WEBVTT

00:00:16.308 --> 00:00:18.144 align:center
Hon, can I have a bite?

00:00:24.316 --> 00:00:25.359 align:center
Thank you.

00:00:33.826 --> 00:00:37.747 align:center
We can stop for a while,
so you can eat properly.

00:00:37.830 --> 00:00:40.499 align:center
-We still have time.
-No need.

00:00:40.583 --> 00:00:41.751 align:center
You know how your son is.

00:00:41.834 --> 00:00:46.130 align:center
He's always excited when it's time for him
to go see Teacher Sam.

00:00:47.047 --> 00:00:48.883 align:center
Come on.
Let me have one last bite, please.

00:00:56.182 --> 00:00:59.310 align:center
Save the chips for later.
Have a sandwich first.

00:01:05.983 --> 00:01:07.985 align:center
Hey, what are you doing?
Keep your eyes on the road.

00:01:08.068 --> 00:01:10.821 align:center
Just goof around with your son later.

00:01:15.743 --> 00:01:16.786 align:center
I'm sorry!

00:01:20.998 --> 00:01:22.541 align:center
-Are you okay?
-Are you okay?

00:01:24.585 --> 00:01:29.298 align:center
I'm fine. Don't worry.

00:01:36.263 --> 00:01:37.264 align:center
Are you okay?

00:02:12.800 --> 00:02:13.676 align:center
Sam?

00:02:16.303 --> 00:02:17.263 align:center
Come in!

00:02:17.346 --> 00:02:18.848 align:center
-Hello, Teacher Sam.
-No need.

00:02:21.267 --> 00:02:23.477 align:center
So, you can get started right away.

00:02:25.896 --> 00:02:27.022 align:center
Hi…

00:02:31.402 --> 00:02:33.487 align:center
Just have him finish his sandwich, please.

00:02:33.571 --> 00:02:36.115 align:center
Sure, no problem. Leave it to me.

00:02:36.198 --> 00:02:38.492 align:center
I'll walk up the stairs with you. Come in.

00:02:44.832 --> 00:02:47.001 align:center
Matt will pick him up later.

00:02:50.796 --> 00:02:51.964 align:center
Okay, sure.

00:03:00.014 --> 00:03:01.473 align:center
Sorry, I forgot.

00:03:02.308 --> 00:03:05.436 align:center
Eli picked these out himself.
He said these are your favorites.

00:03:08.939 --> 00:03:11.150 align:center
It's our send-off gift for you.

00:03:24.788 --> 00:03:28.542 align:center
Eli doesn't know about it yet.
He thought this was just a normal gift.

00:03:29.084 --> 00:03:29.960 align:center
Okay, sure.

00:03:32.546 --> 00:03:33.839 align:center
Sam.

00:03:52.524 --> 00:03:54.318 align:center
Hon, let's go.

00:04:42.449 --> 00:04:43.867 align:center
Done.

00:04:49.790 --> 00:04:51.709 align:center
-For me?
-Yes.

00:05:06.515 --> 00:05:07.725 align:center
Thank you.

00:05:23.824 --> 00:05:26.243 align:center
For what?

00:05:33.876 --> 00:05:35.502 align:center
What do you mean?

00:05:49.099 --> 00:05:51.351 align:center
Why? Did I do something wrong?

00:05:52.686 --> 00:05:57.649 align:center
I'm not leaving because of you.

00:05:57.733 --> 00:06:00.986 align:center
-No.
-But I still need you.

00:06:01.570 --> 00:06:06.075 align:center
Who's going to teach me when Mama is busy?

00:06:10.370 --> 00:06:11.789 align:center
You can do it alone.

00:06:11.872 --> 00:06:18.337 align:center
You promised me that you wouldn't leave.

00:06:24.218 --> 00:06:25.803 align:center
Eli, I'm sorry.

00:06:44.196 --> 00:06:47.241 align:center
Take this with you,
so you won't forget me.

00:06:56.083 --> 00:07:00.295 align:center
Out of everyone in Escondido,
you're my absolute favorite.

00:07:15.644 --> 00:07:18.355 align:center
Just make sure you win!

00:07:54.892 --> 00:07:56.518 align:center
What are you doing here?

00:07:58.395 --> 00:08:01.064 align:center
Come on. Let's just wait inside.

00:08:01.982 --> 00:08:03.650 align:center
I'm going to stay here.

00:08:03.734 --> 00:08:07.487 align:center
Matteo is late again.

00:08:09.448 --> 00:08:11.241 align:center
I'll text Matteo, okay?

00:08:20.834 --> 00:08:26.423 align:center
Where are you? Eli is waiting for you.

00:11:10.504 --> 00:11:12.631 align:center
What I'm about to do is painful,
but this is the right thing left to do.

00:13:37.776 --> 00:13:40.278 align:center
No pressure, but you guys
better be champs again today.

00:13:41.696 --> 00:13:43.949 align:center
-Hurry up! What's the password?
-Give it to me!

00:13:44.032 --> 00:13:46.159 align:center
-Wait. Okay, hold on.
-Film Papa over there.

00:13:46.910 --> 00:13:48.870 align:center
There! It's starting!

00:13:51.206 --> 00:13:53.250 align:center
Go, Papa!

00:13:53.333 --> 00:13:55.418 align:center
-Go, Pa!
-Go! Go, Ma!

00:13:55.502 --> 00:13:57.212 align:center
-Go, Mama!
-Go, Jackie!

00:13:57.295 --> 00:13:59.589 align:center
Go, go, go!

00:14:00.799 --> 00:14:03.176 align:center
-Go! Go, Eli!
-Go, Eli!

00:14:03.260 --> 00:14:04.886 align:center
Eli! Hey!

00:14:05.720 --> 00:14:08.265 align:center
Hey. Eli, what's wrong?

00:14:10.559 --> 00:14:11.935 align:center
-What happened?
-Anton, he's really hot.

00:14:12.018 --> 00:14:14.020 align:center
-He has a fever.
-Is he okay?

00:14:14.563 --> 00:14:16.147 align:center
Anton, Jackie,
there's a nurse at the clinic.

00:14:16.231 --> 00:14:17.691 align:center
Do you want us to have Eli checked?

00:14:17.774 --> 00:14:19.526 align:center
Let's stop for now.
Let's go to the clinic.

00:14:19.609 --> 00:14:23.655 align:center
I'm okay. I just need to rest.

00:14:23.738 --> 00:14:25.824 align:center
Are you sure, son?

00:14:25.907 --> 00:14:29.077 align:center
We can excuse ourselves.
They'll understand.

00:14:30.870 --> 00:14:33.748 align:center
Matteo, get the medicine over there.
Give me the water too.

00:14:35.917 --> 00:14:37.210 align:center
Take this.

00:14:39.921 --> 00:14:41.756 align:center
If you don't feel better,

00:14:41.840 --> 00:14:43.425 align:center
we're going home
whether you like it or not.

00:14:52.684 --> 00:14:57.188 align:center
I'll be okay. I want to win.

00:15:00.066 --> 00:15:02.944 align:center
Sir Jeff, please talk to them.

00:15:05.405 --> 00:15:06.948 align:center
Let's just monitor him for now, okay?

00:15:08.533 --> 00:15:10.452 align:center
-You good?
-You scared us.

00:15:26.968 --> 00:15:28.470 align:center
Is that a person?

00:15:29.179 --> 00:15:30.680 align:center
Holy shit, it is a person! She's dead!

00:15:31.264 --> 00:15:32.223 align:center
Help!

00:15:32.307 --> 00:15:33.850 align:center
Help! Help us! Please!

00:15:33.933 --> 00:15:34.976 align:center
There's a body here!

00:15:39.147 --> 00:15:41.107 align:center
Should we just go home?

00:15:41.691 --> 00:15:44.110 align:center
It's better if we're at home.

00:15:45.236 --> 00:15:46.696 align:center
He just wants some ice cream.

00:15:47.906 --> 00:15:49.949 align:center
Wow!

00:15:51.326 --> 00:15:53.912 align:center
Eli, look. It's ice cream.

00:15:53.995 --> 00:15:56.247 align:center
Isn't this your favorite?
Cookies and cream?

00:15:57.499 --> 00:15:58.458 align:center
So good!

00:15:59.626 --> 00:16:01.294 align:center
Come on, eat. Hey…

00:16:01.878 --> 00:16:05.382 align:center
Where's Teacher Sam?

00:16:11.179 --> 00:16:12.972 align:center
Come on. Eat this.

00:16:17.018 --> 00:16:19.354 align:center
-Thank you.
-You're welcome.

00:16:19.437 --> 00:16:21.648 align:center
-Here, I'll help you open it.
-Come on, eat.

00:16:24.901 --> 00:16:26.444 align:center
-That was crazy.
-Oh, my god…

00:16:27.112 --> 00:16:29.864 align:center
Oh, my god!

00:16:30.407 --> 00:16:32.033 align:center
Hey, Eli…

00:16:32.784 --> 00:16:34.452 align:center
Oh, god.

00:16:36.371 --> 00:16:37.664 align:center
Jackie…

00:16:38.665 --> 00:16:40.083 align:center
It's Teacher…

00:16:41.167 --> 00:16:43.586 align:center
It's Teacher…

00:16:58.685 --> 00:16:59.978 align:center
Samantha Ignacio.

00:17:08.069 --> 00:17:11.114 align:center
Samantha Ignacio, a university teacher.

00:17:13.867 --> 00:17:16.911 align:center
What do you think?
Did she jump or was it foul play?

00:17:16.995 --> 00:17:18.079 align:center
Could be an accident.

00:17:18.163 --> 00:17:21.666 align:center
But in all my years here in Escondido,
this is the first time this happened.

00:17:21.750 --> 00:17:24.085 align:center
Hey, enough with the gossip over there.

00:17:24.169 --> 00:17:27.338 align:center
-Focus on the evidence first.
-Yes, ma'am.

00:17:27.422 --> 00:17:28.631 align:center
Yes, ma'am.

00:17:30.216 --> 00:17:33.887 align:center
This has to happen
just when I'm about to retire.

00:17:35.180 --> 00:17:36.973 align:center
The Mayor will make this a priority.

00:17:41.144 --> 00:17:42.187 align:center
-Reden.
-Mayor.

00:17:46.441 --> 00:17:47.734 align:center
My team is investigating.

00:17:49.986 --> 00:17:52.363 align:center
I don't want this
turning into an online circus.

00:17:52.447 --> 00:17:54.741 align:center
Photos are already spreading.

00:18:02.290 --> 00:18:03.833 align:center
Everyone, calm down. Calm down, okay?

00:18:03.917 --> 00:18:07.420 align:center
No one posts anything.
We don't know what happened yet.

00:18:09.756 --> 00:18:12.050 align:center
We're still not sure what happened.

00:18:12.133 --> 00:18:13.301 align:center
Calm down.

00:18:13.885 --> 00:18:15.136 align:center
Please calm down.

00:18:33.404 --> 00:18:35.657 align:center
-Good afternoon, Mayor.
-Good afternoon.

00:18:36.491 --> 00:18:38.993 align:center
Our police are already
investigating this incident.

00:18:39.994 --> 00:18:41.871 align:center
Let's wait for the results,

00:18:41.955 --> 00:18:43.915 align:center
and give the victim
the respect she deserves.

00:18:44.833 --> 00:18:47.085 align:center
-Okay. Thanks, Mayor.
-Got it. Thank you.

00:18:49.671 --> 00:18:51.089 align:center
Do you get it now?

00:19:05.979 --> 00:19:07.313 align:center
Eli?

00:19:07.397 --> 00:19:08.982 align:center
Ma, Pa! Eli's missing!

00:19:12.694 --> 00:19:15.196 align:center
Ms. Ignacio just filed her resignation.

00:19:15.280 --> 00:19:18.241 align:center
She got a job offer
somewhere outside town.

00:19:18.324 --> 00:19:19.701 align:center
Was it suicide?

00:19:20.285 --> 00:19:21.786 align:center
-Could he be there?
-You're right.

00:19:21.870 --> 00:19:23.705 align:center
-Her face looks messed up.
-Bro, excuse me.

00:19:23.788 --> 00:19:28.334 align:center
Have you seen a kid?
About this tall, wearing a yellow shirt?

00:19:28.418 --> 00:19:31.004 align:center
-No, bro.
-No? Okay.

00:19:31.087 --> 00:19:32.213 align:center
This is insane.

00:19:33.256 --> 00:19:35.550 align:center
I also read online that maybe…

00:19:35.633 --> 00:19:38.887 align:center
Maybe Eli saw the video,
got scared, and ran off?

00:19:39.596 --> 00:19:42.181 align:center
You really shouldn't have left him alone.

00:19:42.265 --> 00:19:44.142 align:center
Can we stop blaming each other right now?

00:19:45.935 --> 00:19:48.146 align:center
Pia, Eli's really not inside.

00:19:48.229 --> 00:19:50.565 align:center
So, what now? Where do we go?

00:19:50.648 --> 00:19:52.942 align:center
I'll go to Mama and Papa's office.

00:19:53.026 --> 00:19:55.361 align:center
You check the parking lot
and the main entrance, okay?

00:19:55.445 --> 00:19:56.487 align:center
-Okay, Matteo?
-Okay.

00:19:56.571 --> 00:19:57.864 align:center
-Alright.
-Hold on.

00:20:05.079 --> 00:20:05.914 align:center
Matteo.

00:20:08.082 --> 00:20:09.375 align:center
Go ahead, you go first.

00:20:09.459 --> 00:20:11.294 align:center
-Let's go.
-Yeah, I'll follow.

00:20:13.922 --> 00:20:17.383 align:center
-Matteo, are you coming or not?
-Yeah, I'm coming.

00:20:19.802 --> 00:20:21.346 align:center
See? Scary, right?

00:20:21.429 --> 00:20:23.473 align:center
Professor Carpio!

00:20:23.556 --> 00:20:25.683 align:center
Have you heard about
what happened to Teacher Sam?

00:20:26.726 --> 00:20:28.478 align:center
Word's spreading that it was a suicide.

00:20:28.561 --> 00:20:32.148 align:center
Have you noticed anything unusual
about her lately? Weren't you close?

00:20:34.233 --> 00:20:36.903 align:center
We don't pry
into Ms. Ignacio's personal life.

00:20:36.986 --> 00:20:40.490 align:center
Sorry, but there's no
ill intent behind my question.

00:20:41.366 --> 00:20:42.909 align:center
Did you see Eli?

00:20:42.992 --> 00:20:44.369 align:center
-No.
-No.

00:20:45.662 --> 00:20:47.914 align:center
Why did you even mention that?

00:20:47.997 --> 00:20:49.958 align:center
-It's your fault.
-What? No, you said it.

00:20:50.041 --> 00:20:51.084 align:center
You talk too much.

00:21:00.009 --> 00:21:02.637 align:center
Chief, the car's confirmed.

00:21:02.720 --> 00:21:05.473 align:center
The car outside belongs to Ms. Ignacio.

00:21:05.556 --> 00:21:07.350 align:center
And we also found this.

00:21:10.353 --> 00:21:13.898 align:center
And there's a letter.
Looks like a suicide, right, Cortez?

00:21:15.733 --> 00:21:18.736 align:center
He'll be the lead investigator
on this case.

00:21:28.454 --> 00:21:31.165 align:center
I know he hasn't even been here
a week in Escondido,

00:21:31.749 --> 00:21:34.335 align:center
but the order came
from the regional office.

00:21:34.419 --> 00:21:37.839 align:center
He'll also be the acting chief
until I have a replacement.

00:21:40.133 --> 00:21:43.469 align:center
Just let it go.
Consider this his welcome to the job.

00:22:42.111 --> 00:22:43.780 align:center
Why the long face?

00:22:48.826 --> 00:22:50.745 align:center
Drink your milk.

00:23:01.255 --> 00:23:03.049 align:center
See? You're happy now. Look!

00:23:10.181 --> 00:23:13.309 align:center
I wish I weren't like this.

00:23:14.602 --> 00:23:15.978 align:center
No.

00:23:16.562 --> 00:23:19.816 align:center
Don't think like that.
You? You're special.

00:23:19.899 --> 00:23:23.069 align:center
I don't feel special.

00:23:24.028 --> 00:23:28.074 align:center
Remember your superpower?

00:23:30.201 --> 00:23:31.410 align:center
Family.

00:23:32.787 --> 00:23:34.789 align:center
-Fa.
-Fa.

00:23:34.872 --> 00:23:36.666 align:center
-Mi.
-Mi.

00:23:36.749 --> 00:23:39.836 align:center
Ly. Family.

00:23:43.631 --> 00:23:45.883 align:center
-Family?
-Yes!

00:23:47.468 --> 00:23:49.220 align:center
Very good! See?

00:23:56.018 --> 00:23:56.978 align:center
That's you.

00:24:00.648 --> 00:24:03.359 align:center
Family.

00:24:49.655 --> 00:24:50.823 align:center
Eli.

00:24:51.574 --> 00:24:52.533 align:center
Eli…

00:25:45.419 --> 00:25:48.756 align:center
My cousin and I just spoke recently.

00:25:49.382 --> 00:25:52.134 align:center
She was actually supposed
to move in with us

00:25:52.218 --> 00:25:55.596 align:center
since it's closer to her new job.

00:25:56.347 --> 00:25:58.349 align:center
Was she okay the last time you saw her?

00:25:58.432 --> 00:26:00.476 align:center
Did you notice anything off?

00:26:01.310 --> 00:26:02.728 align:center
Nothing at all, Mayor.

00:26:03.771 --> 00:26:05.523 align:center
She actually seemed happy.

00:26:06.232 --> 00:26:08.818 align:center
She even told me, "See you soon."

00:26:14.573 --> 00:26:17.451 align:center
I know how much this house meant to her.

00:26:18.244 --> 00:26:23.082 align:center
It's the only thing her parents left her.

00:26:23.165 --> 00:26:25.501 align:center
That's why I was surprised when she said

00:26:25.584 --> 00:26:29.672 align:center
she wanted a change of environment.

00:26:35.177 --> 00:26:37.013 align:center
Ma'am, if you'll excuse me…

00:26:46.856 --> 00:26:50.151 align:center
Is it possible
she was actually saying goodbye?

00:26:51.277 --> 00:26:52.653 align:center
You know, sometimes…

00:26:53.654 --> 00:26:58.701 align:center
you never really know if someone
is going through something heavy.

00:27:09.587 --> 00:27:13.507 align:center
I've combed through the whole house,
there's nothing else to see.

00:27:17.636 --> 00:27:20.431 align:center
I'm still not convinced, Officer Soriano.

00:27:21.390 --> 00:27:24.852 align:center
You don't believe
Ms. Ignacio took her own life?

00:27:25.561 --> 00:27:26.562 align:center
Not yet.

00:27:27.313 --> 00:27:30.149 align:center
-Even with the letter?
-That she didn't finish.

00:27:31.650 --> 00:27:33.402 align:center
It's called a breakup letter.

00:27:33.486 --> 00:27:37.073 align:center
I've written plenty of those
for my ex-girlfriends.

00:27:38.908 --> 00:27:42.161 align:center
We found antidepressants.

00:27:42.244 --> 00:27:45.247 align:center
There's no signs of forced entry
into the house.

00:27:45.331 --> 00:27:47.708 align:center
No witnesses.

00:27:47.792 --> 00:27:52.755 align:center
At the lighthouse,
there was a meal prepared for two

00:27:52.838 --> 00:27:54.423 align:center
that wasn't even touched.

00:27:56.926 --> 00:27:59.470 align:center
And did you notice the padlock here?

00:28:00.137 --> 00:28:03.015 align:center
It looks brand new.

00:28:03.099 --> 00:28:08.729 align:center
Are you telling me she decided
to change the locks before she jumped?

00:28:08.813 --> 00:28:11.607 align:center
And why not? Maybe she was being careful.

00:28:11.690 --> 00:28:16.195 align:center
But people who are careful
don't just jump off a cliff.

00:28:17.822 --> 00:28:21.075 align:center
Her phone is missing.

00:28:22.326 --> 00:28:24.662 align:center
She had a date with someone we don't know.

00:28:24.745 --> 00:28:27.248 align:center
Shouldn't we be looking for him?

00:28:28.332 --> 00:28:32.461 align:center
Ms. Ignacio had
a tutorial session yesterday.

00:28:32.545 --> 00:28:34.880 align:center
The student's name is Eli.

00:28:48.477 --> 00:28:49.603 align:center
Where have you been?

00:28:50.646 --> 00:28:52.982 align:center
I had to finish something at school, Pa.

00:28:53.065 --> 00:28:54.817 align:center
How's Eli doing?

00:28:54.900 --> 00:28:59.405 align:center
The doctors didn't find anything,
so they sent us home.

00:28:59.488 --> 00:29:02.950 align:center
His fever went down,
but he still has no appetite.

00:29:06.704 --> 00:29:07.955 align:center
Ma.

00:29:08.581 --> 00:29:12.209 align:center
Why are they saying
Teacher Sam was depressed

00:29:12.293 --> 00:29:13.961 align:center
that's why she committed suicide?

00:29:14.920 --> 00:29:16.922 align:center
That's what I heard too.

00:29:18.090 --> 00:29:19.884 align:center
Don't pay attention to them, okay?

00:29:19.967 --> 00:29:23.012 align:center
Let's wait until the police
finish their investigation.

00:29:25.306 --> 00:29:29.727 align:center
Anyway, we might have to find
a new tutor for Eli.

00:29:32.730 --> 00:29:35.316 align:center
We lost a friend, Anton.

00:29:37.067 --> 00:29:40.446 align:center
-And that's your concern?
-But…

00:29:42.323 --> 00:29:44.700 align:center
aren't you going to accept the promotion?

00:29:44.783 --> 00:29:46.327 align:center
What about Eli?

00:29:50.164 --> 00:29:53.125 align:center
We'll talk about it when Eli is ready.

00:29:54.043 --> 00:29:55.961 align:center
Let's make things clear, okay?

00:29:56.045 --> 00:29:59.590 align:center
No matter how busy I am,
my family is my top priority.

00:30:05.471 --> 00:30:06.931 align:center
Ma, someone is at the door.

00:30:13.479 --> 00:30:14.605 align:center
Stay there.

00:30:26.534 --> 00:30:29.328 align:center
Good evening, Mr. Carpio.

00:30:29.411 --> 00:30:31.163 align:center
Mrs. Carpio.

00:30:32.122 --> 00:30:33.791 align:center
I'm Manu Cortez,

00:30:33.874 --> 00:30:36.669 align:center
the lead investigator
in Ms. Ignacio's case.

00:30:36.752 --> 00:30:38.671 align:center
How can we help you?

00:30:38.754 --> 00:30:41.757 align:center
Can I talk to your son, Eli?

00:30:42.716 --> 00:30:43.551 align:center
What for?

00:30:44.635 --> 00:30:48.264 align:center
He had a tutorial
with Ms. Ignacio yesterday, right?

00:30:49.056 --> 00:30:53.477 align:center
I just wanted to ask him a few questions
since he was the last one with her.

00:30:55.479 --> 00:30:58.357 align:center
Can you do it tomorrow?
You can come back tomorrow.

00:30:59.733 --> 00:31:01.151 align:center
I just need a few minutes.

00:31:01.902 --> 00:31:03.237 align:center
Just come back tomorrow.

00:31:03.320 --> 00:31:05.656 align:center
Sir, Eli has a fever.

00:31:05.739 --> 00:31:09.952 align:center
Just come back tomorrow.
We'll cooperate with you.

00:31:22.715 --> 00:31:24.133 align:center
What about you, ma'am?

00:31:26.885 --> 00:31:29.597 align:center
When was the last time
you saw Ms. Ignacio?

00:31:57.166 --> 00:32:00.836 align:center
I didn't notice anything
different with Sam.

00:32:01.670 --> 00:32:03.172 align:center
We were just a little sad

00:32:03.255 --> 00:32:05.799 align:center
because it was
her last session with Eli, so…

00:32:06.800 --> 00:32:09.136 align:center
we said goodbye to her.

00:32:13.557 --> 00:32:14.642 align:center
Why?

00:32:18.771 --> 00:32:21.607 align:center
Sam was planning to leave Escondido.

00:32:21.690 --> 00:32:23.609 align:center
She found another job.

00:32:23.692 --> 00:32:25.569 align:center
You know what?

00:32:26.111 --> 00:32:27.821 align:center
Eli liked her.

00:32:27.905 --> 00:32:31.367 align:center
That's why we tried to talk to her

00:32:31.450 --> 00:32:34.703 align:center
if there's any way she can stay here.

00:32:35.871 --> 00:32:38.207 align:center
But she's decided.

00:32:38.874 --> 00:32:41.835 align:center
Did she mention
when she was going to leave?

00:32:49.301 --> 00:32:50.719 align:center
What about you, son?

00:32:51.679 --> 00:32:54.306 align:center
You said you were the one
who picked up Eli.

00:32:56.225 --> 00:32:59.353 align:center
Did you see or notice anything different?

00:33:12.700 --> 00:33:14.410 align:center
Eli.

00:33:15.327 --> 00:33:16.787 align:center
Come on. Let's go home.

00:33:18.205 --> 00:33:20.332 align:center
Come on. Let's go home.

00:33:30.801 --> 00:33:32.052 align:center
Come on. Hurry.

00:33:33.220 --> 00:33:34.054 align:center
Matteo!

00:33:35.806 --> 00:33:36.932 align:center
Is Jem okay now?

00:33:40.477 --> 00:33:42.062 align:center
I'm just here to pick up Eli.

00:33:42.146 --> 00:33:44.690 align:center
-Thank you, Teacher Sam.
-I'm serious.

00:33:44.773 --> 00:33:48.777 align:center
If you don't tell your parents,
I'll talk to them myself.

00:33:50.070 --> 00:33:51.113 align:center
Understood?

00:33:56.118 --> 00:33:57.119 align:center
Let's go.

00:33:59.747 --> 00:34:01.915 align:center
-Okay?
-I'll see you.

00:34:13.051 --> 00:34:14.845 align:center
I don't think so, sir.

00:34:23.604 --> 00:34:27.691 align:center
What about Teacher Sam's phone?

00:34:29.234 --> 00:34:30.736 align:center
Have you checked it?

00:34:36.116 --> 00:34:38.243 align:center
We still haven't found it.

00:34:45.459 --> 00:34:46.960 align:center
Why do you ask?

00:34:54.885 --> 00:34:56.094 align:center
No reason.

00:34:57.888 --> 00:35:01.892 align:center
It's just that, when you need
information about someone,

00:35:03.268 --> 00:35:05.479 align:center
you'll find it on their phone.

00:35:08.774 --> 00:35:14.530 align:center
I saw it in documentaries
and crime series.

00:35:14.613 --> 00:35:16.281 align:center
Something like that.

00:35:17.407 --> 00:35:20.077 align:center
Detective, why?

00:35:20.160 --> 00:35:23.914 align:center
Do you also not believe
that Sam committed suicide?

00:35:25.040 --> 00:35:27.501 align:center
I can't answer that yet.

00:35:27.584 --> 00:35:30.087 align:center
This is just a routine interview.

00:35:30.170 --> 00:35:32.339 align:center
I'm making sure
that all angles are covered,

00:35:32.422 --> 00:35:34.091 align:center
so we can determine…

00:35:35.676 --> 00:35:39.054 align:center
if there's a case or not.

00:35:39.721 --> 00:35:42.683 align:center
People are saying
that she committed suicide.

00:35:43.183 --> 00:35:47.229 align:center
It can't be. Sam wouldn't do that.

00:35:52.693 --> 00:35:53.694 align:center
No…

00:35:57.322 --> 00:36:00.450 align:center
Sam was very close to us because of Eli.

00:36:00.534 --> 00:36:03.662 align:center
We know her very well

00:36:04.663 --> 00:36:07.958 align:center
for my wife to say
that Sam would never do that.

00:36:38.405 --> 00:36:39.531 align:center
Where have you been?

00:36:39.615 --> 00:36:42.326 align:center
I went to talk to the Carpios.

00:36:42.910 --> 00:36:46.163 align:center
Next time, don't act alone.

00:36:46.246 --> 00:36:49.374 align:center
I'll let this one slide.

00:36:50.375 --> 00:36:52.920 align:center
I did it to make
the investigation faster, sir.

00:36:53.712 --> 00:36:55.464 align:center
You're probably still adjusting.

00:36:55.547 --> 00:37:02.054 align:center
If you don't want to have any problems,
I suggest that you do what I say.

00:37:02.137 --> 00:37:03.722 align:center
You mean, follow the Mayor's narrative?

00:37:07.309 --> 00:37:09.144 align:center
I know what you're thinking.

00:37:09.227 --> 00:37:12.481 align:center
The Mayor is a good person.
He's not corrupt.

00:37:13.065 --> 00:37:17.569 align:center
He just didn't want to make Escondido
look like a dangerous place.

00:37:17.653 --> 00:37:19.947 align:center
On paper, this is just a crime.

00:37:20.781 --> 00:37:23.742 align:center
But in reality, the livelihood, trust,

00:37:23.825 --> 00:37:26.745 align:center
and peace of our place is at stake here.

00:37:26.828 --> 00:37:29.206 align:center
As well as his ambition
to run in the next election,

00:37:29.289 --> 00:37:33.085 align:center
and your goal to retire
with a clean record.

00:37:45.347 --> 00:37:48.725 align:center
Go talk to your son. I think he needs you.

00:38:23.468 --> 00:38:24.594 align:center
I'm done.

00:39:00.839 --> 00:39:06.178 align:center
Are you not feeling well?

00:39:07.095 --> 00:39:09.014 align:center
Are you in pain?

00:39:09.598 --> 00:39:12.809 align:center
It hurts right here.

00:39:17.647 --> 00:39:20.400 align:center
Like I can't breathe.

00:39:23.570 --> 00:39:28.450 align:center
Every time I close my eyes,
I see Teacher Sam.

00:39:51.431 --> 00:39:57.604 align:center
I'm sorry you have to go through this.

00:39:58.814 --> 00:40:05.278 align:center
I want to tell you that it will pass soon…

00:40:07.697 --> 00:40:13.120 align:center
but I know it won't.

00:40:16.039 --> 00:40:17.374 align:center
But this…

00:40:18.125 --> 00:40:21.545 align:center
I'm here.

00:40:22.504 --> 00:40:24.631 align:center
Always.

00:40:24.714 --> 00:40:27.843 align:center
You have me.

00:40:27.926 --> 00:40:31.930 align:center
You have your family.

00:40:32.013 --> 00:40:34.099 align:center
Always.

00:42:11.238 --> 00:42:14.574 align:center
Sam Ignacio is an Elementary
and Special Education teacher

00:42:14.658 --> 00:42:16.701 align:center
at the University of Escondido,

00:42:16.785 --> 00:42:19.955 align:center
and one of the founders
of the Able Hearts Foundation,

00:42:20.038 --> 00:42:23.959 align:center
a non-government organization
that helps persons with disability.

00:42:24.709 --> 00:42:29.256 align:center
-I'm so sorry. Sorry.
-Authorities expressed their condolences…

00:42:29.339 --> 00:42:30.423 align:center
-I'm sorry.
-It's okay.

00:42:30.507 --> 00:42:33.760 align:center
Authorities are still looking
into all possible angles

00:42:33.843 --> 00:42:36.596 align:center
in the death of the said teacher,
Sam Ignacio.

00:42:36.680 --> 00:42:39.057 align:center
Could this be a crime in Escondido?

00:42:39.140 --> 00:42:41.393 align:center
The police have yet to issue a statement.

00:42:41.476 --> 00:42:43.979 align:center
-You need a refill?
-The police encourage anyone

00:42:44.062 --> 00:42:46.856 align:center
-with information on this case
-Can I ask you something?

00:42:46.940 --> 00:42:48.566 align:center
-to contact them.
-About what, sir?

00:42:48.650 --> 00:42:50.902 align:center
I saw your reaction to the news.

00:42:52.862 --> 00:42:54.990 align:center
Do you know the woman who died?

00:42:55.782 --> 00:42:59.411 align:center
I have a copy of the receipt
of her takeout order from this restaurant.

00:43:00.203 --> 00:43:03.456 align:center
It's my sister who really works here.

00:43:03.540 --> 00:43:06.668 align:center
I fill in for her
when she's not available.

00:43:06.751 --> 00:43:08.712 align:center
So, you don't know the woman?

00:43:08.795 --> 00:43:10.922 align:center
Are you a cop, sir?

00:43:11.756 --> 00:43:15.885 align:center
-Do you know anything?
-I don't know if it matters.

00:43:19.180 --> 00:43:22.726 align:center
-What's your name?
-Hans. Hans Leano.

00:43:22.809 --> 00:43:27.063 align:center
-When do you fill in for your sister?
-It varies, sir.

00:43:27.147 --> 00:43:32.902 align:center
but I was working a shift when the teacher
got into an argument with someone.

00:43:34.279 --> 00:43:35.447 align:center
An argument?

00:43:36.698 --> 00:43:37.741 align:center
When?

00:43:42.329 --> 00:43:44.956 align:center
A few days before she was found dead.

00:43:48.376 --> 00:43:50.295 align:center
Do you know who it was?

00:43:51.212 --> 00:43:53.465 align:center
I heard the teacher called him…

00:43:55.050 --> 00:43:56.301 align:center
Anton.

00:45:02.325 --> 00:45:03.952 align:center
Let's talk outside.

00:45:04.494 --> 00:45:06.913 align:center
Jackie might come and cause a scene.

00:45:26.891 --> 00:45:28.309 align:center
Is that what you need?

00:45:29.018 --> 00:45:31.521 align:center
Is that what you need
to leave my family alone?

00:47:04.614 --> 00:47:07.242 align:center
My family needs me right now.

00:47:07.867 --> 00:47:09.077 align:center
Especially Eli.

00:47:10.286 --> 00:47:13.039 align:center
I'll be Eli's tutor for now.

00:47:13.831 --> 00:47:16.960 align:center
I want to focus on my son.

00:47:17.043 --> 00:47:22.048 align:center
And as a mother, I can feel
that my son needs me right now.

00:47:25.051 --> 00:47:26.970 align:center
A week before Ms. Ignacio died,

00:47:27.053 --> 00:47:30.807 align:center
a guy grabbed her at the back
of the Los Pollos Restaurant

00:47:30.890 --> 00:47:32.809 align:center
and forcibly kissed her.

00:47:33.351 --> 00:47:38.606 align:center
The witness heard her
call the guy "Anton".
los Restaurant

