1
00:00:32,680 --> 00:00:34,520
"Pushpa!"

2
00:00:50,560 --> 00:00:53,560
Pintu... Stop! I won't...

3
00:00:58,200 --> 00:01:00,440
I will deal with you later.

4
00:01:07,200 --> 00:01:08,360
Here you go.

5
00:01:08,760 --> 00:01:10,000
Give me the keys.

6
00:01:10,400 --> 00:01:11,360
Here you go.

7
00:01:11,640 --> 00:01:12,640
Move aside.

8
00:01:15,160 --> 00:01:17,360
Pushpa, wear your helmet first.

9
00:01:17,440 --> 00:01:20,400
Otherwise, you will have to pay
more than this as a fine.

10
00:01:20,480 --> 00:01:21,880
Yes.
- Here you go.

11
00:01:30,080 --> 00:01:32,720
Hey! I can't see anything!

12
00:01:32,800 --> 00:01:35,760
You are so stupid!
Can't you do anything right?

13
00:01:35,840 --> 00:01:38,400
You are not wearing the helmet
properly. - What?

14
00:01:39,320 --> 00:01:40,360
Turn it around.

15
00:01:42,640 --> 00:01:44,360
Yes, yes. I know.

16
00:02:03,600 --> 00:02:05,520
Turn it on.
- Yes.

17
00:02:11,600 --> 00:02:14,280
It's a new scooter, right?
So, I am being careful.

18
00:02:14,640 --> 00:02:15,920
Ride it carefully.

19
00:02:21,560 --> 00:02:24,240
Wow! I did it!

20
00:02:25,440 --> 00:02:27,880
Wow! Let me increase the speed.

21
00:02:30,120 --> 00:02:31,920
Pushpa! Slow it down!

22
00:02:33,200 --> 00:02:35,240
Mr Sharma, move aside!

23
00:02:35,320 --> 00:02:36,480
Move aside, Mr Sharma!

24
00:02:36,600 --> 00:02:37,840
Mr Sharma, move aside!

25
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
Pushpa, be careful!

26
00:02:44,840 --> 00:02:46,760
My scooter fell!

27
00:02:47,600 --> 00:02:48,720
Pushpa!

28
00:02:50,320 --> 00:02:51,760
My scooter!

29
00:02:51,840 --> 00:02:53,200
Pushpa, did you get hurt?

30
00:02:53,320 --> 00:02:54,800
Did you get hurt?

31
00:02:55,120 --> 00:02:57,960
Get up. Come on.

32
00:02:58,440 --> 00:03:01,000
What were you doing, Pushpa?

33
00:03:02,600 --> 00:03:04,600
Did you get hurt?

34
00:03:04,680 --> 00:03:06,840
My scooter must be hurt.

35
00:03:08,000 --> 00:03:09,960
Pushpa, I told you
not to act stubborn.

36
00:03:10,040 --> 00:03:12,520
Look! You caused
my scooter's accident again!

37
00:03:12,760 --> 00:03:16,400
Bholi, if you know she can't ride
it, why did you give it to her?

38
00:03:16,520 --> 00:03:18,840
Because she gave me money.

39
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
Ouch!

40
00:03:22,080 --> 00:03:23,280
My foot!

41
00:03:23,360 --> 00:03:25,320
Okay, fine.

42
00:03:25,400 --> 00:03:26,840
Please hold this.

43
00:03:26,960 --> 00:03:27,800
Come on.

44
00:03:27,880 --> 00:03:29,320
Did you hurt this foot?
- Yes.

45
00:03:29,440 --> 00:03:30,360
Walk slowly.

46
00:03:50,480 --> 00:03:53,280
Lord Ganesha, You are worshipped
for new beginnings, right?

47
00:03:54,520 --> 00:03:56,680
Please do something
so that Arya and I can have

48
00:03:56,760 --> 00:03:58,600
a new beginning in our relationship.

49
00:04:12,520 --> 00:04:14,400
Here you go. Drink some water.

50
00:04:16,080 --> 00:04:17,160
Pushpa.

51
00:04:18,040 --> 00:04:21,520
It's good that I left my phone
at home and came to collect it.

52
00:04:22,080 --> 00:04:25,120
Why did you ride a scooter
if you don't know how to ride it?

53
00:04:25,320 --> 00:04:28,240
I wanted to 'press' you.

54
00:04:28,320 --> 00:04:29,800
To 'impress' me?
- Yes.

55
00:04:29,880 --> 00:04:32,240
This thought never occurred
to you before, right?

56
00:04:32,960 --> 00:04:38,000
I wasn't addicted to watching
Korean dramas before either.

57
00:04:38,080 --> 00:04:42,600
I want a 'handsome' phone
to watch Korean dramas.

58
00:04:42,720 --> 00:04:47,040
Oh! Is all this happening
for a 'smartphone'? - Yes.

59
00:04:47,240 --> 00:04:49,760
Come on, Mrs Sharma.

60
00:04:50,960 --> 00:04:53,000
Come on.
Show me where you are hurt.

61
00:04:53,960 --> 00:04:56,480
Calm down! Oh! Sorry!

62
00:04:56,600 --> 00:04:58,440
Sorry.
- I sprained my ankle!

63
00:04:58,560 --> 00:05:00,120
Did you?
- Yes.

64
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
Okay. Let me get an ointment.
- Okay.

65
00:05:10,320 --> 00:05:12,720
Let it be.
I will apply it on my own.

66
00:05:13,040 --> 00:05:13,880
Why? What happened?

67
00:05:13,960 --> 00:05:16,520
What will people say if they see us?
- What will they say?

68
00:05:17,880 --> 00:05:20,960
They will say,
'Look! Mr Sharma cares'

69
00:05:21,080 --> 00:05:23,680
'about Mrs Sharma so much.'

70
00:05:29,480 --> 00:05:31,080
Sorry, sorry.

71
00:05:37,720 --> 00:05:40,040
I want to say something.

72
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
Go on.

73
00:05:48,200 --> 00:05:49,440
Go on.

74
00:05:50,720 --> 00:05:52,040
'Saranghae'.

75
00:05:52,960 --> 00:05:54,440
What does 'saranghae' mean?

76
00:05:55,720 --> 00:05:57,600
Is there anything you know
apart from saris?

77
00:05:57,680 --> 00:05:58,880
I don't want to say anything!

78
00:06:00,240 --> 00:06:01,480
Massage my foot!

79
00:06:33,440 --> 00:06:34,480
FM!

80
00:06:36,560 --> 00:06:37,520
Yes, sir.

81
00:06:37,680 --> 00:06:39,520
Have you made preparations for
Lord Ganesh's 'aarti'? - No, sir.

82
00:06:39,600 --> 00:06:40,960
Then why are you listening
to songs here?

83
00:06:41,280 --> 00:06:42,440
Is this an office or a club?

84
00:06:45,760 --> 00:06:47,960
Is the file from yesterday's meeting
with the investors ready?

85
00:06:48,040 --> 00:06:51,040
Sir, Anu hasn't given me
the file yet.

86
00:06:52,800 --> 00:06:55,800
Anu, you gave the presentation
two days ago.

87
00:06:55,960 --> 00:06:58,440
When will I get the file?
- Sir, I am working on it.

88
00:06:58,520 --> 00:07:00,080
There is a word called deadline.

89
00:07:03,480 --> 00:07:04,880
I want the file within 10 minutes.

90
00:07:04,960 --> 00:07:06,240
Am I clear?
- Yes, sir.

91
00:07:18,640 --> 00:07:21,840
Arya has shouted at Anu
for the first time.

92
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
I can't tell you how relieved I am

93
00:07:25,240 --> 00:07:26,920
after seeing this, Jhende.

94
00:07:32,440 --> 00:07:33,640
Why are you still here?

95
00:07:34,080 --> 00:07:35,600
It is time for Arya's medicine.

96
00:07:35,880 --> 00:07:37,760
Give him his coffee and medicine.

97
00:07:37,960 --> 00:07:40,440
And prepare for the puja after that.
- Okay.

98
00:07:53,200 --> 00:07:56,000
Sir, your coffee and medicine.
- I don't want it.

99
00:07:56,320 --> 00:07:59,160
Sir, you have to take your
hypertension medicine daily, right?

100
00:07:59,320 --> 00:08:00,440
I said I didn't want it!

101
00:08:01,280 --> 00:08:03,960
Go and ask Anu to bring
the file to me. - Yes, sir.

102
00:08:10,440 --> 00:08:11,760
Ma'am.
- Yes.

103
00:08:11,840 --> 00:08:14,760
Go to sir
with the file he asked for.

104
00:08:16,400 --> 00:08:19,160
FM, is he still angry?
- Yes, ma'am.

105
00:08:19,360 --> 00:08:22,320
He didn't have his coffee
or medicine.

106
00:08:22,520 --> 00:08:26,120
If he misses his medicine,
he experiences hypertension.

107
00:08:27,720 --> 00:08:30,840
FM, give this to me.
I will give it to him. - Okay.

108
00:08:31,320 --> 00:08:32,280
File.

109
00:08:43,280 --> 00:08:45,080
May I come in, sir?
- Come in.

110
00:08:51,120 --> 00:08:52,120
Have you brought the file?

111
00:08:52,560 --> 00:08:54,240
Yes, sir. And this, too.

112
00:08:57,080 --> 00:09:00,000
Please take your medicine first.

113
00:09:00,520 --> 00:09:03,160
I won't.
- Please, sir. It's your medicine.

114
00:09:03,840 --> 00:09:04,880
This is my office.

115
00:09:06,040 --> 00:09:07,360
I call the shots here.

116
00:09:07,480 --> 00:09:09,640
Who are you to force me
to do anything

117
00:09:09,760 --> 00:09:11,440
against my will in my office?

118
00:09:15,880 --> 00:09:19,120
No one, sir. But please take your
medicine. - I said I didn't want it!

119
00:09:19,240 --> 00:09:22,160
If you don't take your medicine,
your health will deteriorate.

120
00:09:22,240 --> 00:09:23,600
Do you care about my health?

121
00:09:24,840 --> 00:09:26,040
What do you know about me?

122
00:09:27,600 --> 00:09:30,200
What do you know about
my thinking and principles?

123
00:09:31,640 --> 00:09:33,760
Do you know what I am thinking
right now?

124
00:09:34,400 --> 00:09:37,640
Sir, I don't understand what you are
saying. - How will you understand?

125
00:09:38,840 --> 00:09:40,600
You only think about yourself
all the time.

126
00:09:41,760 --> 00:09:44,920
Your thinking. Your dreams.
Your love.

127
00:09:48,400 --> 00:09:49,840
What about those big things
you said the other day?

128
00:09:49,920 --> 00:09:52,160
'Sir, life is incomplete
without love.'

129
00:09:54,280 --> 00:09:55,600
'I love romantic films.'

130
00:09:55,680 --> 00:09:59,200
'It looks so good when the hero
and heroine unite at the end.'

131
00:09:59,920 --> 00:10:02,280
And you...
- What did I do, sir?

132
00:10:06,520 --> 00:10:07,680
Nothing.

133
00:10:08,200 --> 00:10:10,680
Okay. You can scold me later if you
want. Take your medicine first.

134
00:10:10,840 --> 00:10:12,240
I said I didn't want it!

135
00:10:46,800 --> 00:10:51,680
"I couldn't be with the one"

136
00:10:52,120 --> 00:10:56,240
"I fell in love with."

137
00:10:56,800 --> 00:11:06,760
"Who do I share this sorrow with?"

138
00:11:06,960 --> 00:11:11,920
"Just one glance from him"

139
00:11:12,080 --> 00:11:17,080
"used to bring peace to my heart."

140
00:11:17,160 --> 00:11:21,120
"How do I tell him"

141
00:11:21,240 --> 00:11:29,040
"that my journey can't begin
and end with him now?"

142
00:11:31,640 --> 00:11:37,040
"It begins and ends with you."
- Does it hurt a lot?

143
00:11:41,680 --> 00:11:47,200
"It begins and ends with you."

144
00:11:47,280 --> 00:11:50,640
'Your behaviour has hurt me more
than this wound.'

145
00:12:06,840 --> 00:12:17,040
"You are more dear to me
than my breath."

146
00:12:17,160 --> 00:12:26,640
"No one will accept our love."

147
00:12:27,240 --> 00:12:32,160
"How do I express
my feelings to you?"

148
00:12:32,320 --> 00:12:37,120
"I have no right to you."

149
00:12:37,360 --> 00:12:42,240
"Why did I lose the one"

150
00:12:42,440 --> 00:12:50,120
"I can't do without?"

151
00:12:58,800 --> 00:12:59,720
'I am sorry, Anu.'

152
00:12:59,920 --> 00:13:01,920
'I shouldn't have spoken to you
so rudely.'

153
00:13:02,240 --> 00:13:03,400
'But I don't know why'

154
00:13:03,760 --> 00:13:07,280
'I lost my temper
when I saw you with Bipin.'

155
00:13:13,000 --> 00:13:14,040
It's done.

156
00:13:15,560 --> 00:13:18,040
Thank you, sir.
But your medicine...

157
00:13:22,000 --> 00:13:23,160
May I come in, sir?

158
00:13:25,280 --> 00:13:26,240
Come in.

159
00:13:29,080 --> 00:13:30,840
Sir, everyone's waiting
for you outside.

160
00:13:30,920 --> 00:13:33,200
It's time for
Lord Ganesha's 'aarti'.

161
00:13:33,880 --> 00:13:35,240
Okay, go on. I'll be there.

162
00:13:37,480 --> 00:13:38,600
Anu.

163
00:13:39,920 --> 00:13:42,320
Even you should go
and bandage this wound.

164
00:14:55,400 --> 00:15:00,720
"Glory to You, Lord Ganesha!"

165
00:15:00,800 --> 00:15:05,960
"Glory to You, Lord Ganesha!"

166
00:15:06,080 --> 00:15:11,320
"Born of Parvati, daughter of the
Himalayas and the great Shiva."

167
00:15:11,400 --> 00:15:16,880
"Born of Parvati, daughter of the
Himalayas and the great Shiva."

168
00:15:37,760 --> 00:15:39,560
'Sir has not taken his medicine
for hypertension.'

169
00:15:39,640 --> 00:15:41,920
'Is that the reason
why is feeling unwell?'

170
00:16:13,200 --> 00:16:18,600
"Glory to You, Lord Ganesha!"

171
00:16:18,680 --> 00:16:24,000
"Glory to You, Lord Ganesha!"

172
00:16:24,080 --> 00:16:29,240
"Born of Parvati, daughter of the
Himalayas and the great Shiva."

173
00:16:29,400 --> 00:16:33,280
"Born of Parvati, daughter of the
Himalayas and the great Shiva."

174
00:16:33,480 --> 00:16:36,080
All hail...
- Lord Ganesha!

175
00:16:36,200 --> 00:16:38,640
Hail the auspicious Lord!
- Hail the Lord!

176
00:16:42,520 --> 00:16:45,200
Sir, give it to me. I'll give
the 'aarti' to everyone.

177
00:16:48,320 --> 00:16:49,280
Ma'am.

178
00:16:51,360 --> 00:16:53,480
Take the 'aarti', Meera.

179
00:17:02,200 --> 00:17:03,680
Sir.
- Yes.

180
00:17:03,960 --> 00:17:05,320
My wife is Maharashtrian.

181
00:17:05,440 --> 00:17:07,840
She has sent 'modaks'
to offer them to Lord Ganesha.

182
00:17:07,920 --> 00:17:10,920
Please offer them to Him and
give them to everyone. - Yes, sir.

183
00:17:32,760 --> 00:17:35,840
'Lord Ganesha, please forgive me.'

184
00:17:36,280 --> 00:17:40,360
'I hurt Anu emotionally
and physically today.'

185
00:17:52,440 --> 00:17:55,200
Anu, how did you get
such a deep wound?

186
00:17:55,800 --> 00:18:00,320
Dad, my hand accidentally hit
a glass in the office.

187
00:18:00,760 --> 00:18:02,200
It fell and broke.

188
00:18:02,400 --> 00:18:06,280
When I tried to pick the pieces,
I hurt myself.

189
00:18:06,800 --> 00:18:08,560
But there's no need to worry. Look.

190
00:18:08,800 --> 00:18:11,040
It's a minor cut.
It will heal in a few days.

191
00:18:11,120 --> 00:18:13,000
How did the glass...
- Dad.

192
00:18:13,280 --> 00:18:15,880
Sorry. Can I go and meet Simran?
She has been waiting for me.

193
00:18:16,480 --> 00:18:17,560
I'll be back.

194
00:18:18,200 --> 00:18:19,320
Anu, listen!

195
00:18:22,480 --> 00:18:26,640
She goes to meet Simran repeatedly

196
00:18:27,440 --> 00:18:29,480
only when she is troubled.

197
00:18:31,720 --> 00:18:34,360
You don't have to copy these
notes as long as you have me.

198
00:18:34,640 --> 00:18:36,200
I already got them copied.
Here you go.

199
00:18:37,120 --> 00:18:38,240
Thank you.

200
00:18:39,440 --> 00:18:41,920
Thank you! Since when did you
become so formal with me?

201
00:18:44,880 --> 00:18:46,040
What happened to your hand?

202
00:18:47,400 --> 00:18:49,080
Simran, it happened at the office.

203
00:18:50,600 --> 00:18:53,160
'Okay. You can scold me later if you
want. Take your medicine first.'

204
00:18:53,240 --> 00:18:54,480
'I said I didn't want it!'

205
00:18:59,560 --> 00:19:02,600
He doesn't seem so short-tempered.

206
00:19:02,680 --> 00:19:06,200
Simran, even I don't understand
what's wrong with him.

207
00:19:20,880 --> 00:19:23,440
'Okay. You can scold me later if you
want. Take your medicine first.'

208
00:19:23,520 --> 00:19:24,880
'I said I didn't want it!'

209
00:19:37,360 --> 00:19:41,040
If you press the glass so hard,
it will break, son.

210
00:19:44,600 --> 00:19:45,640
And what is this?

211
00:19:46,440 --> 00:19:47,640
You haven't taken your medicine yet!

212
00:19:51,360 --> 00:19:52,200
Take it.

213
00:20:02,600 --> 00:20:03,480
What happened, mom?

214
00:20:06,080 --> 00:20:08,400
That's what I want to know.
What happened, son?

215
00:20:08,520 --> 00:20:10,720
Why do you seem so withdrawn lately?

216
00:20:10,960 --> 00:20:11,920
Everything is fine, mom.

217
00:20:12,480 --> 00:20:15,160
I don't trust you anymore.

218
00:20:16,160 --> 00:20:18,960
What kind of pain are you hiding?

219
00:20:19,280 --> 00:20:20,240
A wound.

220
00:20:21,920 --> 00:20:23,360
That's what I want to know.

221
00:20:23,560 --> 00:20:25,200
What kind of wound

222
00:20:25,320 --> 00:20:27,320
are you keeping to yourself?

223
00:20:29,240 --> 00:20:31,880
Mom, I am not talking about
my wound. - Then?

224
00:20:32,680 --> 00:20:33,640
I'll be back, mom.

225
00:20:34,720 --> 00:20:35,680
Arya.

226
00:20:36,640 --> 00:20:38,840
Whether it is your wound
or someone else's,

227
00:20:39,120 --> 00:20:42,960
it doesn't heal
just by applying ointment.

228
00:20:44,400 --> 00:20:46,000
It heals with love.

229
00:20:54,280 --> 00:20:55,480
'Does it hurt a lot?'

230
00:20:56,760 --> 00:21:00,920
'Mom, I have hurt the person
who can heal my wounds.'

