WEBVTT

00:00:00.459 --> 00:00:02.128 align:center
May sasabihin ako sa 'yo.

00:00:02.211 --> 00:00:04.046 align:center
Aalis na 'ko at di na 'ko babalik.

00:00:04.130 --> 00:00:05.548 align:center
Nangako kayo sa 'kin dati
na hindi kayo aalis.

00:00:05.631 --> 00:00:07.383 align:center
Sorry.

00:00:07.466 --> 00:00:10.720 align:center
Magkikita pa rin naman tayo
bukas, di ba, champ?

00:00:10.803 --> 00:00:12.346 align:center
Basta siguraduhin mong mananalo ka, ha?

00:00:21.897 --> 00:00:25.901 align:center
ANG NAKARAAN SA THE SILENT NOISE

00:00:26.402 --> 00:00:29.238 align:center
Siya nga pala ang
magiging lead investigator ng kasong 'to.

00:00:29.321 --> 00:00:31.782 align:center
Siya rin ang magiging acting chief
habang wala pa akong kapalit.

00:00:34.243 --> 00:00:37.371 align:center
Hindi ka naniniwala na
nagpakamatay si Ms. Ignacio?

00:00:37.455 --> 00:00:39.498 align:center
'Yong cellphone. Nawawala.

00:00:39.582 --> 00:00:41.542 align:center
May ka-date siya na hindi natin kilala.

00:00:41.625 --> 00:00:43.753 align:center
Hindi ba dapat 'yon ang hinahanap natin?

00:00:43.836 --> 00:00:46.088 align:center
May schedule kahapon si Ms. Ignacio.

00:00:46.172 --> 00:00:47.214 align:center
Tutorial session.

00:00:47.298 --> 00:00:48.966 align:center
Eli 'yong pangalan no'ng estudyante niya.

00:00:49.049 --> 00:00:51.093 align:center
Kailangan nating
maghanap ng bagong tutor ni Eli.

00:00:51.177 --> 00:00:52.928 align:center
Hindi ba tatanggapin mo 'yong promotion?

00:00:53.012 --> 00:00:54.054 align:center
Pa'no si Eli?

00:00:54.138 --> 00:00:57.808 align:center
Kahit ga'no ako ka-busy,
prayoridad ko ang pamilya ko.

00:00:57.892 --> 00:01:01.061 align:center
Manu Cortez, lead investigator
sa kaso ni Ms. Ignacio.

00:01:01.145 --> 00:01:03.439 align:center
Kailan mo huling nakita si Ms. Ignacio.

00:01:10.321 --> 00:01:11.822 align:center
Malapit na 'to, anak.

00:01:15.785 --> 00:01:17.203 align:center
Pia?

00:01:18.287 --> 00:01:19.789 align:center
Ayos lang kayo, Matteo?

00:01:20.623 --> 00:01:22.082 align:center
Ay, bakit sobrang usok naman?

00:01:22.166 --> 00:01:23.167 align:center
Anton!

00:01:23.667 --> 00:01:25.920 align:center
Bakit, Hon? Magandang umaga!

00:01:26.003 --> 00:01:27.296 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:01:27.379 --> 00:01:29.673 align:center
Espesyal na almusal ni Papa!

00:01:29.757 --> 00:01:31.425 align:center
Surprise!

00:01:31.509 --> 00:01:33.302 align:center
Ano ba naman ito?

00:01:34.678 --> 00:01:36.055 align:center
Tapos na!

00:01:36.138 --> 00:01:37.348 align:center
Ano 'to?

00:01:37.431 --> 00:01:38.933 align:center
Scrambled eggs!

00:01:41.143 --> 00:01:42.603 align:center
O, anak, kain na, kain na.

00:01:43.562 --> 00:01:44.396 align:center
Kain na kayo.

00:01:45.231 --> 00:01:46.565 align:center
Aray ko.

00:01:46.649 --> 00:01:48.108 align:center
Ha? Ano? Ano'ng nangyari? Ano'ng nangyari?

00:01:48.192 --> 00:01:49.819 align:center
-Sumipa?
-Wala, sipa lang. Kaunti lang.

00:01:49.902 --> 00:01:51.320 align:center
Eli? Eli? Hello.

00:01:51.403 --> 00:01:54.949 align:center
Baka naman nagpapasalamat
lang si Eli sa effort.

00:01:55.032 --> 00:01:57.535 align:center
Aw. Salamat, Eli.

00:01:57.618 --> 00:01:58.619 align:center
'Wag kang mag-alala, ha?

00:01:58.702 --> 00:02:01.705 align:center
Paglabas mo diyan,
master chef na si Papa mo.

00:02:01.789 --> 00:02:03.624 align:center
Sagot ko lahat ang almusal n'yong lahat.

00:02:03.707 --> 00:02:05.042 align:center
Hala, Pa!

00:02:05.125 --> 00:02:07.670 align:center
Baka po di na lumabas si Eli niyan.

00:02:08.921 --> 00:02:09.880 align:center
'Wag kang maingay!

00:02:09.964 --> 00:02:12.675 align:center
Baka marinig ka niyan, e, matakot 'yan, e.

00:04:47.913 --> 00:04:48.914 align:center
Sanhi ng pagkamatay,

00:04:48.998 --> 00:04:51.417 align:center
multiple blunt force trauma.

00:04:51.500 --> 00:04:52.501 align:center
May mga galos din siya.

00:04:52.584 --> 00:04:55.671 align:center
Mukhang sumadsad pa bago tuluyang nahulog.

00:04:55.754 --> 00:04:58.257 align:center
Mukhang may matinding bali rin sa tadyang,

00:04:58.716 --> 00:05:00.718 align:center
balakang, at ibabang parte ng katawan.

00:05:01.343 --> 00:05:03.637 align:center
Ibig sabihin, namatay siya
dahil sa internal bleeding.

00:05:03.721 --> 00:05:06.098 align:center
Pero kukumpirmahin ko pa
pagkatapos ng autopsy.

00:05:07.182 --> 00:05:08.475 align:center
Cortez.

00:05:08.559 --> 00:05:09.768 align:center
Sino'ng nag-utos ng autopsy?

00:05:11.812 --> 00:05:14.314 align:center
Kahilingan ng pamilya, sir.

00:05:14.940 --> 00:05:15.941 align:center
May problema ba?

00:05:22.781 --> 00:05:24.241 align:center
Kuya, akin na lang 'to.

00:05:24.324 --> 00:05:25.576 align:center
Kakainin ko pa 'to. 'Wag ka magulo.

00:05:25.659 --> 00:05:27.161 align:center
Ililigpit mo na nga, e.

00:05:27.995 --> 00:05:28.829 align:center
Ito?

00:05:38.881 --> 00:05:39.923 align:center
Pa, ako na ang magmamaneho.

00:05:40.007 --> 00:05:42.926 align:center
Ako na. Ako na muna.
Ako na muna. Mamaya ka na.

00:05:43.010 --> 00:05:44.762 align:center
-Hindi, ako…
-Ako na.

00:05:54.605 --> 00:05:57.524 align:center
Tumawag ka lang, darating agad ako.

00:06:01.737 --> 00:06:03.572 align:center
Kahit isang tuldok lang ang i-message mo,

00:06:03.655 --> 00:06:05.824 align:center
darating agad si Papa o ako.

00:06:07.284 --> 00:06:09.453 align:center
Pa, 'wag na lang kaya
munang pumasok si Eli?

00:06:10.079 --> 00:06:11.205 align:center
Bantayan ko na lang po rito.

00:06:11.622 --> 00:06:12.498 align:center
'Sus!

00:06:14.083 --> 00:06:15.250 align:center
Eli.

00:06:16.335 --> 00:06:18.295 align:center
Gusto mo absent tayo?

00:06:19.922 --> 00:06:21.632 align:center
Hindi, hindi, hindi.

00:06:21.715 --> 00:06:24.259 align:center
Lahat tayo, sabay-sabay papasok.

00:06:24.676 --> 00:06:28.806 align:center
Pag-uwi, lahat tayo, sabay-sabay rin.

00:06:29.807 --> 00:06:31.016 align:center
Okay?

00:06:33.602 --> 00:06:34.603 align:center
Oo nga.

00:06:34.686 --> 00:06:36.063 align:center
Walang…

00:06:37.314 --> 00:06:38.398 align:center
iwanan.

00:06:50.410 --> 00:06:51.745 align:center
Naiinip na si mayor.

00:06:52.329 --> 00:06:54.039 align:center
Hindi na matatagalan 'to, Chief.

00:06:54.790 --> 00:06:55.916 align:center
Cortez.

00:06:58.252 --> 00:07:01.171 align:center
Isang miyembro pa lang ng pamilya
ang humaharap sa atin, sir.

00:07:01.255 --> 00:07:02.422 align:center
'Yong pinsan.

00:07:02.506 --> 00:07:04.424 align:center
'Yong psychiatrist, natunton ko na.

00:07:04.925 --> 00:07:09.054 align:center
At pareho silang sinasabi na walang
suicidal tendencies si Sam Ignacio.

00:07:09.138 --> 00:07:11.306 align:center
Nagpakamatay pa rin ba
ang direksyon natin?

00:07:11.390 --> 00:07:14.560 align:center
May iba ka pa bang lead
sa iniimbestigahan mo, ha?

00:07:15.310 --> 00:07:17.354 align:center
Ito'ng gusto kong malaman mo, Cortez.

00:07:17.813 --> 00:07:19.565 align:center
Maraming nakabantay sa kaso.

00:07:21.275 --> 00:07:24.027 align:center
Pero hindi lahat,
gustong malaman ang katotohanan.

00:07:36.665 --> 00:07:38.792 align:center
Sigurado ka ba talaga?

00:07:38.876 --> 00:07:40.711 align:center
Hindi basta-bastang tinatanggihan

00:07:40.794 --> 00:07:44.006 align:center
ng mga tao
ang ganitong pagkakataon, Jackie.

00:07:46.717 --> 00:07:47.926 align:center
Alam ko, ma'am.

00:07:48.802 --> 00:07:51.096 align:center
Alam kong magandang alok 'to, pero…

00:07:51.722 --> 00:07:54.016 align:center
Ngayon ho kasi,
kailangan ako ng pamilya ko.

00:07:54.808 --> 00:07:55.767 align:center
Ni Eli.

00:07:55.851 --> 00:07:59.354 align:center
Gusto ko rin talaga
na makapag-focus muna do'n sa bata.

00:08:00.314 --> 00:08:02.024 align:center
Isa pa, bilang ina,

00:08:02.107 --> 00:08:05.194 align:center
nararamdaman ko na
kailangan ako ngayon ng anak ko.

00:08:06.904 --> 00:08:09.698 align:center
Hindi mo siya kayang
protektahan habambuhay, Jackie.

00:08:11.158 --> 00:08:13.493 align:center
Kailangan niyang matutong
mamuhay sa mundong ito

00:08:13.577 --> 00:08:15.287 align:center
na minsan ay napakalupit.

00:08:15.787 --> 00:08:16.997 align:center
Pero tama ka.

00:08:17.414 --> 00:08:18.790 align:center
Bilang nanay niya,

00:08:19.666 --> 00:08:22.211 align:center
ikaw ang pinakapuwede niyang
sandalan ngayon.

00:08:26.632 --> 00:08:31.678 align:center
Naririnig ko nga ang mga usap-usapan
ng mga tao tungkol kay Sam.

00:08:32.930 --> 00:08:36.600 align:center
May mga nagsasabing nagpakamatay siya.

00:08:37.517 --> 00:08:39.728 align:center
Pero kailangan pa 'yong patunayan, di ba?

00:08:40.229 --> 00:08:44.316 align:center
Nakababahala lang ang bilis
ng panghuhusga ng mga tao

00:08:45.150 --> 00:08:46.902 align:center
at ang pagbibigay nila ng haka-haka.

00:08:47.653 --> 00:08:51.323 align:center
Ikaw, counselor ka at kaibigan mo siya.

00:08:52.616 --> 00:08:56.161 align:center
May nalalaman ka bang pinagdaraanan niya?

00:08:57.913 --> 00:09:00.749 align:center
Kaya hindi rin po talaga ako naniniwala.

00:09:02.000 --> 00:09:06.255 align:center
Si Sam kasi, ang dami-dami pa niyang
gustong gawin sa buhay niya.

00:09:16.139 --> 00:09:17.474 align:center
'Yon nga po pala, ma'am.

00:09:18.392 --> 00:09:20.519 align:center
Gusto ko ho sanang mag-volunteer.

00:09:21.687 --> 00:09:23.522 align:center
Baka lang ho meron akong magawa.

00:09:24.815 --> 00:09:26.775 align:center
Para lang sa memorial ni Sam.

00:09:28.402 --> 00:09:31.780 align:center
Kahit man lang ito,
magawa ko para kay Sam.

00:09:44.501 --> 00:09:47.004 align:center
Puwede pakilipat na lang sa kanto?

00:09:47.087 --> 00:09:48.547 align:center
Do'n sa may side na 'yon…

00:09:54.636 --> 00:09:55.971 align:center
'Yong malalaking bulaklak, wala pa?

00:09:56.054 --> 00:09:57.764 align:center
Ay, parating pa lang, Anton, e.

00:09:59.641 --> 00:10:01.768 align:center
Pantay ba?
'Yan, idikit mo para hindi mahulog.

00:10:06.940 --> 00:10:09.776 align:center
Pinaplano namin kanina
'yong pag-aayos ng chapel.

00:10:10.402 --> 00:10:13.530 align:center
No'ng nalaman niya, nagprisinta siya agad.

00:10:15.949 --> 00:10:18.327 align:center
Malapit talaga 'yong pamilya n'yo
kay Sam, 'no?

00:10:21.747 --> 00:10:23.874 align:center
Ito pala 'yong ibang mga litrato ni Sam.

00:10:23.957 --> 00:10:25.625 align:center
Sa opisina mo kinuha?

00:10:25.709 --> 00:10:27.127 align:center
O, sige. Salamat.

00:11:34.111 --> 00:11:36.154 align:center
Bakit ka sumunod dito?

00:11:36.238 --> 00:11:39.491 align:center
Sino'ng kasama mo?

00:12:49.311 --> 00:12:50.645 align:center
Jackie.

00:12:57.068 --> 00:12:58.278 align:center
Dapat nating sabihin sa kanila.

00:13:01.364 --> 00:13:03.492 align:center
Alam ho namin na…

00:13:03.909 --> 00:13:07.287 align:center
sabik na tayong lahat na makasama
ang mahal nating si Teacher Sam.

00:13:07.370 --> 00:13:12.125 align:center
Pero hindi po muna natin
makakasama si Sam ngayong araw.

00:13:12.834 --> 00:13:15.629 align:center
Inihahanda pa po
kasi 'yong kaniyang mga labi…

00:13:17.047 --> 00:13:20.383 align:center
matapos niyang sumailalim sa autopsy.

00:13:25.263 --> 00:13:27.807 align:center
Kaya pala gano'n
'yong itsura niya, durog-durog.

00:13:27.891 --> 00:13:29.142 align:center
Baka may foul play.

00:13:30.435 --> 00:13:31.269 align:center
Pinatay?

00:13:32.479 --> 00:13:33.939 align:center
-Baka ginalaw siya.
-Puwede.

00:13:34.022 --> 00:13:35.273 align:center
-Bakit i-o-autopsy?
-Guys.

00:13:35.357 --> 00:13:37.150 align:center
-Baka pinatay.
-Guys, sandali naman.

00:13:37.234 --> 00:13:38.944 align:center
Huwag naman tayong ganito.

00:13:39.027 --> 00:13:41.154 align:center
Magbigay naman tayo ng respeto kay Sam.

00:13:41.530 --> 00:13:42.989 align:center
Kung meron kayong mga katanungan,

00:13:43.073 --> 00:13:46.701 align:center
sigurado naman ako makakapaghintay naman
'yang mga 'yan, hindi ba?

00:13:47.077 --> 00:13:48.703 align:center
Pero sa ngayon, pakiusap.

00:13:49.162 --> 00:13:51.122 align:center
Matuto naman tayong rumespeto.

00:13:52.123 --> 00:13:53.416 align:center
Nakikiusap lang po.

00:13:54.626 --> 00:13:56.336 align:center
Magsasabi na lang po ulit kami,

00:13:57.128 --> 00:13:58.880 align:center
pag handa na tayo sa viewing.

00:13:59.673 --> 00:14:01.299 align:center
Maraming salamat po.

00:14:07.013 --> 00:14:08.014 align:center
Anton.

00:14:08.098 --> 00:14:09.474 align:center
Lumabas muna kayo.

00:14:10.517 --> 00:14:12.435 align:center
Eli, labas muna tayo.

00:14:12.519 --> 00:14:13.603 align:center
Tara.

00:14:28.201 --> 00:14:31.454 align:center
Eli, magpahinga ka na muna.

00:14:44.301 --> 00:14:45.427 align:center
Mr. Carpio.

00:14:49.973 --> 00:14:51.266 align:center
Ano'ng kailangan natin?

00:14:51.850 --> 00:14:53.143 align:center
Gusto ko lang kayong kumustahin.

00:14:53.727 --> 00:14:55.604 align:center
Balita ko kayo raw
'yong nag-aayos no'ng burol.

00:14:55.687 --> 00:14:57.647 align:center
Kaibigan siya. Katrabaho.

00:14:59.482 --> 00:15:00.400 align:center
Excuse me.

00:15:02.402 --> 00:15:04.654 align:center
Tara, uwi na tayo.

00:15:11.786 --> 00:15:13.371 align:center
May kailangan pa kayo?

00:15:14.039 --> 00:15:15.123 align:center
Ang totoo, meron.

00:15:15.874 --> 00:15:16.875 align:center
Ikaw.

00:15:18.960 --> 00:15:20.629 align:center
May mga tanong pa ako para sa 'yo.

00:15:26.885 --> 00:15:28.470 align:center
Pia, anak.

00:15:28.553 --> 00:15:30.221 align:center
Mauna na kayo sa bahay.
Hanapin mo ang kuya mo, ha?

00:15:30.305 --> 00:15:31.598 align:center
Sige po.

00:15:41.107 --> 00:15:42.609 align:center
A, Detective, do'n tayo.

00:15:50.200 --> 00:15:52.452 align:center
-Kuya.
-Pia.

00:15:52.535 --> 00:15:54.079 align:center
Bakit? May nangyari ba?

00:15:54.162 --> 00:15:56.498 align:center
Mauna na raw tayo
sabi ni Mama saka ni Papa.

00:16:05.924 --> 00:16:07.258 align:center
Matt, iniiwasan mo ba 'ko?

00:16:11.471 --> 00:16:12.597 align:center
Halika rito, Jem.

00:16:16.309 --> 00:16:18.895 align:center
Mrs. Carpio, hindi n'yo naman
kailangang manatili rito.

00:16:18.978 --> 00:16:20.939 align:center
Si mister lang
ang kailangan kong kausapin.

00:16:21.022 --> 00:16:22.982 align:center
Open naman ho kami sa isa't isa.

00:16:24.192 --> 00:16:25.568 align:center
Tungkol saan ho ba 'to?

00:16:26.194 --> 00:16:27.487 align:center
May nahanap ba--

00:16:27.570 --> 00:16:30.657 align:center
Este, may nalaman ba kayong
bagong impormasyon

00:16:30.740 --> 00:16:32.617 align:center
tungkol sa totoong nangyari kay Sam?

00:16:34.494 --> 00:16:36.955 align:center
Hindi talaga kayo naniniwalang
nagpakamatay siya, 'no?

00:16:38.873 --> 00:16:41.459 align:center
Base lang ito sa pagkakakilala
ko sa kaibigan ko.

00:16:41.543 --> 00:16:43.795 align:center
A, Detective, sandali lang.

00:16:43.878 --> 00:16:45.964 align:center
Akala ko ba ako lang 'yong
gusto n'yong kausapin dito?

00:16:46.047 --> 00:16:47.924 align:center
Kailangang-kailangan ba talaga ngayon?

00:16:48.007 --> 00:16:52.429 align:center
Puwede naman kasi akong
bumisita bukas sa istasyon n'yo.

00:16:52.971 --> 00:16:54.180 align:center
Hindi na.

00:16:54.264 --> 00:16:55.515 align:center
Ngayon na, dito na.

00:16:55.598 --> 00:16:56.808 align:center
Gustong-gusto ko na rin malaman

00:16:56.891 --> 00:16:59.227 align:center
kung ano'ng totoong nangyari
sa kaibigan ko.

00:17:00.854 --> 00:17:03.481 align:center
Ilang tanong lang naman 'to.
Tutal, nandito na nga tayo.

00:17:08.820 --> 00:17:11.740 align:center
Nasubukan mo na 'yong
Mexican restaurant sa highway?

00:17:14.492 --> 00:17:15.785 align:center
'Yong Los Pollos?

00:17:18.705 --> 00:17:21.124 align:center
A, narinig ko na.
Narinig ko na 'yon, pero…

00:17:21.624 --> 00:17:24.043 align:center
Wala, wala, hindi ko pa nasusubukan.

00:17:25.211 --> 00:17:27.172 align:center
Isang linggo bago namatay si Ms. Ignacio,

00:17:28.131 --> 00:17:31.718 align:center
may lalaking sumunggab sa kaniya
sa likod ng Los Pollos restaurant,

00:17:32.552 --> 00:17:33.928 align:center
at pinilit siyang halikan.

00:17:35.513 --> 00:17:38.975 align:center
At narinig no'ng witness
na tinawag ng biktima ang lalaki.

00:17:40.268 --> 00:17:41.478 align:center
Ang sabi…

00:17:42.479 --> 00:17:43.313 align:center
"Anton."

00:17:46.566 --> 00:17:48.902 align:center
May nalalaman ka ba
tungkol dito, Mr. Carpio?

00:17:53.114 --> 00:17:54.574 align:center
Ano'ng ginagawa mo, ha?

00:17:56.284 --> 00:17:57.368 align:center
Puwede 'wag ngayon, Jem?

00:17:57.452 --> 00:17:59.412 align:center
Ang dami pang nangyayari, o. Puwede bang…

00:18:00.038 --> 00:18:01.623 align:center
Puwede bang huminga muna tayo?

00:18:01.998 --> 00:18:04.876 align:center
Hindi ko lang kasi maintindihan
kung bakit mo pa 'ko iniiwasan.

00:18:05.460 --> 00:18:06.878 align:center
Wala naman na si Teacher Sam.

00:18:06.961 --> 00:18:07.796 align:center
Wala nang--

00:18:10.840 --> 00:18:12.550 align:center
Puwede bang mag-ingat ka
sa mga sinasabi mo?

00:18:12.634 --> 00:18:15.220 align:center
'Wag na 'wag mong babanggitin
ang pangalan na 'yan, okay?

00:18:21.768 --> 00:18:22.811 align:center
At saka…

00:18:24.020 --> 00:18:26.314 align:center
ang importante ngayon,
wala na tayong problema, di ba?

00:18:29.609 --> 00:18:30.985 align:center
Di ba, Jem?

00:18:35.031 --> 00:18:36.074 align:center
Matt…

00:18:37.700 --> 00:18:39.160 align:center
Basta huwag mo 'kong iwan.

00:18:41.162 --> 00:18:42.664 align:center
Matt, kailangan kita.

00:18:45.166 --> 00:18:46.584 align:center
Kailangan ka namin.

00:18:50.713 --> 00:18:51.965 align:center
Jem, teka lang.

00:18:52.048 --> 00:18:53.633 align:center
Di ba, pinag-usapan na natin?

00:18:53.716 --> 00:18:55.593 align:center
Di ba, sabi mo wala na 'yan?

00:18:56.386 --> 00:18:58.638 align:center
Sorry, Matt, nagsinungaling ako.

00:19:00.056 --> 00:19:01.599 align:center
Hindi ko tinuloy.

00:19:02.725 --> 00:19:04.310 align:center
Hindi ko kaya.

00:19:08.481 --> 00:19:09.524 align:center
Matt.

00:19:10.483 --> 00:19:11.651 align:center
-Jem naman, e.
-Matt…

00:19:14.737 --> 00:19:16.281 align:center
Jem naman, ang labo mo, e.

00:19:28.001 --> 00:19:29.836 align:center
Kung ano man 'yong iniisip n'yo,

00:19:30.461 --> 00:19:31.546 align:center
hindi 'yon ang totoong nangyari.

00:19:33.131 --> 00:19:34.382 align:center
Oo, nando'n ako.

00:19:35.133 --> 00:19:39.053 align:center
Nakita ko… Nakita ko si Sam
nang hindi sinasadya.

00:19:39.137 --> 00:19:41.347 align:center
Nilapitan ko siya, binati ko.

00:19:41.806 --> 00:19:43.975 align:center
Tapos ang sinabi lang niya sa akin no'n,

00:19:44.684 --> 00:19:46.144 align:center
meron daw siyang hinihintay no'n.

00:19:46.811 --> 00:19:48.104 align:center
Oo, 'yon. 'Yon lang.

00:19:48.938 --> 00:19:50.106 align:center
Pero 'yong may sinunggaban?

00:19:50.189 --> 00:19:52.734 align:center
Meron akong… pinilit halikan?

00:19:52.817 --> 00:19:53.902 align:center
Wala. Wala 'yon.

00:19:55.111 --> 00:19:56.821 align:center
May asawa ako, detective.

00:19:56.905 --> 00:19:58.239 align:center
Masaya kaming nagsasama.

00:19:58.323 --> 00:19:59.616 align:center
Masaya ako sa asawa ko.

00:20:01.784 --> 00:20:04.245 align:center
Sige. Relax lang.

00:20:07.874 --> 00:20:09.292 align:center
Pero ano'ng ginagawa mo ro'n?

00:20:10.627 --> 00:20:12.128 align:center
Nasa labas ng bayan ang Los Pollos.

00:20:18.676 --> 00:20:21.387 align:center
Ang totoong nangyari,
oo, pumunta ako do'n.

00:20:23.890 --> 00:20:26.351 align:center
Kasi… Kasi naghahanap ako
ng bagong restaurant

00:20:26.434 --> 00:20:27.727 align:center
kung saan ko puwedeng dalhin si misis

00:20:27.810 --> 00:20:30.480 align:center
kasi matagal na kaming hindi nakakaalis
na kaming dalawa lang.

00:20:30.563 --> 00:20:32.190 align:center
Chineck ko sa reviews, maganda raw.

00:20:32.273 --> 00:20:34.150 align:center
Pero wala, e. Pagpunta ko doon, wala, e.

00:20:34.233 --> 00:20:35.944 align:center
Hindi rin pala okay. Kaya, 'yon.

00:20:36.778 --> 00:20:38.363 align:center
Kung titingnan ko ba 'yong CCTV,

00:20:39.280 --> 00:20:40.865 align:center
'yang kwento mo ang makikita ko?

00:20:44.118 --> 00:20:46.079 align:center
Bakit hindi n'yo ba ginagawa 'yon?

00:20:46.746 --> 00:20:49.123 align:center
Kaysa kami ang pinag-aaksayahan n'yo
ng oras dito.

00:20:50.833 --> 00:20:51.876 align:center
Di ba?

00:20:53.753 --> 00:20:55.296 align:center
Hindi biro 'tong ginagawa mo, ha?

00:20:56.464 --> 00:20:58.841 align:center
Sexual assault
'yong binibintang n'yo sa 'kin.

00:20:59.342 --> 00:21:01.135 align:center
Baka dapat ituon n'yo
ang oras at panahon n'yo

00:21:01.219 --> 00:21:02.553 align:center
do'n sa totoong suspek.

00:21:04.013 --> 00:21:05.264 align:center
Sige, salamat.

00:21:06.015 --> 00:21:07.517 align:center
'Yon lang naman ang gusto kong itanong.

00:21:08.393 --> 00:21:09.435 align:center
Sige ho.

00:21:09.936 --> 00:21:11.270 align:center
'Wag na sanang maulit 'to, ha?

00:21:12.230 --> 00:21:14.023 align:center
Sana hindi tayo nagsasayang ng oras dito.

00:21:40.800 --> 00:21:43.720 align:center
A, boss, paki-kaliwa na sa kanto.

00:21:43.803 --> 00:21:44.846 align:center
Sige po, sir.

00:22:08.494 --> 00:22:09.495 align:center
Salamat po.

00:22:17.045 --> 00:22:18.421 align:center
Di mo talaga ako kakausapin?

00:22:18.504 --> 00:22:20.048 align:center
Haharap tayo sa mga bata.

00:22:20.131 --> 00:22:21.883 align:center
Anton, hindi ko kasi maintindihan, e.

00:22:22.800 --> 00:22:25.970 align:center
Hanggang kailan mo pala planong itago
sa akin na nagkita kayo ni Sam?

00:22:27.722 --> 00:22:28.723 align:center
Binati ko nga lang.

00:22:28.806 --> 00:22:30.808 align:center
Hindi ko naman naisip
na kailangan ko pang sabihin.

00:22:31.559 --> 00:22:34.187 align:center
Isa pa, di ba, sikreto nga
'yong pagpunta ko do'n?

00:22:34.270 --> 00:22:35.605 align:center
'Yon lang 'yon?

00:22:35.688 --> 00:22:37.732 align:center
'Yon lang 'yon? Wala kayong
ibang pinag-usapan do'n?

00:22:39.776 --> 00:22:40.860 align:center
Wala.

00:22:40.943 --> 00:22:42.695 align:center
Binati ko lang talaga, Jackie.

00:22:48.659 --> 00:22:51.537 align:center
'Wag mong sabihin sa aking naniniwala ka
sa sinabi ng detective na 'yon.

00:22:54.582 --> 00:22:55.666 align:center
Jackie naman.

00:22:56.959 --> 00:23:00.046 align:center
Naghahanap lang 'yon
ng madidiin kasi, ano, baguhan,

00:23:00.129 --> 00:23:01.756 align:center
galing Maynila, bagong salta.

00:23:02.590 --> 00:23:04.050 align:center
Gumagawa ng pangalan.

00:23:04.717 --> 00:23:06.177 align:center
Kaya ano?

00:23:06.260 --> 00:23:07.804 align:center
Nag-imbento 'yong testigo?

00:23:08.721 --> 00:23:10.515 align:center
Nag-imbento 'yong testigo, gano'n?

00:23:11.182 --> 00:23:12.600 align:center
Bakit…

00:23:12.683 --> 00:23:14.727 align:center
Bakit siya gagawa ng kuwento?

00:23:14.811 --> 00:23:16.062 align:center
Hindi ko alam.

00:23:16.145 --> 00:23:17.146 align:center
Ano ba--

00:23:24.987 --> 00:23:27.156 align:center
Nasaan sina Kuya Matteo at Ate Pia mo?

00:23:27.240 --> 00:23:28.658 align:center
Ewan ko po.

00:23:55.852 --> 00:23:56.894 align:center
Sir.

00:23:58.604 --> 00:24:00.857 align:center
Ipinatawag lang namin para makausap.

00:24:00.940 --> 00:24:03.609 align:center
Para malaman kung nagsasabi ng totoo.

00:24:04.360 --> 00:24:06.112 align:center
E, bakit naman magsisinungaling 'yan?

00:24:06.696 --> 00:24:08.573 align:center
Nagtanong-tanong lang kami.

00:24:08.656 --> 00:24:10.116 align:center
Nag-background check.

00:24:10.575 --> 00:24:11.909 align:center
May sablay, e.

00:24:14.120 --> 00:24:15.163 align:center
Kausapin n'yo.

00:24:25.798 --> 00:24:28.259 align:center
Ma'am, nagsasabi ho ako ng totoo.

00:24:28.342 --> 00:24:31.387 align:center
Kung ano man po 'yong record ko
sa dati ko pong pinapasukan,

00:24:31.470 --> 00:24:34.098 align:center
wala na po 'yon, naareglo na.

00:24:34.182 --> 00:24:36.017 align:center
Sandali. Anong record?

00:24:36.100 --> 00:24:38.186 align:center
Hindi naman kriminal.

00:24:38.269 --> 00:24:40.771 align:center
E, hindi lang matalas 'to.

00:24:41.314 --> 00:24:43.399 align:center
Ma'am, hindi man magaling
ang memorya ko, pero…

00:24:44.150 --> 00:24:45.484 align:center
hindi po ako sinungaling.

00:24:46.485 --> 00:24:48.529 align:center
O, ito na lang ang tanong ko sa 'yo.

00:24:48.988 --> 00:24:52.116 align:center
Sigurado ka ba na Anton
ang sinabing pangalan ni Sam Ignacio?

00:24:52.200 --> 00:24:53.242 align:center
Opo.

00:24:53.784 --> 00:24:58.372 align:center
Sigurado ka ba na siya ang sumunod
kay Ms. Ignacio hanggang likod?

00:24:58.748 --> 00:25:01.751 align:center
Na siya ang sumunggab
at nagtangkang humalik sa kaniya?

00:25:10.301 --> 00:25:12.011 align:center
Pero nakita ko po sila.

00:25:12.929 --> 00:25:14.847 align:center
Magkasabay po silang lumabas.

00:25:16.766 --> 00:25:18.226 align:center
Sa madaling salita,

00:25:19.769 --> 00:25:24.523 align:center
hindi mo nakita si Anton na kausap
ni Sam Ignacio sa likod ng restaurant.

00:25:39.038 --> 00:25:41.290 align:center
-Anton!
-Huy, Hans. Halika na.

00:25:47.338 --> 00:25:48.589 align:center
Parang hindi po.

00:26:29.255 --> 00:26:32.425 align:center
Ano po'ng nangyari?
Tinutulungan n'yo ba 'yong pulis?

00:26:33.342 --> 00:26:36.304 align:center
Oo, tinulungan namin 'yong pulis.

00:26:40.474 --> 00:26:44.520 align:center
Alam na po nila
kung ano'ng nangyari kay Teacher Sam?

00:26:45.187 --> 00:26:47.773 align:center
Totoo po ba 'yong sinasabi nila?

00:26:49.817 --> 00:26:52.903 align:center
Ano'ng sinasabi nila?

00:26:53.487 --> 00:26:57.074 align:center
Usapang matatanda lang 'to.

00:27:01.287 --> 00:27:03.998 align:center
Hindi ko alam, Pia. Ewan ko.

00:27:05.207 --> 00:27:06.459 align:center
Opo.

00:27:09.962 --> 00:27:13.883 align:center
Matteo, ayos ka lang?

00:27:13.966 --> 00:27:15.634 align:center
May problema ba?

00:27:23.100 --> 00:27:24.685 align:center
Wala po, Ma.

00:27:24.769 --> 00:27:26.604 align:center
Okay lang po ako.

00:27:27.104 --> 00:27:28.356 align:center
Si Jem?

00:27:33.611 --> 00:27:34.820 align:center
Okay din naman po.

00:27:36.072 --> 00:27:38.824 align:center
Kahit ano pa 'yan,
puwede mong sabihin sa akin, ha?

00:27:41.202 --> 00:27:42.495 align:center
Pag handa ka na.

00:28:03.849 --> 00:28:07.353 align:center
Sigurado ka bang hindi mo sasabihin
sa akin 'yong gumawa niyan sa 'yo?

00:28:07.436 --> 00:28:08.771 align:center
Hindi na kailangan.

00:28:09.814 --> 00:28:11.690 align:center
Hindi naman ako magtatagal dito.

00:28:13.943 --> 00:28:15.277 align:center
Hindi ka aalis.

00:28:15.986 --> 00:28:19.365 align:center
Dahil sinabi ko naman sa 'yo
na dito na tayo titira.

00:28:20.616 --> 00:28:23.577 align:center
Siguro malakas 'yong binangga mo
kaya ka pinatapon dito, 'no?

00:28:23.661 --> 00:28:24.954 align:center
Damay pa 'ko.

00:28:25.996 --> 00:28:27.415 align:center
Masasanay ka rin dito.

00:28:32.253 --> 00:28:34.130 align:center
May buhay na kasi ako ro'n, e.

00:28:35.256 --> 00:28:37.716 align:center
Bakit mo pa kasi ako dinamay
sa tigas ng ulo mo?

00:28:45.391 --> 00:28:47.059 align:center
Ginawa ko lang 'yong dapat.

00:28:47.560 --> 00:28:48.686 align:center
'Yong dapat?

00:28:49.478 --> 00:28:51.313 align:center
'Yong gusto mo, ikaw lang 'yong tama.

00:29:41.071 --> 00:29:43.324 align:center
Okay ka lang ba?

00:29:53.792 --> 00:29:55.669 align:center
Alam kong nalulungkot ka, okay lang 'yon.
Lahat naman tayo, e.

00:29:55.753 --> 00:29:59.131 align:center
Alam kong malungkot ka
kasi nami-miss mo si Teacher Sama.

00:29:59.215 --> 00:30:04.136 align:center
Okay lang 'yan. Miss na rin namin siya.

00:30:22.530 --> 00:30:27.535 align:center
Mas madalas mo nang makakasama si Mama.

00:30:27.618 --> 00:30:32.748 align:center
Dahil simula ngayon,
ako na ang magiging tutor mo.

00:30:32.831 --> 00:30:34.333 align:center
Ayos ba 'yon?

00:31:03.445 --> 00:31:04.947 align:center
A… Andito ako, o.

00:31:05.030 --> 00:31:06.407 align:center
-Bilisan mo.
-Kyle.

00:31:06.490 --> 00:31:07.491 align:center
Asa'n?

00:31:07.575 --> 00:31:09.118 align:center
Asa'n ka?

00:31:10.411 --> 00:31:11.954 align:center
Bobo. 'Wag.

00:31:12.037 --> 00:31:13.914 align:center
O, sige. Papunta na 'ko.

00:31:18.419 --> 00:31:20.504 align:center
Bobo mo talaga, pare.

00:31:21.672 --> 00:31:24.383 align:center
Hindi ka marunong, 'no? Ano?

00:31:34.226 --> 00:31:36.061 align:center
Matt, kailangan kita.

00:31:36.687 --> 00:31:38.272 align:center
Kailangan ka namin.

00:31:40.024 --> 00:31:42.693 align:center
Sorry, Matt. Nagsinungaling ako.

00:31:42.776 --> 00:31:45.654 align:center
Hindi ko tinuloy. Hindi ko kaya.

00:33:10.531 --> 00:33:12.157 align:center
Tatakbo lang ako.

00:33:35.848 --> 00:33:36.849 align:center
Linis, a.

00:33:38.642 --> 00:33:39.977 align:center
Salamat.

00:33:58.162 --> 00:34:01.123 align:center
-Paano?
-Bukas, weekend. Di ba walang pasok?

00:34:01.206 --> 00:34:03.250 align:center
Hindi. Kailangan ko magtrabaho.
Alam mo naman.

00:34:16.096 --> 00:34:19.224 align:center
Nakita ko kung pa'no
kayo sa isa't isa, Anton.

00:34:19.308 --> 00:34:23.103 align:center
Please… Pakiusap,
'wag ka nang magsinungaling sa 'kin.

00:34:23.187 --> 00:34:24.605 align:center
Kung ano man 'yon, tapos na 'yon.

00:34:24.688 --> 00:34:26.064 align:center
Tinapos ko na 'yon, Jackie.

00:34:26.482 --> 00:34:28.859 align:center
Tinapos mo kasi nahuli ka!

00:34:33.071 --> 00:34:34.948 align:center
Jackie, pinili kita.

00:34:35.032 --> 00:34:36.700 align:center
Nandito ako.

00:34:37.242 --> 00:34:39.953 align:center
Mananatili akong kasama mo
kasi mahal kita, Jackie.

00:34:40.037 --> 00:34:41.371 align:center
Hindi.

00:34:42.664 --> 00:34:45.793 align:center
Nandito ka kasi ito
'yong madali para sa 'yo.

00:34:46.668 --> 00:34:47.836 align:center
Jackie.

00:34:48.378 --> 00:34:50.881 align:center
Pagbalik ko rito, gusto ko wala ka na.

00:34:52.925 --> 00:34:56.470 align:center
Jackie. Jackie, pakiusap.

00:34:56.553 --> 00:34:57.763 align:center
Jackie.

00:34:58.347 --> 00:35:00.474 align:center
Jackie, pakiusap!

00:35:05.312 --> 00:35:06.522 align:center
Jackie.

00:35:27.543 --> 00:35:30.170 align:center
Jackie, sorry. Sorry.

00:35:31.547 --> 00:35:33.298 align:center
Sorry, sorry.

00:35:51.066 --> 00:35:54.570 align:center
Nanginginig po kayo.

00:36:01.285 --> 00:36:04.997 align:center
Sorry.

00:36:07.541 --> 00:36:09.668 align:center
Okay lang ba kayo?

00:36:12.170 --> 00:36:13.797 align:center
'Wag mong intindihin 'yon.

00:36:13.881 --> 00:36:17.426 align:center
Masamang panaginip lang 'yon.

00:36:27.394 --> 00:36:28.812 align:center
Hello?

00:36:28.896 --> 00:36:32.274 align:center
Jackie, nandito na si Sam.

00:38:04.408 --> 00:38:06.076 align:center
Puwede mo na 'yang pamigay.

00:38:07.494 --> 00:38:09.496 align:center
Jackie. Jackie.

00:38:11.164 --> 00:38:13.041 align:center
Maraming salamat, ha?

00:38:13.125 --> 00:38:15.419 align:center
Balita ko close daw kayo ni Sam.

00:38:18.588 --> 00:38:20.007 align:center
Walang anuman ho.

00:38:31.184 --> 00:38:33.520 align:center
Jack, okay ka lang ba?

00:38:34.938 --> 00:38:36.231 align:center
Sorry, ha?

00:38:36.314 --> 00:38:38.650 align:center
Pero maraming nakapansin

00:38:38.734 --> 00:38:42.446 align:center
na kinausap kayo
no'ng detective dito kahapon.

00:38:42.529 --> 00:38:47.284 align:center
Ewan ko ba, pero ang sabi nila,
parang nagalit daw si Anton?

00:38:48.618 --> 00:38:51.496 align:center
Kaya nga tuloy kung ano-ano'ng lumalabas.

00:38:51.580 --> 00:38:53.957 align:center
Baka raw may kinalaman si Anton.

00:38:55.542 --> 00:38:56.877 align:center
Wala.

00:38:58.503 --> 00:39:00.922 align:center
Nagtanong lang
'yong detective sa amin kung…

00:39:01.965 --> 00:39:03.967 align:center
may mga napapansin daw ba kami.

00:39:04.760 --> 00:39:06.762 align:center
Lalo na tungkol kay Sam.

00:39:06.845 --> 00:39:08.472 align:center
Mga ganoon lang.

00:39:08.555 --> 00:39:11.141 align:center
Imahinasyon din ng mga tao talaga.

00:39:34.539 --> 00:39:36.833 align:center
Ikaw si Jackie?

00:39:37.375 --> 00:39:40.629 align:center
Ako si Sheila. Pinsan ako ni Sam.

00:39:41.505 --> 00:39:43.256 align:center
Paborito niya anak mo.

00:39:44.466 --> 00:39:45.717 align:center
Si Eli, tama?

00:39:47.928 --> 00:39:50.388 align:center
Sabi niya mami-miss niya si Eli.

00:39:51.056 --> 00:39:53.058 align:center
Ayaw naman niyang umalis.

00:39:55.060 --> 00:39:56.853 align:center
Upo ka na muna, Sheila.

00:39:57.979 --> 00:39:59.231 align:center
Salamat.

00:41:10.343 --> 00:41:11.595 align:center
Si Eli.

00:41:26.651 --> 00:41:27.777 align:center
Anton.

00:41:27.861 --> 00:41:30.655 align:center
Ilang beses ko siyang tinanong.
Okay lang daw siya.

00:41:37.537 --> 00:41:40.415 align:center
Para po kay Teacher Sam.

00:41:40.916 --> 00:41:43.835 align:center
Puwede po ba nating ilagay roon?

00:41:45.462 --> 00:41:47.005 align:center
Oo naman.

00:41:47.088 --> 00:41:52.761 align:center
Magiging proud sa 'yo nang husto
si Teacher Sam.

00:42:15.116 --> 00:42:17.911 align:center
PARA SA PINAKAMAGALING NA TEACHER

00:46:11.561 --> 00:46:12.896 align:center
Anton?

00:46:15.315 --> 00:46:16.858 align:center
Anton, ikaw ba 'yan?

00:46:18.526 --> 00:46:20.236 align:center
Anton?

00:46:27.619 --> 00:46:29.204 align:center
Anton.

00:46:35.752 --> 00:46:37.420 align:center
Anton, ikaw ba 'yan?

00:46:51.017 --> 00:46:52.644 align:center
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:47:26.094 --> 00:47:28.263 align:center
Naglabas lang naman ako
ng sama ng loob, e.

00:47:28.346 --> 00:47:31.057 align:center
Bakit iisipin ng mga tao
na may kinalaman ako sa pagkamatay niya?

00:47:31.140 --> 00:47:34.060 align:center
Baka isipin pa nila may relasyon
din kami ni Sam.

00:47:34.143 --> 00:47:35.937 align:center
Bakit? Nagkaro'n ba?

00:47:38.439 --> 00:47:41.359 align:center
Wala ka bang napansin na kakaiba?

00:47:41.442 --> 00:47:43.820 align:center
Pagod, stress? Senyales ng hina-harass?

00:47:43.903 --> 00:47:46.948 align:center
O baka naman may pinapaareglo
si Ms. Ignacio?

00:47:47.031 --> 00:47:49.534 align:center
Kailangan pa ba talaga masira
ang alaala ng kaibigan ko?

00:47:49.617 --> 00:47:51.828 align:center
Ga'no mo ba talaga kakilala
'yong kaibigan mo?

00:47:52.620 --> 00:47:55.832 align:center
Hindi ako naniniwalang sumuko si Sam.

00:47:55.915 --> 00:47:59.168 align:center
Kaya kung isa man sa inyo
ang natulungan niya,

00:47:59.252 --> 00:48:05.174 align:center
'wag n'yong tatanggapin na ang huling
kuwento ni Sam ay kuwento ng pagsuko.

