WEBVTT

01:29.068 --> 01:31.771
<i>"Run, run, run, chase the globe..."</i>

01:32.278 --> 01:35.100
<i>"If you stop having fun..."</i>

01:35.450 --> 01:38.123
<i>"Day by day, if you just wait..."</i>

01:38.367 --> 01:39.460
<i>"Time is like magic,"</i>

01:39.660 --> 01:41.264
<i>"it won't come back."</i>

01:41.835 --> 01:44.405
<i>"Every day, you get a chance."</i>

01:44.920 --> 01:47.567
<i>"Don't miss it, show your courage."</i>

01:48.242 --> 01:50.754
<i>"This time won't come back in life."</i>

01:51.034 --> 01:52.368
<i>"Time is like magic,"</i>

01:52.572 --> 01:53.981
<i>"it won't come back."</i>

01:54.748 --> 01:57.170
<i>"Even the time changes..."</i>

01:57.759 --> 02:00.543
<i>"Change your dream and make it happen."</i>

02:01.594 --> 02:03.507
<i>"Hey, by the way..."</i>

02:04.476 --> 02:05.434
<i>"Make it happen."</i>

02:05.634 --> 02:06.785
<i>"What will you say?"</i>

02:07.374 --> 02:10.010
<i>"Even the time changes..."</i>

02:10.549 --> 02:13.182
<i>"Change your dream and make it happen."</i>

02:14.312 --> 02:16.211
<i>"Hey, by the way,"</i>

02:17.109 --> 02:18.209
<i>"make it happen."</i>

02:18.409 --> 02:19.365
<i>"What say?"</i>

02:19.907 --> 02:22.370
<i>"Run, run, run, chase the globe..."</i>

02:22.925 --> 02:25.745
<i>"If you stop having fun..."</i>

02:26.165 --> 02:28.805
<i>"Day by day, if you just wait..."</i>

02:29.005 --> 02:30.475
<i>"Time is like magic,"</i>

02:30.675 --> 02:32.089
<i>"it won't come back."</i>

02:32.804 --> 02:35.181
<i>"Every day, you get a chance."</i>

02:35.746 --> 02:38.326
<i>"Don't miss it, show your courage."</i>

02:39.029 --> 02:41.567
<i>"This time won't come back in life."</i>

02:41.767 --> 02:44.935
<i>"Time is like magic; it won't come back."</i>

03:32.409 --> 03:33.490
Sorry, Mr. Jagadish.

03:33.948 --> 03:36.065
No matter how hard we tried, we couldn't
save your brother.

03:36.777 --> 03:38.029
Severe cardiac arrest.

03:42.861 --> 03:43.620
Sir...

03:46.040 --> 03:46.817
Control, sir.

03:47.394 --> 03:48.254
Brother...

03:50.952 --> 03:53.136
- Mr. Rammurthy...
- Calm down, sir.

03:56.204 --> 03:57.881
Mr. Jagadish, please control yourself.

03:58.681 --> 04:00.640
Complete the formalities
and take the body.

04:01.533 --> 04:02.204
Okay, sir.

04:03.332 --> 04:04.919
By the way, where will you cremate him?

04:05.652 --> 04:06.444
Kakinada, sir.

04:08.209 --> 04:09.309
My brother was living in Kakinada.

04:09.926 --> 04:11.431
He came to see me today, sir.

04:12.558 --> 04:14.057
I didn't expect it to happen so suddenly, sir.

04:18.198 --> 04:19.881
- Mr. Rammurthy.
- Sir, tell me, sir.

04:20.248 --> 04:22.114
Bring my brother's body to
Kakinada tomorrow in an ambulance.

04:22.718 --> 04:24.288
I'll take care of everything here.

04:24.494 --> 04:25.309
Okay, sir.

04:28.067 --> 04:29.684
Come home safely with the body.

04:29.987 --> 04:30.715
Okay, sir.

04:32.716 --> 04:33.454
Hello.

04:34.888 --> 04:36.394
My brother is no longer with us,
Vaishnavi.

04:36.903 --> 04:40.842
Sir, is there a hospital
ambulance to take the body?

04:41.176 --> 04:43.350
All our hospital ambulances are busy, sir.

04:43.601 --> 04:46.155
But I know a private ambulance service
nearby.

04:46.380 --> 04:47.840
He's a good driver,
and he'll drive you fast.

04:48.419 --> 04:49.362
Who is he, sir?

04:54.370 --> 04:56.566
[mobile phone ringing]

04:56.879 --> 04:57.753
Did you see that, Rathalu?

04:57.983 --> 04:59.715
Dr. Sandeep Sharma is a great man.

05:00.292 --> 05:02.206
I don't know if the
patients who come to him...

05:02.406 --> 05:04.680
...are already about to die or
if they die after coming to him.

05:04.880 --> 05:05.906
But the patient always dies.

05:06.106 --> 05:07.234
You shouldn't think like that,
Mallesh.

05:07.520 --> 05:09.201
You should wish that everyone is fine.

05:09.630 --> 05:11.625
I also want everyone to be cool.

05:11.834 --> 05:13.528
But in the freezer of my ambulance.

05:15.197 --> 05:15.808
Hello, doctor.

05:16.063 --> 05:17.076
- Greetings.<i>-Greetings.</i>

05:17.360 --> 05:18.496
- Yes, tell me.
- Come up for a moment.

05:18.696 --> 05:19.619
I'm coming, sir.

05:20.260 --> 05:21.014
Bye, Rathalu.

05:21.214 --> 05:22.219
Why do you call me Rathalu?

05:22.429 --> 05:23.490
Why don't you call me sister?

05:23.777 --> 05:27.591
If I call such a beautiful girl a sister,
people will call me a fool.

05:28.151 --> 05:30.523
Sister, I want to meet Dr. Umesh Chandra.

05:30.832 --> 05:31.992
He is on leave today.

05:32.287 --> 05:33.418
Can I suggest another doctor?

05:33.910 --> 05:34.450
No.

05:35.381 --> 05:36.447
What is your problem?

05:39.476 --> 05:41.781
Actually, I want to tell you...

05:41.981 --> 05:42.573
Piles.

05:43.356 --> 05:44.707
Dr. Suleman is the right choice for him.

05:44.941 --> 05:45.739
I will take you.

05:46.123 --> 05:47.172
The matter is...

05:47.372 --> 05:49.385
people usually keep beautiful
girls at the reception.

05:49.782 --> 05:53.192
We should always tell our problems to
beautiful girls.

05:53.757 --> 05:54.691
There is no other option.

05:55.120 --> 05:56.953
How do you know that she has come with a
Piles complaint?

05:57.153 --> 05:59.267
We have to judge by looking at people.

05:59.971 --> 06:01.670
Dr. Suleman, the piles doctor,
is downstairs.

06:04.077 --> 06:05.022
Give it after breakfast.

06:05.867 --> 06:06.803
This is after lunch.

06:07.003 --> 06:07.977
Okay, sir.

06:08.880 --> 06:09.479
Greetings, sir.

06:09.794 --> 06:11.146
Greetings, Mallesh. How are you?

06:11.346 --> 06:13.534
The ambulance service is good as long as
you are in service.

06:14.000 --> 06:16.036
You have to transport a
dead body to Kakinada.

06:18.803 --> 06:20.455
What, sir? Did he die while sitting?

06:21.195 --> 06:22.517
Not that man. The dead body is inside.

06:22.718 --> 06:23.328
Oh!

06:23.988 --> 06:26.219
I thought he was dead
because he had no expression.

06:26.465 --> 06:27.558
Take care of that body.

06:28.071 --> 06:29.529
- Also take care of me.
- Okay, sir.

06:29.978 --> 06:30.574
Bye, sir.

06:37.533 --> 06:38.885
Greetings, sir. I am Mallesh.

06:39.189 --> 06:39.941
I am the ambulance driver.

06:40.141 --> 06:40.911
I have parked the vehicle downstairs.

06:41.118 --> 06:42.411
We can take the body when it is ready.

06:42.611 --> 06:44.102
You did not tell me the rate.

06:44.312 --> 06:45.623
The rate? It's free of charge.

06:46.213 --> 06:47.450
- Free?
- Yes, free.

06:48.010 --> 06:49.870
Are there people like this even today?

06:50.071 --> 06:51.607
Mallesh, I can see God in you.

06:52.674 --> 06:53.912
God is also an ambulance driver, sir.

06:54.114 --> 06:55.063
I will take it home.

06:55.353 --> 06:56.395
He will take it from home.

06:57.148 --> 06:58.862
Just give me Rs.60,000 for the diesel
cost.

06:59.623 --> 07:00.225
Rs.60,000?

07:00.457 --> 07:01.250
Why so much?

07:01.527 --> 07:02.391
Is there no concession?

07:03.326 --> 07:04.013
Concession?

07:04.546 --> 07:05.618
Okay. One plus one offer.

07:05.898 --> 07:07.307
I will take another body along with this
body.

07:07.541 --> 07:09.782
What? Do I have to search for
another body for your discount?

07:10.245 --> 07:10.950
Why another body, sir?

07:11.151 --> 07:11.800
You are there, right?

07:12.815 --> 07:13.815
Yes.

07:34.867 --> 07:39.210
[Bhagavad Gita recitation is playing.]

07:40.829 --> 07:43.456
[music plays on the tape recorder]

07:43.782 --> 07:45.431
What is that song in this situation?

07:45.631 --> 07:46.395
Switch it off first.

07:48.863 --> 07:50.263
Should I play a Thaman song?

07:51.092 --> 07:52.192
What will the dead know, sir?

07:52.540 --> 07:54.664
Whether it's the Bhagavad
Gita or a Thaman song.

07:55.071 --> 07:55.803
So what?

07:56.150 --> 07:57.549
Won't you feel bad if a person dies?

07:57.835 --> 08:01.399
Sir, if I start feeling sad for every
person who dies, I'll be sad every day.

08:09.244 --> 08:10.350
How is he related to you?

08:11.561 --> 08:12.123
The dead.

08:12.403 --> 08:13.038
Is he your brother?

08:14.007 --> 08:15.279
He is my boss's brother.

08:15.789 --> 08:17.878
But he treats me like his own brother.

08:18.078 --> 08:19.118
He is a very good person.

08:19.648 --> 08:20.469
That's it, sir.

08:20.877 --> 08:22.277
God calls the good people early.

08:22.504 --> 08:23.417
He leaves people like us.

08:30.572 --> 08:31.406
How did he die?

08:32.984 --> 08:33.855
Cardiac arrest.

08:34.447 --> 08:35.065
Arrest?

08:36.170 --> 08:37.234
Didn't you get bail then?

08:40.360 --> 08:43.910
You seemed sad,
so I tried to lighten the mood.

08:50.822 --> 08:51.805
Why did you stop here?

08:54.107 --> 08:55.331
I was watching you from the start.

08:56.250 --> 08:57.952
You were sitting very sadly.

08:58.367 --> 08:59.283
You didn't eat anything.

08:59.886 --> 09:01.517
At least, let's go and have tea.

09:01.717 --> 09:03.594
I don't even feel like
drinking water in this pain.

09:03.794 --> 09:04.646
Let's go.

09:05.442 --> 09:07.064
I have to drive all night.

09:07.498 --> 09:08.828
So, I'll go have some tea.

09:11.074 --> 09:12.525
It's getting late. Drive fast.

09:18.740 --> 09:19.390
Hey, Mallesh.

09:19.593 --> 09:20.186
Sir.

09:20.595 --> 09:21.508
No, sir.

09:21.787 --> 09:23.094
No, I have money for tea.

09:23.414 --> 09:25.206
I don't have change.

09:25.576 --> 09:27.803
Here, get these tablets.
I have a headache.

09:29.105 --> 09:30.478
- Tablet?
- Yes, tablet.

09:30.964 --> 09:32.484
- Headache?
- Yes, headache.

09:35.700 --> 09:36.554
Vijayawada, Suryapet, Kodad...

09:36.762 --> 09:37.660
Brother, where are you going?

09:38.998 --> 09:39.944
Suryapet, Kodad, Vijayawada...

09:40.144 --> 09:41.519
Brother, how much is this?

09:41.719 --> 09:42.411
Rs. 10 each.

09:42.619 --> 09:43.408
Can I get it for Rs. 5?

09:43.885 --> 09:44.631
You will get the banana peel.

09:44.831 --> 09:45.923
Rs. 5 for the peel?

09:47.955 --> 09:49.182
Vijayawada, Suryapet, Kodad...

09:52.450 --> 09:54.715
Brother, where are you going?

09:56.116 --> 09:57.026
Where are you going?

09:57.507 --> 09:58.196
To my in-law's house.

09:59.139 --> 09:59.946
Which place?

10:00.797 --> 10:01.532
Vijayawada.

10:02.288 --> 10:03.939
It's a waste to wait in this bus stop.

10:04.378 --> 10:05.541
I'll drop you home.

10:09.383 --> 10:09.924
What do you say?

10:11.252 --> 10:12.856
There are both AC and non-AC options.

10:13.464 --> 10:13.985
AC?

10:14.713 --> 10:15.288
How much?

10:15.808 --> 10:17.436
AC is Rs. 300 and non-AC is Rs. 500.

10:18.804 --> 10:20.580
Why are you saying it in reverse?

10:21.502 --> 10:22.839
You'll understand once
you see my vehicle.

10:24.293 --> 10:24.995
Here, brother.

10:26.579 --> 10:28.100
- Why are you giving Rs.5?
- I don't want the peel.

10:32.373 --> 10:32.904
Hello, hello.

10:33.335 --> 10:34.480
Brother, this is the vehicle.

10:35.176 --> 10:36.036
What? Ambulance?

10:36.371 --> 10:37.989
If not, will the Airbus
come for the money you pay?

10:38.226 --> 10:39.086
But you said AC.

10:39.709 --> 10:41.046
Sit in the back. There's a nice AC.

10:41.315 --> 10:42.608
There is a place for 4-5 corpses.

10:42.808 --> 10:44.401
Do I have to travel sitting
next to the corpses?

10:44.662 --> 10:46.556
Or will you travel
sitting next to Samantha?

10:46.815 --> 10:48.210
If I go to my mother-in-law's
house like this,

10:48.452 --> 10:50.221
they won't think I came.
They'll think I'm dead.

10:50.561 --> 10:51.291
I don't want it.

10:53.685 --> 10:55.786
Bro, I'll reduce it by Rs. 100.

10:55.986 --> 10:58.260
- Hello.
- I beg you. Leave me.

10:59.915 --> 11:01.874
Sir, we have already departed.

11:02.309 --> 11:03.319
We have crossed LB Nagar.

11:04.543 --> 11:05.489
We'll arrive soon, sir.

11:07.237 --> 11:08.201
Where is he?

11:09.192 --> 11:10.580
Kodad, Suryapet, Vijayawada...

11:10.805 --> 11:12.128
Kodada, Vijayawada, Suryapet.

11:12.385 --> 11:13.409
Kodada, Vijayawada, Suryapet.

11:13.612 --> 11:14.490
Since the vehicle is empty, sir,

11:15.578 --> 11:16.684
We are travelling in empty hehicle, sir.

11:16.884 --> 11:19.148
if we get 2 to 3 people in,
we can make enough money for tea.

11:19.426 --> 11:20.992
Do you think this is an ambulance or a
city bus?

11:21.215 --> 11:23.122
Stopping wherever and picking up anyone.

11:23.322 --> 11:24.054
Let's go urgently.

11:24.330 --> 11:25.619
Why are you getting angry, sir?

11:26.046 --> 11:27.630
If it's a patient, we have to take him
soon.

11:27.857 --> 11:29.278
It's not a corpse, sir.
We have to go slowly.

11:29.478 --> 11:30.145
What did you say?

11:30.974 --> 11:33.149
I mean, by then,
your people will have stopped crying.

11:33.450 --> 11:35.525
Are you coming now,
or should I report to your doctor?

11:37.126 --> 11:38.516
You are the Godfather, sir.

11:38.716 --> 11:39.293
Let's go.

11:39.721 --> 11:40.324
Get in.

11:47.987 --> 11:50.500
[mobile phone ringing]

11:51.547 --> 11:52.342
Oh no!

11:53.363 --> 11:55.092
I forgot it's Sunday today.

11:55.292 --> 11:56.119
I have to sing.

11:56.690 --> 11:58.499
The vehicle's songs have played so far.
Will you sing now?

11:59.228 --> 12:00.096
It's the chit auction, sir.

12:01.954 --> 12:02.911
Greetings, Sister.

12:03.114 --> 12:04.086
How are you? Is everything fine?

12:04.584 --> 12:05.318
I am fine.

12:05.673 --> 12:06.698
By the way, where are you?

12:07.251 --> 12:08.327
I am going to Kakinada.

12:08.855 --> 12:10.906
What will you bring from Kakinada,
Mallesh?

12:11.856 --> 12:13.224
If the time is good, I will bring a
corpse.

12:14.180 --> 12:16.205
Sir, this is our sister Varalakshmi.

12:16.485 --> 12:17.392
These are all our chit
auction members.

12:17.678 --> 12:19.611
Why are you addressing them as
if they are Parliament members?

12:19.956 --> 12:20.736
Hi, sir.

12:21.115 --> 12:21.935
Okay, sir.

12:22.135 --> 12:22.904
Say hi.

12:23.421 --> 12:23.921
Hi.

12:24.128 --> 12:26.880
Mallesh, why don't you invite
sir to our chit auction?

12:27.172 --> 12:31.011
Last time when you took the body of a
Tamil guy, you joined 10 of his relatives.

12:31.301 --> 12:32.850
Why don't you join him too?

12:33.634 --> 12:34.567
He is not that type.

12:34.855 --> 12:35.430
Okay.

12:35.638 --> 12:36.779
I think he is getting angry.

12:36.979 --> 12:38.382
- I will call you later.
- Okay, bye.

12:38.582 --> 12:40.509
[mobile phone ringing]

12:41.774 --> 12:42.280
Sir.

12:43.063 --> 12:43.663
Okay, sir.

12:44.474 --> 12:45.143
Bye, sir.

12:48.543 --> 12:50.402
Could you go a bit faster?

12:51.227 --> 12:51.845
What happened, sir?

12:52.348 --> 12:53.969
The cremation will be done before 11 a.m.

12:54.169 --> 12:55.365
We need to reach there by 10 a.m.

12:55.898 --> 12:58.564
Will you miss the bus to heaven
if you are 10 minutes late?

12:58.827 --> 13:00.478
No. Time is good at 10.

13:00.867 --> 13:01.488
Time is good?

13:01.773 --> 13:03.907
What do you mean, sir. when he was died.

13:04.214 --> 13:05.524
If the time was good, why would he die?

13:05.724 --> 13:06.668
He died because the time was not right.

13:07.258 --> 13:08.476
What will happen if you are 10 minutes
late?

13:08.676 --> 13:09.335
You won't lose anything.

13:09.747 --> 13:10.579
I will lose my job.

13:10.938 --> 13:12.738
Please, I beg you, go fast.

13:13.579 --> 13:14.364
Okay, sir.

13:18.432 --> 13:19.032
Mallesh.

13:28.400 --> 13:28.969
Don't leave him.

13:29.290 --> 13:30.659
Call the police. Call 100.

13:31.257 --> 13:32.284
What happened? Who is he?

13:32.900 --> 13:33.744
How do I know?

13:34.464 --> 13:35.691
You also hit him, right?

13:35.947 --> 13:37.195
Everyone is hitting him, so I hit him too.

13:38.430 --> 13:39.409
I beg you.

13:39.761 --> 13:40.507
We have to go fast.

13:40.745 --> 13:43.046
I'll lose my job if we don't
reach Kakinada by 10 a.m.

13:43.345 --> 13:44.506
My family will be on the streets.

13:44.909 --> 13:47.512
Sir, I'll drop you in
Kakinada by 10 a.m. tomorrow.

13:47.712 --> 13:48.301
Okay?

13:48.698 --> 13:49.799
- Really?
- Yes, sir.

13:50.242 --> 13:52.022
If Mallesh promises, consider it done.

13:52.222 --> 13:53.637
It is like signing a promissory note.

13:54.718 --> 13:55.833
You go and sleep, sir.

13:56.033 --> 13:56.581
What?

13:56.852 --> 13:58.728
If I sit in the back,
will you pick up passengers?

13:59.063 --> 14:01.068
Okay, you sit in the front seat.
I'll get the passengers in the back.

14:01.268 --> 14:02.801
So, is it sure you'll get passengers?

14:03.006 --> 14:04.345
Why are you getting tensed, sir?

14:05.136 --> 14:06.686
Tension is like a toilet, sir.

14:07.073 --> 14:09.284
It's good to be in it frequently,
but not always.

14:09.484 --> 14:10.138
It is not good, sir.

14:10.656 --> 14:11.227
How did I phrase it, sir?

14:11.557 --> 14:13.663
Better to sit in the back than
listen to your silly proverbs.

14:13.990 --> 14:15.109
Come, sir.

14:15.546 --> 14:16.438
Come. I will tell you.

14:18.664 --> 14:19.319
Come, sir. Get in.

14:19.524 --> 14:20.371
Sleep happily.

14:20.578 --> 14:22.422
Mallesh,
we will reach at 10 a.m. tomorrow, right?

14:22.622 --> 14:23.295
I will drop you.

14:25.972 --> 14:26.575
Oh, ho!

14:26.911 --> 14:27.615
It's a relief.

14:28.128 --> 14:29.520
No one boards when he sits in the front.

14:35.402 --> 14:36.899
[eloping couple]

14:42.407 --> 14:44.146
- Hey, do something quickly.
- I am trying.

14:46.611 --> 14:48.412
Okay, I will keep trying.
Meanwhile, you stop any vehicle.

14:52.720 --> 14:53.338
Lift please.

15:01.903 --> 15:02.955
Hey, come fast.

15:03.155 --> 15:03.735
Come.

15:08.916 --> 15:10.719
Sir, we have to go to Kakinada urgently.

15:10.919 --> 15:11.861
Please help us, sir.

15:12.732 --> 15:13.321
Help?

15:14.206 --> 15:14.952
Yes, sir.

15:15.305 --> 15:16.985
Sir, please give us a lift
as far as your destination.

15:17.393 --> 15:18.005
Please, sir.

15:19.308 --> 15:20.508
Sir, my bike refuses to start too.

15:21.044 --> 15:21.610
Please, sir.

15:21.845 --> 15:22.930
Are you two eloping?

15:23.716 --> 15:25.572
Hey, why do you need all that?

15:25.863 --> 15:27.135
Answer my question properly.

15:27.360 --> 15:28.743
You need help, not me.

15:30.249 --> 15:31.058
Keerti, you calm down.

15:32.172 --> 15:33.740
Sir, please, sir.

15:33.945 --> 15:34.485
Please give us a lift...

15:34.728 --> 15:36.076
- Why are you pleading so much?
- ...as far as your destination.

15:36.998 --> 15:38.349
With Rs. 10,000, anyone will let us ride.

15:38.549 --> 15:39.255
Let's go.

15:40.052 --> 15:40.617
Rs. 10,000?

15:40.817 --> 15:41.525
Hello, hello, hello.

15:43.803 --> 15:44.500
Stop.

15:45.222 --> 15:47.196
Why are you walking away
when I'm trying to help?

15:50.824 --> 15:52.363
It's good for you to come in my ambulance.

15:52.761 --> 15:53.719
There are check posts ahead.

15:53.993 --> 15:55.611
If they check, you will be caught.

15:55.927 --> 15:57.130
No one will check the ambulance.

15:57.492 --> 15:58.336
What should we do?

16:02.801 --> 16:04.575
I get that you have a lot of self-respect.

16:05.118 --> 16:06.082
Don't ride for free.

16:07.071 --> 16:08.250
Pay me that Rs. 10,000.

16:08.450 --> 16:09.424
Get in my ambulance.

16:10.452 --> 16:11.059
Shall we go?

16:11.640 --> 16:12.560
If you like, we can pay him.

16:15.403 --> 16:16.034
Okay, sir.

16:16.421 --> 16:17.771
- Let's go.
- Get in.

16:37.712 --> 16:38.628
What do you do, brother?

16:41.306 --> 16:42.256
I drive an auto, brother.

16:44.050 --> 16:47.224
The auto drivers and panipuri
vendors will easily catch the girls.

16:47.853 --> 16:49.883
We ambulance drivers are
unable to catch girls.

16:50.210 --> 16:51.244
They are all old people.

16:51.583 --> 16:52.439
They had already fallen.

16:54.439 --> 16:55.351
It is not what you think.

16:56.121 --> 16:58.561
He is preparing for the groups by driving
an auto.

16:58.966 --> 16:59.670
Groups?

16:59.914 --> 17:00.631
WhatsApp groups?

17:01.103 --> 17:01.636
Hey!

17:02.334 --> 17:03.129
For IAS, IPS.

17:03.745 --> 17:05.629
Girls' love doesn't follow any logic, brother.

17:07.191 --> 17:08.088
What's your destination?

17:09.623 --> 17:10.584
We have to go to Kakinada, brother.

17:10.803 --> 17:12.591
We are planning to get married there
tomorrow morning.

17:13.529 --> 17:14.601
Is it necessary to tell all that now?

17:14.801 --> 17:16.103
Let him talk.

17:16.916 --> 17:18.523
I also helped a lot of lovers.

17:18.836 --> 17:20.487
I also had a good love story once.

17:21.655 --> 17:22.534
Then what happened, brother?

17:24.006 --> 17:25.513
That girl got married to another guy.

17:27.168 --> 17:28.149
Very good.

17:30.690 --> 17:31.676
Why did that happen, brother?

17:32.439 --> 17:33.561
These girls have friends.

17:34.009 --> 17:35.497
They spoil half of the love stories.

17:35.794 --> 17:36.695
This guy is like this.

17:36.897 --> 17:37.835
That guy is like that.

17:38.035 --> 17:38.937
If you marry him, you will be like this.

17:39.137 --> 17:40.097
If you marry him, you will be like that.

17:40.391 --> 17:42.808
A friend like this girl
can spoil 100 love stories.

17:43.200 --> 17:43.758
Hey.

17:44.001 --> 17:44.714
Hey, stop.

17:46.873 --> 17:47.514
Sorry, brother.

17:47.893 --> 17:49.224
Hey, drop it, brother.

17:49.660 --> 17:50.464
My life is like that.

17:50.872 --> 17:53.276
I get all the ranks from 1
to 100 for the unfortunate.

17:54.685 --> 17:56.756
By the way,
why are you going to Kakinada?

17:58.087 --> 17:59.379
Actually, she is from Kakinada, brother.

17:59.781 --> 18:01.052
She came to Hyderabad to study.

18:01.489 --> 18:03.587
Bro,
you're saying she is from Kakinada.

18:03.850 --> 18:04.797
And you are going to Kakinada for
marriage.

18:04.997 --> 18:05.729
Isn't it risky?

18:07.255 --> 18:07.980
Did you see, Keerthi?

18:08.376 --> 18:09.292
Even he understood.

18:09.602 --> 18:10.628
You still don't understand.

18:11.199 --> 18:11.915
Please, Keerthi.

18:12.115 --> 18:13.462
Let's go somewhere far and get married.

18:14.308 --> 18:16.935
If we run away and get married,
do you think my father will stay quiet?

18:18.244 --> 18:19.301
He'll hunt us down and kill us.

18:21.589 --> 18:22.848
We don't have any other way.

18:23.418 --> 18:24.029
Please.

18:24.699 --> 18:25.543
Trust me.

18:26.559 --> 18:27.393
Hey, Mallesh.

18:29.631 --> 18:31.263
Don't be scared. He is not a dead body.

18:31.509 --> 18:32.693
An irritating guy is sitting in the back.

18:33.150 --> 18:34.276
Hey, my headache...

18:34.703 --> 18:36.667
- I am talking about you, sir.
- Get the tablet, man.

18:37.014 --> 18:37.716
I am stopping.

18:42.818 --> 18:43.806
Brother, why are you stopping here?

18:44.299 --> 18:45.265
Just a minute. I'll be back.

18:45.565 --> 18:46.565
Hey...

18:57.107 --> 18:57.958
Here you go, sir.

18:58.250 --> 18:59.063
What else do you want?

18:59.301 --> 19:00.160
Give me this tablet, brother

19:02.935 --> 19:04.482
Sir, we don't have this company's item.
Do you want a different one?

19:04.682 --> 19:06.987
Brother, give me whatever
I can get for Rs. 10.

19:07.354 --> 19:08.079
What is that, sir?

19:08.927 --> 19:10.220
This tablet isn't for me,

19:10.923 --> 19:11.784
but for my passenger.

19:12.100 --> 19:14.525
If he takes the tablet,
he won't bother me anymore. That's why.

19:14.725 --> 19:15.600
- Give anything.
- Okay.

19:19.886 --> 19:20.619
Here you go, sir.

19:21.715 --> 19:22.681
What else do you want, sir?

19:25.132 --> 19:25.810
Horlicks.

19:29.384 --> 19:31.820
He doesn't want Horlicks or Boost or
Complain.

19:32.224 --> 19:33.046
He is asking for protection.

19:36.625 --> 19:38.401
How did you know that I want this?

19:38.601 --> 19:39.755
I said it by looking at your face, brother.

19:44.065 --> 19:45.669
Does this come in different sizes?

19:46.038 --> 19:47.993
Is this a pant or a shirt that
comes in medium, large, or XL?

19:48.498 --> 19:49.200
There are no sizes.

19:50.027 --> 19:50.808
It comes in different flavors.

19:51.452 --> 19:52.039
Flavors?

19:53.086 --> 19:54.473
Take the chocolate flavor. It's good.

19:54.673 --> 19:55.485
I like chocolates, brother.

19:56.546 --> 19:57.064
Nice.

19:57.637 --> 20:00.188
Choose a good brand and give
him the chocolate flavor.

20:00.388 --> 20:01.115
Okay, sir.

20:01.935 --> 20:02.551
Brother.

20:03.288 --> 20:03.840
Thank you.

20:05.017 --> 20:06.109
Here you go, sir. How many do you want?

20:07.821 --> 20:08.551
Gave me the whole box.

20:11.562 --> 20:12.711
[vehicles honking]

20:13.238 --> 20:13.936
Why hasn't he come yet?

20:16.307 --> 20:16.874
Sir.

20:18.529 --> 20:19.962
- Did you get the tablets?
- Yes.

20:20.553 --> 20:21.113
Here you go.

20:21.530 --> 20:22.122
Take care.

20:22.913 --> 20:24.518
Will my headache go away if I take this?

20:25.322 --> 20:26.559
It works for everyone who has a head.

20:28.305 --> 20:29.567
Why are you opening that?

20:32.044 --> 20:33.940
Why are you keeping it in that?
Do you think it's a fridge?

20:36.580 --> 20:38.324
What's the big deal if it keeps cool, sir?

20:38.663 --> 20:39.593
Let's go. Fast.

20:39.793 --> 20:42.192
- We have to go to Kakinada on time.
- You are so dangerous.

20:46.486 --> 20:47.170
<i>Brother.</i>

20:48.079 --> 20:49.330
- Thank you.
- Enjoy.

20:49.538 --> 20:50.185
Bye.

21:05.599 --> 21:06.244
You know, right?

21:06.660 --> 21:08.325
Yes, him.

21:10.045 --> 21:11.045
He is new.

21:12.805 --> 21:13.985
It's the first time for my guy.

21:15.734 --> 21:16.627
Divya?

21:17.282 --> 21:17.867
That's great.

21:18.516 --> 21:19.405
My dude is a lucky fellow.

21:19.757 --> 21:20.647
What? One hour?

21:21.241 --> 21:23.518
My dude takes half an hour
to switch on his laptop.

21:24.200 --> 21:25.399
This is my dude's debut match.

21:25.788 --> 21:26.784
It doesn't matter if the cost is high.

21:27.346 --> 21:28.524
I want the entire night call sheet.

21:29.631 --> 21:30.322
Okay. Thank you, bro.

21:30.575 --> 21:31.231
Thank you.

21:32.924 --> 21:34.706
You're using words like "bro" and
"call sheet." Who are you speaking to?

21:35.004 --> 21:35.926
Bro means broker.

21:36.183 --> 21:37.227
We all call him that.

21:37.427 --> 21:38.508
- Broker?
- That's it, buddy.

21:38.714 --> 21:39.499
You are lucky.

21:39.861 --> 21:40.828
Do you know who you'll spend time with?

21:41.120 --> 21:41.675
Divya.

21:42.144 --> 21:42.954
Who is Divya?

21:43.155 --> 21:44.068
Who is Divya?

21:55.153 --> 21:58.115
Even the big shots are waiting for her
call sheet.

22:13.216 --> 22:14.895
I come whenever you call me, right?

22:15.953 --> 22:18.855
Instead of giving me small amounts,
why don't you give me Rs. 5 lakhs?

22:19.647 --> 22:22.451
- Is this the girl, brother? Okay.
- Huh! What's with this old man?

22:23.248 --> 22:24.954
He keeps saying proverbs,
but he didn't give any money.

22:25.682 --> 22:26.477
Stingy fellow.

22:26.911 --> 22:28.426
Will he take the money
with him when he dies?

22:29.242 --> 22:29.838
Okay.

22:30.042 --> 22:31.042
Why do you care about him?

22:31.477 --> 22:32.301
Where is my share?

22:32.883 --> 22:33.658
You are the one in the middle.

22:33.905 --> 22:35.082
I need the money badly.

22:35.282 --> 22:36.024
Divya.

22:36.314 --> 22:37.344
Everyone needs money.

22:37.963 --> 22:39.216
I just spoke to a guy.

22:39.565 --> 22:40.360
He said he will pay Rs. 20,000.

22:40.923 --> 22:42.481
Rs. 10,000 for you and Rs. 10,000 for me.

22:42.996 --> 22:43.865
Okay, take it.

22:45.142 --> 22:45.855
Take it.

22:46.055 --> 22:47.172
Let's go. You start in the auto.

22:47.895 --> 22:49.314
You brought me in an Audi.

22:49.779 --> 22:50.800
Do I have to go in an auto?

22:51.073 --> 22:52.054
Book a cab.

22:52.978 --> 22:53.784
Divya, you go.

22:54.042 --> 22:54.681
Go.

23:01.738 --> 23:02.393
No, man.

23:02.800 --> 23:04.159
Somehow, I feel all of this is wrong.

23:05.204 --> 23:06.251
I don't think this is right.

23:06.479 --> 23:07.469
See, Mr. Raghu.

23:07.765 --> 23:08.765
There is no right or wrong.

23:09.765 --> 23:11.822
If you don't enjoy at this age,
that is wrong.

23:12.106 --> 23:12.963
Do you understand?

23:14.502 --> 23:16.977
But, without getting married, all this
means...

23:17.559 --> 23:18.554
Do we need to be married...

23:18.754 --> 23:20.237
...and get our wife's permission...

23:20.437 --> 23:21.559
...to pay an advance to a call girl?

23:22.568 --> 23:24.342
Hey, if you stay like
this for some more time,

23:24.956 --> 23:26.922
then you will have technical
doubts about yourself.

23:27.853 --> 23:28.858
First, leave urgently.

23:31.092 --> 23:32.007
Go, man.

23:54.786 --> 23:55.886
What? Why so late?

23:56.671 --> 23:57.455
Excuse me.

23:57.656 --> 23:59.251
- You are...
- Mr. Subba Rao...

24:00.367 --> 24:01.938
Subba Rao is not my name.
It's my father's name.

24:02.144 --> 24:02.931
My name is Raghu.

24:03.329 --> 24:05.319
Look, son of Subba Rao.

24:05.943 --> 24:07.407
I am the girl you are looking for.

24:07.703 --> 24:08.429
Start the car.

24:09.190 --> 24:09.924
Hi.

24:13.607 --> 24:15.363
Where shall we go, son of Subba Rao?

24:17.239 --> 24:19.168
Let's go to a park, and have fun.

24:19.368 --> 24:20.641
Looking at each other...

24:20.947 --> 24:22.228
Why do you need me just to look?

24:22.567 --> 24:23.964
The girl next door is enough.

24:24.644 --> 24:25.736
Okay. Where shall we go?

24:25.964 --> 24:26.871
Shall we go to your house?

24:27.270 --> 24:27.850
My house?

24:28.437 --> 24:29.886
Oh no! No, no, no.

24:30.228 --> 24:31.356
What if someone sees us?

24:31.565 --> 24:33.613
Then book a hotel room.

24:34.716 --> 24:35.358
Hotel room?

24:35.575 --> 24:36.675
Oh no! No, no, no.

24:37.972 --> 24:39.392
Oh no! What if there's a police raid?

24:39.592 --> 24:40.335
I'm finished.

24:41.153 --> 24:43.053
If you know any good place,
suggest it to me.

24:45.146 --> 24:45.893
Let's do one thing.

24:46.322 --> 24:48.341
There's a lodge on the
Vijayawada highway that I know.

24:48.867 --> 24:49.628
It is a little far.

24:50.105 --> 24:51.618
Definitely, the police won't come there.

24:52.608 --> 24:55.338
But, that is a little old style.

24:55.645 --> 24:56.297
Like you.

25:00.477 --> 25:03.568
Do you always smile like
this and stay happy?

25:03.999 --> 25:07.154
Everyone who comes to
me comes to have fun.

25:07.653 --> 25:09.448
This is a very valuable time for them.

25:10.395 --> 25:13.310
As long as you are with me, you should
enjoy.

25:13.510 --> 25:14.126
That's it.

25:15.434 --> 25:16.937
You are really something special.

25:21.328 --> 25:22.250
Hey, stop, stop.

25:24.241 --> 25:24.820
What?

25:25.822 --> 25:26.561
Panipuri.

25:48.489 --> 25:50.120
- Is this your first time?
- No.

25:50.846 --> 25:52.247
Usually, I eat at my office.

25:52.980 --> 25:53.895
Not this matter.

25:54.127 --> 25:54.852
That matter.

25:55.690 --> 25:56.604
It is my first time.

25:57.805 --> 26:01.114
Actually, it is wrong to do it before
marriage.

26:02.183 --> 26:03.091
Then, what is it now?

26:03.470 --> 26:04.289
Suddenly, like this?

26:04.740 --> 26:08.110
I mean,
my friend Resh told me to enjoy my life.

26:08.351 --> 26:08.954
That's why.

26:09.154 --> 26:10.060
[mobile phone ringing]

26:10.260 --> 26:11.185
Look, it is him.

26:12.692 --> 26:14.030
- Hello.
- Hey, buddy.

26:14.435 --> 26:15.297
What are you doing?

26:15.997 --> 26:17.024
I am eating panipuri.

26:17.435 --> 26:20.837
Hey, why are you eating pani puri
with a girl sitting beside you?

26:21.830 --> 26:24.049
If it is me... Ask Divya once.

26:24.742 --> 26:26.193
She will tell many stories about me.

26:26.581 --> 26:27.094
Okay.

26:27.760 --> 26:28.896
Do you know my friend Suresh?

26:29.646 --> 26:33.253
Suresh means tall, dark,
and living in ECIL.

26:33.498 --> 26:34.949
- That Suresh?
- Yes. Do you know him?

26:35.503 --> 26:36.443
I know him.

26:36.713 --> 26:38.312
He has more dialogues and less action.

26:40.471 --> 26:41.162
What is this?

26:41.805 --> 26:43.571
He said that you will tell big stories
about him.

26:43.990 --> 26:44.829
Not a big story.

26:45.207 --> 26:46.124
One little story.

26:47.409 --> 26:48.406
If I have to describe him,

26:48.607 --> 26:50.998
he buys a monthly pass
but never takes the bus.

26:51.320 --> 26:52.460
Let's go.

26:53.060 --> 26:53.731
Move away.

26:54.836 --> 26:56.705
He is a senior,
but she said he is nothing.

26:57.616 --> 26:58.764
What is our situation?

26:59.969 --> 27:01.560
Hey, why are you looking like that?

27:01.835 --> 27:02.798
Pay the money and come quickly.

27:09.033 --> 27:12.034
By the way, do you have them?

27:12.737 --> 27:13.890
Do you mean money?

27:14.805 --> 27:16.223
I don't have cash.
Can I pay through GPay?

27:16.470 --> 27:17.302
Not that.

27:17.654 --> 27:18.182
Those.

27:18.956 --> 27:19.845
What do you mean?

27:20.255 --> 27:22.010
Son of Subba Rao.

27:22.216 --> 27:22.938
Those.

27:23.918 --> 27:25.402
Oh! I don't have.

27:26.374 --> 27:28.255
Then why are you coming with me?

27:28.463 --> 27:29.047
Take it.

27:30.144 --> 27:30.709
Okay.

27:33.066 --> 27:34.311
Brother, do you have a Vicks tablet?

27:35.326 --> 27:37.008
- Give me this tablet.
- Attend to him first.

27:37.365 --> 27:39.591
He doesn't want Horlicks or Boost or
Complain.

27:40.148 --> 27:42.679
Choose a good brand and give
him the chocolate flavor.

27:43.344 --> 27:44.073
Thank you, brother.

27:47.160 --> 27:48.378
- Brother, bye.
- Enjoy.

27:52.572 --> 27:53.492
Why did you bring so many?

27:54.919 --> 27:58.504
- I mean...
- Okay, I will use the rest later.

27:59.044 --> 28:01.211
[mobile phone ringing]

28:23.108 --> 28:24.714
Ramu, how are you?

28:25.140 --> 28:27.303
What, Divya?
You've forgotten to come here lately.

28:27.733 --> 28:28.636
What should I say?

28:29.074 --> 28:32.715
After driving so far in traffic,
people's backs are aching.

28:33.491 --> 28:36.715
Okay, give me my regular room,
room 204.

28:36.930 --> 28:37.670
That room is occupied.

28:38.054 --> 28:38.895
Take room 201.

28:39.333 --> 28:40.249
That is not good.

28:40.719 --> 28:41.875
No, Divya. We renovated it recently.

28:42.205 --> 28:42.980
Check it yourself.

28:43.461 --> 28:44.829
From next time,
you will insist on that room.

28:45.715 --> 28:46.807
Okay, thank you.

28:47.317 --> 28:48.031
Shall we go?

28:48.251 --> 28:49.266
Thank you.

28:49.610 --> 28:51.776
GAME OF LIFE
DAILY SERIAL, EPISODE 10,000

29:00.002 --> 29:01.072
<i>Why, Anvesh.</i>

29:01.272 --> 29:02.667
<i>Why are you committing this mistake?</i>

29:02.924 --> 29:03.982
<i>Remember this, Anvesh.</i>

29:04.182 --> 29:06.543
<i>I'm ashamed to be your friend.</i>

29:10.338 --> 29:12.510
<i>Aren't you ashamed of what you are doing?</i>

29:16.332 --> 29:18.605
Will you just look,
or will you do something?

29:18.865 --> 29:21.544
<i>Education without moral sense is a waste.</i>

29:23.006 --> 29:24.019
Water...

29:24.227 --> 29:25.479
Water.

29:25.897 --> 29:27.483
What hard work did you
do to drink the water?

29:39.047 --> 29:40.150
Are you a Kabaddi player?

29:41.805 --> 29:42.820
How did you know that?

29:43.020 --> 29:44.426
You ran away by touching like this.

29:45.273 --> 29:46.173
Drink.

29:46.373 --> 29:47.853
<i>What is my mistake?</i>

29:50.472 --> 29:52.439
<i>You are asking me what is your mistake?</i>

29:53.141 --> 29:55.364
<i>Ask your conscience, it will tell you.</i>

29:56.378 --> 29:58.493
<i>Why are you talking like this, Kavitha?</i>

29:59.575 --> 30:02.805
<i>See, you are unable to realize your
mistake even after so many hints.</i>

30:03.005 --> 30:05.052
Brother, can you reduce the volume?

30:05.309 --> 30:07.181
<i>I feel so bad that I'm your friend.</i>

30:07.448 --> 30:09.262
- <i>You promised me dinner last week...</i>
- Sorry.

30:09.618 --> 30:10.880
...but you went by yourself.

30:11.080 --> 30:12.298
<i>Isn't it a wrong?</i>

30:12.841 --> 30:15.093
<i>Sorry, Kavitha. It was a mistake.</i>

30:15.573 --> 30:17.782
It was my mistake not
taking you to dinner.

30:18.542 --> 30:20.714
<i>Aren't you ashamed of what you are doing?</i>

30:21.363 --> 30:23.224
Sorry! One minute.

30:27.374 --> 30:28.297
- <i>Kavitha...</i>-Brother.

30:28.506 --> 30:30.315
- <i>I'm apologizing for my mistake.</i>
- Brother!

30:30.520 --> 30:31.905
Brother, reduce the volume.

30:39.537 --> 30:43.302
<i>Hungry and thirsty are tags that
come easily out of hunger and thirst.</i>

30:43.722 --> 30:46.709
<i>But the tag 'good man'
comes only after a good deed.</i>

30:46.909 --> 30:48.030
<i>Remember that.</i>

30:48.235 --> 30:51.334
<i>Education without moral sense is a waste.</i>

30:52.242 --> 30:53.435
<i>Why, Anvesh?</i>

30:53.672 --> 30:55.170
<i>Why are you committing this mistake?</i>

30:55.492 --> 30:57.787
<i>I'm ashamed to be your friend.</i>

30:58.105 --> 30:59.302
One minute.

30:59.502 --> 31:01.712
<i>Sorry, Kavitha. It was a mistake.</i>

31:02.489 --> 31:03.870
<i>Please! Sorry!</i>

31:04.160 --> 31:07.807
<i>See, you are unable to realize your
mistake even after so many hints.</i>

31:08.075 --> 31:10.449
[siren wailing]<i>I feel so bad that I'm your friend.</i>

31:15.846 --> 31:16.868
Damn it!

31:17.639 --> 31:19.476
Divya, let's go.

31:19.676 --> 31:20.754
- The police are here.
- What happened?

31:20.954 --> 31:22.292
- We have to leave urgently.
- Where are the police?

31:22.845 --> 31:25.130
It might be SI Armugam, nothing to worry.

31:25.888 --> 31:27.482
Don't you understand
what I'm telling you?

31:27.881 --> 31:29.095
How can you understand?

31:29.303 --> 31:30.432
These are common for people like you.

31:31.124 --> 31:34.271
For people like me from a respectable
family this is a big deal.

31:35.009 --> 31:35.943
Let's go.

31:36.401 --> 31:38.035
Let's go, Divya. The police are here.

31:40.300 --> 31:41.311
Let's go... Let's go.

31:58.590 --> 31:59.585
- Hey!
- Hey!

32:01.222 --> 32:02.235
Hey, the police are here.

32:04.199 --> 32:05.240
I'll leave right now.

32:23.279 --> 32:24.892
Greetings, Brother Sherief,

32:30.273 --> 32:31.503
Hey, give it to him.

32:34.216 --> 32:35.821
You brought the stuff carefully, right?

32:44.106 --> 32:45.249
Hey, where is the stuff?

32:45.539 --> 32:46.338
Did you sell it?

32:46.709 --> 32:48.299
Brother, we went to the place you told.

32:48.501 --> 32:49.417
We brought what they gave us.

32:49.623 --> 32:51.318
Even we don't know what
happened to the stuff in this.

32:52.144 --> 32:53.451
There's really nothing in this.

32:56.153 --> 32:57.352
This is for a small test.

32:57.989 --> 32:58.629
Test?

32:58.831 --> 33:00.253
There is a big task ahead.

33:01.171 --> 33:02.794
You have to courier it from Hyderabad.

33:03.111 --> 33:04.969
Brother, you are saying it's a big deal.

33:05.169 --> 33:06.054
That too with new people.

33:06.376 --> 33:07.370
That's why.

33:08.380 --> 33:10.496
Hey, Kanakaraju, will you do it?

33:15.168 --> 33:15.899
The deal is big.

33:16.102 --> 33:17.364
The payment will also be big.

33:18.077 --> 33:18.951
It's a little risky.

33:19.321 --> 33:20.217
Can you do it?

33:20.820 --> 33:21.589
We will do it, brother.

33:22.239 --> 33:23.544
Okay, go and do your work.

33:23.768 --> 33:24.990
Okay, bye, brother.

33:34.194 --> 33:35.037
Hey, handle the order.

33:36.254 --> 33:37.118
- What do you want, madam?
- One vodka.

33:37.318 --> 33:38.523
- What do you want, sir?
- Same one more, please.

33:38.812 --> 33:39.491
Hey, take ice.

33:40.096 --> 33:40.763
Give me a glass too.

33:42.495 --> 33:43.522
- Hey.
- What?

33:43.752 --> 33:45.367
Are you okay to do what boss said?

33:45.636 --> 33:46.609
Why? Do you have any doubt?

33:47.441 --> 33:49.011
I feel like we're doing something wrong.

33:49.649 --> 33:52.570
Do you know how much the
families of drug addicts suffer?

33:53.828 --> 33:57.555
Hey, do these people's families
encourage them to drink?

33:57.838 --> 33:58.621
Remember one thing.

33:58.821 --> 34:00.623
He is selling in this bar, they are
drinking.

34:00.823 --> 34:01.832
We are supplying in between.

34:02.075 --> 34:02.599
That's it.

34:02.799 --> 34:05.306
Similarly, he is selling drugs,
they are taking.

34:05.506 --> 34:06.618
We are couriering in between.

34:07.113 --> 34:08.704
There is no difference between that and
this.

34:09.400 --> 34:11.728
If we take a risk for one year,
our lives will be set.

34:12.460 --> 34:13.218
Don't think too much.

34:13.420 --> 34:14.543
- Okay?
- Okay.

34:14.834 --> 34:15.769
Check if they want anything.

34:40.611 --> 34:41.844
Your favourite son has woken up.

34:42.412 --> 34:44.007
Ask him to get a milk packet.

34:44.670 --> 34:46.668
If I ask him, people will say that
the stepmother is torturing him.

34:48.390 --> 34:50.965
Aunty, it's the same whether
you say it or my father says it.

34:51.650 --> 34:53.118
Why are you talking to
your aunty like that?

34:53.494 --> 34:55.055
Go and get the milk packet as aunty said.

34:56.271 --> 34:58.019
Dad, if she has any such work,

34:58.381 --> 35:00.803
ask her to tell her own son, not me.

35:01.003 --> 35:01.727
Eat, eat.

35:02.078 --> 35:03.735
If you do any good job, stay at home.

35:03.965 --> 35:04.872
If not, go out.

35:06.275 --> 35:07.219
Look, he is going.

35:07.419 --> 35:07.975
Ask him.

35:09.612 --> 35:10.613
Why are you talking like that?

35:11.266 --> 35:12.506
What did I do less for you?

35:12.862 --> 35:14.854
Not less, you did everything more.

35:15.954 --> 35:18.462
When Mom died, you brought me here
immediately and gave me an aunty.

35:19.180 --> 35:21.467
When I failed Inter, you told me
to quit studying and take up a job.

35:21.996 --> 35:24.193
But you are raising
her son like a donkey.

35:24.567 --> 35:27.558
For the injustice done to me, my heart
breaks when I think about it.

35:27.758 --> 35:28.256
Did you hear that?

35:28.692 --> 35:29.467
The sound also came.

35:29.761 --> 35:31.920
That is not the sound of a broken heart,
it's the sound of a broken glass.

35:32.802 --> 35:34.282
Dad, I am doing a small trial.

35:34.482 --> 35:36.398
If it is successful, my life will be set.

35:36.598 --> 35:37.696
Then I will not stay here,
even if you ask.

35:38.084 --> 35:38.729
What do you mean?

35:38.993 --> 35:40.464
Will you stay here only
if you don't have money?

35:40.664 --> 35:41.360
I am telling you.

35:41.659 --> 35:42.390
You are doing stupid things.

35:42.590 --> 35:43.251
Stupid son.

35:44.265 --> 35:44.802
Yes, dad.

35:45.142 --> 35:46.208
I am a stupid son.

35:46.640 --> 35:48.047
I am a stupid son.

35:48.546 --> 35:49.799
I am a stupid son.

35:52.905 --> 35:54.966
Hey, don't hit it towards my house.

35:55.248 --> 35:56.481
- My aunt won't give it back.
- Get on the vehicle.

35:58.441 --> 36:02.001
What, man? Did your aunt and
dad start the nuisance again?

36:04.907 --> 36:06.047
Why did you come so early?

36:06.355 --> 36:07.859
- Today is Sunday, right?
- So

36:08.283 --> 36:10.792
Are you taking me just to
stand in line for the chicken?

36:11.281 --> 36:12.164
Not that, man.

36:12.371 --> 36:14.206
Today, I have to bring Mary from the
hostel.

36:15.007 --> 36:16.014
- To Mary's place?
- Yes.

36:16.279 --> 36:17.493
You could have told me earlier.

36:17.693 --> 36:18.651
I would have worn a nice shirt.

36:18.856 --> 36:20.973
Hey, you made my sister fall
for you back in 10th grade.

36:21.280 --> 36:23.377
There is no need to impress her again.

36:24.032 --> 36:24.777
Shut up and come.

36:28.844 --> 36:30.885
Hi, why are you so late?

36:31.189 --> 36:31.834
Okay, get on.

36:32.235 --> 36:32.908
Let's go.

36:46.899 --> 36:48.122
What? Do you eat so many idlis?

36:48.476 --> 36:50.201
Mary Pushpa. I won't eat less.

36:50.892 --> 36:51.787
If you diet, you will lose weight.

36:51.996 --> 36:52.919
If you eat like this,
you won't lose weight.

36:53.276 --> 36:55.108
By the way,
did you plan a tour without my knowledge?

36:55.315 --> 36:55.899
Nothing like that.

36:56.237 --> 36:56.933
Boss called me.

36:57.171 --> 36:58.542
He said he has some work.
We will be back in two days.

36:59.396 --> 37:00.894
We have to go to Andaman on Sunday, right?

37:03.190 --> 37:03.709
Andaman?

37:04.012 --> 37:04.665
Why Andaman?

37:06.025 --> 37:06.977
Didn't you tell him?

37:07.857 --> 37:08.539
It's nothing, man.

37:08.806 --> 37:10.115
She got a nursing job there.

37:10.359 --> 37:11.310
It's a good pay.

37:12.143 --> 37:12.650
Congrats.

37:13.392 --> 37:14.618
Why don't you come with me?

37:15.030 --> 37:15.806
What will you do here?

37:16.201 --> 37:17.737
The three of us will stay together there.

37:18.421 --> 37:18.999
What do you mean?

37:19.546 --> 37:21.996
Since you got a nursing job,
do we have to work as compounders there?

37:22.544 --> 37:24.176
It's like you're doing
government jobs here.

37:26.635 --> 37:27.286
Look, Mary.

37:27.778 --> 37:29.137
Just leave us for a year.

37:29.579 --> 37:31.165
After that,
we will come wherever you want us to

37:31.365 --> 37:31.881
Try to understand.

37:33.257 --> 37:34.772
Why? What do you plan to do for a year?

37:37.778 --> 37:38.921
We can't tell you all that now.

37:41.263 --> 37:42.289
Brother, one dosa.

37:48.567 --> 37:49.434
Raju, Johnny.

37:50.338 --> 37:53.077
This time, don't go by bus to Hyderabad.
Go in my car.

37:55.876 --> 37:59.644
Go to Alpha Factory in Jeedimetla
and say Sherief sent you.

37:59.917 --> 38:01.359
They will give you some packets.

38:01.600 --> 38:03.033
It's a very costly drug.

38:03.412 --> 38:03.988
Mephedrine.

38:06.245 --> 38:08.260
It's a drug used to
increase sexual capacity.

38:10.425 --> 38:12.844
They will give you the mall
only if you give this note.

38:13.044 --> 38:15.510
<i>"Hey, stop me if you have guts."</i>

38:15.806 --> 38:16.957
Deal carefully.

38:17.734 --> 38:21.366
If the police catch you in a narcotics
case, you won't even get bail.

38:22.010 --> 38:25.538
Salim is even more
dangerous than the police.

38:29.744 --> 38:31.439
- Go and get the mall.
- Okay, brother.

38:32.835 --> 38:33.551
Hey, brother.

38:34.112 --> 38:37.112
- Deliver the mall carefully.
- Greetings, brother.

38:38.517 --> 38:40.083
- How are you?
- Who are you?

38:41.260 --> 38:44.191
Call your boss and tell him that the
journalist Gandhi is here.

38:44.649 --> 38:45.991
He will tell you to give me Rs.
10 crores.

38:46.218 --> 38:47.177
I will leave if you give me that.

38:47.561 --> 38:48.416
Rs. 10 crores?

38:48.758 --> 38:51.640
[mobile phone ringing]

38:54.063 --> 38:55.523
Hey, you go out.

38:56.299 --> 38:56.934
Go.

38:57.313 --> 38:57.886
Let's go.

39:03.460 --> 39:04.073
Hey, Johnny.

39:05.391 --> 39:07.315
Is that drug really that powerful?

39:07.661 --> 39:11.839
If not, do you think they are fools
to buy it at such a high price?

39:12.686 --> 39:13.296
You are right.

39:13.975 --> 39:14.695
Nothing, brother.

39:15.471 --> 39:17.145
I made a biopic about your boss.

39:18.461 --> 39:19.960
You all are the characters in that.

39:21.938 --> 39:22.741
You acted well.

39:25.317 --> 39:28.693
These drug businesses, murders...

39:29.673 --> 39:30.462
I covered everything.

39:31.043 --> 39:32.044
4K resolution.

39:32.973 --> 39:34.370
It can be released directly in theatres.

39:35.460 --> 39:37.478
If not, it can also be released in OTTs.

39:38.233 --> 39:42.117
If it comes out,
you'll also be in jail along with him.

39:43.698 --> 39:44.283
Call him.

39:49.577 --> 39:51.941
Sir, a journalist is here.

39:52.154 --> 39:53.058
Gandhi, Gandhi.

39:53.278 --> 39:54.112
His name is Gandhi.

39:56.141 --> 39:56.906
Good, sir.

39:57.604 --> 40:00.761
Does your name match what you do?

40:01.980 --> 40:02.777
What is your name?

40:03.051 --> 40:03.753
Mahesh Babu.

40:04.107 --> 40:05.636
Does that name suit him?

40:09.599 --> 40:11.417
It's her.
She has been annoying for a while.

40:11.853 --> 40:12.457
Talk to her.

40:14.174 --> 40:15.004
- Talk to her.
- Hey!

40:15.209 --> 40:16.231
Brother is calling you. Come.

40:17.128 --> 40:18.812
- Brother is calling us.
- You go. I'll talk to her.

40:19.012 --> 40:19.581
You go.

40:20.551 --> 40:21.175
Yes, Mary.

40:21.488 --> 40:24.489
What, Raju? You haven't been
answering my calls since yesterday.

40:25.159 --> 40:26.421
Where were both of you?

40:26.712 --> 40:27.318
Hello?

40:29.231 --> 40:30.998
Do you really love me?

40:31.790 --> 40:32.519
Why did you ask like that?

40:32.975 --> 40:33.705
Tell me the truth.

40:34.178 --> 40:35.387
Why did you go to Hyderabad?

40:36.509 --> 40:37.802
I am scared.

40:38.776 --> 40:40.295
It is okay if you both don't do the job.

40:41.092 --> 40:42.371
But don't do anything wrong.

40:43.611 --> 40:45.078
If you want, I will take care of you.

40:46.538 --> 40:49.099
We can all be happy with my salary.

40:49.748 --> 40:51.163
Please, Raju. Listen to me.

40:53.020 --> 40:54.234
Okay, Mary. Don't worry.

40:54.992 --> 40:55.882
We will do as you say.

40:56.408 --> 40:57.155
Thank you, Raju.

40:57.770 --> 40:58.750
- Bye.
- <i>Bye.</i>

41:07.573 --> 41:08.626
Are they all perfect?

41:09.167 --> 41:10.795
You will check only when
we give you the original.

41:11.216 --> 41:12.532
If we give you a fake,
you will accept it silently.

41:13.710 --> 41:14.322
What is this?

41:14.522 --> 41:15.194
Is this mephedrine?

41:15.448 --> 41:17.059
Why don't you give me
two packets as a freebie?

41:17.285 --> 41:18.990
It's like salt in curry.
Why do you care about all this?

41:19.275 --> 41:20.527
You take your money and go.

41:20.807 --> 41:21.697
Hey, what are you looking at?

41:22.024 --> 41:23.251
- Get the mall and leave. Go.
- Okay, brother.

41:23.451 --> 41:23.977
Give me the pen drive.

41:24.177 --> 41:24.705
Okay, brother.

41:27.713 --> 41:29.295
[blast]

41:31.510 --> 41:33.462
[guns firing]

41:41.160 --> 41:42.001
Gandhi!

42:01.489 --> 42:02.273
Hey, Johnny.

42:03.966 --> 42:04.644
Come.

42:05.958 --> 42:06.667
<i>Come, Johnny.</i>

42:24.517 --> 42:25.939
Start... Start.

42:28.066 --> 42:28.835
<i>Breaking news.</i>

42:29.403 --> 42:31.515
Drug sensation in Hyderabad again.

42:31.715 --> 42:33.889
Based on trusted information
that these drugs were...

42:34.171 --> 42:37.341
...being manufactured in an
old factory in Jeedimetla,

42:37.541 --> 42:40.847
DRI officials raided it
and seized the drugs.

42:41.279 --> 42:44.742
The seized drugs are estimated
to be worth Rs. 250 crores.

42:45.114 --> 42:49.631
With information that some youngsters
from Kakinada were buying these drugs,

42:49.958 --> 42:51.266
the police conducted a raid.

42:51.474 --> 42:55.531
Police have launched a search operation
for those who escaped during the raid.

42:55.734 --> 42:56.958
Hey, will you stop it?

42:57.158 --> 42:58.729
Don't get tensed unnecessarily
by watching the news.

42:59.017 --> 43:00.144
You take everything easily.

43:00.790 --> 43:01.664
What if we get caught?

43:01.897 --> 43:05.241
The police are searching for the
Kakinada youngsters who escaped.

43:06.105 --> 43:07.403
Watch this first and relax. Okay?

43:07.503 --> 43:08.885
[mobile phone ringing]

43:09.742 --> 43:10.425
Hello, Mary.

43:10.571 --> 43:11.221
One minute.

43:14.638 --> 43:15.707
<i>Why, Anvesh.</i>

43:15.708 --> 43:16.757
<i>Why are you committing this mistake?</i>

43:16.848 --> 43:19.382
Mary, we are coming to the
Andaman Islands with you tomorrow.

43:19.772 --> 43:20.791
<i>Permanently.</i>

43:22.440 --> 43:23.345
Really?

43:23.495 --> 43:25.095
Really. We will settle down there.

43:26.324 --> 43:27.287
I know, Raju.

43:27.627 --> 43:28.638
You can't live without me.

43:28.946 --> 43:31.752
- <i>Aren't you ashamed of what you are doing?</i>
- Brother, reduce the volume.

43:33.384 --> 43:36.197
<i>Education without moral sense is a waste.</i>

43:36.627 --> 43:38.031
Brother, reduce the volume.

43:40.427 --> 43:41.441
Okay, go.

43:43.156 --> 43:44.661
The train to Chennai
is at 10 a.m. tomorrow.

43:44.940 --> 43:45.894
From there, to the Andaman Islands.

43:46.233 --> 43:47.554
- Will you be there on time?
- We will.

43:48.276 --> 43:49.663
Even if we miss that,
we will take the next train.

43:50.110 --> 43:50.641
<i>Okay?</i>

43:50.642 --> 43:54.256
If you're late, it's not just the train
you'll miss, but my trust as well.

43:54.687 --> 43:55.695
I said I will definitely come.

43:55.889 --> 43:56.993
Why are you getting so tensed?

43:57.194 --> 43:58.206
Raju.

43:58.386 --> 44:00.394
If you don't arrive by 10 a.m. tomorrow,

44:01.057 --> 44:02.619
I will never trust you again in my life.

44:03.011 --> 44:03.924
<i>- Bye.</i>
- Bye.

44:04.175 --> 44:05.894
<i>What is my mistake?</i>
[door knocking]

44:06.117 --> 44:06.862
Brother.

44:08.648 --> 44:11.010
Hey, don't open the door
without knowing who it is.

44:11.121 --> 44:12.126
<i>Ask your conscience.</i>

44:12.127 --> 44:13.374
- <i>...it will tell you.</i>
- The guy from the next room.

44:13.557 --> 44:17.639
[police siren]

44:25.931 --> 44:27.230
Hey, the police are here.

44:27.341 --> 44:28.367
Huh! Police?

44:28.862 --> 44:30.862
- What to do now?
- I don't know.

44:31.237 --> 44:32.656
Come, quick!

44:39.858 --> 44:40.772
Hey!

44:42.379 --> 44:43.292
What?

44:43.465 --> 44:44.260
It's a cop, man.

44:45.293 --> 44:46.424
I'm starting now.

45:24.319 --> 45:25.315
Please, sir.

45:25.515 --> 45:26.223
Leave me, sir.

45:26.633 --> 45:27.502
Please, sir.

45:27.832 --> 45:28.839
Don't kill me. Leave me, sir.

45:29.039 --> 45:30.886
ARMUGAM
ENCOUNTER SPECIALIST

45:36.239 --> 45:37.847
You know how to write encounter, right?

45:38.528 --> 45:39.203
Yes, sir.

45:40.504 --> 45:42.234
We brought them for scene recreation.

45:42.793 --> 45:43.518
Yes, sir.

45:43.830 --> 45:45.326
A shooting occurred as they were fleeing.

45:46.068 --> 45:46.769
Okay, sir.

45:54.380 --> 45:56.339
[mobile phone ringing]

46:03.958 --> 46:05.045
- Hello, sir.
- <i>Armugam</i>.

46:05.846 --> 46:07.650
You asked for two plots in Madhapur, right?

46:08.191 --> 46:09.492
Tell me what I should do for you now.

46:09.886 --> 46:11.817
My daughter eloped with an auto driver.

46:12.750 --> 46:15.373
You have to catch them
by tomorrow by any means.

46:15.661 --> 46:16.985
I will take care of all that.

46:17.548 --> 46:18.493
Leave it to me, sir.

46:18.801 --> 46:22.865
My daughter may be gone,
but my dignity cannot be destroyed.

46:23.143 --> 46:25.842
Not through the department,
deal with it privately.

46:26.416 --> 46:27.961
I'm sending you their photos.

46:38.607 --> 46:39.851
Did you ever see these two?

46:41.166 --> 46:41.960
No, sir.

46:42.816 --> 46:45.010
If these two come here,
call me immediately.

46:45.653 --> 46:46.288
Hello.

46:46.760 --> 46:49.681
Sir, the boy and girl in the photo
you sent are going in the ambulance.

46:50.176 --> 46:51.280
- Ambulance?
- Yes, sir.

46:51.568 --> 46:53.310
- They have crossed Kesar toll gate.
- Near Kesar toll gate?

46:53.793 --> 46:54.902
Yes, sir. They just left.

47:14.940 --> 47:16.225
Shit! The police are following us.

47:16.876 --> 47:17.474
Police?

47:18.888 --> 47:20.192
Hey, drive fast.

47:37.431 --> 47:38.446
Turn right.

48:25.179 --> 48:25.910
Police.

48:26.373 --> 48:27.662
Brother, please drive fast.

48:27.923 --> 48:29.021
The police are coming for us.

48:29.221 --> 48:30.312
Hey, they must be patrolling police.

48:30.533 --> 48:31.993
No, brother. They are coming for us.

48:32.371 --> 48:33.281
Please, brother, drive fast

48:33.770 --> 48:34.928
They must have been sent by my father.

48:35.416 --> 48:36.561
If we get caught, they will kill us.

48:36.761 --> 48:37.668
Please, brother, drive fast.

48:38.241 --> 48:39.224
By the way, who is your father?

48:41.624 --> 48:45.632
Hey, if the police had caught us,
we would be in jail by now.

48:46.075 --> 48:47.329
It's okay if we get caught by the police.

48:47.868 --> 48:50.579
But if we get caught by Salim's boss,
he will definitely kill us.

48:51.131 --> 48:52.668
Will he kill us? Who is his boss?

48:53.192 --> 48:55.081
Please, take me to Kakinada

48:55.713 --> 48:56.256
Kakinada?

48:56.567 --> 48:58.394
I'll drop you at the bus stop,
and you can go by bus.

48:58.625 --> 49:00.800
If I get caught now, they will definitely
kill me.

49:01.000 --> 49:01.649
Kill you?

49:02.294 --> 49:02.860
Who?

49:03.139 --> 49:04.116
By the way, who is your father?

49:05.927 --> 49:07.307
Ex-MLA Ravindra

49:10.118 --> 49:11.050
Tell me, who is his boss?

49:11.250 --> 49:12.587
Ex-MLA Ravindra

49:15.705 --> 49:16.377
Tell me, Divya.

49:16.737 --> 49:18.052
Who is trying to kill you?

49:18.353 --> 49:19.740
Ex-MLA Ravindra

49:22.698 --> 49:26.923
If we reach Kakinada by 10 o'clock
tomorrow, both of us will be alive.

49:27.635 --> 49:31.978
If we reach Kakinada by 10 o'clock
tomorrow, it means we are safe.

49:32.581 --> 49:36.895
If I reach Kakinada by
tomorrow morning, it means I'm safe.

49:37.266 --> 49:41.024
Bring it by 10 o'clock tomorrow,
even if you have to kill them.

49:41.405 --> 49:42.625
If you have the guts, kill them and take
the money.

49:42.930 --> 49:44.108
<i>"You've got to race."</i>

49:44.795 --> 49:46.179
<i>"You've got to race."</i>

49:46.916 --> 49:47.905
<i>"You've got to run"</i>

49:48.429 --> 49:51.077
<i>"You've got to race...
You've got to race."</i>

49:53.001 --> 49:57.159
REPU UDHAYAM 10 GANTALAKU

50:15.523 --> 50:17.860
The police must have been
sent by my father for us.

50:18.066 --> 50:19.107
If we get caught, they will kill us.

50:19.326 --> 50:21.006
- Please go fast.
- Please, brother.

50:21.556 --> 50:23.400
Why would a father kill his daughter?

50:26.350 --> 50:27.294
Okay, brother-in-law.

50:27.857 --> 50:30.920
You'll see how grandly I
do the engagement tomorrow.

50:31.986 --> 50:33.219
But one small thing.

50:34.579 --> 50:37.686
I need your support
in these by-elections.

50:37.886 --> 50:39.047
Definitely, brother-in-law.

50:39.350 --> 50:40.987
Let my son marry your daughter.

50:41.343 --> 50:43.045
It is my responsibility
to make you a minister.

50:43.245 --> 50:44.001
Thank you, brother-in-law.

50:45.880 --> 50:48.035
Sir, morning flight tickets
for you and Ms. Keerthi.

50:49.833 --> 50:50.685
Where is Keerthi?

50:53.164 --> 50:54.210
Why did you ask me to come urgently?

50:54.419 --> 50:56.147
My father has fixed my engagement
tomorrow.

50:58.804 --> 50:59.753
Okay, what do we do now?

51:00.028 --> 51:02.642
My father's nomination is in
Kakinada at 10 a.m. tomorrow.

51:02.932 --> 51:04.307
Let us go there after
getting married by that time.

51:04.597 --> 51:07.662
He'll be forced to accept us in
front of the police and media.

51:11.595 --> 51:13.116
What are you doing without
telling me beforehand?

51:14.373 --> 51:16.344
My plan is that if my daughter
marries Subba's son,

51:16.631 --> 51:19.573
he will support me,
and I will become an MLA.

51:22.123 --> 51:24.490
If she elopes with someone else suddenly,

51:25.539 --> 51:26.776
even our people won't vote for me.

51:27.054 --> 51:28.023
Please, sir.

51:28.306 --> 51:29.375
Don't kill me. Leave me, sir.

51:40.855 --> 51:41.600
Hello, sir.

51:41.852 --> 51:44.384
Armugam, You asked for two
plots in Madhapur, right?

51:44.929 --> 51:46.371
Tell me what I should do for you now.

51:46.612 --> 51:48.455
My daughter eloped with an auto driver.

51:50.488 --> 51:53.118
You have to catch them
by tomorrow by any means.

51:53.520 --> 51:54.699
I will take care of it.

51:55.434 --> 51:56.372
Leave it to me, sir.

51:56.648 --> 52:00.545
My daughter may be gone,
but my dignity cannot be destroyed.

52:01.748 --> 52:04.334
Not through the department,
deal with it privately.

52:04.534 --> 52:05.809
I'm sending you their photos.

52:13.946 --> 52:17.226
If I get caught now, they will kill me
and get her married to someone else.

52:17.836 --> 52:18.838
That's why we planned this.

52:19.398 --> 52:21.691
The plan is good,
but I think it's a little risky.

52:22.784 --> 52:24.125
If you save us from the police now,

52:24.389 --> 52:25.982
will give you not just Rs.
10,000, but Rs. 10 lakhs.

52:26.994 --> 52:28.615
- Rs. 10 lakhs?
- Yes.

52:28.815 --> 52:30.028
You sit. I will take you.

53:06.036 --> 53:08.460
If we go like this,
we might get caught by the police.

53:08.662 --> 53:09.578
Don't worry.

53:09.804 --> 53:10.949
I will take you via another route.

53:12.113 --> 53:14.114
You keep saying that the Salim
gang will kill us if we're caught.

53:14.394 --> 53:16.226
Why, man? Why would they kill us?

53:17.229 --> 53:21.634
Hey, when they were running away during
the police shootout in the morning,

53:22.540 --> 53:24.100
I brought the money bag.

53:27.713 --> 53:31.483
- Hey, did you bring all that money?
- Yes.

53:31.795 --> 53:32.611
Let's do one thing.

53:32.864 --> 53:35.638
Let's give them their money and tell them
that we got it by mistake.

53:35.838 --> 53:36.840
Even if we tell them, they will kill us.

53:38.031 --> 53:38.783
Why?

53:39.855 --> 53:40.506
Yes, Mary.

53:40.912 --> 53:42.594
It's okay if you don't do the job.

53:43.303 --> 53:44.608
But don't do anything wrong.

53:45.641 --> 53:47.221
If you want, I will take care of you.

53:48.133 --> 53:50.910
<i>I didn't want to do anything wrong after
Mary said that.</i>

53:51.605 --> 53:53.295
<i>That's why I gave the information to the
police.</i>

53:54.166 --> 53:56.100
Is it you who gave the
information to the police?

53:56.686 --> 53:57.375
Yes.

53:57.626 --> 54:00.210
Salim's boss must have
already known about it.

54:01.860 --> 54:03.170
What are you all doing?

54:04.179 --> 54:06.896
What are you doing?
Some guys from Kakinada...

54:07.102 --> 54:09.346
...informed the police
and took the money.

54:10.938 --> 54:13.173
By the way, where is the pen drive
that the journalist gave you?

54:14.239 --> 54:16.954
Those idiots took away the pen
drive along with the money, sir.

54:18.673 --> 54:20.756
If anyone finds that pen drive,

54:20.956 --> 54:23.600
I won't even be a ward member,
let alone an MLA.

54:24.768 --> 54:27.374
By the time my nomination is
completed tomorrow morning,

54:28.370 --> 54:30.067
if they don't die,

54:30.971 --> 54:31.747
you won't be alive.

54:32.326 --> 54:32.963
Get lost.

54:33.432 --> 54:33.957
Get lost!

54:38.329 --> 54:39.085
What is this, sir?

54:39.292 --> 54:41.589
Why is everything going wrong for you?

54:44.209 --> 54:45.927
I don't see the ring you usually wear.

54:46.446 --> 54:48.127
That's very sentimental for you, right?

54:48.829 --> 54:50.007
Maybe it happened
because you took it off.

54:50.207 --> 54:51.553
I come whenever you call me.

54:51.904 --> 54:54.599
Instead of giving me small amounts,
why don t you give me Rs. 5 lakhs?

54:55.380 --> 54:57.700
Divya must have taken the ring.

54:58.000 --> 54:58.906
Where is Divya?

55:01.165 --> 55:02.449
<i>Please try later.</i>

55:05.300 --> 55:06.564
Divya is not picking up the phone.

55:10.413 --> 55:12.296
Do you know how sentimental that is?

55:13.015 --> 55:17.096
I must have my ring with me by the time
my nomination is over tomorrow morning.

55:17.758 --> 55:20.000
Bring the ring,
even if it means killing her.

55:21.951 --> 55:24.447
[mobile phone ringing]

55:25.698 --> 55:26.329
Hello.

55:26.544 --> 55:27.787
- Sister.
- Raji.

55:28.335 --> 55:30.093
Dad's condition is critical, sister.

55:30.617 --> 55:32.508
I just joined him at GGH.

55:33.088 --> 55:35.430
They told me the surgery must
be done by tomorrow morning.

55:36.106 --> 55:36.961
Why so suddenly?

55:37.487 --> 55:38.987
When I called this morning,
you said he was fine.

55:39.654 --> 55:42.894
You told me then that the doctors said
the surgery can wait till next week.

55:43.098 --> 55:43.829
Yes, sister.

55:44.414 --> 55:47.464
But suddenly, our dad had a
stomach ache in the morning.

55:47.891 --> 55:49.812
That's why I joined him at GGH.

55:50.090 --> 55:52.772
They told me the surgery must
be done by tomorrow morning.

55:53.602 --> 55:56.820
They said the surgery will
cost Rs. 5 lakhs, sister.

55:57.096 --> 55:57.857
Rs. 5 lakhs?

55:59.042 --> 55:59.843
Yes, sister.

56:00.218 --> 56:01.840
But I'm scared, sister.

56:02.204 --> 56:03.720
Okay, don't worry.

56:04.044 --> 56:05.211
I'll start now.

56:05.843 --> 56:06.545
Okay, sister.

56:17.977 --> 56:19.981
[mobile phone ringing]

56:22.131 --> 56:24.766
- Hello.
- Hey, Divya, sir's ring is with you.

56:24.971 --> 56:26.333
Check once if it's in your bag.

56:26.562 --> 56:27.166
Ring?

56:33.417 --> 56:36.736
They said the surgery will
cost Rs. 5 lakhs, sister.

56:39.001 --> 56:41.001
No. I don't have anything like that.

56:41.234 --> 56:41.878
Don't call me again.

56:42.081 --> 56:43.685
- I'm going to my home town. Bye.
- Hey, Divya!

56:45.817 --> 56:46.795
She switched it off.

56:49.659 --> 56:50.653
- Raghu.
- Yes.

56:50.854 --> 56:52.548
Please drop me off at Kakinada.

56:53.352 --> 56:54.013
Kakinada?

56:54.400 --> 56:55.817
Do you think it's beside Karmanghat?

56:56.306 --> 56:56.760
Oh no!

56:57.060 --> 56:59.827
- It's very far. I can't drop you.
- I'm in a lot of trouble, Raghu.

57:00.035 --> 57:01.627
Please drop me off at Kakinada.

57:02.153 --> 57:03.188
I overheard you talking on the phone.

57:03.388 --> 57:04.450
Your father is not well.

57:05.615 --> 57:06.314
Don't worry.

57:06.514 --> 57:08.291
I'll drop you at the bus stop.
You can go by bus.

57:08.491 --> 57:09.501
I can't go by bus now.

57:10.246 --> 57:12.089
If I get caught, they'll kill me.

57:12.289 --> 57:13.700
Who's going to kill you?

57:14.083 --> 57:16.219
Bring that, even if it means killing her.

57:17.196 --> 57:19.987
If I get caught, I can't save my father.

57:20.947 --> 57:23.530
Can you please drop
me at Kakinada by car?

57:24.476 --> 57:25.228
Kakinada?

57:27.400 --> 57:31.169
If you want,
you can use me for as long as you like.

57:34.020 --> 57:36.482
Divya, I'll drop you at Kakinada.

57:36.916 --> 57:38.163
Not because you offered me pleasure.

57:39.757 --> 57:40.980
I'll help you as a friend.

57:42.956 --> 57:43.708
Thank you.

57:44.207 --> 57:45.041
Thank you very much.

57:53.617 --> 57:56.013
Hey, I'm scared.

57:57.189 --> 57:58.286
I told you that day itself.

57:58.605 --> 57:59.895
We don't need all this.

58:00.302 --> 58:01.873
- You didn't listen to me.
- Hey, stop it.

58:03.008 --> 58:07.182
Hey, if we escape from Salim's
gang and the police tonight,

58:07.412 --> 58:08.650
we can live happily
for the rest of our lives.

58:09.180 --> 58:11.568
We can also go to Andaman with
this money and live happily.

58:12.634 --> 58:15.592
In any case,
we are meeting Mary by 10 a.m. tomorrow.

58:16.048 --> 58:17.021
We are going to Andaman.

58:27.490 --> 58:28.542
Hey, car.

59:01.578 --> 59:06.798
[Ambulance horn keeps honking]

59:36.762 --> 59:37.683
Thank goodness!

59:38.828 --> 59:39.715
Looks like the body is fine.

59:40.005 --> 59:43.090
Why are you worried about the
corpse instead of me, who is alive?

59:43.339 --> 59:45.727
You're alive, sir. If something
happens, you can go to the hospital.

59:45.912 --> 59:47.610
But this is a corpse! Where
will it go for treatment?

59:49.048 --> 59:51.087
My responsibility is to take
the corpse safely, not you.

59:52.231 --> 59:53.627
What a strange man you are.

59:56.091 --> 59:56.933
Hello.

59:57.257 --> 59:58.257
- God!
- Please, help!

01:00:03.870 --> 01:00:04.955
Please call for an ambulance.

01:00:06.105 --> 01:00:07.161
The vehicle you hit is an ambulance.

01:00:11.491 --> 01:00:12.157
Thank you, brother.

01:00:12.365 --> 01:00:14.668
When you took that
whole box of condoms,

01:00:14.935 --> 01:00:17.085
I thought you'd cause
a big accident. You did.

01:00:17.412 --> 01:00:18.577
Sorry, brother. It
happened out of my control.

01:00:18.918 --> 01:00:19.918
Was it you or the vehicle?

01:00:20.965 --> 01:00:22.425
- By the way, where should you go?
- Kakinada.

01:00:22.758 --> 01:00:23.440
Kakinada?

01:00:23.725 --> 01:00:24.725
You have to go very far.

01:00:24.940 --> 01:00:25.905
You're really lucky, brother.

01:00:26.173 --> 01:00:27.045
You didn't get hurt much.

01:00:28.726 --> 01:00:31.331
It's all fine since I'm here.

01:00:32.309 --> 01:00:33.105
Thank you, brother.

01:00:34.580 --> 01:00:37.390
For the help you gave us,
whatever we pay will feel too little.

01:00:37.705 --> 01:00:39.961
What do you mean it's too little?
So you're not paying anything?

01:00:42.415 --> 01:00:43.485
Brother, please accept this.

01:00:45.015 --> 01:00:47.893
If you had gone to a corporate
hospital with the same injuries,

01:00:48.415 --> 01:00:51.050
just the scans and medicines would
have cost about forty thousand rupees.

01:00:51.554 --> 01:00:52.875
I just did it as a service.

01:00:53.185 --> 01:00:54.901
- I do the service...
- Please!

01:00:55.565 --> 01:00:56.474
- Don't refuse!
- Wait.

01:00:58.982 --> 01:01:00.898
What are you doing?
What are you doing?

01:01:01.285 --> 01:01:02.310
I'm giving him
money for helping us.

01:01:02.745 --> 01:01:04.786
Are you putting a price
on kindness and humanity?

01:01:04.927 --> 01:01:07.005
- Mr. Rammurthy, you...
- Wait, brother.

01:01:07.777 --> 01:01:10.794
He helped you out of kindness.
Will you insult him with money?

01:01:11.932 --> 01:01:12.600
No, sir.

01:01:13.005 --> 01:01:14.523
Mr. Rammurthy, you...

01:01:14.616 --> 01:01:17.447
Then will you pay your
parents for raising you?

01:01:17.737 --> 01:01:18.577
No, sir.

01:01:19.385 --> 01:01:20.682
Humanity is still alive.

01:01:22.313 --> 01:01:23.975
Don't destroy it with money.

01:01:26.165 --> 01:01:27.042
Sorry, brother.

01:01:28.011 --> 01:01:28.844
It's okay. No problem.

01:01:29.435 --> 01:01:32.052
I never meant to disrespect
your help by giving money.

01:01:32.618 --> 01:01:33.618
Put it back in your pocket.

01:01:33.878 --> 01:01:34.938
- Mr. Rammurthy.
- Keep it inside.

01:01:35.566 --> 01:01:36.498
- Just keep it inside.
- Mr. Rammurthy.

01:01:36.598 --> 01:01:37.557
Keep it inside and then speak.

01:01:37.973 --> 01:01:39.192
Did you keep it in your
pocket? Just keep it inside.

01:01:41.622 --> 01:01:42.818
Sorry, brother. You're
happy now, right?

01:01:43.005 --> 01:01:45.425
Mr. Rammurthy, you're happy now, right?

01:01:46.364 --> 01:01:47.058
Thank you, brother.

01:01:47.831 --> 01:01:48.518
I'll get going now.

01:01:48.605 --> 01:01:50.142
- It's okay, go.
- Alright, take care!

01:01:51.005 --> 01:01:52.714
Mr. Rammurthy, come here for a moment.

01:01:53.318 --> 01:01:54.026
Brother.

01:01:54.700 --> 01:01:55.966
- Thank you. Bye.
- Bye.

01:02:00.245 --> 01:02:02.405
They seem like a nice couple. Good family.

01:02:02.978 --> 01:02:04.458
Where are they
going so late at night?

01:02:06.013 --> 01:02:07.013
- Mr. Rammurthy.
- Hmm!

01:02:07.305 --> 01:02:08.323
What's wrong with you?

01:02:08.907 --> 01:02:11.672
- I thought you were doing social service.
- Social service, my foot.

01:02:12.305 --> 01:02:15.517
Because of your lecture, I lost the
Rs. 10,000 I could've gotten for free.

01:02:17.198 --> 01:02:20.238
I'm furious, sir. It's
ten thousand rupees.

01:02:21.231 --> 01:02:21.997
10,000 rupees.

01:02:22.536 --> 01:02:23.810
10,000,000 rupees. Hey.

01:02:26.482 --> 01:02:27.688
- Hey!
- Where are those lovers?

01:02:28.343 --> 01:02:29.145
Lovers?

01:02:29.445 --> 01:02:30.603
They said they'd give me ten lakh rupees.

01:02:31.262 --> 01:02:32.447
They got into the vehicle
while you were asleep.

01:02:32.804 --> 01:02:33.884
They got down as soon as you woke up.

01:02:36.063 --> 01:02:37.343
We can't trust auto drivers.

01:02:43.024 --> 01:02:45.630
Hey, don't worry.
I'm here with you.

01:02:49.794 --> 01:02:51.167
- To whom?
- To Malleshamam.

01:02:53.671 --> 01:02:54.317
Bro.

01:02:54.966 --> 01:02:55.645
Sorry, bro.

01:02:56.025 --> 01:02:57.985
We ran away when
the accident happened.

01:02:58.525 --> 01:03:00.033
We'll never forget your help, bro.

01:03:00.321 --> 01:03:01.962
<i>I saw your number on the
ambulance and sending this message.</i>

01:03:02.461 --> 01:03:04.925
<i>As soon as we reach
Kakinada, we'll send your money.</i>

01:03:05.191 --> 01:03:06.191
<i>Thank you so much, bro.</i>

01:03:08.875 --> 01:03:09.810
I blamed him unnecessarily.

01:03:09.997 --> 01:03:11.077
He's just another
driver like us.

01:03:11.678 --> 01:03:12.365
He won't cheat.

01:03:18.443 --> 01:03:19.572
Those car guys left.

01:03:20.164 --> 01:03:21.264
Where are the others
from the other car?

01:03:28.808 --> 01:03:30.395
Help me raise my hand.

01:03:30.686 --> 01:03:32.156
- Oh God!
- Should I lift hand or something else?

01:03:32.774 --> 01:03:34.274
This is all because of
your reckless driving.

01:03:35.085 --> 01:03:35.692
Oh God!

01:03:35.938 --> 01:03:37.415
Good thing I didn't
get badly hurt.

01:03:37.678 --> 01:03:38.964
Otherwise, what would
have happened to us?

01:03:39.178 --> 01:03:42.171
I drove properly. That guy from
the other side rammed into me.

01:03:42.545 --> 01:03:43.395
- Nice cover-up!
- Useless fellow!

01:03:43.605 --> 01:03:45.382
Everyone who causes an
accident says the same thing.

01:03:45.705 --> 01:03:49.685
Fine, stop at a hospital on the
way. My hand is really hurting.

01:03:49.916 --> 01:03:52.251
It'll hurt for a while. You'll
get used to it in half an hour.

01:03:53.741 --> 01:03:54.540
What do you mean?

01:03:54.795 --> 01:03:55.813
Aren't you going to stop at a hospital?

01:03:56.315 --> 01:03:58.796
It's risky to carry this much
money into a hospital. Understand?

01:03:59.155 --> 01:03:59.858
Keep quiet and sit.

01:04:00.205 --> 01:04:01.569
I won't stop until
we reach Kakinada.

01:04:02.008 --> 01:04:03.329
If you survive till then,
I'll get you treated there.

01:04:03.535 --> 01:04:05.539
- So you care more about the money than me?
- Obviously.

01:04:06.112 --> 01:04:07.780
If you want that much money,
you have to take that much risk.

01:04:08.206 --> 01:04:10.042
You've hit me many
times with this hand.

01:04:10.675 --> 01:04:12.612
You resemble
Bijjaladeva from Bahubali.

01:04:13.648 --> 01:04:14.463
Bloody rascal.

01:04:20.010 --> 01:04:21.163
Hey, Ramu! Drive fast!

01:04:21.952 --> 01:04:23.252
Hey, Kodad, bend down.

01:04:23.588 --> 01:04:25.048
- What is it, brother?
- You bloody fool!

01:04:25.331 --> 01:04:26.539
What were the code
names I gave you?

01:04:26.915 --> 01:04:28.077
- Anantapur, bro.
- Amalapuram, bro.

01:04:28.443 --> 01:04:29.529
- Kodad, bro.
- Kadapa, bro.

01:04:29.815 --> 01:04:31.002
- Chittur, bro.
- Puttur, bro.

01:04:31.329 --> 01:04:32.629
- Vijayawada, bro.
- Ongole, bro.

01:04:33.150 --> 01:04:33.768
That's super.

01:04:34.210 --> 01:04:35.955
- What's my code name?
- Kakinada, bro.

01:04:36.201 --> 01:04:38.333
Wow, you remembered it perfectly.

01:04:38.763 --> 01:04:39.813
What's the need for all this, brother?

01:04:40.154 --> 01:04:43.361
There's an English
series called Money Heist.

01:04:43.624 --> 01:04:46.284
In that series too, they use
place names as code names.

01:04:46.518 --> 01:04:48.079
You'll get updated
if you watch it.

01:04:48.401 --> 01:04:49.905
Don't look at me.
Look at the road.

01:04:56.315 --> 01:04:57.092
Sorry.

01:04:57.955 --> 01:04:59.682
All this happened
because of me, right?

01:05:00.295 --> 01:05:02.075
Hey, it's okay,
Divya. No problem.

01:05:03.707 --> 01:05:06.055
It's not Divya. My
name is Suryakantham.

01:05:06.578 --> 01:05:07.195
Suryakantham?

01:05:07.536 --> 01:05:09.611
- That's my actual name.
- Then why did you say Divya?

01:05:11.395 --> 01:05:13.803
Along with my name, everything
you see about me isn't true.

01:05:17.708 --> 01:05:20.199
Divya... I mean, Suryakantham.
Please don't mind.

01:05:20.611 --> 01:05:23.738
But... why are you living like this?

01:05:26.886 --> 01:05:29.849
Until two years ago,
we were a happy family.

01:05:30.668 --> 01:05:34.835
Even though my mother died when I was a
child, my father took good care of us.

01:05:35.765 --> 01:05:39.315
My sister, my father, and
I,I that was our whole world.

01:05:41.677 --> 01:05:43.814
I'm afraid of even speaking to men.

01:05:44.785 --> 01:05:48.819
Suddenly, two years ago,
my father had a health problem.

01:05:49.705 --> 01:05:51.327
His two kidneys failed.

01:05:51.965 --> 01:05:53.295
Dad lost his job too.

01:05:55.315 --> 01:05:57.316
He has to undergo
dialysis every month.

01:05:58.069 --> 01:06:01.633
When I tried to work
to support my family...

01:06:01.945 --> 01:06:05.279
Everywhere, people tried to
take advantage of my situation.

01:06:05.674 --> 01:06:06.674
That's when I decided.

01:06:07.655 --> 01:06:09.749
To save my dad...

01:06:10.960 --> 01:06:13.165
I couldn't find any other way.

01:06:14.605 --> 01:06:16.015
But honestly speaking...

01:06:16.845 --> 01:06:18.810
I haven't regretted
it even for a day.

01:06:20.170 --> 01:06:21.161
You have your education.

01:06:21.735 --> 01:06:23.302
And I have my womanhood.

01:06:24.291 --> 01:06:25.895
I am also a job holder like you.

01:06:28.978 --> 01:06:29.735
I'm really sorry.

01:06:31.054 --> 01:06:31.851
For what?

01:06:34.735 --> 01:06:36.904
I spoke very badly about you at the lodge.

01:06:37.730 --> 01:06:39.336
I'm really sorry.
Please don't mind.

01:06:39.621 --> 01:06:44.151
No emotional scenes when
you're with me-only romantic ones.

01:06:50.646 --> 01:06:51.413
God!

01:06:52.032 --> 01:06:53.292
He isn't stopping the car!

01:06:54.777 --> 01:06:57.083
Hey, looks like there's
a dhaba up ahead.

01:06:57.327 --> 01:06:58.864
At least stop there. I'm hungry

01:07:00.362 --> 01:07:02.419
- That seems like a family dhaba.
- So what?

01:07:02.745 --> 01:07:03.745
We're bachelors, right?

01:07:05.215 --> 01:07:08.794
Hey, if we don't find
them, our boss will kill us.

01:07:09.687 --> 01:07:10.593
Who are those guys?

01:07:10.905 --> 01:07:12.866
Brother, their names are
Johnny and Kanakaraj.

01:07:13.135 --> 01:07:15.231
They've been working in
Sherubbhai's gang for two years.

01:07:15.390 --> 01:07:16.183
One of them has a sister.

01:07:16.415 --> 01:07:17.656
She's in love with another guy.

01:07:20.001 --> 01:07:21.001
Now I get it.

01:07:21.239 --> 01:07:22.965
They'll go nowhere
else except to her.

01:07:23.418 --> 01:07:27.198
If we catch her, we won't
have to search for those guys.

01:07:27.605 --> 01:07:30.274
They'll come straight to us.

01:07:31.725 --> 01:07:34.859
Hey, call Kakinada
Sherief immediately.

01:07:38.531 --> 01:07:41.565
Brother, I've been calling
Sherief, but he's not picking up.

01:07:42.321 --> 01:07:43.129
No doubt about it.

01:07:43.865 --> 01:07:45.735
Looks like he's
partnered with them.

01:07:46.128 --> 01:07:48.875
- No, he's not that kind of person.
- Are you a fool?

01:07:49.215 --> 01:07:52.512
If someone doesn't answer the
phone, there are two possibilities.

01:07:52.855 --> 01:07:55.241
Either he's in debt or he's
done something wrong.

01:07:55.365 --> 01:07:56.205
There's another possibility.

01:07:56.315 --> 01:07:58.922
- What is that?
- He might be in the bathroom.

01:07:59.236 --> 01:08:02.274
- Stop talking rubbish.
- Brother, Sherief is calling.

01:08:02.635 --> 01:08:03.235
Answer it.

01:08:03.774 --> 01:08:04.715
Put it on speaker.

01:08:05.255 --> 01:08:06.919
Can't you wait a bit?
I was in the bathroom.

01:08:07.181 --> 01:08:08.481
Why are you torturing
me with continuous calls?

01:08:09.155 --> 01:08:10.798
Shut up, you fools.
Give me the phone.

01:08:12.515 --> 01:08:13.569
- Hey, Sherief!<i>-Yes, brother!</i>

01:08:13.570 --> 01:08:15.063
Boss is furious.

01:08:15.343 --> 01:08:17.627
No matter what, they
can't escape from us.

01:08:17.820 --> 01:08:19.028
- Okay, brother.
- One more thing.

01:08:19.360 --> 01:08:20.846
Johnny has a sister.

01:08:21.105 --> 01:08:22.777
It seems she is in Kakinada now.

01:08:23.441 --> 01:08:25.629
We must get Mary out
of the hostel immediately.

01:08:26.103 --> 01:08:26.716
Why?

01:08:27.005 --> 01:08:31.374
If my guess is correct, Salim must
have sent someone to Mary to catch us.

01:08:32.206 --> 01:08:33.213
Why is the phone not connecting?

01:08:34.622 --> 01:08:35.328
Wait a minute.

01:08:37.599 --> 01:08:38.319
No network!

01:08:44.153 --> 01:08:44.886
- Brother.
- Yeah!

01:08:45.074 --> 01:08:46.747
My phone's not getting a signal.
Let me use yours for a moment.

01:08:47.117 --> 01:08:48.646
Why don't you
buy a better phone?

01:08:49.005 --> 01:08:50.173
- Take this.
- Thank you, brother.

01:08:50.260 --> 01:08:51.353
Make it quick. I've got work.

01:08:56.560 --> 01:08:57.207
Damn it!

01:08:58.073 --> 01:08:59.346
<i>- Hey, your parotta is here.</i>
- Thank you so much, brother.

01:09:01.186 --> 01:09:04.041
You're always on
WhatsApp and Facebook.

01:09:04.268 --> 01:09:05.779
- Don't you get bored?
- I don't use Facebook.

01:09:06.335 --> 01:09:07.536
I only follow current affairs.

01:09:07.855 --> 01:09:10.333
There's no current or affair in your
life. Why do you need current affairs?

01:09:12.341 --> 01:09:13.514
- Brother.<i>-Yes, sister.</i>

01:09:15.233 --> 01:09:16.555
- One dal.
- One dal.

01:09:17.264 --> 01:09:18.864
- Two chapatis.
- Two plates of chapatis.

01:09:18.990 --> 01:09:20.175
- And tomato curry. Thank you.
- Tomato curry.

01:09:20.440 --> 01:09:21.140
Okay, sister.

01:09:21.474 --> 01:09:23.287
You address everyone
with respectful relations.

01:09:23.681 --> 01:09:24.301
Poor guy.

01:09:25.069 --> 01:09:27.226
He's working hard at an age
when he should be studying.

01:09:27.859 --> 01:09:28.475
<i>Hey, Chotu.</i>

01:09:28.728 --> 01:09:29.768
- Good philosophy.
- <i>Chotu.</i>

01:09:30.235 --> 01:09:31.414
It's been half an hour
since I ordered tea.

01:09:32.055 --> 01:09:33.955
- Why haven't you served it yet?
- I'm coming, brother.

01:09:34.341 --> 01:09:35.542
Divya's phone is switched off.

01:09:35.908 --> 01:09:36.529
Damn.

01:09:36.814 --> 01:09:38.135
I never thought Divya would do this.

01:09:38.909 --> 01:09:40.282
It doesn't matter if she took the money.

01:09:40.848 --> 01:09:41.789
She took the ring though.

01:09:42.341 --> 01:09:43.561
That ring is sentimental
to the old man.

01:09:44.565 --> 01:09:47.540
If we don't find her, the
old man won't spare us.

01:09:48.710 --> 01:09:51.421
Luckily, the bottle
broke, not my head.

01:09:51.884 --> 01:09:54.439
Brother, how are we
going to find Divya now?

01:09:55.205 --> 01:09:57.992
She told us her father lives in
Jagannathapuram, Kakinada.

01:09:58.305 --> 01:09:59.845
She must have gone there.

01:10:00.497 --> 01:10:03.064
Oh God! We don't even
know her real name or address.

01:10:03.447 --> 01:10:04.447
How can we track her down now?

01:10:07.755 --> 01:10:12.115
If we show her photo to the people in
that area, someone will recognize her.

01:10:12.792 --> 01:10:14.645
They will give us her address for sure.
Hey.

01:10:15.215 --> 01:10:18.098
- Sorry, brother.
- Are you blind? Can't you see?

01:10:18.549 --> 01:10:19.935
- What's the point of saying sorry now?
- Sorry, brother.

01:10:20.268 --> 01:10:21.868
Damn.
He ruined my pant.

01:10:24.397 --> 01:10:26.337
He came in the middle of the
conversation and disturbed us.

01:10:28.406 --> 01:10:30.235
What's this?
This looks like sister's photo.

01:10:32.335 --> 01:10:33.335
Yes, this is sister's photo.

01:10:42.360 --> 01:10:43.447
<i>Hey! What's this?</i>

01:10:43.558 --> 01:10:45.579
- How did the phone suddenly switch off?
- Maybe it ran out of charge.

01:10:45.708 --> 01:10:46.971
They got what they deserved.

01:10:47.195 --> 01:10:48.254
- Greetings, sir.
- Hmm!

01:10:48.381 --> 01:10:49.448
<i>Bring four chapatis.</i>

01:10:50.475 --> 01:10:51.515
Did they come here?

01:10:52.400 --> 01:10:53.214
No, sir.
They didn't.

01:10:54.228 --> 01:10:55.847
If they come, inform me immediately.

01:10:56.488 --> 01:10:58.514
- Okay, sir. Okay, sir.
- Bring my brand to me.

01:10:58.875 --> 01:10:59.503
Okay, sir.

01:11:00.155 --> 01:11:01.155
Go and sit in the cabin, sir.

01:11:03.155 --> 01:11:05.880
<i>Excuse me. There's a traffic
jam on Vijayawada highway.</i>

01:11:06.315 --> 01:11:07.980
<i>If you're heading that
way, go via Khammam.</i>

01:11:09.326 --> 01:11:10.604
Let's go to the road.

01:11:11.981 --> 01:11:13.661
<i>There's been a big accident on the
highway.</i>

01:11:14.115 --> 01:11:15.681
<i>The entire route to Vijayawada is full of
traffic.</i>

01:11:15.915 --> 01:11:17.596
Mallesham, he's saying there's a traffic
jam.

01:11:17.755 --> 01:11:18.755
Don't start again.

01:11:19.555 --> 01:11:23.372
By 10 a.m. tomorrow, I'll
somehow drop you in Kakinada.

01:11:23.865 --> 01:11:26.635
Until then, eat and drink peacefully.
I'll pay the bill.

01:11:27.225 --> 01:11:28.002
Thanks, bro.

01:11:30.015 --> 01:11:30.746
Slowly.

01:11:31.048 --> 01:11:32.201
Slowly.

01:11:34.993 --> 01:11:35.807
Malleshamam!

01:11:36.891 --> 01:11:40.418
I've gone to star hotels many
times with the man who is now dead.

01:11:40.945 --> 01:11:44.444
But he never even
offered me a cup of tea.

01:11:44.921 --> 01:11:46.455
Why?
He has crores of rupees.

01:11:49.480 --> 01:11:50.093
Listen!

01:11:50.975 --> 01:11:53.185
- He's hated by everyone.
- Hmm!

01:11:53.421 --> 01:11:54.421
You're a good man.

01:11:55.896 --> 01:11:57.521
Life is like coriander, sir.

01:11:58.051 --> 01:12:00.318
Use it or not, it
withers in three days.

01:12:01.128 --> 01:12:02.128
That's well said, man.

01:12:02.545 --> 01:12:04.085
I worked like a dog for him.

01:12:04.801 --> 01:12:05.689
He had crores of rupees, right?

01:12:06.305 --> 01:12:09.383
I asked him for my daughter's college
fees, he didn't even give me 10 rupees.

01:12:10.171 --> 01:12:11.740
He gives me more
work than my boss does.

01:12:12.375 --> 01:12:13.997
I used to scold him in my
mind every day, you know?

01:12:14.363 --> 01:12:15.363
He's safe because he's dead.

01:12:15.623 --> 01:12:17.560
He treats me like his own brother.

01:12:17.910 --> 01:12:18.910
He's a very good man.

01:12:23.588 --> 01:12:24.298
Sorry, sir.

01:12:24.695 --> 01:12:25.552
I drank, right?

01:12:26.225 --> 01:12:27.225
The truth has been revealed.

01:12:29.575 --> 01:12:31.916
Sir, the brand you requested isn't
available. Would you like something else?

01:12:32.108 --> 01:12:34.322
No need. He's buzzing
just from the soda

01:12:34.555 --> 01:12:35.886
- Okay, sir.
- Is there no alcohol in this?

01:12:36.295 --> 01:12:37.713
No, it's just soda.

01:12:39.368 --> 01:12:40.003
Sorry, bro.

01:12:40.825 --> 01:12:42.955
I lost control of my
emotions out of frustration.

01:12:43.765 --> 01:12:45.465
Emotions and loose
motions are the same, sir.

01:12:45.835 --> 01:12:47.992
We can't control them.
They come at their own pace.

01:12:48.495 --> 01:12:49.495
You're right.

01:12:49.944 --> 01:12:52.837
I feel like crying for his betrayal.

01:12:54.195 --> 01:12:55.195
Crying?

01:12:56.402 --> 01:12:58.855
I'm not sure why, sir. I
neither get angry nor cry.

01:12:59.474 --> 01:13:00.536
God has given me a curse.

01:13:01.188 --> 01:13:02.461
It's not a curse.
It's a boon.

01:13:02.975 --> 01:13:04.415
He has crores of rupees, right?

01:13:04.615 --> 01:13:06.302
He'll never be as happy as you are.

01:13:07.828 --> 01:13:08.808
Life is like that, sir.

01:13:10.255 --> 01:13:13.102
Why live these few
days on earth in tears?

01:13:14.368 --> 01:13:17.825
Life isn't merely about existing. It's
about really living, about being happy.

01:13:18.215 --> 01:13:19.215
- I mean...
- Hmm!

01:13:19.887 --> 01:13:20.747
I can't understand you.

01:13:21.233 --> 01:13:22.421
Sometimes you talk
like Ram Gopal Varma,

01:13:22.592 --> 01:13:23.959
and other times like
Changati Koteswara Rao.

01:13:24.485 --> 01:13:26.115
I follow both of them on YouTube.

01:13:29.677 --> 01:13:30.350
I'll be right back.

01:13:36.651 --> 01:13:37.391
Sorry, sir.

01:13:38.305 --> 01:13:39.996
Hey, you look just like a big hill.

01:13:40.165 --> 01:13:43.558
It barely missed me, or I would've
been injured. You're making me nervous.

01:13:44.046 --> 01:13:45.958
- [phone ringing]
- Who is it at this hour?

01:13:47.401 --> 01:13:48.858
- Hello, who's this?
- You tell me first, who are you?

01:13:49.025 --> 01:13:51.645
- It's Mary. I'm calling from Kakinada.
- Yes, this is Kakinada speaking.

01:13:51.825 --> 01:13:53.493
Kakinada? Are
you being sarcastic?

01:13:53.908 --> 01:13:55.183
My name itself is Kakinada.

01:13:55.665 --> 01:13:57.225
What kind of nonsense
is this, Kakinada, Kodad?

01:13:57.464 --> 01:13:59.341
That Kodad is eating parottas inside.

01:13:59.865 --> 01:14:01.205
Why should I care who you are?

01:14:01.455 --> 01:14:03.101
Why did you call me?
Tell me that first.

01:14:03.345 --> 01:14:05.565
It was your lover
who called, not me.

01:14:05.807 --> 01:14:08.313
My lover calls me every day.
Why did you call me?

01:14:08.717 --> 01:14:10.325
I didn't call you.

01:14:10.543 --> 01:14:13.247
What I'm saying is, your lover
called you through my mobile.

01:14:13.507 --> 01:14:15.675
Are you making fun of me?
Should I call the police?

01:14:15.904 --> 01:14:17.037
You...

01:14:17.623 --> 01:14:19.323
I beg you, sister!

01:14:19.569 --> 01:14:22.598
<i>There's no signal on my phone... no, no.
Because your lover mobile had no signal,</i>

01:14:22.827 --> 01:14:25.073
he called you through my
phone. That's what I'm saying.

01:14:25.322 --> 01:14:26.288
Then tell me how he looks.

01:14:26.566 --> 01:14:28.227
- I didn't see his face.
- You didn't see his face?

01:14:28.430 --> 01:14:29.245
Then what have you seen?

01:14:29.338 --> 01:14:31.640
I saw a beautiful girl
as she walked past me.

01:14:31.935 --> 01:14:34.941
- God! What is this confusion?
- There is no confusion at all.

01:14:35.144 --> 01:14:36.069
I'm telling you the truth.

01:14:36.395 --> 01:14:39.375
Your lover called
you through my phone.

01:14:39.735 --> 01:14:42.332
He's a fool, and you're a fool.

01:14:42.333 --> 01:14:43.773
- Hello... hello?
- You...

01:14:44.698 --> 01:14:46.749
Why did your lover
walk out on you?

01:14:47.447 --> 01:14:48.358
There's no big reason.

01:14:48.966 --> 01:14:49.681
- Thank you!
- Do you want anything else?

01:14:49.771 --> 01:14:51.220
- No, bring the bill.
- Okay, sister.

01:14:52.374 --> 01:14:54.745
<i>- [phone ringing]</i>
- I heard this ringtone somewhere.

01:14:55.453 --> 01:14:57.805
It sounds like that guy's
ringtone. It's the same ringtone.

01:14:58.065 --> 01:14:59.844
So, they must be nearby.

01:15:00.234 --> 01:15:03.802
The cars are here as well.
So, they're around here too.

01:15:04.037 --> 01:15:05.798
Find them. Search!

01:15:06.464 --> 01:15:07.732
Search all the tables.

01:15:10.147 --> 01:15:11.100
- Where did they hide?
- Brother.

01:15:11.978 --> 01:15:13.579
I think they're in this cabin.

01:15:13.698 --> 01:15:15.017
- This cabin?
- Yes, brother.

01:15:18.508 --> 01:15:19.365
Hey!

01:15:20.409 --> 01:15:21.285
Greetings, sir.

01:15:22.458 --> 01:15:24.948
It's been a long time since I
came. Did you bring it now?

01:15:25.364 --> 01:15:27.820
The beer was warm,
so I got a cold one.

01:15:28.044 --> 01:15:29.766
Alright, brother. See you.

01:15:31.024 --> 01:15:32.364
I managed to get away.

01:15:32.795 --> 01:15:34.269
Luckily, he mistook
me for a waiter.

01:15:34.455 --> 01:15:36.243
Or else, I'd be in big trouble.

01:15:36.571 --> 01:15:37.571
Oh, no.

01:15:38.038 --> 01:15:39.038
He's stepping out!

01:15:39.245 --> 01:15:40.285
What do you want, brother?

01:15:40.531 --> 01:15:42.667
Bring two butter naans and
one paneer butter masala.

01:15:43.067 --> 01:15:44.185
What do you want, madam?

01:15:45.077 --> 01:15:47.196
Bring chicken biryani with a leg piece.

01:15:47.983 --> 01:15:49.570
- What do you want, sister?<i>-Let's ask the lift!</i>

01:15:50.585 --> 01:15:52.411
- Sir, we need the lift.
- Alright, get in.

01:15:53.939 --> 01:15:54.699
Sir.

01:15:55.525 --> 01:15:56.319
Hey!

01:15:57.590 --> 01:15:58.288
Hey!

01:16:05.838 --> 01:16:06.798
Hurry, get into the car!

01:16:08.509 --> 01:16:10.634
Hey, they're running off!

01:16:10.962 --> 01:16:12.055
Hurry! Start the car now!

01:16:19.435 --> 01:16:21.136
- Tell me!
- We're near Vijayawada.

01:16:21.755 --> 01:16:22.835
We'll reach by morning.

01:16:24.402 --> 01:16:25.402
Don't worry.

01:16:25.855 --> 01:16:27.421
We'll marry at a temple
tomorrow and then come to you.

01:16:28.401 --> 01:16:29.506
Okay? Bye.

01:16:33.535 --> 01:16:34.535
Keerthi, don't worry.

01:16:35.145 --> 01:16:36.688
Tomorrow, we
marry as we intended.

01:16:37.218 --> 01:16:37.949
- Okay?
- Hmm!

01:16:40.166 --> 01:16:42.515
What? Are you eloped
and getting married?

01:16:42.982 --> 01:16:43.712
Yes, sister.

01:16:44.371 --> 01:16:45.371
Congratulations.

01:16:46.584 --> 01:16:47.363
Thank you.

01:16:48.995 --> 01:16:50.170
We have to go to Kakinada.

01:16:50.788 --> 01:16:52.578
- Where are you going?
- We're also going there.

01:16:52.845 --> 01:16:53.705
- Don't worry.
- Oh.

01:16:54.304 --> 01:16:54.978
Thank you.

01:16:57.311 --> 01:16:57.977
Hey!

01:16:58.805 --> 01:16:59.623
Call brother.

01:17:02.471 --> 01:17:05.670
[phone ringing]

01:17:13.066 --> 01:17:14.392
- Hey, Kodad.
- Yes, brother.

01:17:14.561 --> 01:17:18.515
Call Sharif and tell him to bring
Johnny's sister Mary immediately.

01:17:18.604 --> 01:17:19.264
Okay, brother.

01:17:20.002 --> 01:17:22.595
[phone ringing]

01:17:30.140 --> 01:17:31.365
- Hello.
- Hello, Sharif bhai.

01:17:31.585 --> 01:17:32.390
What's the update on Mary?

01:17:32.661 --> 01:17:34.958
I just reached the hostel.
I'm heading to Mary now.

01:17:38.956 --> 01:17:40.123
- Is Mary here?
- Who are you?

01:17:40.281 --> 01:17:41.362
We are Mary's brother's friends.

01:17:41.558 --> 01:17:42.878
Her brother met with an accident.

01:17:43.012 --> 01:17:44.442
Call Mary immediately.
We have to take her.

01:17:44.671 --> 01:17:45.374
Really?

01:17:46.145 --> 01:17:46.921
Mary!

01:17:47.271 --> 01:17:48.427
Someone is here for you.

01:17:49.613 --> 01:17:50.265
Who are you?

01:17:50.710 --> 01:17:51.911
Your brother's friends, right?

01:17:52.310 --> 01:17:53.384
I don't have a brother.

01:17:56.198 --> 01:17:59.838
- Aren't you Mary Pushpa?
- No. I am Mary Varsha.

01:17:59.985 --> 01:18:00.905
[both]: Mary Varsha?

01:18:01.245 --> 01:18:04.212
- Where is Mary Pushpa then?
- She left a while ago.

01:18:04.644 --> 01:18:05.330
Where to?

01:18:05.745 --> 01:18:09.365
Her brother's friend came and took her,
claiming her brother was in an accident.

01:18:12.762 --> 01:18:13.702
<i>Hello.</i>

01:18:13.885 --> 01:18:17.105
<i>As you said, I'm taking Mary
to our house. Don't worry.</i>

01:18:17.425 --> 01:18:19.025
Thank you.
Thank you so much.

01:18:19.844 --> 01:18:20.844
<i>No need to thank me.</i>

01:18:21.104 --> 01:18:23.671
<i>You drank my fruity last time.
Give it to me. That's enough.</i>

01:18:24.758 --> 01:18:26.465
- Okay.<i>-Okay, bye.</i>

01:18:37.522 --> 01:18:39.915
- Thank God! Mary is safe.
- Yes.

01:18:40.355 --> 01:18:41.537
We don't have to worry anymore.

01:18:51.505 --> 01:18:52.372
What happened?

01:18:53.955 --> 01:18:54.950
I think we're out of petrol.

01:18:55.185 --> 01:18:56.357
Why didn't you check it earlier?

01:18:56.798 --> 01:18:58.204
Why didn't you check earlier
instead of telling me now?

01:18:58.836 --> 01:19:00.475
You're good at eating
parottas at a dhaba,

01:19:00.582 --> 01:19:01.798
but couldn't you have informed
me about the petrol?

01:19:04.471 --> 01:19:05.349
What do we do now?

01:19:10.118 --> 01:19:10.964
Go, I will come.

01:19:11.984 --> 01:19:13.030
- Go.
- Hmm!

01:19:26.270 --> 01:19:27.270
- Mr. Moorthy.
- Hmm!

01:19:27.865 --> 01:19:30.383
- What is your salary?
- He pays me just Rs. 20,000.

01:19:31.868 --> 01:19:32.605
Rs.20,000?

01:19:33.065 --> 01:19:34.991
But you said he will take care of you like
his own brother.

01:19:35.521 --> 01:19:36.759
He won't give anything
to his own brother.

01:19:39.285 --> 01:19:41.750
I thought you were very
rich when I saw your attire.

01:19:42.230 --> 01:19:44.854
One dead body is
enough for you to get paid.

01:19:45.182 --> 01:19:46.182
I am not like that.

01:19:46.635 --> 01:19:47.635
I have to work hard.

01:19:48.665 --> 01:19:51.095
Every horse thinks
its own pack heaviest.

01:19:52.421 --> 01:19:54.627
Sir, do you know what to do
to become successful in life?

01:19:55.008 --> 01:19:56.008
What should I do?

01:19:56.345 --> 01:19:58.606
If I knew that, why would
I be an ambulance driver?

01:20:00.065 --> 01:20:03.619
[tire blowouts]

01:20:04.463 --> 01:20:06.541
- What happened?
- The tyre got punctured.

01:20:13.975 --> 01:20:15.437
Why's the tire flat at this moment?

01:20:16.225 --> 01:20:17.426
Tires always choose
the worst time to go flat.

01:20:18.393 --> 01:20:19.933
- Do you have a stepney?
- Yes.

01:20:20.613 --> 01:20:22.347
- I don't have a jack.
- Hey, Mallesham!

01:20:22.506 --> 01:20:23.788
I have to reach by
10 a.m. tomorrow.

01:20:24.142 --> 01:20:26.395
I'm getting constant calls!
If this drags, I'll be fired.

01:20:26.541 --> 01:20:28.553
- My family will suffer!
- Mr. Rammurthy, please stop.

01:20:29.767 --> 01:20:32.334
I'm already stressed about the
flat. Must you stress me more?

01:20:32.874 --> 01:20:35.403
I'll drop you at Kakinada
by 10 a.m. tomorrow. Okay?

01:20:36.417 --> 01:20:37.235
You stay here.

01:20:37.805 --> 01:20:39.738
I'll go see if there's a
puncture shop nearby.

01:20:39.915 --> 01:20:40.915
Am I supposed
to wait here alone?

01:20:41.668 --> 01:20:42.734
What should I do?

01:20:42.975 --> 01:20:44.999
Should I call a heroine
and plan an item song?

01:20:45.541 --> 01:20:46.435
No, Mallesham.

01:20:46.829 --> 01:20:48.895
There's a dead body
inside. I'm scared.

01:20:49.154 --> 01:20:50.195
I'll join you.

01:20:50.480 --> 01:20:52.651
Sir, what if someone takes the
dead body while you're with me?

01:20:52.815 --> 01:20:54.156
Who would steal the dead body?

01:20:54.400 --> 01:20:56.693
Sir, the dead body is
more valuable than you.

01:20:57.115 --> 01:20:58.830
Do you know the price
of eyes and kidneys?

01:21:00.204 --> 01:21:01.014
You stay here.

01:21:01.765 --> 01:21:04.071
If any vehicle comes,
request Jackie.

01:21:04.495 --> 01:21:06.557
- If I see any mechanic here...
- No, Mallesham.

01:21:07.105 --> 01:21:08.430
I'll come with you too.

01:21:10.530 --> 01:21:12.715
Mr. Rammurthy, there's no
problem with the dead ones.

01:21:13.150 --> 01:21:14.224
The problem is
with the living ones.

01:21:15.360 --> 01:21:16.635
Please, stay here.

01:21:17.308 --> 01:21:18.136
I'll be right back.

01:21:29.123 --> 01:21:30.670
Where is he going again?

01:21:38.535 --> 01:21:39.595
What are you doing?

01:21:40.856 --> 01:21:42.074
I'm trying to stop a vehicle for a lift.

01:21:43.055 --> 01:21:46.115
Do you think you're a girl on the
highway stopping vehicles like that?

01:21:46.544 --> 01:21:48.110
- Raise your hand.
- How should I raise it?

01:21:48.329 --> 01:21:49.329
I can't raise this hand.

01:21:49.535 --> 01:21:50.678
I'm holding a can in this hand.

01:21:52.295 --> 01:21:54.882
Why not drop the can
and wave your hand?

01:21:55.383 --> 01:21:57.476
If I were that smart,
would I be stuck with you?

01:22:00.845 --> 01:22:02.545
- Brother, please give us a lift.
- Brother, lift please!

01:22:03.044 --> 01:22:04.692
Brother, they're
asking for a lift.

01:22:05.845 --> 01:22:09.909
Do we need more trouble when
we already have so many problems?

01:22:10.199 --> 01:22:11.732
What if we were
in their situation?

01:22:12.834 --> 01:22:14.275
Hey, stop the vehicle.

01:22:15.341 --> 01:22:16.121
Hey!

01:22:16.228 --> 01:22:17.595
Idiot! Stop it slowly.

01:22:18.968 --> 01:22:19.694
Go and bring them in.

01:22:20.675 --> 01:22:22.027
Brother, open the door.

01:22:22.415 --> 01:22:23.787
Who's the boss here, you or me?

01:22:24.134 --> 01:22:25.441
- You're the boss.
- Then why should I open it?

01:22:25.548 --> 01:22:27.348
That's true, but it only
opens from outside.

01:22:27.681 --> 01:22:28.681
We've told you to fix
it, but you never do.

01:22:30.024 --> 01:22:31.310
Okay. I'll go relieve myself.

01:22:37.384 --> 01:22:38.125
Go on!

01:22:39.450 --> 01:22:40.467
Why hasn't Sherief
called me yet?

01:22:40.655 --> 01:22:42.627
- Brother, come.
- They're calling us. Let's go.

01:22:43.054 --> 01:22:43.894
Let's go.

01:22:45.137 --> 01:22:46.137
Thanks, brother.

01:22:46.801 --> 01:22:48.162
I think I've seen you somewhere.

01:22:48.693 --> 01:22:49.680
- Hey, it's Salim gang.
- Brother!

01:22:49.844 --> 01:22:51.498
- What?
- These are the ones we're looking for.

01:22:53.753 --> 01:22:54.778
Hey, get down.

01:22:55.064 --> 01:22:56.447
Let's go.

01:23:00.541 --> 01:23:01.141
Hey!

01:23:02.678 --> 01:23:03.678
Hey, where did he run off to?

01:23:03.798 --> 01:23:05.557
They must be hiding.
Come on, find them. Let's go.

01:23:07.607 --> 01:23:10.711
I can't run anymore. They
must be somewhere around.

01:23:10.918 --> 01:23:12.258
Go and search.

01:23:18.785 --> 01:23:19.438
Let's go!

01:23:26.192 --> 01:23:29.476
[rap singing]

01:23:29.749 --> 01:23:33.036
[rap singing]

01:23:33.230 --> 01:23:36.577
[rap singing]

01:23:36.754 --> 01:23:39.993
[rap singing]

01:23:41.429 --> 01:23:42.476
Hey, Ongole!

01:23:43.802 --> 01:23:44.788
What is this?

01:23:45.228 --> 01:23:46.734
If you just sit there, how are
we supposed to find them?

01:23:47.129 --> 01:23:48.129
Go and search.

01:23:49.302 --> 01:23:49.958
Okay, brother.

01:24:01.096 --> 01:24:02.377
Good thing they can't
spot me in the dark.

01:24:02.378 --> 01:24:04.104
They wouldn't notice you
even in daylight. Come on.

01:24:04.786 --> 01:24:07.999
[rap singing]

01:24:09.178 --> 01:24:12.425
[phone ringing]

01:24:13.230 --> 01:24:15.250
[phone ringing]

01:24:16.916 --> 01:24:18.316
Hey, they're here. Catch them!

01:24:21.375 --> 01:24:22.075
God!

01:24:26.681 --> 01:24:28.314
We searched everywhere,
brother, but didn't find them.

01:24:28.511 --> 01:24:31.460
What is this? They were just
here. Did you search properly?

01:24:31.814 --> 01:24:32.776
We searched everywhere, brother.

01:24:33.237 --> 01:24:35.005
Brother, someone
is following us.

01:24:35.278 --> 01:24:36.612
- Who is it?
- Hello.

01:24:38.518 --> 01:24:40.689
Brother, he looks like
an encounter specialist.

01:24:40.884 --> 01:24:41.884
Encounter specialist?

01:24:42.839 --> 01:24:45.246
Yes, brother. He even
followed you at the dhaba.

01:24:47.162 --> 01:24:49.218
Hey, hide yourselves. Come on, hide.

01:24:52.400 --> 01:24:54.253
[muted voices]

01:24:55.421 --> 01:24:56.421
Who is there?

01:24:58.996 --> 01:24:59.923
Is anyone there?

01:25:00.618 --> 01:25:01.332
Hello?

01:25:06.089 --> 01:25:06.706
Hello.

01:25:07.147 --> 01:25:08.581
Hello, Mallesam.
Where are you?

01:25:09.617 --> 01:25:11.170
Where else? I'm on duty.

01:25:11.375 --> 01:25:12.375
I am near the location.

01:25:13.195 --> 01:25:15.929
Dr. Sandeep Sarma has started another
operation.

01:25:16.235 --> 01:25:18.213
Oh, another operation has started?

01:25:18.695 --> 01:25:20.515
Brother, by operation
he means an encounter.

01:25:20.795 --> 01:25:22.535
But it's just a small piles operation.

01:25:23.148 --> 01:25:24.928
It doesn't matter if the
operation is small or big.

01:25:25.115 --> 01:25:26.486
I guarantee the
patient won't survive.

01:25:27.145 --> 01:25:28.666
Brother, he says he
won't leave us alive!

01:25:29.002 --> 01:25:31.554
So, are you coming or
should I call someone else?

01:25:31.735 --> 01:25:32.735
Yes, I will come.

01:25:33.025 --> 01:25:34.731
But you are far away, right?

01:25:35.137 --> 01:25:35.995
So what?

01:25:36.401 --> 01:25:38.641
- The body will be there by morning.
- Brother.

01:25:39.075 --> 01:25:41.515
I'll be on location.
I'll be on duty.

01:25:41.981 --> 01:25:43.976
You know my
record! Ninety-nine bodies.

01:25:44.375 --> 01:25:46.454
If I finish this Kakinada case,
it will be one hundred bodies.

01:25:46.701 --> 01:25:48.488
Brother, he's referring to you.

01:25:49.785 --> 01:25:52.065
<i>The number you are
trying to reach is busy.</i>

01:25:52.796 --> 01:25:54.096
Why isn't his number connecting?

01:26:00.795 --> 01:26:03.228
[Ambulance siren wailing]

01:26:04.855 --> 01:26:07.235
Look, the signal has come.
I have to start the work.

01:26:07.614 --> 01:26:08.910
Looks like the entire battalion has come.

01:26:09.035 --> 01:26:11.088
Okay, I will talk to you later.
I have work to do.

01:26:13.380 --> 01:26:14.715
Is anyone there?
Hello.

01:26:33.087 --> 01:26:34.727
He came like a god and saved us.

01:26:40.029 --> 01:26:41.135
- Thank you, brother.
- It's alright.

01:26:41.381 --> 01:26:42.661
You came like a god and helped us.

01:26:55.415 --> 01:26:57.657
Don't mind. Are you two lovers?

01:26:59.990 --> 01:27:01.553
What do you think of us?

01:27:02.655 --> 01:27:04.270
Looks like you two
are on your first date.

01:27:04.991 --> 01:27:05.794
Is it correct?

01:27:06.025 --> 01:27:06.958
This is his first time.

01:27:07.204 --> 01:27:08.238
And it's my first time with him.

01:27:11.978 --> 01:27:12.785
I don't understand.

01:27:13.464 --> 01:27:14.662
Even I don't understand.

01:27:14.892 --> 01:27:16.020
What will you understand?

01:27:20.152 --> 01:27:22.232
- Shit!
- Raghu, drive fast.

01:27:24.010 --> 01:27:24.717
Police!

01:27:25.508 --> 01:27:27.348
Brother, drive faster.

01:27:30.161 --> 01:27:31.161
Please speed up.

01:27:46.045 --> 01:27:47.345
Sir, please.

01:27:47.665 --> 01:27:48.469
What is it?

01:27:49.145 --> 01:27:52.248
- Sir, that ring...
- What ring?

01:27:53.091 --> 01:27:54.482
Are you giving them a lift?

01:27:56.644 --> 01:27:57.766
Hey, get over here.

01:27:58.368 --> 01:27:58.978
Step out.

01:27:59.185 --> 01:28:00.882
- You idiot!
- Sir, please... please, sir!

01:28:01.518 --> 01:28:02.814
- You're just an auto driver?
- Sir, please!

01:28:03.170 --> 01:28:05.015
- And you want to marry the MLA's daughter?
- Please leave us, sir!

01:28:05.558 --> 01:28:06.722
Please, sir. No, sir.

01:28:07.325 --> 01:28:09.133
We are not minors. We are adults.

01:28:10.051 --> 01:28:11.800
- We want to marry each other.
- Yes, sir!

01:28:11.925 --> 01:28:13.131
Please, sir, just let us go.

01:28:13.431 --> 01:28:14.395
Please hear me out, sir.

01:28:14.685 --> 01:28:15.929
Just once. Listen to me.

01:28:16.277 --> 01:28:18.107
Who the hell are you? Are
you a software engineer?

01:28:19.298 --> 01:28:20.298
Why are you getting into all this trouble?

01:28:20.438 --> 01:28:21.801
Please listen to me, sir.

01:28:23.744 --> 01:28:24.464
Sir, please.

01:28:26.740 --> 01:28:27.500
What?

01:28:28.107 --> 01:28:29.014
Is he your customer?

01:28:32.465 --> 01:28:33.417
You're looking quite tempting.

01:28:35.615 --> 01:28:36.615
I am not in the mood now.

01:28:37.185 --> 01:28:38.265
I'll come tomorrow. Be ready for me.

01:28:40.326 --> 01:28:42.852
Sir, please leave them.

01:28:43.635 --> 01:28:45.268
You are just a prostitute.

01:28:46.699 --> 01:28:48.379
How dare you advise me?

01:28:48.975 --> 01:28:51.135
- Sir, please.
- Don't say anything to them.

01:28:51.312 --> 01:28:53.446
- We love each other, sir.
- Sir, please.

01:28:53.751 --> 01:28:54.830
- Sir, please.
- I will kill you.

01:28:55.598 --> 01:28:57.557
- Sir... please!
- Get out of here!

01:28:57.865 --> 01:28:58.657
Go away.

01:28:59.977 --> 01:29:00.630
Hey!

01:29:03.665 --> 01:29:04.782
Where are you trying to run?

01:29:06.037 --> 01:29:07.525
- Sir, please.
- Please, sir!

01:29:07.669 --> 01:29:09.625
- Sir, I'm begging you.
- Please release him, sir.sehim sir.

01:29:09.945 --> 01:29:11.433
Don't hurt him!, sir. Please!

01:29:11.800 --> 01:29:12.888
- Please, sir!
- Hey, stop!

01:29:13.544 --> 01:29:14.459
Leave them both.

01:29:15.818 --> 01:29:17.418
What? You're back again?

01:29:18.048 --> 01:29:18.745
Don't you want to live?

01:29:19.627 --> 01:29:22.564
If I don't let them go, you and
your boss Ravinder ...

01:29:22.935 --> 01:29:25.226
I have those romantic videos
you made with me on my phone.

01:29:25.665 --> 01:29:26.712
I will upload it on social media.

01:29:29.362 --> 01:29:30.282
You bloody!

01:29:30.693 --> 01:29:31.869
You recorded all of it?

01:29:32.531 --> 01:29:35.745
I recorded them because
men like you are useful to me.

01:29:36.713 --> 01:29:38.045
Let both of them go.

01:29:38.551 --> 01:29:39.360
Divya, please.

01:29:40.125 --> 01:29:41.897
Give me that phone. I am telling you.

01:29:43.070 --> 01:29:44.589
Give me that phone.
Give me.

01:29:46.473 --> 01:29:47.207
Hey!

01:29:47.786 --> 01:29:50.716
Divya, that gun is
loaded. It's dangerous.

01:29:51.077 --> 01:29:52.845
Hey, don't come closer!

01:29:53.218 --> 01:29:54.056
I'll shoot you!

01:29:56.645 --> 01:29:58.122
Divya, Divya.

01:29:58.665 --> 01:29:59.665
Take the two of them away.

01:30:00.744 --> 01:30:02.149
- Come on, hurry up!
- Let's move!

01:30:05.334 --> 01:30:07.085
Stop! Stop! Stop!

01:30:07.671 --> 01:30:08.671
Quick, come!

01:30:09.305 --> 01:30:09.912
Come!

01:30:10.720 --> 01:30:11.950
- Do you have any money?
- No, sir.

01:30:12.400 --> 01:30:13.586
- Take this money.
- Thank you, sir!

01:30:13.895 --> 01:30:15.088
Be careful. Take care.

01:30:15.887 --> 01:30:16.655
Listen to me.

01:30:17.665 --> 01:30:20.356
Ask me how much you
want. I will give it to you.

01:30:21.657 --> 01:30:22.291
Hand them over to me.

01:30:22.396 --> 01:30:25.417
I sell my body, but I won't do
dirty things for money like you.

01:30:26.055 --> 01:30:27.210
I won't let you get away with this.

01:30:31.199 --> 01:30:34.205
How many times did you take off your
clothes and enjoy the view?

01:30:35.645 --> 01:30:37.642
Do you understand how it feels when you
don't have clothes?

01:30:39.285 --> 01:30:42.341
Divya, even if you manage to escape me...

01:30:43.529 --> 01:30:46.097
but you can't escape from the old man.

01:30:47.043 --> 01:30:49.395
No matter where you hide,
he'll track you down and kill you.

01:30:50.009 --> 01:30:52.604
Better to die than live a
hundred years the way you do.

01:30:54.341 --> 01:30:56.465
This uniform has a lot of respect.

01:30:57.268 --> 01:30:58.428
You don't deserve to wear it.

01:30:59.595 --> 01:31:01.620
Not everyone born can
become a great man.

01:31:02.075 --> 01:31:03.484
But they can still
live with humanity.

01:31:37.089 --> 01:31:37.836
Just asking!

01:31:38.485 --> 01:31:39.766
Do you actually
have their videos?

01:31:40.285 --> 01:31:40.905
No, no.

01:31:41.245 --> 01:31:44.396
It's already unbearable dealing with
that scoundrel. Why would I film him?

01:31:45.002 --> 01:31:47.525
I just pranked him,
but he believed it.

01:31:50.682 --> 01:31:52.525
Whatever it is, you are very great.

01:31:53.045 --> 01:31:55.404
You risked a lot for them even
though you have no relation to them.

01:31:55.685 --> 01:31:57.030
You helped a lot as well.

01:31:57.844 --> 01:32:00.800
You came to me to enjoy something.

01:32:01.386 --> 01:32:02.065
Don't worry.

01:32:02.572 --> 01:32:05.294
I will entertain you in a range so that
you forget everything.

01:32:08.620 --> 01:32:12.694
Divya, even with so many
problems, how can you be so happy?

01:32:13.451 --> 01:32:15.825
I can't handle
my pain by crying.

01:32:16.525 --> 01:32:19.772
As long as you are with me, my
company shouldn't bore you. That's all.

01:32:22.997 --> 01:32:24.821
Divya, I want to talk
to you about something.

01:32:35.721 --> 01:32:36.598
What happened?

01:32:38.525 --> 01:32:40.630
Divya, I want to marry you.

01:32:41.674 --> 01:32:43.461
Sure.
Shall we marry now?

01:32:43.978 --> 01:32:44.695
I truly mean it.

01:32:45.295 --> 01:32:49.175
Raghu, many people say the same
dialogue when they romance with me.

01:32:50.605 --> 01:32:52.218
I know it's all just a fantasy.

01:32:52.815 --> 01:32:54.015
Divya, I'm not saying this
like everyone else does.

01:32:55.265 --> 01:32:56.415
I really want to marry you.

01:32:57.115 --> 01:33:00.987
Raghu, your close friends have
enjoyed my company many times.

01:33:02.230 --> 01:33:05.755
As you think, this ideal, broad mind won't
be there after marriage.

01:33:06.405 --> 01:33:07.778
What you want is enjoyment.

01:33:08.275 --> 01:33:09.735
You helped me a lot, Raghu.

01:33:10.455 --> 01:33:13.330
After my father's operation
is over, let's go to Goa.

01:33:14.160 --> 01:33:17.062
I'll keep you entertained
there until you've had enough.

01:33:17.413 --> 01:33:18.855
- Okay?
- You don't believe me, right?

01:33:19.686 --> 01:33:21.035
How can I make you
understand, Divya?

01:33:21.752 --> 01:33:23.361
Calm down. Try to understand.

01:33:25.795 --> 01:33:26.205
Divya

01:33:28.148 --> 01:33:28.841
- Not that.

01:33:30.855 --> 01:33:31.349
That means.

01:33:33.055 --> 01:33:34.820
My salary is Rs.3 lakhs.
I will give it all to you.

01:33:35.501 --> 01:33:36.746
It's okay if you treat me
like just another client.

01:33:37.724 --> 01:33:40.069
But I will see you as my wife.

01:33:42.065 --> 01:33:43.093
I want you in my life forever.

01:33:44.585 --> 01:33:46.266
Every moment I spend with
you feels wonderful to me.

01:33:47.041 --> 01:33:48.948
No matter what
you think, I want you.

01:33:49.585 --> 01:33:50.946
I really want to
marry you, Divya.

01:33:52.646 --> 01:33:53.299
Please!

01:33:54.375 --> 01:33:56.162
Just stay with me.
Please, Divya.

01:33:57.965 --> 01:33:58.965
Let's start a new life.

01:34:00.605 --> 01:34:02.006
We'll take care of your father as well.

01:34:11.381 --> 01:34:12.055
Raghu.

01:34:13.267 --> 01:34:15.914
For the first time in my life,
I feel like hugging a man.

01:34:18.342 --> 01:34:19.148
Let's go quickly.

01:34:19.685 --> 01:34:22.419
I'm a bit worried
about my father.

01:34:22.841 --> 01:34:25.001
Don't worry. I'm here for you.

01:34:25.328 --> 01:34:30.307
<i>What is the true destination of this life?</i>

01:34:30.711 --> 01:34:34.468
<i>Does anyone really know the answer?</i>

01:34:36.022 --> 01:34:41.029
<i>Just keep moving forward,
sharing love as you go.</i>

01:34:41.410 --> 01:34:44.877
<i>What greater victory could
there possibly be than that?</i>

01:34:46.351 --> 01:34:48.783
<i>Even if your path...</i>

01:34:49.131 --> 01:34:50.877
- KAKINADA-50KM.<i>-stretches into infinity,</i>

01:34:51.561 --> 01:34:55.202
<i>And even if it turns
into a barren desert...</i>

01:34:58.131 --> 01:35:00.680
Are we going to reach in time?

01:35:01.540 --> 01:35:05.625
How can you be so peaceful like the Buddha
at Hussain Sagar, with no tension at all?

01:35:06.522 --> 01:35:08.751
Sir, do you know how the
Buddha became who he is?

01:35:09.489 --> 01:35:10.495
No.

01:35:10.699 --> 01:35:14.042
Because one day he saw an old
man, a patient, and a dead body.

01:35:14.137 --> 01:35:16.710
He realized nothing in life is worse
than that, and he became like Buddha.

01:35:17.580 --> 01:35:19.380
My daily work is with those
three things, isn't it, sir?

01:35:20.068 --> 01:35:21.748
So how can I not
stay calm like Buddha?

01:35:22.141 --> 01:35:22.995
I told you, sir.

01:35:24.375 --> 01:35:26.375
Life isn't just about
staying alive, sir.

01:35:27.875 --> 01:35:28.781
It's about truly living.

01:35:32.364 --> 01:35:33.910
KAKINADA BUS STATION!

01:35:39.725 --> 01:35:41.912
Haven't you informed
your family yet?

01:35:42.465 --> 01:35:44.829
Inform them quickly. The
patient inside is very serious.

01:35:50.669 --> 01:35:54.576
<i>Without a yesterday
to lead the way,</i>

01:35:55.335 --> 01:35:59.598
<i>"Today" simply wouldn't exist, would it?</i>

01:36:03.104 --> 01:36:04.589
Why is Mary's phone switched off?

01:36:05.180 --> 01:36:06.465
Maybe her phone
ran out of charge.

01:36:06.715 --> 01:36:08.040
Why are you worrying so much?

01:36:08.207 --> 01:36:09.054
What?

01:36:09.311 --> 01:36:11.611
I told you to arrange the
money and blood by morning.

01:36:12.065 --> 01:36:13.426
How is it not ready even now?

01:36:13.705 --> 01:36:16.174
Doctor, my sister will be here in a while.

01:36:16.520 --> 01:36:19.125
That's fine, dear. But the patient
has to be alive by then, right?

01:36:19.583 --> 01:36:20.789
You know there is
an operation today.

01:36:21.185 --> 01:36:22.185
You were supposed to
arrange the money, right?

01:36:22.565 --> 01:36:24.541
Doctor, please help somehow.

01:36:25.161 --> 01:36:25.825
What can I do?

01:36:26.375 --> 01:36:27.536
It's a very rare blood group.

01:36:28.025 --> 01:36:30.221
That's why I told you
to call your family elders.

01:36:30.675 --> 01:36:32.778
If something happens to
the patient, what's the use?

01:36:33.024 --> 01:36:34.965
Excuse me. Which blood
group do you need, doctor?

01:36:35.385 --> 01:36:36.385
- AB negative.
- Oh!

01:36:36.925 --> 01:36:38.498
My blood group is the
same, doctor. I will donate it.

01:36:39.265 --> 01:36:41.125
Then the money
for the operation...

01:36:43.675 --> 01:36:45.750
- I will arrange it, doctor. Let's go.
- Nice.

01:36:46.438 --> 01:36:47.749
- Thank you, brother.
- It's alright, dear.

01:36:47.871 --> 01:36:48.483
Come with me.

01:36:51.368 --> 01:36:52.414
- Hey?
- What?

01:36:52.666 --> 01:36:53.552
Is this really needed now?

01:36:53.925 --> 01:36:55.314
If we get caught by the
police, we'll be in trouble.

01:36:55.621 --> 01:36:58.451
If we miss this train now, Mary
won't believe us for the rest of her life.

01:36:58.765 --> 01:36:59.502
Hey, Johnny.

01:37:00.065 --> 01:37:02.052
That's only trust.
Losing it is fine.

01:37:02.357 --> 01:37:03.798
But this is someone's
life. It can't lose it.

01:37:04.484 --> 01:37:08.931
<i>Will time stop for even a single moment?</i>

01:37:09.798 --> 01:37:14.828
<i>Life must transcend these tears.</i>

01:37:15.074 --> 01:37:19.126
<i>Take this next step forward with courage.</i>

01:37:19.403 --> 01:37:23.709
<i>For from this moment on,
victory belongs to you.</i>

01:37:25.739 --> 01:37:27.470
- Did you pay the amount?
- Yes, I've paid it.

01:37:27.685 --> 01:37:29.470
Don't worry. Be brave.

01:37:31.305 --> 01:37:32.193
Thanks, brother.

01:37:32.601 --> 01:37:34.408
You came like a god
and saved my father's life.

01:37:34.889 --> 01:37:36.578
It's okay, dear.
Take good care of your father.

01:37:36.924 --> 01:37:39.958
<i>Conquer every challenge in your way,</i>

01:37:41.162 --> 01:37:44.602
- <i>And reach the very peak of your destiny!</i>
- Brother!

01:37:45.137 --> 01:37:46.505
You didn't tell me your name.

01:37:46.723 --> 01:37:51.200
<i>O human, you are the
great sage of your own life</i>

01:37:51.918 --> 01:37:55.325
<i>For you, you are your
own greatest strength.</i>

01:37:56.828 --> 01:37:59.399
- Raji!<i>-Oh human!</i>

01:37:59.599 --> 01:38:01.112
Raji, how's Dad now?

01:38:01.284 --> 01:38:02.725
The operation is over, sister.

01:38:02.977 --> 01:38:04.925
A brother came forward and donated blood.

01:38:05.505 --> 01:38:07.557
He paid the entire amount.

01:38:08.171 --> 01:38:09.171
He paid the money?

01:38:09.585 --> 01:38:10.298
Who was it?

01:38:10.712 --> 01:38:12.777
I don't know, sister. He
didn't even tell me his name.

01:38:13.504 --> 01:38:15.816
He came like a god
and saved my dad.

01:38:18.792 --> 01:38:23.139
<i>O human, you are the
great sage of your own life</i>

01:38:24.042 --> 01:38:27.362
- KAKINADA RAILWAY STATION.<i>-Awaken and realize this truth!</i>

01:38:30.315 --> 01:38:31.116
Let's go quickly!

01:38:32.694 --> 01:38:33.487
Let's go!

01:38:36.995 --> 01:38:37.995
Where is Mary?

01:38:39.151 --> 01:38:40.151
Where is your brother?

01:38:40.928 --> 01:38:42.008
What happened to them?

01:38:45.441 --> 01:38:48.068
<i>The number you are trying to
reach is currently switched off.</i>

01:38:48.884 --> 01:38:49.707
The phone is switched off.

01:38:54.171 --> 01:38:55.481
I don't know why, but
I'm getting scared, Keerthi.

01:38:56.588 --> 01:38:57.530
Don't worry.

01:38:58.620 --> 01:39:00.183
We're already married.

01:39:01.554 --> 01:39:02.774
There won't be any problem.

01:39:10.741 --> 01:39:12.612
- What is it?
- I feel scared.

01:39:13.048 --> 01:39:16.128
If they find out that this is a duplicate
ring, Ravindra sir will kill us.

01:39:16.360 --> 01:39:18.017
He's busy with the
nomination procession.

01:39:18.461 --> 01:39:19.894
He won't pay attention
to us. Come on, let's go.

01:39:25.345 --> 01:39:28.885
Let's tell him we lost both of them
because the encounter specialist arrived.

01:39:29.133 --> 01:39:30.377
- Okay, brother.
- Got it?

01:39:30.773 --> 01:39:32.622
This is a good opportunity for us.

01:39:32.957 --> 01:39:34.497
Everyone's busy with
the nomination procession.

01:39:34.817 --> 01:39:37.122
Let's go in, finish
the job, and come out.

01:39:37.241 --> 01:39:38.047
Alright, brother.

01:40:10.524 --> 01:40:12.138
Keerthi, where have you been?

01:40:12.897 --> 01:40:15.269
I've been calling you since
yesterday, but your phone is off.

01:40:15.605 --> 01:40:16.417
Where did you go?

01:40:16.990 --> 01:40:19.870
[ambulance siren wailing]

01:40:57.120 --> 01:40:57.851
Where is Keerthi?

01:40:59.090 --> 01:40:59.705
Arumugam

01:40:59.885 --> 01:41:03.890
Bring them to me before 10 a.m.
tomorrow, even if it means killing them.

01:41:04.184 --> 01:41:08.217
I don't care if my daughter dies,
but my honor must remain intact.

01:41:08.390 --> 01:41:09.417
Keerthi!

01:41:12.290 --> 01:41:13.397
Brother! Help!

01:41:18.349 --> 01:41:21.970
I don't know whether to feel sad about
Dad's death or happy that we are safe.

01:41:37.200 --> 01:41:40.243
If anyone finds that
pen drive, forget being an MLA...

01:41:40.467 --> 01:41:41.633
I won't even
become a ward member.

01:41:42.104 --> 01:41:47.284
If you don't bring their dead bodies
before my nomination, you won't be alive.

01:41:53.449 --> 01:41:54.242
Hey!

01:41:55.094 --> 01:41:59.234
I need my ring back before
my nomination tomorrow.

01:41:59.805 --> 01:42:02.018
Bring back the ring-even
if it means killing her.

01:42:09.285 --> 01:42:14.047
Onions and tomatoes Rs. 50 per kilo!

01:42:14.337 --> 01:42:17.366
<i>Fresh onions and
tomatoes for sale!</i>

01:42:17.688 --> 01:42:20.855
<i>Ladies and gentlemen,
come and take a look.</i>

01:42:37.292 --> 01:42:38.805
We are safe now because he is dead.

01:42:39.752 --> 01:42:41.918
I never want to work as a broker again.

01:42:42.557 --> 01:42:43.424
What a miserable life this is!

01:42:43.425 --> 01:42:44.865
Why are you upset
instead of feeling relieved?

01:42:45.303 --> 01:42:46.701
How do I explain this to you?

01:42:47.144 --> 01:42:49.390
I stole this pen drive
from that journalist.

01:42:49.817 --> 01:42:54.090
I planned to blackmail Ravinder
with this pen drive and make money.

01:42:54.651 --> 01:42:56.249
But now he's dead.

01:42:56.946 --> 01:43:00.379
I have no idea what to do now.

01:43:00.969 --> 01:43:04.909
GJH Hospital? Another body?
I'll take it. Free ride till Hyderabad.

01:43:05.694 --> 01:43:09.295
I'll reach in half an hour. You
know my record-99 bodies so far.

01:43:09.607 --> 01:43:12.890
On-time delivery, guaranteed!
- Oh God! He's just an ambulance driver.

01:43:14.190 --> 01:43:17.823
Where's that idiot who claimed
he was an encounter specialist?

01:43:18.005 --> 01:43:19.456
Look there! He's running away.

01:43:20.571 --> 01:43:21.571
Hey, Kodad. Stop!

01:43:21.781 --> 01:43:24.534
<i>If you get stuck just chasing fun...</i>

01:43:24.871 --> 01:43:27.568
<i>And keep waiting around,
day after day...</i>

01:43:27.735 --> 01:43:31.021
<i>Remember, time is a master of illusions.
Once it's gone, it never returns.</i>

01:44:19.024 --> 01:44:20.064
Brother!

01:44:20.357 --> 01:44:23.057
I brought 10 crore rupees from Salim.

01:44:23.931 --> 01:44:25.151
I'm scared about what he might do.

01:44:25.692 --> 01:44:27.200
Should I give it to him?

01:44:27.312 --> 01:44:28.922
We won't get another
chance like this.

01:44:29.156 --> 01:44:32.169
<i>Here's what we'll do. Bring
the money and we'll share it.</i>

01:44:32.306 --> 01:44:33.212
- Brother!
- What?

01:44:33.345 --> 01:44:35.097
I'm afraid of what they'll do to Mary.

01:44:35.531 --> 01:44:37.011
Don't worry about her.

01:44:37.257 --> 01:44:38.257
<i>I'll handle it.</i>

01:44:41.698 --> 01:44:42.711
So, are you happy?

01:44:44.429 --> 01:44:45.256
Brother, where's Mary?

01:44:55.112 --> 01:44:57.226
Hugs later. First give me my Fruity.

01:44:57.756 --> 01:44:58.752
Here's your Fruity.

01:44:59.678 --> 01:45:00.704
- Thanks.
- My God!

01:45:00.898 --> 01:45:01.577
What happened?

01:45:01.665 --> 01:45:04.863
Your brother donated blood
just to get you that Fruity.

01:45:05.289 --> 01:45:08.193
Thanks, bro. You donated
blood for my Fruity. You're great.

01:45:13.834 --> 01:45:15.951
Dad's operation was successful.

01:45:17.765 --> 01:45:19.466
I feel so happy now.

01:45:21.688 --> 01:45:22.588
Thanks, Raghu.

01:45:24.395 --> 01:45:25.728
I don't need this anymore.

01:45:35.607 --> 01:45:37.474
Vaani, how can I ask them for money?

01:45:37.741 --> 01:45:39.341
They won't even give
me money for the charges.

01:45:40.994 --> 01:45:41.816
They probably think this...

01:45:42.447 --> 01:45:46.128
"He came here in an ambulance.
How will he return now?"

01:45:47.065 --> 01:45:48.786
I'll come by the Janmabhoomi
train tomorrow morning.

01:45:49.625 --> 01:45:50.706
In the general compartment.

01:46:00.220 --> 01:46:02.419
Not tomorrow-I'm coming
by flight this evening.

01:46:02.748 --> 01:46:03.748
We'll pay Chinnu's
school fees too.

01:46:09.854 --> 01:46:12.019
Not everyone born can
become a great man.

01:46:12.290 --> 01:46:13.556
But they can still
live with humanity.

01:46:13.808 --> 01:46:15.960
- Hello.
- Sir, Arumugam.

01:46:16.250 --> 01:46:18.490
There's a site near ours in Nellore.

01:46:18.615 --> 01:46:20.535
No, sir. I've quit all
that dirty business.

01:46:25.557 --> 01:46:26.444
Don't worry, Keerthi.

01:46:27.004 --> 01:46:29.276
No, sir. I've quit all
that dirty business.

01:46:30.498 --> 01:46:31.949
I will take care of you.

01:46:33.398 --> 01:46:36.392
From now on, everything
will happen the way you wish.

01:46:37.818 --> 01:46:38.518
Brother.

01:46:40.298 --> 01:46:41.550
Keerthi asked me
to give this to you.

01:46:42.384 --> 01:46:43.143
What is this?

01:46:45.850 --> 01:46:47.125
Brother, what is this?

01:46:47.853 --> 01:46:48.665
It's 50 lakhs, brother.

01:46:49.005 --> 01:46:50.866
Brother, this is too much
for the little help I did.

01:46:51.431 --> 01:46:52.252
- No, brother.
- Brother!

01:46:53.184 --> 01:46:55.630
You helped us like a god.
Whatever we give you is still less.

01:46:56.398 --> 01:46:58.605
And Keerthi asked
me to thank you.

01:46:59.161 --> 01:47:02.631
You shouldn't thank me. I
should thank you. Thank you

01:47:02.797 --> 01:47:04.672
Brother, what will you
do with all this money?

01:47:05.452 --> 01:47:06.460
I'll go to America.

01:47:07.145 --> 01:47:08.145
And then?

01:47:08.645 --> 01:47:10.003
I'll go to America and...

01:47:10.816 --> 01:47:13.537
Okay! I'll be there in five minutes.

01:47:18.950 --> 01:47:21.235
LUST, FAME, AND WEALTH...
THESE SHOULD FOLLOW US,

01:47:21.331 --> 01:47:26.470
BUT WE SHOULD NOT
CHASE AFTER THEM.
