1
00:00:00,240 --> 00:00:02,840
Meera, I called you here
to talk about something important.

2
00:00:09,760 --> 00:00:11,880
Sir, I know you want
to say something to me.

3
00:00:12,120 --> 00:00:15,000
Before you say something,
I want to say something to you.

4
00:00:16,520 --> 00:00:20,720
You must be quite upset about what
happened at the party yesterday.

5
00:00:20,920 --> 00:00:23,440
You must be thinking
I changed the party's menu.

6
00:00:23,560 --> 00:00:24,840
But that's not true, sir.

7
00:00:24,920 --> 00:00:27,200
I have nothing to do with it.

8
00:00:28,400 --> 00:00:30,360
I didn't even organise the party.

9
00:00:30,640 --> 00:00:33,440
Mansi asked for my help.

10
00:00:33,880 --> 00:00:35,320
So, I helped her.

11
00:00:35,400 --> 00:00:38,560
I just took the follow-ups.
Everything was pre-decided.

12
00:00:38,640 --> 00:00:41,560
I just did what ma'am said.

13
00:00:41,640 --> 00:00:43,560
I just passed on her instructions.

14
00:00:43,640 --> 00:00:46,840
Sir, I had no idea
how the contractor

15
00:00:46,920 --> 00:00:50,800
messed up with the menu
and gave an Indian menu to Anu.

16
00:00:50,880 --> 00:00:52,280
I genuinely have no idea about it.

17
00:00:52,360 --> 00:00:55,160
Meera, I didn't call you here
to demand an explanation.

18
00:00:56,320 --> 00:00:58,040
In fact, I want you to meet someone.

19
00:00:59,000 --> 00:01:00,200
Whom?

20
00:01:01,640 --> 00:01:02,920
Jhende.

21
00:01:08,920 --> 00:01:10,360
Come on in.

22
00:01:25,680 --> 00:01:27,240
'Sir, can I get a glass of water?'

23
00:01:27,320 --> 00:01:28,480
'Of course.'

24
00:01:32,960 --> 00:01:34,440
'A big fraud happened
at the office.'

25
00:01:34,520 --> 00:01:37,320
'And that is why we are here
to search your house.'

26
00:01:37,640 --> 00:01:39,640
'Hello, ma'am. You were right.'

27
00:01:39,720 --> 00:01:41,600
'We found the cash at Anu's house.'

28
00:01:41,720 --> 00:01:46,800
'You sold our company's quotation to
the rival company for some money.'

29
00:02:07,640 --> 00:02:09,280
Meera, you know him, don't you?

30
00:02:19,800 --> 00:02:22,320
'Hide this cash
at Anu Sharma's house. - Okay.'

31
00:02:22,440 --> 00:02:24,160
'And this is your payment.'

32
00:02:24,240 --> 00:02:25,960
'No one should doubt you.'

33
00:02:26,080 --> 00:02:28,920
'Don't worry.
I will get the work done.'

34
00:02:30,200 --> 00:02:32,200
Meera, I am asking you something.

35
00:02:33,440 --> 00:02:35,480
Do you know this man or not?

36
00:02:40,960 --> 00:02:43,400
No... No, sir.
I... I don't know him.

37
00:02:49,360 --> 00:02:51,440
But, Meera, he claims
that he knows you.

38
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
If I tell you why you met him,

39
00:02:59,360 --> 00:03:01,080
then you might recall it.

40
00:03:01,480 --> 00:03:04,800
He claims that you asked him
to hide the cash at Anu's house.

41
00:03:11,840 --> 00:03:12,960
Right?

42
00:03:13,360 --> 00:03:15,800
I am a poor man, sir.
I became greedy.

43
00:03:15,880 --> 00:03:17,440
I did as ma'am said.

44
00:03:17,560 --> 00:03:20,400
Ma'am has asked me
to hide the cash at Anu's house.

45
00:03:22,240 --> 00:03:23,240
Shut up!

46
00:03:27,040 --> 00:03:28,920
Sir, he... He is lying, sir.

47
00:03:29,000 --> 00:03:30,600
I wish he was lying.

48
00:03:33,520 --> 00:03:34,960
Then, I would have been delighted.

49
00:03:35,120 --> 00:03:36,960
But he isn't lying. You are lying.

50
00:03:38,240 --> 00:03:39,960
You have been lying constantly.

51
00:03:41,240 --> 00:03:43,320
I have evidence to prove your lies.

52
00:03:46,880 --> 00:03:48,080
What evidence?

53
00:03:56,080 --> 00:03:57,200
Look.

54
00:04:18,920 --> 00:04:21,760
The CCTV footage
doesn't prove anything.

55
00:04:21,880 --> 00:04:23,680
You are trying to defend Anu.

56
00:04:23,760 --> 00:04:28,160
Whenever something is against Anu,
you think it's a conspiracy.

57
00:04:29,560 --> 00:04:32,640
And today, you are believing
this stranger and accusing me!

58
00:04:32,720 --> 00:04:34,080
I am not accusing you.

59
00:04:36,320 --> 00:04:38,680
I am stating the truth that got
revealed post the investigation.

60
00:04:40,320 --> 00:04:44,080
This man visited Anu's house before
the inquiry team reached there.

61
00:04:47,280 --> 00:04:50,200
I got all his information
and inquired him.

62
00:04:50,520 --> 00:04:52,240
That's when he revealed your name.

63
00:04:54,800 --> 00:04:56,840
He doesn't have
a personal enmity with you.

64
00:04:57,120 --> 00:04:58,640
He won't accuse you for no reason.

65
00:05:01,680 --> 00:05:02,840
But yes.

66
00:05:03,480 --> 00:05:05,120
You do have a problem with Anu.

67
00:05:05,440 --> 00:05:07,440
You have had a problem
with her since the day

68
00:05:07,640 --> 00:05:09,200
she came here to return the cheque.

69
00:05:10,760 --> 00:05:14,880
'Your thought process is
as cheap as your clothes.'

70
00:05:14,960 --> 00:05:16,120
'Security!'

71
00:05:16,200 --> 00:05:18,600
'Throw her out of here right away!'

72
00:05:18,680 --> 00:05:20,080
'I will leave myself.'

73
00:05:21,080 --> 00:05:23,040
'Sir, you had immense faith in Anu.'

74
00:05:23,160 --> 00:05:25,400
'Look, she broke your trust
within a moment.'

75
00:05:25,480 --> 00:05:27,560
'Such a huge amount of money
has been found from her house.'

76
00:05:27,640 --> 00:05:29,280
'And this proves'

77
00:05:29,360 --> 00:05:32,440
'that she has committed fraud
with Vardhan Group of Companies.'

78
00:05:32,520 --> 00:05:33,720
'She has cheated us.'

79
00:05:33,800 --> 00:05:36,560
'Anu, you know what?
You shouldn't be in this office'

80
00:05:36,640 --> 00:05:38,320
'but a drama company.'

81
00:05:38,400 --> 00:05:39,960
'You act really well.'

82
00:05:40,080 --> 00:05:41,960
'But your drama won't last long.'

83
00:05:42,040 --> 00:05:44,360
'Your act has been exposed
in front of everyone.'

84
00:05:47,400 --> 00:05:48,640
You may leave.

85
00:05:51,480 --> 00:05:52,800
You didn't stop there.

86
00:05:54,160 --> 00:05:56,360
You continued it
even after Anu joined the office.

87
00:05:56,680 --> 00:06:00,200
Most times, you assigned a task
to Anu that was extremely difficult

88
00:06:00,400 --> 00:06:02,600
and had a high probability
of Anu to fail.

89
00:06:02,920 --> 00:06:04,760
You tried to make sure
that she failed.

90
00:06:05,840 --> 00:06:08,440
All those last minute presentations,
reports and surveys

91
00:06:08,680 --> 00:06:11,440
were your attempts to make Anu fail.

92
00:06:11,840 --> 00:06:12,960
But Anu didn't fail.

93
00:06:15,400 --> 00:06:17,320
You badmouthed her
in my presence many times.

94
00:06:17,960 --> 00:06:20,160
And you badmouthed her
in my absence as well.

95
00:06:21,800 --> 00:06:24,640
When you didn't succeed
in office politics,

96
00:06:25,400 --> 00:06:27,000
you resorted to office conspiracy.

97
00:06:28,040 --> 00:06:31,600
You purposefully asked Anu
to submit the tender file

98
00:06:31,680 --> 00:06:32,840
when someone else
could have done it.

99
00:06:32,960 --> 00:06:37,240
You did that so that you could
accuse Anu of leaking the quotation.

100
00:06:39,520 --> 00:06:41,160
Accusing her wouldn't have sufficed.

101
00:06:41,320 --> 00:06:43,400
You needed evidence to prove it.

102
00:06:44,920 --> 00:06:47,000
That's why you planted cash
at Anu's house.

103
00:06:49,680 --> 00:06:50,960
Here's the truth.

104
00:06:51,360 --> 00:06:54,040
Anu didn't leak the quotations
to the rival company.

105
00:06:54,560 --> 00:06:56,240
You did.

106
00:06:58,680 --> 00:07:00,040
You wanted to frame Anu.

107
00:07:02,920 --> 00:07:05,400
You worked day and night
towards this company's success.

108
00:07:05,680 --> 00:07:07,040
Today, your hatred

109
00:07:07,800 --> 00:07:09,680
compelled you to destroy
the same company!

110
00:07:11,240 --> 00:07:14,640
I heard people go
to great lengths for love.

111
00:07:15,200 --> 00:07:16,160
But today, I got to know

112
00:07:16,360 --> 00:07:19,040
people go to great lengths
out of hatred as well.

113
00:07:19,160 --> 00:07:20,320
You didn't stop there.

114
00:07:20,960 --> 00:07:22,520
You crossed another limit today.

115
00:07:24,280 --> 00:07:26,240
You changed the list
of the catering order.

116
00:07:29,360 --> 00:07:33,840
You didn't want Anu's family
to overcome their financial crisis.

117
00:07:37,120 --> 00:07:40,120
You were ready to lodge
a police complaint against Anu.

118
00:07:41,760 --> 00:07:43,680
Tell me what I should do to you now.

119
00:07:50,320 --> 00:07:52,400
Sir...
- I don't want any explanation.

120
00:07:53,640 --> 00:07:56,280
I gave you a chance to speak
the truth and explain yourself.

121
00:07:56,400 --> 00:07:57,920
But you didn't admit the truth.

122
00:07:58,240 --> 00:07:59,760
There's no point
of doing it now, Meera.

123
00:07:59,840 --> 00:08:01,360
My doubt has been cleared.

124
00:08:01,520 --> 00:08:03,520
I am shocked to see
this girl standing before me.

125
00:08:06,240 --> 00:08:07,240
What's the matter with you?

126
00:08:07,640 --> 00:08:09,080
The Meera I knew

127
00:08:09,680 --> 00:08:13,640
was someone I could trust blindly
as she wished well for everyone.

128
00:08:13,840 --> 00:08:15,640
You valued work ethics
and team spirit.

129
00:08:15,720 --> 00:08:17,720
You worked hard with utmost honesty.

130
00:08:18,320 --> 00:08:19,800
You...

131
00:08:20,400 --> 00:08:21,520
You have changed now.

132
00:08:24,800 --> 00:08:26,120
Tell me what happened.

133
00:08:27,200 --> 00:08:28,520
How did you lose yourself?

134
00:08:33,520 --> 00:08:35,720
Meera, your silence indicates

135
00:08:36,120 --> 00:08:38,200
that I have lost the old Meera.

136
00:08:41,040 --> 00:08:44,680
It is the biggest loss of my life
to lose that honest employee.

137
00:08:49,400 --> 00:08:51,400
Meera, you haven't lost in this.

138
00:08:52,800 --> 00:08:53,880
I have lost.

139
00:08:54,880 --> 00:08:57,240
Meera, I lost a friend
and a companion today.

140
00:08:57,360 --> 00:08:59,400
I lost a partner and a confidant.

141
00:09:01,160 --> 00:09:04,480
I have lost you,
and you are to blame for it.

142
00:09:06,120 --> 00:09:07,320
I don't know what to say to you.

143
00:09:07,760 --> 00:09:10,480
I am both, angry and disappointed.

144
00:09:13,520 --> 00:09:15,440
When I used to face
a problem earlier,

145
00:09:15,560 --> 00:09:17,760
I would rely on you to solve it.

146
00:09:20,000 --> 00:09:20,880
But today...

147
00:09:24,480 --> 00:09:26,480
Today, I feel really alone, Meera.

148
00:09:31,240 --> 00:09:34,040
Sir... - Meera, I need time
to process my emotions.

149
00:09:34,920 --> 00:09:36,040
Please leave from here.

150
00:09:36,360 --> 00:09:38,000
Please leave me alone for some time.

151
00:09:38,800 --> 00:09:40,320
Hear me out for once.

152
00:09:40,440 --> 00:09:41,800
I said leave!

153
00:10:24,720 --> 00:10:27,360
Here you go. All in all...

154
00:10:27,600 --> 00:10:28,800
After subtracting the expenses,

155
00:10:28,880 --> 00:10:31,240
we have 500,300 rupees.

156
00:10:31,480 --> 00:10:34,160
Give it to me. I will keep it
in the cupboard. - Here you go.

157
00:10:39,080 --> 00:10:40,200
May I come in?

158
00:10:45,240 --> 00:10:46,720
Sir, come on in.

159
00:10:47,520 --> 00:10:48,400
Come in.

160
00:10:49,080 --> 00:10:49,960
Be seated.

161
00:10:50,080 --> 00:10:52,640
No. I am not here to sit.

162
00:10:52,720 --> 00:10:54,400
I am here to collect
the compensation amount.

163
00:10:54,520 --> 00:10:55,720
Is it ready?

164
00:11:00,560 --> 00:11:03,120
Here.
- Is it 500,000 rupees?

165
00:11:03,200 --> 00:11:06,040
If you have a doubt,
you can count it. - No. It's okay.

166
00:11:06,560 --> 00:11:08,960
You have paid
the compensation to me.

167
00:11:09,040 --> 00:11:11,120
Now, I will withdraw
the police complaint. Okay?

168
00:11:18,560 --> 00:11:20,160
What is the compensation for?

169
00:11:22,000 --> 00:11:25,600
One pays compensation when one
causes losses.

170
00:11:25,680 --> 00:11:28,440
Yes. My shop got burnt
because of him.

171
00:11:28,520 --> 00:11:31,160
All the goods got burnt.
I incurred huge losses.

172
00:11:31,480 --> 00:11:33,440
He will have to pay
the compensation.

173
00:11:33,520 --> 00:11:35,160
Or else, he will get jailed.

174
00:11:35,240 --> 00:11:39,160
Are you really so naive?
Or are you pretending to be naive?

175
00:11:40,040 --> 00:11:43,280
As you know, my dad's shop
didn't get burnt by accident.

176
00:11:43,800 --> 00:11:44,840
It was planned by someone.

177
00:11:44,960 --> 00:11:47,880
The one who planned it
has been arrested.

178
00:11:52,600 --> 00:11:53,640
Who is it?

179
00:11:53,720 --> 00:11:54,840
Don't you know that?

180
00:11:54,920 --> 00:11:57,840
Your partner-in-crime,
Raghupati himself.

181
00:12:02,960 --> 00:12:05,160
He didn't do this all by myself.

182
00:12:05,520 --> 00:12:09,160
He was in cahoots with someone else.
Do you know who it is?

183
00:12:09,600 --> 00:12:13,880
Who is it? - Look into the mirror.
You will find out.

184
00:12:14,960 --> 00:12:15,840
And yes.

185
00:12:15,920 --> 00:12:18,000
500,000 rupees
isn't the compensation.

186
00:12:18,160 --> 00:12:22,440
This is the first instalment to free
our shop that we mortgaged.

187
00:12:23,320 --> 00:12:27,240
And yes, quit the habit
of being addressed as the boss.

188
00:12:30,280 --> 00:12:32,720
From now on, Mr Sharma won't
address you as boss.

189
00:12:33,000 --> 00:12:36,280
That's because he will be
the owner of the shop.

190
00:12:40,360 --> 00:12:42,240
What did you say
at the police station?

191
00:12:42,840 --> 00:12:46,400
You said that you don't
trust Mr Sharma.

192
00:12:47,720 --> 00:12:52,400
The entire Chandni Chowk looks up
to Mr Sharma for his honesty.

193
00:12:52,920 --> 00:12:56,120
If there's anyone who is
dishonest here, it's you!

194
00:12:56,280 --> 00:12:58,360
You deceitful man!

195
00:12:59,640 --> 00:13:02,040
You always go back on your word.

196
00:13:02,880 --> 00:13:06,200
That's why you will
sign the papers this time.

197
00:13:06,720 --> 00:13:07,840
Give it in written

198
00:13:07,960 --> 00:13:12,280
that we paid you
the first deposit of 500,000 rupees.

199
00:13:12,400 --> 00:13:16,880
Going forward, you have
no rights to the shop.

200
00:13:17,000 --> 00:13:18,240
We are the owners.

201
00:13:22,360 --> 00:13:24,680
You better stop daydreaming.

202
00:13:24,800 --> 00:13:27,480
I won't do anything as such.

203
00:13:30,880 --> 00:13:32,320
Alright then. I have an idea.

204
00:13:32,400 --> 00:13:33,640
We will inform the police

205
00:13:33,720 --> 00:13:35,760
that you were in cahoots
with Uncle Raghupati.

206
00:13:37,560 --> 00:13:39,320
You must be missing him.

207
00:13:39,520 --> 00:13:42,760
No problem. We will get you jailed
so that you can give him company.

208
00:13:46,920 --> 00:13:48,440
Think about it.

209
00:13:48,760 --> 00:13:52,840
What if we inform the insurance
company along with the police?

210
00:13:54,240 --> 00:13:56,400
You won't get
the compensation. But yes!

211
00:13:57,160 --> 00:13:59,000
You will get a severe punishment.

212
00:14:04,080 --> 00:14:07,480
Think about it. Do you want
the first deposit for the shop?

213
00:14:08,440 --> 00:14:10,480
Or do you want to get jailed?

214
00:14:20,560 --> 00:14:21,680
Not like that.

215
00:14:22,000 --> 00:14:23,920
We can't trust you.

216
00:14:24,280 --> 00:14:25,960
What if you go back on your word?

217
00:14:26,120 --> 00:14:27,920
You must give it in written.

218
00:14:28,120 --> 00:14:30,720
After all, you are not
as honest as Mr Sharma.

219
00:14:30,920 --> 00:14:33,080
You are a shameless man.

220
00:14:33,440 --> 00:14:34,640
Anu.

221
00:14:35,040 --> 00:14:38,160
Go and bring the papers
made by our lawyer.

222
00:14:38,240 --> 00:14:39,480
Yes, ma'am.

223
00:14:48,520 --> 00:14:49,640
Here are the papers.

224
00:14:49,720 --> 00:14:52,760
They state that we have paid the
first deposit of the shop to you.

225
00:14:52,840 --> 00:14:55,360
From now on, you have no right
to my dad's shop.

226
00:14:58,400 --> 00:14:59,600
You want the money, right?

227
00:15:00,000 --> 00:15:02,200
Here, sign the papers.

228
00:15:13,160 --> 00:15:15,400
Think about it.
Either you sign these papers.

229
00:15:15,480 --> 00:15:19,360
Or you will have to sign the bail
papers at the police station.

230
00:15:58,800 --> 00:16:00,680
Well, I got to know

231
00:16:00,760 --> 00:16:05,200
the police handed you the saris that
were found at Raghupati's warehouse.

232
00:16:05,280 --> 00:16:06,880
What saris are you talking about?

233
00:16:07,160 --> 00:16:09,880
The saris that you and Uncle
Raghupati had hidden from us.

234
00:16:09,960 --> 00:16:14,000
But those saris belong to me.
So, I should keep them.

235
00:16:14,080 --> 00:16:17,840
Didn't you claim for those saris'
money from the insurance company?

236
00:16:20,080 --> 00:16:23,040
If we tell the truth
to the insurance company,

237
00:16:23,120 --> 00:16:24,720
you will land into trouble.

238
00:16:26,640 --> 00:16:29,600
Mom, didn't we fetch the number
of the insurance company?

239
00:16:29,720 --> 00:16:31,520
What was the number? Hold on.

240
00:16:35,640 --> 00:16:38,360
0124...

241
00:16:40,760 --> 00:16:42,880
'Yes, ma'am.
Tell us how we can help you.'

242
00:16:42,960 --> 00:16:47,200
Look. They are asking me
how they can help me.

243
00:16:47,480 --> 00:16:49,360
In fact, I am going to help them.

244
00:16:49,520 --> 00:16:50,760
Here's the thing.

245
00:16:56,680 --> 00:16:58,520
I don't want the saris.

246
00:16:59,120 --> 00:17:01,000
Keep it. You can keep everything.

247
00:17:02,080 --> 00:17:03,360
Sir, wait a minute.

248
00:17:05,280 --> 00:17:07,840
Sir, I used to respect you a lot.

249
00:17:07,960 --> 00:17:10,760
But you shouldn't have
joined hands with Raghupati

250
00:17:11,040 --> 00:17:12,720
and destroyed the shop.

251
00:17:13,600 --> 00:17:15,800
You not only burnt my shop,

252
00:17:16,040 --> 00:17:19,400
but you also burnt
the legacy of my dad.

253
00:17:23,000 --> 00:17:24,720
You have committed a grave sin.

254
00:17:27,240 --> 00:17:28,760
What are you waiting for?

255
00:17:28,840 --> 00:17:32,480
Get out of here! And don't you dare
step into our house again!

256
00:18:01,840 --> 00:18:03,640
Why are you getting sad?

257
00:18:03,800 --> 00:18:07,680
Since the time our shop got burnt,
I haven't been able to forget it.

258
00:18:11,960 --> 00:18:13,120
Dad.

259
00:18:13,400 --> 00:18:16,680
Do you remember you once told me
the story of a caterpillar?

260
00:18:16,920 --> 00:18:20,280
Initially, the caterpillar faced a
lot of hardships and difficulties

261
00:18:20,360 --> 00:18:23,040
while trying to break through
its cocoon.

262
00:18:24,000 --> 00:18:25,960
But without the hardships,

263
00:18:26,400 --> 00:18:28,040
it wouldn't have learnt to fly.

264
00:18:28,760 --> 00:18:32,880
In the same way, dad, a problem was
needed for our long-term betterment.

265
00:18:34,000 --> 00:18:36,920
Dad, don't worry at all.

266
00:18:37,160 --> 00:18:40,680
We will make sure
the shop looks as good as new.

267
00:18:40,800 --> 00:18:42,400
We will paint the shop.

268
00:18:42,640 --> 00:18:45,080
We will install new curtains
and new fans.

269
00:18:45,160 --> 00:18:47,480
And if you insist, we will get
an AC installed as well.

270
00:18:48,680 --> 00:18:51,960
On the rack, we will place
Dhoop Chhav Saris,

271
00:18:52,040 --> 00:18:55,160
Bandhani saris, Kanjivaram saris,

272
00:18:55,240 --> 00:18:56,720
and Rajnandini saris.

273
00:18:56,800 --> 00:19:00,760
And we will place a new chair
at the counter.

274
00:19:00,840 --> 00:19:03,200
You sit on the chair
and give orders.

275
00:19:03,320 --> 00:19:07,560
'Kevalram, get the saris from the
rack and show it to the customer.'

276
00:19:09,000 --> 00:19:10,240
But how will that happen?

277
00:19:10,480 --> 00:19:13,840
We gave all the money we had
to my boss.

278
00:19:13,960 --> 00:19:16,600
So what? We still have the saris.

279
00:19:16,920 --> 00:19:18,520
We will sell them and make money.

280
00:19:25,520 --> 00:19:28,920
It means that I will become
the owner of my shop again.

281
00:19:29,040 --> 00:19:32,560
Yes, sir. - No one will shout
at me or scold me.

282
00:19:34,840 --> 00:19:38,480
I had almost lost the legacy
of my dad and my grandpa.

283
00:19:39,080 --> 00:19:41,120
Now, I will be able
to take it forward.

284
00:19:42,400 --> 00:19:45,760
Now, I will be able to call the shop

285
00:19:46,240 --> 00:19:48,040
as my own.

286
00:19:53,200 --> 00:19:54,640
Pushpa.
- Yes.

287
00:19:54,760 --> 00:19:55,920
Anu.
- Yes.

288
00:19:56,360 --> 00:20:00,400
I would like to make tea for you
as a gesture to thank you.

289
00:20:00,680 --> 00:20:01,960
Make tea!

290
00:20:02,120 --> 00:20:04,800
The two of you
go to great lengths for me.

291
00:20:04,920 --> 00:20:06,960
Can't I make tea for you?

292
00:20:08,120 --> 00:20:09,840
Please make it.
I can't wait to have it.

293
00:20:10,080 --> 00:20:11,680
Be seated. I will be right back.

294
00:20:18,200 --> 00:20:21,560
'I need to thank someone
who made all of this possible.'

295
00:20:22,280 --> 00:20:23,520
'And that's sir.'

296
00:20:31,560 --> 00:20:33,800
I can't believe it.
How can Meera stoop so low?

297
00:20:35,480 --> 00:20:37,040
She has worked so hard
for this company.

298
00:20:38,480 --> 00:20:40,240
I don't understand why
she hates Anu.

299
00:20:41,800 --> 00:20:44,160
A person's mind
is quite complicated, Arya.

300
00:20:44,640 --> 00:20:48,000
At times, one doesn't understand
their own actions.

301
00:20:48,080 --> 00:20:49,320
You are right, mom.

302
00:20:49,480 --> 00:20:51,320
But how do I tell the truth to Anu?

303
00:20:51,720 --> 00:20:54,640
I don't want Anu to give in
before Meera. But I also don't want

304
00:20:55,760 --> 00:20:58,040
Anu to lose respect
for Meera either.

305
00:20:58,280 --> 00:21:00,680
Arya, you will have
to tell her the truth.

306
00:21:01,520 --> 00:21:05,720
Arya, Anu has every right
to know who her culprit is.

307
00:21:06,000 --> 00:21:07,240
You are right, mom.

308
00:21:07,360 --> 00:21:09,080
And she also deserves

309
00:21:10,200 --> 00:21:12,880
to be brought back
to work with respect.

310
00:21:15,080 --> 00:21:17,280
She should get her job

311
00:21:18,000 --> 00:21:19,280
and her position back.

312
00:21:21,920 --> 00:21:23,200
You are absolutely right, mom.

313
00:21:25,080 --> 00:21:26,720
Anu has been wronged a lot.

314
00:21:26,920 --> 00:21:27,920
But not anymore.

315
00:21:28,720 --> 00:21:29,840
Wait and watch

316
00:21:30,200 --> 00:21:32,360
how I bring her back
to the office with utmost respect.

