1
00:00:00,120 --> 00:00:03,160
If I cannot protect you,
I don't have the right to live.

2
00:00:03,280 --> 00:00:06,160
I would rather take my life
than bear the shame

3
00:00:06,720 --> 00:00:08,080
of not protecting you.

4
00:00:08,400 --> 00:00:13,240
Promise me that you won't leave
this place without my permission.

5
00:00:14,960 --> 00:00:18,160
Promise me, Arya,
or else I will shoot.

6
00:00:31,200 --> 00:00:32,480
Have you lost your mind?

7
00:00:34,040 --> 00:00:35,240
Put the gun back.

8
00:00:36,000 --> 00:00:36,960
What are you doing?

9
00:00:37,040 --> 00:00:39,200
I am trying to protect
my friend's life.

10
00:00:39,400 --> 00:00:41,240
You saved my life this time, Arya,

11
00:00:41,720 --> 00:00:43,400
you won't be able to save me
the next time.

12
00:00:45,560 --> 00:00:46,800
Fine.

13
00:00:46,960 --> 00:00:49,600
I'll do as you say. Okay?

14
00:00:50,320 --> 00:00:51,560
Keep the gun back now.

15
00:00:54,960 --> 00:00:56,240
Give me your phone.

16
00:00:56,600 --> 00:00:59,000
Why do you want my phone?
- Jalandar can find you

17
00:01:00,120 --> 00:01:02,240
through your phone.

18
00:01:02,560 --> 00:01:05,520
I want to eliminate
all the possibilities, Arya.

19
00:01:06,280 --> 00:01:07,360
Give me your phone.

20
00:01:32,320 --> 00:01:36,280
Oh, Goddess. You've given us
a five-star service.

21
00:01:36,600 --> 00:01:39,240
When we file a complaint
at the municipality office,

22
00:01:39,440 --> 00:01:42,040
they don't resolve it for years,

23
00:01:42,160 --> 00:01:45,160
but Your service is super fast.

24
00:01:45,360 --> 00:01:47,920
First, You blessed Anu
with a good job.

25
00:01:48,240 --> 00:01:50,400
After that, You got rid
of the garbage bin.

26
00:01:50,480 --> 00:01:54,600
After that, You taught Raghupati
a lesson as well.

27
00:01:54,880 --> 00:01:58,400
Please show us Your grace
in the future as well.

28
00:01:59,240 --> 00:02:01,280
May my family be filled
with happiness.

29
00:02:02,520 --> 00:02:06,160
People yearn for happiness,

30
00:02:06,360 --> 00:02:11,280
but sadness comes into their lives
out of the blue.

31
00:02:13,440 --> 00:02:15,120
Hail the Goddess!

32
00:02:32,920 --> 00:02:35,560
Siddhi Ma, what were you saying?

33
00:02:35,760 --> 00:02:36,920
The truth.

34
00:02:38,000 --> 00:02:40,760
He has come out of the dark room.

35
00:02:41,960 --> 00:02:44,760
His arrival will bring destruction.

36
00:02:45,640 --> 00:02:48,880
He can go to any extent

37
00:02:49,840 --> 00:02:52,960
to exact revenge on his old enemy.

38
00:02:54,080 --> 00:02:57,200
He will destroy everything.

39
00:02:58,800 --> 00:03:01,880
Who is the enemy? What enmity?

40
00:03:02,040 --> 00:03:03,680
What dark room?

41
00:03:03,800 --> 00:03:05,840
I don't understand anything,
Siddhi Ma.

42
00:03:05,920 --> 00:03:07,360
All you need to know

43
00:03:07,480 --> 00:03:11,440
is that you have to take care
of your daughter.

44
00:03:16,080 --> 00:03:18,600
You have to guide her.

45
00:03:22,840 --> 00:03:23,840
Anu?

46
00:03:26,440 --> 00:03:28,520
Siddhi Ma...
- Hail the Goddess!

47
00:03:28,680 --> 00:03:31,520
All hail the Goddess!
- Hail the Goddess!

48
00:04:10,080 --> 00:04:11,320
Pushpa.
- Yes.

49
00:04:11,400 --> 00:04:13,480
What's wrong?
Why do you look so worried?

50
00:04:13,600 --> 00:04:16,960
Why doesn't Siddhi Ma tell me things
clearly?

51
00:04:17,160 --> 00:04:19,040
She always beats around the bush.

52
00:04:19,160 --> 00:04:22,280
She loves to speak in riddles.

53
00:04:24,440 --> 00:04:27,200
How will I know who will pose
a threat to Anu?

54
00:04:27,280 --> 00:04:28,520
How will I save her?

55
00:04:34,080 --> 00:04:35,280
What?

56
00:04:35,680 --> 00:04:37,360
Anu is in danger?
- Yes.

57
00:04:37,720 --> 00:04:39,360
That's what Siddhi Ma said.

58
00:04:41,040 --> 00:04:42,920
I am feeling restless.

59
00:04:44,400 --> 00:04:47,440
Pushpa, you tend to worry too much.

60
00:04:47,680 --> 00:04:49,640
There's no need to worry about it.

61
00:04:49,840 --> 00:04:52,760
The Goddess will take care of Anu.

62
00:04:53,800 --> 00:04:55,080
Okay.

63
00:05:07,840 --> 00:05:09,520
'I calmed Pushpa down,'

64
00:05:09,680 --> 00:05:12,760
'but the truth is that
I am worried about Anu.'

65
00:05:13,960 --> 00:05:15,440
'What's going to happen?'

66
00:05:25,560 --> 00:05:27,320
'I'll call you once I reach London.'

67
00:05:35,920 --> 00:05:38,280
'Sir told me that he would call me
once he reached London,'

68
00:05:38,360 --> 00:05:40,640
'but he hasn't called
or messaged me yet.'

69
00:05:40,720 --> 00:05:42,080
'I should call him.'

70
00:05:47,280 --> 00:05:49,840
'The number you have dialled
is switched off.'

71
00:05:49,920 --> 00:05:52,120
'Please try again later. Thank you.'

72
00:05:56,520 --> 00:06:00,880
All the flights from Delhi to London
should have landed by now.

73
00:06:01,480 --> 00:06:03,200
That's what the internet said.

74
00:06:04,920 --> 00:06:08,000
Why is Arya's phone switched off?

75
00:06:08,360 --> 00:06:09,400
Why?

76
00:06:27,400 --> 00:06:28,600
Will someone return my phone?

77
00:06:28,680 --> 00:06:30,360
I need to make an important call.

78
00:06:32,480 --> 00:06:34,560
Sir, Mr Jhende has your phone.

79
00:06:35,560 --> 00:06:37,040
Give me your phone.

80
00:06:37,160 --> 00:06:40,440
Mr Jhende has instructed us
not to use our phones here.

81
00:06:40,520 --> 00:06:42,360
He even seized our phones.

82
00:06:42,520 --> 00:06:44,720
This is our only means
of communication.

83
00:06:44,960 --> 00:06:46,520
To hell with your communication.

84
00:06:55,920 --> 00:06:58,120
'I haven't heard Anu's voice
since morning.'

85
00:06:58,640 --> 00:07:00,000
'I am feeling restless.'

86
00:08:17,960 --> 00:08:19,120
Hello.

87
00:08:34,160 --> 00:08:35,480
Who's speaking?

88
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
Hello!

89
00:08:38,960 --> 00:08:40,400
Keshav.

90
00:08:42,800 --> 00:08:44,640
How are you?

91
00:09:06,880 --> 00:09:09,000
What happened, Keshav Jhende?

92
00:09:12,720 --> 00:09:16,200
Did you lose your senses
after hearing my voice?

93
00:09:18,120 --> 00:09:19,760
Are you terrified?

94
00:09:20,440 --> 00:09:21,760
Tell me.

95
00:09:23,280 --> 00:09:24,520
Yes.

96
00:09:24,840 --> 00:09:28,680
I am sure you got scared
when you found out

97
00:09:28,760 --> 00:09:32,240
that I hired people to kill
your friend, Aryavardhan,

98
00:09:32,760 --> 00:09:34,320
in London.

99
00:09:34,840 --> 00:09:39,720
You saved Arya this time,
but for how long?

100
00:09:40,000 --> 00:09:43,720
Hide him. You can hide him
wherever you want.

101
00:09:43,880 --> 00:09:47,720
You can hide him in the sky
or under the ground.

102
00:09:47,880 --> 00:09:49,120
You can hide him in the underworld.

103
00:09:49,200 --> 00:09:51,040
But mark my words,

104
00:09:51,120 --> 00:09:54,840
I'll tear open the skies,

105
00:09:55,000 --> 00:09:59,680
break the ground and go
to the underworld to find him.

106
00:10:00,840 --> 00:10:02,600
Whatever he did...

107
00:10:02,960 --> 00:10:08,320
I'll make him pay
for everything he did.

108
00:10:10,520 --> 00:10:12,960
You won't be able to protect him
from me.

109
00:10:13,040 --> 00:10:16,040
No, Keshav Jhende.

110
00:10:18,440 --> 00:10:21,280
Tell your friend, Aryavardhan,

111
00:10:23,400 --> 00:10:28,720
that his days are numbered.

112
00:10:34,360 --> 00:10:36,720
When, Keshav Jhende?

113
00:10:38,000 --> 00:10:39,080
Starting today.

114
00:11:18,680 --> 00:11:21,680
Sir, is everything fine?
You look worried.

115
00:11:21,760 --> 00:11:24,320
Arya reached London safely, right?

116
00:11:24,600 --> 00:11:25,600
Yes.

117
00:11:29,000 --> 00:11:30,120
Sir, just a second.

118
00:11:31,240 --> 00:11:34,600
Arya came to meet me last night.
He told me that he would call me

119
00:11:34,680 --> 00:11:36,120
once he reached London,

120
00:11:37,120 --> 00:11:39,520
but he hasn't called
or messaged me yet.

121
00:11:41,320 --> 00:11:42,640
Anu,

122
00:11:43,800 --> 00:11:45,760
come with me.
- But Mr Aryavardhan...

123
00:11:46,640 --> 00:11:48,440
I told you to come with me.

124
00:12:04,400 --> 00:12:06,520
Sir, what's the matter?
Is Mr Aryavardhan fine?

125
00:12:06,600 --> 00:12:09,240
Why are you asking me
about Mr Aryavardhan?

126
00:12:09,560 --> 00:12:13,000
Do you think only you care
about Mr Aryavardhan in this world?

127
00:12:13,200 --> 00:12:15,000
I care about him more than you do.

128
00:12:15,840 --> 00:12:18,040
I won't let anything happen to sir.

129
00:12:19,120 --> 00:12:20,800
No, sir. That's not what I meant.
- Enough.

130
00:12:21,560 --> 00:12:22,600
Ever since you've come here,

131
00:12:22,720 --> 00:12:25,200
you've been interfering
in sir's life.

132
00:12:26,400 --> 00:12:27,760
Not anymore.

133
00:12:28,600 --> 00:12:30,880
He went to London
for the World Trade Conference.

134
00:12:30,960 --> 00:12:32,520
He didn't go to Palika Bazaar.

135
00:12:32,960 --> 00:12:34,520
You've been calling
and messaging him.

136
00:12:34,640 --> 00:12:37,680
Other than replying to your calls
and messages,

137
00:12:37,760 --> 00:12:39,440
he has a lot of important work
to do.

138
00:12:40,880 --> 00:12:42,120
Get back to work.

139
00:12:44,800 --> 00:12:45,760
Just a minute.

140
00:12:46,320 --> 00:12:48,560
You were saying

141
00:12:49,080 --> 00:12:51,600
that Arya came to meet you
before he went to London.

142
00:12:52,760 --> 00:12:55,640
You didn't say this to anyone,
right?

143
00:12:55,800 --> 00:12:57,440
No, sir. I didn't tell anyone.

144
00:12:58,000 --> 00:12:59,480
Don't tell anyone.

145
00:12:59,800 --> 00:13:00,720
Okay.

146
00:13:09,080 --> 00:13:11,280
Did Ms Meera

147
00:13:11,440 --> 00:13:13,760
give you any work today?

148
00:13:14,280 --> 00:13:16,320
No, sir. She did. She said...

149
00:13:17,200 --> 00:13:18,440
Neel.

150
00:13:20,040 --> 00:13:21,120
Yes, sir.

151
00:13:21,640 --> 00:13:22,600
What were you doing?

152
00:13:22,680 --> 00:13:24,440
Actually, I wanted to meet Ms Meera.

153
00:13:24,520 --> 00:13:26,560
Ms Meera's office is that way.

154
00:13:27,000 --> 00:13:28,760
Yes. But, sir...

155
00:13:28,880 --> 00:13:31,360
Lies, deceit,

156
00:13:31,840 --> 00:13:34,400
and over-smartness
can cost one dearly.

157
00:13:34,520 --> 00:13:38,600
That's why you should think
before you act smart.

158
00:13:38,680 --> 00:13:40,440
No, sir. You've misunderstood.

159
00:13:40,520 --> 00:13:43,720
I understood what I should,
but you need to understand this.

160
00:13:45,000 --> 00:13:47,000
Concentrate on your work

161
00:13:47,280 --> 00:13:48,600
because I am going to keep an eye

162
00:13:49,840 --> 00:13:52,240
on you now. Understand?

163
00:13:53,520 --> 00:13:55,080
Get back to work.

164
00:13:55,240 --> 00:13:56,520
Sure, sir.

165
00:14:02,600 --> 00:14:06,280
I don't know why I feel that Arya
is in trouble.

166
00:14:10,400 --> 00:14:13,200
'Sir, I... I'll miss you, sir.'

167
00:14:16,480 --> 00:14:18,960
'Jalandar was released
from jail today.'

168
00:14:19,040 --> 00:14:20,760
'He hired sharpshooters'

169
00:14:20,840 --> 00:14:23,920
'from Korea to kill you.'

170
00:14:29,000 --> 00:14:30,400
Jhende won't listen.

171
00:14:31,520 --> 00:14:34,640
The truth is that I am alive today
because of you, Anu.

172
00:14:36,160 --> 00:14:37,760
You saved my life.

173
00:14:45,360 --> 00:14:47,600
I never thought that you would
become so special to me

174
00:14:47,680 --> 00:14:49,200
in such a short time.

175
00:14:51,280 --> 00:14:54,560
My happiness begins and ends
with you.

176
00:15:01,000 --> 00:15:03,120
My sadness begins and ends
with you.

177
00:15:03,920 --> 00:15:05,560
My dreams begin and end with you.

178
00:15:05,640 --> 00:15:07,960
And my desires begin and end
with you.

179
00:15:12,200 --> 00:15:14,600
My fear begins with you

180
00:15:15,000 --> 00:15:16,720
and ends with you.

181
00:15:20,320 --> 00:15:22,160
Drink it.
It will cure your hiccups.

182
00:15:28,360 --> 00:15:30,200
Our meeting wasn't a coincidence.

183
00:15:30,280 --> 00:15:32,920
The tyres of my cycle
got a puncture that day.

184
00:15:33,160 --> 00:15:34,960
You were sitting
in the autorickshaw.

185
00:15:38,120 --> 00:15:40,600
You offered me a lift
even though you didn't want to.

186
00:15:40,680 --> 00:15:42,560
'Okay, fine.
- Get in.'

187
00:15:49,280 --> 00:15:50,880
I think everything was planned.

188
00:15:53,000 --> 00:15:55,640
By the way, there's a saying
about hiccups.

189
00:15:55,880 --> 00:15:58,320
It means someone is thinking
about you.

190
00:15:58,400 --> 00:16:00,320
Who is thinking about you?

191
00:16:07,000 --> 00:16:09,160
'I know who is missing me.'

192
00:16:09,440 --> 00:16:10,640
'It's Arya.'

193
00:16:11,320 --> 00:16:14,320
There is someone who is trying
to unite us.

194
00:16:16,040 --> 00:16:18,000
They are scheming to bring us close.

195
00:16:19,480 --> 00:16:20,960
Destiny,

196
00:16:22,080 --> 00:16:23,120
Lord,

197
00:16:24,800 --> 00:16:26,080
Universe.

198
00:16:29,280 --> 00:16:31,920
'In that case,
why hasn't he called me yet.'

199
00:16:39,000 --> 00:16:40,200
I am sorry, Anu.

200
00:16:40,360 --> 00:16:43,040
I want to call and talk to you,

201
00:16:43,840 --> 00:16:44,920
but I am helpless.

202
00:16:48,560 --> 00:16:50,440
Sir! It's time for your meal.

203
00:16:50,720 --> 00:16:52,000
I don't want to eat.

204
00:16:52,400 --> 00:16:53,800
Sir, it is time to take
your medicine.

205
00:16:53,880 --> 00:16:55,560
I won't die if I don't
take my medicines for a day.

206
00:16:55,680 --> 00:16:57,600
I said I didn't want to eat. Leave.

207
00:17:22,720 --> 00:17:26,200
'Why do you have Mr Aryavardhan's
photos on your laptop? Answer me!'

208
00:17:27,080 --> 00:17:28,440
'Why are you spying on him?'

209
00:17:28,520 --> 00:17:30,720
'No, sir. I am not a spy.'

210
00:17:30,840 --> 00:17:33,080
'In fact, I am a huge fan
of Aryavardhan.'

211
00:17:33,160 --> 00:17:34,680
'That's why I collect his photos.'

212
00:17:34,760 --> 00:17:37,320
Neel might pretend to be honest,

213
00:17:38,400 --> 00:17:40,200
but he holds a lot of secrets.

214
00:17:40,400 --> 00:17:42,000
I have to do something about him.

215
00:17:43,160 --> 00:17:45,360
I should investigate him.

216
00:17:49,640 --> 00:17:50,640
Listen.

217
00:17:51,000 --> 00:17:54,640
I am sending you the details
of a guy named Neel.

218
00:17:54,840 --> 00:17:57,040
I want to know everything
about him.

219
00:17:57,440 --> 00:17:58,480
Yes. Right now.

220
00:18:09,960 --> 00:18:11,120
Hello.

221
00:18:14,920 --> 00:18:16,640
Keshav Jhende!

222
00:18:20,960 --> 00:18:26,000
Oh my! Jhende, you turned out
to be quite cunning. Oh, wow!

223
00:18:26,080 --> 00:18:27,960
You are quite cunning.

224
00:18:28,040 --> 00:18:30,000
Mark my words.

225
00:18:30,240 --> 00:18:32,720
I am ten steps ahead of you.

226
00:18:34,200 --> 00:18:37,360
The place where you've kept
Aryavardhan hidden...

227
00:18:37,440 --> 00:18:40,360
I am two minutes away
from that place.

228
00:18:43,720 --> 00:18:46,040
If I want, I can appear

229
00:18:46,760 --> 00:18:49,200
in front of Aryavardhan
within two minutes,

230
00:18:50,360 --> 00:18:51,680
but it won't be fun.

231
00:18:52,000 --> 00:18:54,240
That's why I am thinking

232
00:18:54,440 --> 00:18:58,080
of letting Aryavardhan
meet his maker directly.

233
00:19:02,240 --> 00:19:06,480
I'll raze that place to the ground
with a bomb.

234
00:19:13,040 --> 00:19:14,600
What happened, Keshav?

235
00:19:14,840 --> 00:19:17,120
You got scared.

236
00:19:17,360 --> 00:19:20,280
Keshav Jhende got scared.
He is terrified.

237
00:19:20,360 --> 00:19:23,200
No, no. I was kidding.

238
00:19:24,640 --> 00:19:28,880
But it won't take long for me
to turn this joke into reality.

239
00:19:30,200 --> 00:19:32,880
Tell your friend Aryavardhan

240
00:19:33,000 --> 00:19:36,600
to fulfil all his wishes.

241
00:19:37,480 --> 00:19:39,360
He doesn't have much time.

242
00:19:39,480 --> 00:19:41,760
The people who don't have
Keshav Jhende by their side

243
00:19:41,920 --> 00:19:43,480
need to worry about their deaths.

244
00:19:44,720 --> 00:19:46,800
As long as I am with Aryavardhan,

245
00:19:46,920 --> 00:19:49,200
you won't be able
to lay a finger on him.

246
00:19:49,960 --> 00:19:55,560
Fine. Until I find Aryavardhan,

247
00:19:56,520 --> 00:19:58,240
I'll deal with the other one.

248
00:19:59,920 --> 00:20:01,960
Who?

249
00:20:03,240 --> 00:20:06,280
The one... Your friend's friend.

250
00:20:07,320 --> 00:20:11,000
That girl. What's her name? Anu.

251
00:20:17,880 --> 00:20:21,440
Jhende, tell me.
Are you having flashbacks?

252
00:20:21,720 --> 00:20:23,240
Did you see the visuals?

253
00:20:23,480 --> 00:20:26,520
Jhende, this girl

254
00:20:27,160 --> 00:20:29,880
will lead me to Aryavardhan.

255
00:20:32,560 --> 00:20:34,360
She will be the medium.

256
00:20:36,240 --> 00:20:37,600
Did you like my idea?

257
00:20:38,560 --> 00:20:40,360
Isn't it an amazing idea?

258
00:20:41,440 --> 00:20:43,480
An amazing idea.

259
00:20:44,160 --> 00:20:46,080
Hello!

260
00:20:48,440 --> 00:20:50,440
Amazing idea!

261
00:20:55,480 --> 00:20:58,520
I cannot stay here in hiding
out of fear.

262
00:21:00,360 --> 00:21:01,840
I want to meet you, Anu.

