WEBVTT

00:00:06.416 --> 00:00:08.541 align:center
BİR NETFLIX DİZİSİ

00:00:26.000 --> 00:00:28.750 align:center
MADRID
BÜYÜK GÜNDEN 5 GÜN SONRA

00:00:31.541 --> 00:00:32.916 align:center
Alicia…

00:00:33.708 --> 00:00:36.541 align:center
Şimdi tek çıkış yolu suçu kabul etmek.

00:00:37.375 --> 00:00:38.875 align:center
Peki bunu kim yapacak?

00:00:39.375 --> 00:00:40.791 align:center
İstihbarat adına Prieto.

00:00:41.375 --> 00:00:43.083 align:center
Polis adına da sen.

00:00:45.000 --> 00:00:48.333 align:center
Paket teslim edildi Profesör.
İki dakikaya çıkıyorum.

00:00:52.666 --> 00:00:55.250 align:center
Suçu her hâlükârda üstleneceksin.

00:00:55.750 --> 00:00:58.166 align:center
Metin ol. Yanındayız.

00:00:59.458 --> 00:01:02.041 align:center
Lizbon! Merkez Bankasına hoş geldin!

00:01:02.625 --> 00:01:04.333 align:center
Emirleri veren hükûmetti.

00:01:04.416 --> 00:01:08.916 align:center
Ulusal İstihbarat Teşkilatı,
polis şefleri ve İçişleri Bakanlığı.

00:01:09.000 --> 00:01:11.166 align:center
Herkes ama herkes biliyordu.

00:01:15.125 --> 00:01:16.833 align:center
Helikopter nereye gidiyor?

00:01:18.333 --> 00:01:22.791 align:center
Alicia Sierra'nın yargı süreci başladı…

00:01:27.000 --> 00:01:29.333 align:center
…ve hakkında tutuklama emri çıkarıldı.

00:01:29.416 --> 00:01:31.791 align:center
-Evet!
-Hadi!

00:01:31.875 --> 00:01:35.250 align:center
Profesör, Lizbon burada.

00:01:38.208 --> 00:01:39.291 align:center
Beni dinleyin.

00:01:39.375 --> 00:01:42.416 align:center
Bu savaşı kazanacağız.

00:01:43.625 --> 00:01:46.166 align:center
-Nairobi için.
-Nairobi için.

00:01:46.250 --> 00:01:49.041 align:center
-Nairobi için.
-Nairobi için.

00:01:49.125 --> 00:01:50.666 align:center
Nairobi için!

00:01:51.250 --> 00:01:52.666 align:center
Nairobi için!

00:01:52.750 --> 00:01:56.583 align:center
Nairobi için!

00:01:57.208 --> 00:02:00.916 align:center
Nairobi için!

00:02:26.375 --> 00:02:28.000 align:center
Şah mat, orospu çocuğu.

00:02:36.208 --> 00:02:39.416 align:center
Seni zaten öldürmek istiyorum.
Beni kışkırtma.

00:02:43.708 --> 00:02:45.625 align:center
Ben ölü bir adamın karısıyım.

00:02:47.291 --> 00:02:49.208 align:center
İtibarı sıfırlanmış bir polisim.

00:02:50.541 --> 00:02:53.791 align:center
Sevenlerimin canını yakan biriyim.
Hepsi senin yüzünden.

00:02:53.875 --> 00:02:56.291 align:center
Kafana mermiyi sıkmamamın sebebi

00:02:56.375 --> 00:02:59.833 align:center
18 yıl boyunca
bana ihtiyaç duyacak birisinin olması.

00:03:01.375 --> 00:03:02.791 align:center
Ama ince bir çizgideyim.

00:03:05.416 --> 00:03:09.000 align:center
Beni bu çizgiyi aşmaya zorlarsan
seve seve aşarım.

00:03:10.875 --> 00:03:12.041 align:center
Burada yaşıyorsun.

00:03:12.833 --> 00:03:14.083 align:center
Sığınağın burasıymış.

00:03:16.458 --> 00:03:19.333 align:center
Madrid'in en iğrenç deliğindesin.
Şaşırmadım.

00:03:19.916 --> 00:03:23.125 align:center
Sıçan gibi yaşıyorsun. Hak ettiğin gibi.

00:03:23.208 --> 00:03:24.958 align:center
Bana ne yapacaksınız?

00:03:28.000 --> 00:03:31.625 align:center
Planını öğrenip seni ele vereceğim.

00:03:32.541 --> 00:03:35.750 align:center
Terörizm suçlamasıyla yargılandığından
emin olacağım,

00:03:36.458 --> 00:03:38.666 align:center
müebbet hapis yatmanı sağlayacağım.

00:03:38.750 --> 00:03:41.833 align:center
Böylece bir daha asla
gün ışığı göremeyeceksin.

00:03:42.875 --> 00:03:44.208 align:center
Beni iyi dinle.

00:03:44.958 --> 00:03:48.291 align:center
Senin giyeceğin hüküm bizim kurtuluşumuz.

