1
00:00:00,520 --> 00:00:04,920
Well done, Anu! You have completed
all the work given by Meera.

2
00:00:05,320 --> 00:00:07,160
Faster than 4G and 5G...

3
00:00:07,560 --> 00:00:08,760
Anu.

4
00:00:09,200 --> 00:00:11,160
Because right there to help me

5
00:00:11,240 --> 00:00:13,880
was none other than Neel himself.
Thank you, Neel.

6
00:00:14,000 --> 00:00:17,840
Where do I keep
all these compliments?

7
00:00:20,200 --> 00:00:21,800
'Am I late?'

8
00:00:21,880 --> 00:00:24,360
'O Goddess, I hope sir
is still in the office.'

9
00:00:25,440 --> 00:00:27,240
By the way, when we were coming,

10
00:00:27,320 --> 00:00:29,080
you were talking to someone
on the phone,

11
00:00:29,240 --> 00:00:30,880
saying that you had to go somewhere.

12
00:00:35,280 --> 00:00:36,800
Yes...

13
00:00:37,880 --> 00:00:38,960
'Ma'am'

14
00:00:41,320 --> 00:00:42,560
Ma'am.

15
00:00:43,080 --> 00:00:44,960
Yes, ma'am.
- How's the work coming along?

16
00:00:45,120 --> 00:00:48,320
Ma'am, all the tasks you emailed
have been completed,

17
00:00:48,440 --> 00:00:49,960
and Neel and I are on our way back.

18
00:00:50,320 --> 00:00:52,720
'She finished it so quickly!'

19
00:00:52,800 --> 00:00:55,960
'I thought it would still
take a few more hours.'

20
00:00:56,040 --> 00:00:59,000
'No, I can't let her meet Arya.'

21
00:00:59,160 --> 00:01:00,480
'Hello, ma'am.'

22
00:01:01,600 --> 00:01:02,840
Great!

23
00:01:03,320 --> 00:01:04,560
There is one more task.

24
00:01:05,880 --> 00:01:08,960
There's a warehouse of
Rajnandini Saris on the way.

25
00:01:09,040 --> 00:01:10,880
Stop there to supervise.

26
00:01:11,480 --> 00:01:13,520
But, ma'am...
- No excuses.

27
00:01:13,680 --> 00:01:15,360
The work must be done.

28
00:01:16,840 --> 00:01:20,400
'This is
the Goddess' protective amulet.'

29
00:01:20,880 --> 00:01:22,640
'Tie it around his wrist.'

30
00:01:23,000 --> 00:01:24,680
'All his problems will be solved.'

31
00:01:25,520 --> 00:01:27,840
'I'm free. If possible,
please come to meet me.'

32
00:01:28,480 --> 00:01:31,600
'Sir must wear that
protective amulet on his wrist.'

33
00:01:31,720 --> 00:01:33,800
'But how do I meet him now?'

34
00:01:34,160 --> 00:01:36,040
Hello, are you listening?

35
00:01:41,280 --> 00:01:42,880
She hung up on me!

36
00:01:47,720 --> 00:01:49,720
What did you do?
- The thing you wanted to do.

37
00:01:49,880 --> 00:01:51,280
But you weren't able to.

38
00:01:52,400 --> 00:01:55,760
'I'm not able to reach Anu.
I'll call Neel now.'

39
00:02:01,120 --> 00:02:02,200
Ma'am!

40
00:02:04,160 --> 00:02:05,960
Hi, ma'am.
- Is Anu with you?

41
00:02:06,040 --> 00:02:07,960
Yes, she's with me.

42
00:02:08,080 --> 00:02:09,760
How could she hang up on me?

43
00:02:09,960 --> 00:02:11,840
Ma'am, her phone's battery died.

44
00:02:13,440 --> 00:02:16,560
Listen, I've given a task
that needs to be completed.

45
00:02:16,800 --> 00:02:18,680
No excuse and no explanation.

46
00:02:18,960 --> 00:02:20,120
Okay, ma'am.

47
00:02:20,680 --> 00:02:23,760
So far, we have done
all the work you asked for.

48
00:02:24,400 --> 00:02:25,840
This will get done too.

49
00:02:30,480 --> 00:02:32,800
You had to go somewhere, right?

50
00:02:33,200 --> 00:02:34,440
Go.

51
00:02:35,480 --> 00:02:36,440
But...

52
00:02:36,520 --> 00:02:38,360
You just told ma'am that...

53
00:02:38,440 --> 00:02:40,440
All the work will be done.

54
00:02:40,640 --> 00:02:42,680
I didn't say who
would do it, though.

55
00:02:43,160 --> 00:02:44,480
I'll handle it.

56
00:02:47,440 --> 00:02:48,480
But, Neel...

57
00:02:49,080 --> 00:02:50,760
Why are you doing this?

58
00:02:51,120 --> 00:02:52,920
This is friendship, dear.

59
00:02:53,320 --> 00:02:55,560
In friendship, there are no limits.

60
00:02:55,760 --> 00:02:58,080
I'll do anything. Always ready.

61
00:02:58,520 --> 00:02:59,800
No cap.

62
00:03:00,800 --> 00:03:01,720
Ah...

63
00:03:02,640 --> 00:03:04,040
I should leave now.

64
00:03:04,160 --> 00:03:05,640
Well...

65
00:03:06,200 --> 00:03:08,280
If you need a drop anywhere,
I can do it.

66
00:03:08,400 --> 00:03:10,240
It's okay. I can go.

67
00:03:10,960 --> 00:03:12,760
One more thing.

68
00:03:13,200 --> 00:03:15,920
Please wish sir a happy journey

69
00:03:16,120 --> 00:03:17,320
from me as well.

70
00:03:25,640 --> 00:03:29,080
I know that eavesdropping
isn't a good thing.

71
00:03:29,200 --> 00:03:30,480
But we were in the car.

72
00:03:30,600 --> 00:03:32,800
And you were talking,
so I couldn’t help.

73
00:03:33,040 --> 00:03:34,600
I'm sorry.

74
00:03:36,240 --> 00:03:37,440
It's okay.

75
00:03:39,280 --> 00:03:41,320
'Sir, I am coming to you.'

76
00:03:42,760 --> 00:03:43,720
Bye.

77
00:04:00,560 --> 00:04:02,200
I have to leave before time.

78
00:04:02,400 --> 00:04:03,600
No matter what,

79
00:04:04,280 --> 00:04:05,560
I'll meet you, Anu.

80
00:04:17,000 --> 00:04:18,320
Why can't I reach Anu?

81
00:04:22,160 --> 00:04:23,720
Ah...

82
00:04:25,720 --> 00:04:27,760
Be careful... Slowly.

83
00:04:27,920 --> 00:04:28,960
Be careful.

84
00:04:29,080 --> 00:04:31,760
Oh, what a condition you're in!

85
00:04:33,800 --> 00:04:35,160
Be careful.

86
00:04:35,280 --> 00:04:37,280
No problem. Sit here.

87
00:04:39,200 --> 00:04:41,680
Be careful. Slowly.

88
00:04:42,080 --> 00:04:43,800
You shouldn't have stopped me.

89
00:04:43,880 --> 00:04:45,560
I would have taught
that Pushpa a good lesson.

90
00:04:45,640 --> 00:04:47,440
No!

91
00:04:47,520 --> 00:04:50,480
There is no point in giving
an earful to Gopal and Pushpa.

92
00:04:51,120 --> 00:04:54,560
Her real strength
is that Aryavardhan.

93
00:04:54,640 --> 00:04:56,360
Aryavardhan!
- Yes.

94
00:04:56,440 --> 00:05:00,440
I know this is
all Aryavardhan's doing.

95
00:05:00,520 --> 00:05:02,920
He is very arrogant about his power,

96
00:05:03,400 --> 00:05:04,600
but he doesn't know

97
00:05:05,200 --> 00:05:06,440
that even an ant can drive

98
00:05:06,560 --> 00:05:08,720
an elephant mad.

99
00:05:09,560 --> 00:05:11,320
I will show that Aryavardhan...

100
00:05:12,200 --> 00:05:14,800
I won't spare him.
- No problem.

101
00:05:14,880 --> 00:05:17,480
Now be careful.
I'll get the medicines.

102
00:05:17,560 --> 00:05:19,120
Please sit here.

103
00:05:26,680 --> 00:05:28,200
These flowers are so beautiful.

104
00:05:29,000 --> 00:05:31,080
I should take one bouquet for sir.

105
00:05:47,400 --> 00:05:48,560
Thank you.

106
00:05:54,320 --> 00:05:55,360
Sir...

107
00:06:02,120 --> 00:06:03,800
Sir!

108
00:06:44,160 --> 00:06:45,800
Sir!

109
00:07:10,640 --> 00:07:12,200
Sir...

110
00:07:38,400 --> 00:07:40,360
This phone's battery
had to run out now!

111
00:07:41,000 --> 00:07:44,840
How do I meet him and tie the
protective amulet around his wrist?

112
00:08:01,760 --> 00:08:03,240
Mom, what is this?
- Gift.

113
00:08:03,320 --> 00:08:05,400
But it's not my birthday today.
So, who is this for?

114
00:08:05,480 --> 00:08:06,760
This gift is for Mansi.

115
00:08:06,880 --> 00:08:08,280
But it's not her birthday either.

116
00:08:08,360 --> 00:08:09,800
Today is Dussehra.

117
00:08:09,880 --> 00:08:12,840
And on this day,
we give our daughter-in-law

118
00:08:12,920 --> 00:08:14,280
a gift of some sort.

119
00:08:14,360 --> 00:08:18,080
It's a symbol of our love
and respect for her.

120
00:08:18,520 --> 00:08:19,600
But what's in this?

121
00:08:19,680 --> 00:08:21,200
My gold earrings

122
00:08:22,800 --> 00:08:24,720
that your dad had given me.

123
00:08:28,160 --> 00:08:30,680
Mom, this is beautiful.
You take such good care of us.

124
00:08:31,360 --> 00:08:32,880
Mansi would be so happy to see this.

125
00:08:33,120 --> 00:08:34,760
I will go and give this
to her right now.

126
00:08:40,200 --> 00:08:42,480
When Harsh gives
those earrings to Mansi,

127
00:08:42,680 --> 00:08:45,240
I want to see the happiness
on her face.

128
00:08:45,680 --> 00:08:47,080
Mansi!

129
00:08:49,480 --> 00:08:51,320
Harsh, how do I look?

130
00:08:51,800 --> 00:08:53,240
You always look beautiful.

131
00:08:55,040 --> 00:08:55,960
You know what?

132
00:08:56,120 --> 00:08:57,600
I have something
that will make you look

133
00:08:57,680 --> 00:08:59,880
even better when you wear it.

134
00:09:00,200 --> 00:09:01,800
What is it?

135
00:09:01,920 --> 00:09:02,960
Show me.

136
00:09:04,720 --> 00:09:05,640
This!

137
00:09:08,360 --> 00:09:09,680
A gift for Dussehra.

138
00:09:09,760 --> 00:09:12,640
Jewellery for me! Oh my God!

139
00:09:19,120 --> 00:09:21,640
Really?
- Didn't you like it?

140
00:09:24,080 --> 00:09:25,280
Not at all!

141
00:09:26,360 --> 00:09:28,640
So old-fashioned! Like really!

142
00:09:28,960 --> 00:09:31,000
Who wears gold these days, Harsh?

143
00:09:31,600 --> 00:09:33,840
Diamonds are in trend now, not gold.

144
00:09:42,760 --> 00:09:43,640
Okay.

145
00:09:44,320 --> 00:09:47,320
Sorry, I'll be more careful
next time, definitely.

146
00:09:47,440 --> 00:09:48,640
But this time, please keep these.

147
00:09:48,720 --> 00:09:50,400
They belong to mom.
Dad gave them to her.

148
00:09:50,520 --> 00:09:52,440
And she gave them
to you with lots of love.

149
00:09:54,720 --> 00:09:56,840
Please wear them this time.

150
00:09:58,800 --> 00:10:01,240
No chance! I can't wear this.

151
00:10:04,520 --> 00:10:06,960
I got this designer outfit
just for Dussehra.

152
00:10:07,040 --> 00:10:08,000
Look at my dress.

153
00:10:08,200 --> 00:10:12,440
You expect me to spoil it
with old-fashioned jewellery.

154
00:10:17,280 --> 00:10:18,440
Not at all!

155
00:10:20,880 --> 00:10:23,040
Let's go and return
this jewellery to mother.

156
00:10:23,440 --> 00:10:24,760
Come on, let's go.

157
00:10:25,120 --> 00:10:26,240
Let's return it.
- Mansi!

158
00:10:26,880 --> 00:10:28,400
Mansi, listen to me.

159
00:10:41,400 --> 00:10:42,520
Mansi!

160
00:10:42,600 --> 00:10:44,920
No problem if you
don't like the earrings.

161
00:10:45,000 --> 00:10:46,760
I'll call the jeweller today.

162
00:10:46,840 --> 00:10:48,640
You can choose whatever you want.

163
00:10:55,080 --> 00:10:56,120
Mother!

164
00:11:02,120 --> 00:11:03,280
Please tell me.

165
00:11:03,360 --> 00:11:06,000
How do they look on me?
How do I look?

166
00:11:12,760 --> 00:11:14,080
You look beautiful.

167
00:11:14,640 --> 00:11:16,440
Really? Thank you, mother.

168
00:11:16,560 --> 00:11:19,120
I really love them.
These are beautiful.

169
00:11:21,080 --> 00:11:22,240
Mom, you know what?

170
00:11:22,600 --> 00:11:25,320
Arya's absence is felt
strongly on this Dussehra.

171
00:11:25,680 --> 00:11:26,600
Let's do one thing.

172
00:11:26,680 --> 00:11:28,720
Let's send him a family picture.

173
00:11:28,800 --> 00:11:30,080
He will really like it.

174
00:11:31,080 --> 00:11:32,480
Let me take a selfie

175
00:11:32,560 --> 00:11:34,160
with the earrings.
- Yes.

176
00:11:49,640 --> 00:11:51,560
Harsh, Mansi, mom...

177
00:11:51,920 --> 00:11:54,080
Even I miss you all.

178
00:11:55,080 --> 00:11:56,080
And Anu too.

179
00:12:09,560 --> 00:12:10,880
'Sir!'

180
00:12:15,280 --> 00:12:17,800
Even being so close,
I couldn't meet sir.

181
00:12:29,760 --> 00:12:30,720
You must be tired.

182
00:12:31,840 --> 00:12:32,720
Drink some water.

183
00:12:42,160 --> 00:12:43,120
Drink some water.

184
00:12:53,640 --> 00:12:54,680
Thank you.

185
00:12:55,200 --> 00:12:56,560
But how come you are here?

186
00:12:56,680 --> 00:12:59,520
You told me you could go
on your own.

187
00:12:59,640 --> 00:13:02,240
But I just couldn't leave you alone.

188
00:13:02,520 --> 00:13:04,920
So, I followed you here.

189
00:13:05,000 --> 00:13:06,560
And please don't get me wrong.

190
00:13:06,720 --> 00:13:09,240
I was just worried about you.

191
00:13:09,560 --> 00:13:11,520
Even I am worried, Neel.

192
00:13:11,880 --> 00:13:13,560
Because you couldn't meet sir.

193
00:13:15,280 --> 00:13:16,240
Right?

194
00:13:25,680 --> 00:13:27,720
Anu, I know what you're feeling.

195
00:13:30,680 --> 00:13:31,680
But...

196
00:13:32,560 --> 00:13:34,080
If you don't mind,

197
00:13:34,600 --> 00:13:36,040
can I say something?

198
00:13:38,000 --> 00:13:38,880
Yes.

199
00:13:39,680 --> 00:13:41,960
Sir is a nice person.

200
00:13:43,520 --> 00:13:45,280
He helps everyone.

201
00:13:45,560 --> 00:13:47,280
He is quite friendly to everyone.

202
00:13:47,360 --> 00:13:49,360
In fact, he's my idol.

203
00:13:51,200 --> 00:13:53,680
That's why I joined this office
to work with him.

204
00:13:56,000 --> 00:13:58,320
But we shouldn't take advantage

205
00:13:58,880 --> 00:14:01,040
of his nature or their kindness.

206
00:14:08,280 --> 00:14:09,200
What do you mean?

207
00:14:09,560 --> 00:14:10,920
Anu, there are certain rules

208
00:14:11,000 --> 00:14:12,440
in a boss and employee relationship.

209
00:14:12,520 --> 00:14:15,480
The employee should maintain
those rules as they go along.

210
00:14:23,480 --> 00:14:25,720
We should never cross our limits.

211
00:14:53,640 --> 00:14:55,520
Bullseye!

212
00:15:14,640 --> 00:15:17,720
Where is Anu?
Why hasn't she come back yet?

213
00:15:18,440 --> 00:15:21,520
After dinner, we have to go to see
the burning of Ravana's effigy.

214
00:15:22,560 --> 00:15:24,040
Mr Sharma!
- Yes.

215
00:15:24,200 --> 00:15:26,400
Please call her
and ask here where she is.

216
00:15:27,880 --> 00:15:29,240
Okay, one minute.

217
00:15:33,640 --> 00:15:35,280
Anu is here.

218
00:15:38,320 --> 00:15:40,080
And my monkey boy as well.

219
00:15:42,480 --> 00:15:44,000
It's Jenky.

220
00:15:44,320 --> 00:15:45,360
Jenky boy.

221
00:15:45,520 --> 00:15:47,480
Yes.

222
00:15:49,960 --> 00:15:51,040
Anu!

223
00:15:51,640 --> 00:15:52,880
Where were you?

224
00:15:54,720 --> 00:15:58,040
Uncle, today, Anu went to
the Gurgaon branch with me.

225
00:15:58,120 --> 00:15:59,400
So, we got a bit late
in coming back.

226
00:15:59,480 --> 00:16:01,760
But I tried calling you
so many times.

227
00:16:01,840 --> 00:16:03,280
Your phone wasn't connecting either.

228
00:16:03,520 --> 00:16:06,400
Dad, my phone battery had died.

229
00:16:06,920 --> 00:16:08,480
But, Anu...
- Dad, one second.

230
00:16:08,560 --> 00:16:10,400
I'll put my phone on charge.

231
00:16:10,600 --> 00:16:12,120
Mr Sharma!

232
00:16:12,200 --> 00:16:15,520
You have become very short-tempered.

233
00:16:15,600 --> 00:16:17,360
Your nature should be like mine.

234
00:16:17,440 --> 00:16:19,200
Completely calm and peaceful.

235
00:16:21,000 --> 00:16:22,760
She must be tired.

236
00:16:23,080 --> 00:16:25,640
And you keep arguing.

237
00:16:26,480 --> 00:16:30,120
Monkey boy, it's great
you dropped her home.

238
00:16:30,200 --> 00:16:33,160
You know, I made hot samosas

239
00:16:33,240 --> 00:16:35,200
and 'rabdi'. Please have them.

240
00:16:35,360 --> 00:16:37,640
I've got awful luck.

241
00:16:37,720 --> 00:16:39,120
I need to go somewhere for Dussehra,

242
00:16:39,200 --> 00:16:41,280
so next time for sure.

243
00:16:41,440 --> 00:16:43,960
You come in like a storm

244
00:16:44,040 --> 00:16:45,400
and leave like a hurricane.

245
00:16:45,480 --> 00:16:48,480
Let me pack them for you.
Eat when you get home.

246
00:16:48,760 --> 00:16:49,800
Okay.

247
00:16:55,560 --> 00:16:57,840
Take this.
- Thank you.

248
00:16:58,000 --> 00:17:01,720
You know you're really cute.

249
00:17:02,040 --> 00:17:03,600
Even you're cute.

250
00:17:04,840 --> 00:17:06,200
See you, uncle.

251
00:17:07,240 --> 00:17:08,200
See you, aunt.

252
00:17:08,280 --> 00:17:09,440
Be happy.

253
00:17:09,960 --> 00:17:12,400
Bye, Anu.
- Bye.

254
00:17:14,000 --> 00:17:15,040
Let's go.

255
00:17:20,760 --> 00:17:22,400
'Sir's phone calls.'

256
00:17:23,840 --> 00:17:27,240
'Oh God! Sir called me
so many times.'

257
00:17:27,880 --> 00:17:30,120
'But there's no point
in calling him back now.'

258
00:17:30,600 --> 00:17:31,480
'By now, sir's flight'

259
00:17:31,560 --> 00:17:32,800
'must have already left.'

260
00:17:35,920 --> 00:17:37,640
Anu!

261
00:17:37,720 --> 00:17:40,640
Simran had come to meet you.
Call her.

262
00:17:40,760 --> 00:17:41,920
First, we will have samosas.

263
00:17:42,040 --> 00:17:44,400
Then, we will go and witness
the burning of Ravana's effigy.

264
00:17:44,480 --> 00:17:46,000
Mom, why call her?

265
00:17:46,800 --> 00:17:48,840
I'll go and meet her.

266
00:18:29,040 --> 00:18:31,320
What? Even today,
you couldn't meet Arya!

267
00:18:31,400 --> 00:18:32,440
No, Simran.

268
00:18:32,560 --> 00:18:34,600
But I saw his car on the road.

269
00:18:34,760 --> 00:18:36,040
I called out to him many times

270
00:18:36,120 --> 00:18:38,360
and ran after him,
but he didn't hear my voice.

271
00:18:38,480 --> 00:18:39,560
Neither did he turn around
to look at me.

272
00:18:39,640 --> 00:18:41,960
By the time I could reach him,
he had left.

273
00:18:42,480 --> 00:18:45,160
I'm too worried, Simran.
Nothing bad should happen to him.

274
00:18:45,920 --> 00:18:47,000
What do you mean?

275
00:18:47,080 --> 00:18:48,440
Today, when I went to the temple,

276
00:18:48,520 --> 00:18:52,280
Siddhi Ma said that sir's life
is in great danger.

277
00:18:55,120 --> 00:18:58,520
'His life is in grave danger.'

278
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
'Who, Siddhi Ma?'

279
00:18:59,720 --> 00:19:03,120
'The person you are thinking about.'

280
00:19:05,080 --> 00:19:06,240
'This is'

281
00:19:06,360 --> 00:19:08,560
'the Goddess' protective amulet.'

282
00:19:09,040 --> 00:19:10,760
'Tie it around his wrist.'

283
00:19:10,840 --> 00:19:12,520
'All his problems will be solved.'

284
00:19:12,600 --> 00:19:14,320
I don't know what to do, Simran.

285
00:19:14,400 --> 00:19:16,760
She asked me to tie
this amulet on his wrist.

286
00:19:16,840 --> 00:19:18,720
But how would I do that? He left.

287
00:19:18,800 --> 00:19:20,360
Anu, I am here.

288
00:19:44,760 --> 00:19:47,960
Simran, am I dreaming again,

289
00:19:48,440 --> 00:19:50,120
or is sir really
standing in front of me?

290
00:19:50,240 --> 00:19:52,480
If you had a dream,
only you would see him.

291
00:19:52,600 --> 00:19:54,360
Even I can see him.
- What?

292
00:19:54,560 --> 00:19:55,960
Sir is really standing
in front of you.

293
00:19:56,040 --> 00:19:58,320
You are not dreaming.

294
00:19:58,880 --> 00:20:02,040
You talk to him. I should go.

295
00:20:06,440 --> 00:20:07,520
Uh...

296
00:20:08,920 --> 00:20:12,520
Sir, what are you doing here?

297
00:20:13,400 --> 00:20:15,400
I have come to fulfil
someone's unfinished promise.

298
00:20:18,040 --> 00:20:19,520
You were going to see me.

299
00:20:19,600 --> 00:20:21,360
You didn't, so I came.

300
00:20:21,480 --> 00:20:23,120
Sir, I was going to meet you.

301
00:20:23,200 --> 00:20:25,600
But Meera sent me
to the Faridabad branch.

302
00:20:25,720 --> 00:20:27,600
Then, after somehow
finishing the work there,

303
00:20:27,680 --> 00:20:29,440
I came running after your car.

304
00:20:29,520 --> 00:20:31,080
I saw your car going on the road.

305
00:20:31,200 --> 00:20:33,360
I ran behind it, shouted so much,
and called out so loudly,

306
00:20:33,440 --> 00:20:35,680
but you didn't look back
at me even once, sir.

307
00:20:35,760 --> 00:20:37,360
No problem.
- No, sir.

308
00:20:37,440 --> 00:20:39,000
I called you but...

309
00:20:39,080 --> 00:20:43,520
"The sky seems to bow"

310
00:20:43,640 --> 00:20:47,240
"in front of you out of adoration."

311
00:20:47,320 --> 00:20:51,000
"My journey begins"

312
00:20:51,080 --> 00:20:56,080
"and ends with you."

313
00:20:58,160 --> 00:21:02,800
"It begins and ends with you."

