WEBVTT

00:01:29.068 --> 00:01:31.771 align:center
<i>"Run, run, run, chase the globe..."</i>

00:01:32.278 --> 00:01:35.100 align:center
<i>"If you stop having fun..."</i>

00:01:35.450 --> 00:01:38.123 align:center
<i>"Day by day, if you just wait..."</i>

00:01:38.367 --> 00:01:39.460 align:center
<i>"Time is like magic,"</i>

00:01:39.660 --> 00:01:41.264 align:center
<i>"it won't come back."</i>

00:01:41.835 --> 00:01:44.405 align:center
<i>"Every day, you get a chance."</i>

00:01:44.920 --> 00:01:47.567 align:center
<i>"Don't miss it, show your courage."</i>

00:01:48.242 --> 00:01:50.754 align:center
<i>"This time won't come back in life."</i>

00:01:51.034 --> 00:01:52.368 align:center
<i>"Time is like magic,"</i>

00:01:52.572 --> 00:01:53.981 align:center
<i>"it won't come back."</i>

00:01:54.748 --> 00:01:57.170 align:center
<i>"Even the time changes..."</i>

00:01:57.759 --> 00:02:00.543 align:center
<i>"Change your dream and make it happen."</i>

00:02:01.594 --> 00:02:03.507 align:center
<i>"Hey, by the way..."</i>

00:02:04.476 --> 00:02:05.434 align:center
<i>"Make it happen."</i>

00:02:05.634 --> 00:02:06.785 align:center
<i>"What will you say?"</i>

00:02:07.374 --> 00:02:10.010 align:center
<i>"Even the time changes..."</i>

00:02:10.549 --> 00:02:13.182 align:center
<i>"Change your dream and make it happen."</i>

00:02:14.312 --> 00:02:16.211 align:center
<i>"Hey, by the way,"</i>

00:02:17.109 --> 00:02:18.209 align:center
<i>"make it happen."</i>

00:02:18.409 --> 00:02:19.365 align:center
<i>"What say?"</i>

00:02:19.907 --> 00:02:22.370 align:center
<i>"Run, run, run, chase the globe..."</i>

00:02:22.925 --> 00:02:25.745 align:center
<i>"If you stop having fun..."</i>

00:02:26.165 --> 00:02:28.805 align:center
<i>"Day by day, if you just wait..."</i>

00:02:29.005 --> 00:02:30.475 align:center
<i>"Time is like magic,"</i>

00:02:30.675 --> 00:02:32.089 align:center
<i>"it won't come back."</i>

00:02:32.804 --> 00:02:35.181 align:center
<i>"Every day, you get a chance."</i>

00:02:35.746 --> 00:02:38.326 align:center
<i>"Don't miss it, show your courage."</i>

00:02:39.029 --> 00:02:41.567 align:center
<i>"This time won't come back in life."</i>

00:02:41.767 --> 00:02:44.935 align:center
<i>"Time is like magic; it won't come back."</i>

00:03:32.409 --> 00:03:33.490 align:center
Sorry, Mr. Jagadish.

00:03:33.948 --> 00:03:36.065 align:center
No matter how hard we tried, we couldn't
save your brother.

00:03:36.777 --> 00:03:38.029 align:center
Severe cardiac arrest.

00:03:42.861 --> 00:03:43.620 align:center
Sir...

00:03:46.040 --> 00:03:46.817 align:center
Control, sir.

00:03:47.394 --> 00:03:48.254 align:center
Brother...

00:03:50.952 --> 00:03:53.136 align:center
- Mr. Rammurthy...
- Calm down, sir.

00:03:56.204 --> 00:03:57.881 align:center
Mr. Jagadish, please control yourself.

00:03:58.681 --> 00:04:00.640 align:center
Complete the formalities
and take the body.

00:04:01.533 --> 00:04:02.204 align:center
Okay, sir.

00:04:03.332 --> 00:04:04.919 align:center
By the way, where will you cremate him?

00:04:05.652 --> 00:04:06.444 align:center
Kakinada, sir.

00:04:08.209 --> 00:04:09.309 align:center
My brother was living in Kakinada.

00:04:09.926 --> 00:04:11.431 align:center
He came to see me today, sir.

00:04:12.558 --> 00:04:14.057 align:center
I didn't expect it to happen so suddenly, sir.

00:04:18.198 --> 00:04:19.881 align:center
- Mr. Rammurthy.
- Sir, tell me, sir.

00:04:20.248 --> 00:04:22.114 align:center
Bring my brother's body to
Kakinada tomorrow in an ambulance.

00:04:22.718 --> 00:04:24.288 align:center
I'll take care of everything here.

00:04:24.494 --> 00:04:25.309 align:center
Okay, sir.

00:04:28.067 --> 00:04:29.684 align:center
Come home safely with the body.

00:04:29.987 --> 00:04:30.715 align:center
Okay, sir.

00:04:32.716 --> 00:04:33.454 align:center
Hello.

00:04:34.888 --> 00:04:36.394 align:center
My brother is no longer with us,
Vaishnavi.

00:04:36.903 --> 00:04:40.842 align:center
Sir, is there a hospital
ambulance to take the body?

00:04:41.176 --> 00:04:43.350 align:center
All our hospital ambulances are busy, sir.

00:04:43.601 --> 00:04:46.155 align:center
But I know a private ambulance service
nearby.

00:04:46.380 --> 00:04:47.840 align:center
He's a good driver,
and he'll drive you fast.

00:04:48.419 --> 00:04:49.362 align:center
Who is he, sir?

00:04:54.370 --> 00:04:56.566 align:center
[mobile phone ringing]

00:04:56.879 --> 00:04:57.753 align:center
Did you see that, Rathalu?

00:04:57.983 --> 00:04:59.715 align:center
Dr. Sandeep Sharma is a great man.

00:05:00.292 --> 00:05:02.206 align:center
I don't know if the
patients who come to him...

00:05:02.406 --> 00:05:04.680 align:center
...are already about to die or
if they die after coming to him.

00:05:04.880 --> 00:05:05.906 align:center
But the patient always dies.

00:05:06.106 --> 00:05:07.234 align:center
You shouldn't think like that,
Mallesh.

00:05:07.520 --> 00:05:09.201 align:center
You should wish that everyone is fine.

00:05:09.630 --> 00:05:11.625 align:center
I also want everyone to be cool.

00:05:11.834 --> 00:05:13.528 align:center
But in the freezer of my ambulance.

00:05:15.197 --> 00:05:15.808 align:center
Hello, doctor.

00:05:16.063 --> 00:05:17.076 align:center
- Greetings.<i>-Greetings.</i>

00:05:17.360 --> 00:05:18.496 align:center
- Yes, tell me.
- Come up for a moment.

00:05:18.696 --> 00:05:19.619 align:center
I'm coming, sir.

00:05:20.260 --> 00:05:21.014 align:center
Bye, Rathalu.

00:05:21.214 --> 00:05:22.219 align:center
Why do you call me Rathalu?

00:05:22.429 --> 00:05:23.490 align:center
Why don't you call me sister?

00:05:23.777 --> 00:05:27.591 align:center
If I call such a beautiful girl a sister,
people will call me a fool.

00:05:28.151 --> 00:05:30.523 align:center
Sister, I want to meet Dr. Umesh Chandra.

00:05:30.832 --> 00:05:31.992 align:center
He is on leave today.

00:05:32.287 --> 00:05:33.418 align:center
Can I suggest another doctor?

00:05:33.910 --> 00:05:34.450 align:center
No.

00:05:35.381 --> 00:05:36.447 align:center
What is your problem?

00:05:39.476 --> 00:05:41.781 align:center
Actually, I want to tell you...

00:05:41.981 --> 00:05:42.573 align:center
Piles.

00:05:43.356 --> 00:05:44.707 align:center
Dr. Suleman is the right choice for him.

00:05:44.941 --> 00:05:45.739 align:center
I will take you.

00:05:46.123 --> 00:05:47.172 align:center
The matter is...

00:05:47.372 --> 00:05:49.385 align:center
people usually keep beautiful
girls at the reception.

00:05:49.782 --> 00:05:53.192 align:center
We should always tell our problems to
beautiful girls.

00:05:53.757 --> 00:05:54.691 align:center
There is no other option.

00:05:55.120 --> 00:05:56.953 align:center
How do you know that she has come with a
Piles complaint?

00:05:57.153 --> 00:05:59.267 align:center
We have to judge by looking at people.

00:05:59.971 --> 00:06:01.670 align:center
Dr. Suleman, the piles doctor,
is downstairs.

00:06:04.077 --> 00:06:05.022 align:center
Give it after breakfast.

00:06:05.867 --> 00:06:06.803 align:center
This is after lunch.

00:06:07.003 --> 00:06:07.977 align:center
Okay, sir.

00:06:08.880 --> 00:06:09.479 align:center
Greetings, sir.

00:06:09.794 --> 00:06:11.146 align:center
Greetings, Mallesh. How are you?

00:06:11.346 --> 00:06:13.534 align:center
The ambulance service is good as long as
you are in service.

00:06:14.000 --> 00:06:16.036 align:center
You have to transport a
dead body to Kakinada.

00:06:18.803 --> 00:06:20.455 align:center
What, sir? Did he die while sitting?

00:06:21.195 --> 00:06:22.517 align:center
Not that man. The dead body is inside.

00:06:22.718 --> 00:06:23.328 align:center
Oh!

00:06:23.988 --> 00:06:26.219 align:center
I thought he was dead
because he had no expression.

00:06:26.465 --> 00:06:27.558 align:center
Take care of that body.

00:06:28.071 --> 00:06:29.529 align:center
- Also take care of me.
- Okay, sir.

00:06:29.978 --> 00:06:30.574 align:center
Bye, sir.

00:06:37.533 --> 00:06:38.885 align:center
Greetings, sir. I am Mallesh.

00:06:39.189 --> 00:06:39.941 align:center
I am the ambulance driver.

00:06:40.141 --> 00:06:40.911 align:center
I have parked the vehicle downstairs.

00:06:41.118 --> 00:06:42.411 align:center
We can take the body when it is ready.

00:06:42.611 --> 00:06:44.102 align:center
You did not tell me the rate.

00:06:44.312 --> 00:06:45.623 align:center
The rate? It's free of charge.

00:06:46.213 --> 00:06:47.450 align:center
- Free?
- Yes, free.

00:06:48.010 --> 00:06:49.870 align:center
Are there people like this even today?

00:06:50.071 --> 00:06:51.607 align:center
Mallesh, I can see God in you.

00:06:52.674 --> 00:06:53.912 align:center
God is also an ambulance driver, sir.

00:06:54.114 --> 00:06:55.063 align:center
I will take it home.

00:06:55.353 --> 00:06:56.395 align:center
He will take it from home.

00:06:57.148 --> 00:06:58.862 align:center
Just give me Rs.60,000 for the diesel
cost.

00:06:59.623 --> 00:07:00.225 align:center
Rs.60,000?

00:07:00.457 --> 00:07:01.250 align:center
Why so much?

00:07:01.527 --> 00:07:02.391 align:center
Is there no concession?

00:07:03.326 --> 00:07:04.013 align:center
Concession?

00:07:04.546 --> 00:07:05.618 align:center
Okay. One plus one offer.

00:07:05.898 --> 00:07:07.307 align:center
I will take another body along with this
body.

00:07:07.541 --> 00:07:09.782 align:center
What? Do I have to search for
another body for your discount?

00:07:10.245 --> 00:07:10.950 align:center
Why another body, sir?

00:07:11.151 --> 00:07:11.800 align:center
You are there, right?

00:07:12.815 --> 00:07:13.815 align:center
Yes.

00:07:34.867 --> 00:07:39.210 align:center
[Bhagavad Gita recitation is playing.]

00:07:40.829 --> 00:07:43.456 align:center
[music plays on the tape recorder]

00:07:43.782 --> 00:07:45.431 align:center
What is that song in this situation?

00:07:45.631 --> 00:07:46.395 align:center
Switch it off first.

00:07:48.863 --> 00:07:50.263 align:center
Should I play a Thaman song?

00:07:51.092 --> 00:07:52.192 align:center
What will the dead know, sir?

00:07:52.540 --> 00:07:54.664 align:center
Whether it's the Bhagavad
Gita or a Thaman song.

00:07:55.071 --> 00:07:55.803 align:center
So what?

00:07:56.150 --> 00:07:57.549 align:center
Won't you feel bad if a person dies?

00:07:57.835 --> 00:08:01.399 align:center
Sir, if I start feeling sad for every
person who dies, I'll be sad every day.

00:08:09.244 --> 00:08:10.350 align:center
How is he related to you?

00:08:11.561 --> 00:08:12.123 align:center
The dead.

00:08:12.403 --> 00:08:13.038 align:center
Is he your brother?

00:08:14.007 --> 00:08:15.279 align:center
He is my boss's brother.

00:08:15.789 --> 00:08:17.878 align:center
But he treats me like his own brother.

00:08:18.078 --> 00:08:19.118 align:center
He is a very good person.

00:08:19.648 --> 00:08:20.469 align:center
That's it, sir.

00:08:20.877 --> 00:08:22.277 align:center
God calls the good people early.

00:08:22.504 --> 00:08:23.417 align:center
He leaves people like us.

00:08:30.572 --> 00:08:31.406 align:center
How did he die?

00:08:32.984 --> 00:08:33.855 align:center
Cardiac arrest.

00:08:34.447 --> 00:08:35.065 align:center
Arrest?

00:08:36.170 --> 00:08:37.234 align:center
Didn't you get bail then?

00:08:40.360 --> 00:08:43.910 align:center
You seemed sad,
so I tried to lighten the mood.

00:08:50.822 --> 00:08:51.805 align:center
Why did you stop here?

00:08:54.107 --> 00:08:55.331 align:center
I was watching you from the start.

00:08:56.250 --> 00:08:57.952 align:center
You were sitting very sadly.

00:08:58.367 --> 00:08:59.283 align:center
You didn't eat anything.

00:08:59.886 --> 00:09:01.517 align:center
At least, let's go and have tea.

00:09:01.717 --> 00:09:03.594 align:center
I don't even feel like
drinking water in this pain.

00:09:03.794 --> 00:09:04.646 align:center
Let's go.

00:09:05.442 --> 00:09:07.064 align:center
I have to drive all night.

00:09:07.498 --> 00:09:08.828 align:center
So, I'll go have some tea.

00:09:11.074 --> 00:09:12.525 align:center
It's getting late. Drive fast.

00:09:18.740 --> 00:09:19.390 align:center
Hey, Mallesh.

00:09:19.593 --> 00:09:20.186 align:center
Sir.

00:09:20.595 --> 00:09:21.508 align:center
No, sir.

00:09:21.787 --> 00:09:23.094 align:center
No, I have money for tea.

00:09:23.414 --> 00:09:25.206 align:center
I don't have change.

00:09:25.576 --> 00:09:27.803 align:center
Here, get these tablets.
I have a headache.

00:09:29.105 --> 00:09:30.478 align:center
- Tablet?
- Yes, tablet.

00:09:30.964 --> 00:09:32.484 align:center
- Headache?
- Yes, headache.

00:09:35.700 --> 00:09:36.554 align:center
Vijayawada, Suryapet, Kodad...

00:09:36.762 --> 00:09:37.660 align:center
Brother, where are you going?

00:09:38.998 --> 00:09:39.944 align:center
Suryapet, Kodad, Vijayawada...

00:09:40.144 --> 00:09:41.519 align:center
Brother, how much is this?

00:09:41.719 --> 00:09:42.411 align:center
Rs. 10 each.

00:09:42.619 --> 00:09:43.408 align:center
Can I get it for Rs. 5?

00:09:43.885 --> 00:09:44.631 align:center
You will get the banana peel.

00:09:44.831 --> 00:09:45.923 align:center
Rs. 5 for the peel?

00:09:47.955 --> 00:09:49.182 align:center
Vijayawada, Suryapet, Kodad...

00:09:52.450 --> 00:09:54.715 align:center
Brother, where are you going?

00:09:56.116 --> 00:09:57.026 align:center
Where are you going?

00:09:57.507 --> 00:09:58.196 align:center
To my in-law's house.

00:09:59.139 --> 00:09:59.946 align:center
Which place?

00:10:00.797 --> 00:10:01.532 align:center
Vijayawada.

00:10:02.288 --> 00:10:03.939 align:center
It's a waste to wait in this bus stop.

00:10:04.378 --> 00:10:05.541 align:center
I'll drop you home.

00:10:09.383 --> 00:10:09.924 align:center
What do you say?

00:10:11.252 --> 00:10:12.856 align:center
There are both AC and non-AC options.

00:10:13.464 --> 00:10:13.985 align:center
AC?

00:10:14.713 --> 00:10:15.288 align:center
How much?

00:10:15.808 --> 00:10:17.436 align:center
AC is Rs. 300 and non-AC is Rs. 500.

00:10:18.804 --> 00:10:20.580 align:center
Why are you saying it in reverse?

00:10:21.502 --> 00:10:22.839 align:center
You'll understand once
you see my vehicle.

00:10:24.293 --> 00:10:24.995 align:center
Here, brother.

00:10:26.579 --> 00:10:28.100 align:center
- Why are you giving Rs.5?
- I don't want the peel.

00:10:32.373 --> 00:10:32.904 align:center
Hello, hello.

00:10:33.335 --> 00:10:34.480 align:center
Brother, this is the vehicle.

00:10:35.176 --> 00:10:36.036 align:center
What? Ambulance?

00:10:36.371 --> 00:10:37.989 align:center
If not, will the Airbus
come for the money you pay?

00:10:38.226 --> 00:10:39.086 align:center
But you said AC.

00:10:39.709 --> 00:10:41.046 align:center
Sit in the back. There's a nice AC.

00:10:41.315 --> 00:10:42.608 align:center
There is a place for 4-5 corpses.

00:10:42.808 --> 00:10:44.401 align:center
Do I have to travel sitting
next to the corpses?

00:10:44.662 --> 00:10:46.556 align:center
Or will you travel
sitting next to Samantha?

00:10:46.815 --> 00:10:48.210 align:center
If I go to my mother-in-law's
house like this,

00:10:48.452 --> 00:10:50.221 align:center
they won't think I came.
They'll think I'm dead.

00:10:50.561 --> 00:10:51.291 align:center
I don't want it.

00:10:53.685 --> 00:10:55.786 align:center
Bro, I'll reduce it by Rs. 100.

00:10:55.986 --> 00:10:58.260 align:center
- Hello.
- I beg you. Leave me.

00:10:59.915 --> 00:11:01.874 align:center
Sir, we have already departed.

00:11:02.309 --> 00:11:03.319 align:center
We have crossed LB Nagar.

00:11:04.543 --> 00:11:05.489 align:center
We'll arrive soon, sir.

00:11:07.237 --> 00:11:08.201 align:center
Where is he?

00:11:09.192 --> 00:11:10.580 align:center
Kodad, Suryapet, Vijayawada...

00:11:10.805 --> 00:11:12.128 align:center
Kodada, Vijayawada, Suryapet.

00:11:12.385 --> 00:11:13.409 align:center
Kodada, Vijayawada, Suryapet.

00:11:13.612 --> 00:11:14.490 align:center
Since the vehicle is empty, sir,

00:11:15.578 --> 00:11:16.684 align:center
We are travelling in empty hehicle, sir.

00:11:16.884 --> 00:11:19.148 align:center
if we get 2 to 3 people in,
we can make enough money for tea.

00:11:19.426 --> 00:11:20.992 align:center
Do you think this is an ambulance or a
city bus?

00:11:21.215 --> 00:11:23.122 align:center
Stopping wherever and picking up anyone.

00:11:23.322 --> 00:11:24.054 align:center
Let's go urgently.

00:11:24.330 --> 00:11:25.619 align:center
Why are you getting angry, sir?

00:11:26.046 --> 00:11:27.630 align:center
If it's a patient, we have to take him
soon.

00:11:27.857 --> 00:11:29.278 align:center
It's not a corpse, sir.
We have to go slowly.

00:11:29.478 --> 00:11:30.145 align:center
What did you say?

00:11:30.974 --> 00:11:33.149 align:center
I mean, by then,
your people will have stopped crying.

00:11:33.450 --> 00:11:35.525 align:center
Are you coming now,
or should I report to your doctor?

00:11:37.126 --> 00:11:38.516 align:center
You are the Godfather, sir.

00:11:38.716 --> 00:11:39.293 align:center
Let's go.

00:11:39.721 --> 00:11:40.324 align:center
Get in.

00:11:47.987 --> 00:11:50.500 align:center
[mobile phone ringing]

00:11:51.547 --> 00:11:52.342 align:center
Oh no!

00:11:53.363 --> 00:11:55.092 align:center
I forgot it's Sunday today.

00:11:55.292 --> 00:11:56.119 align:center
I have to sing.

00:11:56.690 --> 00:11:58.499 align:center
The vehicle's songs have played so far.
Will you sing now?

00:11:59.228 --> 00:12:00.096 align:center
It's the chit auction, sir.

00:12:01.954 --> 00:12:02.911 align:center
Greetings, Sister.

00:12:03.114 --> 00:12:04.086 align:center
How are you? Is everything fine?

00:12:04.584 --> 00:12:05.318 align:center
I am fine.

00:12:05.673 --> 00:12:06.698 align:center
By the way, where are you?

00:12:07.251 --> 00:12:08.327 align:center
I am going to Kakinada.

00:12:08.855 --> 00:12:10.906 align:center
What will you bring from Kakinada,
Mallesh?

00:12:11.856 --> 00:12:13.224 align:center
If the time is good, I will bring a
corpse.

00:12:14.180 --> 00:12:16.205 align:center
Sir, this is our sister Varalakshmi.

00:12:16.485 --> 00:12:17.392 align:center
These are all our chit
auction members.

00:12:17.678 --> 00:12:19.611 align:center
Why are you addressing them as
if they are Parliament members?

00:12:19.956 --> 00:12:20.736 align:center
Hi, sir.

00:12:21.115 --> 00:12:21.935 align:center
Okay, sir.

00:12:22.135 --> 00:12:22.904 align:center
Say hi.

00:12:23.421 --> 00:12:23.921 align:center
Hi.

00:12:24.128 --> 00:12:26.880 align:center
Mallesh, why don't you invite
sir to our chit auction?

00:12:27.172 --> 00:12:31.011 align:center
Last time when you took the body of a
Tamil guy, you joined 10 of his relatives.

00:12:31.301 --> 00:12:32.850 align:center
Why don't you join him too?

00:12:33.634 --> 00:12:34.567 align:center
He is not that type.

00:12:34.855 --> 00:12:35.430 align:center
Okay.

00:12:35.638 --> 00:12:36.779 align:center
I think he is getting angry.

00:12:36.979 --> 00:12:38.382 align:center
- I will call you later.
- Okay, bye.

00:12:38.582 --> 00:12:40.509 align:center
[mobile phone ringing]

00:12:41.774 --> 00:12:42.280 align:center
Sir.

00:12:43.063 --> 00:12:43.663 align:center
Okay, sir.

00:12:44.474 --> 00:12:45.143 align:center
Bye, sir.

00:12:48.543 --> 00:12:50.402 align:center
Could you go a bit faster?

00:12:51.227 --> 00:12:51.845 align:center
What happened, sir?

00:12:52.348 --> 00:12:53.969 align:center
The cremation will be done before 11 a.m.

00:12:54.169 --> 00:12:55.365 align:center
We need to reach there by 10 a.m.

00:12:55.898 --> 00:12:58.564 align:center
Will you miss the bus to heaven
if you are 10 minutes late?

00:12:58.827 --> 00:13:00.478 align:center
No. Time is good at 10.

00:13:00.867 --> 00:13:01.488 align:center
Time is good?

00:13:01.773 --> 00:13:03.907 align:center
What do you mean, sir. when he was died.

00:13:04.214 --> 00:13:05.524 align:center
If the time was good, why would he die?

00:13:05.724 --> 00:13:06.668 align:center
He died because the time was not right.

00:13:07.258 --> 00:13:08.476 align:center
What will happen if you are 10 minutes
late?

00:13:08.676 --> 00:13:09.335 align:center
You won't lose anything.

00:13:09.747 --> 00:13:10.579 align:center
I will lose my job.

00:13:10.938 --> 00:13:12.738 align:center
Please, I beg you, go fast.

00:13:13.579 --> 00:13:14.364 align:center
Okay, sir.

00:13:18.432 --> 00:13:19.032 align:center
Mallesh.

00:13:28.400 --> 00:13:28.969 align:center
Don't leave him.

00:13:29.290 --> 00:13:30.659 align:center
Call the police. Call 100.

00:13:31.257 --> 00:13:32.284 align:center
What happened? Who is he?

00:13:32.900 --> 00:13:33.744 align:center
How do I know?

00:13:34.464 --> 00:13:35.691 align:center
You also hit him, right?

00:13:35.947 --> 00:13:37.195 align:center
Everyone is hitting him, so I hit him too.

00:13:38.430 --> 00:13:39.409 align:center
I beg you.

00:13:39.761 --> 00:13:40.507 align:center
We have to go fast.

00:13:40.745 --> 00:13:43.046 align:center
I'll lose my job if we don't
reach Kakinada by 10 a.m.

00:13:43.345 --> 00:13:44.506 align:center
My family will be on the streets.

00:13:44.909 --> 00:13:47.512 align:center
Sir, I'll drop you in
Kakinada by 10 a.m. tomorrow.

00:13:47.712 --> 00:13:48.301 align:center
Okay?

00:13:48.698 --> 00:13:49.799 align:center
- Really?
- Yes, sir.

00:13:50.242 --> 00:13:52.022 align:center
If Mallesh promises, consider it done.

00:13:52.222 --> 00:13:53.637 align:center
It is like signing a promissory note.

00:13:54.718 --> 00:13:55.833 align:center
You go and sleep, sir.

00:13:56.033 --> 00:13:56.581 align:center
What?

00:13:56.852 --> 00:13:58.728 align:center
If I sit in the back,
will you pick up passengers?

00:13:59.063 --> 00:14:01.068 align:center
Okay, you sit in the front seat.
I'll get the passengers in the back.

00:14:01.268 --> 00:14:02.801 align:center
So, is it sure you'll get passengers?

00:14:03.006 --> 00:14:04.345 align:center
Why are you getting tensed, sir?

00:14:05.136 --> 00:14:06.686 align:center
Tension is like a toilet, sir.

00:14:07.073 --> 00:14:09.284 align:center
It's good to be in it frequently,
but not always.

00:14:09.484 --> 00:14:10.138 align:center
It is not good, sir.

00:14:10.656 --> 00:14:11.227 align:center
How did I phrase it, sir?

00:14:11.557 --> 00:14:13.663 align:center
Better to sit in the back than
listen to your silly proverbs.

00:14:13.990 --> 00:14:15.109 align:center
Come, sir.

00:14:15.546 --> 00:14:16.438 align:center
Come. I will tell you.

00:14:18.664 --> 00:14:19.319 align:center
Come, sir. Get in.

00:14:19.524 --> 00:14:20.371 align:center
Sleep happily.

00:14:20.578 --> 00:14:22.422 align:center
Mallesh,
we will reach at 10 a.m. tomorrow, right?

00:14:22.622 --> 00:14:23.295 align:center
I will drop you.

00:14:25.972 --> 00:14:26.575 align:center
Oh, ho!

00:14:26.911 --> 00:14:27.615 align:center
It's a relief.

00:14:28.128 --> 00:14:29.520 align:center
No one boards when he sits in the front.

00:14:35.402 --> 00:14:36.899 align:center
[eloping couple]

00:14:42.407 --> 00:14:44.146 align:center
- Hey, do something quickly.
- I am trying.

00:14:46.611 --> 00:14:48.412 align:center
Okay, I will keep trying.
Meanwhile, you stop any vehicle.

00:14:52.720 --> 00:14:53.338 align:center
Lift please.

00:15:01.903 --> 00:15:02.955 align:center
Hey, come fast.

00:15:03.155 --> 00:15:03.735 align:center
Come.

00:15:08.916 --> 00:15:10.719 align:center
Sir, we have to go to Kakinada urgently.

00:15:10.919 --> 00:15:11.861 align:center
Please help us, sir.

00:15:12.732 --> 00:15:13.321 align:center
Help?

00:15:14.206 --> 00:15:14.952 align:center
Yes, sir.

00:15:15.305 --> 00:15:16.985 align:center
Sir, please give us a lift
as far as your destination.

00:15:17.393 --> 00:15:18.005 align:center
Please, sir.

00:15:19.308 --> 00:15:20.508 align:center
Sir, my bike refuses to start too.

00:15:21.044 --> 00:15:21.610 align:center
Please, sir.

00:15:21.845 --> 00:15:22.930 align:center
Are you two eloping?

00:15:23.716 --> 00:15:25.572 align:center
Hey, why do you need all that?

00:15:25.863 --> 00:15:27.135 align:center
Answer my question properly.

00:15:27.360 --> 00:15:28.743 align:center
You need help, not me.

00:15:30.249 --> 00:15:31.058 align:center
Keerti, you calm down.

00:15:32.172 --> 00:15:33.740 align:center
Sir, please, sir.

00:15:33.945 --> 00:15:34.485 align:center
Please give us a lift...

00:15:34.728 --> 00:15:36.076 align:center
- Why are you pleading so much?
- ...as far as your destination.

00:15:36.998 --> 00:15:38.349 align:center
With Rs. 10,000, anyone will let us ride.

00:15:38.549 --> 00:15:39.255 align:center
Let's go.

00:15:40.052 --> 00:15:40.617 align:center
Rs. 10,000?

00:15:40.817 --> 00:15:41.525 align:center
Hello, hello, hello.

00:15:43.803 --> 00:15:44.500 align:center
Stop.

00:15:45.222 --> 00:15:47.196 align:center
Why are you walking away
when I'm trying to help?

00:15:50.824 --> 00:15:52.363 align:center
It's good for you to come in my ambulance.

00:15:52.761 --> 00:15:53.719 align:center
There are check posts ahead.

00:15:53.993 --> 00:15:55.611 align:center
If they check, you will be caught.

00:15:55.927 --> 00:15:57.130 align:center
No one will check the ambulance.

00:15:57.492 --> 00:15:58.336 align:center
What should we do?

00:16:02.801 --> 00:16:04.575 align:center
I get that you have a lot of self-respect.

00:16:05.118 --> 00:16:06.082 align:center
Don't ride for free.

00:16:07.071 --> 00:16:08.250 align:center
Pay me that Rs. 10,000.

00:16:08.450 --> 00:16:09.424 align:center
Get in my ambulance.

00:16:10.452 --> 00:16:11.059 align:center
Shall we go?

00:16:11.640 --> 00:16:12.560 align:center
If you like, we can pay him.

00:16:15.403 --> 00:16:16.034 align:center
Okay, sir.

00:16:16.421 --> 00:16:17.771 align:center
- Let's go.
- Get in.

00:16:37.712 --> 00:16:38.628 align:center
What do you do, brother?

00:16:41.306 --> 00:16:42.256 align:center
I drive an auto, brother.

00:16:44.050 --> 00:16:47.224 align:center
The auto drivers and panipuri
vendors will easily catch the girls.

00:16:47.853 --> 00:16:49.883 align:center
We ambulance drivers are
unable to catch girls.

00:16:50.210 --> 00:16:51.244 align:center
They are all old people.

00:16:51.583 --> 00:16:52.439 align:center
They had already fallen.

00:16:54.439 --> 00:16:55.351 align:center
It is not what you think.

00:16:56.121 --> 00:16:58.561 align:center
He is preparing for the groups by driving
an auto.

00:16:58.966 --> 00:16:59.670 align:center
Groups?

00:16:59.914 --> 00:17:00.631 align:center
WhatsApp groups?

00:17:01.103 --> 00:17:01.636 align:center
Hey!

00:17:02.334 --> 00:17:03.129 align:center
For IAS, IPS.

00:17:03.745 --> 00:17:05.629 align:center
Girls' love doesn't follow any logic, brother.

00:17:07.191 --> 00:17:08.088 align:center
What's your destination?

00:17:09.623 --> 00:17:10.584 align:center
We have to go to Kakinada, brother.

00:17:10.803 --> 00:17:12.591 align:center
We are planning to get married there
tomorrow morning.

00:17:13.529 --> 00:17:14.601 align:center
Is it necessary to tell all that now?

00:17:14.801 --> 00:17:16.103 align:center
Let him talk.

00:17:16.916 --> 00:17:18.523 align:center
I also helped a lot of lovers.

00:17:18.836 --> 00:17:20.487 align:center
I also had a good love story once.

00:17:21.655 --> 00:17:22.534 align:center
Then what happened, brother?

00:17:24.006 --> 00:17:25.513 align:center
That girl got married to another guy.

00:17:27.168 --> 00:17:28.149 align:center
Very good.

00:17:30.690 --> 00:17:31.676 align:center
Why did that happen, brother?

00:17:32.439 --> 00:17:33.561 align:center
These girls have friends.

00:17:34.009 --> 00:17:35.497 align:center
They spoil half of the love stories.

00:17:35.794 --> 00:17:36.695 align:center
This guy is like this.

00:17:36.897 --> 00:17:37.835 align:center
That guy is like that.

00:17:38.035 --> 00:17:38.937 align:center
If you marry him, you will be like this.

00:17:39.137 --> 00:17:40.097 align:center
If you marry him, you will be like that.

00:17:40.391 --> 00:17:42.808 align:center
A friend like this girl
can spoil 100 love stories.

00:17:43.200 --> 00:17:43.758 align:center
Hey.

00:17:44.001 --> 00:17:44.714 align:center
Hey, stop.

00:17:46.873 --> 00:17:47.514 align:center
Sorry, brother.

00:17:47.893 --> 00:17:49.224 align:center
Hey, drop it, brother.

00:17:49.660 --> 00:17:50.464 align:center
My life is like that.

00:17:50.872 --> 00:17:53.276 align:center
I get all the ranks from 1
to 100 for the unfortunate.

00:17:54.685 --> 00:17:56.756 align:center
By the way,
why are you going to Kakinada?

00:17:58.087 --> 00:17:59.379 align:center
Actually, she is from Kakinada, brother.

00:17:59.781 --> 00:18:01.052 align:center
She came to Hyderabad to study.

00:18:01.489 --> 00:18:03.587 align:center
Bro,
you're saying she is from Kakinada.

00:18:03.850 --> 00:18:04.797 align:center
And you are going to Kakinada for
marriage.

00:18:04.997 --> 00:18:05.729 align:center
Isn't it risky?

00:18:07.255 --> 00:18:07.980 align:center
Did you see, Keerthi?

00:18:08.376 --> 00:18:09.292 align:center
Even he understood.

00:18:09.602 --> 00:18:10.628 align:center
You still don't understand.

00:18:11.199 --> 00:18:11.915 align:center
Please, Keerthi.

00:18:12.115 --> 00:18:13.462 align:center
Let's go somewhere far and get married.

00:18:14.308 --> 00:18:16.935 align:center
If we run away and get married,
do you think my father will stay quiet?

00:18:18.244 --> 00:18:19.301 align:center
He'll hunt us down and kill us.

00:18:21.589 --> 00:18:22.848 align:center
We don't have any other way.

00:18:23.418 --> 00:18:24.029 align:center
Please.

00:18:24.699 --> 00:18:25.543 align:center
Trust me.

00:18:26.559 --> 00:18:27.393 align:center
Hey, Mallesh.

00:18:29.631 --> 00:18:31.263 align:center
Don't be scared. He is not a dead body.

00:18:31.509 --> 00:18:32.693 align:center
An irritating guy is sitting in the back.

00:18:33.150 --> 00:18:34.276 align:center
Hey, my headache...

00:18:34.703 --> 00:18:36.667 align:center
- I am talking about you, sir.
- Get the tablet, man.

00:18:37.014 --> 00:18:37.716 align:center
I am stopping.

00:18:42.818 --> 00:18:43.806 align:center
Brother, why are you stopping here?

00:18:44.299 --> 00:18:45.265 align:center
Just a minute. I'll be back.

00:18:45.565 --> 00:18:46.565 align:center
Hey...

00:18:57.107 --> 00:18:57.958 align:center
Here you go, sir.

00:18:58.250 --> 00:18:59.063 align:center
What else do you want?

00:18:59.301 --> 00:19:00.160 align:center
Give me this tablet, brother

00:19:02.935 --> 00:19:04.482 align:center
Sir, we don't have this company's item.
Do you want a different one?

00:19:04.682 --> 00:19:06.987 align:center
Brother, give me whatever
I can get for Rs. 10.

00:19:07.354 --> 00:19:08.079 align:center
What is that, sir?

00:19:08.927 --> 00:19:10.220 align:center
This tablet isn't for me,

00:19:10.923 --> 00:19:11.784 align:center
but for my passenger.

00:19:12.100 --> 00:19:14.525 align:center
If he takes the tablet,
he won't bother me anymore. That's why.

00:19:14.725 --> 00:19:15.600 align:center
- Give anything.
- Okay.

00:19:19.886 --> 00:19:20.619 align:center
Here you go, sir.

00:19:21.715 --> 00:19:22.681 align:center
What else do you want, sir?

00:19:25.132 --> 00:19:25.810 align:center
Horlicks.

00:19:29.384 --> 00:19:31.820 align:center
He doesn't want Horlicks or Boost or
Complain.

00:19:32.224 --> 00:19:33.046 align:center
He is asking for protection.

00:19:36.625 --> 00:19:38.401 align:center
How did you know that I want this?

00:19:38.601 --> 00:19:39.755 align:center
I said it by looking at your face, brother.

00:19:44.065 --> 00:19:45.669 align:center
Does this come in different sizes?

00:19:46.038 --> 00:19:47.993 align:center
Is this a pant or a shirt that
comes in medium, large, or XL?

00:19:48.498 --> 00:19:49.200 align:center
There are no sizes.

00:19:50.027 --> 00:19:50.808 align:center
It comes in different flavors.

00:19:51.452 --> 00:19:52.039 align:center
Flavors?

00:19:53.086 --> 00:19:54.473 align:center
Take the chocolate flavor. It's good.

00:19:54.673 --> 00:19:55.485 align:center
I like chocolates, brother.

00:19:56.546 --> 00:19:57.064 align:center
Nice.

00:19:57.637 --> 00:20:00.188 align:center
Choose a good brand and give
him the chocolate flavor.

00:20:00.388 --> 00:20:01.115 align:center
Okay, sir.

00:20:01.935 --> 00:20:02.551 align:center
Brother.

00:20:03.288 --> 00:20:03.840 align:center
Thank you.

00:20:05.017 --> 00:20:06.109 align:center
Here you go, sir. How many do you want?

00:20:07.821 --> 00:20:08.551 align:center
Gave me the whole box.

00:20:11.562 --> 00:20:12.711 align:center
[vehicles honking]

00:20:13.238 --> 00:20:13.936 align:center
Why hasn't he come yet?

00:20:16.307 --> 00:20:16.874 align:center
Sir.

00:20:18.529 --> 00:20:19.962 align:center
- Did you get the tablets?
- Yes.

00:20:20.553 --> 00:20:21.113 align:center
Here you go.

00:20:21.530 --> 00:20:22.122 align:center
Take care.

00:20:22.913 --> 00:20:24.518 align:center
Will my headache go away if I take this?

00:20:25.322 --> 00:20:26.559 align:center
It works for everyone who has a head.

00:20:28.305 --> 00:20:29.567 align:center
Why are you opening that?

00:20:32.044 --> 00:20:33.940 align:center
Why are you keeping it in that?
Do you think it's a fridge?

00:20:36.580 --> 00:20:38.324 align:center
What's the big deal if it keeps cool, sir?

00:20:38.663 --> 00:20:39.593 align:center
Let's go. Fast.

00:20:39.793 --> 00:20:42.192 align:center
- We have to go to Kakinada on time.
- You are so dangerous.

00:20:46.486 --> 00:20:47.170 align:center
<i>Brother.</i>

00:20:48.079 --> 00:20:49.330 align:center
- Thank you.
- Enjoy.

00:20:49.538 --> 00:20:50.185 align:center
Bye.

00:21:05.599 --> 00:21:06.244 align:center
You know, right?

00:21:06.660 --> 00:21:08.325 align:center
Yes, him.

00:21:10.045 --> 00:21:11.045 align:center
He is new.

00:21:12.805 --> 00:21:13.985 align:center
It's the first time for my guy.

00:21:15.734 --> 00:21:16.627 align:center
Divya?

00:21:17.282 --> 00:21:17.867 align:center
That's great.

00:21:18.516 --> 00:21:19.405 align:center
My dude is a lucky fellow.

00:21:19.757 --> 00:21:20.647 align:center
What? One hour?

00:21:21.241 --> 00:21:23.518 align:center
My dude takes half an hour
to switch on his laptop.

00:21:24.200 --> 00:21:25.399 align:center
This is my dude's debut match.

00:21:25.788 --> 00:21:26.784 align:center
It doesn't matter if the cost is high.

00:21:27.346 --> 00:21:28.524 align:center
I want the entire night call sheet.

00:21:29.631 --> 00:21:30.322 align:center
Okay. Thank you, bro.

00:21:30.575 --> 00:21:31.231 align:center
Thank you.

00:21:32.924 --> 00:21:34.706 align:center
You're using words like "bro" and
"call sheet." Who are you speaking to?

00:21:35.004 --> 00:21:35.926 align:center
Bro means broker.

00:21:36.183 --> 00:21:37.227 align:center
We all call him that.

00:21:37.427 --> 00:21:38.508 align:center
- Broker?
- That's it, buddy.

00:21:38.714 --> 00:21:39.499 align:center
You are lucky.

00:21:39.861 --> 00:21:40.828 align:center
Do you know who you'll spend time with?

00:21:41.120 --> 00:21:41.675 align:center
Divya.

00:21:42.144 --> 00:21:42.954 align:center
Who is Divya?

00:21:43.155 --> 00:21:44.068 align:center
Who is Divya?

00:21:55.153 --> 00:21:58.115 align:center
Even the big shots are waiting for her
call sheet.

00:22:13.216 --> 00:22:14.895 align:center
I come whenever you call me, right?

00:22:15.953 --> 00:22:18.855 align:center
Instead of giving me small amounts,
why don't you give me Rs. 5 lakhs?

00:22:19.647 --> 00:22:22.451 align:center
- Is this the girl, brother? Okay.
- Huh! What's with this old man?

00:22:23.248 --> 00:22:24.954 align:center
He keeps saying proverbs,
but he didn't give any money.

00:22:25.682 --> 00:22:26.477 align:center
Stingy fellow.

00:22:26.911 --> 00:22:28.426 align:center
Will he take the money
with him when he dies?

00:22:29.242 --> 00:22:29.838 align:center
Okay.

00:22:30.042 --> 00:22:31.042 align:center
Why do you care about him?

00:22:31.477 --> 00:22:32.301 align:center
Where is my share?

00:22:32.883 --> 00:22:33.658 align:center
You are the one in the middle.

00:22:33.905 --> 00:22:35.082 align:center
I need the money badly.

00:22:35.282 --> 00:22:36.024 align:center
Divya.

00:22:36.314 --> 00:22:37.344 align:center
Everyone needs money.

00:22:37.963 --> 00:22:39.216 align:center
I just spoke to a guy.

00:22:39.565 --> 00:22:40.360 align:center
He said he will pay Rs. 20,000.

00:22:40.923 --> 00:22:42.481 align:center
Rs. 10,000 for you and Rs. 10,000 for me.

00:22:42.996 --> 00:22:43.865 align:center
Okay, take it.

00:22:45.142 --> 00:22:45.855 align:center
Take it.

00:22:46.055 --> 00:22:47.172 align:center
Let's go. You start in the auto.

00:22:47.895 --> 00:22:49.314 align:center
You brought me in an Audi.

00:22:49.779 --> 00:22:50.800 align:center
Do I have to go in an auto?

00:22:51.073 --> 00:22:52.054 align:center
Book a cab.

00:22:52.978 --> 00:22:53.784 align:center
Divya, you go.

00:22:54.042 --> 00:22:54.681 align:center
Go.

00:23:01.738 --> 00:23:02.393 align:center
No, man.

00:23:02.800 --> 00:23:04.159 align:center
Somehow, I feel all of this is wrong.

00:23:05.204 --> 00:23:06.251 align:center
I don't think this is right.

00:23:06.479 --> 00:23:07.469 align:center
See, Mr. Raghu.

00:23:07.765 --> 00:23:08.765 align:center
There is no right or wrong.

00:23:09.765 --> 00:23:11.822 align:center
If you don't enjoy at this age,
that is wrong.

00:23:12.106 --> 00:23:12.963 align:center
Do you understand?

00:23:14.502 --> 00:23:16.977 align:center
But, without getting married, all this
means...

00:23:17.559 --> 00:23:18.554 align:center
Do we need to be married...

00:23:18.754 --> 00:23:20.237 align:center
...and get our wife's permission...

00:23:20.437 --> 00:23:21.559 align:center
...to pay an advance to a call girl?

00:23:22.568 --> 00:23:24.342 align:center
Hey, if you stay like
this for some more time,

00:23:24.956 --> 00:23:26.922 align:center
then you will have technical
doubts about yourself.

00:23:27.853 --> 00:23:28.858 align:center
First, leave urgently.

00:23:31.092 --> 00:23:32.007 align:center
Go, man.

00:23:54.786 --> 00:23:55.886 align:center
What? Why so late?

00:23:56.671 --> 00:23:57.455 align:center
Excuse me.

00:23:57.656 --> 00:23:59.251 align:center
- You are...
- Mr. Subba Rao...

00:24:00.367 --> 00:24:01.938 align:center
Subba Rao is not my name.
It's my father's name.

00:24:02.144 --> 00:24:02.931 align:center
My name is Raghu.

00:24:03.329 --> 00:24:05.319 align:center
Look, son of Subba Rao.

00:24:05.943 --> 00:24:07.407 align:center
I am the girl you are looking for.

00:24:07.703 --> 00:24:08.429 align:center
Start the car.

00:24:09.190 --> 00:24:09.924 align:center
Hi.

00:24:13.607 --> 00:24:15.363 align:center
Where shall we go, son of Subba Rao?

00:24:17.239 --> 00:24:19.168 align:center
Let's go to a park, and have fun.

00:24:19.368 --> 00:24:20.641 align:center
Looking at each other...

00:24:20.947 --> 00:24:22.228 align:center
Why do you need me just to look?

00:24:22.567 --> 00:24:23.964 align:center
The girl next door is enough.

00:24:24.644 --> 00:24:25.736 align:center
Okay. Where shall we go?

00:24:25.964 --> 00:24:26.871 align:center
Shall we go to your house?

00:24:27.270 --> 00:24:27.850 align:center
My house?

00:24:28.437 --> 00:24:29.886 align:center
Oh no! No, no, no.

00:24:30.228 --> 00:24:31.356 align:center
What if someone sees us?

00:24:31.565 --> 00:24:33.613 align:center
Then book a hotel room.

00:24:34.716 --> 00:24:35.358 align:center
Hotel room?

00:24:35.575 --> 00:24:36.675 align:center
Oh no! No, no, no.

00:24:37.972 --> 00:24:39.392 align:center
Oh no! What if there's a police raid?

00:24:39.592 --> 00:24:40.335 align:center
I'm finished.

00:24:41.153 --> 00:24:43.053 align:center
If you know any good place,
suggest it to me.

00:24:45.146 --> 00:24:45.893 align:center
Let's do one thing.

00:24:46.322 --> 00:24:48.341 align:center
There's a lodge on the
Vijayawada highway that I know.

00:24:48.867 --> 00:24:49.628 align:center
It is a little far.

00:24:50.105 --> 00:24:51.618 align:center
Definitely, the police won't come there.

00:24:52.608 --> 00:24:55.338 align:center
But, that is a little old style.

00:24:55.645 --> 00:24:56.297 align:center
Like you.

00:25:00.477 --> 00:25:03.568 align:center
Do you always smile like
this and stay happy?

00:25:03.999 --> 00:25:07.154 align:center
Everyone who comes to
me comes to have fun.

00:25:07.653 --> 00:25:09.448 align:center
This is a very valuable time for them.

00:25:10.395 --> 00:25:13.310 align:center
As long as you are with me, you should
enjoy.

00:25:13.510 --> 00:25:14.126 align:center
That's it.

00:25:15.434 --> 00:25:16.937 align:center
You are really something special.

00:25:21.328 --> 00:25:22.250 align:center
Hey, stop, stop.

00:25:24.241 --> 00:25:24.820 align:center
What?

00:25:25.822 --> 00:25:26.561 align:center
Panipuri.

00:25:48.489 --> 00:25:50.120 align:center
- Is this your first time?
- No.

00:25:50.846 --> 00:25:52.247 align:center
Usually, I eat at my office.

00:25:52.980 --> 00:25:53.895 align:center
Not this matter.

00:25:54.127 --> 00:25:54.852 align:center
That matter.

00:25:55.690 --> 00:25:56.604 align:center
It is my first time.

00:25:57.805 --> 00:26:01.114 align:center
Actually, it is wrong to do it before
marriage.

00:26:02.183 --> 00:26:03.091 align:center
Then, what is it now?

00:26:03.470 --> 00:26:04.289 align:center
Suddenly, like this?

00:26:04.740 --> 00:26:08.110 align:center
I mean,
my friend Resh told me to enjoy my life.

00:26:08.351 --> 00:26:08.954 align:center
That's why.

00:26:09.154 --> 00:26:10.060 align:center
[mobile phone ringing]

00:26:10.260 --> 00:26:11.185 align:center
Look, it is him.

00:26:12.692 --> 00:26:14.030 align:center
- Hello.
- Hey, buddy.

00:26:14.435 --> 00:26:15.297 align:center
What are you doing?

00:26:15.997 --> 00:26:17.024 align:center
I am eating panipuri.

00:26:17.435 --> 00:26:20.837 align:center
Hey, why are you eating pani puri
with a girl sitting beside you?

00:26:21.830 --> 00:26:24.049 align:center
If it is me... Ask Divya once.

00:26:24.742 --> 00:26:26.193 align:center
She will tell many stories about me.

00:26:26.581 --> 00:26:27.094 align:center
Okay.

00:26:27.760 --> 00:26:28.896 align:center
Do you know my friend Suresh?

00:26:29.646 --> 00:26:33.253 align:center
Suresh means tall, dark,
and living in ECIL.

00:26:33.498 --> 00:26:34.949 align:center
- That Suresh?
- Yes. Do you know him?

00:26:35.503 --> 00:26:36.443 align:center
I know him.

00:26:36.713 --> 00:26:38.312 align:center
He has more dialogues and less action.

00:26:40.471 --> 00:26:41.162 align:center
What is this?

00:26:41.805 --> 00:26:43.571 align:center
He said that you will tell big stories
about him.

00:26:43.990 --> 00:26:44.829 align:center
Not a big story.

00:26:45.207 --> 00:26:46.124 align:center
One little story.

00:26:47.409 --> 00:26:48.406 align:center
If I have to describe him,

00:26:48.607 --> 00:26:50.998 align:center
he buys a monthly pass
but never takes the bus.

00:26:51.320 --> 00:26:52.460 align:center
Let's go.

00:26:53.060 --> 00:26:53.731 align:center
Move away.

00:26:54.836 --> 00:26:56.705 align:center
He is a senior,
but she said he is nothing.

00:26:57.616 --> 00:26:58.764 align:center
What is our situation?

00:26:59.969 --> 00:27:01.560 align:center
Hey, why are you looking like that?

00:27:01.835 --> 00:27:02.798 align:center
Pay the money and come quickly.

00:27:09.033 --> 00:27:12.034 align:center
By the way, do you have them?

00:27:12.737 --> 00:27:13.890 align:center
Do you mean money?

00:27:14.805 --> 00:27:16.223 align:center
I don't have cash.
Can I pay through GPay?

00:27:16.470 --> 00:27:17.302 align:center
Not that.

00:27:17.654 --> 00:27:18.182 align:center
Those.

00:27:18.956 --> 00:27:19.845 align:center
What do you mean?

00:27:20.255 --> 00:27:22.010 align:center
Son of Subba Rao.

00:27:22.216 --> 00:27:22.938 align:center
Those.

00:27:23.918 --> 00:27:25.402 align:center
Oh! I don't have.

00:27:26.374 --> 00:27:28.255 align:center
Then why are you coming with me?

00:27:28.463 --> 00:27:29.047 align:center
Take it.

00:27:30.144 --> 00:27:30.709 align:center
Okay.

00:27:33.066 --> 00:27:34.311 align:center
Brother, do you have a Vicks tablet?

00:27:35.326 --> 00:27:37.008 align:center
- Give me this tablet.
- Attend to him first.

00:27:37.365 --> 00:27:39.591 align:center
He doesn't want Horlicks or Boost or
Complain.

00:27:40.148 --> 00:27:42.679 align:center
Choose a good brand and give
him the chocolate flavor.

00:27:43.344 --> 00:27:44.073 align:center
Thank you, brother.

00:27:47.160 --> 00:27:48.378 align:center
- Brother, bye.
- Enjoy.

00:27:52.572 --> 00:27:53.492 align:center
Why did you bring so many?

00:27:54.919 --> 00:27:58.504 align:center
- I mean...
- Okay, I will use the rest later.

00:27:59.044 --> 00:28:01.211 align:center
[mobile phone ringing]

00:28:23.108 --> 00:28:24.714 align:center
Ramu, how are you?

00:28:25.140 --> 00:28:27.303 align:center
What, Divya?
You've forgotten to come here lately.

00:28:27.733 --> 00:28:28.636 align:center
What should I say?

00:28:29.074 --> 00:28:32.715 align:center
After driving so far in traffic,
people's backs are aching.

00:28:33.491 --> 00:28:36.715 align:center
Okay, give me my regular room,
room 204.

00:28:36.930 --> 00:28:37.670 align:center
That room is occupied.

00:28:38.054 --> 00:28:38.895 align:center
Take room 201.

00:28:39.333 --> 00:28:40.249 align:center
That is not good.

00:28:40.719 --> 00:28:41.875 align:center
No, Divya. We renovated it recently.

00:28:42.205 --> 00:28:42.980 align:center
Check it yourself.

00:28:43.461 --> 00:28:44.829 align:center
From next time,
you will insist on that room.

00:28:45.715 --> 00:28:46.807 align:center
Okay, thank you.

00:28:47.317 --> 00:28:48.031 align:center
Shall we go?

00:28:48.251 --> 00:28:49.266 align:center
Thank you.

00:28:49.610 --> 00:28:51.776 align:center
GAME OF LIFE
DAILY SERIAL, EPISODE 10,000

00:29:00.002 --> 00:29:01.072 align:center
<i>Why, Anvesh.</i>

00:29:01.272 --> 00:29:02.667 align:center
<i>Why are you committing this mistake?</i>

00:29:02.924 --> 00:29:03.982 align:center
<i>Remember this, Anvesh.</i>

00:29:04.182 --> 00:29:06.543 align:center
<i>I'm ashamed to be your friend.</i>

00:29:10.338 --> 00:29:12.510 align:center
<i>Aren't you ashamed of what you are doing?</i>

00:29:16.332 --> 00:29:18.605 align:center
Will you just look,
or will you do something?

00:29:18.865 --> 00:29:21.544 align:center
<i>Education without moral sense is a waste.</i>

00:29:23.006 --> 00:29:24.019 align:center
Water...

00:29:24.227 --> 00:29:25.479 align:center
Water.

00:29:25.897 --> 00:29:27.483 align:center
What hard work did you
do to drink the water?

00:29:39.047 --> 00:29:40.150 align:center
Are you a Kabaddi player?

00:29:41.805 --> 00:29:42.820 align:center
How did you know that?

00:29:43.020 --> 00:29:44.426 align:center
You ran away by touching like this.

00:29:45.273 --> 00:29:46.173 align:center
Drink.

00:29:46.373 --> 00:29:47.853 align:center
<i>What is my mistake?</i>

00:29:50.472 --> 00:29:52.439 align:center
<i>You are asking me what is your mistake?</i>

00:29:53.141 --> 00:29:55.364 align:center
<i>Ask your conscience, it will tell you.</i>

00:29:56.378 --> 00:29:58.493 align:center
<i>Why are you talking like this, Kavitha?</i>

00:29:59.575 --> 00:30:02.805 align:center
<i>See, you are unable to realize your
mistake even after so many hints.</i>

00:30:03.005 --> 00:30:05.052 align:center
Brother, can you reduce the volume?

00:30:05.309 --> 00:30:07.181 align:center
<i>I feel so bad that I'm your friend.</i>

00:30:07.448 --> 00:30:09.262 align:center
- <i>You promised me dinner last week...</i>
- Sorry.

00:30:09.618 --> 00:30:10.880 align:center
...but you went by yourself.

00:30:11.080 --> 00:30:12.298 align:center
<i>Isn't it a wrong?</i>

00:30:12.841 --> 00:30:15.093 align:center
<i>Sorry, Kavitha. It was a mistake.</i>

00:30:15.573 --> 00:30:17.782 align:center
It was my mistake not
taking you to dinner.

00:30:18.542 --> 00:30:20.714 align:center
<i>Aren't you ashamed of what you are doing?</i>

00:30:21.363 --> 00:30:23.224 align:center
Sorry! One minute.

00:30:27.374 --> 00:30:28.297 align:center
- <i>Kavitha...</i>-Brother.

00:30:28.506 --> 00:30:30.315 align:center
- <i>I'm apologizing for my mistake.</i>
- Brother!

00:30:30.520 --> 00:30:31.905 align:center
Brother, reduce the volume.

00:30:39.537 --> 00:30:43.302 align:center
<i>Hungry and thirsty are tags that
come easily out of hunger and thirst.</i>

00:30:43.722 --> 00:30:46.709 align:center
<i>But the tag 'good man'
comes only after a good deed.</i>

00:30:46.909 --> 00:30:48.030 align:center
<i>Remember that.</i>

00:30:48.235 --> 00:30:51.334 align:center
<i>Education without moral sense is a waste.</i>

00:30:52.242 --> 00:30:53.435 align:center
<i>Why, Anvesh?</i>

00:30:53.672 --> 00:30:55.170 align:center
<i>Why are you committing this mistake?</i>

00:30:55.492 --> 00:30:57.787 align:center
<i>I'm ashamed to be your friend.</i>

00:30:58.105 --> 00:30:59.302 align:center
One minute.

00:30:59.502 --> 00:31:01.712 align:center
<i>Sorry, Kavitha. It was a mistake.</i>

00:31:02.489 --> 00:31:03.870 align:center
<i>Please! Sorry!</i>

00:31:04.160 --> 00:31:07.807 align:center
<i>See, you are unable to realize your
mistake even after so many hints.</i>

00:31:08.075 --> 00:31:10.449 align:center
[siren wailing]<i>I feel so bad that I'm your friend.</i>

00:31:15.846 --> 00:31:16.868 align:center
Damn it!

00:31:17.639 --> 00:31:19.476 align:center
Divya, let's go.

00:31:19.676 --> 00:31:20.754 align:center
- The police are here.
- What happened?

00:31:20.954 --> 00:31:22.292 align:center
- We have to leave urgently.
- Where are the police?

00:31:22.845 --> 00:31:25.130 align:center
It might be SI Armugam, nothing to worry.

00:31:25.888 --> 00:31:27.482 align:center
Don't you understand
what I'm telling you?

00:31:27.881 --> 00:31:29.095 align:center
How can you understand?

00:31:29.303 --> 00:31:30.432 align:center
These are common for people like you.

00:31:31.124 --> 00:31:34.271 align:center
For people like me from a respectable
family this is a big deal.

00:31:35.009 --> 00:31:35.943 align:center
Let's go.

00:31:36.401 --> 00:31:38.035 align:center
Let's go, Divya. The police are here.

00:31:40.300 --> 00:31:41.311 align:center
Let's go... Let's go.

00:31:58.590 --> 00:31:59.585 align:center
- Hey!
- Hey!

00:32:01.222 --> 00:32:02.235 align:center
Hey, the police are here.

00:32:04.199 --> 00:32:05.240 align:center
I'll leave right now.

00:32:23.279 --> 00:32:24.892 align:center
Greetings, Brother Sherief,

00:32:30.273 --> 00:32:31.503 align:center
Hey, give it to him.

00:32:34.216 --> 00:32:35.821 align:center
You brought the stuff carefully, right?

00:32:44.106 --> 00:32:45.249 align:center
Hey, where is the stuff?

00:32:45.539 --> 00:32:46.338 align:center
Did you sell it?

00:32:46.709 --> 00:32:48.299 align:center
Brother, we went to the place you told.

00:32:48.501 --> 00:32:49.417 align:center
We brought what they gave us.

00:32:49.623 --> 00:32:51.318 align:center
Even we don't know what
happened to the stuff in this.

00:32:52.144 --> 00:32:53.451 align:center
There's really nothing in this.

00:32:56.153 --> 00:32:57.352 align:center
This is for a small test.

00:32:57.989 --> 00:32:58.629 align:center
Test?

00:32:58.831 --> 00:33:00.253 align:center
There is a big task ahead.

00:33:01.171 --> 00:33:02.794 align:center
You have to courier it from Hyderabad.

00:33:03.111 --> 00:33:04.969 align:center
Brother, you are saying it's a big deal.

00:33:05.169 --> 00:33:06.054 align:center
That too with new people.

00:33:06.376 --> 00:33:07.370 align:center
That's why.

00:33:08.380 --> 00:33:10.496 align:center
Hey, Kanakaraju, will you do it?

00:33:15.168 --> 00:33:15.899 align:center
The deal is big.

00:33:16.102 --> 00:33:17.364 align:center
The payment will also be big.

00:33:18.077 --> 00:33:18.951 align:center
It's a little risky.

00:33:19.321 --> 00:33:20.217 align:center
Can you do it?

00:33:20.820 --> 00:33:21.589 align:center
We will do it, brother.

00:33:22.239 --> 00:33:23.544 align:center
Okay, go and do your work.

00:33:23.768 --> 00:33:24.990 align:center
Okay, bye, brother.

00:33:34.194 --> 00:33:35.037 align:center
Hey, handle the order.

00:33:36.254 --> 00:33:37.118 align:center
- What do you want, madam?
- One vodka.

00:33:37.318 --> 00:33:38.523 align:center
- What do you want, sir?
- Same one more, please.

00:33:38.812 --> 00:33:39.491 align:center
Hey, take ice.

00:33:40.096 --> 00:33:40.763 align:center
Give me a glass too.

00:33:42.495 --> 00:33:43.522 align:center
- Hey.
- What?

00:33:43.752 --> 00:33:45.367 align:center
Are you okay to do what boss said?

00:33:45.636 --> 00:33:46.609 align:center
Why? Do you have any doubt?

00:33:47.441 --> 00:33:49.011 align:center
I feel like we're doing something wrong.

00:33:49.649 --> 00:33:52.570 align:center
Do you know how much the
families of drug addicts suffer?

00:33:53.828 --> 00:33:57.555 align:center
Hey, do these people's families
encourage them to drink?

00:33:57.838 --> 00:33:58.621 align:center
Remember one thing.

00:33:58.821 --> 00:34:00.623 align:center
He is selling in this bar, they are
drinking.

00:34:00.823 --> 00:34:01.832 align:center
We are supplying in between.

00:34:02.075 --> 00:34:02.599 align:center
That's it.

00:34:02.799 --> 00:34:05.306 align:center
Similarly, he is selling drugs,
they are taking.

00:34:05.506 --> 00:34:06.618 align:center
We are couriering in between.

00:34:07.113 --> 00:34:08.704 align:center
There is no difference between that and
this.

00:34:09.400 --> 00:34:11.728 align:center
If we take a risk for one year,
our lives will be set.

00:34:12.460 --> 00:34:13.218 align:center
Don't think too much.

00:34:13.420 --> 00:34:14.543 align:center
- Okay?
- Okay.

00:34:14.834 --> 00:34:15.769 align:center
Check if they want anything.

00:34:40.611 --> 00:34:41.844 align:center
Your favourite son has woken up.

00:34:42.412 --> 00:34:44.007 align:center
Ask him to get a milk packet.

00:34:44.670 --> 00:34:46.668 align:center
If I ask him, people will say that
the stepmother is torturing him.

00:34:48.390 --> 00:34:50.965 align:center
Aunty, it's the same whether
you say it or my father says it.

00:34:51.650 --> 00:34:53.118 align:center
Why are you talking to
your aunty like that?

00:34:53.494 --> 00:34:55.055 align:center
Go and get the milk packet as aunty said.

00:34:56.271 --> 00:34:58.019 align:center
Dad, if she has any such work,

00:34:58.381 --> 00:35:00.803 align:center
ask her to tell her own son, not me.

00:35:01.003 --> 00:35:01.727 align:center
Eat, eat.

00:35:02.078 --> 00:35:03.735 align:center
If you do any good job, stay at home.

00:35:03.965 --> 00:35:04.872 align:center
If not, go out.

00:35:06.275 --> 00:35:07.219 align:center
Look, he is going.

00:35:07.419 --> 00:35:07.975 align:center
Ask him.

00:35:09.612 --> 00:35:10.613 align:center
Why are you talking like that?

00:35:11.266 --> 00:35:12.506 align:center
What did I do less for you?

00:35:12.862 --> 00:35:14.854 align:center
Not less, you did everything more.

00:35:15.954 --> 00:35:18.462 align:center
When Mom died, you brought me here
immediately and gave me an aunty.

00:35:19.180 --> 00:35:21.467 align:center
When I failed Inter, you told me
to quit studying and take up a job.

00:35:21.996 --> 00:35:24.193 align:center
But you are raising
her son like a donkey.

00:35:24.567 --> 00:35:27.558 align:center
For the injustice done to me, my heart
breaks when I think about it.

00:35:27.758 --> 00:35:28.256 align:center
Did you hear that?

00:35:28.692 --> 00:35:29.467 align:center
The sound also came.

00:35:29.761 --> 00:35:31.920 align:center
That is not the sound of a broken heart,
it's the sound of a broken glass.

00:35:32.802 --> 00:35:34.282 align:center
Dad, I am doing a small trial.

00:35:34.482 --> 00:35:36.398 align:center
If it is successful, my life will be set.

00:35:36.598 --> 00:35:37.696 align:center
Then I will not stay here,
even if you ask.

00:35:38.084 --> 00:35:38.729 align:center
What do you mean?

00:35:38.993 --> 00:35:40.464 align:center
Will you stay here only
if you don't have money?

00:35:40.664 --> 00:35:41.360 align:center
I am telling you.

00:35:41.659 --> 00:35:42.390 align:center
You are doing stupid things.

00:35:42.590 --> 00:35:43.251 align:center
Stupid son.

00:35:44.265 --> 00:35:44.802 align:center
Yes, dad.

00:35:45.142 --> 00:35:46.208 align:center
I am a stupid son.

00:35:46.640 --> 00:35:48.047 align:center
I am a stupid son.

00:35:48.546 --> 00:35:49.799 align:center
I am a stupid son.

00:35:52.905 --> 00:35:54.966 align:center
Hey, don't hit it towards my house.

00:35:55.248 --> 00:35:56.481 align:center
- My aunt won't give it back.
- Get on the vehicle.

00:35:58.441 --> 00:36:02.001 align:center
What, man? Did your aunt and
dad start the nuisance again?

00:36:04.907 --> 00:36:06.047 align:center
Why did you come so early?

00:36:06.355 --> 00:36:07.859 align:center
- Today is Sunday, right?
- So

00:36:08.283 --> 00:36:10.792 align:center
Are you taking me just to
stand in line for the chicken?

00:36:11.281 --> 00:36:12.164 align:center
Not that, man.

00:36:12.371 --> 00:36:14.206 align:center
Today, I have to bring Mary from the
hostel.

00:36:15.007 --> 00:36:16.014 align:center
- To Mary's place?
- Yes.

00:36:16.279 --> 00:36:17.493 align:center
You could have told me earlier.

00:36:17.693 --> 00:36:18.651 align:center
I would have worn a nice shirt.

00:36:18.856 --> 00:36:20.973 align:center
Hey, you made my sister fall
for you back in 10th grade.

00:36:21.280 --> 00:36:23.377 align:center
There is no need to impress her again.

00:36:24.032 --> 00:36:24.777 align:center
Shut up and come.

00:36:28.844 --> 00:36:30.885 align:center
Hi, why are you so late?

00:36:31.189 --> 00:36:31.834 align:center
Okay, get on.

00:36:32.235 --> 00:36:32.908 align:center
Let's go.

00:36:46.899 --> 00:36:48.122 align:center
What? Do you eat so many idlis?

00:36:48.476 --> 00:36:50.201 align:center
Mary Pushpa. I won't eat less.

00:36:50.892 --> 00:36:51.787 align:center
If you diet, you will lose weight.

00:36:51.996 --> 00:36:52.919 align:center
If you eat like this,
you won't lose weight.

00:36:53.276 --> 00:36:55.108 align:center
By the way,
did you plan a tour without my knowledge?

00:36:55.315 --> 00:36:55.899 align:center
Nothing like that.

00:36:56.237 --> 00:36:56.933 align:center
Boss called me.

00:36:57.171 --> 00:36:58.542 align:center
He said he has some work.
We will be back in two days.

00:36:59.396 --> 00:37:00.894 align:center
We have to go to Andaman on Sunday, right?

00:37:03.190 --> 00:37:03.709 align:center
Andaman?

00:37:04.012 --> 00:37:04.665 align:center
Why Andaman?

00:37:06.025 --> 00:37:06.977 align:center
Didn't you tell him?

00:37:07.857 --> 00:37:08.539 align:center
It's nothing, man.

00:37:08.806 --> 00:37:10.115 align:center
She got a nursing job there.

00:37:10.359 --> 00:37:11.310 align:center
It's a good pay.

00:37:12.143 --> 00:37:12.650 align:center
Congrats.

00:37:13.392 --> 00:37:14.618 align:center
Why don't you come with me?

00:37:15.030 --> 00:37:15.806 align:center
What will you do here?

00:37:16.201 --> 00:37:17.737 align:center
The three of us will stay together there.

00:37:18.421 --> 00:37:18.999 align:center
What do you mean?

00:37:19.546 --> 00:37:21.996 align:center
Since you got a nursing job,
do we have to work as compounders there?

00:37:22.544 --> 00:37:24.176 align:center
It's like you're doing
government jobs here.

00:37:26.635 --> 00:37:27.286 align:center
Look, Mary.

00:37:27.778 --> 00:37:29.137 align:center
Just leave us for a year.

00:37:29.579 --> 00:37:31.165 align:center
After that,
we will come wherever you want us to

00:37:31.365 --> 00:37:31.881 align:center
Try to understand.

00:37:33.257 --> 00:37:34.772 align:center
Why? What do you plan to do for a year?

00:37:37.778 --> 00:37:38.921 align:center
We can't tell you all that now.

00:37:41.263 --> 00:37:42.289 align:center
Brother, one dosa.

00:37:48.567 --> 00:37:49.434 align:center
Raju, Johnny.

00:37:50.338 --> 00:37:53.077 align:center
This time, don't go by bus to Hyderabad.
Go in my car.

00:37:55.876 --> 00:37:59.644 align:center
Go to Alpha Factory in Jeedimetla
and say Sherief sent you.

00:37:59.917 --> 00:38:01.359 align:center
They will give you some packets.

00:38:01.600 --> 00:38:03.033 align:center
It's a very costly drug.

00:38:03.412 --> 00:38:03.988 align:center
Mephedrine.

00:38:06.245 --> 00:38:08.260 align:center
It's a drug used to
increase sexual capacity.

00:38:10.425 --> 00:38:12.844 align:center
They will give you the mall
only if you give this note.

00:38:13.044 --> 00:38:15.510 align:center
<i>"Hey, stop me if you have guts."</i>

00:38:15.806 --> 00:38:16.957 align:center
Deal carefully.

00:38:17.734 --> 00:38:21.366 align:center
If the police catch you in a narcotics
case, you won't even get bail.

00:38:22.010 --> 00:38:25.538 align:center
Salim is even more
dangerous than the police.

00:38:29.744 --> 00:38:31.439 align:center
- Go and get the mall.
- Okay, brother.

00:38:32.835 --> 00:38:33.551 align:center
Hey, brother.

00:38:34.112 --> 00:38:37.112 align:center
- Deliver the mall carefully.
- Greetings, brother.

00:38:38.517 --> 00:38:40.083 align:center
- How are you?
- Who are you?

00:38:41.260 --> 00:38:44.191 align:center
Call your boss and tell him that the
journalist Gandhi is here.

00:38:44.649 --> 00:38:45.991 align:center
He will tell you to give me Rs.
10 crores.

00:38:46.218 --> 00:38:47.177 align:center
I will leave if you give me that.

00:38:47.561 --> 00:38:48.416 align:center
Rs. 10 crores?

00:38:48.758 --> 00:38:51.640 align:center
[mobile phone ringing]

00:38:54.063 --> 00:38:55.523 align:center
Hey, you go out.

00:38:56.299 --> 00:38:56.934 align:center
Go.

00:38:57.313 --> 00:38:57.886 align:center
Let's go.

00:39:03.460 --> 00:39:04.073 align:center
Hey, Johnny.

00:39:05.391 --> 00:39:07.315 align:center
Is that drug really that powerful?

00:39:07.661 --> 00:39:11.839 align:center
If not, do you think they are fools
to buy it at such a high price?

00:39:12.686 --> 00:39:13.296 align:center
You are right.

00:39:13.975 --> 00:39:14.695 align:center
Nothing, brother.

00:39:15.471 --> 00:39:17.145 align:center
I made a biopic about your boss.

00:39:18.461 --> 00:39:19.960 align:center
You all are the characters in that.

00:39:21.938 --> 00:39:22.741 align:center
You acted well.

00:39:25.317 --> 00:39:28.693 align:center
These drug businesses, murders...

00:39:29.673 --> 00:39:30.462 align:center
I covered everything.

00:39:31.043 --> 00:39:32.044 align:center
4K resolution.

00:39:32.973 --> 00:39:34.370 align:center
It can be released directly in theatres.

00:39:35.460 --> 00:39:37.478 align:center
If not, it can also be released in OTTs.

00:39:38.233 --> 00:39:42.117 align:center
If it comes out,
you'll also be in jail along with him.

00:39:43.698 --> 00:39:44.283 align:center
Call him.

00:39:49.577 --> 00:39:51.941 align:center
Sir, a journalist is here.

00:39:52.154 --> 00:39:53.058 align:center
Gandhi, Gandhi.

00:39:53.278 --> 00:39:54.112 align:center
His name is Gandhi.

00:39:56.141 --> 00:39:56.906 align:center
Good, sir.

00:39:57.604 --> 00:40:00.761 align:center
Does your name match what you do?

00:40:01.980 --> 00:40:02.777 align:center
What is your name?

00:40:03.051 --> 00:40:03.753 align:center
Mahesh Babu.

00:40:04.107 --> 00:40:05.636 align:center
Does that name suit him?

00:40:09.599 --> 00:40:11.417 align:center
It's her.
She has been annoying for a while.

00:40:11.853 --> 00:40:12.457 align:center
Talk to her.

00:40:14.174 --> 00:40:15.004 align:center
- Talk to her.
- Hey!

00:40:15.209 --> 00:40:16.231 align:center
Brother is calling you. Come.

00:40:17.128 --> 00:40:18.812 align:center
- Brother is calling us.
- You go. I'll talk to her.

00:40:19.012 --> 00:40:19.581 align:center
You go.

00:40:20.551 --> 00:40:21.175 align:center
Yes, Mary.

00:40:21.488 --> 00:40:24.489 align:center
What, Raju? You haven't been
answering my calls since yesterday.

00:40:25.159 --> 00:40:26.421 align:center
Where were both of you?

00:40:26.712 --> 00:40:27.318 align:center
Hello?

00:40:29.231 --> 00:40:30.998 align:center
Do you really love me?

00:40:31.790 --> 00:40:32.519 align:center
Why did you ask like that?

00:40:32.975 --> 00:40:33.705 align:center
Tell me the truth.

00:40:34.178 --> 00:40:35.387 align:center
Why did you go to Hyderabad?

00:40:36.509 --> 00:40:37.802 align:center
I am scared.

00:40:38.776 --> 00:40:40.295 align:center
It is okay if you both don't do the job.

00:40:41.092 --> 00:40:42.371 align:center
But don't do anything wrong.

00:40:43.611 --> 00:40:45.078 align:center
If you want, I will take care of you.

00:40:46.538 --> 00:40:49.099 align:center
We can all be happy with my salary.

00:40:49.748 --> 00:40:51.163 align:center
Please, Raju. Listen to me.

00:40:53.020 --> 00:40:54.234 align:center
Okay, Mary. Don't worry.

00:40:54.992 --> 00:40:55.882 align:center
We will do as you say.

00:40:56.408 --> 00:40:57.155 align:center
Thank you, Raju.

00:40:57.770 --> 00:40:58.750 align:center
- Bye.
- <i>Bye.</i>

00:41:07.573 --> 00:41:08.626 align:center
Are they all perfect?

00:41:09.167 --> 00:41:10.795 align:center
You will check only when
we give you the original.

00:41:11.216 --> 00:41:12.532 align:center
If we give you a fake,
you will accept it silently.

00:41:13.710 --> 00:41:14.322 align:center
What is this?

00:41:14.522 --> 00:41:15.194 align:center
Is this mephedrine?

00:41:15.448 --> 00:41:17.059 align:center
Why don't you give me
two packets as a freebie?

00:41:17.285 --> 00:41:18.990 align:center
It's like salt in curry.
Why do you care about all this?

00:41:19.275 --> 00:41:20.527 align:center
You take your money and go.

00:41:20.807 --> 00:41:21.697 align:center
Hey, what are you looking at?

00:41:22.024 --> 00:41:23.251 align:center
- Get the mall and leave. Go.
- Okay, brother.

00:41:23.451 --> 00:41:23.977 align:center
Give me the pen drive.

00:41:24.177 --> 00:41:24.705 align:center
Okay, brother.

00:41:27.713 --> 00:41:29.295 align:center
[blast]

00:41:31.510 --> 00:41:33.462 align:center
[guns firing]

00:41:41.160 --> 00:41:42.001 align:center
Gandhi!

00:42:01.489 --> 00:42:02.273 align:center
Hey, Johnny.

00:42:03.966 --> 00:42:04.644 align:center
Come.

00:42:05.958 --> 00:42:06.667 align:center
<i>Come, Johnny.</i>

00:42:24.517 --> 00:42:25.939 align:center
Start... Start.

00:42:28.066 --> 00:42:28.835 align:center
<i>Breaking news.</i>

00:42:29.403 --> 00:42:31.515 align:center
Drug sensation in Hyderabad again.

00:42:31.715 --> 00:42:33.889 align:center
Based on trusted information
that these drugs were...

00:42:34.171 --> 00:42:37.341 align:center
...being manufactured in an
old factory in Jeedimetla,

00:42:37.541 --> 00:42:40.847 align:center
DRI officials raided it
and seized the drugs.

00:42:41.279 --> 00:42:44.742 align:center
The seized drugs are estimated
to be worth Rs. 250 crores.

00:42:45.114 --> 00:42:49.631 align:center
With information that some youngsters
from Kakinada were buying these drugs,

00:42:49.958 --> 00:42:51.266 align:center
the police conducted a raid.

00:42:51.474 --> 00:42:55.531 align:center
Police have launched a search operation
for those who escaped during the raid.

00:42:55.734 --> 00:42:56.958 align:center
Hey, will you stop it?

00:42:57.158 --> 00:42:58.729 align:center
Don't get tensed unnecessarily
by watching the news.

00:42:59.017 --> 00:43:00.144 align:center
You take everything easily.

00:43:00.790 --> 00:43:01.664 align:center
What if we get caught?

00:43:01.897 --> 00:43:05.241 align:center
The police are searching for the
Kakinada youngsters who escaped.

00:43:06.105 --> 00:43:07.403 align:center
Watch this first and relax. Okay?

00:43:07.503 --> 00:43:08.885 align:center
[mobile phone ringing]

00:43:09.742 --> 00:43:10.425 align:center
Hello, Mary.

00:43:10.571 --> 00:43:11.221 align:center
One minute.

00:43:14.638 --> 00:43:15.707 align:center
<i>Why, Anvesh.</i>

00:43:15.708 --> 00:43:16.757 align:center
<i>Why are you committing this mistake?</i>

00:43:16.848 --> 00:43:19.382 align:center
Mary, we are coming to the
Andaman Islands with you tomorrow.

00:43:19.772 --> 00:43:20.791 align:center
<i>Permanently.</i>

00:43:22.440 --> 00:43:23.345 align:center
Really?

00:43:23.495 --> 00:43:25.095 align:center
Really. We will settle down there.

00:43:26.324 --> 00:43:27.287 align:center
I know, Raju.

00:43:27.627 --> 00:43:28.638 align:center
You can't live without me.

00:43:28.946 --> 00:43:31.752 align:center
- <i>Aren't you ashamed of what you are doing?</i>
- Brother, reduce the volume.

00:43:33.384 --> 00:43:36.197 align:center
<i>Education without moral sense is a waste.</i>

00:43:36.627 --> 00:43:38.031 align:center
Brother, reduce the volume.

00:43:40.427 --> 00:43:41.441 align:center
Okay, go.

00:43:43.156 --> 00:43:44.661 align:center
The train to Chennai
is at 10 a.m. tomorrow.

00:43:44.940 --> 00:43:45.894 align:center
From there, to the Andaman Islands.

00:43:46.233 --> 00:43:47.554 align:center
- Will you be there on time?
- We will.

00:43:48.276 --> 00:43:49.663 align:center
Even if we miss that,
we will take the next train.

00:43:50.110 --> 00:43:50.641 align:center
<i>Okay?</i>

00:43:50.642 --> 00:43:54.256 align:center
If you're late, it's not just the train
you'll miss, but my trust as well.

00:43:54.687 --> 00:43:55.695 align:center
I said I will definitely come.

00:43:55.889 --> 00:43:56.993 align:center
Why are you getting so tensed?

00:43:57.194 --> 00:43:58.206 align:center
Raju.

00:43:58.386 --> 00:44:00.394 align:center
If you don't arrive by 10 a.m. tomorrow,

00:44:01.057 --> 00:44:02.619 align:center
I will never trust you again in my life.

00:44:03.011 --> 00:44:03.924 align:center
<i>- Bye.</i>
- Bye.

00:44:04.175 --> 00:44:05.894 align:center
<i>What is my mistake?</i>
[door knocking]

00:44:06.117 --> 00:44:06.862 align:center
Brother.

00:44:08.648 --> 00:44:11.010 align:center
Hey, don't open the door
without knowing who it is.

00:44:11.121 --> 00:44:12.126 align:center
<i>Ask your conscience.</i>

00:44:12.127 --> 00:44:13.374 align:center
- <i>...it will tell you.</i>
- The guy from the next room.

00:44:13.557 --> 00:44:17.639 align:center
[police siren]

00:44:25.931 --> 00:44:27.230 align:center
Hey, the police are here.

00:44:27.341 --> 00:44:28.367 align:center
Huh! Police?

00:44:28.862 --> 00:44:30.862 align:center
- What to do now?
- I don't know.

00:44:31.237 --> 00:44:32.656 align:center
Come, quick!

00:44:39.858 --> 00:44:40.772 align:center
Hey!

00:44:42.379 --> 00:44:43.292 align:center
What?

00:44:43.465 --> 00:44:44.260 align:center
It's a cop, man.

00:44:45.293 --> 00:44:46.424 align:center
I'm starting now.

00:45:24.319 --> 00:45:25.315 align:center
Please, sir.

00:45:25.515 --> 00:45:26.223 align:center
Leave me, sir.

00:45:26.633 --> 00:45:27.502 align:center
Please, sir.

00:45:27.832 --> 00:45:28.839 align:center
Don't kill me. Leave me, sir.

00:45:29.039 --> 00:45:30.886 align:center
ARMUGAM
ENCOUNTER SPECIALIST

00:45:36.239 --> 00:45:37.847 align:center
You know how to write encounter, right?

00:45:38.528 --> 00:45:39.203 align:center
Yes, sir.

00:45:40.504 --> 00:45:42.234 align:center
We brought them for scene recreation.

00:45:42.793 --> 00:45:43.518 align:center
Yes, sir.

00:45:43.830 --> 00:45:45.326 align:center
A shooting occurred as they were fleeing.

00:45:46.068 --> 00:45:46.769 align:center
Okay, sir.

00:45:54.380 --> 00:45:56.339 align:center
[mobile phone ringing]

00:46:03.958 --> 00:46:05.045 align:center
- Hello, sir.
- <i>Armugam</i>.

00:46:05.846 --> 00:46:07.650 align:center
You asked for two plots in Madhapur, right?

00:46:08.191 --> 00:46:09.492 align:center
Tell me what I should do for you now.

00:46:09.886 --> 00:46:11.817 align:center
My daughter eloped with an auto driver.

00:46:12.750 --> 00:46:15.373 align:center
You have to catch them
by tomorrow by any means.

00:46:15.661 --> 00:46:16.985 align:center
I will take care of all that.

00:46:17.548 --> 00:46:18.493 align:center
Leave it to me, sir.

00:46:18.801 --> 00:46:22.865 align:center
My daughter may be gone,
but my dignity cannot be destroyed.

00:46:23.143 --> 00:46:25.842 align:center
Not through the department,
deal with it privately.

00:46:26.416 --> 00:46:27.961 align:center
I'm sending you their photos.

00:46:38.607 --> 00:46:39.851 align:center
Did you ever see these two?

00:46:41.166 --> 00:46:41.960 align:center
No, sir.

00:46:42.816 --> 00:46:45.010 align:center
If these two come here,
call me immediately.

00:46:45.653 --> 00:46:46.288 align:center
Hello.

00:46:46.760 --> 00:46:49.681 align:center
Sir, the boy and girl in the photo
you sent are going in the ambulance.

00:46:50.176 --> 00:46:51.280 align:center
- Ambulance?
- Yes, sir.

00:46:51.568 --> 00:46:53.310 align:center
- They have crossed Kesar toll gate.
- Near Kesar toll gate?

00:46:53.793 --> 00:46:54.902 align:center
Yes, sir. They just left.

00:47:14.940 --> 00:47:16.225 align:center
Shit! The police are following us.

00:47:16.876 --> 00:47:17.474 align:center
Police?

00:47:18.888 --> 00:47:20.192 align:center
Hey, drive fast.

00:47:37.431 --> 00:47:38.446 align:center
Turn right.

00:48:25.179 --> 00:48:25.910 align:center
Police.

00:48:26.373 --> 00:48:27.662 align:center
Brother, please drive fast.

00:48:27.923 --> 00:48:29.021 align:center
The police are coming for us.

00:48:29.221 --> 00:48:30.312 align:center
Hey, they must be patrolling police.

00:48:30.533 --> 00:48:31.993 align:center
No, brother. They are coming for us.

00:48:32.371 --> 00:48:33.281 align:center
Please, brother, drive fast

00:48:33.770 --> 00:48:34.928 align:center
They must have been sent by my father.

00:48:35.416 --> 00:48:36.561 align:center
If we get caught, they will kill us.

00:48:36.761 --> 00:48:37.668 align:center
Please, brother, drive fast.

00:48:38.241 --> 00:48:39.224 align:center
By the way, who is your father?

00:48:41.624 --> 00:48:45.632 align:center
Hey, if the police had caught us,
we would be in jail by now.

00:48:46.075 --> 00:48:47.329 align:center
It's okay if we get caught by the police.

00:48:47.868 --> 00:48:50.579 align:center
But if we get caught by Salim's boss,
he will definitely kill us.

00:48:51.131 --> 00:48:52.668 align:center
Will he kill us? Who is his boss?

00:48:53.192 --> 00:48:55.081 align:center
Please, take me to Kakinada

00:48:55.713 --> 00:48:56.256 align:center
Kakinada?

00:48:56.567 --> 00:48:58.394 align:center
I'll drop you at the bus stop,
and you can go by bus.

00:48:58.625 --> 00:49:00.800 align:center
If I get caught now, they will definitely
kill me.

00:49:01.000 --> 00:49:01.649 align:center
Kill you?

00:49:02.294 --> 00:49:02.860 align:center
Who?

00:49:03.139 --> 00:49:04.116 align:center
By the way, who is your father?

00:49:05.927 --> 00:49:07.307 align:center
Ex-MLA Ravindra

00:49:10.118 --> 00:49:11.050 align:center
Tell me, who is his boss?

00:49:11.250 --> 00:49:12.587 align:center
Ex-MLA Ravindra

00:49:15.705 --> 00:49:16.377 align:center
Tell me, Divya.

00:49:16.737 --> 00:49:18.052 align:center
Who is trying to kill you?

00:49:18.353 --> 00:49:19.740 align:center
Ex-MLA Ravindra

00:49:22.698 --> 00:49:26.923 align:center
If we reach Kakinada by 10 o'clock
tomorrow, both of us will be alive.

00:49:27.635 --> 00:49:31.978 align:center
If we reach Kakinada by 10 o'clock
tomorrow, it means we are safe.

00:49:32.581 --> 00:49:36.895 align:center
If I reach Kakinada by
tomorrow morning, it means I'm safe.

00:49:37.266 --> 00:49:41.024 align:center
Bring it by 10 o'clock tomorrow,
even if you have to kill them.

00:49:41.405 --> 00:49:42.625 align:center
If you have the guts, kill them and take
the money.

00:49:42.930 --> 00:49:44.108 align:center
<i>"You've got to race."</i>

00:49:44.795 --> 00:49:46.179 align:center
<i>"You've got to race."</i>

00:49:46.916 --> 00:49:47.905 align:center
<i>"You've got to run"</i>

00:49:48.429 --> 00:49:51.077 align:center
<i>"You've got to race...
You've got to race."</i>

00:49:53.001 --> 00:49:57.159 align:center
REPU UDHAYAM 10 GANTALAKU

00:50:15.523 --> 00:50:17.860 align:center
The police must have been
sent by my father for us.

00:50:18.066 --> 00:50:19.107 align:center
If we get caught, they will kill us.

00:50:19.326 --> 00:50:21.006 align:center
- Please go fast.
- Please, brother.

00:50:21.556 --> 00:50:23.400 align:center
Why would a father kill his daughter?

00:50:26.350 --> 00:50:27.294 align:center
Okay, brother-in-law.

00:50:27.857 --> 00:50:30.920 align:center
You'll see how grandly I
do the engagement tomorrow.

00:50:31.986 --> 00:50:33.219 align:center
But one small thing.

00:50:34.579 --> 00:50:37.686 align:center
I need your support
in these by-elections.

00:50:37.886 --> 00:50:39.047 align:center
Definitely, brother-in-law.

00:50:39.350 --> 00:50:40.987 align:center
Let my son marry your daughter.

00:50:41.343 --> 00:50:43.045 align:center
It is my responsibility
to make you a minister.

00:50:43.245 --> 00:50:44.001 align:center
Thank you, brother-in-law.

00:50:45.880 --> 00:50:48.035 align:center
Sir, morning flight tickets
for you and Ms. Keerthi.

00:50:49.833 --> 00:50:50.685 align:center
Where is Keerthi?

00:50:53.164 --> 00:50:54.210 align:center
Why did you ask me to come urgently?

00:50:54.419 --> 00:50:56.147 align:center
My father has fixed my engagement
tomorrow.

00:50:58.804 --> 00:50:59.753 align:center
Okay, what do we do now?

00:51:00.028 --> 00:51:02.642 align:center
My father's nomination is in
Kakinada at 10 a.m. tomorrow.

00:51:02.932 --> 00:51:04.307 align:center
Let us go there after
getting married by that time.

00:51:04.597 --> 00:51:07.662 align:center
He'll be forced to accept us in
front of the police and media.

00:51:11.595 --> 00:51:13.116 align:center
What are you doing without
telling me beforehand?

00:51:14.373 --> 00:51:16.344 align:center
My plan is that if my daughter
marries Subba's son,

00:51:16.631 --> 00:51:19.573 align:center
he will support me,
and I will become an MLA.

00:51:22.123 --> 00:51:24.490 align:center
If she elopes with someone else suddenly,

00:51:25.539 --> 00:51:26.776 align:center
even our people won't vote for me.

00:51:27.054 --> 00:51:28.023 align:center
Please, sir.

00:51:28.306 --> 00:51:29.375 align:center
Don't kill me. Leave me, sir.

00:51:40.855 --> 00:51:41.600 align:center
Hello, sir.

00:51:41.852 --> 00:51:44.384 align:center
Armugam, You asked for two
plots in Madhapur, right?

00:51:44.929 --> 00:51:46.371 align:center
Tell me what I should do for you now.

00:51:46.612 --> 00:51:48.455 align:center
My daughter eloped with an auto driver.

00:51:50.488 --> 00:51:53.118 align:center
You have to catch them
by tomorrow by any means.

00:51:53.520 --> 00:51:54.699 align:center
I will take care of it.

00:51:55.434 --> 00:51:56.372 align:center
Leave it to me, sir.

00:51:56.648 --> 00:52:00.545 align:center
My daughter may be gone,
but my dignity cannot be destroyed.

00:52:01.748 --> 00:52:04.334 align:center
Not through the department,
deal with it privately.

00:52:04.534 --> 00:52:05.809 align:center
I'm sending you their photos.

00:52:13.946 --> 00:52:17.226 align:center
If I get caught now, they will kill me
and get her married to someone else.

00:52:17.836 --> 00:52:18.838 align:center
That's why we planned this.

00:52:19.398 --> 00:52:21.691 align:center
The plan is good,
but I think it's a little risky.

00:52:22.784 --> 00:52:24.125 align:center
If you save us from the police now,

00:52:24.389 --> 00:52:25.982 align:center
will give you not just Rs.
10,000, but Rs. 10 lakhs.

00:52:26.994 --> 00:52:28.615 align:center
- Rs. 10 lakhs?
- Yes.

00:52:28.815 --> 00:52:30.028 align:center
You sit. I will take you.

00:53:06.036 --> 00:53:08.460 align:center
If we go like this,
we might get caught by the police.

00:53:08.662 --> 00:53:09.578 align:center
Don't worry.

00:53:09.804 --> 00:53:10.949 align:center
I will take you via another route.

00:53:12.113 --> 00:53:14.114 align:center
You keep saying that the Salim
gang will kill us if we're caught.

00:53:14.394 --> 00:53:16.226 align:center
Why, man? Why would they kill us?

00:53:17.229 --> 00:53:21.634 align:center
Hey, when they were running away during
the police shootout in the morning,

00:53:22.540 --> 00:53:24.100 align:center
I brought the money bag.

00:53:27.713 --> 00:53:31.483 align:center
- Hey, did you bring all that money?
- Yes.

00:53:31.795 --> 00:53:32.611 align:center
Let's do one thing.

00:53:32.864 --> 00:53:35.638 align:center
Let's give them their money and tell them
that we got it by mistake.

00:53:35.838 --> 00:53:36.840 align:center
Even if we tell them, they will kill us.

00:53:38.031 --> 00:53:38.783 align:center
Why?

00:53:39.855 --> 00:53:40.506 align:center
Yes, Mary.

00:53:40.912 --> 00:53:42.594 align:center
It's okay if you don't do the job.

00:53:43.303 --> 00:53:44.608 align:center
But don't do anything wrong.

00:53:45.641 --> 00:53:47.221 align:center
If you want, I will take care of you.

00:53:48.133 --> 00:53:50.910 align:center
<i>I didn't want to do anything wrong after
Mary said that.</i>

00:53:51.605 --> 00:53:53.295 align:center
<i>That's why I gave the information to the
police.</i>

00:53:54.166 --> 00:53:56.100 align:center
Is it you who gave the
information to the police?

00:53:56.686 --> 00:53:57.375 align:center
Yes.

00:53:57.626 --> 00:54:00.210 align:center
Salim's boss must have
already known about it.

00:54:01.860 --> 00:54:03.170 align:center
What are you all doing?

00:54:04.179 --> 00:54:06.896 align:center
What are you doing?
Some guys from Kakinada...

00:54:07.102 --> 00:54:09.346 align:center
...informed the police
and took the money.

00:54:10.938 --> 00:54:13.173 align:center
By the way, where is the pen drive
that the journalist gave you?

00:54:14.239 --> 00:54:16.954 align:center
Those idiots took away the pen
drive along with the money, sir.

00:54:18.673 --> 00:54:20.756 align:center
If anyone finds that pen drive,

00:54:20.956 --> 00:54:23.600 align:center
I won't even be a ward member,
let alone an MLA.

00:54:24.768 --> 00:54:27.374 align:center
By the time my nomination is
completed tomorrow morning,

00:54:28.370 --> 00:54:30.067 align:center
if they don't die,

00:54:30.971 --> 00:54:31.747 align:center
you won't be alive.

00:54:32.326 --> 00:54:32.963 align:center
Get lost.

00:54:33.432 --> 00:54:33.957 align:center
Get lost!

00:54:38.329 --> 00:54:39.085 align:center
What is this, sir?

00:54:39.292 --> 00:54:41.589 align:center
Why is everything going wrong for you?

00:54:44.209 --> 00:54:45.927 align:center
I don't see the ring you usually wear.

00:54:46.446 --> 00:54:48.127 align:center
That's very sentimental for you, right?

00:54:48.829 --> 00:54:50.007 align:center
Maybe it happened
because you took it off.

00:54:50.207 --> 00:54:51.553 align:center
I come whenever you call me.

00:54:51.904 --> 00:54:54.599 align:center
Instead of giving me small amounts,
why don t you give me Rs. 5 lakhs?

00:54:55.380 --> 00:54:57.700 align:center
Divya must have taken the ring.

00:54:58.000 --> 00:54:58.906 align:center
Where is Divya?

00:55:01.165 --> 00:55:02.449 align:center
<i>Please try later.</i>

00:55:05.300 --> 00:55:06.564 align:center
Divya is not picking up the phone.

00:55:10.413 --> 00:55:12.296 align:center
Do you know how sentimental that is?

00:55:13.015 --> 00:55:17.096 align:center
I must have my ring with me by the time
my nomination is over tomorrow morning.

00:55:17.758 --> 00:55:20.000 align:center
Bring the ring,
even if it means killing her.

00:55:21.951 --> 00:55:24.447 align:center
[mobile phone ringing]

00:55:25.698 --> 00:55:26.329 align:center
Hello.

00:55:26.544 --> 00:55:27.787 align:center
- Sister.
- Raji.

00:55:28.335 --> 00:55:30.093 align:center
Dad's condition is critical, sister.

00:55:30.617 --> 00:55:32.508 align:center
I just joined him at GGH.

00:55:33.088 --> 00:55:35.430 align:center
They told me the surgery must
be done by tomorrow morning.

00:55:36.106 --> 00:55:36.961 align:center
Why so suddenly?

00:55:37.487 --> 00:55:38.987 align:center
When I called this morning,
you said he was fine.

00:55:39.654 --> 00:55:42.894 align:center
You told me then that the doctors said
the surgery can wait till next week.

00:55:43.098 --> 00:55:43.829 align:center
Yes, sister.

00:55:44.414 --> 00:55:47.464 align:center
But suddenly, our dad had a
stomach ache in the morning.

00:55:47.891 --> 00:55:49.812 align:center
That's why I joined him at GGH.

00:55:50.090 --> 00:55:52.772 align:center
They told me the surgery must
be done by tomorrow morning.

00:55:53.602 --> 00:55:56.820 align:center
They said the surgery will
cost Rs. 5 lakhs, sister.

00:55:57.096 --> 00:55:57.857 align:center
Rs. 5 lakhs?

00:55:59.042 --> 00:55:59.843 align:center
Yes, sister.

00:56:00.218 --> 00:56:01.840 align:center
But I'm scared, sister.

00:56:02.204 --> 00:56:03.720 align:center
Okay, don't worry.

00:56:04.044 --> 00:56:05.211 align:center
I'll start now.

00:56:05.843 --> 00:56:06.545 align:center
Okay, sister.

00:56:17.977 --> 00:56:19.981 align:center
[mobile phone ringing]

00:56:22.131 --> 00:56:24.766 align:center
- Hello.
- Hey, Divya, sir's ring is with you.

00:56:24.971 --> 00:56:26.333 align:center
Check once if it's in your bag.

00:56:26.562 --> 00:56:27.166 align:center
Ring?

00:56:33.417 --> 00:56:36.736 align:center
They said the surgery will
cost Rs. 5 lakhs, sister.

00:56:39.001 --> 00:56:41.001 align:center
No. I don't have anything like that.

00:56:41.234 --> 00:56:41.878 align:center
Don't call me again.

00:56:42.081 --> 00:56:43.685 align:center
- I'm going to my home town. Bye.
- Hey, Divya!

00:56:45.817 --> 00:56:46.795 align:center
She switched it off.

00:56:49.659 --> 00:56:50.653 align:center
- Raghu.
- Yes.

00:56:50.854 --> 00:56:52.548 align:center
Please drop me off at Kakinada.

00:56:53.352 --> 00:56:54.013 align:center
Kakinada?

00:56:54.400 --> 00:56:55.817 align:center
Do you think it's beside Karmanghat?

00:56:56.306 --> 00:56:56.760 align:center
Oh no!

00:56:57.060 --> 00:56:59.827 align:center
- It's very far. I can't drop you.
- I'm in a lot of trouble, Raghu.

00:57:00.035 --> 00:57:01.627 align:center
Please drop me off at Kakinada.

00:57:02.153 --> 00:57:03.188 align:center
I overheard you talking on the phone.

00:57:03.388 --> 00:57:04.450 align:center
Your father is not well.

00:57:05.615 --> 00:57:06.314 align:center
Don't worry.

00:57:06.514 --> 00:57:08.291 align:center
I'll drop you at the bus stop.
You can go by bus.

00:57:08.491 --> 00:57:09.501 align:center
I can't go by bus now.

00:57:10.246 --> 00:57:12.089 align:center
If I get caught, they'll kill me.

00:57:12.289 --> 00:57:13.700 align:center
Who's going to kill you?

00:57:14.083 --> 00:57:16.219 align:center
Bring that, even if it means killing her.

00:57:17.196 --> 00:57:19.987 align:center
If I get caught, I can't save my father.

00:57:20.947 --> 00:57:23.530 align:center
Can you please drop
me at Kakinada by car?

00:57:24.476 --> 00:57:25.228 align:center
Kakinada?

00:57:27.400 --> 00:57:31.169 align:center
If you want,
you can use me for as long as you like.

00:57:34.020 --> 00:57:36.482 align:center
Divya, I'll drop you at Kakinada.

00:57:36.916 --> 00:57:38.163 align:center
Not because you offered me pleasure.

00:57:39.757 --> 00:57:40.980 align:center
I'll help you as a friend.

00:57:42.956 --> 00:57:43.708 align:center
Thank you.

00:57:44.207 --> 00:57:45.041 align:center
Thank you very much.

00:57:53.617 --> 00:57:56.013 align:center
Hey, I'm scared.

00:57:57.189 --> 00:57:58.286 align:center
I told you that day itself.

00:57:58.605 --> 00:57:59.895 align:center
We don't need all this.

00:58:00.302 --> 00:58:01.873 align:center
- You didn't listen to me.
- Hey, stop it.

00:58:03.008 --> 00:58:07.182 align:center
Hey, if we escape from Salim's
gang and the police tonight,

00:58:07.412 --> 00:58:08.650 align:center
we can live happily
for the rest of our lives.

00:58:09.180 --> 00:58:11.568 align:center
We can also go to Andaman with
this money and live happily.

00:58:12.634 --> 00:58:15.592 align:center
In any case,
we are meeting Mary by 10 a.m. tomorrow.

00:58:16.048 --> 00:58:17.021 align:center
We are going to Andaman.

00:58:27.490 --> 00:58:28.542 align:center
Hey, car.

00:59:01.578 --> 00:59:06.798 align:center
[Ambulance horn keeps honking]

00:59:36.762 --> 00:59:37.683 align:center
Thank goodness!

00:59:38.828 --> 00:59:39.715 align:center
Looks like the body is fine.

00:59:40.005 --> 00:59:43.090 align:center
Why are you worried about the
corpse instead of me, who is alive?

00:59:43.339 --> 00:59:45.727 align:center
You're alive, sir. If something
happens, you can go to the hospital.

00:59:45.912 --> 00:59:47.610 align:center
But this is a corpse! Where
will it go for treatment?

00:59:49.048 --> 00:59:51.087 align:center
My responsibility is to take
the corpse safely, not you.

00:59:52.231 --> 00:59:53.627 align:center
What a strange man you are.

00:59:56.091 --> 00:59:56.933 align:center
Hello.

00:59:57.257 --> 00:59:58.257 align:center
- God!
- Please, help!

01:00:03.870 --> 01:00:04.955 align:center
Please call for an ambulance.

01:00:06.105 --> 01:00:07.161 align:center
The vehicle you hit is an ambulance.

01:00:11.491 --> 01:00:12.157 align:center
Thank you, brother.

01:00:12.365 --> 01:00:14.668 align:center
When you took that
whole box of condoms,

01:00:14.935 --> 01:00:17.085 align:center
I thought you'd cause
a big accident. You did.

01:00:17.412 --> 01:00:18.577 align:center
Sorry, brother. It
happened out of my control.

01:00:18.918 --> 01:00:19.918 align:center
Was it you or the vehicle?

01:00:20.965 --> 01:00:22.425 align:center
- By the way, where should you go?
- Kakinada.

01:00:22.758 --> 01:00:23.440 align:center
Kakinada?

01:00:23.725 --> 01:00:24.725 align:center
You have to go very far.

01:00:24.940 --> 01:00:25.905 align:center
You're really lucky, brother.

01:00:26.173 --> 01:00:27.045 align:center
You didn't get hurt much.

01:00:28.726 --> 01:00:31.331 align:center
It's all fine since I'm here.

01:00:32.309 --> 01:00:33.105 align:center
Thank you, brother.

01:00:34.580 --> 01:00:37.390 align:center
For the help you gave us,
whatever we pay will feel too little.

01:00:37.705 --> 01:00:39.961 align:center
What do you mean it's too little?
So you're not paying anything?

01:00:42.415 --> 01:00:43.485 align:center
Brother, please accept this.

01:00:45.015 --> 01:00:47.893 align:center
If you had gone to a corporate
hospital with the same injuries,

01:00:48.415 --> 01:00:51.050 align:center
just the scans and medicines would
have cost about forty thousand rupees.

01:00:51.554 --> 01:00:52.875 align:center
I just did it as a service.

01:00:53.185 --> 01:00:54.901 align:center
- I do the service...
- Please!

01:00:55.565 --> 01:00:56.474 align:center
- Don't refuse!
- Wait.

01:00:58.982 --> 01:01:00.898 align:center
What are you doing?
What are you doing?

01:01:01.285 --> 01:01:02.310 align:center
I'm giving him
money for helping us.

01:01:02.745 --> 01:01:04.786 align:center
Are you putting a price
on kindness and humanity?

01:01:04.927 --> 01:01:07.005 align:center
- Mr. Rammurthy, you...
- Wait, brother.

01:01:07.777 --> 01:01:10.794 align:center
He helped you out of kindness.
Will you insult him with money?

01:01:11.932 --> 01:01:12.600 align:center
No, sir.

01:01:13.005 --> 01:01:14.523 align:center
Mr. Rammurthy, you...

01:01:14.616 --> 01:01:17.447 align:center
Then will you pay your
parents for raising you?

01:01:17.737 --> 01:01:18.577 align:center
No, sir.

01:01:19.385 --> 01:01:20.682 align:center
Humanity is still alive.

01:01:22.313 --> 01:01:23.975 align:center
Don't destroy it with money.

01:01:26.165 --> 01:01:27.042 align:center
Sorry, brother.

01:01:28.011 --> 01:01:28.844 align:center
It's okay. No problem.

01:01:29.435 --> 01:01:32.052 align:center
I never meant to disrespect
your help by giving money.

01:01:32.618 --> 01:01:33.618 align:center
Put it back in your pocket.

01:01:33.878 --> 01:01:34.938 align:center
- Mr. Rammurthy.
- Keep it inside.

01:01:35.566 --> 01:01:36.498 align:center
- Just keep it inside.
- Mr. Rammurthy.

01:01:36.598 --> 01:01:37.557 align:center
Keep it inside and then speak.

01:01:37.973 --> 01:01:39.192 align:center
Did you keep it in your
pocket? Just keep it inside.

01:01:41.622 --> 01:01:42.818 align:center
Sorry, brother. You're
happy now, right?

01:01:43.005 --> 01:01:45.425 align:center
Mr. Rammurthy, you're happy now, right?

01:01:46.364 --> 01:01:47.058 align:center
Thank you, brother.

01:01:47.831 --> 01:01:48.518 align:center
I'll get going now.

01:01:48.605 --> 01:01:50.142 align:center
- It's okay, go.
- Alright, take care!

01:01:51.005 --> 01:01:52.714 align:center
Mr. Rammurthy, come here for a moment.

01:01:53.318 --> 01:01:54.026 align:center
Brother.

01:01:54.700 --> 01:01:55.966 align:center
- Thank you. Bye.
- Bye.

01:02:00.245 --> 01:02:02.405 align:center
They seem like a nice couple. Good family.

01:02:02.978 --> 01:02:04.458 align:center
Where are they
going so late at night?

01:02:06.013 --> 01:02:07.013 align:center
- Mr. Rammurthy.
- Hmm!

01:02:07.305 --> 01:02:08.323 align:center
What's wrong with you?

01:02:08.907 --> 01:02:11.672 align:center
- I thought you were doing social service.
- Social service, my foot.

01:02:12.305 --> 01:02:15.517 align:center
Because of your lecture, I lost the
Rs. 10,000 I could've gotten for free.

01:02:17.198 --> 01:02:20.238 align:center
I'm furious, sir. It's
ten thousand rupees.

01:02:21.231 --> 01:02:21.997 align:center
10,000 rupees.

01:02:22.536 --> 01:02:23.810 align:center
10,000,000 rupees. Hey.

01:02:26.482 --> 01:02:27.688 align:center
- Hey!
- Where are those lovers?

01:02:28.343 --> 01:02:29.145 align:center
Lovers?

01:02:29.445 --> 01:02:30.603 align:center
They said they'd give me ten lakh rupees.

01:02:31.262 --> 01:02:32.447 align:center
They got into the vehicle
while you were asleep.

01:02:32.804 --> 01:02:33.884 align:center
They got down as soon as you woke up.

01:02:36.063 --> 01:02:37.343 align:center
We can't trust auto drivers.

01:02:43.024 --> 01:02:45.630 align:center
Hey, don't worry.
I'm here with you.

01:02:49.794 --> 01:02:51.167 align:center
- To whom?
- To Malleshamam.

01:02:53.671 --> 01:02:54.317 align:center
Bro.

01:02:54.966 --> 01:02:55.645 align:center
Sorry, bro.

01:02:56.025 --> 01:02:57.985 align:center
We ran away when
the accident happened.

01:02:58.525 --> 01:03:00.033 align:center
We'll never forget your help, bro.

01:03:00.321 --> 01:03:01.962 align:center
<i>I saw your number on the
ambulance and sending this message.</i>

01:03:02.461 --> 01:03:04.925 align:center
<i>As soon as we reach
Kakinada, we'll send your money.</i>

01:03:05.191 --> 01:03:06.191 align:center
<i>Thank you so much, bro.</i>

01:03:08.875 --> 01:03:09.810 align:center
I blamed him unnecessarily.

01:03:09.997 --> 01:03:11.077 align:center
He's just another
driver like us.

01:03:11.678 --> 01:03:12.365 align:center
He won't cheat.

01:03:18.443 --> 01:03:19.572 align:center
Those car guys left.

01:03:20.164 --> 01:03:21.264 align:center
Where are the others
from the other car?

01:03:28.808 --> 01:03:30.395 align:center
Help me raise my hand.

01:03:30.686 --> 01:03:32.156 align:center
- Oh God!
- Should I lift hand or something else?

01:03:32.774 --> 01:03:34.274 align:center
This is all because of
your reckless driving.

01:03:35.085 --> 01:03:35.692 align:center
Oh God!

01:03:35.938 --> 01:03:37.415 align:center
Good thing I didn't
get badly hurt.

01:03:37.678 --> 01:03:38.964 align:center
Otherwise, what would
have happened to us?

01:03:39.178 --> 01:03:42.171 align:center
I drove properly. That guy from
the other side rammed into me.

01:03:42.545 --> 01:03:43.395 align:center
- Nice cover-up!
- Useless fellow!

01:03:43.605 --> 01:03:45.382 align:center
Everyone who causes an
accident says the same thing.

01:03:45.705 --> 01:03:49.685 align:center
Fine, stop at a hospital on the
way. My hand is really hurting.

01:03:49.916 --> 01:03:52.251 align:center
It'll hurt for a while. You'll
get used to it in half an hour.

01:03:53.741 --> 01:03:54.540 align:center
What do you mean?

01:03:54.795 --> 01:03:55.813 align:center
Aren't you going to stop at a hospital?

01:03:56.315 --> 01:03:58.796 align:center
It's risky to carry this much
money into a hospital. Understand?

01:03:59.155 --> 01:03:59.858 align:center
Keep quiet and sit.

01:04:00.205 --> 01:04:01.569 align:center
I won't stop until
we reach Kakinada.

01:04:02.008 --> 01:04:03.329 align:center
If you survive till then,
I'll get you treated there.

01:04:03.535 --> 01:04:05.539 align:center
- So you care more about the money than me?
- Obviously.

01:04:06.112 --> 01:04:07.780 align:center
If you want that much money,
you have to take that much risk.

01:04:08.206 --> 01:04:10.042 align:center
You've hit me many
times with this hand.

01:04:10.675 --> 01:04:12.612 align:center
You resemble
Bijjaladeva from Bahubali.

01:04:13.648 --> 01:04:14.463 align:center
Bloody rascal.

01:04:20.010 --> 01:04:21.163 align:center
Hey, Ramu! Drive fast!

01:04:21.952 --> 01:04:23.252 align:center
Hey, Kodad, bend down.

01:04:23.588 --> 01:04:25.048 align:center
- What is it, brother?
- You bloody fool!

01:04:25.331 --> 01:04:26.539 align:center
What were the code
names I gave you?

01:04:26.915 --> 01:04:28.077 align:center
- Anantapur, bro.
- Amalapuram, bro.

01:04:28.443 --> 01:04:29.529 align:center
- Kodad, bro.
- Kadapa, bro.

01:04:29.815 --> 01:04:31.002 align:center
- Chittur, bro.
- Puttur, bro.

01:04:31.329 --> 01:04:32.629 align:center
- Vijayawada, bro.
- Ongole, bro.

01:04:33.150 --> 01:04:33.768 align:center
That's super.

01:04:34.210 --> 01:04:35.955 align:center
- What's my code name?
- Kakinada, bro.

01:04:36.201 --> 01:04:38.333 align:center
Wow, you remembered it perfectly.

01:04:38.763 --> 01:04:39.813 align:center
What's the need for all this, brother?

01:04:40.154 --> 01:04:43.361 align:center
There's an English
series called Money Heist.

01:04:43.624 --> 01:04:46.284 align:center
In that series too, they use
place names as code names.

01:04:46.518 --> 01:04:48.079 align:center
You'll get updated
if you watch it.

01:04:48.401 --> 01:04:49.905 align:center
Don't look at me.
Look at the road.

01:04:56.315 --> 01:04:57.092 align:center
Sorry.

01:04:57.955 --> 01:04:59.682 align:center
All this happened
because of me, right?

01:05:00.295 --> 01:05:02.075 align:center
Hey, it's okay,
Divya. No problem.

01:05:03.707 --> 01:05:06.055 align:center
It's not Divya. My
name is Suryakantham.

01:05:06.578 --> 01:05:07.195 align:center
Suryakantham?

01:05:07.536 --> 01:05:09.611 align:center
- That's my actual name.
- Then why did you say Divya?

01:05:11.395 --> 01:05:13.803 align:center
Along with my name, everything
you see about me isn't true.

01:05:17.708 --> 01:05:20.199 align:center
Divya... I mean, Suryakantham.
Please don't mind.

01:05:20.611 --> 01:05:23.738 align:center
But... why are you living like this?

01:05:26.886 --> 01:05:29.849 align:center
Until two years ago,
we were a happy family.

01:05:30.668 --> 01:05:34.835 align:center
Even though my mother died when I was a
child, my father took good care of us.

01:05:35.765 --> 01:05:39.315 align:center
My sister, my father, and
I,I that was our whole world.

01:05:41.677 --> 01:05:43.814 align:center
I'm afraid of even speaking to men.

01:05:44.785 --> 01:05:48.819 align:center
Suddenly, two years ago,
my father had a health problem.

01:05:49.705 --> 01:05:51.327 align:center
His two kidneys failed.

01:05:51.965 --> 01:05:53.295 align:center
Dad lost his job too.

01:05:55.315 --> 01:05:57.316 align:center
He has to undergo
dialysis every month.

01:05:58.069 --> 01:06:01.633 align:center
When I tried to work
to support my family...

01:06:01.945 --> 01:06:05.279 align:center
Everywhere, people tried to
take advantage of my situation.

01:06:05.674 --> 01:06:06.674 align:center
That's when I decided.

01:06:07.655 --> 01:06:09.749 align:center
To save my dad...

01:06:10.960 --> 01:06:13.165 align:center
I couldn't find any other way.

01:06:14.605 --> 01:06:16.015 align:center
But honestly speaking...

01:06:16.845 --> 01:06:18.810 align:center
I haven't regretted
it even for a day.

01:06:20.170 --> 01:06:21.161 align:center
You have your education.

01:06:21.735 --> 01:06:23.302 align:center
And I have my womanhood.

01:06:24.291 --> 01:06:25.895 align:center
I am also a job holder like you.

01:06:28.978 --> 01:06:29.735 align:center
I'm really sorry.

01:06:31.054 --> 01:06:31.851 align:center
For what?

01:06:34.735 --> 01:06:36.904 align:center
I spoke very badly about you at the lodge.

01:06:37.730 --> 01:06:39.336 align:center
I'm really sorry.
Please don't mind.

01:06:39.621 --> 01:06:44.151 align:center
No emotional scenes when
you're with me-only romantic ones.

01:06:50.646 --> 01:06:51.413 align:center
God!

01:06:52.032 --> 01:06:53.292 align:center
He isn't stopping the car!

01:06:54.777 --> 01:06:57.083 align:center
Hey, looks like there's
a dhaba up ahead.

01:06:57.327 --> 01:06:58.864 align:center
At least stop there. I'm hungry

01:07:00.362 --> 01:07:02.419 align:center
- That seems like a family dhaba.
- So what?

01:07:02.745 --> 01:07:03.745 align:center
We're bachelors, right?

01:07:05.215 --> 01:07:08.794 align:center
Hey, if we don't find
them, our boss will kill us.

01:07:09.687 --> 01:07:10.593 align:center
Who are those guys?

01:07:10.905 --> 01:07:12.866 align:center
Brother, their names are
Johnny and Kanakaraj.

01:07:13.135 --> 01:07:15.231 align:center
They've been working in
Sherubbhai's gang for two years.

01:07:15.390 --> 01:07:16.183 align:center
One of them has a sister.

01:07:16.415 --> 01:07:17.656 align:center
She's in love with another guy.

01:07:20.001 --> 01:07:21.001 align:center
Now I get it.

01:07:21.239 --> 01:07:22.965 align:center
They'll go nowhere
else except to her.

01:07:23.418 --> 01:07:27.198 align:center
If we catch her, we won't
have to search for those guys.

01:07:27.605 --> 01:07:30.274 align:center
They'll come straight to us.

01:07:31.725 --> 01:07:34.859 align:center
Hey, call Kakinada
Sherief immediately.

01:07:38.531 --> 01:07:41.565 align:center
Brother, I've been calling
Sherief, but he's not picking up.

01:07:42.321 --> 01:07:43.129 align:center
No doubt about it.

01:07:43.865 --> 01:07:45.735 align:center
Looks like he's
partnered with them.

01:07:46.128 --> 01:07:48.875 align:center
- No, he's not that kind of person.
- Are you a fool?

01:07:49.215 --> 01:07:52.512 align:center
If someone doesn't answer the
phone, there are two possibilities.

01:07:52.855 --> 01:07:55.241 align:center
Either he's in debt or he's
done something wrong.

01:07:55.365 --> 01:07:56.205 align:center
There's another possibility.

01:07:56.315 --> 01:07:58.922 align:center
- What is that?
- He might be in the bathroom.

01:07:59.236 --> 01:08:02.274 align:center
- Stop talking rubbish.
- Brother, Sherief is calling.

01:08:02.635 --> 01:08:03.235 align:center
Answer it.

01:08:03.774 --> 01:08:04.715 align:center
Put it on speaker.

01:08:05.255 --> 01:08:06.919 align:center
Can't you wait a bit?
I was in the bathroom.

01:08:07.181 --> 01:08:08.481 align:center
Why are you torturing
me with continuous calls?

01:08:09.155 --> 01:08:10.798 align:center
Shut up, you fools.
Give me the phone.

01:08:12.515 --> 01:08:13.569 align:center
- Hey, Sherief!<i>-Yes, brother!</i>

01:08:13.570 --> 01:08:15.063 align:center
Boss is furious.

01:08:15.343 --> 01:08:17.627 align:center
No matter what, they
can't escape from us.

01:08:17.820 --> 01:08:19.028 align:center
- Okay, brother.
- One more thing.

01:08:19.360 --> 01:08:20.846 align:center
Johnny has a sister.

01:08:21.105 --> 01:08:22.777 align:center
It seems she is in Kakinada now.

01:08:23.441 --> 01:08:25.629 align:center
We must get Mary out
of the hostel immediately.

01:08:26.103 --> 01:08:26.716 align:center
Why?

01:08:27.005 --> 01:08:31.374 align:center
If my guess is correct, Salim must
have sent someone to Mary to catch us.

01:08:32.206 --> 01:08:33.213 align:center
Why is the phone not connecting?

01:08:34.622 --> 01:08:35.328 align:center
Wait a minute.

01:08:37.599 --> 01:08:38.319 align:center
No network!

01:08:44.153 --> 01:08:44.886 align:center
- Brother.
- Yeah!

01:08:45.074 --> 01:08:46.747 align:center
My phone's not getting a signal.
Let me use yours for a moment.

01:08:47.117 --> 01:08:48.646 align:center
Why don't you
buy a better phone?

01:08:49.005 --> 01:08:50.173 align:center
- Take this.
- Thank you, brother.

01:08:50.260 --> 01:08:51.353 align:center
Make it quick. I've got work.

01:08:56.560 --> 01:08:57.207 align:center
Damn it!

01:08:58.073 --> 01:08:59.346 align:center
<i>- Hey, your parotta is here.</i>
- Thank you so much, brother.

01:09:01.186 --> 01:09:04.041 align:center
You're always on
WhatsApp and Facebook.

01:09:04.268 --> 01:09:05.779 align:center
- Don't you get bored?
- I don't use Facebook.

01:09:06.335 --> 01:09:07.536 align:center
I only follow current affairs.

01:09:07.855 --> 01:09:10.333 align:center
There's no current or affair in your
life. Why do you need current affairs?

01:09:12.341 --> 01:09:13.514 align:center
- Brother.<i>-Yes, sister.</i>

01:09:15.233 --> 01:09:16.555 align:center
- One dal.
- One dal.

01:09:17.264 --> 01:09:18.864 align:center
- Two chapatis.
- Two plates of chapatis.

01:09:18.990 --> 01:09:20.175 align:center
- And tomato curry. Thank you.
- Tomato curry.

01:09:20.440 --> 01:09:21.140 align:center
Okay, sister.

01:09:21.474 --> 01:09:23.287 align:center
You address everyone
with respectful relations.

01:09:23.681 --> 01:09:24.301 align:center
Poor guy.

01:09:25.069 --> 01:09:27.226 align:center
He's working hard at an age
when he should be studying.

01:09:27.859 --> 01:09:28.475 align:center
<i>Hey, Chotu.</i>

01:09:28.728 --> 01:09:29.768 align:center
- Good philosophy.
- <i>Chotu.</i>

01:09:30.235 --> 01:09:31.414 align:center
It's been half an hour
since I ordered tea.

01:09:32.055 --> 01:09:33.955 align:center
- Why haven't you served it yet?
- I'm coming, brother.

01:09:34.341 --> 01:09:35.542 align:center
Divya's phone is switched off.

01:09:35.908 --> 01:09:36.529 align:center
Damn.

01:09:36.814 --> 01:09:38.135 align:center
I never thought Divya would do this.

01:09:38.909 --> 01:09:40.282 align:center
It doesn't matter if she took the money.

01:09:40.848 --> 01:09:41.789 align:center
She took the ring though.

01:09:42.341 --> 01:09:43.561 align:center
That ring is sentimental
to the old man.

01:09:44.565 --> 01:09:47.540 align:center
If we don't find her, the
old man won't spare us.

01:09:48.710 --> 01:09:51.421 align:center
Luckily, the bottle
broke, not my head.

01:09:51.884 --> 01:09:54.439 align:center
Brother, how are we
going to find Divya now?

01:09:55.205 --> 01:09:57.992 align:center
She told us her father lives in
Jagannathapuram, Kakinada.

01:09:58.305 --> 01:09:59.845 align:center
She must have gone there.

01:10:00.497 --> 01:10:03.064 align:center
Oh God! We don't even
know her real name or address.

01:10:03.447 --> 01:10:04.447 align:center
How can we track her down now?

01:10:07.755 --> 01:10:12.115 align:center
If we show her photo to the people in
that area, someone will recognize her.

01:10:12.792 --> 01:10:14.645 align:center
They will give us her address for sure.
Hey.

01:10:15.215 --> 01:10:18.098 align:center
- Sorry, brother.
- Are you blind? Can't you see?

01:10:18.549 --> 01:10:19.935 align:center
- What's the point of saying sorry now?
- Sorry, brother.

01:10:20.268 --> 01:10:21.868 align:center
Damn.
He ruined my pant.

01:10:24.397 --> 01:10:26.337 align:center
He came in the middle of the
conversation and disturbed us.

01:10:28.406 --> 01:10:30.235 align:center
What's this?
This looks like sister's photo.

01:10:32.335 --> 01:10:33.335 align:center
Yes, this is sister's photo.

01:10:42.360 --> 01:10:43.447 align:center
<i>Hey! What's this?</i>

01:10:43.558 --> 01:10:45.579 align:center
- How did the phone suddenly switch off?
- Maybe it ran out of charge.

01:10:45.708 --> 01:10:46.971 align:center
They got what they deserved.

01:10:47.195 --> 01:10:48.254 align:center
- Greetings, sir.
- Hmm!

01:10:48.381 --> 01:10:49.448 align:center
<i>Bring four chapatis.</i>

01:10:50.475 --> 01:10:51.515 align:center
Did they come here?

01:10:52.400 --> 01:10:53.214 align:center
No, sir.
They didn't.

01:10:54.228 --> 01:10:55.847 align:center
If they come, inform me immediately.

01:10:56.488 --> 01:10:58.514 align:center
- Okay, sir. Okay, sir.
- Bring my brand to me.

01:10:58.875 --> 01:10:59.503 align:center
Okay, sir.

01:11:00.155 --> 01:11:01.155 align:center
Go and sit in the cabin, sir.

01:11:03.155 --> 01:11:05.880 align:center
<i>Excuse me. There's a traffic
jam on Vijayawada highway.</i>

01:11:06.315 --> 01:11:07.980 align:center
<i>If you're heading that
way, go via Khammam.</i>

01:11:09.326 --> 01:11:10.604 align:center
Let's go to the road.

01:11:11.981 --> 01:11:13.661 align:center
<i>There's been a big accident on the
highway.</i>

01:11:14.115 --> 01:11:15.681 align:center
<i>The entire route to Vijayawada is full of
traffic.</i>

01:11:15.915 --> 01:11:17.596 align:center
Mallesham, he's saying there's a traffic
jam.

01:11:17.755 --> 01:11:18.755 align:center
Don't start again.

01:11:19.555 --> 01:11:23.372 align:center
By 10 a.m. tomorrow, I'll
somehow drop you in Kakinada.

01:11:23.865 --> 01:11:26.635 align:center
Until then, eat and drink peacefully.
I'll pay the bill.

01:11:27.225 --> 01:11:28.002 align:center
Thanks, bro.

01:11:30.015 --> 01:11:30.746 align:center
Slowly.

01:11:31.048 --> 01:11:32.201 align:center
Slowly.

01:11:34.993 --> 01:11:35.807 align:center
Malleshamam!

01:11:36.891 --> 01:11:40.418 align:center
I've gone to star hotels many
times with the man who is now dead.

01:11:40.945 --> 01:11:44.444 align:center
But he never even
offered me a cup of tea.

01:11:44.921 --> 01:11:46.455 align:center
Why?
He has crores of rupees.

01:11:49.480 --> 01:11:50.093 align:center
Listen!

01:11:50.975 --> 01:11:53.185 align:center
- He's hated by everyone.
- Hmm!

01:11:53.421 --> 01:11:54.421 align:center
You're a good man.

01:11:55.896 --> 01:11:57.521 align:center
Life is like coriander, sir.

01:11:58.051 --> 01:12:00.318 align:center
Use it or not, it
withers in three days.

01:12:01.128 --> 01:12:02.128 align:center
That's well said, man.

01:12:02.545 --> 01:12:04.085 align:center
I worked like a dog for him.

01:12:04.801 --> 01:12:05.689 align:center
He had crores of rupees, right?

01:12:06.305 --> 01:12:09.383 align:center
I asked him for my daughter's college
fees, he didn't even give me 10 rupees.

01:12:10.171 --> 01:12:11.740 align:center
He gives me more
work than my boss does.

01:12:12.375 --> 01:12:13.997 align:center
I used to scold him in my
mind every day, you know?

01:12:14.363 --> 01:12:15.363 align:center
He's safe because he's dead.

01:12:15.623 --> 01:12:17.560 align:center
He treats me like his own brother.

01:12:17.910 --> 01:12:18.910 align:center
He's a very good man.

01:12:23.588 --> 01:12:24.298 align:center
Sorry, sir.

01:12:24.695 --> 01:12:25.552 align:center
I drank, right?

01:12:26.225 --> 01:12:27.225 align:center
The truth has been revealed.

01:12:29.575 --> 01:12:31.916 align:center
Sir, the brand you requested isn't
available. Would you like something else?

01:12:32.108 --> 01:12:34.322 align:center
No need. He's buzzing
just from the soda

01:12:34.555 --> 01:12:35.886 align:center
- Okay, sir.
- Is there no alcohol in this?

01:12:36.295 --> 01:12:37.713 align:center
No, it's just soda.

01:12:39.368 --> 01:12:40.003 align:center
Sorry, bro.

01:12:40.825 --> 01:12:42.955 align:center
I lost control of my
emotions out of frustration.

01:12:43.765 --> 01:12:45.465 align:center
Emotions and loose
motions are the same, sir.

01:12:45.835 --> 01:12:47.992 align:center
We can't control them.
They come at their own pace.

01:12:48.495 --> 01:12:49.495 align:center
You're right.

01:12:49.944 --> 01:12:52.837 align:center
I feel like crying for his betrayal.

01:12:54.195 --> 01:12:55.195 align:center
Crying?

01:12:56.402 --> 01:12:58.855 align:center
I'm not sure why, sir. I
neither get angry nor cry.

01:12:59.474 --> 01:13:00.536 align:center
God has given me a curse.

01:13:01.188 --> 01:13:02.461 align:center
It's not a curse.
It's a boon.

01:13:02.975 --> 01:13:04.415 align:center
He has crores of rupees, right?

01:13:04.615 --> 01:13:06.302 align:center
He'll never be as happy as you are.

01:13:07.828 --> 01:13:08.808 align:center
Life is like that, sir.

01:13:10.255 --> 01:13:13.102 align:center
Why live these few
days on earth in tears?

01:13:14.368 --> 01:13:17.825 align:center
Life isn't merely about existing. It's
about really living, about being happy.

01:13:18.215 --> 01:13:19.215 align:center
- I mean...
- Hmm!

01:13:19.887 --> 01:13:20.747 align:center
I can't understand you.

01:13:21.233 --> 01:13:22.421 align:center
Sometimes you talk
like Ram Gopal Varma,

01:13:22.592 --> 01:13:23.959 align:center
and other times like
Changati Koteswara Rao.

01:13:24.485 --> 01:13:26.115 align:center
I follow both of them on YouTube.

01:13:29.677 --> 01:13:30.350 align:center
I'll be right back.

01:13:36.651 --> 01:13:37.391 align:center
Sorry, sir.

01:13:38.305 --> 01:13:39.996 align:center
Hey, you look just like a big hill.

01:13:40.165 --> 01:13:43.558 align:center
It barely missed me, or I would've
been injured. You're making me nervous.

01:13:44.046 --> 01:13:45.958 align:center
- [phone ringing]
- Who is it at this hour?

01:13:47.401 --> 01:13:48.858 align:center
- Hello, who's this?
- You tell me first, who are you?

01:13:49.025 --> 01:13:51.645 align:center
- It's Mary. I'm calling from Kakinada.
- Yes, this is Kakinada speaking.

01:13:51.825 --> 01:13:53.493 align:center
Kakinada? Are
you being sarcastic?

01:13:53.908 --> 01:13:55.183 align:center
My name itself is Kakinada.

01:13:55.665 --> 01:13:57.225 align:center
What kind of nonsense
is this, Kakinada, Kodad?

01:13:57.464 --> 01:13:59.341 align:center
That Kodad is eating parottas inside.

01:13:59.865 --> 01:14:01.205 align:center
Why should I care who you are?

01:14:01.455 --> 01:14:03.101 align:center
Why did you call me?
Tell me that first.

01:14:03.345 --> 01:14:05.565 align:center
It was your lover
who called, not me.

01:14:05.807 --> 01:14:08.313 align:center
My lover calls me every day.
Why did you call me?

01:14:08.717 --> 01:14:10.325 align:center
I didn't call you.

01:14:10.543 --> 01:14:13.247 align:center
What I'm saying is, your lover
called you through my mobile.

01:14:13.507 --> 01:14:15.675 align:center
Are you making fun of me?
Should I call the police?

01:14:15.904 --> 01:14:17.037 align:center
You...

01:14:17.623 --> 01:14:19.323 align:center
I beg you, sister!

01:14:19.569 --> 01:14:22.598 align:center
<i>There's no signal on my phone... no, no.
Because your lover mobile had no signal,</i>

01:14:22.827 --> 01:14:25.073 align:center
he called you through my
phone. That's what I'm saying.

01:14:25.322 --> 01:14:26.288 align:center
Then tell me how he looks.

01:14:26.566 --> 01:14:28.227 align:center
- I didn't see his face.
- You didn't see his face?

01:14:28.430 --> 01:14:29.245 align:center
Then what have you seen?

01:14:29.338 --> 01:14:31.640 align:center
I saw a beautiful girl
as she walked past me.

01:14:31.935 --> 01:14:34.941 align:center
- God! What is this confusion?
- There is no confusion at all.

01:14:35.144 --> 01:14:36.069 align:center
I'm telling you the truth.

01:14:36.395 --> 01:14:39.375 align:center
Your lover called
you through my phone.

01:14:39.735 --> 01:14:42.332 align:center
He's a fool, and you're a fool.

01:14:42.333 --> 01:14:43.773 align:center
- Hello... hello?
- You...

01:14:44.698 --> 01:14:46.749 align:center
Why did your lover
walk out on you?

01:14:47.447 --> 01:14:48.358 align:center
There's no big reason.

01:14:48.966 --> 01:14:49.681 align:center
- Thank you!
- Do you want anything else?

01:14:49.771 --> 01:14:51.220 align:center
- No, bring the bill.
- Okay, sister.

01:14:52.374 --> 01:14:54.745 align:center
<i>- [phone ringing]</i>
- I heard this ringtone somewhere.

01:14:55.453 --> 01:14:57.805 align:center
It sounds like that guy's
ringtone. It's the same ringtone.

01:14:58.065 --> 01:14:59.844 align:center
So, they must be nearby.

01:15:00.234 --> 01:15:03.802 align:center
The cars are here as well.
So, they're around here too.

01:15:04.037 --> 01:15:05.798 align:center
Find them. Search!

01:15:06.464 --> 01:15:07.732 align:center
Search all the tables.

01:15:10.147 --> 01:15:11.100 align:center
- Where did they hide?
- Brother.

01:15:11.978 --> 01:15:13.579 align:center
I think they're in this cabin.

01:15:13.698 --> 01:15:15.017 align:center
- This cabin?
- Yes, brother.

01:15:18.508 --> 01:15:19.365 align:center
Hey!

01:15:20.409 --> 01:15:21.285 align:center
Greetings, sir.

01:15:22.458 --> 01:15:24.948 align:center
It's been a long time since I
came. Did you bring it now?

01:15:25.364 --> 01:15:27.820 align:center
The beer was warm,
so I got a cold one.

01:15:28.044 --> 01:15:29.766 align:center
Alright, brother. See you.

01:15:31.024 --> 01:15:32.364 align:center
I managed to get away.

01:15:32.795 --> 01:15:34.269 align:center
Luckily, he mistook
me for a waiter.

01:15:34.455 --> 01:15:36.243 align:center
Or else, I'd be in big trouble.

01:15:36.571 --> 01:15:37.571 align:center
Oh, no.

01:15:38.038 --> 01:15:39.038 align:center
He's stepping out!

01:15:39.245 --> 01:15:40.285 align:center
What do you want, brother?

01:15:40.531 --> 01:15:42.667 align:center
Bring two butter naans and
one paneer butter masala.

01:15:43.067 --> 01:15:44.185 align:center
What do you want, madam?

01:15:45.077 --> 01:15:47.196 align:center
Bring chicken biryani with a leg piece.

01:15:47.983 --> 01:15:49.570 align:center
- What do you want, sister?<i>-Let's ask the lift!</i>

01:15:50.585 --> 01:15:52.411 align:center
- Sir, we need the lift.
- Alright, get in.

01:15:53.939 --> 01:15:54.699 align:center
Sir.

01:15:55.525 --> 01:15:56.319 align:center
Hey!

01:15:57.590 --> 01:15:58.288 align:center
Hey!

01:16:05.838 --> 01:16:06.798 align:center
Hurry, get into the car!

01:16:08.509 --> 01:16:10.634 align:center
Hey, they're running off!

01:16:10.962 --> 01:16:12.055 align:center
Hurry! Start the car now!

01:16:19.435 --> 01:16:21.136 align:center
- Tell me!
- We're near Vijayawada.

01:16:21.755 --> 01:16:22.835 align:center
We'll reach by morning.

01:16:24.402 --> 01:16:25.402 align:center
Don't worry.

01:16:25.855 --> 01:16:27.421 align:center
We'll marry at a temple
tomorrow and then come to you.

01:16:28.401 --> 01:16:29.506 align:center
Okay? Bye.

01:16:33.535 --> 01:16:34.535 align:center
Keerthi, don't worry.

01:16:35.145 --> 01:16:36.688 align:center
Tomorrow, we
marry as we intended.

01:16:37.218 --> 01:16:37.949 align:center
- Okay?
- Hmm!

01:16:40.166 --> 01:16:42.515 align:center
What? Are you eloped
and getting married?

01:16:42.982 --> 01:16:43.712 align:center
Yes, sister.

01:16:44.371 --> 01:16:45.371 align:center
Congratulations.

01:16:46.584 --> 01:16:47.363 align:center
Thank you.

01:16:48.995 --> 01:16:50.170 align:center
We have to go to Kakinada.

01:16:50.788 --> 01:16:52.578 align:center
- Where are you going?
- We're also going there.

01:16:52.845 --> 01:16:53.705 align:center
- Don't worry.
- Oh.

01:16:54.304 --> 01:16:54.978 align:center
Thank you.

01:16:57.311 --> 01:16:57.977 align:center
Hey!

01:16:58.805 --> 01:16:59.623 align:center
Call brother.

01:17:02.471 --> 01:17:05.670 align:center
[phone ringing]

01:17:13.066 --> 01:17:14.392 align:center
- Hey, Kodad.
- Yes, brother.

01:17:14.561 --> 01:17:18.515 align:center
Call Sharif and tell him to bring
Johnny's sister Mary immediately.

01:17:18.604 --> 01:17:19.264 align:center
Okay, brother.

01:17:20.002 --> 01:17:22.595 align:center
[phone ringing]

01:17:30.140 --> 01:17:31.365 align:center
- Hello.
- Hello, Sharif bhai.

01:17:31.585 --> 01:17:32.390 align:center
What's the update on Mary?

01:17:32.661 --> 01:17:34.958 align:center
I just reached the hostel.
I'm heading to Mary now.

01:17:38.956 --> 01:17:40.123 align:center
- Is Mary here?
- Who are you?

01:17:40.281 --> 01:17:41.362 align:center
We are Mary's brother's friends.

01:17:41.558 --> 01:17:42.878 align:center
Her brother met with an accident.

01:17:43.012 --> 01:17:44.442 align:center
Call Mary immediately.
We have to take her.

01:17:44.671 --> 01:17:45.374 align:center
Really?

01:17:46.145 --> 01:17:46.921 align:center
Mary!

01:17:47.271 --> 01:17:48.427 align:center
Someone is here for you.

01:17:49.613 --> 01:17:50.265 align:center
Who are you?

01:17:50.710 --> 01:17:51.911 align:center
Your brother's friends, right?

01:17:52.310 --> 01:17:53.384 align:center
I don't have a brother.

01:17:56.198 --> 01:17:59.838 align:center
- Aren't you Mary Pushpa?
- No. I am Mary Varsha.

01:17:59.985 --> 01:18:00.905 align:center
[both]: Mary Varsha?

01:18:01.245 --> 01:18:04.212 align:center
- Where is Mary Pushpa then?
- She left a while ago.

01:18:04.644 --> 01:18:05.330 align:center
Where to?

01:18:05.745 --> 01:18:09.365 align:center
Her brother's friend came and took her,
claiming her brother was in an accident.

01:18:12.762 --> 01:18:13.702 align:center
<i>Hello.</i>

01:18:13.885 --> 01:18:17.105 align:center
<i>As you said, I'm taking Mary
to our house. Don't worry.</i>

01:18:17.425 --> 01:18:19.025 align:center
Thank you.
Thank you so much.

01:18:19.844 --> 01:18:20.844 align:center
<i>No need to thank me.</i>

01:18:21.104 --> 01:18:23.671 align:center
<i>You drank my fruity last time.
Give it to me. That's enough.</i>

01:18:24.758 --> 01:18:26.465 align:center
- Okay.<i>-Okay, bye.</i>

01:18:37.522 --> 01:18:39.915 align:center
- Thank God! Mary is safe.
- Yes.

01:18:40.355 --> 01:18:41.537 align:center
We don't have to worry anymore.

01:18:51.505 --> 01:18:52.372 align:center
What happened?

01:18:53.955 --> 01:18:54.950 align:center
I think we're out of petrol.

01:18:55.185 --> 01:18:56.357 align:center
Why didn't you check it earlier?

01:18:56.798 --> 01:18:58.204 align:center
Why didn't you check earlier
instead of telling me now?

01:18:58.836 --> 01:19:00.475 align:center
You're good at eating
parottas at a dhaba,

01:19:00.582 --> 01:19:01.798 align:center
but couldn't you have informed
me about the petrol?

01:19:04.471 --> 01:19:05.349 align:center
What do we do now?

01:19:10.118 --> 01:19:10.964 align:center
Go, I will come.

01:19:11.984 --> 01:19:13.030 align:center
- Go.
- Hmm!

01:19:26.270 --> 01:19:27.270 align:center
- Mr. Moorthy.
- Hmm!

01:19:27.865 --> 01:19:30.383 align:center
- What is your salary?
- He pays me just Rs. 20,000.

01:19:31.868 --> 01:19:32.605 align:center
Rs.20,000?

01:19:33.065 --> 01:19:34.991 align:center
But you said he will take care of you like
his own brother.

01:19:35.521 --> 01:19:36.759 align:center
He won't give anything
to his own brother.

01:19:39.285 --> 01:19:41.750 align:center
I thought you were very
rich when I saw your attire.

01:19:42.230 --> 01:19:44.854 align:center
One dead body is
enough for you to get paid.

01:19:45.182 --> 01:19:46.182 align:center
I am not like that.

01:19:46.635 --> 01:19:47.635 align:center
I have to work hard.

01:19:48.665 --> 01:19:51.095 align:center
Every horse thinks
its own pack heaviest.

01:19:52.421 --> 01:19:54.627 align:center
Sir, do you know what to do
to become successful in life?

01:19:55.008 --> 01:19:56.008 align:center
What should I do?

01:19:56.345 --> 01:19:58.606 align:center
If I knew that, why would
I be an ambulance driver?

01:20:00.065 --> 01:20:03.619 align:center
[tire blowouts]

01:20:04.463 --> 01:20:06.541 align:center
- What happened?
- The tyre got punctured.

01:20:13.975 --> 01:20:15.437 align:center
Why's the tire flat at this moment?

01:20:16.225 --> 01:20:17.426 align:center
Tires always choose
the worst time to go flat.

01:20:18.393 --> 01:20:19.933 align:center
- Do you have a stepney?
- Yes.

01:20:20.613 --> 01:20:22.347 align:center
- I don't have a jack.
- Hey, Mallesham!

01:20:22.506 --> 01:20:23.788 align:center
I have to reach by
10 a.m. tomorrow.

01:20:24.142 --> 01:20:26.395 align:center
I'm getting constant calls!
If this drags, I'll be fired.

01:20:26.541 --> 01:20:28.553 align:center
- My family will suffer!
- Mr. Rammurthy, please stop.

01:20:29.767 --> 01:20:32.334 align:center
I'm already stressed about the
flat. Must you stress me more?

01:20:32.874 --> 01:20:35.403 align:center
I'll drop you at Kakinada
by 10 a.m. tomorrow. Okay?

01:20:36.417 --> 01:20:37.235 align:center
You stay here.

01:20:37.805 --> 01:20:39.738 align:center
I'll go see if there's a
puncture shop nearby.

01:20:39.915 --> 01:20:40.915 align:center
Am I supposed
to wait here alone?

01:20:41.668 --> 01:20:42.734 align:center
What should I do?

01:20:42.975 --> 01:20:44.999 align:center
Should I call a heroine
and plan an item song?

01:20:45.541 --> 01:20:46.435 align:center
No, Mallesham.

01:20:46.829 --> 01:20:48.895 align:center
There's a dead body
inside. I'm scared.

01:20:49.154 --> 01:20:50.195 align:center
I'll join you.

01:20:50.480 --> 01:20:52.651 align:center
Sir, what if someone takes the
dead body while you're with me?

01:20:52.815 --> 01:20:54.156 align:center
Who would steal the dead body?

01:20:54.400 --> 01:20:56.693 align:center
Sir, the dead body is
more valuable than you.

01:20:57.115 --> 01:20:58.830 align:center
Do you know the price
of eyes and kidneys?

01:21:00.204 --> 01:21:01.014 align:center
You stay here.

01:21:01.765 --> 01:21:04.071 align:center
If any vehicle comes,
request Jackie.

01:21:04.495 --> 01:21:06.557 align:center
- If I see any mechanic here...
- No, Mallesham.

01:21:07.105 --> 01:21:08.430 align:center
I'll come with you too.

01:21:10.530 --> 01:21:12.715 align:center
Mr. Rammurthy, there's no
problem with the dead ones.

01:21:13.150 --> 01:21:14.224 align:center
The problem is
with the living ones.

01:21:15.360 --> 01:21:16.635 align:center
Please, stay here.

01:21:17.308 --> 01:21:18.136 align:center
I'll be right back.

01:21:29.123 --> 01:21:30.670 align:center
Where is he going again?

01:21:38.535 --> 01:21:39.595 align:center
What are you doing?

01:21:40.856 --> 01:21:42.074 align:center
I'm trying to stop a vehicle for a lift.

01:21:43.055 --> 01:21:46.115 align:center
Do you think you're a girl on the
highway stopping vehicles like that?

01:21:46.544 --> 01:21:48.110 align:center
- Raise your hand.
- How should I raise it?

01:21:48.329 --> 01:21:49.329 align:center
I can't raise this hand.

01:21:49.535 --> 01:21:50.678 align:center
I'm holding a can in this hand.

01:21:52.295 --> 01:21:54.882 align:center
Why not drop the can
and wave your hand?

01:21:55.383 --> 01:21:57.476 align:center
If I were that smart,
would I be stuck with you?

01:22:00.845 --> 01:22:02.545 align:center
- Brother, please give us a lift.
- Brother, lift please!

01:22:03.044 --> 01:22:04.692 align:center
Brother, they're
asking for a lift.

01:22:05.845 --> 01:22:09.909 align:center
Do we need more trouble when
we already have so many problems?

01:22:10.199 --> 01:22:11.732 align:center
What if we were
in their situation?

01:22:12.834 --> 01:22:14.275 align:center
Hey, stop the vehicle.

01:22:15.341 --> 01:22:16.121 align:center
Hey!

01:22:16.228 --> 01:22:17.595 align:center
Idiot! Stop it slowly.

01:22:18.968 --> 01:22:19.694 align:center
Go and bring them in.

01:22:20.675 --> 01:22:22.027 align:center
Brother, open the door.

01:22:22.415 --> 01:22:23.787 align:center
Who's the boss here, you or me?

01:22:24.134 --> 01:22:25.441 align:center
- You're the boss.
- Then why should I open it?

01:22:25.548 --> 01:22:27.348 align:center
That's true, but it only
opens from outside.

01:22:27.681 --> 01:22:28.681 align:center
We've told you to fix
it, but you never do.

01:22:30.024 --> 01:22:31.310 align:center
Okay. I'll go relieve myself.

01:22:37.384 --> 01:22:38.125 align:center
Go on!

01:22:39.450 --> 01:22:40.467 align:center
Why hasn't Sherief
called me yet?

01:22:40.655 --> 01:22:42.627 align:center
- Brother, come.
- They're calling us. Let's go.

01:22:43.054 --> 01:22:43.894 align:center
Let's go.

01:22:45.137 --> 01:22:46.137 align:center
Thanks, brother.

01:22:46.801 --> 01:22:48.162 align:center
I think I've seen you somewhere.

01:22:48.693 --> 01:22:49.680 align:center
- Hey, it's Salim gang.
- Brother!

01:22:49.844 --> 01:22:51.498 align:center
- What?
- These are the ones we're looking for.

01:22:53.753 --> 01:22:54.778 align:center
Hey, get down.

01:22:55.064 --> 01:22:56.447 align:center
Let's go.

01:23:00.541 --> 01:23:01.141 align:center
Hey!

01:23:02.678 --> 01:23:03.678 align:center
Hey, where did he run off to?

01:23:03.798 --> 01:23:05.557 align:center
They must be hiding.
Come on, find them. Let's go.

01:23:07.607 --> 01:23:10.711 align:center
I can't run anymore. They
must be somewhere around.

01:23:10.918 --> 01:23:12.258 align:center
Go and search.

01:23:18.785 --> 01:23:19.438 align:center
Let's go!

01:23:26.192 --> 01:23:29.476 align:center
[rap singing]

01:23:29.749 --> 01:23:33.036 align:center
[rap singing]

01:23:33.230 --> 01:23:36.577 align:center
[rap singing]

01:23:36.754 --> 01:23:39.993 align:center
[rap singing]

01:23:41.429 --> 01:23:42.476 align:center
Hey, Ongole!

01:23:43.802 --> 01:23:44.788 align:center
What is this?

01:23:45.228 --> 01:23:46.734 align:center
If you just sit there, how are
we supposed to find them?

01:23:47.129 --> 01:23:48.129 align:center
Go and search.

01:23:49.302 --> 01:23:49.958 align:center
Okay, brother.

01:24:01.096 --> 01:24:02.377 align:center
Good thing they can't
spot me in the dark.

01:24:02.378 --> 01:24:04.104 align:center
They wouldn't notice you
even in daylight. Come on.

01:24:04.786 --> 01:24:07.999 align:center
[rap singing]

01:24:09.178 --> 01:24:12.425 align:center
[phone ringing]

01:24:13.230 --> 01:24:15.250 align:center
[phone ringing]

01:24:16.916 --> 01:24:18.316 align:center
Hey, they're here. Catch them!

01:24:21.375 --> 01:24:22.075 align:center
God!

01:24:26.681 --> 01:24:28.314 align:center
We searched everywhere,
brother, but didn't find them.

01:24:28.511 --> 01:24:31.460 align:center
What is this? They were just
here. Did you search properly?

01:24:31.814 --> 01:24:32.776 align:center
We searched everywhere, brother.

01:24:33.237 --> 01:24:35.005 align:center
Brother, someone
is following us.

01:24:35.278 --> 01:24:36.612 align:center
- Who is it?
- Hello.

01:24:38.518 --> 01:24:40.689 align:center
Brother, he looks like
an encounter specialist.

01:24:40.884 --> 01:24:41.884 align:center
Encounter specialist?

01:24:42.839 --> 01:24:45.246 align:center
Yes, brother. He even
followed you at the dhaba.

01:24:47.162 --> 01:24:49.218 align:center
Hey, hide yourselves. Come on, hide.

01:24:52.400 --> 01:24:54.253 align:center
[muted voices]

01:24:55.421 --> 01:24:56.421 align:center
Who is there?

01:24:58.996 --> 01:24:59.923 align:center
Is anyone there?

01:25:00.618 --> 01:25:01.332 align:center
Hello?

01:25:06.089 --> 01:25:06.706 align:center
Hello.

01:25:07.147 --> 01:25:08.581 align:center
Hello, Mallesam.
Where are you?

01:25:09.617 --> 01:25:11.170 align:center
Where else? I'm on duty.

01:25:11.375 --> 01:25:12.375 align:center
I am near the location.

01:25:13.195 --> 01:25:15.929 align:center
Dr. Sandeep Sarma has started another
operation.

01:25:16.235 --> 01:25:18.213 align:center
Oh, another operation has started?

01:25:18.695 --> 01:25:20.515 align:center
Brother, by operation
he means an encounter.

01:25:20.795 --> 01:25:22.535 align:center
But it's just a small piles operation.

01:25:23.148 --> 01:25:24.928 align:center
It doesn't matter if the
operation is small or big.

01:25:25.115 --> 01:25:26.486 align:center
I guarantee the
patient won't survive.

01:25:27.145 --> 01:25:28.666 align:center
Brother, he says he
won't leave us alive!

01:25:29.002 --> 01:25:31.554 align:center
So, are you coming or
should I call someone else?

01:25:31.735 --> 01:25:32.735 align:center
Yes, I will come.

01:25:33.025 --> 01:25:34.731 align:center
But you are far away, right?

01:25:35.137 --> 01:25:35.995 align:center
So what?

01:25:36.401 --> 01:25:38.641 align:center
- The body will be there by morning.
- Brother.

01:25:39.075 --> 01:25:41.515 align:center
I'll be on location.
I'll be on duty.

01:25:41.981 --> 01:25:43.976 align:center
You know my
record! Ninety-nine bodies.

01:25:44.375 --> 01:25:46.454 align:center
If I finish this Kakinada case,
it will be one hundred bodies.

01:25:46.701 --> 01:25:48.488 align:center
Brother, he's referring to you.

01:25:49.785 --> 01:25:52.065 align:center
<i>The number you are
trying to reach is busy.</i>

01:25:52.796 --> 01:25:54.096 align:center
Why isn't his number connecting?

01:26:00.795 --> 01:26:03.228 align:center
[Ambulance siren wailing]

01:26:04.855 --> 01:26:07.235 align:center
Look, the signal has come.
I have to start the work.

01:26:07.614 --> 01:26:08.910 align:center
Looks like the entire battalion has come.

01:26:09.035 --> 01:26:11.088 align:center
Okay, I will talk to you later.
I have work to do.

01:26:13.380 --> 01:26:14.715 align:center
Is anyone there?
Hello.

01:26:33.087 --> 01:26:34.727 align:center
He came like a god and saved us.

01:26:40.029 --> 01:26:41.135 align:center
- Thank you, brother.
- It's alright.

01:26:41.381 --> 01:26:42.661 align:center
You came like a god and helped us.

01:26:55.415 --> 01:26:57.657 align:center
Don't mind. Are you two lovers?

01:26:59.990 --> 01:27:01.553 align:center
What do you think of us?

01:27:02.655 --> 01:27:04.270 align:center
Looks like you two
are on your first date.

01:27:04.991 --> 01:27:05.794 align:center
Is it correct?

01:27:06.025 --> 01:27:06.958 align:center
This is his first time.

01:27:07.204 --> 01:27:08.238 align:center
And it's my first time with him.

01:27:11.978 --> 01:27:12.785 align:center
I don't understand.

01:27:13.464 --> 01:27:14.662 align:center
Even I don't understand.

01:27:14.892 --> 01:27:16.020 align:center
What will you understand?

01:27:20.152 --> 01:27:22.232 align:center
- Shit!
- Raghu, drive fast.

01:27:24.010 --> 01:27:24.717 align:center
Police!

01:27:25.508 --> 01:27:27.348 align:center
Brother, drive faster.

01:27:30.161 --> 01:27:31.161 align:center
Please speed up.

01:27:46.045 --> 01:27:47.345 align:center
Sir, please.

01:27:47.665 --> 01:27:48.469 align:center
What is it?

01:27:49.145 --> 01:27:52.248 align:center
- Sir, that ring...
- What ring?

01:27:53.091 --> 01:27:54.482 align:center
Are you giving them a lift?

01:27:56.644 --> 01:27:57.766 align:center
Hey, get over here.

01:27:58.368 --> 01:27:58.978 align:center
Step out.

01:27:59.185 --> 01:28:00.882 align:center
- You idiot!
- Sir, please... please, sir!

01:28:01.518 --> 01:28:02.814 align:center
- You're just an auto driver?
- Sir, please!

01:28:03.170 --> 01:28:05.015 align:center
- And you want to marry the MLA's daughter?
- Please leave us, sir!

01:28:05.558 --> 01:28:06.722 align:center
Please, sir. No, sir.

01:28:07.325 --> 01:28:09.133 align:center
We are not minors. We are adults.

01:28:10.051 --> 01:28:11.800 align:center
- We want to marry each other.
- Yes, sir!

01:28:11.925 --> 01:28:13.131 align:center
Please, sir, just let us go.

01:28:13.431 --> 01:28:14.395 align:center
Please hear me out, sir.

01:28:14.685 --> 01:28:15.929 align:center
Just once. Listen to me.

01:28:16.277 --> 01:28:18.107 align:center
Who the hell are you? Are
you a software engineer?

01:28:19.298 --> 01:28:20.298 align:center
Why are you getting into all this trouble?

01:28:20.438 --> 01:28:21.801 align:center
Please listen to me, sir.

01:28:23.744 --> 01:28:24.464 align:center
Sir, please.

01:28:26.740 --> 01:28:27.500 align:center
What?

01:28:28.107 --> 01:28:29.014 align:center
Is he your customer?

01:28:32.465 --> 01:28:33.417 align:center
You're looking quite tempting.

01:28:35.615 --> 01:28:36.615 align:center
I am not in the mood now.

01:28:37.185 --> 01:28:38.265 align:center
I'll come tomorrow. Be ready for me.

01:28:40.326 --> 01:28:42.852 align:center
Sir, please leave them.

01:28:43.635 --> 01:28:45.268 align:center
You are just a prostitute.

01:28:46.699 --> 01:28:48.379 align:center
How dare you advise me?

01:28:48.975 --> 01:28:51.135 align:center
- Sir, please.
- Don't say anything to them.

01:28:51.312 --> 01:28:53.446 align:center
- We love each other, sir.
- Sir, please.

01:28:53.751 --> 01:28:54.830 align:center
- Sir, please.
- I will kill you.

01:28:55.598 --> 01:28:57.557 align:center
- Sir... please!
- Get out of here!

01:28:57.865 --> 01:28:58.657 align:center
Go away.

01:28:59.977 --> 01:29:00.630 align:center
Hey!

01:29:03.665 --> 01:29:04.782 align:center
Where are you trying to run?

01:29:06.037 --> 01:29:07.525 align:center
- Sir, please.
- Please, sir!

01:29:07.669 --> 01:29:09.625 align:center
- Sir, I'm begging you.
- Please release him, sir.sehim sir.

01:29:09.945 --> 01:29:11.433 align:center
Don't hurt him!, sir. Please!

01:29:11.800 --> 01:29:12.888 align:center
- Please, sir!
- Hey, stop!

01:29:13.544 --> 01:29:14.459 align:center
Leave them both.

01:29:15.818 --> 01:29:17.418 align:center
What? You're back again?

01:29:18.048 --> 01:29:18.745 align:center
Don't you want to live?

01:29:19.627 --> 01:29:22.564 align:center
If I don't let them go, you and
your boss Ravinder ...

01:29:22.935 --> 01:29:25.226 align:center
I have those romantic videos
you made with me on my phone.

01:29:25.665 --> 01:29:26.712 align:center
I will upload it on social media.

01:29:29.362 --> 01:29:30.282 align:center
You bloody!

01:29:30.693 --> 01:29:31.869 align:center
You recorded all of it?

01:29:32.531 --> 01:29:35.745 align:center
I recorded them because
men like you are useful to me.

01:29:36.713 --> 01:29:38.045 align:center
Let both of them go.

01:29:38.551 --> 01:29:39.360 align:center
Divya, please.

01:29:40.125 --> 01:29:41.897 align:center
Give me that phone. I am telling you.

01:29:43.070 --> 01:29:44.589 align:center
Give me that phone.
Give me.

01:29:46.473 --> 01:29:47.207 align:center
Hey!

01:29:47.786 --> 01:29:50.716 align:center
Divya, that gun is
loaded. It's dangerous.

01:29:51.077 --> 01:29:52.845 align:center
Hey, don't come closer!

01:29:53.218 --> 01:29:54.056 align:center
I'll shoot you!

01:29:56.645 --> 01:29:58.122 align:center
Divya, Divya.

01:29:58.665 --> 01:29:59.665 align:center
Take the two of them away.

01:30:00.744 --> 01:30:02.149 align:center
- Come on, hurry up!
- Let's move!

01:30:05.334 --> 01:30:07.085 align:center
Stop! Stop! Stop!

01:30:07.671 --> 01:30:08.671 align:center
Quick, come!

01:30:09.305 --> 01:30:09.912 align:center
Come!

01:30:10.720 --> 01:30:11.950 align:center
- Do you have any money?
- No, sir.

01:30:12.400 --> 01:30:13.586 align:center
- Take this money.
- Thank you, sir!

01:30:13.895 --> 01:30:15.088 align:center
Be careful. Take care.

01:30:15.887 --> 01:30:16.655 align:center
Listen to me.

01:30:17.665 --> 01:30:20.356 align:center
Ask me how much you
want. I will give it to you.

01:30:21.657 --> 01:30:22.291 align:center
Hand them over to me.

01:30:22.396 --> 01:30:25.417 align:center
I sell my body, but I won't do
dirty things for money like you.

01:30:26.055 --> 01:30:27.210 align:center
I won't let you get away with this.

01:30:31.199 --> 01:30:34.205 align:center
How many times did you take off your
clothes and enjoy the view?

01:30:35.645 --> 01:30:37.642 align:center
Do you understand how it feels when you
don't have clothes?

01:30:39.285 --> 01:30:42.341 align:center
Divya, even if you manage to escape me...

01:30:43.529 --> 01:30:46.097 align:center
but you can't escape from the old man.

01:30:47.043 --> 01:30:49.395 align:center
No matter where you hide,
he'll track you down and kill you.

01:30:50.009 --> 01:30:52.604 align:center
Better to die than live a
hundred years the way you do.

01:30:54.341 --> 01:30:56.465 align:center
This uniform has a lot of respect.

01:30:57.268 --> 01:30:58.428 align:center
You don't deserve to wear it.

01:30:59.595 --> 01:31:01.620 align:center
Not everyone born can
become a great man.

01:31:02.075 --> 01:31:03.484 align:center
But they can still
live with humanity.

01:31:37.089 --> 01:31:37.836 align:center
Just asking!

01:31:38.485 --> 01:31:39.766 align:center
Do you actually
have their videos?

01:31:40.285 --> 01:31:40.905 align:center
No, no.

01:31:41.245 --> 01:31:44.396 align:center
It's already unbearable dealing with
that scoundrel. Why would I film him?

01:31:45.002 --> 01:31:47.525 align:center
I just pranked him,
but he believed it.

01:31:50.682 --> 01:31:52.525 align:center
Whatever it is, you are very great.

01:31:53.045 --> 01:31:55.404 align:center
You risked a lot for them even
though you have no relation to them.

01:31:55.685 --> 01:31:57.030 align:center
You helped a lot as well.

01:31:57.844 --> 01:32:00.800 align:center
You came to me to enjoy something.

01:32:01.386 --> 01:32:02.065 align:center
Don't worry.

01:32:02.572 --> 01:32:05.294 align:center
I will entertain you in a range so that
you forget everything.

01:32:08.620 --> 01:32:12.694 align:center
Divya, even with so many
problems, how can you be so happy?

01:32:13.451 --> 01:32:15.825 align:center
I can't handle
my pain by crying.

01:32:16.525 --> 01:32:19.772 align:center
As long as you are with me, my
company shouldn't bore you. That's all.

01:32:22.997 --> 01:32:24.821 align:center
Divya, I want to talk
to you about something.

01:32:35.721 --> 01:32:36.598 align:center
What happened?

01:32:38.525 --> 01:32:40.630 align:center
Divya, I want to marry you.

01:32:41.674 --> 01:32:43.461 align:center
Sure.
Shall we marry now?

01:32:43.978 --> 01:32:44.695 align:center
I truly mean it.

01:32:45.295 --> 01:32:49.175 align:center
Raghu, many people say the same
dialogue when they romance with me.

01:32:50.605 --> 01:32:52.218 align:center
I know it's all just a fantasy.

01:32:52.815 --> 01:32:54.015 align:center
Divya, I'm not saying this
like everyone else does.

01:32:55.265 --> 01:32:56.415 align:center
I really want to marry you.

01:32:57.115 --> 01:33:00.987 align:center
Raghu, your close friends have
enjoyed my company many times.

01:33:02.230 --> 01:33:05.755 align:center
As you think, this ideal, broad mind won't
be there after marriage.

01:33:06.405 --> 01:33:07.778 align:center
What you want is enjoyment.

01:33:08.275 --> 01:33:09.735 align:center
You helped me a lot, Raghu.

01:33:10.455 --> 01:33:13.330 align:center
After my father's operation
is over, let's go to Goa.

01:33:14.160 --> 01:33:17.062 align:center
I'll keep you entertained
there until you've had enough.

01:33:17.413 --> 01:33:18.855 align:center
- Okay?
- You don't believe me, right?

01:33:19.686 --> 01:33:21.035 align:center
How can I make you
understand, Divya?

01:33:21.752 --> 01:33:23.361 align:center
Calm down. Try to understand.

01:33:25.795 --> 01:33:26.205 align:center
Divya

01:33:28.148 --> 01:33:28.841 align:center
- Not that.

01:33:30.855 --> 01:33:31.349 align:center
That means.

01:33:33.055 --> 01:33:34.820 align:center
My salary is Rs.3 lakhs.
I will give it all to you.

01:33:35.501 --> 01:33:36.746 align:center
It's okay if you treat me
like just another client.

01:33:37.724 --> 01:33:40.069 align:center
But I will see you as my wife.

01:33:42.065 --> 01:33:43.093 align:center
I want you in my life forever.

01:33:44.585 --> 01:33:46.266 align:center
Every moment I spend with
you feels wonderful to me.

01:33:47.041 --> 01:33:48.948 align:center
No matter what
you think, I want you.

01:33:49.585 --> 01:33:50.946 align:center
I really want to
marry you, Divya.

01:33:52.646 --> 01:33:53.299 align:center
Please!

01:33:54.375 --> 01:33:56.162 align:center
Just stay with me.
Please, Divya.

01:33:57.965 --> 01:33:58.965 align:center
Let's start a new life.

01:34:00.605 --> 01:34:02.006 align:center
We'll take care of your father as well.

01:34:11.381 --> 01:34:12.055 align:center
Raghu.

01:34:13.267 --> 01:34:15.914 align:center
For the first time in my life,
I feel like hugging a man.

01:34:18.342 --> 01:34:19.148 align:center
Let's go quickly.

01:34:19.685 --> 01:34:22.419 align:center
I'm a bit worried
about my father.

01:34:22.841 --> 01:34:25.001 align:center
Don't worry. I'm here for you.

01:34:25.328 --> 01:34:30.307 align:center
<i>What is the true destination of this life?</i>

01:34:30.711 --> 01:34:34.468 align:center
<i>Does anyone really know the answer?</i>

01:34:36.022 --> 01:34:41.029 align:center
<i>Just keep moving forward,
sharing love as you go.</i>

01:34:41.410 --> 01:34:44.877 align:center
<i>What greater victory could
there possibly be than that?</i>

01:34:46.351 --> 01:34:48.783 align:center
<i>Even if your path...</i>

01:34:49.131 --> 01:34:50.877 align:center
- KAKINADA-50KM.<i>-stretches into infinity,</i>

01:34:51.561 --> 01:34:55.202 align:center
<i>And even if it turns
into a barren desert...</i>

01:34:58.131 --> 01:35:00.680 align:center
Are we going to reach in time?

01:35:01.540 --> 01:35:05.625 align:center
How can you be so peaceful like the Buddha
at Hussain Sagar, with no tension at all?

01:35:06.522 --> 01:35:08.751 align:center
Sir, do you know how the
Buddha became who he is?

01:35:09.489 --> 01:35:10.495 align:center
No.

01:35:10.699 --> 01:35:14.042 align:center
Because one day he saw an old
man, a patient, and a dead body.

01:35:14.137 --> 01:35:16.710 align:center
He realized nothing in life is worse
than that, and he became like Buddha.

01:35:17.580 --> 01:35:19.380 align:center
My daily work is with those
three things, isn't it, sir?

01:35:20.068 --> 01:35:21.748 align:center
So how can I not
stay calm like Buddha?

01:35:22.141 --> 01:35:22.995 align:center
I told you, sir.

01:35:24.375 --> 01:35:26.375 align:center
Life isn't just about
staying alive, sir.

01:35:27.875 --> 01:35:28.781 align:center
It's about truly living.

01:35:32.364 --> 01:35:33.910 align:center
KAKINADA BUS STATION!

01:35:39.725 --> 01:35:41.912 align:center
Haven't you informed
your family yet?

01:35:42.465 --> 01:35:44.829 align:center
Inform them quickly. The
patient inside is very serious.

01:35:50.669 --> 01:35:54.576 align:center
<i>Without a yesterday
to lead the way,</i>

01:35:55.335 --> 01:35:59.598 align:center
<i>"Today" simply wouldn't exist, would it?</i>

01:36:03.104 --> 01:36:04.589 align:center
Why is Mary's phone switched off?

01:36:05.180 --> 01:36:06.465 align:center
Maybe her phone
ran out of charge.

01:36:06.715 --> 01:36:08.040 align:center
Why are you worrying so much?

01:36:08.207 --> 01:36:09.054 align:center
What?

01:36:09.311 --> 01:36:11.611 align:center
I told you to arrange the
money and blood by morning.

01:36:12.065 --> 01:36:13.426 align:center
How is it not ready even now?

01:36:13.705 --> 01:36:16.174 align:center
Doctor, my sister will be here in a while.

01:36:16.520 --> 01:36:19.125 align:center
That's fine, dear. But the patient
has to be alive by then, right?

01:36:19.583 --> 01:36:20.789 align:center
You know there is
an operation today.

01:36:21.185 --> 01:36:22.185 align:center
You were supposed to
arrange the money, right?

01:36:22.565 --> 01:36:24.541 align:center
Doctor, please help somehow.

01:36:25.161 --> 01:36:25.825 align:center
What can I do?

01:36:26.375 --> 01:36:27.536 align:center
It's a very rare blood group.

01:36:28.025 --> 01:36:30.221 align:center
That's why I told you
to call your family elders.

01:36:30.675 --> 01:36:32.778 align:center
If something happens to
the patient, what's the use?

01:36:33.024 --> 01:36:34.965 align:center
Excuse me. Which blood
group do you need, doctor?

01:36:35.385 --> 01:36:36.385 align:center
- AB negative.
- Oh!

01:36:36.925 --> 01:36:38.498 align:center
My blood group is the
same, doctor. I will donate it.

01:36:39.265 --> 01:36:41.125 align:center
Then the money
for the operation...

01:36:43.675 --> 01:36:45.750 align:center
- I will arrange it, doctor. Let's go.
- Nice.

01:36:46.438 --> 01:36:47.749 align:center
- Thank you, brother.
- It's alright, dear.

01:36:47.871 --> 01:36:48.483 align:center
Come with me.

01:36:51.368 --> 01:36:52.414 align:center
- Hey?
- What?

01:36:52.666 --> 01:36:53.552 align:center
Is this really needed now?

01:36:53.925 --> 01:36:55.314 align:center
If we get caught by the
police, we'll be in trouble.

01:36:55.621 --> 01:36:58.451 align:center
If we miss this train now, Mary
won't believe us for the rest of her life.

01:36:58.765 --> 01:36:59.502 align:center
Hey, Johnny.

01:37:00.065 --> 01:37:02.052 align:center
That's only trust.
Losing it is fine.

01:37:02.357 --> 01:37:03.798 align:center
But this is someone's
life. It can't lose it.

01:37:04.484 --> 01:37:08.931 align:center
<i>Will time stop for even a single moment?</i>

01:37:09.798 --> 01:37:14.828 align:center
<i>Life must transcend these tears.</i>

01:37:15.074 --> 01:37:19.126 align:center
<i>Take this next step forward with courage.</i>

01:37:19.403 --> 01:37:23.709 align:center
<i>For from this moment on,
victory belongs to you.</i>

01:37:25.739 --> 01:37:27.470 align:center
- Did you pay the amount?
- Yes, I've paid it.

01:37:27.685 --> 01:37:29.470 align:center
Don't worry. Be brave.

01:37:31.305 --> 01:37:32.193 align:center
Thanks, brother.

01:37:32.601 --> 01:37:34.408 align:center
You came like a god
and saved my father's life.

01:37:34.889 --> 01:37:36.578 align:center
It's okay, dear.
Take good care of your father.

01:37:36.924 --> 01:37:39.958 align:center
<i>Conquer every challenge in your way,</i>

01:37:41.162 --> 01:37:44.602 align:center
- <i>And reach the very peak of your destiny!</i>
- Brother!

01:37:45.137 --> 01:37:46.505 align:center
You didn't tell me your name.

01:37:46.723 --> 01:37:51.200 align:center
<i>O human, you are the
great sage of your own life</i>

01:37:51.918 --> 01:37:55.325 align:center
<i>For you, you are your
own greatest strength.</i>

01:37:56.828 --> 01:37:59.399 align:center
- Raji!<i>-Oh human!</i>

01:37:59.599 --> 01:38:01.112 align:center
Raji, how's Dad now?

01:38:01.284 --> 01:38:02.725 align:center
The operation is over, sister.

01:38:02.977 --> 01:38:04.925 align:center
A brother came forward and donated blood.

01:38:05.505 --> 01:38:07.557 align:center
He paid the entire amount.

01:38:08.171 --> 01:38:09.171 align:center
He paid the money?

01:38:09.585 --> 01:38:10.298 align:center
Who was it?

01:38:10.712 --> 01:38:12.777 align:center
I don't know, sister. He
didn't even tell me his name.

01:38:13.504 --> 01:38:15.816 align:center
He came like a god
and saved my dad.

01:38:18.792 --> 01:38:23.139 align:center
<i>O human, you are the
great sage of your own life</i>

01:38:24.042 --> 01:38:27.362 align:center
- KAKINADA RAILWAY STATION.<i>-Awaken and realize this truth!</i>

01:38:30.315 --> 01:38:31.116 align:center
Let's go quickly!

01:38:32.694 --> 01:38:33.487 align:center
Let's go!

01:38:36.995 --> 01:38:37.995 align:center
Where is Mary?

01:38:39.151 --> 01:38:40.151 align:center
Where is your brother?

01:38:40.928 --> 01:38:42.008 align:center
What happened to them?

01:38:45.441 --> 01:38:48.068 align:center
<i>The number you are trying to
reach is currently switched off.</i>

01:38:48.884 --> 01:38:49.707 align:center
The phone is switched off.

01:38:54.171 --> 01:38:55.481 align:center
I don't know why, but
I'm getting scared, Keerthi.

01:38:56.588 --> 01:38:57.530 align:center
Don't worry.

01:38:58.620 --> 01:39:00.183 align:center
We're already married.

01:39:01.554 --> 01:39:02.774 align:center
There won't be any problem.

01:39:10.741 --> 01:39:12.612 align:center
- What is it?
- I feel scared.

01:39:13.048 --> 01:39:16.128 align:center
If they find out that this is a duplicate
ring, Ravindra sir will kill us.

01:39:16.360 --> 01:39:18.017 align:center
He's busy with the
nomination procession.

01:39:18.461 --> 01:39:19.894 align:center
He won't pay attention
to us. Come on, let's go.

01:39:25.345 --> 01:39:28.885 align:center
Let's tell him we lost both of them
because the encounter specialist arrived.

01:39:29.133 --> 01:39:30.377 align:center
- Okay, brother.
- Got it?

01:39:30.773 --> 01:39:32.622 align:center
This is a good opportunity for us.

01:39:32.957 --> 01:39:34.497 align:center
Everyone's busy with
the nomination procession.

01:39:34.817 --> 01:39:37.122 align:center
Let's go in, finish
the job, and come out.

01:39:37.241 --> 01:39:38.047 align:center
Alright, brother.

01:40:10.524 --> 01:40:12.138 align:center
Keerthi, where have you been?

01:40:12.897 --> 01:40:15.269 align:center
I've been calling you since
yesterday, but your phone is off.

01:40:15.605 --> 01:40:16.417 align:center
Where did you go?

01:40:16.990 --> 01:40:19.870 align:center
[ambulance siren wailing]

01:40:57.120 --> 01:40:57.851 align:center
Where is Keerthi?

01:40:59.090 --> 01:40:59.705 align:center
Arumugam

01:40:59.885 --> 01:41:03.890 align:center
Bring them to me before 10 a.m.
tomorrow, even if it means killing them.

01:41:04.184 --> 01:41:08.217 align:center
I don't care if my daughter dies,
but my honor must remain intact.

01:41:08.390 --> 01:41:09.417 align:center
Keerthi!

01:41:12.290 --> 01:41:13.397 align:center
Brother! Help!

01:41:18.349 --> 01:41:21.970 align:center
I don't know whether to feel sad about
Dad's death or happy that we are safe.

01:41:37.200 --> 01:41:40.243 align:center
If anyone finds that
pen drive, forget being an MLA...

01:41:40.467 --> 01:41:41.633 align:center
I won't even
become a ward member.

01:41:42.104 --> 01:41:47.284 align:center
If you don't bring their dead bodies
before my nomination, you won't be alive.

01:41:53.449 --> 01:41:54.242 align:center
Hey!

01:41:55.094 --> 01:41:59.234 align:center
I need my ring back before
my nomination tomorrow.

01:41:59.805 --> 01:42:02.018 align:center
Bring back the ring-even
if it means killing her.

01:42:09.285 --> 01:42:14.047 align:center
Onions and tomatoes Rs. 50 per kilo!

01:42:14.337 --> 01:42:17.366 align:center
<i>Fresh onions and
tomatoes for sale!</i>

01:42:17.688 --> 01:42:20.855 align:center
<i>Ladies and gentlemen,
come and take a look.</i>

01:42:37.292 --> 01:42:38.805 align:center
We are safe now because he is dead.

01:42:39.752 --> 01:42:41.918 align:center
I never want to work as a broker again.

01:42:42.557 --> 01:42:43.424 align:center
What a miserable life this is!

01:42:43.425 --> 01:42:44.865 align:center
Why are you upset
instead of feeling relieved?

01:42:45.303 --> 01:42:46.701 align:center
How do I explain this to you?

01:42:47.144 --> 01:42:49.390 align:center
I stole this pen drive
from that journalist.

01:42:49.817 --> 01:42:54.090 align:center
I planned to blackmail Ravinder
with this pen drive and make money.

01:42:54.651 --> 01:42:56.249 align:center
But now he's dead.

01:42:56.946 --> 01:43:00.379 align:center
I have no idea what to do now.

01:43:00.969 --> 01:43:04.909 align:center
GJH Hospital? Another body?
I'll take it. Free ride till Hyderabad.

01:43:05.694 --> 01:43:09.295 align:center
I'll reach in half an hour. You
know my record-99 bodies so far.

01:43:09.607 --> 01:43:12.890 align:center
On-time delivery, guaranteed!
- Oh God! He's just an ambulance driver.

01:43:14.190 --> 01:43:17.823 align:center
Where's that idiot who claimed
he was an encounter specialist?

01:43:18.005 --> 01:43:19.456 align:center
Look there! He's running away.

01:43:20.571 --> 01:43:21.571 align:center
Hey, Kodad. Stop!

01:43:21.781 --> 01:43:24.534 align:center
<i>If you get stuck just chasing fun...</i>

01:43:24.871 --> 01:43:27.568 align:center
<i>And keep waiting around,
day after day...</i>

01:43:27.735 --> 01:43:31.021 align:center
<i>Remember, time is a master of illusions.
Once it's gone, it never returns.</i>

01:44:19.024 --> 01:44:20.064 align:center
Brother!

01:44:20.357 --> 01:44:23.057 align:center
I brought 10 crore rupees from Salim.

01:44:23.931 --> 01:44:25.151 align:center
I'm scared about what he might do.

01:44:25.692 --> 01:44:27.200 align:center
Should I give it to him?

01:44:27.312 --> 01:44:28.922 align:center
We won't get another
chance like this.

01:44:29.156 --> 01:44:32.169 align:center
<i>Here's what we'll do. Bring
the money and we'll share it.</i>

01:44:32.306 --> 01:44:33.212 align:center
- Brother!
- What?

01:44:33.345 --> 01:44:35.097 align:center
I'm afraid of what they'll do to Mary.

01:44:35.531 --> 01:44:37.011 align:center
Don't worry about her.

01:44:37.257 --> 01:44:38.257 align:center
<i>I'll handle it.</i>

01:44:41.698 --> 01:44:42.711 align:center
So, are you happy?

01:44:44.429 --> 01:44:45.256 align:center
Brother, where's Mary?

01:44:55.112 --> 01:44:57.226 align:center
Hugs later. First give me my Fruity.

01:44:57.756 --> 01:44:58.752 align:center
Here's your Fruity.

01:44:59.678 --> 01:45:00.704 align:center
- Thanks.
- My God!

01:45:00.898 --> 01:45:01.577 align:center
What happened?

01:45:01.665 --> 01:45:04.863 align:center
Your brother donated blood
just to get you that Fruity.

01:45:05.289 --> 01:45:08.193 align:center
Thanks, bro. You donated
blood for my Fruity. You're great.

01:45:13.834 --> 01:45:15.951 align:center
Dad's operation was successful.

01:45:17.765 --> 01:45:19.466 align:center
I feel so happy now.

01:45:21.688 --> 01:45:22.588 align:center
Thanks, Raghu.

01:45:24.395 --> 01:45:25.728 align:center
I don't need this anymore.

01:45:35.607 --> 01:45:37.474 align:center
Vaani, how can I ask them for money?

01:45:37.741 --> 01:45:39.341 align:center
They won't even give
me money for the charges.

01:45:40.994 --> 01:45:41.816 align:center
They probably think this...

01:45:42.447 --> 01:45:46.128 align:center
"He came here in an ambulance.
How will he return now?"

01:45:47.065 --> 01:45:48.786 align:center
I'll come by the Janmabhoomi
train tomorrow morning.

01:45:49.625 --> 01:45:50.706 align:center
In the general compartment.

01:46:00.220 --> 01:46:02.419 align:center
Not tomorrow-I'm coming
by flight this evening.

01:46:02.748 --> 01:46:03.748 align:center
We'll pay Chinnu's
school fees too.

01:46:09.854 --> 01:46:12.019 align:center
Not everyone born can
become a great man.

01:46:12.290 --> 01:46:13.556 align:center
But they can still
live with humanity.

01:46:13.808 --> 01:46:15.960 align:center
- Hello.
- Sir, Arumugam.

01:46:16.250 --> 01:46:18.490 align:center
There's a site near ours in Nellore.

01:46:18.615 --> 01:46:20.535 align:center
No, sir. I've quit all
that dirty business.

01:46:25.557 --> 01:46:26.444 align:center
Don't worry, Keerthi.

01:46:27.004 --> 01:46:29.276 align:center
No, sir. I've quit all
that dirty business.

01:46:30.498 --> 01:46:31.949 align:center
I will take care of you.

01:46:33.398 --> 01:46:36.392 align:center
From now on, everything
will happen the way you wish.

01:46:37.818 --> 01:46:38.518 align:center
Brother.

01:46:40.298 --> 01:46:41.550 align:center
Keerthi asked me
to give this to you.

01:46:42.384 --> 01:46:43.143 align:center
What is this?

01:46:45.850 --> 01:46:47.125 align:center
Brother, what is this?

01:46:47.853 --> 01:46:48.665 align:center
It's 50 lakhs, brother.

01:46:49.005 --> 01:46:50.866 align:center
Brother, this is too much
for the little help I did.

01:46:51.431 --> 01:46:52.252 align:center
- No, brother.
- Brother!

01:46:53.184 --> 01:46:55.630 align:center
You helped us like a god.
Whatever we give you is still less.

01:46:56.398 --> 01:46:58.605 align:center
And Keerthi asked
me to thank you.

01:46:59.161 --> 01:47:02.631 align:center
You shouldn't thank me. I
should thank you. Thank you

01:47:02.797 --> 01:47:04.672 align:center
Brother, what will you
do with all this money?

01:47:05.452 --> 01:47:06.460 align:center
I'll go to America.

01:47:07.145 --> 01:47:08.145 align:center
And then?

01:47:08.645 --> 01:47:10.003 align:center
I'll go to America and...

01:47:10.816 --> 01:47:13.537 align:center
Okay! I'll be there in five minutes.

01:47:18.950 --> 01:47:21.235 align:center
LUST, FAME, AND WEALTH...
THESE SHOULD FOLLOW US,

01:47:21.331 --> 01:47:26.470 align:center
BUT WE SHOULD NOT
CHASE AFTER THEM.

