1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Why will I wait for you
to call off the marriage?

2
00:00:01,480 --> 00:00:05,440
I am calling off this alliance
right now.

3
00:00:14,520 --> 00:00:16,360
Listen to me.
- Get lost!

4
00:00:19,480 --> 00:00:21,720
I taught my daughter

5
00:00:21,800 --> 00:00:24,600
to take good care of her marital
home and turn it into heaven.

6
00:00:25,760 --> 00:00:29,120
Maintain a good relationship
and serve your in-laws.

7
00:00:29,200 --> 00:00:31,440
Keep your husband happy. But you...

8
00:00:32,400 --> 00:00:34,560
You weren't looking
for a daughter-in-law.

9
00:00:34,640 --> 00:00:38,800
You were looking
for a lottery ticket.

10
00:00:39,360 --> 00:00:40,840
An ace.

11
00:00:41,640 --> 00:00:44,880
People like you will never succeed.

12
00:00:45,840 --> 00:00:48,760
Whether you do well or not,
I don't want to build a relationship

13
00:00:48,880 --> 00:00:50,200
with your family.

14
00:00:52,720 --> 00:00:55,880
My daughter won't become
the daughter-in-law of your family.

15
00:00:56,000 --> 00:00:57,880
My decision is final.

16
00:01:03,160 --> 00:01:06,200
Listen to me carefully, skinny man.

17
00:01:06,920 --> 00:01:11,440
Henceforth, if you dare
to say anything rubbish,

18
00:01:11,520 --> 00:01:13,240
you can ask your sister

19
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
how I deal with the women

20
00:01:16,120 --> 00:01:19,440
while fetching water
from the communal tap.

21
00:01:22,800 --> 00:01:26,920
I will beat you up to a pulp.

22
00:01:31,160 --> 00:01:32,640
Pushpa.
- Quiet!

23
00:01:34,440 --> 00:01:36,440
Don't you dare say another word.

24
00:01:36,560 --> 00:01:40,000
What did you tell me?
You treated Anu like your own child.

25
00:01:40,240 --> 00:01:42,320
Yet you didn't say a word.

26
00:01:43,480 --> 00:01:44,600
You knew everything, right?

27
00:01:44,720 --> 00:01:47,440
You knew what your brother
was plotting,

28
00:01:47,520 --> 00:01:49,040
yet you stood by him!

29
00:01:52,920 --> 00:01:55,000
Will you get Simran married
into such a family?

30
00:01:56,040 --> 00:01:58,640
Today, I am making you a promise.

31
00:01:59,680 --> 00:02:03,080
Tomorrow, if Simran gets a proposal
from a disgusting family,

32
00:02:03,160 --> 00:02:05,600
I will call off her alliance

33
00:02:06,080 --> 00:02:08,480
the way I called off
Anu's alliance today.

34
00:02:15,600 --> 00:02:19,360
Middle-class mothers
always calculate

35
00:02:19,440 --> 00:02:21,560
the things they receive.

36
00:02:24,040 --> 00:02:29,160
We try to make sure our daughters
get the things that we didn't.

37
00:02:31,120 --> 00:02:33,480
A good house, an expensive car,

38
00:02:33,880 --> 00:02:35,960
clothes, essentials...

39
00:02:36,200 --> 00:02:40,600
But we tend to forget the most
important thing because of all this.

40
00:02:42,720 --> 00:02:46,560
The greatest gift,
the biggest happiness...

41
00:02:46,640 --> 00:02:48,280
A good husband.

42
00:02:58,000 --> 00:03:00,200
We forget to look for one.

43
00:03:02,480 --> 00:03:03,920
Take Mr Sharma, for instance.

44
00:03:04,000 --> 00:03:06,840
He kept telling me
this alliance wasn't good.

45
00:03:06,960 --> 00:03:08,400
This alliance wasn't good,

46
00:03:08,560 --> 00:03:12,520
but I had lost my mind.
I believed you.

47
00:03:16,160 --> 00:03:20,600
But now, I won't let
my daughter's life be ruined.

48
00:03:41,320 --> 00:03:42,800
'Elephants and horses
lead His palanquin.'

49
00:03:42,880 --> 00:03:44,360
'Hail Lord Krishna!'

50
00:03:44,800 --> 00:03:46,320
'Elephants and horses
lead His palanquin.'

51
00:03:46,400 --> 00:03:48,280
'Hail Lord Krishna!'

52
00:03:48,440 --> 00:03:50,000
'Elephants and horses
lead His palanquin.'

53
00:03:50,080 --> 00:03:51,600
'Hail Lord Krishna!'

54
00:03:52,080 --> 00:03:53,560
'Elephants and horses
lead His palanquin.'

55
00:03:53,680 --> 00:03:55,240
'Hail Lord Krishna!'

56
00:04:16,200 --> 00:04:18,000
Why hasn't Arya come home yet?

57
00:04:21,560 --> 00:04:24,080
Mom, there is a surprise for you.

58
00:04:24,240 --> 00:04:25,760
Surprise?
- Yes.

59
00:04:33,080 --> 00:04:34,200
What's this?

60
00:04:34,440 --> 00:04:36,320
Mansi and I ordered
a remote-controlled cradle

61
00:04:36,440 --> 00:04:37,360
for Lord Krishna.

62
00:04:39,520 --> 00:04:40,920
What?
- Remote-controlled cradle.

63
00:04:41,000 --> 00:04:42,920
Yes.
- Obviously, mother.

64
00:04:43,000 --> 00:04:46,240
It's 2025. Everything is updated
nowadays.

65
00:04:46,320 --> 00:04:50,040
The cradle with a string
was from the 90s.

66
00:04:50,120 --> 00:04:52,280
This cradle was made in 2025.

67
00:04:52,880 --> 00:04:56,520
Just press the remote,
and the cradle will start moving.

68
00:05:05,600 --> 00:05:06,680
Mansi!

69
00:05:09,560 --> 00:05:12,040
Not everything needs to be upgraded.

70
00:05:12,200 --> 00:05:16,280
The rituals and traditions
were made for a reason.

71
00:05:16,360 --> 00:05:17,920
There's a reason behind them.

72
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
Really, mother?

73
00:05:19,280 --> 00:05:22,080
Tell me the reason behind using
a cradle with a string.

74
00:05:22,240 --> 00:05:25,960
When a child sleeps in the cradle,
his mother rocks him to sleep.

75
00:05:26,120 --> 00:05:28,760
His mother holds the string
in her hand.

76
00:05:28,920 --> 00:05:32,280
In the same way, the child's future
is in his mom's hands.

77
00:05:32,480 --> 00:05:36,200
This string represents the love
that a mom has for her child.

78
00:05:36,480 --> 00:05:39,080
It signifies her care
and concern towards her child.

79
00:05:40,320 --> 00:05:43,480
Using a remote-controlled cradle
isn't our tradition.

80
00:05:43,560 --> 00:05:45,600
Do you have a problem
with me, mother? - Mansi.

81
00:05:45,680 --> 00:05:47,840
What is it, Harsh?
Can't I speak to mother?

82
00:05:48,080 --> 00:05:51,360
Tell me, mother. Whenever I come up
with an idea, you dislike it.

83
00:05:51,440 --> 00:05:55,000
Why, mother? - Not just me.
Even Arya won't like it.

84
00:05:55,080 --> 00:05:58,200
Yes. Of course, mother.
You are absolutely right.

85
00:05:58,280 --> 00:06:03,000
Your beloved son, the great
Aryavardhan, will surely not like it

86
00:06:03,120 --> 00:06:05,840
because everything happens
according to his wishes.

87
00:06:05,920 --> 00:06:08,440
He will surely not like this idea.

88
00:06:11,040 --> 00:06:14,560
The world treats Lord Krishna
as the perfect man,

89
00:06:14,640 --> 00:06:18,360
but for you, your son Aryavardhan
is the perfect man. Am I right?

90
00:06:18,440 --> 00:06:19,720
Mansi!
- What, mother?

91
00:06:19,800 --> 00:06:21,000
Think before you speak.

92
00:06:21,080 --> 00:06:22,960
Why, mother?
Did I say something wrong?

93
00:06:23,040 --> 00:06:25,480
Why don't you start praying?

94
00:06:25,560 --> 00:06:28,360
Aryavardhan won't come home
for today's puja.

95
00:06:28,440 --> 00:06:29,720
I have no hope.

96
00:06:29,800 --> 00:06:32,080
To date, Arya hasn't missed

97
00:06:32,800 --> 00:06:34,480
the Janmashtami celebrations
at home.

98
00:06:37,960 --> 00:06:39,440
He will come home today.

99
00:06:41,320 --> 00:06:43,000
Anu's wedding got called off.

100
00:06:43,120 --> 00:06:45,400
This is known as God's justice.

101
00:06:45,480 --> 00:06:47,600
Pushpa broke my scooter.

102
00:06:47,960 --> 00:06:50,720
Today, the Lord called off
her daughter's wedding.

103
00:06:52,560 --> 00:06:55,400
Oh my! Enough now. You always
talk about your scooter's incident

104
00:06:55,520 --> 00:06:56,880
whenever something goes wrong.

105
00:06:56,960 --> 00:07:00,160
Her character is such. How could
her wedding not get called off?

106
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
'Yes, sister. You are right.'

107
00:07:02,240 --> 00:07:04,640
'I always felt her wedding
would get called off.'

108
00:07:05,120 --> 00:07:06,600
Don't you dare!

109
00:07:16,320 --> 00:07:17,320
Mom.

110
00:07:17,440 --> 00:07:20,760
Don't you dare say anything bad
about Anu.

111
00:07:25,760 --> 00:07:27,120
She is a gem of a person.

112
00:07:28,000 --> 00:07:30,360
She is Mr Sharma's and my pride.

113
00:07:32,040 --> 00:07:35,600
She never did anything
to put us to shame.

114
00:07:35,680 --> 00:07:37,280
She will never do anything wrong.

115
00:07:38,920 --> 00:07:40,440
'Sir, I love you.'

116
00:07:40,640 --> 00:07:43,920
'Sir, I love you. Please, sir.
I only love you.'

117
00:07:44,000 --> 00:07:46,240
'You know,
we have a huge age difference.'

118
00:07:46,800 --> 00:07:49,240
'Even love has its own limits.'

119
00:07:49,320 --> 00:07:52,000
'Do you know what that is?
The limit between right and wrong.'

120
00:07:52,120 --> 00:07:53,360
'This isn't right.'

121
00:07:54,120 --> 00:07:57,800
All of you are standing here
to taunt her, right?

122
00:07:57,880 --> 00:08:02,840
Take your taunts
and leave right now.

123
00:08:03,640 --> 00:08:05,200
As far as her marriage is concerned,

124
00:08:05,320 --> 00:08:07,960
I am the one who called it off.
The boy's family didn't cancel it.

125
00:08:24,280 --> 00:08:25,560
Pushpa.

126
00:08:26,680 --> 00:08:28,400
You called off the wedding, Pushpa.

127
00:08:29,360 --> 00:08:30,360
Yes.

128
00:08:32,160 --> 00:08:35,840
I should have called off the wedding
long ago, but I was an idiot.

129
00:08:35,960 --> 00:08:38,160
Though you tried
to make me understand,

130
00:08:38,240 --> 00:08:39,800
I kept acting stubbornly.

131
00:08:40,560 --> 00:08:44,080
You were right.
That family isn't worthy of Anu.

132
00:08:46,600 --> 00:08:47,880
Please forgive me.

133
00:08:50,480 --> 00:08:51,520
Pushpa,

134
00:08:52,600 --> 00:08:55,240
all's well that ends well.
I was wondering.

135
00:08:55,440 --> 00:09:00,240
Pushpa chose such an amazing
partner for herself.

136
00:09:02,960 --> 00:09:06,760
She wouldn't choose a bad alliance
for her daughter.

137
00:09:09,400 --> 00:09:11,680
Anu, please forgive me.

138
00:09:11,960 --> 00:09:14,880
Though I am your mom,
I ended up making your life hell.

139
00:09:15,200 --> 00:09:16,960
Mom, what are you saying?

140
00:09:17,040 --> 00:09:18,720
Everything is fine now.

141
00:09:21,280 --> 00:09:24,040
This is all thanks to Lord Krishna.

142
00:09:27,240 --> 00:09:29,440
He opened Pushpa's eyes.

143
00:09:29,600 --> 00:09:32,320
It wasn't just Lord Krishna.

144
00:09:32,840 --> 00:09:35,240
Someone else also made me
open my eyes!

145
00:09:46,640 --> 00:09:47,800
Sir!

146
00:09:57,680 --> 00:09:59,920
You want to leave
after doing so much for us.

147
00:10:01,440 --> 00:10:03,840
I don't know how to thank you.

148
00:10:03,960 --> 00:10:06,840
Mr Sharma tried his best
to make me understand.

149
00:10:06,920 --> 00:10:08,840
You proved it with your actions

150
00:10:08,920 --> 00:10:10,800
and stopped me
from making a huge mistake.

151
00:10:12,600 --> 00:10:13,560
Thank you.

152
00:10:14,040 --> 00:10:15,160
Thank you.

153
00:10:16,000 --> 00:10:18,920
Mrs Sharma, you were the one
who did all this.

154
00:10:19,160 --> 00:10:20,320
I didn't do anything.

155
00:10:25,600 --> 00:10:27,680
It's time for Krishna's birth.

156
00:10:27,800 --> 00:10:30,320
You should go.
It's time for the puja.

157
00:10:49,280 --> 00:10:50,240
Sir, thank you.

158
00:10:50,880 --> 00:10:55,000
I can't thank you enough.
You saved me once again.

159
00:10:59,280 --> 00:11:02,840
Anu! Anu, let's go.
It's time for the puja.

160
00:11:02,920 --> 00:11:05,000
Sir, please join us.

161
00:11:06,000 --> 00:11:08,040
I would have joined you,
but I have to go somewhere.

162
00:11:09,560 --> 00:11:14,400
All hail Lord Krishna.
Hail Lord Krishna.

163
00:11:14,760 --> 00:11:16,040
Anu, let's go.

164
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
Is your work done?

165
00:11:51,960 --> 00:11:54,040
There's still something left
to be done.

166
00:12:25,160 --> 00:12:27,840
Ma'am, it is 12 o'clock.
The auspicious time is upon us.

167
00:12:27,960 --> 00:12:29,320
We should start the puja.

168
00:12:29,400 --> 00:12:32,400
Just a while more.
Arya should be here soon.

169
00:12:32,480 --> 00:12:34,080
How much longer, mother?

170
00:12:34,520 --> 00:12:38,640
If we keep waiting like this,
we won't just miss Janmashtami,

171
00:12:38,720 --> 00:12:42,160
we will miss Navratri, Dussehra
and New Year.

172
00:12:43,480 --> 00:12:46,760
Aryavardhan won't come here.
Shall we start the puja, mother?

173
00:12:48,120 --> 00:12:50,960
Mom, Mansi is right.
Arya must be busy with work.

174
00:12:51,040 --> 00:12:52,720
I told him to come home.

175
00:12:52,960 --> 00:12:56,080
No meeting, no work or commitment

176
00:12:56,480 --> 00:12:58,240
can stop him from coming home.

177
00:13:00,000 --> 00:13:01,080
He will surely come home.

178
00:13:01,160 --> 00:13:04,400
Mother, if... - 'Elephants
and horses lead His palanquin.'

179
00:13:04,480 --> 00:13:06,320
'Hail Lord Krishna!'

180
00:13:06,440 --> 00:13:08,560
Hail Lord Krishna!

181
00:13:18,080 --> 00:13:19,840
Elephants and horses
lead His palanquin.

182
00:13:19,920 --> 00:13:21,720
Hail Lord Krishna!

183
00:13:37,720 --> 00:13:40,120
'Whenever I say bye to sir,
it feels like he is telling me'

184
00:13:40,360 --> 00:13:43,440
'that he will see me soon.'

185
00:13:44,000 --> 00:13:47,080
'Though we are going apart,
we will meet each other soon.'

186
00:13:52,800 --> 00:13:55,160
'I can't wait for the day'

187
00:13:55,240 --> 00:13:58,240
'when sir will confess
his feelings to me.'

188
00:13:58,640 --> 00:14:00,600
'Please let that day come soon,
Lord Krishna.'

189
00:14:10,200 --> 00:14:12,080
'Please fulfil Anu's wishes.'

190
00:14:12,440 --> 00:14:13,680
'Keep her happy.'

191
00:14:16,560 --> 00:14:17,760
Anu.
- Yes.

192
00:14:17,840 --> 00:14:20,080
Go and rock Lord Krishna's cradle.

193
00:14:27,640 --> 00:14:34,840
"We sing for our Lord Krishna.
Hail Lord Girdhar and Murari."

194
00:14:34,920 --> 00:14:38,400
"You glow with radiance and joy."

195
00:14:38,760 --> 00:14:42,320
"Everyone in Vrindavan
worships You."

196
00:14:42,560 --> 00:14:46,280
"You are loved by every 'gopi'
and cowherd."

197
00:14:46,440 --> 00:14:50,120
"You bring joy to everyone.
You shine under moonlight."

198
00:14:50,280 --> 00:14:55,640
"You destroy sorrows. You listen
to every devotee's prayers."

199
00:14:55,880 --> 00:14:59,360
"Hail Lord Girdhar and Murari."

200
00:14:59,520 --> 00:15:06,680
"We sing for our Lord Krishna.
Hail Lord Girdhar and Murari."

201
00:15:06,920 --> 00:15:13,920
"We sing for our Lord Krishna.
Hail Lord Girdhar and Murari."

202
00:15:16,160 --> 00:15:18,040
'Elephants and horses
lead His palanquin.'

203
00:15:18,160 --> 00:15:20,240
'Hail Lord Krishna!'

204
00:16:19,640 --> 00:16:22,040
'Dear Arya,
I couldn't speak to you today.'

205
00:16:22,360 --> 00:16:24,840
'That's why I am pouring out
my feelings in this letter.'

206
00:16:25,160 --> 00:16:28,520
'You know what I feel about you.'

207
00:16:29,000 --> 00:16:33,840
'But you still haven't told me
what you feel about me.'

208
00:16:58,800 --> 00:17:00,560
'Sir, wait. I am not done speaking.'

209
00:17:00,640 --> 00:17:02,880
'You can't leave like this, sir.'

210
00:17:03,360 --> 00:17:06,640
'Sir, I love you. Please, sir.
I only love you.'

211
00:17:37,120 --> 00:17:41,960
'I want you to confess
your feelings for me.'

212
00:18:08,160 --> 00:18:10,480
'Sir, you didn't tell anyone,'

213
00:18:10,760 --> 00:18:14,120
'but I know you came to my house
to call off my wedding.'

214
00:18:14,320 --> 00:18:17,480
'Did you do that because'

215
00:18:18,080 --> 00:18:20,640
'you have feelings for me?'

216
00:18:23,600 --> 00:18:26,440
'Sir, I constantly think about you.'

217
00:18:27,120 --> 00:18:30,360
'Even if I try, I can't stop
thinking about you.'

218
00:18:41,680 --> 00:18:50,280
"My beloved, we will meet each other
in every lifetime."

219
00:18:50,560 --> 00:18:59,480
"We will hold hands
and walk together like this."

220
00:18:59,920 --> 00:19:08,520
"You are the only one
who fills my life with colour."

221
00:19:09,080 --> 00:19:18,440
"We were together yesterday,
and we will be together forever."

222
00:19:19,040 --> 00:19:28,600
"My beloved... You belong to me."

223
00:19:52,680 --> 00:19:54,840
'As soon as I stand
in front of this door,'

224
00:19:54,960 --> 00:19:57,280
'I forget about everything else.'

225
00:19:58,760 --> 00:20:01,920
'As soon as I stand here
and take off my slippers,'

226
00:20:02,240 --> 00:20:04,280
'I leave the world behind.'

227
00:20:11,200 --> 00:20:13,600
'But why can't I leave Anu behind?'

228
00:20:15,200 --> 00:20:17,880
'Why can't I stop thinking
about her?'

229
00:20:19,720 --> 00:20:23,680
'Why do I keep seeing her face
all the time? Why?'

