WEBVTT

00:00:06.090 --> 00:00:08.300 align:center
Nakukumbinsi na ba
kayo na hindi lang basta

00:00:08.384 --> 00:00:11.011 align:center
pagpapakamatay 'yong nangyari
kay Sam Ignacio?

00:00:11.095 --> 00:00:13.931 align:center
Na may mas malalim pang
nangyayari dito sa kaso na 'to?

00:00:15.474 --> 00:00:19.895 align:center
ANG NAKARAAN SA THE SILENT NOISE

00:00:19.979 --> 00:00:23.190 align:center
Matt, kailangan kita. Kailangan ka namin.

00:00:23.274 --> 00:00:24.692 align:center
Di ba sabi mo wala na 'yan?

00:00:24.775 --> 00:00:27.319 align:center
Mas maaga na masabi n'yo 'to sa kanila,

00:00:27.403 --> 00:00:28.904 align:center
mas maaga na gagaan ang lahat.

00:00:28.988 --> 00:00:31.699 align:center
Bale, hindi po ninyo inaalis
ang posibilidad ng foul play?

00:00:31.782 --> 00:00:34.660 align:center
Wala kaming inaalis
ng kahit anong posibilidad.

00:00:34.744 --> 00:00:36.579 align:center
Mukhang di nga
pagpapakamatay 'yong kay Sam.

00:00:36.662 --> 00:00:38.205 align:center
Ibig sabihin, pinatay?

00:00:38.289 --> 00:00:39.498 align:center
Gabing-gabi na tumatakbo ka pa, a.

00:00:39.582 --> 00:00:40.708 align:center
Katulad ng tatay mo.

00:00:40.791 --> 00:00:42.918 align:center
Naghahanap kasi ako ng bagong uupo

00:00:43.002 --> 00:00:44.170 align:center
sa Able Hearts Foundation.

00:00:44.253 --> 00:00:45.629 align:center
Ikaw ang naisip ko.

00:00:45.713 --> 00:00:49.216 align:center
Kung isa kayo sa mga
taong nabago niya ang buhay,

00:00:49.300 --> 00:00:52.762 align:center
huwag n'yong tatanggapin
na ang huling kuwento ni Sam

00:00:52.845 --> 00:00:54.805 align:center
ay kuwento ng pagsuko.

00:00:55.931 --> 00:00:59.185 align:center
Hindi niya 'yan natapos.
O maaaring may kumilos

00:00:59.268 --> 00:01:01.145 align:center
para hindi niya 'yan matapos.

00:01:16.076 --> 00:01:17.453 align:center
Anton.

00:01:17.536 --> 00:01:18.662 align:center
Hon.

00:01:19.997 --> 00:01:21.499 align:center
Puwede pa ba 'to?

00:01:22.291 --> 00:01:24.126 align:center
Oo naman. Matibay pa 'to.

00:01:24.210 --> 00:01:26.921 align:center
Kaunting ayos lang,
kasingtibay na ng bago.

00:01:27.755 --> 00:01:31.050 align:center
Pero hindi ba parang ang aga naman yata?

00:01:31.133 --> 00:01:33.010 align:center
Kahapon lang natin nalaman na buntis ako.

00:01:34.136 --> 00:01:36.764 align:center
Siyempre, excited na tatay.

00:01:36.847 --> 00:01:39.266 align:center
Excited na akong
maging tatay ng tatlong bata.

00:01:39.350 --> 00:01:40.976 align:center
Hmm. Ikaw talaga.

00:01:42.478 --> 00:01:43.729 align:center
Naku.

00:01:44.563 --> 00:01:47.900 align:center
E di ba, 'yon naman talaga 'yong gusto mo?

00:01:47.983 --> 00:01:49.568 align:center
Tatlong anak, di ba?

00:01:52.905 --> 00:01:55.074 align:center
Puwede namang bumili tayo ng bago.

00:01:55.157 --> 00:01:56.575 align:center
Kaya naman na natin, e.

00:01:56.659 --> 00:01:58.118 align:center
'Wag na.

00:01:58.536 --> 00:02:00.371 align:center
Isipin mo na lang, di ba…

00:02:00.454 --> 00:02:03.874 align:center
'Yong tatlong anak natin,
isang crib lang ang ginamit.

00:02:03.958 --> 00:02:06.001 align:center
O, di ba, sobrang makabuluhan no'n?

00:02:06.085 --> 00:02:07.586 align:center
Mm-hmm.

00:02:07.670 --> 00:02:09.171 align:center
Totoo naman.

00:02:10.005 --> 00:02:11.966 align:center
Pero alam mo kung ano mas makabuluhan?

00:02:12.049 --> 00:02:14.468 align:center
-Hmm?
-'Yong mapapalaki natin

00:02:14.552 --> 00:02:17.888 align:center
'yong tatlong anak natin
na mabubuting bata.

00:02:18.931 --> 00:02:21.100 align:center
At 'yon naman ang sisiguraduhin natin.

00:02:35.281 --> 00:02:36.657 align:center
Gusto mo'ng meryenda?

00:02:36.740 --> 00:02:38.576 align:center
Oo, gutom ako, e.

00:02:38.659 --> 00:02:39.743 align:center
-Sige.
-Tapusin ko lang 'to.

00:02:39.827 --> 00:02:41.203 align:center
Gagawan kita.

00:02:54.550 --> 00:02:56.260 align:center
O. Sa'n ka galing?

00:02:56.343 --> 00:02:58.137 align:center
Hmm?

00:02:58.220 --> 00:02:59.638 align:center
Nagpahangin lang.

00:03:04.602 --> 00:03:05.811 align:center
Um…

00:03:10.900 --> 00:03:17.531 align:center
Anton, 'yong political adviser
ni Mayor, si Atty. Cuizon…

00:03:18.574 --> 00:03:20.200 align:center
di ba kaibigan mo siya sa law school?

00:03:21.577 --> 00:03:22.870 align:center
Oo, bakit?

00:03:24.038 --> 00:03:27.458 align:center
Meron kaya siyang napapansing
kakaiba tungkol kay Mayor?

00:03:30.252 --> 00:03:31.378 align:center
Hindi ko alam.

00:03:31.462 --> 00:03:33.714 align:center
Matagal na kaming huling nagkita no'n, e.

00:03:34.340 --> 00:03:35.716 align:center
'Tsaka kung meron man,

00:03:35.799 --> 00:03:37.968 align:center
siguradong hindi niya ikukuwento sa akin.

00:03:38.886 --> 00:03:40.304 align:center
Bakit mo natanong?

00:03:41.513 --> 00:03:42.431 align:center
May problema?

00:03:49.605 --> 00:03:52.733 align:center
Sa tingin mo, may kinalaman
si Mayor sa pagkamatay ni Sam?

00:03:53.317 --> 00:03:56.320 align:center
At konektado 'yong kapatid niya,
si Ted Ignacio?

00:03:57.446 --> 00:04:00.532 align:center
Meron silang hindi
napagkakasunduang magkapatid.

00:04:00.616 --> 00:04:03.035 align:center
Minsan nabanggit sa akin ni Sam na…

00:04:04.244 --> 00:04:08.457 align:center
hindi niya gusto kung anuman
'yong pinagkakaabalahan ni Ted

00:04:08.540 --> 00:04:10.876 align:center
magmula no'ng bumalik siya rito.

00:04:10.960 --> 00:04:12.670 align:center
Ano 'yong pinagkakaabalahan niya?

00:04:13.420 --> 00:04:14.755 align:center
Hindi ko alam.

00:04:15.381 --> 00:04:16.966 align:center
Hindi na 'yon nasabi ni Sam.

00:04:17.049 --> 00:04:18.425 align:center
Ayaw niyang pag-usapan.

00:04:18.842 --> 00:04:20.594 align:center
Pero sa tingin ko,

00:04:20.678 --> 00:04:22.972 align:center
kung meron mang tinatakbuhan si Ted,

00:04:23.055 --> 00:04:25.391 align:center
may kinalaman diyan sa mga files na 'yan.

00:04:26.433 --> 00:04:27.935 align:center
No'ng isang araw,

00:04:29.645 --> 00:04:32.272 align:center
nakita ko may kinuha si Ted
sa bahay ni Sam.

00:04:32.356 --> 00:04:33.649 align:center
Nakalagay sa bag.

00:04:33.732 --> 00:04:35.526 align:center
Nakatago sa pugon.

00:04:35.609 --> 00:04:38.320 align:center
Sa tantsa ko, daan-daang libo
ang halaga ng pera na 'yon.

00:04:38.404 --> 00:04:41.573 align:center
At sa tingin ko, may kinalaman 'yon dito

00:04:42.157 --> 00:04:45.703 align:center
sa pagkabaril ni Ted
at sa pagkamatay ni Sam.

00:04:47.329 --> 00:04:50.708 align:center
Ma'am. Kailangan nating mag-ingat.

00:04:52.876 --> 00:04:55.587 align:center
'Wag na 'wag mong sasabihin ito
kahit kanino.

00:04:59.675 --> 00:05:01.719 align:center
Hindi naman importante 'yon.

00:06:25.636 --> 00:06:26.804 align:center
Kuya?

00:06:52.538 --> 00:06:55.124 align:center
The subscriber cannot be reached…

00:07:00.671 --> 00:07:02.089 align:center
Kuya talaga, e.

00:07:34.621 --> 00:07:35.956 align:center
Ang tagal niya naman.

00:07:41.962 --> 00:07:43.088 align:center
Babe!

00:07:43.964 --> 00:07:45.340 align:center
-Bakit ang tagal mo?
-Babe!

00:07:51.972 --> 00:07:53.557 align:center
Akala ko ba pinalaglag mo na?

00:07:56.894 --> 00:07:58.604 align:center
Hindi ko nga kaya.

00:07:59.646 --> 00:08:02.524 align:center
Hindi ko kayang saktan ang baby natin.

00:08:06.278 --> 00:08:08.864 align:center
Pero bakit kailangan mong
magsinungaling sa 'kin?

00:08:09.615 --> 00:08:10.782 align:center
Jem naman.

00:08:10.866 --> 00:08:13.285 align:center
Kasi, babe, natakot ako.

00:08:13.785 --> 00:08:16.038 align:center
Noong sinabi ko sa 'yong delayed ako,

00:08:16.747 --> 00:08:19.041 align:center
naramdaman ko 'yong takot mo.

00:08:19.124 --> 00:08:21.043 align:center
Lalo na no'ng mag-positive.

00:08:21.126 --> 00:08:23.712 align:center
Tapos nagalit ka pa
no'ng malaman ni Teacher Sam.

00:08:23.795 --> 00:08:24.671 align:center
Shh.

00:08:25.047 --> 00:08:26.173 align:center
Kita mo na, babe?

00:08:27.132 --> 00:08:30.135 align:center
Paminsan hindi ko na alam
kung paano kita kakausapin.

00:08:30.219 --> 00:08:34.097 align:center
Kung hindi mainit ulo mo,
ang lamig mo naman sa 'kin.

00:08:35.432 --> 00:08:40.312 align:center
Pakiramdam ko nga
papalayo ka na nang papalayo.

00:08:40.395 --> 00:08:42.022 align:center
Na parang…

00:08:42.105 --> 00:08:44.691 align:center
Parang mawawala ka na sa 'kin.

00:08:46.777 --> 00:08:48.028 align:center
Babe.

00:08:56.119 --> 00:08:57.162 align:center
Puwede ba…

00:08:58.080 --> 00:09:00.123 align:center
Puwede ba itago na lang muna natin 'to?

00:09:01.750 --> 00:09:03.835 align:center
Kailangan ko lang ng oras para mag-isip.

00:09:05.587 --> 00:09:07.381 align:center
Babe! Babe!

00:09:08.382 --> 00:09:09.549 align:center
Babe.

00:09:10.884 --> 00:09:12.594 align:center
Sige, kailangan ko nang umuwi.

00:09:53.343 --> 00:09:54.511 align:center
Hmm.

00:09:55.554 --> 00:09:58.098 align:center
Buti naman naisipan mo pang umuwi.

00:09:58.181 --> 00:09:59.850 align:center
Sana nga hindi na.

00:10:03.812 --> 00:10:05.564 align:center
Kaso wala akong choice.

00:10:09.985 --> 00:10:12.654 align:center
Ayos lang naman sa akin 'yong uminom.

00:10:12.738 --> 00:10:14.823 align:center
Pero sana naman magpaalam ka.

00:10:15.365 --> 00:10:17.075 align:center
Palampasin mo na, Pa.

00:10:19.494 --> 00:10:20.954 align:center
Birthday naman ni Mama.

00:10:22.831 --> 00:10:24.291 align:center
Sabi na, e.

00:10:24.374 --> 00:10:26.376 align:center
Nakalimutan mo.

00:10:28.712 --> 00:10:30.756 align:center
Kaya kahit noon pa man,

00:10:31.673 --> 00:10:35.719 align:center
mas importante na 'yong trabaho mo
kaysa sa amin ni Mama.

00:10:36.720 --> 00:10:38.555 align:center
Hindi totoo 'yang sinasabi mo.

00:11:33.360 --> 00:11:34.653 align:center
MAKIISA SA AMING MISYON

00:11:34.736 --> 00:11:35.737 align:center
EDUKASYON SA LABAS NG PAARALAN

00:11:44.329 --> 00:11:47.457 align:center
Matteo, mag-usap muna tayo.

00:11:58.301 --> 00:11:59.719 align:center
Sa'n ka na naman galing?

00:12:00.679 --> 00:12:04.433 align:center
May… May tinapos lang po
akong importanteng…

00:12:04.516 --> 00:12:06.143 align:center
school work, Pa.

00:12:07.978 --> 00:12:09.563 align:center
'Yon lang ba talaga?

00:12:09.646 --> 00:12:13.358 align:center
Nitong nakaraan, napapansin namin,
tahimik ka, aligaga ka.

00:12:13.442 --> 00:12:16.361 align:center
Parang lagi kang wala sa sarili mo.

00:12:16.445 --> 00:12:18.363 align:center
Ta's ang ilap-ilap mo pa sa 'min.

00:12:19.781 --> 00:12:22.117 align:center
Meron ba kaming kailangan
malaman ng mama mo?

00:12:26.204 --> 00:12:30.333 align:center
Matt, kailangan mong magsabi sa amin,

00:12:31.084 --> 00:12:33.128 align:center
nang sa gano'n matulungan ka namin.

00:12:33.211 --> 00:12:35.255 align:center
Ano ba'ng problema?

00:12:35.922 --> 00:12:38.300 align:center
Wala naman ho, Ma. Acads lang.

00:12:38.842 --> 00:12:41.553 align:center
O, e, kailangan mo ba ng tulong namin?

00:12:42.053 --> 00:12:44.806 align:center
Hindi na ho. Kaya ko naman po.

00:12:44.890 --> 00:12:47.309 align:center
Matteo, nandito lang kami, ha?

00:12:47.392 --> 00:12:48.977 align:center
Magsabi ka lang.

00:12:52.647 --> 00:12:53.940 align:center
Kumain ka na ba?

00:12:54.566 --> 00:12:56.067 align:center
Tapos na po, Ma.

00:12:56.151 --> 00:12:57.986 align:center
Bihis lang ho ako, Pa.

00:13:17.172 --> 00:13:18.757 align:center
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:13:23.011 --> 00:13:25.263 align:center
Kuya, nabuntis mo ba si Jem?

00:13:30.352 --> 00:13:32.103 align:center
Ano?

00:13:33.355 --> 00:13:34.689 align:center
Hindi, hindi.

00:13:37.400 --> 00:13:38.777 align:center
Kuya, ano 'to?

00:13:39.736 --> 00:13:41.363 align:center
Kuya, ano 'to?

00:13:43.198 --> 00:13:44.699 align:center
Bakit nasa 'yo 'to?

00:13:44.783 --> 00:13:46.910 align:center
Bakit mo pinapakialaman 'yong gamit ko?

00:13:46.993 --> 00:13:48.370 align:center
Kuya, totoo?

00:13:49.204 --> 00:13:51.122 align:center
Kuya, nabuntis mo si Jem?

00:13:51.831 --> 00:13:52.707 align:center
Kuya!

00:13:55.835 --> 00:13:58.922 align:center
Ano? Alam na ba nina Mama't Papa?

00:13:59.798 --> 00:14:00.882 align:center
Hindi.

00:14:01.967 --> 00:14:03.260 align:center
Pia.

00:14:06.596 --> 00:14:08.139 align:center
Pia.

00:14:08.223 --> 00:14:09.933 align:center
May pakiusap ako sa 'yo, okay?

00:14:11.017 --> 00:14:13.687 align:center
Please, puwede bang 'wag mo munang sabihin
kina Mama at Papa?

00:14:14.437 --> 00:14:16.565 align:center
Ako na magsasabi,
kailangan ko lang ng oras.

00:14:19.818 --> 00:14:21.194 align:center
Sige na naman, Pia.

00:14:30.537 --> 00:14:32.205 align:center
Dito lang ako, Kuya.

00:14:32.289 --> 00:14:33.832 align:center
Dito lang ako.

00:15:20.295 --> 00:15:21.129 align:center
Ito na 'yong pansit!

00:15:21.212 --> 00:15:22.631 align:center
-Surprise!
-Surprise!

00:15:22.714 --> 00:15:24.424 align:center
Guys, nandito na 'yong pansit!

00:15:24.507 --> 00:15:26.092 align:center
Pampahaba ng buhay!

00:15:29.721 --> 00:15:31.723 align:center
Mukhang masayang-masaya
kayong mawawala na 'ko, a!

00:15:34.476 --> 00:15:37.062 align:center
Isa, dalawa, tatlo.

00:15:45.278 --> 00:15:47.530 align:center
Boys! Hindi pa puwedeng kumain.

00:15:47.614 --> 00:15:49.449 align:center
Kailangan nating hintayin si Mayor.
Balik na sa trabaho.

00:15:50.617 --> 00:15:51.451 align:center
Balik muna sa trabaho.

00:15:51.534 --> 00:15:52.869 align:center
Sige na. Sige na, sige na.

00:15:54.663 --> 00:15:56.539 align:center
-Policarpio.
-Yes, sir?

00:15:56.623 --> 00:15:59.918 align:center
Bakit wala pa sa mesa ko
'yong files no'ng nakawan sa bayan?

00:16:00.335 --> 00:16:02.420 align:center
Gagawin ko na, sir. Sandali lang po.

00:16:03.380 --> 00:16:04.839 align:center
A…

00:16:05.590 --> 00:16:07.926 align:center
Guys, magtrabahong mabuti, a?

00:16:08.009 --> 00:16:09.552 align:center
Mag-iwan kayo ng magandang
impression pagdating ni Mayor.

00:16:09.636 --> 00:16:10.762 align:center
'Wag niyo akong ipahiya.

00:16:10.845 --> 00:16:12.180 align:center
Opo, Chief!

00:16:31.574 --> 00:16:33.076 align:center
Hmm. O.

00:16:44.295 --> 00:16:45.630 align:center
A…

00:16:46.381 --> 00:16:47.674 align:center
Naisip ko lang.

00:16:47.757 --> 00:16:51.803 align:center
Baka puwede tayong magbakasyon
sa susunod na weekend.

00:16:59.519 --> 00:17:00.687 align:center
Ano sa tingin mo?

00:17:05.984 --> 00:17:08.194 align:center
Sige po.

00:17:15.910 --> 00:17:17.120 align:center
Um…

00:17:17.829 --> 00:17:19.706 align:center
Puwede naman, Pa.

00:17:23.710 --> 00:17:24.919 align:center
Matt?

00:17:27.714 --> 00:17:29.048 align:center
Sige, Pa.

00:17:31.050 --> 00:17:32.218 align:center
Maikling bakasyon lang, di ba?

00:17:32.302 --> 00:17:35.930 align:center
Para naman makahinga tayo
pagkatapos ng lahat ng nangyari.

00:17:38.850 --> 00:17:40.018 align:center
Hon?

00:17:47.484 --> 00:17:51.863 align:center
Pakiramdam ko naman ayos na gawin 'yon,
na magbakasyon tayo.

00:17:51.946 --> 00:17:54.240 align:center
Maganda 'yon para sa pamilya natin,

00:17:54.324 --> 00:17:56.201 align:center
lalo na kay Eli.

00:17:56.284 --> 00:17:57.619 align:center
Ayos.

00:17:59.913 --> 00:18:01.039 align:center
Hmm.

00:18:57.971 --> 00:18:59.097 align:center
Magandang umaga.

00:19:12.318 --> 00:19:13.903 align:center
-Anton.
-Hmm?

00:19:15.613 --> 00:19:16.948 align:center
Uy.

00:19:19.075 --> 00:19:22.245 align:center
Pag may kailangan ka, tawagan mo lang ako.

00:19:22.328 --> 00:19:24.497 align:center
Okay.

00:19:27.292 --> 00:19:29.836 align:center
Ma, sisilipin ko na lang si Eli mamaya.

00:19:31.671 --> 00:19:33.756 align:center
Kita na lang tayo mamaya.

00:19:33.840 --> 00:19:35.341 align:center
Salamat.

00:19:40.346 --> 00:19:42.140 align:center
-Sige.
-Sige po, Pa.

00:19:53.943 --> 00:19:55.028 align:center
Jackie.

00:19:55.111 --> 00:19:58.907 align:center
Mabuti naman nawala na kay Anton
'yong atensiyon ng mga tao, 'no?

00:19:58.990 --> 00:20:02.952 align:center
Nakakauga naman talaga 'yong
mga lumalabas tungkol sa kaso.

00:20:03.036 --> 00:20:04.621 align:center
Ano ba talaga?

00:20:04.704 --> 00:20:07.707 align:center
'Yong kapatid nga ba
ang posibleng pumatay kay Sam?

00:20:07.790 --> 00:20:11.377 align:center
O may ibang tuma-target
do'n sa magkapatid?

00:20:12.712 --> 00:20:14.088 align:center
Ang gulo-gulo!

00:20:15.214 --> 00:20:18.676 align:center
Ay! Nga pala, si Dean daw,
gusto tayong makita ngayong umaga.

00:20:18.760 --> 00:20:20.219 align:center
May sasabihin daw siya.

00:20:20.303 --> 00:20:22.722 align:center
-Susunod ako. Okay.
-Okay. Kitakits.

00:20:22.805 --> 00:20:25.725 align:center
-Okay.
-Magandang umaga.

00:20:42.742 --> 00:20:44.452 align:center
-Ma'am Jackie.
-Detective.

00:20:45.244 --> 00:20:47.538 align:center
Gusto ko lang sanang
itanong kung ano'ng pagkakakilala mo

00:20:47.622 --> 00:20:50.792 align:center
kay Ted Ignacio, para magamit
natin sa imbestigasyon.

00:20:53.086 --> 00:20:56.547 align:center
Wala kaming ugnayan
maliban sa kapatid niya si Sam.

00:20:58.257 --> 00:21:01.552 align:center
Wala rin naman siyang nababanggit
sa akin tungkol kay Ted.

00:21:01.636 --> 00:21:03.638 align:center
Hindi ba sila malapit sa isa't isa?

00:21:03.721 --> 00:21:06.766 align:center
Pasulpot-sulpot lang
si Ted sa buhay ni Sam.

00:21:06.849 --> 00:21:08.768 align:center
Pero sa pagkakaalala ko,

00:21:08.851 --> 00:21:10.937 align:center
may nabanggit sa akin si Sam

00:21:11.562 --> 00:21:15.775 align:center
na dumalas ang pagpapakita ni Ted
magmula no'ng naitatag ang Able Hearts.

00:21:16.943 --> 00:21:18.861 align:center
Pero sa nakalap kong impormasyon,

00:21:18.945 --> 00:21:21.489 align:center
walang kinalaman si Ted sa NGO.

00:21:21.572 --> 00:21:24.993 align:center
Pero kay Mayor, posibleng meron.

00:21:25.743 --> 00:21:27.620 align:center
Kung ano mang ugnayan 'yon,

00:21:29.205 --> 00:21:31.082 align:center
'yon ang kailangan nating ebidensiya.

00:21:31.165 --> 00:21:33.710 align:center
Sige, Ma'am Jackie. 'Yon lang. Salamat.

00:21:53.479 --> 00:21:55.440 align:center
Sinabi ko na sa inyo,
makikipag-usap lang ako

00:21:55.523 --> 00:21:57.483 align:center
pag may kasama na akong abogado.

00:21:59.819 --> 00:22:02.071 align:center
Siguro naman, pupuwede akong magtanong

00:22:02.155 --> 00:22:03.990 align:center
pagkatapos mo 'kong hampasin.

00:22:04.073 --> 00:22:07.785 align:center
Matapos ang nangyari sa utol ko,
natural, mag-iingat ako.

00:22:07.869 --> 00:22:11.039 align:center
Hindi kita kilala, ta's bigla
kang pumasok sa bahay namin?

00:22:11.122 --> 00:22:15.251 align:center
Bahay n'yo na matagal mo
nang hindi inuuwian.

00:22:15.960 --> 00:22:18.129 align:center
Nando'n ako para mag-imbestiga.

00:22:18.212 --> 00:22:20.757 align:center
Ikaw? Ano'ng ginagawa mo ro'n?

00:22:22.800 --> 00:22:24.552 align:center
Namatay 'yong kapatid ko.

00:22:24.635 --> 00:22:26.637 align:center
May problema ba kung pumunta ako ro'n?

00:22:31.225 --> 00:22:32.477 align:center
Wala.

00:22:33.519 --> 00:22:35.438 align:center
Pero nakita kita…

00:22:36.022 --> 00:22:37.690 align:center
na may kinuhang pera…

00:22:37.774 --> 00:22:40.401 align:center
na nakatago sa pugon…

00:22:40.485 --> 00:22:42.320 align:center
na nakalagay sa bag.

00:22:42.403 --> 00:22:44.072 align:center
Sa 'yo ba 'yon?

00:22:44.655 --> 00:22:46.032 align:center
O kay Sam?

00:22:48.534 --> 00:22:49.994 align:center
O higit sa lahat…

00:22:52.663 --> 00:22:54.165 align:center
Kanino galing 'yon?

00:22:55.875 --> 00:22:57.543 align:center
'Yong balang tumama sa 'yo?

00:22:57.627 --> 00:22:59.629 align:center
Hindi galing sa pulis 'yan.

00:23:00.421 --> 00:23:01.923 align:center
Kaya, Ted…

00:23:03.382 --> 00:23:05.593 align:center
Kanino ka may atraso?

00:23:11.265 --> 00:23:12.600 align:center
O, ito na lang.

00:23:15.436 --> 00:23:18.981 align:center
May koneksiyon ba 'to
sa pagkamatay ni Sam?

00:23:21.526 --> 00:23:24.862 align:center
Kanina, ang daldal-daldal mo.
Ngayon, tikom-bibig ka.

00:23:27.657 --> 00:23:31.285 align:center
Ayaw mo bang bigyan ng hustisya
'yong pagkamatay ng kapatid mo?

00:23:44.048 --> 00:23:46.300 align:center
Baka naman ikaw ang tumulak sa kaniya?

00:24:02.400 --> 00:24:05.486 align:center
-'Yong kamalayan tungkol sa drug ano…
-Ayon ba 'yong sinabi ni ma'am?

00:24:05.570 --> 00:24:08.072 align:center
Oo, kasi parang pakiramdam ko,
ayan 'yong lalabas, e.

00:24:08.156 --> 00:24:09.407 align:center
I-highlight natin.

00:24:09.490 --> 00:24:11.325 align:center
Uy, Matteo!

00:24:11.409 --> 00:24:12.785 align:center
Nakapag-aral ka na ba?

00:24:12.869 --> 00:24:15.538 align:center
Sa'n ka ba galing?
Kanina ka pa namin inaantay, e.

00:24:15.621 --> 00:24:17.331 align:center
-Tara, sabay ka na sa amin.
-Dito ka na.

00:24:17.415 --> 00:24:18.708 align:center
Dito ka na sa tabi ko.

00:24:19.834 --> 00:24:22.753 align:center
-So, 'yon, 'yong tungkol sa…
-Matteo!

00:24:22.837 --> 00:24:25.756 align:center
Ano, bale, kung paano siya maiiwasan…

00:24:29.051 --> 00:24:30.845 align:center
P're, p're, una muna ako.

00:24:33.264 --> 00:24:35.057 align:center
Hala. Iniwan na tayo.

00:24:35.516 --> 00:24:37.018 align:center
Tara, tayo na lang mag-aral.

00:24:41.939 --> 00:24:43.149 align:center
Pasok, Mayor.

00:24:45.860 --> 00:24:47.528 align:center
Salamat talaga, Mayor, sa pagpunta.

00:24:47.612 --> 00:24:50.114 align:center
Ikinararangal ko talaga na dumating kayo.

00:24:50.198 --> 00:24:51.699 align:center
Salamat, Reden, ha?

00:24:51.782 --> 00:24:53.784 align:center
Binabati kita sa pagreretiro mo.

00:24:54.285 --> 00:24:55.953 align:center
Siya nga pala, unang-una,

00:24:56.662 --> 00:24:58.748 align:center
gusto kong magpasalamat sa inyong lahat

00:24:58.831 --> 00:25:01.334 align:center
para sa serbisyo n'yo
sa bayan ng Escondido.

00:25:02.126 --> 00:25:03.419 align:center
Pero higit sa lahat,

00:25:04.170 --> 00:25:06.505 align:center
gusto kong magpasalamat kay Chief Reden.

00:25:07.048 --> 00:25:10.551 align:center
Sa mahabang panahon ng panunungkulan niya
sa bayan ng Escondido

00:25:10.635 --> 00:25:12.595 align:center
bilang haligi ng kapulisan,

00:25:13.554 --> 00:25:16.307 align:center
ang Escondido ay isa
sa pinakamapayapang bayan

00:25:16.390 --> 00:25:17.934 align:center
sa ating probinsya,

00:25:18.017 --> 00:25:19.894 align:center
pati na rin sa ating rehiyon.

00:25:19.977 --> 00:25:22.271 align:center
Chief Reden, binabati kita
sa pagreretiro mo.

00:25:22.355 --> 00:25:23.397 align:center
Maraming salamat, Mayor.

00:25:27.401 --> 00:25:28.444 align:center
Salamat.

00:25:29.153 --> 00:25:30.279 align:center
A…

00:25:30.821 --> 00:25:32.156 align:center
Hiling ko lang, Mayor.

00:25:32.949 --> 00:25:34.951 align:center
Kung puwede, ikaw na ang mag-anunsyo

00:25:36.077 --> 00:25:37.870 align:center
ng pangalan ng kapalit ko.

00:25:38.454 --> 00:25:39.872 align:center
Gagawin ko 'yon para sa 'yo.

00:25:41.874 --> 00:25:43.376 align:center
Kabababa lang ng memo

00:25:44.210 --> 00:25:45.920 align:center
galing sa regional office

00:25:46.545 --> 00:25:49.340 align:center
tungkol sa papalit na hepe ng pulisya
ng bayan ng Escondido.

00:25:55.304 --> 00:25:57.515 align:center
Lieutenant Colonel Cortez!

00:26:04.438 --> 00:26:07.692 align:center
Ikaw ang bagong hepe
ng pulisya ng bayan ng Escondido.

00:26:23.374 --> 00:26:24.542 align:center
Cortez!

00:26:29.463 --> 00:26:31.757 align:center
Mukhang ikaw na ang bahala dito.

00:26:33.926 --> 00:26:36.512 align:center
Good luck, Chief Cortez.

00:26:41.058 --> 00:26:43.728 align:center
Cortez, congratulations.

00:26:43.811 --> 00:26:47.565 align:center
Alam kong pagbubutihin mo
ang pagseserbisyo sa bayan ng Escondido.

00:26:49.275 --> 00:26:51.027 align:center
Gagawin ko ang makakaya ko, Mayor.

00:27:02.913 --> 00:27:05.416 align:center
-Sir, congrats po, sir.
-Mm, sige. Salamat.

00:27:15.634 --> 00:27:17.470 align:center
- P're.
-Pare.

00:27:18.220 --> 00:27:20.306 align:center
Kumusta riyan sa regional office?

00:27:20.389 --> 00:27:22.183 align:center
Busy pa rin.

00:27:22.266 --> 00:27:23.351 align:center
Teka.

00:27:23.434 --> 00:27:25.519 align:center
Congrats muna sa 'yo, a, Chief.

00:27:27.480 --> 00:27:29.273 align:center
'Yon nga sana itatanong ko, e. A…

00:27:30.483 --> 00:27:32.568 align:center
Pa'no nangyari 'yon? Akala ko ba OIC lang?

00:27:32.651 --> 00:27:34.570 align:center
Bakit naging full appointment?

00:27:34.653 --> 00:27:36.238 align:center
Kanina lang namin nalaman.

00:27:36.322 --> 00:27:38.115 align:center
May basbas daw ng mayor.

00:27:39.992 --> 00:27:42.578 align:center
-Si Mayor Dominguez?
-Oo.

00:27:42.661 --> 00:27:44.538 align:center
Malakas ang impluwensya.

00:27:45.331 --> 00:27:47.333 align:center
Nagpakitang-gilas ka siguro, 'no?

00:27:47.917 --> 00:27:49.377 align:center
Sige, p're, 'yon lang. Salamat, ha.

00:27:49.460 --> 00:27:50.544 align:center
Sige.

00:27:53.923 --> 00:27:55.091 align:center
-Mayor.
-Chief!

00:27:55.549 --> 00:27:57.301 align:center
Congrats, ulit.

00:27:57.385 --> 00:27:59.387 align:center
Salamat sa rekomendasyon.

00:27:59.470 --> 00:28:01.555 align:center
Nakakahanga ang credentials mo.

00:28:01.639 --> 00:28:04.850 align:center
Alam kong makakatulong ka
sa pag-unlad ng bayan ng Escondido.

00:28:06.310 --> 00:28:07.645 align:center
Alam mo kasi,

00:28:09.188 --> 00:28:14.485 align:center
ang pangarap ko para sa bayan ng Escondido
ay gawin 'tong pangunahing destinasyon

00:28:16.028 --> 00:28:18.656 align:center
para sa pamilya at paglilibang.

00:28:18.739 --> 00:28:21.033 align:center
'Yong naka-sentro sa pamilya, kumbaga.

00:28:22.159 --> 00:28:25.830 align:center
Nabalitaan ko 'yon, Mayor,
na may isang kompanya

00:28:25.913 --> 00:28:26.956 align:center
na gustong magtayo rito.

00:28:28.374 --> 00:28:29.500 align:center
Casino resort.

00:28:34.713 --> 00:28:38.509 align:center
Kaya nga importante sa 'kin
ang kapayapaan at kaayusan,

00:28:39.301 --> 00:28:40.886 align:center
at zero crime rate.

00:28:40.970 --> 00:28:43.055 align:center
Kaya kailangan ko ng isang katulad mo.

00:28:43.931 --> 00:28:45.141 align:center
Magaling.

00:28:45.224 --> 00:28:46.475 align:center
Matinik.

00:28:46.559 --> 00:28:48.477 align:center
Marunong maglinis ng gulo…

00:28:49.562 --> 00:28:51.105 align:center
bago pa ito kumalat.

00:28:52.231 --> 00:28:55.317 align:center
O siya, na hindi kita aabalahin pa.

00:28:55.901 --> 00:28:56.944 align:center
Party tayo.

00:28:58.696 --> 00:29:00.698 align:center
A, sir? Sir.

00:29:00.781 --> 00:29:02.366 align:center
-Bakit?
-May report daw po ng rambol

00:29:02.450 --> 00:29:04.326 align:center
sa mga estudyante sa plaza.

00:29:04.410 --> 00:29:05.744 align:center
Away sa basketball.

00:29:05.828 --> 00:29:07.037 align:center
May rumesponde na?

00:29:07.121 --> 00:29:08.747 align:center
Opo, sir. Pero, sir…

00:29:09.331 --> 00:29:10.749 align:center
Kasama raw 'yong anak n'yo sa gulo, e.

00:29:10.833 --> 00:29:12.293 align:center
Kyle Cortez.

00:29:17.882 --> 00:29:18.716 align:center
Sige.

00:29:22.219 --> 00:29:23.345 align:center
Sige po, Mayor.

00:29:31.729 --> 00:29:32.730 align:center
Ha?

00:29:41.280 --> 00:29:42.323 align:center
Ano?

00:29:44.158 --> 00:29:46.202 align:center
Hindi mo na ba talaga ako
bibigyan ng kahihiyan?

00:29:47.745 --> 00:29:48.913 align:center
Ano ba'ng gusto mong mangyari?

00:29:49.622 --> 00:29:50.915 align:center
Sinabi ko na sa 'yo, Pa.

00:29:52.208 --> 00:29:53.626 align:center
Gusto ko nang bumalik sa Maynila.

00:29:55.294 --> 00:29:56.128 align:center
Kaya mong mag-isa?

00:29:58.005 --> 00:29:59.423 align:center
Kaya mo nang buhayin 'yong sarili mo?

00:29:59.507 --> 00:30:02.051 align:center
Para namang mababantayan
mo 'ko kahit nandito ako.

00:30:02.551 --> 00:30:04.011 align:center
E, lagi ka ngang busy, di ba?

00:30:04.970 --> 00:30:06.013 align:center
Lagi kang wala.

00:30:06.096 --> 00:30:07.515 align:center
Lagi kang may kaso.

00:30:07.598 --> 00:30:08.933 align:center
Lagi kang may hinahabol!

00:30:09.850 --> 00:30:10.893 align:center
Kahit noon pa!

00:30:13.479 --> 00:30:15.439 align:center
Kaya mo nga napabayaan si Mama, di ba?

00:30:23.030 --> 00:30:25.032 align:center
Hindi mo alam 'yong sinasabi mo.

00:30:29.119 --> 00:30:32.081 align:center
Tama naman 'yong sinabi ko, di ba, Pa?

00:30:35.793 --> 00:30:38.337 align:center
Nasaan ka nga ulit no'ng namatay si Mama?

00:30:53.644 --> 00:30:56.355 align:center
Ito 'yong kailangan daw
reviewhin, sabi ni sir, di ba?

00:30:56.438 --> 00:30:58.899 align:center
Mula page 108 hanggang…

00:31:00.901 --> 00:31:04.405 align:center
Page… Sandali. 72 hanggang ito, 75.

00:31:05.322 --> 00:31:06.657 align:center
Ito 'yong kailangan nating reviewhin.

00:31:08.993 --> 00:31:10.786 align:center
Parang lalabas daw 'yan sa exam, e.

00:31:11.287 --> 00:31:12.371 align:center
Matteo, ano 'to?

00:31:13.080 --> 00:31:14.248 align:center
Jem naman, 'yong boses mo.

00:31:14.331 --> 00:31:16.417 align:center
Ba't kasama mo 'yang babaeng 'yan, ha?

00:31:16.500 --> 00:31:18.669 align:center
Excuse me. Gumagawa lang kami ng paper.

00:31:18.752 --> 00:31:19.753 align:center
Hindi mo ba nakikita?

00:31:19.837 --> 00:31:22.006 align:center
Gumagawa ng paper o naglalandian?

00:31:22.089 --> 00:31:24.466 align:center
-Jem, manahimik ka naman.
-Aray! Ano ba?

00:31:24.550 --> 00:31:26.010 align:center
-Matt!
-Ano… Anong "aray"?

00:31:27.886 --> 00:31:28.804 align:center
Sorry. Pasensiya ka na talaga.

00:31:28.887 --> 00:31:30.598 align:center
Sorry? Bakit sa kaniya ka nagso-sorry?

00:31:30.681 --> 00:31:32.182 align:center
Jem naman, nakakahiya ka.

00:31:32.266 --> 00:31:33.183 align:center
Ba't kailangan mong magtaas ng boses?

00:31:33.267 --> 00:31:34.518 align:center
-Halika nga rito.
-Aray!

00:31:35.394 --> 00:31:36.812 align:center
-Nakakairita ka naman, e.
-Ano?

00:31:36.895 --> 00:31:38.606 align:center
Puwede namang pag-usapan nang mahinahon.

00:31:39.440 --> 00:31:40.649 align:center
Bakit ako?

00:31:41.567 --> 00:31:42.901 align:center
Matteo, bitawan mo nga 'ko!

00:31:42.985 --> 00:31:44.612 align:center
-Nakakahiya ka talaga.
-'Yong babaeng 'yon 'yong malandi.

00:31:44.695 --> 00:31:46.655 align:center
Dapat nga sinampal ko 'yong babaeng 'yon.

00:31:46.739 --> 00:31:47.823 align:center
-Nag-eskandalo ka pa.
-Nilalandi ka ba niya?

00:31:47.906 --> 00:31:50.159 align:center
Sabihin mo sa 'kin! Siya 'yon, di ba?

00:31:50.242 --> 00:31:51.118 align:center
Siya 'yon!

00:31:51.201 --> 00:31:53.120 align:center
Siya 'yong dahilan
kung bakit ka nanlamig sa 'kin!

00:31:53.203 --> 00:31:54.622 align:center
Manahimik ka nga!

00:31:54.705 --> 00:31:57.082 align:center
-Groupmate ko lang 'yon.
-Sinungaling!

00:31:57.166 --> 00:31:58.626 align:center
Ako pa ngayon ang sinungaling?

00:31:59.376 --> 00:32:00.586 align:center
Sino ba sa ating dalawa
ang nagsinungaling?

00:32:00.669 --> 00:32:02.254 align:center
'Wag mong ibalik sa akin 'yan.

00:32:02.338 --> 00:32:04.214 align:center
Alam mo kung bakit ko nagawa 'yon!

00:32:08.761 --> 00:32:10.346 align:center
Okay. Sige.

00:32:11.388 --> 00:32:13.265 align:center
Sige. Gusto mong malaman
kung bakit ako nanlamig sa 'yo?

00:32:13.974 --> 00:32:15.684 align:center
Kasi, Jem, nakakapagod kang mahalin!

00:32:18.270 --> 00:32:20.147 align:center
Napapagod na 'kong mag-sorry sa 'yo.

00:32:20.230 --> 00:32:22.858 align:center
sa tuwing nagseselos ka kahit
wala namang dapat pagselosan.

00:32:24.652 --> 00:32:26.278 align:center
Napapagod na 'kong magpaliwanag.

00:32:27.196 --> 00:32:28.781 align:center
Madalas mo 'kong pagdudahan.

00:32:28.864 --> 00:32:30.240 align:center
'Tang ina naman, Jem. Ano ba?

00:32:30.324 --> 00:32:31.659 align:center
Ano ba'ng gusto mong gawin ko, ha?

00:32:31.742 --> 00:32:33.243 align:center
Lahat na ng galaw ko, sinasabi ko sa 'yo.

00:32:33.327 --> 00:32:35.287 align:center
Kung nasaan ako, kung ano'ng ginagawa ko.

00:32:35.871 --> 00:32:37.247 align:center
Ano ba 'yon? Ano bang gusto mo?

00:32:39.541 --> 00:32:43.212 align:center
Matteo, kaya ko lang naman nagawa 'yon
kasi mahal kita.

00:32:43.295 --> 00:32:44.880 align:center
-Mahal?
-Babe.

00:32:44.963 --> 00:32:46.590 align:center
Babe, mahal kita.

00:32:46.674 --> 00:32:48.634 align:center
Babe, mahal mo rin ako, di ba?

00:32:48.717 --> 00:32:49.843 align:center
Di ba, babe?

00:32:49.927 --> 00:32:51.136 align:center
Babe, magbabago ako.

00:32:51.220 --> 00:32:53.222 align:center
-Magbabago ako.
-Tigilan mo na 'ko.

00:32:53.305 --> 00:32:54.556 align:center
Babe, teka. Sandali lang.

00:32:54.640 --> 00:32:55.849 align:center
Magbabago ako, ha?

00:32:55.933 --> 00:32:57.309 align:center
Hindi na 'ko magseselos.

00:32:58.227 --> 00:33:00.562 align:center
Hindi na kita pagdududahan. Pangako.

00:33:00.646 --> 00:33:02.523 align:center
Jem, hindi mo ba talaga maintindihan?

00:33:03.899 --> 00:33:06.402 align:center
Ang sabi ko, hindi na kita mahal!

00:33:08.529 --> 00:33:10.072 align:center
Ayoko na!

00:33:10.155 --> 00:33:11.865 align:center
Hindi! Babe!

00:33:12.366 --> 00:33:14.535 align:center
Babe, pakiusap!

00:33:14.618 --> 00:33:15.744 align:center
Babe!

00:33:16.370 --> 00:33:18.372 align:center
-Jem, tama na.
-Mahal mo 'ko, di ba?

00:33:18.455 --> 00:33:19.665 align:center
Mahal kita.

00:33:20.332 --> 00:33:22.042 align:center
-Hindi na nga!
-Babe, kung galit ka

00:33:22.126 --> 00:33:23.752 align:center
dahil nagsinungaling ako.

00:33:23.836 --> 00:33:25.754 align:center
Jem, ano ba? Tinitiis lang kita!

00:33:26.797 --> 00:33:27.965 align:center
Alam mo ba 'yon?

00:33:32.010 --> 00:33:34.096 align:center
Naririnig ko pa lang 'yong boses mo,
naririndi na 'ko, e.

00:33:34.179 --> 00:33:35.931 align:center
Puro ka na lang kaartehan.

00:33:38.934 --> 00:33:41.895 align:center
Puro ka na lang,
"Babe, ganito. Babe, ganiyan."

00:33:41.979 --> 00:33:43.939 align:center
"Babe, nasaan ka?
Bakit hindi ka nagre-reply?"

00:33:44.022 --> 00:33:46.567 align:center
'Tang ina, nakakasawa na. Nakakapagod na.

00:33:46.650 --> 00:33:48.652 align:center
'Yong nanay ko nga
hindi ganiyan sa 'kin, ikaw pa?

00:33:49.528 --> 00:33:51.405 align:center
Kaya puwede ba? Tapos na tayo.
Tantanan mo na 'ko.

00:33:51.488 --> 00:33:52.406 align:center
Hindi na kita mahal.

00:33:52.489 --> 00:33:54.283 align:center
Babe, babe, babe.

00:33:54.366 --> 00:33:56.493 align:center
Paano naman 'tong baby natin?

00:33:59.288 --> 00:34:01.039 align:center
-Babe!
-Bitawan mo 'ko. Bitawan mo 'ko.

00:34:03.625 --> 00:34:06.545 align:center
Babe! 'Yong baby…

00:34:07.755 --> 00:34:09.923 align:center
Kung itutuloy mo 'yan,
sige, paninindigan ko.

00:34:10.966 --> 00:34:12.384 align:center
Babe!

00:34:13.177 --> 00:34:14.553 align:center
Paninindigan ko 'yong bata.

00:34:17.514 --> 00:34:18.974 align:center
Pero hanggang doon na lang 'yon.

00:34:20.601 --> 00:34:22.770 align:center
'Wag ka nang umasang may
mapapala ka pa sa akin dahil…

00:34:23.562 --> 00:34:24.396 align:center
tapos na tayo.

00:34:42.873 --> 00:34:45.250 align:center
Pasensiya na, hindi sapat
'yong hawak mong files.

00:34:47.044 --> 00:34:48.420 align:center
Pa'nong hindi sapat?

00:34:49.004 --> 00:34:52.007 align:center
Hindi matibay para kasuhan
si Mayor o kahit sino.

00:34:52.674 --> 00:34:54.134 align:center
Detective…

00:34:54.218 --> 00:34:58.013 align:center
Parehas nating alam na si Mayor
ang nasa likod ng lahat ng ito.

00:34:58.430 --> 00:35:01.058 align:center
Lahat ng dokumentong hawak natin,
wala 'yong pirma niya.

00:35:02.351 --> 00:35:04.520 align:center
Sa tingin ko nga, pineke pa ang mga 'to.

00:35:05.229 --> 00:35:06.438 align:center
Sa videos?

00:35:07.397 --> 00:35:09.608 align:center
Puwede kong tingnan ulit 'yon.
Susuyurin ko.

00:35:09.691 --> 00:35:11.568 align:center
Baka mamaya, may nakalusot lang.

00:35:11.652 --> 00:35:13.445 align:center
Pinanood ko nang maigi

00:35:13.529 --> 00:35:14.863 align:center
at walang nabanggit.

00:35:15.739 --> 00:35:17.282 align:center
Mrs. Carpio, matanong nga kita.

00:35:19.076 --> 00:35:21.745 align:center
Gaano kalalim ba ang pagkakakilala mo
kay Sam Ignacio?

00:35:24.081 --> 00:35:26.667 align:center
At gaano ka nakakasiguro
na lahat ng sinabi niya sa 'yo

00:35:26.750 --> 00:35:28.836 align:center
at pinakita niya sa 'yo ay totoo?

00:35:31.463 --> 00:35:32.589 align:center
Sandali lang.

00:35:35.509 --> 00:35:37.469 align:center
Bakit parang nagbago na 'yong tono mo…

00:35:39.513 --> 00:35:40.639 align:center
Chief?

00:35:42.808 --> 00:35:44.726 align:center
Dahil ba 'to sa promotion mo?

00:35:48.021 --> 00:35:50.357 align:center
Kaya ngayon,
pinoprotektahan mo na si Mayor?

00:35:53.485 --> 00:35:55.654 align:center
Nagbabase lang ako ro'n sa hawak natin.

00:35:56.405 --> 00:35:59.575 align:center
At 'yong laman ng flash drive,
'yon lang ang tinitingnan ko.

00:36:00.617 --> 00:36:02.744 align:center
Wala akong pinoprotektahan.

00:38:08.245 --> 00:38:09.287 align:center
Bakit kayo nagkita?

00:38:10.247 --> 00:38:11.373 align:center
Ano'ng pinag-usapan n'yo?

00:38:12.874 --> 00:38:14.292 align:center
Ano 'to? Sinusundan mo 'ko?

00:38:14.376 --> 00:38:15.669 align:center
Hindi 'yon ang punto.

00:38:19.047 --> 00:38:20.048 align:center
Okay.

00:38:22.592 --> 00:38:23.719 align:center
Oo, Anton.

00:38:24.594 --> 00:38:26.471 align:center
Nakipagkita ako kay Detective Cortez.

00:38:26.555 --> 00:38:27.639 align:center
Nag-usap kami.

00:38:29.599 --> 00:38:30.642 align:center
Anton.

00:38:32.352 --> 00:38:33.979 align:center
May nalaman akong ebidensya.

00:38:35.355 --> 00:38:37.315 align:center
Mga ebidensya na nagsasabi

00:38:37.816 --> 00:38:40.444 align:center
na baka may kinalaman
si Mayor sa pagkamatay ni Sam.

00:39:23.695 --> 00:39:24.905 align:center
Gusto ko lang ilabas…

00:39:26.406 --> 00:39:28.116 align:center
Ilabas lahat ng 'to.

00:39:32.079 --> 00:39:34.372 align:center
Kasi ang bigat-bigat na.

00:39:36.833 --> 00:39:40.212 align:center
Lahat kayo, sinasabi n'yo sa akin na,

00:39:40.295 --> 00:39:42.130 align:center
"Ang suwerte mo kay Matteo!"

00:39:43.548 --> 00:39:45.050 align:center
Nasa 'yo malapit, p're, ha.

00:39:45.926 --> 00:39:48.220 align:center
Ayan, nasa tabi mo.
Nasa tabi mo na! Barilin mo!

00:39:48.804 --> 00:39:50.806 align:center
Mula sa maayos na pamilya.

00:39:51.223 --> 00:39:52.891 align:center
Anak ng professors,

00:39:52.974 --> 00:39:54.893 align:center
perpektong boyfriend!

00:39:54.976 --> 00:39:57.312 align:center
Hindi mo talaga ako sinabihan
na pupunta ka roon?

00:39:57.395 --> 00:39:59.523 align:center
May nakita akong ebidensya.

00:39:59.606 --> 00:40:01.775 align:center
Ano'ng gusto mong gawin ko,
manahimik na lang ako?

00:40:02.317 --> 00:40:04.236 align:center
Bakit hindi mo 'ko kinonsulta?

00:40:04.319 --> 00:40:05.570 align:center
Kay Cortez talaga?

00:40:05.654 --> 00:40:07.030 align:center
Nagtitiwala ka sa gagong 'yon?

00:40:07.114 --> 00:40:09.950 align:center
Siya na lang ang natitirang
may pakialam sa katotohanan.

00:40:10.033 --> 00:40:12.786 align:center
At hindi siya naniniwalang
nagpakamatay si Sam.

00:40:13.370 --> 00:40:14.496 align:center
Sino'ng nagsabi?

00:40:15.372 --> 00:40:16.414 align:center
Naniwala ka?

00:40:17.499 --> 00:40:18.667 align:center
Pero mali kayo.

00:40:19.793 --> 00:40:21.294 align:center
Napakasama niya!

00:40:23.255 --> 00:40:25.048 align:center
Nabuntis niya 'ko!

00:40:25.757 --> 00:40:28.468 align:center
At ngayon, nakikipaghiwalay
na siya sa 'kin.

00:40:31.096 --> 00:40:32.556 align:center
P're, bandang kanan mo.

00:40:32.639 --> 00:40:34.057 align:center
'Yan. Sige, sige. Barilin mo, barilin mo.

00:40:34.141 --> 00:40:35.308 align:center
Nakaalalay ako, sige.

00:40:44.609 --> 00:40:45.652 align:center
Jackie.

00:40:46.236 --> 00:40:48.155 align:center
Tingin mo, mahalaga pa
kung ano 'yong totoo?

00:40:48.905 --> 00:40:50.532 align:center
Wala na si Sam, Jackie.

00:40:51.449 --> 00:40:53.827 align:center
At may dahilan kung bakit
nangyari 'yong nangyari.

00:40:54.536 --> 00:40:55.829 align:center
Ano, Jackie? Ano'ng gusto mo?

00:40:56.538 --> 00:40:58.039 align:center
Ikaw 'yong sunod na puntiryahin?

00:40:59.708 --> 00:41:01.126 align:center
Ikaw na rin nagsabi, di ba?

00:41:01.209 --> 00:41:03.336 align:center
Na lahat ng ebidensya, nakaturo kay Mayor.

00:41:04.629 --> 00:41:07.299 align:center
Hindi mo ba naiintindihan
kung ano 'yong gulong pinapasok mo?

00:41:07.799 --> 00:41:08.800 align:center
O, ngayon…

00:41:10.218 --> 00:41:11.761 align:center
Ngayon na-promote na si Cortez.

00:41:12.679 --> 00:41:14.222 align:center
Malamang, bata na ni Mayor 'yon.

00:41:14.973 --> 00:41:17.267 align:center
Lalo mo lang nilapit
'yong pamilya natin sa gulo, e.

00:41:19.853 --> 00:41:21.688 align:center
Perpektong boyfriend ba 'yon?

00:41:22.564 --> 00:41:24.941 align:center
'Yong bigla na lang nang-iiwan sa ere?

00:41:26.193 --> 00:41:30.697 align:center
Pinipilit niya ako
na ipalaglag 'yong baby namin.

00:41:32.407 --> 00:41:36.745 align:center
Hindi ko kayang
ipalaglag 'yong baby namin.

00:41:41.124 --> 00:41:42.167 align:center
Kuya!

00:41:42.918 --> 00:41:44.920 align:center
-'Yon, 'yon, 'yon! Sa may kanto!
-Kuya!

00:41:45.629 --> 00:41:47.172 align:center
Kuya!

00:41:47.964 --> 00:41:49.007 align:center
Kuya!

00:41:49.633 --> 00:41:51.885 align:center
-Teka lang, p're. Tawag ulit ako.
-Kuya! Kuya!

00:41:54.888 --> 00:41:56.389 align:center
-Ayan na nga, e.
-Kuya!

00:41:57.098 --> 00:41:58.934 align:center
Kuya!

00:42:00.852 --> 00:42:01.811 align:center
Kuya!

00:42:02.854 --> 00:42:03.855 align:center
Kuya!

00:42:05.482 --> 00:42:06.399 align:center
Kuya!

00:42:06.483 --> 00:42:07.609 align:center
Pia, ano ba 'yan?

00:42:07.692 --> 00:42:09.569 align:center
Pia naman, ano'ng nangyayari?

00:42:09.653 --> 00:42:11.071 align:center
Ma, Pa…

00:42:17.869 --> 00:42:21.456 align:center
No'ng mga panahon na 'yon,
gulong-gulo ako.

00:42:25.085 --> 00:42:26.503 align:center
Pakiramdam ko,

00:42:27.504 --> 00:42:28.922 align:center
mag-isa lang ako.

00:42:29.673 --> 00:42:31.383 align:center
At…

00:42:31.466 --> 00:42:34.719 align:center
At isang tao lang
ang makakaintindi sa 'kin.

00:42:36.846 --> 00:42:38.515 align:center
Si Teacher Sam.

00:42:39.307 --> 00:42:41.393 align:center
Kaya lumapit ako sa kaniya.

00:42:42.477 --> 00:42:44.271 align:center
Ang payo niya sa 'min,

00:42:45.063 --> 00:42:48.316 align:center
kausapin daw namin
'yong mga magulang namin.

00:42:48.775 --> 00:42:50.443 align:center
Pero hindi pumayag si Matteo.

00:42:51.695 --> 00:42:52.862 align:center
Nagalit siya sa akin

00:42:52.946 --> 00:42:56.032 align:center
kasi bakit daw ako
nagsabi kay Teacher Sam?

00:42:57.826 --> 00:43:01.579 align:center
Kasi raw baka sabihin ni Teacher Sam
sa mga magulang niya.

00:43:02.414 --> 00:43:03.540 align:center
Kaya…

00:43:04.791 --> 00:43:09.462 align:center
nakipagkita kami ni Matteo kay Teacher Sam

00:43:10.588 --> 00:43:12.132 align:center
doon sa lighthouse.

00:43:13.466 --> 00:43:15.427 align:center
Nakiusap siya na…

00:43:16.511 --> 00:43:20.724 align:center
kung puwede isekreto muna
'yong tungkol sa pagbubuntis ko.

00:43:20.807 --> 00:43:24.060 align:center
Tutal desidido na rin naman siya na…

00:43:25.145 --> 00:43:27.439 align:center
ipalaglag 'yong bata.

00:43:31.609 --> 00:43:32.444 align:center
Matteo!

00:43:32.527 --> 00:43:33.695 align:center
Pero…

00:43:34.237 --> 00:43:36.531 align:center
-di pumayag si Teacher Sam.
-Matteo!

00:43:36.614 --> 00:43:39.117 align:center
Ang sabi niya,
kung hindi raw namin sasabihin

00:43:39.200 --> 00:43:40.618 align:center
sa mga magulang namin,

00:43:40.702 --> 00:43:42.120 align:center
siya ang magsasabi.

00:43:43.121 --> 00:43:45.373 align:center
Kaya galit na galit si Matteo.

00:43:45.457 --> 00:43:47.250 align:center
Nagsisisigaw siya.

00:43:48.293 --> 00:43:51.546 align:center
Nagsisisigaw siya hanggang sa…

00:43:54.758 --> 00:43:57.177 align:center
Gusto niyang saktan si Teacher Sam.

00:44:02.849 --> 00:44:03.850 align:center
Sa bangin…

00:44:04.893 --> 00:44:05.852 align:center
natulak…

00:44:07.312 --> 00:44:08.855 align:center
ni Matteo…

00:44:12.734 --> 00:44:15.403 align:center
Natulak niya si Teacher Sam.

00:44:16.404 --> 00:44:17.614 align:center
Diyos ko!

00:44:21.993 --> 00:44:23.286 align:center
Hindi--

00:44:24.996 --> 00:44:26.539 align:center
Matteo!

00:44:26.623 --> 00:44:28.375 align:center
Matteo!

00:44:32.629 --> 00:44:33.713 align:center
Buksan mo 'to!

00:44:54.025 --> 00:44:54.859 align:center
Ma…

00:44:57.445 --> 00:44:59.781 align:center
-Matt. Matt.
-Ma…

00:45:00.657 --> 00:45:02.700 align:center
-Matt!
-Ma, sorry.

00:45:05.245 --> 00:45:06.746 align:center
Ma, patawarin n'yo 'ko.

00:45:12.293 --> 00:45:14.796 align:center
Pa, sorry.

00:45:35.442 --> 00:45:37.861 align:center
Kailangan nating malaman lahat
para matulungan natin si Matteo!

00:45:37.944 --> 00:45:40.321 align:center
Dahil kung hindi,
sa kulungan ang bagsak mo!

00:45:41.865 --> 00:45:43.158 align:center
Sa akin mo na lang ibintang, Kuya!

00:45:43.241 --> 00:45:45.577 align:center
Hindi! Walang makukulong! Wala!

00:45:45.952 --> 00:45:48.246 align:center
Naiintindihan n'yo? Walang makukulong!

00:45:49.789 --> 00:45:51.124 align:center
Magandang umaga po.

00:45:51.207 --> 00:45:54.169 align:center
Ako ang lead investigator
sa kaso ni Sam Ignacio.

00:45:54.252 --> 00:45:56.129 align:center
Magbibigay ng pahayag 'yong anak namin

00:45:56.212 --> 00:45:57.964 align:center
sa presinto, at may abogado.

00:45:58.047 --> 00:46:00.758 align:center
Pinanood na namin
ang livestream na pag-amin ni Jem.

00:46:00.842 --> 00:46:03.678 align:center
Kaya ka nandito, para marinig
naman namin ang panig mo.

00:46:03.761 --> 00:46:05.430 align:center
Nagsisinungaling po sa inyo si Jem.
namin ang panig mo.

