1
00:00:00,160 --> 00:00:01,240
You said you would come to meet me,

2
00:00:01,360 --> 00:00:03,280
but you never showed up,
so I came here.

3
00:00:03,360 --> 00:00:06,640
Sir, I was going to look for you,
but I saw your car on the way.

4
00:00:06,720 --> 00:00:08,840
I yelled, shouted and called out
to you,

5
00:00:08,960 --> 00:00:11,120
but you never turned back, sir.

6
00:00:11,200 --> 00:00:12,840
It's okay.
- How can it be okay, sir?

7
00:00:12,960 --> 00:00:14,720
I even called you, but...

8
00:00:21,160 --> 00:00:22,920
You talk a lot.

9
00:00:28,360 --> 00:00:29,960
Sorry. Actually, I...

10
00:00:33,960 --> 00:00:35,480
It's okay, sir. It's fine.

11
00:00:37,040 --> 00:00:38,800
Your flight?
- I...

12
00:00:39,320 --> 00:00:41,560
I rescheduled it.
I am taking the next flight.

13
00:00:45,280 --> 00:00:48,240
And sir, why did you do that?

14
00:00:48,840 --> 00:00:50,120
For us.

15
00:00:57,760 --> 00:01:00,240
I mean, I wanted to talk to you
about something important.

16
00:01:01,520 --> 00:01:03,560
'He might say the words'

17
00:01:03,640 --> 00:01:05,880
'that I've been yearning to hear
for a long time.'

18
00:01:07,800 --> 00:01:10,240
Tell me, sir.
What do you want to tell me?

19
00:01:16,040 --> 00:01:17,440
Actually...

20
00:01:19,840 --> 00:01:21,400
Actually?

21
00:01:22,560 --> 00:01:23,880
Tell me, sir.

22
00:01:23,960 --> 00:01:27,240
As you know, I am going to London.

23
00:01:28,400 --> 00:01:32,040
And I have handed over the
office responsibilities to Harsh,

24
00:01:32,600 --> 00:01:35,160
but I want to give you
some responsibilities as well.

25
00:01:46,920 --> 00:01:49,480
What responsibilities?
- Anu, in my absence,

26
00:01:49,760 --> 00:01:51,120
I want you to take care
of the office.

27
00:01:51,640 --> 00:01:53,880
But, sir, Meera and Jhende
will handle everything.

28
00:01:53,960 --> 00:01:55,480
Why would I need to do anything?

29
00:01:55,760 --> 00:01:57,480
This is the problem, Anu.

30
00:01:57,760 --> 00:01:59,840
You don't know
what you are capable of.

31
00:02:01,320 --> 00:02:03,600
You don't know your potential,
but I do.

32
00:02:03,840 --> 00:02:07,720
You worked hard to increase
Rajnandini Saris' sales graph.

33
00:02:09,040 --> 00:02:11,240
You have to handle it
in the future as well.

34
00:02:21,040 --> 00:02:21,880
What?

35
00:02:22,640 --> 00:02:25,400
Arya gave Harsh the responsibility
of the office,

36
00:02:25,760 --> 00:02:27,840
but Harsh won't be able
to do anything.

37
00:02:28,120 --> 00:02:30,400
I have to speak to Meera
as soon as possible,

38
00:02:30,480 --> 00:02:32,160
so that she can keep an eye
on Harsh.

39
00:02:32,480 --> 00:02:33,720
Yes.

40
00:02:34,360 --> 00:02:35,880
This is the only way

41
00:02:36,360 --> 00:02:40,440
to get the office under control
without any problems.

42
00:02:41,600 --> 00:02:45,360
And if you face any problems
or difficulties,

43
00:02:45,600 --> 00:02:47,000
listen to your heart

44
00:02:47,520 --> 00:02:49,240
because your heart will never lie.

45
00:02:53,680 --> 00:02:57,080
Okay, sir. I'll do as you said.

46
00:02:59,240 --> 00:03:00,320
I should go.

47
00:03:01,440 --> 00:03:02,760
Just a minute, sir.

48
00:03:04,840 --> 00:03:08,600
Sir, I think you forgot
to say something. - What?

49
00:03:09,320 --> 00:03:12,760
The words that people say
when they are about to go away.

50
00:03:14,560 --> 00:03:16,240
Bye?
- No.

51
00:03:18,640 --> 00:03:19,880
See you.

52
00:03:21,480 --> 00:03:23,880
No, sir. You won't say it.

53
00:03:25,360 --> 00:03:27,080
I'll say it instead.

54
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
Sir, I...

55
00:03:44,960 --> 00:03:46,280
I...

56
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
I'll miss you, sir.

57
00:04:06,240 --> 00:04:07,480
I'll miss you too.

58
00:04:17,000 --> 00:04:18,440
I'll call you once I reach London.

59
00:04:18,520 --> 00:04:21,560
"It begins and ends with you."

60
00:04:23,760 --> 00:04:27,440
"It begins and ends with you."

61
00:04:31,240 --> 00:04:34,880
"It begins and ends with you."

62
00:04:42,440 --> 00:04:44,200
Yes. Tell me.

63
00:04:48,920 --> 00:04:50,960
What are you saying?

64
00:04:56,560 --> 00:04:58,320
He was released from jail.

65
00:05:34,520 --> 00:05:37,040
'I... I will miss you, sir.'

66
00:05:43,120 --> 00:05:44,000
Anu...

67
00:05:57,320 --> 00:05:58,560
Jhende?

68
00:06:33,760 --> 00:06:35,240
Jhende, you're here.

69
00:06:36,560 --> 00:06:37,560
What's all this?

70
00:06:40,160 --> 00:06:41,720
Your life is in danger, Arya.

71
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
Danger? From whom?

72
00:06:44,120 --> 00:06:45,640
You have only one enemy.

73
00:06:56,520 --> 00:06:58,880
'Central Jail'

74
00:07:53,080 --> 00:07:54,600
You mean...
- Yes.

75
00:07:55,520 --> 00:07:58,240
Jalandar was released
from prison today.

76
00:08:27,080 --> 00:08:28,360
Aryavardhan,

77
00:08:29,960 --> 00:08:31,480
get ready

78
00:08:32,920 --> 00:08:35,080
to lose your life.

79
00:08:50,400 --> 00:08:52,360
'Thank You so much, Goddess.'

80
00:08:52,440 --> 00:08:53,880
'You fulfilled all my wishes.'

81
00:08:54,560 --> 00:08:56,840
'You allowed me to meet Arya
before he left.'

82
00:08:58,160 --> 00:09:01,440
Anu, whatever you want to say
to the Goddess, say it fast.

83
00:09:01,520 --> 00:09:03,200
We are running late
for the 'Ravana dahan'.

84
00:09:03,320 --> 00:09:05,800
Yes, mom. I want to tell Her
something.

85
00:09:06,800 --> 00:09:07,760
Just a minute.

86
00:09:12,160 --> 00:09:15,720
'This is the Goddess'
protective amulet.'

87
00:09:16,080 --> 00:09:18,120
'Tie it around his wrist.'

88
00:09:18,240 --> 00:09:20,160
'All his problems will be solved.'

89
00:09:26,160 --> 00:09:27,520
'What have I done?'

90
00:09:27,720 --> 00:09:30,480
'I forgot to tie the amulet
around Arya's wrist.'

91
00:09:30,720 --> 00:09:31,640
'What will happen now?'

92
00:10:09,520 --> 00:10:10,560
Anu!

93
00:10:11,920 --> 00:10:13,200
Anu!

94
00:10:57,880 --> 00:10:59,760
How did it catch fire?

95
00:11:00,800 --> 00:11:03,240
It must be because of the lamp, mom.

96
00:11:06,120 --> 00:11:07,320
You didn't even realise it.

97
00:11:09,800 --> 00:11:12,560
Anu, there's a limit
to being careless.

98
00:11:13,200 --> 00:11:14,640
What if something happened to you?

99
00:11:18,680 --> 00:11:20,160
'Dad, you are worried about me,'

100
00:11:20,560 --> 00:11:22,280
'but I am worried about Arya.'

101
00:11:22,920 --> 00:11:25,800
I tried my best to make sure
he didn't get out of jail,

102
00:11:26,160 --> 00:11:30,200
but before I could do anything,
I don't know how he got out of jail.

103
00:11:31,640 --> 00:11:32,960
I am worried about you

104
00:11:33,200 --> 00:11:36,880
because after coming out of jail,
he made you

105
00:11:37,520 --> 00:11:39,520
his first target.

106
00:11:48,080 --> 00:11:52,200
And I also found out that he knew

107
00:11:52,920 --> 00:11:54,960
you were going to London.
- What?

108
00:11:55,360 --> 00:11:56,680
Not just that,

109
00:11:56,840 --> 00:11:58,880
to kill you in London,

110
00:11:59,360 --> 00:12:02,440
he even sent sharpshooters
from Korea.

111
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
Are you okay?

112
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
I am fine, dad.

113
00:12:21,680 --> 00:12:23,720
Had you gone to London...
- I didn't go, right?

114
00:12:25,480 --> 00:12:26,920
There's only one reason for it.

115
00:12:27,480 --> 00:12:28,360
Anu.

116
00:12:30,280 --> 00:12:32,160
I missed my flight
because I wanted to meet her.

117
00:12:32,240 --> 00:12:33,280
That's why I am safe.

118
00:12:34,200 --> 00:12:36,000
See. Anu saved me.

119
00:12:36,160 --> 00:12:39,200
You are unbelievable, Arya.
It's just your wishful thinking.

120
00:12:39,320 --> 00:12:42,040
I am worried about your life,
but you are talking about Anu.

121
00:12:42,120 --> 00:12:45,040
But, Jhende, I am safe.
- You won't be safe for long.

122
00:12:45,200 --> 00:12:46,200
Why don't you understand?

123
00:12:46,280 --> 00:12:49,040
The man who could come up
with a plan to kill you in London,

124
00:12:49,200 --> 00:12:52,680
can come up with a better plan
to kill you over here.

125
00:12:53,240 --> 00:12:54,440
But I won't let that happen.

126
00:12:54,960 --> 00:12:57,040
I won't listen to anything you say.

127
00:12:58,720 --> 00:13:01,800
Henceforth, your security
will be in the Z category.

128
00:13:05,560 --> 00:13:09,840
I don't know what else Jalandar
will do to you.

129
00:14:43,400 --> 00:14:44,800
Oh, Almighty!

130
00:15:01,680 --> 00:15:02,560
I knew it.

131
00:15:03,680 --> 00:15:08,080
You would come back
to complete your unfinished task,

132
00:15:09,440 --> 00:15:11,560
but it won't be so easy.

133
00:15:12,800 --> 00:15:16,520
Though you've come out,
you won't be able to defeat him.

134
00:15:19,360 --> 00:15:23,080
Because you are fire,
and he is water.

135
00:15:25,920 --> 00:15:27,840
He has a huge army.

136
00:15:28,200 --> 00:15:30,320
You won't be able to get to him.

137
00:15:33,080 --> 00:15:36,280
Even if you reach him,
you won't be able to harm him

138
00:15:38,280 --> 00:15:42,240
because he has a shield.

139
00:15:43,760 --> 00:15:45,640
It is a girl.

140
00:15:47,720 --> 00:15:51,960
She looks weak,
but she is stronger than most.

141
00:15:53,240 --> 00:15:56,240
She looks ordinary,
but she is special.

142
00:15:57,680 --> 00:16:01,600
She can stop the storm.
She can change time.

143
00:16:04,800 --> 00:16:07,000
You can't harm him.

144
00:16:07,440 --> 00:16:08,680
Oh, Almighty!

145
00:16:09,480 --> 00:16:10,720
Oh, Almighty!

146
00:16:11,200 --> 00:16:12,440
Oh, Almighty!

147
00:16:13,080 --> 00:16:14,240
Oh, Almighty!

148
00:16:22,840 --> 00:16:26,680
This time, even if the Lord
stands by Aryavardhan,

149
00:16:26,800 --> 00:16:28,680
he won't be able to escape.

150
00:16:30,240 --> 00:16:31,320
No.

151
00:16:43,920 --> 00:16:46,080
What? Your stole caught fire.

152
00:16:46,200 --> 00:16:47,560
Has love turned you
into a fool, Anu?

153
00:16:47,680 --> 00:16:48,600
What if something happened to you?

154
00:16:48,720 --> 00:16:50,240
I don't care if anything happened.

155
00:16:51,240 --> 00:16:54,640
I don't care about myself.
I only care about Arya.

156
00:16:55,720 --> 00:16:59,200
I kept thinking about what Siddhi Ma
had said to me.

157
00:16:59,480 --> 00:17:01,920
I was supposed to tie this amulet
around Arya's wrist, but I couldn't.

158
00:17:02,000 --> 00:17:03,480
This was important, Simran.

159
00:17:03,560 --> 00:17:04,600
I am scared.

160
00:17:04,840 --> 00:17:06,120
What if something happens to Arya?

161
00:17:08,160 --> 00:17:10,600
Anu, nothing will happen to Arya.

162
00:17:12,080 --> 00:17:14,600
As far as this amulet is concerned,
though you couldn't tie it for him,

163
00:17:14,720 --> 00:17:17,200
you can pray to the Goddess
to keep him safe.

164
00:17:17,400 --> 00:17:19,520
Ask Her to keep Arya safe.
That's it.

165
00:17:20,840 --> 00:17:23,120
'Anu, come home for dinner.'

166
00:17:25,960 --> 00:17:27,600
My mom is calling me.
I should go. - Okay.

167
00:17:27,920 --> 00:17:30,080
I'll complete my assignment. Okay?

168
00:17:41,720 --> 00:17:43,880
Make sure our security guards
are stationed

169
00:17:44,000 --> 00:17:46,400
within a 5-kilometre radius.

170
00:17:46,720 --> 00:17:48,960
Send some men to keep an eye
on the surrounding forest.

171
00:17:49,600 --> 00:17:51,240
No one is allowed to come here.

172
00:17:51,440 --> 00:17:52,840
Right, sir.
- Sir!

173
00:17:53,280 --> 00:17:54,480
Go ahead.

174
00:18:00,000 --> 00:18:02,280
Jhende, I won't hide from Jalandar
and stay here forever.

175
00:18:02,360 --> 00:18:05,840
I am not afraid of him.
I am Aryavardhan.

176
00:18:07,640 --> 00:18:08,760
I know.

177
00:18:08,960 --> 00:18:10,280
He also knows this.

178
00:18:11,280 --> 00:18:14,200
That's why he won't plan
an ordinary attack.

179
00:18:14,440 --> 00:18:17,240
He will come up with a big plan.

180
00:18:18,400 --> 00:18:20,960
That's why we have to stay
two steps ahead of him.

181
00:18:21,080 --> 00:18:23,880
Let alone two steps, we have come
several steps ahead of him.

182
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
Why are you so scared?

183
00:18:26,240 --> 00:18:29,120
Because my life isn't in danger.
Your life is in danger.

184
00:18:30,200 --> 00:18:31,640
I won't let that happen.

185
00:18:32,080 --> 00:18:33,000
Jhende.
- Enough.

186
00:18:33,120 --> 00:18:35,160
I've had enough
of your wilfulness, Aryavardhan.

187
00:18:35,360 --> 00:18:37,440
To date, I have always done
what you wanted.

188
00:18:37,640 --> 00:18:39,600
I have followed all your decisions,

189
00:18:39,760 --> 00:18:42,760
but henceforth, you will have to do
as I say.

190
00:18:42,920 --> 00:18:47,640
No one can compel Aryavardhan
to do something he doesn't want.

191
00:18:51,760 --> 00:18:52,840
I am leaving.

192
00:18:54,720 --> 00:18:55,760
Arya.

193
00:18:56,280 --> 00:18:57,360
Arya!

194
00:18:58,480 --> 00:19:02,120
I know no one can compel you,
except me.

195
00:19:22,680 --> 00:19:24,480
Are you threatening me
with a gun, Jhende?

196
00:19:25,040 --> 00:19:26,080
Yes.

197
00:19:26,720 --> 00:19:29,480
I am threatening you at gunpoint.

198
00:19:30,440 --> 00:19:33,200
But you are not my target.
It is someone else.

199
00:19:34,480 --> 00:19:35,640
Me.

200
00:19:37,360 --> 00:19:39,560
What's all this, Jhende?
- I am fulfilling my duty.

201
00:19:40,960 --> 00:19:44,200
To date, I've shielded you
from every danger.

202
00:19:44,320 --> 00:19:46,680
And today,
your biggest enemy, Jalandar,

203
00:19:47,200 --> 00:19:48,280
has come out of jail.

204
00:19:49,360 --> 00:19:50,720
So, you've turned into my enemy.

205
00:19:50,840 --> 00:19:52,200
Am I your enemy?
- Yes.

206
00:19:52,520 --> 00:19:53,400
What are you saying?

207
00:19:53,480 --> 00:19:57,360
Whoever puts Aryavardhan's life
in danger is Keshav's enemy.

208
00:19:58,520 --> 00:20:01,000
Even if that person is Aryavardhan.

209
00:20:02,240 --> 00:20:05,440
If I cannot protect you,
I don't have the right to live.

210
00:20:05,640 --> 00:20:08,160
I rather would take my life

211
00:20:09,120 --> 00:20:10,520
than bear the shame
of not protecting you.

212
00:20:11,240 --> 00:20:12,400
Jhende, don't be foolish.

213
00:20:16,720 --> 00:20:19,520
Jhende, put the gun down.
- On one condition, Arya.

214
00:20:20,560 --> 00:20:24,400
Until I find out
Jalandar's strength,

215
00:20:24,600 --> 00:20:26,040
what he is planning,

216
00:20:26,960 --> 00:20:29,240
and how dangerous he is,

217
00:20:30,640 --> 00:20:34,560
you won't leave this place
without my permission.

218
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
Promise me.

219
00:20:38,960 --> 00:20:42,360
Promise me, Arya,
or else I will shoot.

220
00:20:47,040 --> 00:20:48,520
Arya, promise me.

