1
00:00:00,080 --> 00:00:03,160
Come on. The bus to Jaipur
from Delhi will leave in 5 minutes.

2
00:00:05,680 --> 00:00:09,080
Mom and dad, if you keep crying
like this, I won't be able to leave.

3
00:00:11,880 --> 00:00:14,040
Please smile for my sake.

4
00:00:16,240 --> 00:00:17,920
That's more like it. Come on.
- Come on.

5
00:00:21,840 --> 00:00:24,040
'I have to stop Anu
from going to Jaipur.'

6
00:00:32,520 --> 00:00:35,240
'No! There's no point
in calling her.'

7
00:00:35,640 --> 00:00:37,240
'She won't listen to me
on the phone.'

8
00:00:37,720 --> 00:00:40,560
'I have hurt Anu.
I broke her trust.'

9
00:00:41,280 --> 00:00:42,520
'I made a huge mistake.'

10
00:00:42,600 --> 00:00:44,240
'It won't be right to talk to her
on the phone.'

11
00:00:44,320 --> 00:00:46,240
'I have to meet her personally
and stop her from leaving.'

12
00:00:50,440 --> 00:00:53,120
Anu, take care of yourself. Okay?

13
00:00:54,040 --> 00:00:55,840
Don't get off the bus.

14
00:00:56,280 --> 00:00:58,480
The Jaipur-Delhi Highway
is quite dangerous.

15
00:00:58,960 --> 00:01:00,000
I promise, dad.

16
00:01:15,920 --> 00:01:18,280
Please take care of yourself
and mom.

17
00:01:30,200 --> 00:01:31,400
Come on. Start the bus.

18
00:01:31,680 --> 00:01:32,760
Come on.

19
00:02:11,840 --> 00:02:13,440
Mister, a bus was supposed
to leave for Jaipur at 4.

20
00:02:13,600 --> 00:02:14,840
It just left.

21
00:02:17,360 --> 00:02:18,560
I couldn't stop Anu.

22
00:02:20,000 --> 00:02:21,000
She left.

23
00:02:22,680 --> 00:02:24,760
Hail the Goddess!

24
00:02:32,600 --> 00:02:37,000
Sometimes, people go so far away
from us that we cannot stop them,

25
00:02:37,160 --> 00:02:42,000
but some people are close enough
to be found.

26
00:02:45,160 --> 00:02:47,280
You can find them

27
00:02:47,600 --> 00:02:49,360
and stop them from leaving.

28
00:02:51,000 --> 00:02:53,720
She made her decision,

29
00:02:54,040 --> 00:02:57,280
but what did you do?
You hid your face

30
00:02:58,240 --> 00:02:59,800
from her.

31
00:03:02,600 --> 00:03:04,360
Now, there will be a storm.

32
00:03:04,800 --> 00:03:06,560
Now, the sky will fall.

33
00:03:09,040 --> 00:03:11,720
You rejected the Goddess' blessings.

34
00:03:11,920 --> 00:03:16,200
If you want to be happy,
rectify your mistake.

35
00:03:18,600 --> 00:03:20,240
If she leaves,

36
00:03:21,480 --> 00:03:22,960
everything will be over.

37
00:03:26,320 --> 00:03:27,320
Everything!

38
00:03:28,800 --> 00:03:30,600
Hail the Goddess!

39
00:03:40,320 --> 00:03:41,560
I have to stop Isha.

40
00:03:43,160 --> 00:03:44,640
I won't let her go.

41
00:04:16,640 --> 00:04:19,000
Pushpa, as soon as Anu left,

42
00:04:20,000 --> 00:04:21,760
the house became dull.

43
00:04:22,960 --> 00:04:25,400
Every corner of the house
feels empty

44
00:04:25,520 --> 00:04:27,080
and desolate, right?

45
00:04:27,320 --> 00:04:30,120
We have to learn to live
without Anu, Mr Sharma.

46
00:04:31,320 --> 00:04:33,000
Look, she is a girl.

47
00:04:33,480 --> 00:04:34,640
Today, she went to Jaipur.

48
00:04:34,720 --> 00:04:36,400
Tomorrow, she will go
to her marital home.

49
00:04:37,880 --> 00:04:39,640
We should be happy

50
00:04:39,760 --> 00:04:44,440
that our Anu is a smart girl.
She will be handling

51
00:04:44,760 --> 00:04:47,360
a huge company in Jaipur.

52
00:04:48,280 --> 00:04:49,960
Though I understand all this,

53
00:04:50,040 --> 00:04:52,240
I miss having my daughter around.

54
00:04:53,400 --> 00:04:55,640
Parents can't bear to live

55
00:04:57,200 --> 00:04:59,040
without their children.

56
00:05:00,800 --> 00:05:01,760
Oh my!

57
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
Mr Sharma, you started crying again.

58
00:05:05,240 --> 00:05:07,320
Look, times have changed,

59
00:05:07,880 --> 00:05:10,240
and we have mobile phones now.

60
00:05:11,000 --> 00:05:13,240
It has brought people closer.

61
00:05:13,400 --> 00:05:15,480
With the press of a button,

62
00:05:15,560 --> 00:05:18,320
we can see Anu and talk to her.

63
00:05:19,800 --> 00:05:21,240
What are you thinking, Pushpa?

64
00:05:22,000 --> 00:05:23,160
Call Anu.

65
00:05:23,560 --> 00:05:24,760
I'll call her,

66
00:05:25,320 --> 00:05:28,520
but Anu told me that there's
a network problem.

67
00:05:28,600 --> 00:05:31,200
She will call as soon as the bus
stops somewhere.

68
00:05:31,280 --> 00:05:33,000
Okay. Charge your phone's battery.

69
00:05:33,120 --> 00:05:35,040
Or our phone will switch off

70
00:05:35,400 --> 00:05:36,880
by the time Anu calls.

71
00:05:39,200 --> 00:05:41,800
My phone's battery
is fully charged, Mr Sharma.

72
00:05:42,360 --> 00:05:46,600
But I'll make you a cup of tea
to freshen you up.

73
00:05:49,040 --> 00:05:50,840
Here you go. You can check

74
00:05:51,200 --> 00:05:52,600
if she calls or not.

75
00:06:05,760 --> 00:06:08,000
Ma'am, you brought so many things.

76
00:06:08,200 --> 00:06:11,000
You've filled half the compartment,
yet you are giving me more bags.

77
00:06:11,080 --> 00:06:13,360
Are you leaving the city
or the country?

78
00:06:13,440 --> 00:06:16,880
Actually, you know,
my husband got a transfer.

79
00:06:16,960 --> 00:06:19,520
That's why I had to leave my house.

80
00:06:20,320 --> 00:06:21,560
I can understand, ma'am.

81
00:06:21,720 --> 00:06:24,320
It is not easy to leave one's family
and house behind.

82
00:06:25,280 --> 00:06:28,200
You feel like you've left
a part of your heart behind.

83
00:06:29,840 --> 00:06:33,560
You know there's a cure to every
ailment. - What?

84
00:06:33,720 --> 00:06:37,400
Music. It will make you forget
your pain for a short while.

85
00:06:37,520 --> 00:06:39,760
It will help you forget
your sadness.

86
00:06:56,800 --> 00:07:02,720
"I am leaving your city behind."

87
00:07:04,880 --> 00:07:11,600
"Something has broken me
from within."

88
00:07:12,320 --> 00:07:19,560
"My eyes are brimming with tears."

89
00:07:20,520 --> 00:07:29,080
"How do I stop these tears?"

90
00:07:31,640 --> 00:07:34,680
'Sir, I love you. Please, sir.
I only love you.'

91
00:07:35,400 --> 00:07:37,560
'Your heart can never be wrong,'

92
00:07:37,760 --> 00:07:42,160
'so please stop controlling your
heart, sir, and accept the truth.'

93
00:07:42,360 --> 00:07:45,480
"You made me cry
whenever you felt like it."

94
00:07:45,560 --> 00:07:48,680
"You made me laugh
when you felt like it."

95
00:07:48,760 --> 00:07:51,920
"You accepted me
when you felt like it."

96
00:07:52,000 --> 00:07:54,760
"You are the only one
who made me feel this way."

97
00:07:55,120 --> 00:08:02,480
"I have lost my God."

98
00:08:04,680 --> 00:08:10,760
"Your love has tormented."

99
00:08:11,200 --> 00:08:17,200
"You've left me with nothing."

100
00:08:17,640 --> 00:08:24,640
"I've lost everything."

101
00:08:24,720 --> 00:08:27,800
"You made me cry
whenever you felt like it."

102
00:08:27,920 --> 00:08:30,960
"You made me laugh
when you felt like it."

103
00:08:31,240 --> 00:08:34,240
"You accepted me
when you felt like it."

104
00:08:34,440 --> 00:08:37,360
"You are the only one
who made me feel this way."

105
00:08:43,880 --> 00:08:45,360
FM.
- Yes, sir.

106
00:08:45,520 --> 00:08:47,200
Where is sir?
- I don't know, sir.

107
00:08:49,800 --> 00:08:51,200
Jagdish.

108
00:08:52,000 --> 00:08:53,360
Yes, sir.

109
00:08:54,480 --> 00:08:55,480
Where is sir?

110
00:08:55,680 --> 00:08:58,880
I don't know, sir. He asked me
for the keys and left.

111
00:09:10,960 --> 00:09:12,440
Found it.

112
00:09:37,040 --> 00:09:38,040
Anu.

113
00:09:39,600 --> 00:09:40,720
Anu!

114
00:09:41,120 --> 00:09:42,160
Anu!

115
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
Anu!

116
00:09:48,200 --> 00:09:49,360
Anu!

117
00:09:50,720 --> 00:09:51,960
Anu, listen to me.

118
00:09:52,400 --> 00:09:53,520
Anu!

119
00:09:57,440 --> 00:10:01,840
Yes, Mr Sharma. Email it to me.
I'll revert.

120
00:10:02,200 --> 00:10:04,280
Yes. Absolutely.
- Meera, do you know where sir went?

121
00:10:04,360 --> 00:10:05,840
I'll call you back.

122
00:10:06,680 --> 00:10:08,640
No. Why? Isn't he at the office?

123
00:10:09,280 --> 00:10:10,520
No.

124
00:10:10,680 --> 00:10:13,320
He took the car keys from the driver
and went somewhere alone.

125
00:10:13,400 --> 00:10:16,280
He isn't answering my calls.
- How could sir leave like this?

126
00:10:16,400 --> 00:10:18,960
He has an important meeting
in a while.

127
00:10:19,440 --> 00:10:20,960
That's the problem.

128
00:10:21,360 --> 00:10:24,560
Nowadays, sir doesn't think
about anything except Anu.

129
00:10:24,720 --> 00:10:25,760
What do you mean?

130
00:10:26,200 --> 00:10:27,280
Nothing.

131
00:10:27,760 --> 00:10:30,200
Where is Anu?
- She had to take the bus

132
00:10:30,280 --> 00:10:32,160
at 4 pm. She must have left.

133
00:10:32,240 --> 00:10:34,840
From where?
- ISBT.

134
00:10:34,920 --> 00:10:37,080
Which travel agency?
- Bluestar.

135
00:10:37,400 --> 00:10:39,000
Just a minute. What's going on?

136
00:10:39,080 --> 00:10:41,440
Why is everyone asking me
for information about her?

137
00:10:41,520 --> 00:10:44,440
First, sir asked me about it.
And now, you are asking me.

138
00:10:44,640 --> 00:10:45,600
I mean, what's going on?

139
00:10:48,480 --> 00:10:50,480
This means my suspicions were true.

140
00:10:50,960 --> 00:10:53,320
I know where sir could have gone.

141
00:10:54,440 --> 00:10:55,720
The bus station.

142
00:10:57,640 --> 00:11:01,360
I thought our problems would be over
once we threw Anu out of the office,

143
00:11:01,560 --> 00:11:03,360
but now, another problem
has come up.

144
00:11:03,440 --> 00:11:05,640
How do we get rid of this girl?

145
00:11:07,520 --> 00:11:11,920
Even if the path is difficult,
I know how to reach the destination.

146
00:11:12,200 --> 00:11:13,880
You can rest assured, Meera.

147
00:11:13,960 --> 00:11:18,520
I will make sure that girl
stops pestering sir.

148
00:11:29,640 --> 00:11:30,920
Mister, stop the bus.

149
00:11:33,720 --> 00:11:35,000
Stop the bus.

150
00:11:38,040 --> 00:11:41,040
'The bus won't stop so easily.
There's only one option.'

151
00:11:55,720 --> 00:11:58,000
What happened, driver?
- What happened?

152
00:11:58,080 --> 00:12:00,400
Someone stopped the car
in front of the bus.

153
00:12:01,320 --> 00:12:03,040
Who is that crazy person?

154
00:12:10,400 --> 00:12:12,560
What happened, mister?
Why did you stop the bus?

155
00:12:12,640 --> 00:12:14,680
Look, it wasn't my intention
to trouble anyone.

156
00:12:15,520 --> 00:12:17,840
I want to meet someone on the bus.
- Whom do you want to meet?

157
00:12:18,280 --> 00:12:20,760
Anu!
- Who is Anu?

158
00:12:21,840 --> 00:12:22,880
Anu!

159
00:12:23,760 --> 00:12:25,040
Is anyone here by the name Anu?

160
00:12:25,120 --> 00:12:27,120
I am Anu.
- You? Come here.

161
00:12:27,440 --> 00:12:28,880
Someone is calling you.

162
00:12:43,560 --> 00:12:45,520
'This is Arya, right?'

163
00:12:45,720 --> 00:12:47,320
'Am I dreaming?'

164
00:12:58,840 --> 00:13:01,680
'This isn't a dream.
Sir is really here.'

165
00:13:10,320 --> 00:13:11,960
Sir, what are you doing here?

166
00:13:12,120 --> 00:13:13,800
Actually, I...

167
00:13:14,120 --> 00:13:16,400
I came here to take you back.

168
00:13:19,960 --> 00:13:21,120
Is this a joke?

169
00:13:21,240 --> 00:13:23,320
First, you gave me a transfer letter
and told me to go to Jaipur.

170
00:13:23,440 --> 00:13:24,360
And now...

171
00:13:28,240 --> 00:13:31,520
Sir, you are not firm
in your decisions, but I am.

172
00:13:31,680 --> 00:13:35,080
I have decided to go to Jaipur
and I won't change that decision.

173
00:13:35,600 --> 00:13:36,880
Please leave.

174
00:13:37,280 --> 00:13:38,560
Anu!

175
00:13:38,640 --> 00:13:40,760
Sir, please wait.
She doesn't want to meet you.

176
00:13:40,840 --> 00:13:41,960
Why are you forcing her?

177
00:13:42,080 --> 00:13:44,520
Look, I want to talk to her
for a minute.

178
00:13:46,240 --> 00:13:47,160
Okay, fine. Go on.

179
00:13:47,280 --> 00:13:50,040
We are running late because of them.
- Exactly.

180
00:13:50,120 --> 00:13:53,560
Please wait. This is a matter
of love and romance. Wait.

181
00:13:54,760 --> 00:13:55,880
You may go.

182
00:13:57,800 --> 00:14:00,840
Anu, I know I told you
to go to Jaipur,

183
00:14:00,920 --> 00:14:03,040
but I am asking you to come back.

184
00:14:04,000 --> 00:14:06,240
Please, Anu. Don't be stubborn.
Come back with me.

185
00:14:06,480 --> 00:14:09,840
Sir, I won't go with you,
and that's final. Please leave.

186
00:14:13,680 --> 00:14:16,200
Fine. If you don't want to go back,

187
00:14:16,560 --> 00:14:18,240
then I'll go to Jaipur with you.

188
00:14:20,760 --> 00:14:22,480
Fine, sir. As you wish.

189
00:14:26,240 --> 00:14:28,960
Ma'am, can you sit in another seat?
Please?

190
00:14:36,600 --> 00:14:39,640
Please sit over there.
The seat is vacant.

191
00:14:40,680 --> 00:14:41,680
Okay.

192
00:14:50,240 --> 00:14:52,440
Mister, did he purchase your bus?

193
00:14:52,560 --> 00:14:53,840
No. Why?

194
00:14:53,920 --> 00:14:55,440
Why did you stop the bus? Start it.

195
00:14:56,680 --> 00:14:58,080
Start the bus.

196
00:15:01,440 --> 00:15:03,760
Sir, the bus is moving.
Don't you want to get down?

197
00:15:03,880 --> 00:15:05,760
Didn't I say I would go with you?

198
00:15:08,360 --> 00:15:11,240
Sir, it is impossible
to understand you.

199
00:15:13,720 --> 00:15:17,280
"I broke the traffic signal
for your sake."

200
00:15:17,360 --> 00:15:21,320
"I left my girlfriend in Delhi."

201
00:15:22,680 --> 00:15:25,560
Don't stare at me, sir. If you want
to travel, you have to buy a ticket.

202
00:15:25,720 --> 00:15:27,400
Give me the ticket.
Give me one ticket.

203
00:15:31,000 --> 00:15:35,160
Sorry. I left my wallet and phone
in my car.

204
00:15:38,720 --> 00:15:40,440
'Excuse me, sir.
He doesn't have change.'

205
00:15:40,520 --> 00:15:42,160
'Can you please give me Rs 24?'

206
00:15:42,240 --> 00:15:44,360
'I don't have it.
- You don't have change.'

207
00:15:44,440 --> 00:15:45,960
'No. I...'

208
00:15:46,440 --> 00:15:47,600
'I don't have money.
- What?'

209
00:15:47,680 --> 00:15:50,040
'It's okay.
You can transfer it online.'

210
00:15:50,200 --> 00:15:51,480
'I don't even have a phone.'

211
00:16:03,840 --> 00:16:05,080
Thank you.

212
00:16:19,920 --> 00:16:21,840
I can't see Anu or sir here.

213
00:16:25,600 --> 00:16:28,080
Mister! Do you work here?

214
00:16:28,160 --> 00:16:29,880
Yes. I work at the help desk.
Tell me.

215
00:16:30,000 --> 00:16:31,760
What time does the bus leave
for Jaipur from Delhi?

216
00:16:31,840 --> 00:16:33,720
The bus left at 4 pm.
- It left.

217
00:16:33,800 --> 00:16:36,760
I don't know why everyone is asking
about the Delhi to Jaipur bus.

218
00:16:36,960 --> 00:16:38,120
What do you mean?

219
00:16:38,240 --> 00:16:40,240
A while ago, a man drove here
in a luxurious car.

220
00:16:40,680 --> 00:16:43,120
He also asked if the bus
to Jaipur had left.

221
00:16:43,320 --> 00:16:44,760
Where did he go?

222
00:16:44,960 --> 00:16:46,960
I told him the bus had left,
so he got in the car

223
00:16:47,040 --> 00:16:48,240
and followed the bus.

224
00:16:50,160 --> 00:16:52,200
Just a minute. This...

225
00:16:52,680 --> 00:16:53,960
Was he the man you spoke to?

226
00:16:56,800 --> 00:16:58,160
Yes. It is him.

227
00:17:00,200 --> 00:17:03,280
This is what I was afraid of.
Sir ran behind Anu.

228
00:17:08,880 --> 00:17:10,480
Can you see the Taj Mahal?

229
00:17:10,920 --> 00:17:12,800
Not at all.
- Why are you looking outside?

230
00:17:13,200 --> 00:17:14,280
Look here.

231
00:17:14,360 --> 00:17:16,520
The Taj Mahal isn't here either.
Why should I look here?

232
00:17:16,600 --> 00:17:17,640
I will look outside.

233
00:17:17,840 --> 00:17:19,080
Anu, talk to me at least.

234
00:17:21,440 --> 00:17:23,720
Sir, what you are doing isn't right.

235
00:17:24,000 --> 00:17:25,840
What did I do?
- This.

236
00:17:25,920 --> 00:17:28,200
Why do you want to go
to Jaipur with me?

237
00:17:28,280 --> 00:17:29,960
What else would I have done?
You were being stubborn.

238
00:17:30,040 --> 00:17:31,600
You didn't want to listen to me.

239
00:17:31,680 --> 00:17:34,440
Sir, I've always listened to you.
That's why this happened.

240
00:17:34,680 --> 00:17:36,720
You told me to start working.
I did.

241
00:17:36,840 --> 00:17:38,960
You told me to marry Bipin.
I agreed.

242
00:17:39,840 --> 00:17:42,240
You told me not to marry him.
I backed out.

243
00:17:43,160 --> 00:17:46,240
You told me to go to Jaipur.
I didn't say a word and came here.

244
00:17:47,280 --> 00:17:49,640
Now, you want to take me back.

245
00:17:49,720 --> 00:17:51,720
I don't know what you want to do.

246
00:17:51,800 --> 00:17:54,360
Forget about me, you don't even want
to listen to yourself.

247
00:18:00,560 --> 00:18:01,920
Track sir's car. Check where it is.

248
00:18:02,080 --> 00:18:04,200
And listen, track his mobile phone
as well.

249
00:18:04,440 --> 00:18:06,720
Give me their locations
within an hour.

250
00:18:07,560 --> 00:18:09,400
Yes. Send it to my phone. Okay.

251
00:18:11,520 --> 00:18:13,080
Since sir wants to stop Anu
from leaving,

252
00:18:13,200 --> 00:18:15,040
he will surely go to her house
to drop her off.

253
00:18:15,720 --> 00:18:16,760
Driver.

254
00:18:17,360 --> 00:18:19,240
Take me to Chandni Chowk.
- Okay.

255
00:18:22,880 --> 00:18:25,640
Anu, I don't understand
what you are saying.

256
00:18:25,880 --> 00:18:27,840
Sir, it's not that you don't
understand anything.

257
00:18:27,920 --> 00:18:30,200
The truth is that you don't want
to understand anything.

258
00:18:31,120 --> 00:18:32,360
Sir, do you remember

259
00:18:32,680 --> 00:18:36,160
that I gave my feelings
and our relationship 24 hours?

260
00:18:38,080 --> 00:18:40,680
I said if there was anything
between us,

261
00:18:40,840 --> 00:18:43,600
the Goddess would help us meet
during these 24 hours.

262
00:18:47,760 --> 00:18:49,280
Sir, my words came true.

263
00:18:50,600 --> 00:18:54,680
We both met in the Goddess' temple.

264
00:18:54,800 --> 00:18:58,400
'This means Anu saw me
at the Goddess' temple.'

265
00:18:59,040 --> 00:19:01,320
Despite being in front of me,

266
00:19:01,680 --> 00:19:03,560
you hid from me.

267
00:19:04,760 --> 00:19:06,280
Sir, our relationship won.

268
00:19:06,360 --> 00:19:10,800
Despite that, you proved destiny,
the Lord, and me wrong.

269
00:19:12,160 --> 00:19:14,720
Sir, why are you doing this?
Why don't you accept

270
00:19:14,800 --> 00:19:17,000
there's something between us
and you love...

271
00:19:17,080 --> 00:19:19,240
It's not what you think.

272
00:19:26,520 --> 00:19:29,920
You are right, sir.
I don't understand you.

273
00:19:30,680 --> 00:19:32,000
Please explain it to me.

274
00:19:33,160 --> 00:19:35,720
Sir, I agreed to go to Jaipur,

275
00:19:35,880 --> 00:19:39,920
but you don't know how hurt
my parents are about my decision.

276
00:19:41,480 --> 00:19:44,480
My dad told me not to accept
this promotion.

277
00:19:44,560 --> 00:19:46,800
What could I do?
This is what you wanted.

278
00:19:47,840 --> 00:19:50,000
He kept refusing to let me go.

279
00:19:50,680 --> 00:19:52,720
He was quite hurt.

280
00:19:53,480 --> 00:19:55,440
Yet I managed to convince him.

281
00:19:56,600 --> 00:19:57,840
But what did you do, sir?

282
00:19:59,480 --> 00:20:01,880
You want me to go back with you.

283
00:20:02,240 --> 00:20:04,320
Do you even know
what you are doing?

284
00:20:04,400 --> 00:20:05,800
Does this look like a joke to you?

285
00:20:05,920 --> 00:20:08,840
Your actions have made my life
weird.

286
00:20:08,920 --> 00:20:11,800
You've created a lot of confusion.
Do you have an idea, sir?

287
00:20:11,920 --> 00:20:15,120
I am sorry, Anu.
I didn't intend to confuse you.

288
00:20:15,200 --> 00:20:18,480
It's fine, sir.
Please clear things up today.

289
00:20:19,280 --> 00:20:22,200
Tell me. Didn't you visit
Jeevdani Temple?

290
00:20:25,800 --> 00:20:29,240
Weren't you the one
to whom I gave the offering?

291
00:20:33,840 --> 00:20:35,760
Did you not cover your face
with vermilion

292
00:20:35,840 --> 00:20:38,120
when you came in front of me?
Tell me.

293
00:20:45,160 --> 00:20:47,480
You tried to hide from me.

294
00:20:47,560 --> 00:20:49,640
Why did you come here today?

295
00:20:50,520 --> 00:20:52,360
I want an answer. Tell me.

296
00:20:53,640 --> 00:20:55,920
Tell me, sir. Why are you quiet?

