WEBVTT

00:06.416 --> 00:08.541
EEN NETFLIX-SERIE

00:26.333 --> 00:28.750
MADRID
VIJF DAGEN NA D-DAY

00:31.541 --> 00:32.916
O, Alicia…

00:33.708 --> 00:36.541
Iemand moet de schuld op zich nemen.

00:37.375 --> 00:38.875
En wie gaat dat doen?

00:39.375 --> 00:40.750
Voor de CNI, Prieto.

00:41.375 --> 00:43.083
Voor de politie, jij.

00:45.000 --> 00:48.333
Het pakket is afgeleverd.
Ik ben over twee minuten weg.

00:52.666 --> 00:55.250
Je draait er toch voor op.

00:55.750 --> 00:58.166
Wees sterk. We steunen je.

00:59.458 --> 01:02.041
Lissabon. Welkom bij de Banco de España.

01:02.625 --> 01:04.333
De regering gaf de bevelen.

01:04.416 --> 01:08.916
De inlichtingendienst, politiecommandanten
en het ministerie van Buitenlandse Zaken.

01:09.000 --> 01:11.166
Iedereen wist ervan.

01:15.125 --> 01:16.833
Waar gaat de helikopter heen?

01:18.333 --> 01:23.375
Er is een rechtszaak aangespannen
tegen Alicia Sierra.

01:27.000 --> 01:29.333
Er is een arrestatiebevel uitgevaardigd.

01:29.416 --> 01:31.791
Ja.
-Kom op.

01:31.875 --> 01:35.250
Professor. Lissabon is bij ons.

01:38.208 --> 01:39.291
Luister.

01:39.375 --> 01:40.833
Deze oorlog…

01:41.416 --> 01:42.416
…gaan we winnen.

01:43.625 --> 01:44.625
Voor Nairobi.

01:45.208 --> 01:46.166
Voor Nairobi.

01:46.250 --> 01:47.541
Voor Nairobi.

01:48.041 --> 01:49.041
Voor Nairobi.

01:49.125 --> 01:50.666
Voor Nairobi.

01:51.250 --> 01:52.666
Voor Nairobi.

01:52.750 --> 01:53.958
Voor Nairobi.

01:54.833 --> 01:56.583
Voor Nairobi.

01:57.208 --> 01:59.083
Voor Nairobi.

01:59.166 --> 02:00.916
Voor Nairobi.

02:26.375 --> 02:28.000
Schaakmat, klootzak.

02:36.208 --> 02:39.416
Pas op,
want ik schiet u maar al te graag dood.

02:43.708 --> 02:45.625
Ik ben de vrouw van een dode man.

02:47.291 --> 02:49.208
Een in ongenade gevallen agent.

02:50.583 --> 02:53.791
Een marteling voor degenen
die van me houden. Door u.

02:53.875 --> 02:56.291
Ik schiet u niet door uw kop…

02:56.375 --> 02:59.833
…omdat er iemand is
die me de komende 18 jaar nodig heeft.

03:01.375 --> 03:02.791
Maar ik sta op 't randje.

03:05.416 --> 03:09.000
Als u me dwingt,
doe ik het met een glimlach.

03:10.875 --> 03:12.041
U woont hier.

03:12.833 --> 03:14.083
Hier houdt u zich schuil.

03:16.458 --> 03:19.333
In 't meest walgelijke gat
van Madrid natuurlijk.

03:19.916 --> 03:23.125
Waar een rat zoals u thuishoort.

03:23.208 --> 03:24.958
Wat gaat u met me doen?

03:28.000 --> 03:29.750
U gaat me uw plan vertellen…

03:30.458 --> 03:31.625
…en dan geef ik u aan.

03:32.541 --> 03:35.750
Ik zorg dat u wordt aangeklaagd
voor terreur…

03:36.458 --> 03:38.666
…levenslang krijgt…

03:38.750 --> 03:41.833
…en het daglicht nooit meer zult zien.

03:42.875 --> 03:44.208
Luister goed.

03:44.958 --> 03:46.083
Uw veroordeling…

03:46.750 --> 03:48.291
…is onze redding.
