WEBVTT

00:00:00.042 --> 00:00:01.627 align:center
A lot of people are watching this case.

00:00:01.711 --> 00:00:03.921 align:center
But not all of them
are interested in the truth.

00:00:10.094 --> 00:00:11.721 align:center
A lot of people noticed

00:00:11.804 --> 00:00:14.432 align:center
that the detective talked
to you here yesterday.

00:00:14.515 --> 00:00:16.475 align:center
Some are even saying
Anton might be involved.

00:00:16.559 --> 00:00:19.770 align:center
How long were you planning
to hide that you met with Sam?

00:00:19.854 --> 00:00:22.523 align:center
Don't tell me you believe
what that detective said.

00:00:22.606 --> 00:00:25.401 align:center
I just don't understand
why you're still avoiding me.

00:00:25.484 --> 00:00:27.194 align:center
Teacher Sam is gone now. No one--

00:00:28.279 --> 00:00:30.197 align:center
Don't ever mention that name again, okay?

00:00:30.281 --> 00:00:31.365 align:center
Jackie.

00:00:31.449 --> 00:00:33.033 align:center
Sam is here.

00:00:44.003 --> 00:00:45.796 align:center
Good luck!

00:00:56.265 --> 00:00:59.143 align:center
If you're happy, show it and laugh

00:01:00.644 --> 00:01:03.481 align:center
If you're happy, show it and laugh

00:01:04.482 --> 00:01:08.402 align:center
If you're happy, life will be more fun

00:01:08.486 --> 00:01:11.864 align:center
If you're happy, show it and laugh

00:01:12.865 --> 00:01:16.035 align:center
If you're happy, clap your hands

00:01:17.077 --> 00:01:20.164 align:center
If you're happy, clap your hands

00:01:20.915 --> 00:01:25.544 align:center
If you're happy, life will be more fun

00:01:25.628 --> 00:01:28.255 align:center
If you're happy, clap your hands

00:01:32.051 --> 00:01:34.345 align:center
Good job, son!

00:02:05.543 --> 00:02:10.464 align:center
Thank you so much
for supporting our program.

00:02:11.632 --> 00:02:14.844 align:center
Let's give our first batch
a round of applause.

00:02:20.140 --> 00:02:23.811 align:center
As a daughter of deaf parents,

00:02:24.854 --> 00:02:29.525 align:center
it has always been my dream
to have a special education program

00:02:29.608 --> 00:02:31.068 align:center
here in Escondido.

00:02:32.069 --> 00:02:36.156 align:center
So, thank you so much,
Mayor Serge Dominguez…

00:02:37.950 --> 00:02:41.579 align:center
for helping us get the funds

00:02:41.662 --> 00:02:46.417 align:center
and sponsors to continue
our little program.

00:02:49.378 --> 00:02:54.091 align:center
I believe in the voice of the youth,
and it comes in all forms.

00:02:55.134 --> 00:02:57.845 align:center
I know that their voices

00:02:58.345 --> 00:03:01.473 align:center
have a place in our country's future.

00:03:06.604 --> 00:03:07.980 align:center
Thank you.

00:05:10.060 --> 00:05:11.353 align:center
Anton?

00:05:13.772 --> 00:05:15.315 align:center
Anton, is that you?

00:05:16.942 --> 00:05:17.860 align:center
Anton?

00:05:19.111 --> 00:05:20.279 align:center
Anton.

00:05:26.201 --> 00:05:27.411 align:center
Anton, is that you?

00:05:35.961 --> 00:05:37.004 align:center
Anton.

00:05:48.265 --> 00:05:49.558 align:center
Anton.

00:05:55.022 --> 00:05:56.315 align:center
What happened to you?

00:05:57.983 --> 00:05:59.026 align:center
Are you okay?

00:06:33.060 --> 00:06:35.479 align:center
Hey, why are you standing up?

00:06:35.562 --> 00:06:39.358 align:center
The doctor said you need to rest.
You're still under observation.

00:06:39.441 --> 00:06:41.985 align:center
I'm fine. I'm not badly hur--

00:06:52.162 --> 00:06:55.082 align:center
-Where is…
-Are you looking for this?

00:07:06.426 --> 00:07:09.555 align:center
"Theodore P. Ignacio."

00:07:10.806 --> 00:07:16.228 align:center
He's Sam's brother who would show up
here in Escondido and then leave.

00:07:16.311 --> 00:07:18.564 align:center
That explains why
he has access to the house.

00:07:19.356 --> 00:07:21.733 align:center
It seemed he was running away
or hiding something.

00:07:22.985 --> 00:07:27.739 align:center
Did you find the bag with initials?

00:07:27.823 --> 00:07:30.909 align:center
-The one with the money?
-Negative.

00:07:30.993 --> 00:07:32.953 align:center
We didn't find anything
besides that wallet.

00:07:33.537 --> 00:07:34.705 align:center
It's gone, then.

00:07:34.788 --> 00:07:37.624 align:center
He already got away and he's hiding now.

00:07:37.708 --> 00:07:40.335 align:center
That is, if he gets past
the checkpoint areas.

00:07:40.961 --> 00:07:45.257 align:center
An order has been issued to find him
and arrest him for questioning.

00:07:45.340 --> 00:07:46.884 align:center
Well?

00:07:46.967 --> 00:07:51.096 align:center
Are you now convinced
that Sam Ignacio didn't commit suicide?

00:07:53.557 --> 00:07:56.393 align:center
That there's a deeper truth to this case?

00:08:01.148 --> 00:08:05.360 align:center
If the kids see this,
they'll ask what happened to you.

00:08:06.153 --> 00:08:07.738 align:center
What were you thinking?

00:08:08.989 --> 00:08:10.824 align:center
I was only letting out my frustrations.

00:08:12.034 --> 00:08:14.661 align:center
I don't understand
why I got involved in this issue.

00:08:14.745 --> 00:08:17.080 align:center
People are now thinking that I'm…

00:08:19.583 --> 00:08:21.460 align:center
That I'm a criminal.

00:08:23.545 --> 00:08:25.088 align:center
Sam was also my friend.

00:08:25.172 --> 00:08:26.548 align:center
She was our friend, right?

00:08:26.632 --> 00:08:29.426 align:center
Why would people think
I had a hand in her death?

00:08:30.802 --> 00:08:32.429 align:center
Anton.

00:08:32.512 --> 00:08:36.433 align:center
We can't control
what people want to believe.

00:08:38.435 --> 00:08:39.770 align:center
What if…

00:08:40.646 --> 00:08:43.023 align:center
What if they find out about my past?

00:08:43.732 --> 00:08:47.527 align:center
What, do they think
Sam and I had an affair?

00:08:48.862 --> 00:08:50.447 align:center
Well, did you?

00:08:56.495 --> 00:08:57.579 align:center
No, Jackie.

00:08:59.331 --> 00:09:01.041 align:center
We never had an affair.

00:09:02.000 --> 00:09:03.794 align:center
I made a promise to you, remember?

00:09:04.711 --> 00:09:06.588 align:center
And I haven't broken that promise.

00:09:10.801 --> 00:09:14.429 align:center
I'm just scared
that our children will find out

00:09:15.180 --> 00:09:20.644 align:center
about my past and what I did wrong
because I'm being linked to Sam's death.

00:09:21.311 --> 00:09:24.231 align:center
If they ask questions,
we won't hide anything.

00:09:24.314 --> 00:09:27.317 align:center
We'll tell them the truth.

00:09:31.947 --> 00:09:34.074 align:center
Come on. Let's go back there.

00:09:58.932 --> 00:10:01.727 align:center
Keep your mouth shut if you don't want
to end up like your sister.

00:10:55.655 --> 00:10:57.074 align:center
He's headed there.

00:11:03.914 --> 00:11:05.332 align:center
Stop! Hands up!

00:11:11.630 --> 00:11:12.798 align:center
Go. Cuff him.

00:12:42.262 --> 00:12:43.763 align:center
What's wrong?

00:12:44.681 --> 00:12:46.391 align:center
Are you okay?

00:12:48.894 --> 00:12:52.147 align:center
Yes, don't worry. I'm just a little tired.

00:12:52.230 --> 00:12:53.648 align:center
But I'm beside you now.

00:12:53.732 --> 00:12:57.277 align:center
My energy-booster!

00:13:10.373 --> 00:13:12.417 align:center
You seem lost in thought.

00:13:13.126 --> 00:13:14.252 align:center
Are you okay?

00:13:16.046 --> 00:13:17.130 align:center
It's nothing, Ma.

00:13:17.214 --> 00:13:19.591 align:center
I just saw Matteo leave.

00:13:19.674 --> 00:13:21.676 align:center
I guess he only came here for the food.

00:13:23.303 --> 00:13:25.847 align:center
Well, you know how your brother is.

00:13:26.431 --> 00:13:29.643 align:center
You should get some food too.
Take Eli with you.

00:13:30.393 --> 00:13:32.687 align:center
Go get some food over there.

00:13:32.771 --> 00:13:33.688 align:center
Yes?

00:13:33.772 --> 00:13:34.981 align:center
This is she.

00:13:36.316 --> 00:13:38.109 align:center
-Ted?
-What about Ted?

00:13:38.193 --> 00:13:39.861 align:center
He was shot?

00:13:41.530 --> 00:13:43.532 align:center
-He got in trouble again.
-Which hospital?

00:13:43.615 --> 00:13:44.616 align:center
What was Ted thinking?

00:13:44.699 --> 00:13:46.076 align:center
I'm going there.

00:13:46.159 --> 00:13:47.869 align:center
Yes, I'm going there.

00:13:48.870 --> 00:13:51.706 align:center
My goodness! Come on.

00:13:51.790 --> 00:13:53.333 align:center
Let's go.

00:13:55.627 --> 00:13:57.963 align:center
What happened?

00:14:06.304 --> 00:14:07.264 align:center
Okay, ma'am.

00:14:08.431 --> 00:14:10.559 align:center
-Ma'am, I need assistance.
-Sam…

00:14:10.642 --> 00:14:12.394 align:center
-Sam's the reason…
-I need assistance.

00:14:12.477 --> 00:14:13.603 align:center
-Hurry.
-Ted.

00:14:14.437 --> 00:14:15.730 align:center
What do you mean?

00:14:16.356 --> 00:14:18.024 align:center
Do you and your sister have a problem?

00:14:18.108 --> 00:14:19.359 align:center
-Assistance, please.
-With who?

00:14:19.442 --> 00:14:20.402 align:center
That's enough, sir.

00:14:20.485 --> 00:14:21.486 align:center
-We're taking the patient in.
-Ted.

00:14:21.570 --> 00:14:23.780 align:center
-We're taking the patient inside.
-Excuse me, sir.

00:14:26.449 --> 00:14:29.452 align:center
Ted! Where is Ted?

00:14:29.536 --> 00:14:31.246 align:center
Nurse, I'm here for Ted Ignacio.

00:14:31.746 --> 00:14:32.831 align:center
Oh, my god…

00:14:33.832 --> 00:14:35.208 align:center
Ted!

00:14:44.676 --> 00:14:45.760 align:center
Thank you.

00:14:56.479 --> 00:14:58.148 align:center
Ted is a complicated person.

00:14:59.941 --> 00:15:01.860 align:center
Trouble just won't leave him alone.

00:15:03.278 --> 00:15:06.448 align:center
And now, he's caught up
in his sister's issue.

00:15:06.990 --> 00:15:09.534 align:center
Does Ted get into trouble a lot?

00:15:09.618 --> 00:15:11.578 align:center
Just something we cousins joke about.

00:15:11.661 --> 00:15:14.122 align:center
Ted's really a valedictorian.

00:15:14.205 --> 00:15:16.583 align:center
Valedictorian of mischief.

00:15:20.503 --> 00:15:22.672 align:center
He's always given Sam a hard time.

00:15:23.673 --> 00:15:26.301 align:center
Didn't Sam ever try to fix her brother?

00:15:26.384 --> 00:15:31.514 align:center
She did. But it always ended in a fight.

00:15:31.598 --> 00:15:35.894 align:center
In one of their worst fights,
Sam was furious.

00:15:36.978 --> 00:15:41.650 align:center
She threatened to expose Ted
to the press about what she knew.

00:15:44.611 --> 00:15:47.822 align:center
It would be a huge scandal
if the media got interested.

00:15:51.493 --> 00:15:52.994 align:center
What was that?

00:15:59.584 --> 00:16:02.337 align:center
Chief, can you give us
even a small lead regarding the Ignacios?

00:16:02.420 --> 00:16:05.507 align:center
I can't say anything
until an official report is released.

00:16:05.590 --> 00:16:07.384 align:center
We just want some clarity.
Even just a little bit of info.

00:16:07.467 --> 00:16:10.929 align:center
It's better to wait
than to get the data wrong.

00:16:11.012 --> 00:16:12.847 align:center
-It's the mayor!
-Mayor!

00:16:12.931 --> 00:16:14.224 align:center
-Mayor!
-Mayor.

00:16:19.062 --> 00:16:21.981 align:center
Sam is going to scold us for this.

00:16:22.065 --> 00:16:24.818 align:center
She's allergic to sad vibes.

00:16:29.155 --> 00:16:30.824 align:center
At least you're okay.

00:16:32.283 --> 00:16:34.327 align:center
I know you need something.

00:16:36.037 --> 00:16:37.205 align:center
What is it?

00:16:37.288 --> 00:16:39.290 align:center
Did they tell you?

00:16:39.916 --> 00:16:41.918 align:center
You'll be one of those giving a eulogy.

00:16:42.001 --> 00:16:44.212 align:center
If that's okay.

00:16:50.176 --> 00:16:51.344 align:center
What's going on?

00:16:53.012 --> 00:16:56.683 align:center
Mayor! Do you have a suspect
in the shooting of Ted Ignacio?

00:16:56.766 --> 00:16:58.643 align:center
He's the brother of the teacher
who just passed away.

00:16:58.727 --> 00:17:01.938 align:center
Is Sam Ignacio's case
connected to the shooting of her brother?

00:17:02.021 --> 00:17:05.400 align:center
Is suicide still the angle
in Sam Ignacio's death?

00:17:08.862 --> 00:17:10.280 align:center
The detective is here.

00:17:10.363 --> 00:17:12.323 align:center
Detective Cortez!

00:17:12.407 --> 00:17:14.951 align:center
Any information
about the shooting of Ted Ignacio?

00:17:23.585 --> 00:17:27.756 align:center
It was confirmed this morning
that Theodore "Ted" Ignacio was shot.

00:17:28.339 --> 00:17:30.842 align:center
He is the brother of the late Sam Ignacio.

00:17:30.925 --> 00:17:34.512 align:center
He is currently in the hospital
and in stable condition.

00:17:34.596 --> 00:17:37.098 align:center
We are still investigating this incident.

00:17:37.182 --> 00:17:39.559 align:center
Is this incident connected
to Sam Ignacio's death?

00:17:39.642 --> 00:17:42.896 align:center
Does this mean you are investigating
the Ignacio family again?

00:17:42.979 --> 00:17:45.648 align:center
Is there a person of interest
in the shooting?

00:17:47.192 --> 00:17:49.652 align:center
We are looking into all possible angles.

00:17:50.153 --> 00:17:55.116 align:center
But, sir, is the ruling on Sam's death
clearly still suicide?

00:17:55.200 --> 00:17:58.286 align:center
For now, we are not changing
the official findings.

00:17:58.369 --> 00:18:01.873 align:center
So, you aren't dismissing
the possibility of foul play?

00:18:07.045 --> 00:18:09.964 align:center
We aren't dismissing any possibilities.

00:18:10.465 --> 00:18:13.384 align:center
My god, it looks like Sam's death
wasn't a suicide after all.

00:18:13.468 --> 00:18:15.553 align:center
Does that mean she was killed?

00:18:28.233 --> 00:18:31.945 align:center
Just go home for now.
I'll update you about the eulogy, okay?

00:18:36.241 --> 00:18:37.492 align:center
We should go home for now.

00:18:38.785 --> 00:18:39.911 align:center
Come on.

00:18:47.710 --> 00:18:48.920 align:center
Listen up.

00:18:49.629 --> 00:18:53.758 align:center
We assure the public that there will be
a fair investigation into this case.

00:18:53.842 --> 00:18:55.718 align:center
But for now,

00:18:55.802 --> 00:18:58.429 align:center
our primary goal is to ensure the safety

00:18:58.513 --> 00:19:01.182 align:center
of all citizens of the town of Escondido.

00:19:01.933 --> 00:19:02.976 align:center
Thank you so much.

00:19:03.059 --> 00:19:04.894 align:center
-Thank you, Mayor.
-Thank you, Mayor.

00:19:19.576 --> 00:19:21.411 align:center
Oh, Ma'am Sam.

00:19:21.494 --> 00:19:25.123 align:center
Yes. Was she here often?

00:19:25.206 --> 00:19:29.002 align:center
They said you know.
You're usually the last janitor to leave.

00:19:29.836 --> 00:19:33.715 align:center
The mayor doesn't want the office messy
when he arrives in the morning.

00:19:33.798 --> 00:19:36.926 align:center
It has to be neat and clean
before I head out.

00:19:37.468 --> 00:19:40.722 align:center
Except for when Ma'am Sam visited.

00:19:43.016 --> 00:19:43.933 align:center
Why is that?

00:19:44.017 --> 00:19:47.770 align:center
I'm not allowed to go in there,
especially when Ma'am Sam is inside.

00:19:50.773 --> 00:19:52.734 align:center
Anyway, sir, I have to go.

00:19:52.817 --> 00:19:54.819 align:center
I still need to clean the bathrooms.

00:20:17.383 --> 00:20:19.177 align:center
Is this the one, sir?

00:20:19.260 --> 00:20:21.012 align:center
Yes. Go ahead and zoom in.

00:20:54.420 --> 00:20:56.422 align:center
Sorry, I didn't see you either.

00:20:56.506 --> 00:20:58.341 align:center
It's my fault. I wasn't looking.

00:20:58.424 --> 00:21:00.134 align:center
-I'm sorry.
-My apologies too.

00:21:02.011 --> 00:21:02.845 align:center
Alright.

00:21:06.808 --> 00:21:09.143 align:center
I was also going to ask…

00:21:09.894 --> 00:21:12.063 align:center
is suicide still not ruled out?

00:21:12.730 --> 00:21:15.692 align:center
I heard you already have
a new lead in the case.

00:21:19.404 --> 00:21:20.363 align:center
Ma'am…

00:21:21.239 --> 00:21:24.075 align:center
You're one of the victim's
closest friends.

00:21:24.158 --> 00:21:27.954 align:center
Did you notice anything strange?

00:21:28.037 --> 00:21:31.874 align:center
Did she seem tired or stressed?
Or pressured at work?

00:21:31.958 --> 00:21:33.626 align:center
Any sign she was harassed?

00:21:34.293 --> 00:21:38.339 align:center
Was Ms. Ignacio paid to do
something she didn't want to?

00:21:39.340 --> 00:21:40.967 align:center
Paid to do something?

00:21:41.050 --> 00:21:45.471 align:center
What are you saying, sir?
That Sam was accepting bribes?

00:21:47.265 --> 00:21:49.892 align:center
Sir, Sam wasn't that kind of person.

00:21:49.976 --> 00:21:52.854 align:center
Do you really have to tarnish
my friend's memory?

00:21:53.771 --> 00:21:55.815 align:center
What exactly are you looking for?

00:21:55.898 --> 00:21:59.444 align:center
Anything, as long as it's the truth.

00:22:00.486 --> 00:22:03.406 align:center
Even if something gets destroyed.
Even if someone gets hurt.

00:22:05.033 --> 00:22:06.451 align:center
And you, Mrs. Carpio…

00:22:07.326 --> 00:22:09.662 align:center
How well did you know your friend?

00:22:39.776 --> 00:22:40.818 align:center
Let's eat.

00:22:42.361 --> 00:22:44.655 align:center
I'm still finishing something.

00:22:44.739 --> 00:22:46.991 align:center
I'll wait for you so we can eat together.

00:22:50.745 --> 00:22:54.373 align:center
It's okay, I'll just finish it later.

00:22:56.793 --> 00:22:57.919 align:center
Let's go.

00:23:40.586 --> 00:23:43.589 align:center
You've been there for a while.
Aren't you going to rest?

00:23:44.715 --> 00:23:46.050 align:center
I'm almost done.

00:23:46.134 --> 00:23:49.178 align:center
-Can I read it?
-No.

00:23:53.516 --> 00:23:55.434 align:center
You'll hear it, anyway.

00:23:56.227 --> 00:23:59.188 align:center
I'm sure you have beautiful things
to say about Sam.

00:24:05.027 --> 00:24:07.113 align:center
Finish it so you can get some sleep.

00:24:29.677 --> 00:24:30.845 align:center
And you, Mrs. Carpio…

00:24:31.929 --> 00:24:34.265 align:center
How well did you know your friend?

00:24:59.749 --> 00:25:04.170 align:center
So, to all her students and co-teachers,

00:25:04.253 --> 00:25:07.465 align:center
please treasure her memories.

00:25:09.008 --> 00:25:10.635 align:center
We love you, Sam.

00:25:12.845 --> 00:25:14.430 align:center
Thank you.

00:25:48.506 --> 00:25:51.842 align:center
I can't describe Sam as…

00:25:53.261 --> 00:25:55.096 align:center
as a perfect person.

00:25:58.140 --> 00:26:00.142 align:center
Maybe it's easier if…

00:26:02.520 --> 00:26:06.565 align:center
if I describe her as someone
who's hard to love.

00:26:13.281 --> 00:26:14.824 align:center
Like?

00:26:14.907 --> 00:26:18.244 align:center
First, Sam was stubborn.

00:26:23.416 --> 00:26:25.543 align:center
When she sees something wrong,

00:26:26.627 --> 00:26:28.087 align:center
she doesn't know how to stay silent.

00:26:28.170 --> 00:26:29.588 align:center
Miss Jackie, just a moment, okay?

00:26:34.051 --> 00:26:35.344 align:center
He just isn't the right fit.

00:26:36.012 --> 00:26:38.806 align:center
Not a good fit
or are you just uncomfortable?

00:26:38.889 --> 00:26:42.226 align:center
Teacher Sam, we need a school guard.

00:26:42.310 --> 00:26:45.438 align:center
There are protocols and safety concerns.

00:26:45.521 --> 00:26:47.106 align:center
Because he's hard of hearing?

00:26:48.190 --> 00:26:49.525 align:center
Ma'am, take a look.

00:26:50.192 --> 00:26:54.905 align:center
He has training, experience,
and recommendations.

00:26:54.989 --> 00:26:56.907 align:center
What do you think is missing?

00:26:56.991 --> 00:27:00.494 align:center
We have a SPED program
at this school, right?

00:27:00.578 --> 00:27:02.705 align:center
Every day, we teach our students

00:27:02.788 --> 00:27:04.957 align:center
that they're capable
and that they have a place in this world.

00:27:05.041 --> 00:27:07.668 align:center
But when it comes
to our own school, we say…

00:27:07.752 --> 00:27:10.296 align:center
"Sorry, your place ends in the classroom."

00:27:10.379 --> 00:27:14.425 align:center
If we can't give opportunities
to people with disabilities,

00:27:14.508 --> 00:27:18.804 align:center
then we have no right
to call ourselves inclusive.

00:27:18.888 --> 00:27:20.056 align:center
Look!

00:27:21.599 --> 00:27:26.020 align:center
So, please review it again, okay?

00:27:28.397 --> 00:27:33.611 align:center
Do this because we have a responsibility
to the students we teach here.

00:27:44.830 --> 00:27:48.959 align:center
Second, a lot of people
were won over by Sam.

00:27:50.461 --> 00:27:52.129 align:center
I was one of them.

00:27:52.213 --> 00:27:54.465 align:center
It always felt like
she brought sunlight with her.

00:28:02.431 --> 00:28:05.601 align:center
For Sam, the world was normal.

00:28:06.727 --> 00:28:07.770 align:center
Safe.

00:28:09.355 --> 00:28:11.899 align:center
-You felt like you mattered.
-Where's Eli?

00:28:11.982 --> 00:28:13.692 align:center
Oh, no!

00:28:13.776 --> 00:28:15.361 align:center
-For her...
-Where are you, Eli?

00:28:15.444 --> 00:28:17.196 align:center
Eli didn't have to be different.

00:28:17.279 --> 00:28:20.199 align:center
I think he went home. Did he go home?

00:28:20.908 --> 00:28:22.618 align:center
Oh, no!

00:28:25.579 --> 00:28:26.997 align:center
He wasn't lacking anything.

00:28:28.249 --> 00:28:29.208 align:center
He was just happy.

00:28:30.793 --> 00:28:32.253 align:center
-Free.
-Got you!

00:28:33.295 --> 00:28:35.214 align:center
I saw you!

00:28:36.799 --> 00:28:38.592 align:center
Like a…

00:28:40.428 --> 00:28:41.679 align:center
butterfly?

00:28:47.143 --> 00:28:48.936 align:center
But what I've learned is that…

00:28:50.855 --> 00:28:53.482 align:center
bringing light into others' lives…

00:28:55.443 --> 00:28:57.736 align:center
doesn't make you immune to being blinded.

00:29:01.907 --> 00:29:04.577 align:center
Jackie knows already. Did you tell her?

00:29:05.286 --> 00:29:07.746 align:center
You should've thought it through
before starting this mess.

00:29:10.499 --> 00:29:11.959 align:center
You think I started this mess?

00:29:12.710 --> 00:29:14.044 align:center
Me?

00:29:14.920 --> 00:29:17.673 align:center
Anton, I didn't tell Jackie anything.

00:29:24.263 --> 00:29:26.056 align:center
Sam, I'm begging you.

00:29:26.557 --> 00:29:29.768 align:center
Jackie will leave me.
She'll take our children away from me.

00:29:31.353 --> 00:29:32.438 align:center
Sam…

00:29:55.336 --> 00:29:57.755 align:center
Sometimes, she cared too much.

00:29:58.881 --> 00:30:00.341 align:center
To…

00:30:01.425 --> 00:30:04.261 align:center
To the point of being meddlesome.

00:30:05.137 --> 00:30:06.430 align:center
I know, ma'am.

00:30:08.682 --> 00:30:10.267 align:center
I'll tell Mama.

00:30:10.351 --> 00:30:12.645 align:center
It's just that we can't find
the right timing.

00:30:12.728 --> 00:30:16.482 align:center
We're also scared
of telling his father first.

00:30:17.608 --> 00:30:19.276 align:center
It's true, isn't it?

00:30:19.360 --> 00:30:22.655 align:center
-You're scared of him.
-That's not the point!

00:30:23.197 --> 00:30:24.865 align:center
Matteo?

00:30:24.949 --> 00:30:25.991 align:center
Matteo.

00:30:27.326 --> 00:30:29.537 align:center
Matteo, this isn't for me.

00:30:30.204 --> 00:30:31.580 align:center
This is for you two.

00:30:32.206 --> 00:30:34.375 align:center
I know you're confused right now.

00:30:35.167 --> 00:30:36.877 align:center
You're both scared, especially you.

00:30:36.961 --> 00:30:39.964 align:center
Having a child is a heavy responsibility,

00:30:40.673 --> 00:30:42.424 align:center
especially at your age.

00:30:42.925 --> 00:30:44.301 align:center
So…

00:30:45.219 --> 00:30:48.305 align:center
it's important that you get
guidance and support

00:30:48.389 --> 00:30:50.099 align:center
from your parents now more than ever.

00:30:51.016 --> 00:30:55.521 align:center
The sooner you tell them,
the sooner things will get easier.

00:31:03.654 --> 00:31:05.823 align:center
And what seems to be a mystery to many…

00:31:12.997 --> 00:31:15.374 align:center
is where Sam got her courage.

00:31:18.043 --> 00:31:20.546 align:center
She wasn't afraid to take risks.

00:31:24.049 --> 00:31:27.344 align:center
Okay. I'll get going now, okay?

00:31:27.428 --> 00:31:28.512 align:center
Bye, Sam.

00:31:28.596 --> 00:31:30.139 align:center
-Bye. Take care.
-You too.

00:31:30.222 --> 00:31:32.558 align:center
Even if she knew it was dangerous…

00:31:33.392 --> 00:31:36.312 align:center
Please, Sam. Just let this one go.

00:31:36.395 --> 00:31:39.315 align:center
I already accepted it.
It won't happen again.

00:31:42.109 --> 00:31:43.902 align:center
Look, I don't want to get
in trouble with the mayor.

00:31:50.159 --> 00:31:53.537 align:center
No. That's not part of the agreement, Ted.

00:31:53.621 --> 00:31:55.414 align:center
Just think of it
as a token of gratitude from him.

00:31:55.497 --> 00:31:57.082 align:center
I said, return it!

00:31:57.166 --> 00:31:59.460 align:center
Think of how it can help
the children's foundation.

00:31:59.543 --> 00:32:01.211 align:center
Leave the kids out of this, Ted.

00:32:02.171 --> 00:32:04.673 align:center
I know what that money is really for.

00:32:04.757 --> 00:32:08.260 align:center
My conscience can't bear it.
So you'd better return it.

00:32:08.344 --> 00:32:11.930 align:center
If you don't, I'll return it myself.

00:32:25.194 --> 00:32:26.695 align:center
Yes, Sam.

00:32:27.738 --> 00:32:30.366 align:center
I agreed to talk in front of everyone

00:32:32.076 --> 00:32:34.328 align:center
just to berate you.

00:32:41.627 --> 00:32:44.838 align:center
To tell you how angry I am with you.

00:33:09.530 --> 00:33:12.491 align:center
Because you were so stubborn.

00:33:14.535 --> 00:33:18.455 align:center
You keep trying to fix
other people's problems.

00:33:39.810 --> 00:33:41.687 align:center
And because Sam was like that…

00:33:43.439 --> 00:33:46.442 align:center
she never turned her back on anyone.

00:33:49.027 --> 00:33:51.739 align:center
Even when she knew
there were consequences.

00:33:53.574 --> 00:33:57.286 align:center
Even when she knew
that in the end, she'd pay for it.

00:34:00.539 --> 00:34:04.543 align:center
That's why I refuse to believe
that Sam gave up on life.

00:34:08.505 --> 00:34:11.717 align:center
If you're one of the people
she once helped,

00:34:14.136 --> 00:34:15.971 align:center
at least once…

00:34:19.600 --> 00:34:23.103 align:center
If you are one of the people
whose lives she touched…

00:34:30.444 --> 00:34:32.696 align:center
please don't accept the assumption

00:34:32.780 --> 00:34:36.784 align:center
that she chose to end her story
by giving up.

00:35:54.862 --> 00:35:57.739 align:center
I know this couldn't
have been Sam's choice.

00:35:59.032 --> 00:36:01.243 align:center
And if something else
did happen that night,

00:36:02.536 --> 00:36:04.288 align:center
I'll find out what it was.

00:36:24.766 --> 00:36:28.103 align:center
Meet me at the corner of Rodriguez
and Quejano Street at 10.

00:36:28.186 --> 00:36:32.441 align:center
There's something you need to know
about Samantha Ignacio's case.

00:36:57.507 --> 00:36:59.593 align:center
Matteo, where are you?

00:36:59.676 --> 00:37:02.763 align:center
I won't cover for you
if they ask where you are.

00:37:05.432 --> 00:37:06.600 align:center
Ma.

00:37:21.531 --> 00:37:23.742 align:center
I'll just head back to school.

00:37:23.825 --> 00:37:25.410 align:center
To help out.

00:37:28.038 --> 00:37:29.206 align:center
Ma.

00:37:30.332 --> 00:37:32.876 align:center
Isn't the wake over?

00:37:34.836 --> 00:37:38.048 align:center
There are still some things
we have to take care of.

00:37:38.799 --> 00:37:42.386 align:center
We also have to meet in preparation
for the students' grief counseling.

00:37:43.011 --> 00:37:44.513 align:center
I won't take long.

00:37:53.021 --> 00:37:54.940 align:center
-I'll leave Eli to you.
-Yes, Ma.

00:37:55.023 --> 00:37:57.693 align:center
Sleep early. Don't wait up for me.

00:38:21.466 --> 00:38:22.968 align:center
Mr. Carpio!

00:38:29.391 --> 00:38:30.517 align:center
Anton!

00:38:32.019 --> 00:38:33.145 align:center
Mayor.

00:38:33.228 --> 00:38:34.855 align:center
You're working out this late?

00:38:38.942 --> 00:38:40.777 align:center
You know my father?

00:38:40.861 --> 00:38:42.571 align:center
Yeah, I've known him for a while.

00:38:42.654 --> 00:38:44.239 align:center
He's part of Dad's legal team.

00:38:45.115 --> 00:38:47.117 align:center
Sharp, quiet…

00:38:47.701 --> 00:38:49.327 align:center
Loyal to the end.

00:38:53.582 --> 00:38:55.751 align:center
I'm just looking for someone
to fill a vacant position

00:38:55.834 --> 00:38:57.961 align:center
at the Able Hearts Foundation.

00:38:59.004 --> 00:39:00.839 align:center
Able Hearts?

00:39:00.922 --> 00:39:02.382 align:center
You're the one I thought of.

00:39:08.096 --> 00:39:10.432 align:center
But I have to think about it

00:39:10.515 --> 00:39:12.809 align:center
and check with the uni and my wife.

00:39:13.769 --> 00:39:14.811 align:center
No problem.

00:39:15.437 --> 00:39:17.230 align:center
You don't rush the right person.

00:39:19.066 --> 00:39:20.233 align:center
Let's talk again later?

00:39:20.942 --> 00:39:22.402 align:center
-Sure, Mayor. Thank you.
-Thank you.

00:39:23.445 --> 00:39:24.780 align:center
Thank you.

00:39:24.863 --> 00:39:25.822 align:center
Take care, Mayor.

00:40:12.160 --> 00:40:13.203 align:center
You?

00:40:32.180 --> 00:40:34.975 align:center
You said your goal is to find the truth.

00:40:38.311 --> 00:40:39.896 align:center
That's my job, ma'am.

00:40:41.982 --> 00:40:44.985 align:center
And you? Why are you doing this?

00:40:45.068 --> 00:40:47.112 align:center
Sam was a good friend.

00:40:48.697 --> 00:40:50.532 align:center
She was like a mother to my kids.

00:40:52.075 --> 00:40:53.285 align:center
Especially to Eli.

00:40:54.327 --> 00:40:55.787 align:center
Like I've told you before,

00:40:56.955 --> 00:41:00.333 align:center
seeking the truth can be complicated.

00:41:01.710 --> 00:41:04.462 align:center
It gets messy and painful.

00:41:06.006 --> 00:41:07.549 align:center
And sometimes terrifying.

00:41:12.512 --> 00:41:15.015 align:center
I think I can trust you.

00:41:15.515 --> 00:41:19.561 align:center
I didn't want to risk the safety
of my family by approaching you,

00:41:19.644 --> 00:41:21.605 align:center
but I feel like…

00:41:24.691 --> 00:41:27.152 align:center
I feel like I owe this to Sam.

00:41:28.445 --> 00:41:29.821 align:center
What do you know?

00:41:47.172 --> 00:41:49.132 align:center
Sam didn't get to complete that.

00:41:49.216 --> 00:41:51.134 align:center
Or someone pulled strings…

00:41:52.510 --> 00:41:54.387 align:center
to stop her.

00:42:09.194 --> 00:42:10.987 align:center
We have to be careful.

00:42:13.365 --> 00:42:15.700 align:center
You can't tell a soul about this.

00:42:31.841 --> 00:42:33.343 align:center
Matteo, did you get Jem pregnant?

00:42:33.426 --> 00:42:35.637 align:center
Please, can you not say anything
to Mama and Papa?

00:42:35.720 --> 00:42:37.639 align:center
I'll tell them myself. I just need time.

00:42:37.722 --> 00:42:40.517 align:center
The bullet that hit you
wasn't from the police.

00:42:40.600 --> 00:42:42.936 align:center
Does this have anything to do
with Sam's death?

00:42:43.019 --> 00:42:44.479 align:center
Were you the one who pushed her?

00:42:44.562 --> 00:42:45.522 align:center
I was just thinking…

00:42:45.605 --> 00:42:49.234 align:center
Why don't we go out of town this weekend?

00:42:49.943 --> 00:42:51.903 align:center
That's a great idea.

00:42:51.987 --> 00:42:54.489 align:center
You think the mayor
had a hand in Sam's death

00:42:54.572 --> 00:42:56.700 align:center
and the attempt on her brother's life?

00:42:56.783 --> 00:43:01.079 align:center
Ted going into hiding might have
something to do with those files.
n>

