1
00:00:01,128 --> 00:00:03,425
'Smoking is injurious to health.'

2
00:00:04,045 --> 00:00:05,794
'It causes cancer.'

3
00:00:07,222 --> 00:00:09,602
'Smoking is injurious to health.'

4
00:00:10,526 --> 00:00:12,020
'It causes cancer.'

5
00:01:28,610 --> 00:01:32,482
{\an8}'The only teacher in the village
opened a sole school,'

6
00:01:32,572 --> 00:01:35,060
{\an8}'he taught Bangla, math, history,
geography, science...'

7
00:01:35,150 --> 00:01:38,056
{\an8}'Basically, he alone
taught all the subjects.'

8
00:01:38,563 --> 00:01:40,672
'Over time
the education system improved.'

9
00:01:41,109 --> 00:01:43,157
'And a proper school
was established.'

10
00:01:44,488 --> 00:01:46,467
'From the beginning,
for quite a few years,'

11
00:01:46,557 --> 00:01:49,587
'this school was the only
institution imparting education.'

12
00:01:49,767 --> 00:01:52,430
'With time, people's
expectations increased.'

13
00:01:52,673 --> 00:01:56,146
And to cater to these expectations,
along with the husband,

14
00:01:56,464 --> 00:01:59,556
the wife also stepped out of
the home to earn.

15
00:02:07,353 --> 00:02:08,329
Excuse me.

16
00:02:08,449 --> 00:02:09,416
So, I was saying...

17
00:02:09,506 --> 00:02:12,058
With both parents working,

18
00:02:12,360 --> 00:02:15,280
{\an8}they could not spend more time with
the child to support his studies.

19
00:02:15,449 --> 00:02:17,871
{\an8}And by taking advantage
of this situation,

20
00:02:18,040 --> 00:02:21,741
{\an8}there mushroomed
at every corner of the street,

21
00:02:22,163 --> 00:02:23,789
{\an8}a private coaching centre.

22
00:02:25,789 --> 00:02:29,526
{\an8}There are separate teachers
for individual subjects, here.

23
00:02:29,878 --> 00:02:31,165
{\an8}Separate fee structures...

24
00:02:31,255 --> 00:02:32,824
{\an8}And besides... There
is the admission fee

25
00:02:32,914 --> 00:02:34,618
{\an8}and other associated expenses.

26
00:02:47,926 --> 00:02:49,711
{\an8}Sorry, sorry. So, I was saying...

27
00:02:49,801 --> 00:02:52,741
{\an8}Now is the time to do something,

28
00:02:52,831 --> 00:02:57,229
{\an8}so that your child can sit at home
and learn everything.

29
00:02:57,505 --> 00:02:58,601
{\an8}And precisely,

30
00:02:58,691 --> 00:03:00,439
{\an8}for that reason, we will
introduce an app in the market,

31
00:03:00,529 --> 00:03:03,505
{\an8}that is a complete package.
Not just that,

32
00:03:03,919 --> 00:03:06,375
{\an8}a child if he wants to,
can use this app,

33
00:03:06,465 --> 00:03:09,212
{\an8}can upload videos
of their song, dance, drawing,

34
00:03:09,302 --> 00:03:11,640
{\an8}and showcase their talent
to a wider audience.

35
00:03:11,799 --> 00:03:13,232
{\an8}The name of this app,

36
00:03:17,521 --> 00:03:18,551
{\an8}is 'Paathshala.'

37
00:03:20,474 --> 00:03:22,425
{\an8}So, what do you think?

38
00:03:23,462 --> 00:03:24,459
{\an8}Terrible.

39
00:03:26,651 --> 00:03:28,124
{\an8}But, these days, children are being

40
00:03:28,214 --> 00:03:30,015
{\an8}advised to stay away
from social media.

41
00:03:30,105 --> 00:03:31,309
{\an8}No, I mean...

42
00:03:31,399 --> 00:03:34,007
{\an8}You must work a little
more on this idea.

43
00:03:34,186 --> 00:03:36,697
{\an8}Besides, the study features
are not very interesting either.

44
00:03:36,787 --> 00:03:37,716
{\an8}Look, our app...

45
00:03:37,806 --> 00:03:40,449
{\an8}Excuse me. This is still your app,

46
00:03:40,539 --> 00:03:42,469
{\an8}we don't like your
or support your app.

47
00:03:47,873 --> 00:03:49,015
'You are getting a call.'

48
00:03:49,105 --> 00:03:50,219
{\an8}Excuse me.

49
00:03:52,517 --> 00:03:54,129
{\an8}Ah... I am so sorry.

50
00:03:54,336 --> 00:03:56,204
{\an8}By the way, where were we?

51
00:03:56,294 --> 00:03:57,491
{\an8}We are still here.

52
00:03:57,581 --> 00:03:59,324
{\an8}You however, are very distracted.

53
00:03:59,497 --> 00:04:01,545
{\an8}My presentation
is not complete yet.

54
00:04:01,635 --> 00:04:03,455
{\an8}I still have to tell you about
a lot of other features.

55
00:04:03,603 --> 00:04:05,018
{\an8}I will take five minutes.

56
00:04:05,108 --> 00:04:07,096
{\an8}Next time, please, get your
act together before coming here.

57
00:04:08,964 --> 00:04:09,977
{\an8}Thanks, anyway.

58
00:04:20,814 --> 00:04:23,545
{\an8}Hello. - 'Are you
Priyanka Banerjee’s mother?'

59
00:04:23,954 --> 00:04:26,527
{\an8}Yes. - 'We have been trying
to call you for some time.'

60
00:04:26,687 --> 00:04:28,742
{\an8}'Do you know that today,
there is a parent-teacher meeting?'

61
00:04:28,832 --> 00:04:29,876
{\an8}Yes, I am aware.

62
00:04:29,966 --> 00:04:33,336
{\an8}'I hope you will come? Principal
ma'am insists on meeting you.'

63
00:04:33,426 --> 00:04:35,938
{\an8}'Neither you nor your husband
attended the last PTM.'

64
00:04:36,028 --> 00:04:37,079
{\an8}'Kindly be present for
the meet today.'

65
00:04:37,169 --> 00:04:38,968
{\an8}Yes, I am on my way out.
- 'Thank you.'

66
00:04:50,696 --> 00:04:52,765
'Mon Kharaper Osudh.'

67
00:05:01,463 --> 00:05:02,632
Sorry, sir.

68
00:05:03,179 --> 00:05:05,235
Sir, to increase our sales growth,

69
00:05:05,325 --> 00:05:08,119
we must mainly focus
on certain points.

70
00:05:08,562 --> 00:05:10,132
Here. Please, take a look, sir.

71
00:05:14,195 --> 00:05:16,305
Sir, the point number one is,

72
00:05:16,395 --> 00:05:18,914
we have to increase penetration
in the existing markets.

73
00:05:20,028 --> 00:05:23,163
Besides, we have to increase
our clientele and,

74
00:05:23,716 --> 00:05:26,172
we have to find
new avenues for distribution.

75
00:05:26,560 --> 00:05:27,730
And along with that...

76
00:05:33,249 --> 00:05:35,636
Receive the call
or switch off your phone.

77
00:05:36,066 --> 00:05:38,321
Sir. I will switch it off, sir.

78
00:05:40,050 --> 00:05:43,330
Does your wife call
like this every day or,

79
00:05:43,745 --> 00:05:45,135
is it a special day today?

80
00:05:45,225 --> 00:05:47,626
No, no, sir.
It's not a special day.

81
00:05:48,228 --> 00:05:50,152
She is also, very busy, sir.

82
00:05:50,401 --> 00:05:52,248
I see. Then receive the call.

83
00:05:52,767 --> 00:05:54,158
That is how wives are.

84
00:05:54,864 --> 00:05:56,870
No, sir. She is different.

85
00:05:56,960 --> 00:05:59,004
She... Since I am disconnecting
the call over and over again,

86
00:05:59,094 --> 00:06:00,191
she will understand,

87
00:06:00,592 --> 00:06:01,817
that I am busy.

88
00:06:06,425 --> 00:06:08,639
Sir, should I take the call, sir?

89
00:06:11,580 --> 00:06:13,026
Do you have another option?

90
00:06:16,098 --> 00:06:17,419
One minute, sir.

91
00:06:20,747 --> 00:06:21,771
Hey, yeah. Tell me?

92
00:06:21,861 --> 00:06:23,722
Sorry, sorry, I am calling you
over and over again.

93
00:06:23,812 --> 00:06:25,978
It is very important.

94
00:06:26,850 --> 00:06:27,933
I know,

95
00:06:28,023 --> 00:06:29,888
on my way home I have to get
two packets of black pepper and,

96
00:06:29,978 --> 00:06:32,483
phenyl for cleaning
the bathroom floor.

97
00:06:32,573 --> 00:06:33,707
I have to get a bottle, right?

98
00:06:33,797 --> 00:06:34,890
It's not that.

99
00:06:35,222 --> 00:06:37,326
There is a parent teacher's
meeting at Tinni's school.

100
00:06:37,416 --> 00:06:39,235
Come what may, you must attend it.

101
00:06:39,325 --> 00:06:41,913
What?
- Hey, please, don't say no.

102
00:06:42,307 --> 00:06:44,659
Just this once. Please, manage it,
sweetheart.

103
00:06:44,788 --> 00:06:46,807
How can I manage it, if you
inform me all of a sudden.

104
00:06:47,432 --> 00:06:48,920
You know my boss?

105
00:06:49,240 --> 00:06:51,566
If I ask to leave now, he will give
me unsolicited pearls of wisdom.

106
00:06:51,748 --> 00:06:53,682
Haven't I have always attended

107
00:06:53,772 --> 00:06:55,666
all the parent-teacher
meetings in the past?

108
00:06:55,952 --> 00:06:57,759
But you will have
to manage it this time.

109
00:06:57,890 --> 00:07:00,211
I am sure Tinni has not performed
well, this time either?

110
00:07:00,301 --> 00:07:01,461
'Otherwise, they would not
have called'

111
00:07:01,551 --> 00:07:02,865
'so many times from the school.'

112
00:07:02,955 --> 00:07:04,418
Since they are
calling so many times

113
00:07:04,508 --> 00:07:06,142
why don't you ask them
on the phone what the matter is?

114
00:07:06,508 --> 00:07:08,108
Ahan, it doesn't work like that.

115
00:07:08,512 --> 00:07:10,981
Ahem. You go. I cannot make it.

116
00:07:11,678 --> 00:07:14,031
Hey, I am asking you to go
because I am stuck here.

117
00:07:14,121 --> 00:07:17,164
'I am stuck with
a presentation since morning.'

118
00:07:17,254 --> 00:07:18,880
I also, can't do anything!

119
00:07:18,970 --> 00:07:20,435
How can you say you
can't do anything?

120
00:07:20,678 --> 00:07:23,523
If either of us don't
go, it will affect Tinni.

121
00:07:23,673 --> 00:07:25,103
'Our daughter will have to listen'

122
00:07:25,193 --> 00:07:26,541
'to the principal's scolding
because of us.'

123
00:07:26,670 --> 00:07:28,806
What can we do?
She will listen if she has to.

124
00:07:29,489 --> 00:07:31,412
Since she has performed
badly, she deserves it.

125
00:07:31,793 --> 00:07:33,405
Hey, what is the point
in blaming her, Ahan?

126
00:07:33,495 --> 00:07:35,004
You and me are responsible
for all this.

127
00:07:35,218 --> 00:07:36,415
Hey, listen, listen, listen...

128
00:07:36,857 --> 00:07:38,781
Postpone this war
of words for tonight.

129
00:07:39,058 --> 00:07:41,382
We can go back
home at night and then fight.

130
00:07:42,047 --> 00:07:43,273
Right now, I don't even
have the time to fight.

131
00:07:43,363 --> 00:07:44,378
I can't go. That's it!

132
00:07:50,123 --> 00:07:51,984
hello?
- Hmm. Where are you?

133
00:07:52,648 --> 00:07:54,337
Hey, I have stepped
out for a while.

134
00:07:54,474 --> 00:07:55,563
What do you mean?

135
00:07:57,352 --> 00:07:58,615
Listen, the boss came here

136
00:07:58,705 --> 00:08:00,491
and frowned when you
were not at your work station.

137
00:08:00,581 --> 00:08:01,863
You better come back soon.

138
00:08:02,074 --> 00:08:03,740
Can you please manage
for me today?

139
00:08:03,879 --> 00:08:06,308
I can't. I am not going
to manage anything.

140
00:08:06,398 --> 00:08:07,615
Actually, I am a bit sick,

141
00:08:07,705 --> 00:08:09,580
so the doctor has advised me
not to eat out.

142
00:08:09,729 --> 00:08:12,148
I can't take the boss's scolding
now. You better come back soon.

143
00:08:12,624 --> 00:08:14,412
Please, can you somehow
manage today?

144
00:08:14,661 --> 00:08:16,903
I promise to treat
you to chocolate ice cream.

145
00:08:17,202 --> 00:08:19,748
Yes, if you can treat
me to that... Then why not?

146
00:08:19,838 --> 00:08:21,608
'Now, that is not
exactly outside food?'

147
00:08:21,698 --> 00:08:23,534
Okay. By the way, how long
will you take?

148
00:08:23,624 --> 00:08:25,040
That depends on,

149
00:08:25,599 --> 00:08:27,741
how bad Tinni's results are.

150
00:08:27,995 --> 00:08:29,728
I don't think it
will take too long.

151
00:08:29,818 --> 00:08:32,208
I'll be back in an hour or so.

152
00:08:32,298 --> 00:08:33,703
Okay, come as soon as you can.

153
00:08:33,793 --> 00:08:35,190
Make sure you are
at the office in an hour or so.

154
00:08:35,280 --> 00:08:37,101
Yes, dear. Bye, bye.

155
00:08:37,727 --> 00:08:38,651
Priyanka Banerjee.

156
00:08:41,398 --> 00:08:42,333
I am her mother.

157
00:08:42,637 --> 00:08:43,523
I am her father.

158
00:08:43,888 --> 00:08:45,067
Principal ma'am wants to see you.

159
00:08:45,305 --> 00:08:46,213
Sure.

160
00:08:48,622 --> 00:08:50,730
Tinni. Let's go.

161
00:08:54,401 --> 00:08:56,704
Tinni, come on. Principal ma'am
wants to see us.

162
00:09:00,915 --> 00:09:02,830
Come.
- Tinni, come on.

163
00:09:06,306 --> 00:09:08,155
Mom, I am playing a game.

164
00:09:08,245 --> 00:09:09,632
You won't play any game now.

165
00:09:09,931 --> 00:09:11,769
Principal ma'am wants to meet us.
We have to go. Come on.

166
00:09:12,107 --> 00:09:14,326
Okay, dear. Take this off.

167
00:09:15,389 --> 00:09:16,236
Come on.

168
00:09:16,673 --> 00:09:18,516
No gaming at the moment.

169
00:09:19,170 --> 00:09:21,090
Come on, let's go inside quietly.

170
00:09:21,451 --> 00:09:24,052
Let's see what you have written
in your paper? Huh?

171
00:09:27,241 --> 00:09:28,387
You can see for yourself?

172
00:09:28,924 --> 00:09:31,946
She has secured such poor marks
in every subject.

173
00:09:33,602 --> 00:09:36,237
If you tally her result for
the past year or two,

174
00:09:36,624 --> 00:09:40,310
you will realise that she
is deteriorating gradually.

175
00:09:41,966 --> 00:09:44,313
Did you hear what ma'am is saying?

176
00:09:45,276 --> 00:09:47,317
I made you study
so hard before the exams,

177
00:09:47,407 --> 00:09:49,068
despite that you
have written wrong answers?

178
00:09:49,522 --> 00:09:52,040
Come home; I'll teach you a lesson.

179
00:09:52,943 --> 00:09:54,581
What is this?
Why are you scolding her?

180
00:09:55,628 --> 00:09:56,707
You stay quiet.

181
00:09:57,089 --> 00:09:59,352
Priyanka, you go and sit outside.

182
00:09:59,563 --> 00:10:02,187
I'll speak to your parents
and let them go.

183
00:10:02,602 --> 00:10:04,119
There you are. Good girl.

184
00:10:07,632 --> 00:10:10,781
Look, please don't scold her
here, like this.

185
00:10:11,047 --> 00:10:13,821
In fact, I don't think you will
achieve anything by scolding her.

186
00:10:13,938 --> 00:10:15,955
I try and explain things to her.

187
00:10:16,315 --> 00:10:19,179
I also, try. But...

188
00:10:20,265 --> 00:10:21,134
I don't know,

189
00:10:21,224 --> 00:10:23,466
but she is becoming withdrawn
with each passing day.

190
00:10:23,556 --> 00:10:24,946
She has no interest in anything.

191
00:10:26,231 --> 00:10:28,652
What can I do
to bring her back to as she was?

192
00:10:28,823 --> 00:10:32,147
Listen, it is not that her problem
is related to studies.

193
00:10:32,379 --> 00:10:35,454
Any school sports...
Any cultural event...

194
00:10:35,625 --> 00:10:36,891
She doesn't want
to participate in anything.

195
00:10:36,981 --> 00:10:38,927
She sits alone in the classroom.

196
00:10:39,017 --> 00:10:40,452
She doesn't talk to anyone.

197
00:10:40,793 --> 00:10:42,873
I feel both of you,

198
00:10:42,963 --> 00:10:46,356
should give her
future some thought.

199
00:10:46,835 --> 00:10:48,711
She requires an
overall counselling.

200
00:10:49,597 --> 00:10:50,719
Counselling?

201
00:10:50,933 --> 00:10:52,512
No, no, there is nothing
to worry about.

202
00:10:52,602 --> 00:10:54,901
Maybe she is going through
some mental confusion.

203
00:10:58,474 --> 00:11:01,167
have you heard of
the psychiatrist, Soumi Deb?

204
00:11:03,203 --> 00:11:05,993
She has counselled
many of our school students.

205
00:11:06,182 --> 00:11:08,038
And they are doing very well now.

206
00:11:08,331 --> 00:11:09,345
One second.

207
00:11:11,704 --> 00:11:14,530
Take this, it has Soumi's
contact number.

208
00:11:14,855 --> 00:11:16,538
Please, give her my reference when
you call.

209
00:11:16,628 --> 00:11:18,379
You will get an early appointment.

210
00:11:19,107 --> 00:11:21,212
We don't have much time in hand.

211
00:11:21,375 --> 00:11:24,401
Only six months, after
that the exams will begin.

212
00:11:24,630 --> 00:11:26,714
And I am sure,
none of us will want,

213
00:11:26,935 --> 00:11:29,047
Priyanka to fare poorly again?

214
00:11:42,174 --> 00:11:43,947
Did you take
the matter very seriously?

215
00:11:46,350 --> 00:11:47,631
Hey, listen.

216
00:11:48,537 --> 00:11:50,296
This going to a psychiatrist,

217
00:11:50,462 --> 00:11:52,539
is the latest fad.

218
00:11:53,806 --> 00:11:55,074
Earlier I thought only
adults seek help, now I see,

219
00:11:55,164 --> 00:11:56,479
it is for children as well.

220
00:11:57,856 --> 00:11:59,324
Hey, it is nothing.

221
00:11:59,615 --> 00:12:01,235
Small problems are,

222
00:12:01,581 --> 00:12:03,548
simply blown out of proportion.

223
00:12:03,942 --> 00:12:07,681
It is just a way to scare us
and earn more money.

224
00:12:08,206 --> 00:12:09,474
Nuisance!

225
00:12:10,131 --> 00:12:12,299
Tinni will see a psychiatrist.

226
00:12:14,433 --> 00:12:15,631
Absolutely not!

227
00:12:17,368 --> 00:12:20,194
Tinni... Will see a psychiatrist.

228
00:12:20,396 --> 00:12:22,107
I feel even you should see one.

229
00:12:22,967 --> 00:12:24,511
This is turning into a headache!

230
00:12:25,252 --> 00:12:26,893
How do I come into
the picture, tell me?

231
00:12:27,336 --> 00:12:28,873
What do you mean, you were
always there in the picture.

232
00:12:29,178 --> 00:12:31,172
Wherever I have to take my daughter
for her well-being,

233
00:12:31,262 --> 00:12:32,959
I will take her there.

234
00:12:36,297 --> 00:12:37,446
So, won't I do that?

235
00:12:38,049 --> 00:12:39,317
Hey, I will also go.

236
00:12:40,702 --> 00:12:43,291
Look, we will not achieve anything
by going to the psychiatrist.

237
00:12:46,115 --> 00:12:47,188
May I suggest something?

238
00:12:47,278 --> 00:12:48,711
Yeah, go ahead.

239
00:12:49,134 --> 00:12:52,361
Come on, let's go on a vacation
for a few days.

240
00:12:53,440 --> 00:12:54,964
You will see, we will
all feel better.

241
00:12:56,176 --> 00:12:59,686
and once we are back, you will get
busy with your office work again.

242
00:13:00,345 --> 00:13:01,197
Isn't that so?

243
00:13:01,287 --> 00:13:02,290
No, my dear.

244
00:13:02,872 --> 00:13:04,097
I promise.

245
00:13:05,483 --> 00:13:07,200
Going forward, I will personally
spend time with her.

246
00:13:08,541 --> 00:13:09,844
We will see when you do.

247
00:13:10,155 --> 00:13:12,538
But before that, I
will take Tinni to see Soumi deb.

248
00:13:19,424 --> 00:13:21,316
If you talk about
the psychiatrist again,

249
00:13:22,670 --> 00:13:24,215
then I will get off the car.

250
00:13:25,396 --> 00:13:27,783
I am carrying my driver's license
in my wallet.

251
00:13:33,776 --> 00:13:38,147
I love to draw. But
I don't do it any longer.

252
00:13:38,346 --> 00:13:40,255
Why? Why don't you draw?

253
00:13:40,345 --> 00:13:41,687
Drawing is a very
positive activity.

254
00:13:41,990 --> 00:13:44,362
What should I draw?
I feel at a loss.

255
00:13:44,499 --> 00:13:48,156
Why? Draw
the mountains and the sea...

256
00:13:48,271 --> 00:13:50,200
And when the sun rises on
the horizon on a beach?

257
00:13:50,290 --> 00:13:51,618
That is so beautiful.

258
00:13:51,767 --> 00:13:54,405
I have never seen these
things for myself.

259
00:13:54,561 --> 00:13:56,891
Then what do you like
to do best, now?

260
00:13:56,981 --> 00:13:58,848
I like to play video games.

261
00:14:01,713 --> 00:14:03,825
Oh, my! Video games are
for grown-ups.

262
00:14:03,915 --> 00:14:05,401
You can also, play?
- Yes.

263
00:14:05,627 --> 00:14:07,616
Don't you go to the park to play?
- No.

264
00:14:07,894 --> 00:14:10,569
Baba says that there
are kidnappers in the park.

265
00:14:10,659 --> 00:14:12,575
They may kidnap me.

266
00:14:12,665 --> 00:14:14,885
But, I know Baba lies to me.

267
00:14:14,975 --> 00:14:16,209
How do you know?

268
00:14:16,353 --> 00:14:18,902
A kidnapper usually kidnaps
boys, and I am a girl.

269
00:14:49,384 --> 00:14:51,405
I have something for you.

270
00:14:53,582 --> 00:14:55,479
You sit and have the chocolate...

271
00:14:55,569 --> 00:14:58,385
While I go and
speak to your mother.

272
00:14:59,715 --> 00:15:01,802
My mother is very hot-tempered,

273
00:15:01,892 --> 00:15:05,186
don't talk to her too much. Beware.

274
00:15:05,276 --> 00:15:07,251
Oh! I am glad you warned me.

275
00:15:07,341 --> 00:15:10,116
Now, I won't get a scolding
and I'll be back quickly.

276
00:15:19,195 --> 00:15:21,399
Madam, what is your opinion?

277
00:15:21,665 --> 00:15:24,734
Ahem... What I understood after
talking to Tinni for so long,

278
00:15:25,173 --> 00:15:27,488
she has some problems with you.

279
00:15:27,655 --> 00:15:29,371
I mean, she has understood,

280
00:15:29,461 --> 00:15:32,923
that you will not give
her what she wants.

281
00:15:33,294 --> 00:15:35,815
She has... In a way,

282
00:15:35,981 --> 00:15:37,545
created a protective
wall around herself.

283
00:15:37,635 --> 00:15:39,526
I mean her own dream world.

284
00:15:39,673 --> 00:15:41,544
And she has no intent to allow
anyone inside that boundary.

285
00:15:41,792 --> 00:15:43,746
And I don't think she will allow
you to penetrate that wall.

286
00:15:44,332 --> 00:15:45,351
Trust me,

287
00:15:45,787 --> 00:15:48,684
when and how all this has happened,
I have no clue.

288
00:15:48,845 --> 00:15:50,811
Whatever I can do as a mother,

289
00:15:51,077 --> 00:15:52,434
I do try and make an effort.

290
00:15:52,524 --> 00:15:53,653
Actually, do you know what?

291
00:15:53,891 --> 00:15:56,063
Bringing up a child is
not such a big deal.

292
00:15:56,534 --> 00:15:59,354
But to give a value system to
your child is very tough.

293
00:16:00,007 --> 00:16:01,619
You or, for that matter,
your husband,

294
00:16:02,034 --> 00:16:05,175
must have done everything
to give Tinni a good upbringing.

295
00:16:05,756 --> 00:16:09,179
But to make her a good human,
the time and care,

296
00:16:09,269 --> 00:16:12,076
that she needs...
She is not getting any of that.

297
00:16:12,425 --> 00:16:14,469
And she understands that.

298
00:16:16,607 --> 00:16:20,114
Madam, please suggest what
should we do at the moment?

299
00:16:20,204 --> 00:16:23,216
You will have to spend
time with her.

300
00:16:23,499 --> 00:16:25,095
Actually this illness...
- Illness?

301
00:16:25,870 --> 00:16:27,915
Mental disorder is also
a sort of illness, Ishani.

302
00:16:28,164 --> 00:16:30,646
Tinni's mental growth
is impaired in a way.

303
00:16:30,874 --> 00:16:34,240
Whatever she needs at this age,
she is not getting those things.

304
00:16:34,474 --> 00:16:37,650
All she gets is games on the mobile
and cartoons on the television.

305
00:16:38,628 --> 00:16:40,829
So, she is at conflict with,

306
00:16:40,919 --> 00:16:42,620
the practical world outside.

307
00:16:43,407 --> 00:16:47,460
Okay, who does she spend
the maximum time with at home?

308
00:16:47,631 --> 00:16:50,334
We have a house help who stays
with us all day.

309
00:16:50,480 --> 00:16:53,086
She spends a lot of time with
her, but believe me,

310
00:16:53,259 --> 00:16:55,245
I and her father, when we come
home from work,

311
00:16:55,335 --> 00:16:56,783
spend as much time as possible,

312
00:16:56,873 --> 00:16:58,230
with her.

313
00:16:58,654 --> 00:17:00,745
But if things go on like this, it
won't work, Ishani.

314
00:17:00,918 --> 00:17:04,561
She needs someone to talk to.

315
00:17:04,694 --> 00:17:06,742
I mean... Some
older adult at home.

316
00:17:06,832 --> 00:17:09,368
I mean you or her father...

317
00:17:09,677 --> 00:17:12,115
Grandpa or
grandmother... Someone like that.

318
00:17:17,688 --> 00:17:19,134
You have heard the entire thing.

319
00:17:19,944 --> 00:17:22,553
If we have to listen
to what Ms Soumi said then,

320
00:17:23,001 --> 00:17:26,237
either me or Ahan will
have to leave the job,

321
00:17:26,642 --> 00:17:28,171
to stay with Tinni.

322
00:17:29,822 --> 00:17:31,251
Don't you think you
are giving more mind space

323
00:17:31,341 --> 00:17:32,797
to the issue than required?

324
00:17:32,887 --> 00:17:35,152
Hey cool!
Just relax and sit.

325
00:17:35,242 --> 00:17:38,264
Hey, listen. You are
talking too much. Do you know?

326
00:17:38,354 --> 00:17:40,276
Your life is perfect.

327
00:17:40,366 --> 00:17:42,780
You eat, sleep, travel
and enjoy life.

328
00:17:42,870 --> 00:17:44,403
You have no reason to be tense.

329
00:17:46,791 --> 00:17:49,466
Ishani now, sighs, and says...

330
00:17:49,715 --> 00:17:51,577
Happiness lasts till
one gets married...

331
00:17:51,826 --> 00:17:53,538
It is my belief...

332
00:17:53,740 --> 00:17:57,873
Mrittika sits on
the other side sighs and says...

333
00:17:58,004 --> 00:17:59,985
Whatever happiness life has,

334
00:18:00,075 --> 00:18:02,166
is all after one gets married.

335
00:18:04,055 --> 00:18:06,941
There, she finally smiles.

336
00:18:07,318 --> 00:18:08,951
Hey, the psychiatrist
has suggested...

337
00:18:09,041 --> 00:18:11,135
Tinni will stay happy if her
grandparents spend time with her.

338
00:18:11,280 --> 00:18:13,637
Why don't you ask your in-laws
to come? Let them stay with her.

339
00:18:13,727 --> 00:18:15,409
And you will be able to focus
on your career.

340
00:18:15,499 --> 00:18:16,676
Hey.
- Hey, listen.

341
00:18:17,044 --> 00:18:20,132
Nothing. You must not give or take
the stress. Just throw it out!

342
00:18:20,239 --> 00:18:21,874
Correct? - What?
- Come on, let's have coffee.

343
00:18:23,240 --> 00:18:26,453
No, what you suggest
is not so simple.

344
00:18:28,093 --> 00:18:29,845
What is so
complicated about the issue?

345
00:18:31,001 --> 00:18:33,314
Many things. I'll tell
you some other day.

346
00:18:33,404 --> 00:18:35,779
Okay, you needn't tell me later.
Ask your mother to come and stay.

347
00:18:36,069 --> 00:18:37,323
I am sure Tinni would like that.

348
00:18:38,867 --> 00:18:40,182
That is not possible either.

349
00:18:40,397 --> 00:18:41,602
My father is not well.

350
00:18:41,880 --> 00:18:44,130
He can't talk and has
to take medicines every hour.

351
00:18:44,739 --> 00:18:46,588
It is not possible for mom
to leave my father alone.

352
00:19:00,243 --> 00:19:01,787
There is another option.

353
00:19:04,523 --> 00:19:06,496
You can hire
a grandpa and a grandma.

354
00:19:07,799 --> 00:19:08,754
What?

355
00:19:09,032 --> 00:19:11,497
Hire. Hire. Hire an old
couple to act as grandparents.

356
00:19:35,163 --> 00:19:36,391
What have you done?

357
00:19:36,986 --> 00:19:38,571
This is the watch I love.

358
00:19:40,060 --> 00:19:41,960
I got my increment
money from the office.

359
00:19:42,108 --> 00:19:44,037
So, I thought of buying it for you.

360
00:19:45,955 --> 00:19:48,453
Do you remember? For so long, I
have wanted to buy it?

361
00:19:49,716 --> 00:19:52,503
But I never had
the money to buy it.

362
00:19:52,979 --> 00:19:54,724
That is why I bought
it for you today.

363
00:19:56,756 --> 00:19:57,853
Thank you.

364
00:19:58,119 --> 00:20:02,369
Wait. You have yet to
watch the movie, dear hubby.

365
00:20:11,289 --> 00:20:12,852
What have you done? Huh?

366
00:20:13,103 --> 00:20:14,814
You have turned into the tree
that showers eternal gifts.

367
00:20:15,656 --> 00:20:18,151
Candlelight dinner with
'biriyani' and 'chicken chaap?'

368
00:20:18,905 --> 00:20:20,318
My favourite watch?

369
00:20:22,954 --> 00:20:24,027
Do you remember how we enjoyed

370
00:20:24,117 --> 00:20:25,843
'biriyani' during
our courtship days?

371
00:20:25,933 --> 00:20:27,053
Yeah, awesome.

372
00:20:27,984 --> 00:20:29,261
How can I ever forget?

373
00:20:29,522 --> 00:20:32,030
We would order one plate 'biriyani'
and share it.

374
00:20:32,256 --> 00:20:35,028
In certain places they would not
even give us a spare plate.

375
00:20:38,064 --> 00:20:39,704
I see.

376
00:20:47,720 --> 00:20:49,082
This is mine!

377
00:20:49,172 --> 00:20:50,357
What was that?

378
00:20:51,880 --> 00:20:53,138
[Laughing]
- No, this is not right.

379
00:20:55,220 --> 00:20:56,500
That was really bad.

380
00:21:09,043 --> 00:21:10,479
Did you like it?

381
00:21:11,669 --> 00:21:12,915
Very much.

382
00:21:14,916 --> 00:21:17,281
So then what do you
intend to do now?

383
00:21:17,785 --> 00:21:20,311
Like all other days, I am sure you
will sit on your laptop?

384
00:21:22,620 --> 00:21:23,955
Today, the amount
of 'biriyani' you have fed me...

385
00:21:24,537 --> 00:21:26,210
Will it look good if
I sit down to work after that?

386
00:21:26,758 --> 00:21:28,520
Then what would you like to do?

387
00:21:29,849 --> 00:21:33,422
That is... - Tinni.
- Is sleeping.

388
00:21:35,560 --> 00:21:37,072
Listen.
- Yeah?

389
00:21:37,538 --> 00:21:39,438
I wanted to say something to you.

390
00:21:40,074 --> 00:21:42,761
Oh, so I was right?

391
00:21:43,951 --> 00:21:46,333
The watch and the 'biriyani?'

392
00:21:47,109 --> 00:21:48,760
The 'chicken chaap?'

393
00:21:49,169 --> 00:21:50,958
Something is
definitely wrong, isn't it?

394
00:21:51,048 --> 00:21:52,824
Hey, at least listen to
what I have to say.

395
00:21:52,914 --> 00:21:53,911
Fine, then. Shoot.

396
00:21:55,817 --> 00:21:58,586
I took Tinni to
see Soumi Deb today.

397
00:21:59,826 --> 00:22:00,946
Soumi Deb, who?

398
00:22:01,226 --> 00:22:03,293
Hey, the psychiatrist.

399
00:22:03,608 --> 00:22:05,590
The lady Tinni's principal
ma'am spoke about?

400
00:22:05,767 --> 00:22:06,640
We went to see her.

401
00:22:11,435 --> 00:22:12,953
I categorically told you, not to.

402
00:22:13,330 --> 00:22:15,679
Still you took
Tinni to that doctor?

403
00:22:17,148 --> 00:22:18,079
Okay,

404
00:22:18,169 --> 00:22:21,253
are you all trying to prove that
Tinni is not right in the head?

405
00:22:21,640 --> 00:22:24,593
What are you saying, Ahan? What
do you mean by you all?

406
00:22:24,754 --> 00:22:25,823
What do you mean by you all?
- Why?

407
00:22:26,610 --> 00:22:28,793
That principal and you.

408
00:22:29,834 --> 00:22:30,986
And that Soumi Deb.

409
00:22:31,110 --> 00:22:33,679
Dear, please, listen
to what I have to say.

410
00:22:34,832 --> 00:22:35,840
Do you know?

411
00:22:36,012 --> 00:22:39,097
Tinni felt happy after the visit.

412
00:22:39,241 --> 00:22:42,349
Besides, Ms Soumi has given
a very good suggestion.

413
00:22:42,953 --> 00:22:45,988
Tinni desperately needs a friend.

414
00:22:52,014 --> 00:22:53,139
For this,

415
00:22:54,092 --> 00:22:56,081
you needn't have
gone to a psychiatrist.

416
00:22:57,293 --> 00:22:59,459
All this while that is what
I was trying to tell you.

417
00:23:00,202 --> 00:23:01,005
Come on.
- Hey, listen.

418
00:23:01,095 --> 00:23:02,944
Listen to what I have to say.

419
00:23:03,714 --> 00:23:05,121
Now what? Tell me?

420
00:23:06,511 --> 00:23:08,089
Soumi ma'am suggested,

421
00:23:08,306 --> 00:23:12,122
if Tinni spends time with a senior
member of the family for a while,

422
00:23:12,455 --> 00:23:15,020
then there will be
a positive change in her.

423
00:23:15,513 --> 00:23:18,083
Actually, it's not possible
for either you or me

424
00:23:18,173 --> 00:23:20,293
to leave our jobs
and give her time.

425
00:23:20,997 --> 00:23:23,395
So I was thinking
if her grandparents...

426
00:24:06,669 --> 00:24:08,702
You walked away
without saying a word?

427
00:24:15,438 --> 00:24:16,690
You know that...

428
00:24:17,920 --> 00:24:19,953
I have no relation with my parents.

429
00:24:21,897 --> 00:24:23,482
Despite knowing everything you...

430
00:24:29,248 --> 00:24:33,036
I am not talking about your father.

431
00:24:36,056 --> 00:24:37,026
What do you mean?

432
00:24:39,880 --> 00:24:43,170
I thinking of,

433
00:24:45,737 --> 00:24:46,972
advertising in the newspaper.

434
00:24:49,028 --> 00:24:50,629
We want to hire grandparents!

435
00:24:53,803 --> 00:24:55,110
The ad will state,

436
00:24:56,416 --> 00:24:58,593
we need people who
are honest, patient,

437
00:24:59,652 --> 00:25:02,317
and like to spend time with kids...

438
00:25:02,407 --> 00:25:03,724
And educated...

439
00:25:05,347 --> 00:25:06,815
They must contact us,

440
00:25:07,043 --> 00:25:08,588
with their proper
identification papers.

441
00:25:11,142 --> 00:25:13,341
Then whoever applies,

442
00:25:13,431 --> 00:25:15,527
we will select the right
candidates from amongst them.

443
00:25:19,260 --> 00:25:20,434
Is it not a good idea?

444
00:25:23,403 --> 00:25:24,511
What do you say?

445
00:25:25,603 --> 00:25:26,606
Is it not a good idea?

446
00:25:30,002 --> 00:25:31,066
Speak up!

447
00:25:46,897 --> 00:25:48,925
I have taken this decision after
weighing all the pros and cons.

448
00:25:50,946 --> 00:25:54,589
I know you will surely support me.

449
00:25:55,938 --> 00:26:00,224
Hey! The idea is so good that there
is no chance of your saying no.

450
00:26:02,198 --> 00:26:03,458
What say?

451
00:26:03,846 --> 00:26:05,328
What do you think of the idea?

452
00:26:06,346 --> 00:26:08,285
Speak up! Speak up! Speak up!

453
00:26:16,621 --> 00:26:18,664
Tell me, what do
you think of the idea?

454
00:26:18,983 --> 00:26:21,025
Why are you quiet? Say something?

455
00:26:21,115 --> 00:26:24,085
Like... Good idea
or an awesome idea!

456
00:26:24,722 --> 00:26:26,841
Tell me, what do
you think of the idea? Huh!

457
00:26:28,884 --> 00:26:30,297
You will hire grandparents?

458
00:26:31,031 --> 00:26:32,139
You will advertise
in the newspaper?

459
00:26:33,711 --> 00:26:35,913
Yes... I mean.
- Do as you please!

460
00:26:38,872 --> 00:26:39,847
Ahan?

461
00:26:53,645 --> 00:26:55,681
Hmm. Did you get it?
- Yes, ma'am, I have understood.

462
00:26:55,771 --> 00:26:57,530
We have to give an update on this
file to the boss by this evening.

463
00:26:57,620 --> 00:26:58,907
Okay, fine. - Hmm?
Start working on it immediately.

464
00:26:58,997 --> 00:27:00,230
Okay, ma'am.

465
00:27:01,324 --> 00:27:02,445
Good morning.

466
00:27:04,364 --> 00:27:05,749
Morning, indeed!

467
00:27:06,095 --> 00:27:07,750
Your morning is not so good.

468
00:27:08,469 --> 00:27:10,124
I have a feeling you
will lose your job today.

469
00:27:12,714 --> 00:27:14,535
What were you out for, dear?

470
00:27:14,625 --> 00:27:16,654
You seem unperturbed even on
hearing that you may lose your job?

471
00:27:19,381 --> 00:27:23,376
"Print this ad in
the newspaper!" I did it.

472
00:27:25,052 --> 00:27:26,216
What?

473
00:27:26,797 --> 00:27:28,737
Did you seriously give
that ad for publishing?

474
00:27:29,415 --> 00:27:32,172
Yes. And it has already
gone into print.

475
00:27:32,359 --> 00:27:34,631
You can buy the newspaper
tomorrow morning and read it.

476
00:27:34,846 --> 00:27:37,096
Huh! As if I have
nothing better to do?

477
00:27:37,186 --> 00:27:39,679
Will I buy a paper for such
a crazy reason? You are a number!

478
00:28:32,226 --> 00:28:35,017
Now, see how many calls I get from
prospective grandparents?

479
00:28:39,166 --> 00:28:41,127
Hello? Who is speaking?

480
00:28:42,434 --> 00:28:43,592
I don't need it.

481
00:28:44,019 --> 00:28:45,426
Hey, I told you, I don't need it!

482
00:28:45,516 --> 00:28:47,077
Why are you calling
during office hours?

483
00:28:47,387 --> 00:28:48,229
Disgusting!

484
00:28:48,319 --> 00:28:52,942
"My heart continues to hope..."

485
00:28:53,130 --> 00:28:56,715
"That a grandfather
for hire will call."

486
00:29:00,480 --> 00:29:01,776
So, how many responses
have you received, by now?

487
00:29:04,340 --> 00:29:05,769
None, as yet.

488
00:29:06,300 --> 00:29:07,873
Look, the entire day is left,

489
00:29:07,963 --> 00:29:09,446
if you have to get a response,
you will get it today.

490
00:29:09,536 --> 00:29:11,342
After today, the chances are grim.

491
00:29:12,206 --> 00:29:13,580
Hey, why are you talking like that?

492
00:29:13,885 --> 00:29:15,940
Look, I don't wish
to dishearten you.

493
00:29:16,030 --> 00:29:17,408
But I am sure you agree that

494
00:29:17,498 --> 00:29:20,177
the chances of someone reading
your ad after today is meagre.

495
00:29:45,630 --> 00:29:46,782
What happened?

496
00:29:47,841 --> 00:29:49,115
Did you get any calls from
prospective grandparents?

497
00:29:54,721 --> 00:29:55,802
As expected.

498
00:29:57,762 --> 00:30:02,261
Which child will send their
parents to work as a nanny?

499
00:30:03,673 --> 00:30:05,756
Unlike you, everyone is not
wrong in their heads.

500
00:30:10,077 --> 00:30:11,229
Do one thing...

501
00:30:13,112 --> 00:30:14,646
Go to Soumi Deb,

502
00:30:15,178 --> 00:30:16,619
and get yourself checked.

503
00:30:18,612 --> 00:30:20,579
That is the source of all problems.

504
00:30:35,940 --> 00:30:38,018
Hello?
- 'Can we talk?'

505
00:30:38,400 --> 00:30:40,099
Who is calling?
- 'I got this number from an ad'

506
00:30:40,189 --> 00:30:41,918
'in yesterday's newspaper.'

507
00:30:42,128 --> 00:30:44,227
Yes, yes. Tell me. You are?

508
00:30:44,477 --> 00:30:46,886
'I am Palash Roy and I am
interested in taking up your job.'

509
00:30:46,976 --> 00:30:48,521
'Can we meet sometime today?'

510
00:30:48,611 --> 00:30:51,207
Yes, of course.
- 'My wife is very ill,'

511
00:30:51,297 --> 00:30:52,814
'I don't leave her alone at home.'

512
00:30:52,904 --> 00:30:55,295
'If you could kindly come
over to my house?'

513
00:30:55,528 --> 00:30:57,145
Okay, fine. You do one thing.

514
00:30:57,235 --> 00:30:59,200
Please send me your address.
I will be there.

515
00:30:59,290 --> 00:31:00,243
'Sure.'

516
00:31:17,828 --> 00:31:19,384
Is Mr Palash at home?

517
00:31:22,442 --> 00:31:23,771
Why are you laughing?

518
00:31:24,114 --> 00:31:25,145
Along with my name,

519
00:31:25,235 --> 00:31:27,920
when I hear mister,
it feels a bit strange.

520
00:31:29,023 --> 00:31:30,053
That is why I laughed.

521
00:31:30,663 --> 00:31:32,103
Yes, I am Palash.

522
00:31:32,530 --> 00:31:33,583
Ishani.

523
00:31:33,750 --> 00:31:35,611
I know. I spoke to you
over the phone.

524
00:31:35,701 --> 00:31:37,617
Yes.
- I was waiting for you.

525
00:31:37,849 --> 00:31:38,741
Please, come in.

526
00:31:58,138 --> 00:31:59,068
This is for you.

527
00:31:59,229 --> 00:32:00,891
We have some sweets at
home. Have them.

528
00:32:01,168 --> 00:32:03,273
Oh, my! Why bother with all this?

529
00:32:03,363 --> 00:32:05,572
Hey, you have come to our
house for the first time.

530
00:32:06,114 --> 00:32:08,058
And you won't even have
a few sweets, huh?

531
00:32:08,523 --> 00:32:09,509
Please, sit down.

532
00:32:11,536 --> 00:32:14,206
Don't mind it if I address
you, so familiarly.

533
00:32:14,296 --> 00:32:17,148
No, no, you can address me
as you like. No problem.

534
00:32:17,298 --> 00:32:18,384
Fine then.

535
00:32:18,583 --> 00:32:20,871
I will probably be older
to your father also.

536
00:32:21,558 --> 00:32:23,104
You can call me uncle.

537
00:32:23,282 --> 00:32:25,647
Fine, I will address you as uncle.

538
00:32:26,118 --> 00:32:28,040
Now, tell me, what do I have to do?

539
00:32:29,032 --> 00:32:31,392
Me and my husband...
Both of us are employed.

540
00:32:31,525 --> 00:32:33,684
We have a little girl, Tinni.

541
00:32:33,774 --> 00:32:35,186
Oh? So how old is she?

542
00:32:35,276 --> 00:32:37,685
She is seven. Because of our work,

543
00:32:37,775 --> 00:32:39,950
the time we should
spend with Tinni,

544
00:32:40,132 --> 00:32:41,888
we cannot really
give her that time.

545
00:32:42,315 --> 00:32:45,273
Although, we have a house help
who stays with Tinni all day...

546
00:32:45,594 --> 00:32:49,384
But somewhere deep within
she is very lonely.

547
00:32:49,710 --> 00:32:52,469
She needs to be someone
who she can play with,

548
00:32:52,559 --> 00:32:55,139
and can talk to.
Someone who can guide her.

549
00:32:55,544 --> 00:32:57,738
That is why I published
the ad in the newspaper.

550
00:32:59,681 --> 00:33:02,739
If you could come and stay in
our house for a few days then,

551
00:33:03,436 --> 00:33:04,605
it would be wonderful.

552
00:33:06,051 --> 00:33:06,982
That means,

553
00:33:08,372 --> 00:33:11,130
I have to befriend your daughter.

554
00:33:11,512 --> 00:33:12,891
You are absolutely right.

555
00:33:14,248 --> 00:33:17,068
I have no objection, however,
I have a condition.

556
00:33:18,320 --> 00:33:21,727
I will take my wife along with me
to your house.

557
00:33:22,381 --> 00:33:24,608
No... My wife is unwell.

558
00:33:24,818 --> 00:33:27,521
I will not leave her alone at home.

559
00:33:27,881 --> 00:33:28,768
This is even better.

560
00:33:28,858 --> 00:33:30,484
You bring auntie along
when you come to our house.

561
00:33:30,902 --> 00:33:32,137
Another thing.

562
00:33:32,997 --> 00:33:34,753
You come here with Tinni.

563
00:33:35,588 --> 00:33:38,790
Because Lily, my wife should,

564
00:33:39,283 --> 00:33:42,291
get to know Tinni.
Do you understand?

565
00:33:42,457 --> 00:33:44,259
Because rather than
going there to make friends,

566
00:33:44,349 --> 00:33:46,717
it is better to
make friends and go.

567
00:33:47,919 --> 00:33:48,906
Very true.

568
00:33:51,510 --> 00:33:53,992
You have done me a huge favour.

569
00:33:55,714 --> 00:33:57,310
I was saying that...

570
00:33:58,805 --> 00:33:59,819
Actually...

571
00:34:00,129 --> 00:34:02,633
Hey, why are you dithering?
Spit it out.

572
00:34:03,192 --> 00:34:05,974
If you could tell
me what is your remuneration?

573
00:34:08,705 --> 00:34:09,896
Oh, my dear!

574
00:34:10,389 --> 00:34:12,627
First, bring Tinni here once.

575
00:34:12,717 --> 00:34:14,666
Then we can think about
and discuss all that.

576
00:34:15,547 --> 00:34:16,860
Though there is one thing...

577
00:34:21,878 --> 00:34:25,590
My wife must not know
about this aspect.

578
00:34:26,531 --> 00:34:29,711
Because I don't want to drag her
into financial matters.

579
00:34:30,470 --> 00:34:32,105
Fine. So be it.

580
00:34:32,326 --> 00:34:34,354
Let me go ahead
and get the agreement ready.

581
00:34:36,935 --> 00:34:38,536
Mom?
- Hmm?

582
00:34:38,918 --> 00:34:41,045
Oh, mom.
- Tell me. I am listening to you.

583
00:34:41,135 --> 00:34:42,840
Where are we going?

584
00:34:43,061 --> 00:34:45,704
We are going to meet a grandfather
and grandmother.

585
00:34:45,953 --> 00:34:48,540
Who are they?
I have never seen them before?

586
00:34:48,911 --> 00:34:51,293
That is why I am taking you
to meet them.

587
00:34:52,096 --> 00:34:54,993
I see. Can grandfather play games?

588
00:34:55,874 --> 00:34:59,275
Oh, mom. Tell me,
can grandfather play games?

589
00:35:03,735 --> 00:35:04,710
Mom?

590
00:35:06,848 --> 00:35:09,236
Oh, mom. Won't we go?

591
00:35:09,950 --> 00:35:10,942
We will go, dear.

592
00:35:11,032 --> 00:35:12,975
Then, let's go.
- Come on.

593
00:35:13,468 --> 00:35:15,706
Repeat it. Say it again?

594
00:35:16,215 --> 00:35:18,647
'Five brothers, stay together,'

595
00:35:19,133 --> 00:35:21,669
'they fight and eat rice.'

596
00:35:21,893 --> 00:35:24,335
'There are five others with them.'

597
00:35:24,813 --> 00:35:27,271
'how are you? Greetings!'

598
00:35:29,559 --> 00:35:32,928
Hereafter, all of us
will stay together.

599
00:35:33,018 --> 00:35:34,992
Is it so?
- Yes.

600
00:35:35,739 --> 00:35:37,179
When your mom and dad go to work,

601
00:35:37,269 --> 00:35:39,346
me, you and grandmother,

602
00:35:39,575 --> 00:35:42,449
we will eat together and have fun.

603
00:35:42,539 --> 00:35:43,736
We will play together.

604
00:35:45,571 --> 00:35:47,863
Grandpa, do you
have games on your mobile?

605
00:35:47,953 --> 00:35:50,127
Do you love to play games?

606
00:35:50,217 --> 00:35:51,512
Yes. Very much.

607
00:35:51,643 --> 00:35:52,464
Do you know

608
00:35:52,554 --> 00:35:54,608
you can do everything from
racing to fight a war in a game?

609
00:35:54,698 --> 00:35:56,739
We can kill bad people.

610
00:35:57,034 --> 00:35:59,856
Is it? So, which game
do you like the most?

611
00:35:59,946 --> 00:36:01,076
I...

612
00:36:01,338 --> 00:36:04,623
I love to play the make-up game.
- Really?

613
00:36:04,713 --> 00:36:06,500
Do you know grandpa, in that game,
- Yes?

614
00:36:06,716 --> 00:36:09,586
we can dress-up
everyone beautifully.

615
00:36:09,946 --> 00:36:12,050
Fine, I will teach a lot
of other games.

616
00:36:12,140 --> 00:36:13,592
Really?
- Yes.

617
00:36:13,682 --> 00:36:15,950
No, I have to make the decision.

618
00:36:16,040 --> 00:36:17,644
Come what may,
I will have to convince Ahan.

619
00:36:17,734 --> 00:36:19,689
I will take this couple home.

620
00:36:19,883 --> 00:36:22,104
Now, for example playing
football in a picture...

621
00:36:23,517 --> 00:36:25,051
Playing cricket with your books...

622
00:36:25,362 --> 00:36:26,946
Huh! How is that possible?

623
00:36:27,036 --> 00:36:28,679
Oh, dear, it is possible.

624
00:36:28,769 --> 00:36:29,976
Khoka.

625
00:36:32,053 --> 00:36:33,078
Has Khoka come?

626
00:36:34,796 --> 00:36:35,760
Khoka?

627
00:36:52,711 --> 00:36:54,202
'Why did she say, has Khoka come?'

628
00:36:55,713 --> 00:36:56,771
What are you saying?

629
00:36:57,758 --> 00:36:59,503
Grandparents
through an ad in the newspaper?

630
00:37:00,610 --> 00:37:02,499
And they will come and
stay in your house?

631
00:37:02,925 --> 00:37:05,113
Isn't the matter a bit risky?

632
00:37:07,518 --> 00:37:09,618
That is what I am
so worried about, buddy.

633
00:37:10,322 --> 00:37:12,959
What should we do? I am at a loss.
- Hmm.

634
00:37:13,912 --> 00:37:15,008
No.

635
00:37:15,263 --> 00:37:16,753
There isn't much
to understand here.

636
00:37:17,541 --> 00:37:18,709
You will have to do some research.

637
00:37:19,474 --> 00:37:22,211
You will have to find out
everything about them.

638
00:37:26,079 --> 00:37:27,475
Please, take up the case, buddy.

639
00:37:27,707 --> 00:37:28,716
What?

640
00:37:29,342 --> 00:37:31,945
Hey, I should take up the case?
The things you say, buddy?

641
00:37:32,937 --> 00:37:35,535
So, you are saying I will finally,
put my detective skills to use?

642
00:37:37,978 --> 00:37:42,510
No, one thing is true. This case
is rather complicated.

643
00:37:43,633 --> 00:37:44,968
Okay... This old man?

644
00:37:45,483 --> 00:37:46,824
Has he ever taken up such a
post in any other house,

645
00:37:47,278 --> 00:37:48,386
as a hired grandfather,
before this?

646
00:37:49,350 --> 00:37:50,757
Has he ever been hired as a
grandfather? Means?

647
00:37:51,760 --> 00:37:53,173
I mean, the way he
is coming to your house,

648
00:37:53,263 --> 00:37:54,268
has he ever done this before?

649
00:37:54,358 --> 00:37:56,081
Then we could have contacted
his previous employer.

650
00:37:56,363 --> 00:37:57,327
I don't know about that.

651
00:37:58,457 --> 00:37:59,692
We must find out.

652
00:37:59,947 --> 00:38:02,085
We will have to find out
everything in detail.

653
00:38:03,891 --> 00:38:04,982
Who can say?

654
00:38:05,072 --> 00:38:07,968
Maybe this old man
is here to kidnap Tinni?

655
00:38:09,974 --> 00:38:10,888
Shit!

656
00:38:10,978 --> 00:38:13,392
Cool down. Cool down. There
is nothing to worry about.

657
00:38:15,326 --> 00:38:18,433
I will find out
everything about this old man.

658
00:38:19,692 --> 00:38:20,988
That means 'Saptashi?'

659
00:38:22,151 --> 00:38:23,537
'Saptashi' means which sign?

660
00:38:37,002 --> 00:38:38,426
Little girl.

661
00:38:38,636 --> 00:38:40,038
Her name is Tinni.

662
00:38:40,758 --> 00:38:44,021
She wants us to go and stay
in her house for a few days.

663
00:38:44,513 --> 00:38:45,605
Their house?

664
00:38:45,848 --> 00:38:46,973
Grandpa and grandma...
- Yes?

665
00:38:47,063 --> 00:38:49,378
Will they really come
and stay with us?

666
00:38:49,967 --> 00:38:52,964
Yes, they can stay if
you promise me that,

667
00:38:53,054 --> 00:38:55,983
you will be a good girl
and listen to all I say.

668
00:38:59,228 --> 00:39:00,170
Yes, I will.

669
00:39:00,260 --> 00:39:04,082
But grandpa will have to
play games with me on the mobile.

670
00:39:11,777 --> 00:39:12,685
Lily.

671
00:39:14,585 --> 00:39:15,771
You wanted,

672
00:39:15,926 --> 00:39:18,081
to bring up Khoka's son?

673
00:39:23,997 --> 00:39:25,276
Hey, brother. How many times
should I call you?

674
00:39:25,366 --> 00:39:27,626
Please, come soon.
I am standing outside.

675
00:39:29,403 --> 00:39:30,921
Yes, I am at the location.
Just come.

676
00:39:34,964 --> 00:39:36,078
Hey, where are you?

677
00:39:36,261 --> 00:39:37,557
Here, I am on my way. Tell me?

678
00:39:37,683 --> 00:39:41,236
Oh, wow! You sound excited and
happy? What is the matter?

679
00:39:41,326 --> 00:39:44,089
Hey, Tinni really
liked grandpa and grandma.

680
00:39:44,179 --> 00:39:45,115
Do you understand?

681
00:39:45,702 --> 00:39:48,306
Look, Ishani. You will have to find
a permanent solution to this.

682
00:39:48,396 --> 00:39:49,474
Meaning?

683
00:39:50,151 --> 00:39:52,909
Hey, when the both of them leave,
Tinni will become lonely again.

684
00:39:53,414 --> 00:39:57,270
Before that you
and Ahan should do something.

685
00:39:57,404 --> 00:39:58,451
Listen, if you think

686
00:39:58,541 --> 00:40:00,068
that life after
marriage is a divine existence,

687
00:40:00,158 --> 00:40:02,546
it is all lies. Life is nothing but
a series of problems!

688
00:40:02,636 --> 00:40:04,306
Oh, dear. The mention of
the word problem reminds me...

689
00:40:04,396 --> 00:40:06,335
Why was your phone switched off?

690
00:40:06,425 --> 00:40:08,218
'Listen, please, open the door.'

691
00:40:09,465 --> 00:40:11,806
Hey, I had switched off the
phone when I went to his house.

692
00:40:11,896 --> 00:40:12,720
Why, what happened?

693
00:40:12,810 --> 00:40:15,695
Hey, that is why boss called me
because you were not reachable.

694
00:40:15,785 --> 00:40:17,949
'Today, you were supposed
to submit the final presentation.'

695
00:40:18,237 --> 00:40:19,367
'Is it ready?'
- Shit!

696
00:40:19,457 --> 00:40:21,016
Shit! I forgot!

697
00:40:22,390 --> 00:40:23,936
Hey, there is so much
pressure at home.

698
00:40:24,026 --> 00:40:25,537
Well. I got it.

699
00:40:25,627 --> 00:40:27,305
That is why boss called me.

700
00:40:27,633 --> 00:40:29,876
Listen, once you come to
the office, meet the boss first.

701
00:40:32,703 --> 00:40:34,582
May I come in, sir?
- Hmm.

702
00:40:41,698 --> 00:40:42,700
Sit down.

703
00:40:47,915 --> 00:40:49,183
Thank you, sir.

704
00:40:50,464 --> 00:40:51,417
Hmm. Hand it over.

705
00:40:53,446 --> 00:40:54,989
Hand over the file
with the final presentation.

706
00:40:59,397 --> 00:41:02,658
Sir... Actually... I mean...

707
00:41:03,334 --> 00:41:06,646
Look Ishani, please, don't say
that the work is not complete.

708
00:41:07,666 --> 00:41:09,577
Sorry, sir. Extremely sorry.

709
00:41:09,827 --> 00:41:11,184
Give me one day,

710
00:41:11,274 --> 00:41:13,132
I will complete the presentation by
tomorrow this time,

711
00:41:13,222 --> 00:41:14,176
and show it to you.

712
00:41:14,266 --> 00:41:16,774
Look, Ishani. I don't
expect this of you.

713
00:41:16,864 --> 00:41:18,430
How much time will
you take, tell me?

714
00:41:19,078 --> 00:41:20,536
Do you know you have made a bad
impression on everyone

715
00:41:20,626 --> 00:41:22,607
with your last presentation?

716
00:41:26,257 --> 00:41:27,132
I know, sir.

717
00:41:27,222 --> 00:41:28,922
I am also answerable to my seniors.

718
00:41:29,012 --> 00:41:30,440
Can you tell me, what
should I say to them?

719
00:41:30,834 --> 00:41:33,000
I will find a solution, sir.

720
00:41:33,090 --> 00:41:35,076
Please, give me a day.

721
00:41:35,381 --> 00:41:36,495
One day?

722
00:41:36,705 --> 00:41:38,221
Are you sure that you can complete
the presentation

723
00:41:38,311 --> 00:41:39,940
in the next twenty-four hours?

724
00:41:40,117 --> 00:41:41,724
Can you grant me
leave for seven days, sir?

725
00:41:44,295 --> 00:41:45,309
What?

726
00:41:45,439 --> 00:41:47,774
After all that I said, you are
asking for leave?

727
00:41:49,664 --> 00:41:51,012
What's wrong with you, Ishani?

728
00:41:51,122 --> 00:41:53,464
I won't ask after this.
This is the last time.

729
00:41:54,039 --> 00:41:56,241
I am in a lot of trouble with
my daughter at home.

730
00:41:56,379 --> 00:41:59,250
If I get a seven-day leave, I will
resolve all my problems.

731
00:41:59,340 --> 00:42:01,681
I will not give you
an opportunity to complain, sir.

732
00:42:01,895 --> 00:42:03,051
Please.

733
00:42:03,141 --> 00:42:05,585
Okay, fine. I will give you leave
for seven days.

734
00:42:05,675 --> 00:42:08,109
You go home and get
rid of all your problems.

735
00:42:08,767 --> 00:42:09,868
But after that...

736
00:42:10,077 --> 00:42:12,687
But after that, I hope
to see the Ishani,

737
00:42:12,777 --> 00:42:15,276
who garnered applause for
every presentation she prepared.

738
00:42:16,551 --> 00:42:18,511
I give you my word, sir.

739
00:42:18,601 --> 00:42:20,602
After a week, I will put
the presentation file,

740
00:42:21,018 --> 00:42:22,638
on your table.

741
00:42:23,012 --> 00:42:26,072
Okay. But remember. Only one week.

742
00:42:26,162 --> 00:42:28,586
Thank you, sir. Thank you so much.

743
00:42:28,676 --> 00:42:29,887
Baba.

744
00:42:30,635 --> 00:42:34,173
Oh, baba. Which dress should
I wear, when grandpa comes home?

745
00:42:35,218 --> 00:42:37,968
Oh, baba. Tell me which
dress should I wear?

746
00:42:38,058 --> 00:42:39,227
I don't know, Tinni.

747
00:42:39,636 --> 00:42:41,035
Please, baba.

748
00:42:41,160 --> 00:42:42,646
Tinni, I told you, I don't know.

749
00:42:44,078 --> 00:42:47,814
Ahan, there is no point in sitting
like that with a sour face.

750
00:42:48,369 --> 00:42:50,164
They will be here
in a little while.

751
00:42:50,254 --> 00:42:52,021
Why don't you talk to them once?

752
00:42:52,111 --> 00:42:53,572
You will like them a lot.

753
00:42:55,415 --> 00:42:56,532
Tinni, please go to your room.

754
00:42:57,214 --> 00:42:58,650
You are also not saying anything;
neither is mom.

755
00:42:58,740 --> 00:43:00,569
Which dress should I wear?

756
00:43:01,056 --> 00:43:02,944
The one you are wearing is fine.
Now, go in.

757
00:43:03,883 --> 00:43:06,391
Oh, I hate this.
I'll just wear this one.

758
00:43:17,347 --> 00:43:19,051
So, you did not take my advice?

759
00:43:19,501 --> 00:43:21,779
I would definitely, have
listened to you had it made sense.

760
00:43:22,996 --> 00:43:24,679
There is still time, Ishani.

761
00:43:25,531 --> 00:43:27,006
Please, think about it once again.

762
00:43:28,564 --> 00:43:30,656
The both of us won't
be home all day.

763
00:43:31,598 --> 00:43:32,851
Tinni...

764
00:43:33,939 --> 00:43:36,425
Tinni will stay all day
with two strangers.

765
00:43:37,844 --> 00:43:40,136
We won't even come to know
if something happens.

766
00:43:40,954 --> 00:43:43,329
You read the newspapers and know
the sort of things that happen?

767
00:43:43,419 --> 00:43:46,285
Ahan... Nothing will happen.

768
00:43:46,375 --> 00:43:48,535
Hey! What makes you so sure
that nothing will happen?

769
00:43:49,185 --> 00:43:50,701
Can you prove that
nothing will go wrong?

770
00:43:51,345 --> 00:43:54,426
Yes, I can. Because I have taken
leave for seven days from work.

771
00:43:54,627 --> 00:43:55,437
I will stay at home and...

772
00:43:55,527 --> 00:43:57,625
If something happens to Tinni,
I will not spare you.

773
00:44:00,427 --> 00:44:01,296
Ahan?

774
00:44:03,892 --> 00:44:06,440
Yeah! Grandpa is here.
Grandpa is here.

775
00:44:11,737 --> 00:44:14,533
Grandpa, please come.
Come in, grandma.

776
00:44:14,690 --> 00:44:17,854
Look here.
This is our drawing-room. - I see.

777
00:44:18,035 --> 00:44:20,539
Grandpa, look here. This is
the dining table.

778
00:44:20,629 --> 00:44:23,978
I don't sit and eat here very
often. My parents eat here.

779
00:44:24,068 --> 00:44:25,454
And this is where most of...
- What a beautiful house.

780
00:44:25,544 --> 00:44:26,935
their fights happen.

781
00:44:27,205 --> 00:44:29,127
Grandpa come, come.
I will show you,

782
00:44:29,217 --> 00:44:31,021
our entire house.

783
00:44:34,270 --> 00:44:36,353
Grandpa, look at this.
- Yes?

784
00:44:36,504 --> 00:44:38,033
This is my room.

785
00:44:38,254 --> 00:44:39,757
Wow! It's beautiful.

786
00:44:43,745 --> 00:44:44,826
Do you know, grandpa?

787
00:44:45,314 --> 00:44:47,915
I sit here all day and
play video games.

788
00:44:48,047 --> 00:44:49,673
Is it?
- Isn't it nice?

789
00:44:49,763 --> 00:44:50,990
Very beautiful.

790
00:44:52,407 --> 00:44:53,787
Very nice.

791
00:44:54,180 --> 00:44:55,858
Grandpa, come, come.

792
00:44:55,948 --> 00:44:58,324
Look here, baba. Look who is here?

793
00:45:00,291 --> 00:45:03,465
Look at this. This is our bedroom.

794
00:45:03,820 --> 00:45:04,790
Tinni.

795
00:45:04,907 --> 00:45:06,729
Oh, dear! Mom is calling me.

796
00:45:06,819 --> 00:45:09,237
You sit here.
I'll just go and come.

797
00:45:09,327 --> 00:45:10,372
Sure.

798
00:45:11,386 --> 00:45:13,008
Don't go anywhere.

799
00:45:18,857 --> 00:45:19,974
Sorry.

800
00:45:20,886 --> 00:45:22,889
Will it bother you if I sit here?

801
00:45:24,120 --> 00:45:25,870
You may sit, as long
as you don't talk.

802
00:45:26,159 --> 00:45:26,983
Fine.

803
00:45:28,694 --> 00:45:29,789
For how long will you stay here?

804
00:45:30,157 --> 00:45:31,141
What?

805
00:45:31,593 --> 00:45:33,051
For how long will you stay?

806
00:45:33,498 --> 00:45:35,741
As long as Tinni needs us.

807
00:45:36,113 --> 00:45:37,660
Once the work is done... Again!

808
00:45:37,750 --> 00:45:39,918
Again you will go looking for
a new child? Right?

809
00:45:42,793 --> 00:45:45,474
Have you turned us into kidnappers?

810
00:45:46,804 --> 00:45:47,896
What's the difference?

811
00:45:48,643 --> 00:45:49,873
Mr Ahan,

812
00:45:50,527 --> 00:45:52,975
there is a difference
between us and kidnappers.

813
00:45:53,491 --> 00:45:55,480
Kidnappers come on their own.

814
00:45:55,638 --> 00:45:56,784
And we,

815
00:45:57,168 --> 00:45:59,211
come when people advertise for
and call us.

816
00:46:00,894 --> 00:46:01,952
Is there no other difference?

817
00:46:02,704 --> 00:46:04,196
So you walk off with children?

818
00:46:04,467 --> 00:46:06,696
We haven't done it yet.

819
00:46:07,101 --> 00:46:10,635
But when Tinni is happy, we will
bring her close to the both of you.

820
00:46:12,364 --> 00:46:14,685
Excuse me. I have to leave.

821
00:46:16,042 --> 00:46:18,458
Grandpa. Come, come.

822
00:46:19,023 --> 00:46:20,342
Come, grandpa.

823
00:46:20,432 --> 00:46:22,652
Where will you take me?

824
00:46:23,377 --> 00:46:24,934
Hey, you don't know anything.

825
00:46:25,024 --> 00:46:27,682
Can we simply go
to Darjeeling like that?

826
00:46:27,937 --> 00:46:29,244
Then where will we go?

827
00:46:30,197 --> 00:46:33,736
Oh, dear! I have not shown
you your bedroom yet.

828
00:46:33,826 --> 00:46:35,105
Come on.
- Hey, let's go.

829
00:46:35,195 --> 00:46:36,562
Yes, let's go.

830
00:46:43,452 --> 00:46:44,444
Wow!

831
00:46:49,180 --> 00:46:50,105
What is this?

832
00:46:51,047 --> 00:46:52,648
Why did you bother with the bag?

833
00:46:53,572 --> 00:46:55,506
You have travelled
such a long distance?

834
00:46:55,794 --> 00:46:57,118
Now, rest for a while.

835
00:46:58,381 --> 00:47:00,120
You know I can't sit or
lie down on the bed

836
00:47:00,210 --> 00:47:01,738
with the clothes I wore outside.

837
00:47:01,915 --> 00:47:04,535
So, I thought of taking a bath.
- Oh.

838
00:47:05,079 --> 00:47:06,397
Go.

839
00:47:07,045 --> 00:47:08,103
Do you want to go, first?

840
00:47:08,193 --> 00:47:09,444
Hey, no, no. You go ahead.

841
00:47:12,120 --> 00:47:12,978
Go.

842
00:47:27,383 --> 00:47:28,827
Grandpa.
- Yes?

843
00:47:29,542 --> 00:47:31,895
Look here. I have downloaded
a new game for you.

844
00:47:31,985 --> 00:47:33,198
Is that so?
- Here, take a look.

845
00:47:33,288 --> 00:47:36,023
Come, come. Come and
play. Come, sit.

846
00:47:36,261 --> 00:47:37,735
Yes, I don't mind playing.

847
00:47:37,904 --> 00:47:40,201
But first, you have
to play a game with me.

848
00:47:40,291 --> 00:47:41,431
What game?

849
00:47:41,521 --> 00:47:42,954
There is a game.

850
00:47:43,469 --> 00:47:46,826
But I have my doubts whether
you will be able to play it?

851
00:47:47,070 --> 00:47:48,111
Why won't I be able to play?

852
00:47:48,201 --> 00:47:50,316
Do you know how many
games have I won?

853
00:47:50,406 --> 00:47:52,028
You just tell me about the game.

854
00:47:52,238 --> 00:47:54,437
This game has a strange rule, dear.

855
00:47:55,723 --> 00:47:58,199
You can play the game only
if you accept the condition.

856
00:47:58,448 --> 00:47:59,512
What is the rule?

857
00:47:59,602 --> 00:48:01,268
If you lose this game?

858
00:48:02,137 --> 00:48:03,583
Then you will have to hand over
your mobile,

859
00:48:04,120 --> 00:48:05,754
to your mother.

860
00:48:05,986 --> 00:48:07,692
Forever?

861
00:48:08,058 --> 00:48:11,227
Hey, no, no, no! It is
not such a strict rule.

862
00:48:11,642 --> 00:48:12,944
However, you will have to give
the mobile

863
00:48:13,034 --> 00:48:14,751
to your mother for a few years.

864
00:48:14,841 --> 00:48:16,011
And what if I win?

865
00:48:16,101 --> 00:48:17,500
Then the mobile is all yours.

866
00:48:17,798 --> 00:48:19,231
No one will touch it.

867
00:48:19,397 --> 00:48:22,520
You wait and watch,
I will win the game.

868
00:48:23,268 --> 00:48:24,459
Uncle.
- Yes.

869
00:48:24,756 --> 00:48:27,249
Please, eat something.

870
00:48:27,699 --> 00:48:29,582
And where is auntie?

871
00:48:29,672 --> 00:48:30,663
She has gone to take her bath.

872
00:48:30,753 --> 00:48:32,096
Fine. You please, start eating.

873
00:48:32,186 --> 00:48:33,550
Yes, sure. I will.

874
00:48:34,202 --> 00:48:36,418
Okay, if you don't
have any objection,

875
00:48:36,618 --> 00:48:38,878
can I go for a stroll
in the park with Tinni?

876
00:48:44,888 --> 00:48:47,242
There is a park outside
your house. Just there.

877
00:48:48,724 --> 00:48:49,748
Sure.

878
00:48:49,956 --> 00:48:51,714
A grandfather will go out with his
granddaughter.

879
00:48:51,804 --> 00:48:53,716
What is there to seek permission?

880
00:48:54,132 --> 00:48:55,551
However, I have a request.

881
00:48:55,780 --> 00:48:57,864
Please, come home
before it gets dark.

882
00:48:58,121 --> 00:48:59,575
You needn't worry about that.

883
00:48:59,886 --> 00:49:02,497
Hurray! So, today
I will go to the park.

884
00:49:07,592 --> 00:49:08,423
My dear.
- Yes?

885
00:49:08,513 --> 00:49:10,113
Don't you enjoy walking?

886
00:49:10,296 --> 00:49:11,935
I don't like it at all.

887
00:49:12,025 --> 00:49:14,979
I don't like to walk or run.

888
00:49:15,069 --> 00:49:16,402
What do you do in
the evenings, every day?

889
00:49:16,703 --> 00:49:17,892
I watch cartoons.

890
00:49:17,982 --> 00:49:20,386
In fact. I planned
to show you a cartoon today.

891
00:49:20,476 --> 00:49:22,408
But you brought me to the park.

892
00:49:22,498 --> 00:49:25,973
Oh, my dear. You must come to
the park in the evening every day.

893
00:50:09,627 --> 00:50:10,920
[Indistinct]

894
00:50:13,159 --> 00:50:14,693
'What happened?'
- 'Look, daddy...'

895
00:50:14,834 --> 00:50:15,969
'That girl...'

896
00:50:16,091 --> 00:50:17,250
'I don't like her at all.'
- Serves her right.

897
00:50:17,485 --> 00:50:19,062
'She is not my friend.'
- Right said.

898
00:50:20,095 --> 00:50:21,230
'I don't want to,'
- Don't do it.

899
00:50:21,320 --> 00:50:22,923
'befriend that girl.'

900
00:50:23,013 --> 00:50:24,393
'Is that so?'

901
00:50:24,483 --> 00:50:26,780
'If Aliya doesn't like it,'

902
00:50:26,934 --> 00:50:29,679
'then she will not befriend
that girl at all.'

903
00:50:30,164 --> 00:50:31,791
'Thank you, daddy.'

904
00:50:31,910 --> 00:50:32,927
Auntie.
- Hmm?

905
00:50:33,017 --> 00:50:36,372
I have cooked rice,
lentils and fish curry.

906
00:50:36,462 --> 00:50:38,715
I have made some salad. I hope
it won't be a problem?

907
00:50:38,805 --> 00:50:40,169
No problem at all, dear.

908
00:50:40,541 --> 00:50:43,017
I will happily eat
whatever you serve.

909
00:50:43,311 --> 00:50:44,341
Fine then.

910
00:50:45,329 --> 00:50:47,473
Okay, just see what the time is?

911
00:50:49,079 --> 00:50:51,156
It's 7:30 PM.

912
00:50:52,132 --> 00:50:53,098
Oh?

913
00:50:53,912 --> 00:50:56,394
Please, tell me if you feel
like eating something.

914
00:50:56,562 --> 00:50:58,195
I can cook almost everything.

915
00:50:58,371 --> 00:51:00,933
Who taught you to cook all
that? Your mother-in-law?

916
00:51:03,204 --> 00:51:04,955
I wasn't so fortunate.

917
00:51:05,924 --> 00:51:08,433
Everything was over
even before it began.

918
00:51:09,253 --> 00:51:10,283
What does that mean?

919
00:51:10,754 --> 00:51:13,037
I and Ahan were college mates.

920
00:51:13,127 --> 00:51:14,565
We were best friends.

921
00:51:14,770 --> 00:51:16,753
And then one day he proposed to me.

922
00:51:18,016 --> 00:51:19,944
One day on our way
back from college,

923
00:51:21,018 --> 00:51:23,826
he took me to meet his mom and dad.

924
00:51:31,610 --> 00:51:33,555
'Baba.'
- 'Yes, tell me.'

925
00:51:34,718 --> 00:51:35,671
'Come in.'

926
00:51:37,671 --> 00:51:41,532
'Baba, she is Ishani.' 'We...
We study together in college.'

927
00:51:42,956 --> 00:51:44,668
'Okay, fine. It's okay,
it's okay, it's okay.'

928
00:51:46,900 --> 00:51:48,429
'You take her inside.'

929
00:51:48,519 --> 00:51:50,717
'Your mother is in the kitchen.
Today she is very busy.'

930
00:51:51,183 --> 00:51:53,743
'Go, dear. You go
inside. Go inside.'

931
00:51:55,660 --> 00:51:56,995
'Come. Come on.'

932
00:52:02,192 --> 00:52:04,557
'You sit here, okay.
I'll go and call mom.'

933
00:52:04,647 --> 00:52:07,056
'Hey, I am feeling scared
and you are kidding!'

934
00:52:08,031 --> 00:52:09,167
'Sit. You don't have to be scared.'

935
00:52:09,257 --> 00:52:10,734
'Hey!'
- 'I am coming. I am coming.'

936
00:52:13,797 --> 00:52:14,828
'Hey!'
- 'You come with me first.'

937
00:52:14,918 --> 00:52:16,002
'Oh, my, God!'
- 'Give me a minute.'

938
00:52:18,385 --> 00:52:19,647
'Hey, let go. I'll fall.'
- 'Come here.'

939
00:52:19,737 --> 00:52:20,954
'Oh, my goodness!'
- 'You come here.'

940
00:52:21,044 --> 00:52:23,321
'Mom, she is Ishani.'

941
00:52:23,786 --> 00:52:26,556
'Oh, okay.' 'Hey, it's
okay, it's okay.'

942
00:52:26,646 --> 00:52:28,029
'Sit my dear. Sit.'

943
00:52:28,633 --> 00:52:29,641
'She is a sweet girl.'

944
00:52:30,606 --> 00:52:32,089
'Sit, I'll get some tea.'
- 'Where are you going?'

945
00:52:32,179 --> 00:52:33,969
'You also sit here.'
- 'Hey, I don't have the time.'

946
00:52:34,059 --> 00:52:35,596
'I have a lot of work.'
- 'Father has asked you...'

947
00:52:35,686 --> 00:52:36,638
'It makes no difference.'

948
00:52:36,728 --> 00:52:37,653
'You will work later.'
- 'Hey, you are so?'

949
00:52:37,743 --> 00:52:38,606
'Now, you sit here.'

950
00:52:38,777 --> 00:52:40,466
'Sit, sit, sit.
- 'Hey, Ahan.'

951
00:52:44,958 --> 00:52:47,638
'So, have you told your family?'

952
00:52:48,192 --> 00:52:52,070
'I mean, have you spoken to your
mom and dad about you two?'

953
00:52:52,724 --> 00:52:54,946
'Did you see that?
My mom is so smart.'

954
00:52:55,211 --> 00:52:56,923
'She straight away,
came to the point.'

955
00:52:57,228 --> 00:52:58,330
'No mom.'

956
00:52:58,502 --> 00:52:59,965
'She hasn't said anything.
But we will tell them soon.'

957
00:53:00,125 --> 00:53:01,322
'Okay, fine.'

958
00:53:02,291 --> 00:53:03,698
'So what is your surname?'

959
00:53:04,967 --> 00:53:07,610
'Ishani. Ishani Ghosh.'

960
00:53:08,568 --> 00:53:09,654
'Ghosh?'

961
00:53:10,163 --> 00:53:11,144
'What happened, mom?'

962
00:53:11,858 --> 00:53:14,075
'No... Look...'

963
00:53:14,529 --> 00:53:18,844
'Unless I take Ahan's father's
opinion, I won't be,'

964
00:53:19,542 --> 00:53:21,016
'able to give my consent
to your relationship.'

965
00:53:22,528 --> 00:53:24,040
'I heard everything.'

966
00:53:30,710 --> 00:53:33,696
'Look, I have no objection
to your friendship.'

967
00:53:34,627 --> 00:53:37,169
'But I won't be able to give my
blessing to your marriage.'

968
00:53:40,225 --> 00:53:41,372
'Why baba?'

969
00:53:42,126 --> 00:53:44,807
'We don't encourage inter-caste
marriage in our Banerjee family.'

970
00:53:47,578 --> 00:53:50,247
'I feel bad to say this
in front of you.'

971
00:53:50,507 --> 00:53:52,142
'But how could Ahan
propose marriage'

972
00:53:52,232 --> 00:53:53,914
'to you despite
knowing everything?'

973
00:53:54,219 --> 00:53:55,770
'I am very surprised at that.'

974
00:53:56,634 --> 00:53:59,720
'Baba, you are humiliating Ishani.'

975
00:54:01,610 --> 00:54:03,194
'I haven't insulted her.'

976
00:54:03,825 --> 00:54:05,022
'I have insulted you.'

977
00:54:06,485 --> 00:54:08,645
'I wouldn't have had to
say all this in front of her,'

978
00:54:08,900 --> 00:54:11,515
'had you told us about the matter
at the very beginning.'

979
00:54:11,980 --> 00:54:15,541
'I came here to tell you, and
that is why I brought her along.'

980
00:54:17,457 --> 00:54:19,346
'I did not come
here to seek your permission.'

981
00:54:21,263 --> 00:54:24,687
'Oh, so since you have
made up your mind,'

982
00:54:25,391 --> 00:54:28,630
'then what is the point
in wasting time?'

983
00:54:29,550 --> 00:54:30,835
'You may do as you please.'

984
00:54:33,760 --> 00:54:34,833
'However, we will not compromise'

985
00:54:34,923 --> 00:54:36,148
'with the rules of
the Banerjee family.'

986
00:54:36,796 --> 00:54:39,903
'Therefore... Therefore
you may move out of here.'

987
00:54:49,875 --> 00:54:51,814
That day Ahan left his house,

988
00:54:53,027 --> 00:54:55,686
and he did not keep any relation
with his family.

989
00:55:00,557 --> 00:55:03,437
So, why didn't you visit them
once, with Tinni?

990
00:55:03,925 --> 00:55:06,230
Can any grandparent
continue to be angry

991
00:55:06,320 --> 00:55:08,218
after seeing their
grandchild's face?

992
00:55:08,595 --> 00:55:10,656
Ahan won't take us, auntie.

993
00:55:11,366 --> 00:55:12,878
He has always been very stubborn.

994
00:55:12,968 --> 00:55:15,177
I have observed
him since our college days.

995
00:55:15,482 --> 00:55:17,759
I hoped he would
change with time.

996
00:55:18,623 --> 00:55:19,886
But he hasn't changed at all.

997
00:55:22,135 --> 00:55:23,702
May I say something, dear?

998
00:55:24,450 --> 00:55:27,303
Staying well together doesn't mean
you are living a good life.

999
00:55:28,023 --> 00:55:31,596
If you stay together with
the entire family, together,

1000
00:55:31,879 --> 00:55:33,751
that is when you can
actually, stay happy.

1001
00:55:37,963 --> 00:55:40,201
Look, is it 8 PM
in your wall clock?

1002
00:55:40,384 --> 00:55:42,600
No, no, auntie its 7:45 PM.

1003
00:55:43,282 --> 00:55:44,689
Do you need something?

1004
00:55:45,964 --> 00:55:47,554
No, actually...

1005
00:55:48,467 --> 00:55:51,424
Every day at 7:30 PM,
only once a day,

1006
00:55:51,514 --> 00:55:53,058
Khoka calls me once.

1007
00:55:53,501 --> 00:55:56,715
But today, it is 7:45 PM, and he
hasn't called yet?

1008
00:55:57,179 --> 00:55:59,429
Will you please, call your uncle.

1009
00:55:59,637 --> 00:56:00,855
I'll just call him.
- No, I am...

1010
00:56:00,945 --> 00:56:02,012
Please don't worry.

1011
00:56:02,345 --> 00:56:05,945
Hey, how is Tinni's hired
grandfather doing?

1012
00:56:07,004 --> 00:56:08,050
What is he up to these days?

1013
00:56:09,379 --> 00:56:10,611
I don't know anything.

1014
00:56:11,863 --> 00:56:14,278
I wonder what he does all day?
I don't understand anything.

1015
00:56:15,041 --> 00:56:17,110
'Could you find out something?'

1016
00:56:17,200 --> 00:56:18,574
Look as far as
information is concerned,

1017
00:56:18,664 --> 00:56:19,827
of whatever
I have observed at the park.

1018
00:56:19,917 --> 00:56:22,640
Ahem... I haven't seen him doing
anything strange outside.

1019
00:56:22,730 --> 00:56:25,194
Oh, yes. He does
make clandestine calls to someone.

1020
00:56:26,033 --> 00:56:28,638
Okay. But I am not sure about
who he makes these calls to.

1021
00:56:29,902 --> 00:56:30,958
Listen.

1022
00:56:32,170 --> 00:56:33,944
You keep following the old man.

1023
00:56:34,585 --> 00:56:36,516
Oh, yes. Don't worry.

1024
00:56:36,715 --> 00:56:38,120
Since you have given
me the responsibility,

1025
00:56:38,210 --> 00:56:39,204
you stay stress-free.

1026
00:56:40,497 --> 00:56:41,440
Okay, see you then.

1027
00:56:41,530 --> 00:56:42,868
Hmm. Stay carefully.

1028
00:56:47,353 --> 00:56:48,816
Now, look.

1029
00:56:50,911 --> 00:56:54,616
Grandpa, can't we play any other
game with pencil and paper? - Yes.

1030
00:56:54,706 --> 00:56:56,589
Yes there are many such games.

1031
00:56:56,996 --> 00:56:58,572
Okay, can you play cross and knots?

1032
00:56:58,768 --> 00:57:01,332
That game with the zero and cross?
- Yes.

1033
00:57:01,422 --> 00:57:03,526
That is very boring
and rather foolish.

1034
00:57:03,616 --> 00:57:05,769
Okay then, what should we do?

1035
00:57:05,859 --> 00:57:08,273
Okay, I know of many
smart and sensible games.

1036
00:57:08,478 --> 00:57:09,929
I can teach them to you.

1037
00:57:10,019 --> 00:57:12,352
Really, then show me.

1038
00:57:12,529 --> 00:57:13,854
Uncle.
- Yes, tell me.

1039
00:57:13,944 --> 00:57:16,097
Auntie wants to talk to you.

1040
00:57:16,187 --> 00:57:19,481
Why? - Actually, she hasn't
spoken to your son today.

1041
00:57:19,571 --> 00:57:21,056
So, she is a bit tense.

1042
00:57:21,290 --> 00:57:24,735
Go and tell your aunt
that her son is probably busy.

1043
00:57:25,329 --> 00:57:26,631
The minute he calls,
I will connect her to him.

1044
00:57:26,721 --> 00:57:27,641
Okay.

1045
00:57:27,731 --> 00:57:30,612
Tinni, your toast is ready.

1046
00:57:30,702 --> 00:57:32,094
Wait a bit, mom.

1047
00:57:32,238 --> 00:57:33,777
Don't delay, come soon.

1048
00:57:33,867 --> 00:57:35,450
Okay, okay.

1049
00:57:36,580 --> 00:57:39,765
Grandpa, won't you teach me the
clever way to play cross and knots?

1050
00:57:40,204 --> 00:57:42,115
Okay, now, it is time
for you to study.

1051
00:57:43,965 --> 00:57:46,403
From today, I will draw out
a timetable for you.

1052
00:57:46,536 --> 00:57:48,779
You will follow that routine
and do all your work.

1053
00:57:48,869 --> 00:57:50,037
Routine?

1054
00:57:50,918 --> 00:57:52,806
Hey, there is nothing
to feel bad about.

1055
00:57:53,112 --> 00:57:56,728
This routine will consist, less
of studies and more of play.

1056
00:57:57,187 --> 00:57:58,628
This is your study time.

1057
00:57:58,822 --> 00:58:00,467
But, first, go and eat
your food, quickly.

1058
00:58:00,557 --> 00:58:01,996
It's been some time your
mother asked you to go.

1059
00:58:02,086 --> 00:58:03,426
Okay.
- Go.

1060
00:58:33,958 --> 00:58:35,599
Lily.
- Hmm?

1061
00:58:35,765 --> 00:58:37,726
Lily, Khoka is on the line.
- Oh.

1062
00:58:38,324 --> 00:58:40,103
You can say whatever you want to.
- Give, give.

1063
00:58:40,193 --> 00:58:41,620
You ask him whatever you want to.

1064
00:58:41,920 --> 00:58:43,354
Hey, Khoka?

1065
00:58:43,676 --> 00:58:45,204
Yes, are you well?

1066
00:58:45,670 --> 00:58:46,817
Have you eaten?

1067
00:58:47,918 --> 00:58:50,566
Tell me when will you come? I
haven't seen you for so long?

1068
00:58:51,016 --> 00:58:52,190
Will you come this time?

1069
00:58:53,818 --> 00:58:55,179
Okay, listen,
if you come this time,

1070
00:58:55,269 --> 00:58:56,531
please, inform me first.
- Enough, enough.

1071
00:58:56,621 --> 00:58:57,639
Because we are not at home.

1072
00:58:57,729 --> 00:58:59,348
We are at a new house...

1073
00:58:59,438 --> 00:59:00,473
Give me the phone.
- Just wait.

1074
00:59:00,563 --> 00:59:02,022
Give me the phone.
- Your father won't let me talk.

1075
00:59:02,112 --> 00:59:03,121
I have work.

1076
00:59:03,211 --> 00:59:04,428
We have come to another place...

1077
00:59:04,518 --> 00:59:05,957
I have some work.
Give me the phone.

1078
00:59:06,047 --> 00:59:07,338
Give. - Your father is
not letting me talk.

1079
00:59:07,428 --> 00:59:08,567
Give it to me.
- Darn!

1080
00:59:08,657 --> 00:59:10,306
What else do you have to say?

1081
00:59:10,396 --> 00:59:12,001
That same conversation every day.

1082
00:59:12,550 --> 00:59:13,769
I'll be back, okay.

1083
00:59:14,006 --> 00:59:18,178
I don't like this. He won't let
me talk to my Khoka.

1084
00:59:20,001 --> 00:59:21,264
Are you going out somewhere uncle?

1085
00:59:21,354 --> 00:59:24,210
Ah... Yes, dear. I have an errand.

1086
00:59:24,300 --> 00:59:26,405
It won't take long.
I'll just go and come.

1087
00:59:43,319 --> 00:59:45,297
Did he go to the park
with Tinni today?

1088
00:59:47,403 --> 00:59:50,112
Who told you that Tinni went
to the park with uncle?

1089
00:59:53,259 --> 00:59:56,306
Why? Tinni told me.

1090
00:59:56,721 --> 00:59:58,477
Hey, but who told me
is not the point here.

1091
00:59:59,264 --> 01:00:00,915
Why did you let
Tinni go out alone with him?

1092
01:00:02,814 --> 01:00:03,911
Tinni is sleeping.

1093
01:00:08,481 --> 01:00:10,974
You mustn't trust someone so much
only after a day's acquaintance.

1094
01:00:11,644 --> 01:00:12,796
This is not right, Ishani.

1095
01:00:17,421 --> 01:00:18,866
Nothing will happen, Ahan.

1096
01:00:19,376 --> 01:00:20,728
It is not so hard to
understand people.

1097
01:00:21,608 --> 01:00:24,483
Besides, did I not understand
you before we got married?

1098
01:00:26,804 --> 01:00:27,817
Goodnight.

1099
01:00:50,904 --> 01:00:53,380
No. I won't go.

1100
01:00:54,284 --> 01:00:58,156
I won't go to school if grandpa
doesn't come along.

1101
01:00:58,246 --> 01:01:00,139
Grandpa can't take
you to school alone.

1102
01:01:00,284 --> 01:01:01,634
Don't be so stubborn, Tinni.

1103
01:01:01,724 --> 01:01:03,835
No, grandpa has to come with me.

1104
01:01:03,925 --> 01:01:07,159
I want to introduce
grandpa to my friends.

1105
01:01:07,596 --> 01:01:09,446
Tinni, now I am going to scold you.

1106
01:01:09,740 --> 01:01:10,599
Uff!

1107
01:01:10,689 --> 01:01:12,438
What is the matter? Huh?

1108
01:01:12,599 --> 01:01:14,649
Why does my sweetheart have tears
in her eyes, early in the morning?

1109
01:01:15,014 --> 01:01:16,156
Just look at her uncle.

1110
01:01:16,246 --> 01:01:18,493
She is insisting that she will
take you with her to school,

1111
01:01:18,583 --> 01:01:20,011
and introduce you to her friends.

1112
01:01:20,160 --> 01:01:21,235
That sounds like a very good idea.

1113
01:01:21,525 --> 01:01:23,307
So, let her come with me?
What is the problem?

1114
01:01:24,313 --> 01:01:25,960
The school is very far.

1115
01:01:26,050 --> 01:01:28,565
And you will have to come
alone on your way back.

1116
01:01:28,878 --> 01:01:30,429
Hey, that is not an issue.

1117
01:01:30,664 --> 01:01:32,340
I will be able to find my
way back. Come on.

1118
01:01:32,430 --> 01:01:33,704
Grandpa.

1119
01:01:33,857 --> 01:01:34,805
No one will go anywhere.

1120
01:01:35,237 --> 01:01:36,710
Grandpa will come with me.

1121
01:01:36,800 --> 01:01:39,664
Oh, grandpa.
- Yes, I will go.

1122
01:01:42,512 --> 01:01:44,007
Today, Tinni will go
to school with me.

1123
01:01:44,097 --> 01:01:46,002
Oh, baba.

1124
01:01:46,512 --> 01:01:47,935
Nothing doing, Tinni.

1125
01:01:48,417 --> 01:01:50,046
You will go to school
with me. That's final.

1126
01:02:12,465 --> 01:02:15,611
'Look at us, we are laughing...'

1127
01:02:15,800 --> 01:02:18,243
'We smile with affection...'

1128
01:02:18,696 --> 01:02:20,558
'The three of us together,'

1129
01:02:20,840 --> 01:02:22,984
'laugh our hearts out.'

1130
01:02:25,974 --> 01:02:27,935
'There comes brother, with
a smile on his face.'

1131
01:02:28,025 --> 01:02:30,261
'I'll see you soon.
See you, buddy!'

1132
01:02:30,381 --> 01:02:32,315
'No one knows why I am laughing.'

1133
01:02:32,405 --> 01:02:34,560
'But I am laughing
because I feel like it.'

1134
01:03:31,425 --> 01:03:32,608
Auntie.

1135
01:03:33,273 --> 01:03:34,181
Hmm?

1136
01:03:34,917 --> 01:03:37,948
Why do you stare at the sky?
What are you thinking?

1137
01:03:38,861 --> 01:03:40,933
I was thinking about Khoka, dear.

1138
01:03:42,351 --> 01:03:44,079
I believe you haven't
met him for long?

1139
01:03:45,204 --> 01:03:46,356
No.

1140
01:03:47,270 --> 01:03:48,832
It's been two years.

1141
01:03:50,179 --> 01:03:54,101
Though he says he
will come, but he doesn't.

1142
01:03:55,066 --> 01:03:56,324
Don't worry.

1143
01:03:56,778 --> 01:03:59,697
Your Khoka will come
to see you very soon.

1144
01:04:00,002 --> 01:04:02,218
And you must let me know
when he comes back.

1145
01:04:02,308 --> 01:04:03,747
I will go and meet him.

1146
01:04:03,958 --> 01:04:06,473
You are most welcome,
dear. Most welcome.

1147
01:04:06,983 --> 01:04:10,511
Do you know, my
Khoka is very friendly.

1148
01:04:10,601 --> 01:04:13,713
Wherever he goes,
he ends up making friends.

1149
01:04:14,362 --> 01:04:16,670
Your son will be just like you.

1150
01:04:16,760 --> 01:04:18,173
I can make out by looking at you.

1151
01:04:18,837 --> 01:04:23,108
He is just like his father.
He talks a lot.

1152
01:04:24,077 --> 01:04:25,638
To be honest,

1153
01:04:25,728 --> 01:04:27,408
one hardly meets
such a warm-hearted

1154
01:04:27,498 --> 01:04:29,008
and happy person, nowadays.

1155
01:04:29,290 --> 01:04:32,137
The way uncle has befriended Tinni,

1156
01:04:32,281 --> 01:04:34,934
even we couldn't form such
a bond with her in all these years.

1157
01:04:35,471 --> 01:04:38,152
Hey, he loves children.

1158
01:04:38,435 --> 01:04:42,904
When Khoka was a child, he would
run after his father all day.

1159
01:04:43,148 --> 01:04:44,992
So much so, do you know, when
he would behave naughtily,

1160
01:04:45,082 --> 01:04:47,237
only his father could feed him.

1161
01:04:48,393 --> 01:04:49,762
But, do you know?

1162
01:04:50,310 --> 01:04:52,437
Our Khoka seems to
have forgotten us.

1163
01:04:53,424 --> 01:04:56,509
He calls me just once in a day.

1164
01:04:57,468 --> 01:04:59,645
And he disconnects the
call after saying a word or two.

1165
01:05:00,664 --> 01:05:02,099
I know that,

1166
01:05:03,800 --> 01:05:06,714
he calls from far and
it is expensive, but...

1167
01:05:08,236 --> 01:05:10,801
Do you know what I am afraid of?

1168
01:05:11,444 --> 01:05:13,510
He stays so far from us...

1169
01:05:13,981 --> 01:05:15,887
When we pass away,

1170
01:05:16,307 --> 01:05:18,374
he may not be able to come?
- Auntie.

1171
01:05:18,601 --> 01:05:21,686
Khoka may not be able
to get a last glimpse of us.

1172
01:05:21,776 --> 01:05:23,708
Why do you think like that?

1173
01:05:23,946 --> 01:05:25,430
Nothing of the sort will happen.

1174
01:05:26,090 --> 01:05:29,003
Your Khoka will come
back to you soon.

1175
01:05:30,155 --> 01:05:31,424
Please, don't cry.

1176
01:05:37,307 --> 01:05:39,096
I think someone is calling.

1177
01:05:39,700 --> 01:05:42,171
Auntie, try and rest a little.

1178
01:05:42,609 --> 01:05:44,232
I will call you at meal time.

1179
01:05:44,836 --> 01:05:47,096
And let go of your
negative thoughts.

1180
01:05:53,763 --> 01:05:55,592
When will he come?

1181
01:05:56,772 --> 01:05:58,146
Oh, God.

1182
01:05:58,982 --> 01:06:02,561
Will I be able to see you before
I die? Where are you, Khoka?

1183
01:06:03,121 --> 01:06:05,076
What is the update on your app?
When will you submit it?

1184
01:06:05,420 --> 01:06:07,181
Hey, it will take a few more days.

1185
01:06:08,095 --> 01:06:09,181
'You need more time?'

1186
01:06:09,945 --> 01:06:11,363
Yes.

1187
01:06:11,618 --> 01:06:14,388
I am working on a different
perspective with the app?

1188
01:06:14,665 --> 01:06:16,879
Understanding what children
want is such a tough job,

1189
01:06:16,969 --> 01:06:19,367
I would not have known had I not
interacted with uncle and auntie.

1190
01:06:19,794 --> 01:06:23,129
How do children think? And how
to talk them into working?

1191
01:06:23,472 --> 01:06:25,289
If I make the app without
understanding these nuances...

1192
01:06:25,379 --> 01:06:27,111
The app will not
work in the market.

1193
01:06:27,709 --> 01:06:29,249
In fact, I am thinking,

1194
01:06:29,409 --> 01:06:32,234
of talking to uncle about this
app, and then I will create it.

1195
01:06:32,324 --> 01:06:34,461
'What did you name
the app? Paathshaala?'

1196
01:06:34,998 --> 01:06:36,560
'It sounds good.'
- Hey, now you better disconnect.

1197
01:07:11,292 --> 01:07:14,921
Do you know mom, I have made
four friends at the park today?

1198
01:07:15,011 --> 01:07:16,493
Is that so?
- Yes.

1199
01:07:16,598 --> 01:07:17,505
That is wonderful.

1200
01:07:17,595 --> 01:07:20,381
Go and change your clothes.
I serve your food.

1201
01:07:20,471 --> 01:07:22,379
Now, I will sit down to study.

1202
01:07:22,469 --> 01:07:23,837
You will study?

1203
01:07:24,085 --> 01:07:26,101
'I see the ghost
chants God's name!'

1204
01:07:26,191 --> 01:07:28,482
Hey, this is my routine.
- Routine?

1205
01:07:28,863 --> 01:07:31,003
Grandpa chalked out
the routine for me.

1206
01:07:32,080 --> 01:07:34,584
Okay, you go and change your
clothes and sit down to study.

1207
01:07:34,674 --> 01:07:35,714
I will serve your food.

1208
01:07:35,842 --> 01:07:37,039
I won't eat right now.

1209
01:07:37,129 --> 01:07:40,966
Anyway, I ate five pieces of
spiced water balls at the park.

1210
01:07:42,752 --> 01:07:46,283
Alright. Wash up, change your
clothes and sit down to study.

1211
01:07:46,373 --> 01:07:47,377
Okay.

1212
01:07:50,265 --> 01:07:51,671
Uncle.
- Yes?

1213
01:07:51,976 --> 01:07:54,551
Why do you
unnecessarily spend money,

1214
01:07:54,641 --> 01:07:56,573
and but knick-knacks for Tinni?

1215
01:07:56,905 --> 01:07:58,671
What did I buy for her?

1216
01:07:58,983 --> 01:08:00,804
You treated her to
spiced water balls today?

1217
01:08:01,413 --> 01:08:02,763
Oh, that?

1218
01:08:02,978 --> 01:08:04,342
I thought God knows what?

1219
01:08:06,211 --> 01:08:08,746
She is a little girl, and I treated
her to some spiced water balls...

1220
01:08:08,836 --> 01:08:10,760
So have I lost all my money?

1221
01:08:11,231 --> 01:08:13,156
Tinni is really taken in for you.

1222
01:08:13,246 --> 01:08:14,942
I am also a great fan of hers.

1223
01:08:15,164 --> 01:08:16,570
Tinni is a very good girl.

1224
01:08:16,938 --> 01:08:19,617
You tell her once, and
she remembers it forever.

1225
01:08:20,137 --> 01:08:21,307
Uncle.

1226
01:08:21,397 --> 01:08:24,029
The more I see you, I feel more
and more amazed.

1227
01:08:26,355 --> 01:08:28,550
When I look at you it doesn't seem
as though your dictionary,

1228
01:08:28,640 --> 01:08:30,621
has words like a generation gap?

1229
01:08:32,117 --> 01:08:33,688
When you spend time with Tinni,

1230
01:08:33,778 --> 01:08:35,911
the both of you seem as if you
are of the same age.

1231
01:08:36,001 --> 01:08:37,601
Hey, I also become a child.

1232
01:08:38,176 --> 01:08:41,265
When playing with Tinni,
the child within me,

1233
01:08:41,736 --> 01:08:43,072
comes out.

1234
01:08:43,228 --> 01:08:44,306
How is that possible?

1235
01:08:44,437 --> 01:08:45,631
Why not?

1236
01:08:46,080 --> 01:08:48,750
The child hiding within our hearts,

1237
01:08:49,061 --> 01:08:50,147
if given an opportunity,

1238
01:08:50,237 --> 01:08:52,113
comes out instantly.

1239
01:08:53,285 --> 01:08:54,641
Don't you understand?

1240
01:08:55,748 --> 01:08:58,198
For example, when we grow up,

1241
01:08:58,910 --> 01:09:01,380
we think, that now
we are grown-ups, therefore,

1242
01:09:01,905 --> 01:09:03,268
I should not do this,

1243
01:09:03,358 --> 01:09:04,673
or I should not do that?

1244
01:09:05,150 --> 01:09:06,831
I should not say this,

1245
01:09:07,136 --> 01:09:09,129
it is not wise to say that.

1246
01:09:09,593 --> 01:09:12,658
By doing this, we discipline,

1247
01:09:12,829 --> 01:09:16,322
the child within us
and ensure it stays dormant.

1248
01:09:16,412 --> 01:09:17,938
But at times, you will notice,

1249
01:09:18,716 --> 01:09:20,730
we feel like doing childish things.

1250
01:09:23,206 --> 01:09:25,544
Whenever we see rain, we feel like,

1251
01:09:26,264 --> 01:09:27,468
getting wet in the rain.

1252
01:09:27,911 --> 01:09:29,759
Or the lady who sells
peanuts on the street,

1253
01:09:29,849 --> 01:09:31,731
we feel like buying
some nuts from her,

1254
01:09:32,243 --> 01:09:33,889
and on them while we walk home.

1255
01:09:36,615 --> 01:09:38,214
Or when they show cartoons
on the television,

1256
01:09:38,304 --> 01:09:39,756
don't we steal furtive looks at
the television screen?

1257
01:09:41,873 --> 01:09:43,997
Do you know whose
desires are these?

1258
01:09:44,142 --> 01:09:47,212
Who?
- The child within us.

1259
01:09:49,549 --> 01:09:53,811
The day we stifle
the child inside our hearts,

1260
01:09:54,293 --> 01:09:56,186
that day we shall cease
to be human beings.

1261
01:09:56,812 --> 01:09:58,141
We will turn into demons.

1262
01:09:59,542 --> 01:10:00,665
Uncle.

1263
01:10:00,975 --> 01:10:03,272
Honestly, there is so much
to learn from you.

1264
01:10:06,954 --> 01:10:08,532
Dear, will you prepare
some tea for me?

1265
01:10:08,764 --> 01:10:09,737
Yes, yes, of course.

1266
01:10:09,827 --> 01:10:11,438
You go to your room,
I'll get it for you.

1267
01:10:11,605 --> 01:10:12,889
Sure.

1268
01:10:12,979 --> 01:10:14,473
It's 7 PM.

1269
01:10:26,813 --> 01:10:29,187
Hit. Good for you!

1270
01:10:29,480 --> 01:10:30,836
Give her good.

1271
01:10:32,182 --> 01:10:33,278
Nuisance.

1272
01:10:33,493 --> 01:10:35,957
[Indistinct]

1273
01:10:37,523 --> 01:10:38,414
Lily.

1274
01:10:38,891 --> 01:10:40,230
Khoka has called.

1275
01:10:40,961 --> 01:10:42,217
Don't talk too much.

1276
01:10:43,058 --> 01:10:44,066
Here, take it.

1277
01:10:48,007 --> 01:10:49,131
Hello, Khoka.

1278
01:10:50,386 --> 01:10:53,103
Khoka, are you alright?

1279
01:10:54,292 --> 01:10:55,241
Have you eaten?

1280
01:10:56,226 --> 01:10:58,827
Listen, please, come home
for a day or two.

1281
01:10:58,917 --> 01:11:00,615
Dear, I haven't seen
you for so long.

1282
01:11:02,055 --> 01:11:04,059
You will have to come home for
the 'puja' this time. I insist.

1283
01:11:04,149 --> 01:11:06,134
Okay, you don't
have to talk anymore. - Huh?

1284
01:11:06,827 --> 01:11:09,615
How many times do I tell you,
ISD calls are expensive.

1285
01:11:09,764 --> 01:11:11,936
Did you manage to speak to Khoka?
- Yes.

1286
01:11:12,026 --> 01:11:13,096
Is he alright?
- Yes.

1287
01:11:13,352 --> 01:11:14,273
Fine.

1288
01:11:16,887 --> 01:11:18,034
'Trust me,'

1289
01:11:18,248 --> 01:11:20,280
'I can do anything for you.'

1290
01:11:20,805 --> 01:11:21,979
'Anything.'

1291
01:11:22,069 --> 01:11:24,043
'I can go to any extent for you.'

1292
01:11:24,192 --> 01:11:28,068
'Look, Rani, to get married
we need a house.'

1293
01:11:30,326 --> 01:11:31,909
'Right now I drive my owner's car.'

1294
01:11:32,270 --> 01:11:33,493
'I don't earn much.'

1295
01:11:35,231 --> 01:11:36,487
'I won't be able to manage.'

1296
01:11:37,091 --> 01:11:38,669
'However, Rani...'

1297
01:11:38,990 --> 01:11:40,269
[Indistinct]

1298
01:11:40,440 --> 01:11:41,653
'I want to buy my own car.'

1299
01:12:02,846 --> 01:12:03,754
Baba.

1300
01:12:06,106 --> 01:12:07,357
Oh, baba.

1301
01:12:07,634 --> 01:12:08,591
Tell me? What do you want to say?

1302
01:12:08,681 --> 01:12:11,176
May I go to school
with grandpa, today.

1303
01:12:12,039 --> 01:12:13,085
No.

1304
01:12:13,246 --> 01:12:16,434
Please, baba. Just for one day.

1305
01:12:16,722 --> 01:12:18,914
Tinni, I don't like to repeat
the same thing.

1306
01:12:19,534 --> 01:12:21,017
You will go to school with me?

1307
01:12:22,418 --> 01:12:23,962
Baba, please.

1308
01:12:24,052 --> 01:12:25,689
Didn't I just say no.
- Please, baba.

1309
01:12:26,935 --> 01:12:28,911
After this, I will stop your
trips to the park.

1310
01:12:29,304 --> 01:12:30,178
Darn!

1311
01:12:33,144 --> 01:12:34,993
What is this Ahan?

1312
01:12:40,971 --> 01:12:43,617
if someone goes
to school with me, today?

1313
01:12:45,448 --> 01:12:47,026
Then she may get a gift.

1314
01:12:47,418 --> 01:12:48,271
Gift?

1315
01:12:49,881 --> 01:12:51,342
What gift, baba?

1316
01:12:52,023 --> 01:12:53,567
Once I come home from work,

1317
01:12:55,206 --> 01:12:56,899
I will give you my mobile phone.

1318
01:12:57,380 --> 01:12:59,318
Then you can download
any game and play.

1319
01:13:01,256 --> 01:13:02,252
What is that?

1320
01:13:02,826 --> 01:13:04,017
Did you not like the gift?

1321
01:13:04,107 --> 01:13:06,612
No, I do not want video games.

1322
01:13:06,702 --> 01:13:09,890
I want a drawing book
and colour pencils.

1323
01:13:13,814 --> 01:13:15,986
Oh, baba. Will you give me?

1324
01:13:17,446 --> 01:13:18,678
Of course, I will.

1325
01:13:19,639 --> 01:13:22,933
Hey, what is this? Quickly go
and wear your shoes and socks.

1326
01:13:29,583 --> 01:13:30,648
What say?

1327
01:13:31,555 --> 01:13:32,786
Are you going out somewhere?

1328
01:13:33,229 --> 01:13:36,038
Yes, I have to go to the office.

1329
01:13:39,056 --> 01:13:40,004
What?

1330
01:13:40,945 --> 01:13:42,502
Didn't you say you have
taken leave for seven days?

1331
01:13:42,792 --> 01:13:44,791
Yes, I did take leave.

1332
01:13:45,173 --> 01:13:48,840
But the reason I took the leave
for is already established.

1333
01:13:49,041 --> 01:13:50,791
Tinni is in the right hands.

1334
01:13:51,082 --> 01:13:53,496
So, we needn't worry
about Tinni anymore.

1335
01:13:53,932 --> 01:13:56,637
Why should I unnecessarily bunk
office? So, I decided to go.

1336
01:13:56,727 --> 01:13:58,582
So I am going to the office.
- Listen. - Yes, tell me.

1337
01:13:58,672 --> 01:13:59,765
Hey, look at me.

1338
01:14:01,432 --> 01:14:02,989
Will Tinni stay alone after
coming back from school?

1339
01:14:04,102 --> 01:14:05,576
You will not go anywhere.
That's it.

1340
01:14:06,253 --> 01:14:07,409
Hey, why should she be alone?

1341
01:14:07,499 --> 01:14:08,696
Uncle and auntie are here.

1342
01:14:08,786 --> 01:14:10,620
You seem to have a lot of faith
on that old couple?

1343
01:14:10,710 --> 01:14:11,741
Ahan.

1344
01:14:14,363 --> 01:14:16,902
Listen, just by mugging
up a few rhymes,

1345
01:14:16,992 --> 01:14:18,770
whatever it is... One cannot
function in today's day and time.

1346
01:14:19,352 --> 01:14:20,971
Have you seen
the other boys in our community?

1347
01:14:21,269 --> 01:14:23,877
They are studying about spaceships.
And what is our child doing?

1348
01:14:24,182 --> 01:14:26,320
She is learning poems by Sukumar
Roy and Rabindranath Tagore!

1349
01:14:26,479 --> 01:14:27,911
Look, she can survive even if
she doesn't know all this.

1350
01:14:28,852 --> 01:14:30,118
She has to move with the times or,

1351
01:14:30,208 --> 01:14:31,910
your daughter will not be
able to keep up with modern times.

1352
01:14:33,239 --> 01:14:34,505
You saw for yourself,

1353
01:14:35,349 --> 01:14:37,438
whether Tinni is progressing
or worsening?

1354
01:14:38,129 --> 01:14:40,952
There is a cultural program
in Tinni's school in a few days.

1355
01:14:41,325 --> 01:14:42,557
You will see for yourself,

1356
01:14:42,744 --> 01:14:45,581
whether my daughter is behind times
or in sync with modern needs.

1357
01:14:59,986 --> 01:15:01,300
Forty thousand!

1358
01:15:02,394 --> 01:15:03,466
Twenty-five thousand!

1359
01:15:06,799 --> 01:15:08,149
Thirty-two thousand!

1360
01:15:08,578 --> 01:15:11,311
Sir, thirty-one thousand,
three hundred and fifty.

1361
01:15:11,401 --> 01:15:12,562
Shut up!

1362
01:15:14,015 --> 01:15:16,167
It pinched you because I mentioned
six hundred and fifty rupees extra!

1363
01:15:18,327 --> 01:15:19,496
You all!

1364
01:15:20,416 --> 01:15:21,952
Ninety-seven thousand!

1365
01:15:23,308 --> 01:15:25,743
You all draw ninety-seven
thousand rupees per month!

1366
01:15:26,718 --> 01:15:29,140
That means, annually
the company spends,

1367
01:15:29,341 --> 01:15:31,908
eleven lakh sixty-four
thousand on you.

1368
01:15:32,482 --> 01:15:33,568
And you all?

1369
01:15:34,010 --> 01:15:35,892
Cannot give even
a profit of sixty-four rupees?

1370
01:15:36,487 --> 01:15:37,767
Worthless!

1371
01:15:38,611 --> 01:15:39,988
May I come in, sir?

1372
01:15:40,424 --> 01:15:42,285
Oh, yes. Yes. Come in. Come in.

1373
01:15:42,935 --> 01:15:44,029
Come in.

1374
01:15:45,932 --> 01:15:46,873
Why are you so late?

1375
01:15:47,669 --> 01:15:48,589
Sorry, sir.

1376
01:15:48,948 --> 01:15:49,917
Stand in a queue.

1377
01:15:52,028 --> 01:15:53,516
In line. Please.

1378
01:15:55,993 --> 01:15:59,653
Ahan, what is your monthly salary?

1379
01:16:00,967 --> 01:16:03,285
Sir, after the promotion
it will be sixty-five, sir.

1380
01:16:03,756 --> 01:16:04,786
Due?

1381
01:16:05,928 --> 01:16:07,568
Don't talk like a child.

1382
01:16:09,165 --> 01:16:11,878
When you ask a child
in which class is he in,

1383
01:16:11,968 --> 01:16:13,793
he will never tell
you, his current grade.

1384
01:16:13,883 --> 01:16:15,966
They always
mentioned the next class.

1385
01:16:18,215 --> 01:16:19,661
Your promotion is not happening.

1386
01:16:21,508 --> 01:16:24,421
Ahan. I asked you
what your monthly salary is?

1387
01:16:25,514 --> 01:16:26,794
Fifty-thousand, sir.

1388
01:16:27,223 --> 01:16:29,997
Right. Fifty thousand.

1389
01:16:30,904 --> 01:16:32,853
You always receive the correct
amount in your salary account

1390
01:16:32,943 --> 01:16:33,858
every month.

1391
01:16:34,211 --> 01:16:35,546
Never. Not in a single month.

1392
01:16:36,058 --> 01:16:38,922
However, your time
to come to office fluctuates.

1393
01:16:40,230 --> 01:16:41,323
Sorry, sir.

1394
01:16:43,967 --> 01:16:46,665
You out! Go, go, go. Go out!

1395
01:16:49,833 --> 01:16:50,760
Thank you, sir.

1396
01:16:50,850 --> 01:16:51,895
Ahan, wait.

1397
01:16:58,095 --> 01:17:02,191
Ahan, never have I seen you
ignoring work in the past?

1398
01:17:03,124 --> 01:17:05,214
But now I see that
your growth rate is diminishing.

1399
01:17:05,304 --> 01:17:07,234
You are frequently late for work?

1400
01:17:07,358 --> 01:17:08,563
What is the problem?

1401
01:17:09,326 --> 01:17:11,050
Sir, actually, back home...

1402
01:17:13,080 --> 01:17:14,935
This is the problem
with boys like you.

1403
01:17:15,912 --> 01:17:18,785
The minute we point
out your mistakes,

1404
01:17:18,967 --> 01:17:20,034
to counter that,

1405
01:17:20,124 --> 01:17:21,846
you start weaving fairy tales.

1406
01:17:22,977 --> 01:17:24,290
Once upon a time
there was a king...

1407
01:17:24,938 --> 01:17:25,936
How do you say it?

1408
01:17:26,352 --> 01:17:28,302
Actually, sir... At home...

1409
01:17:31,355 --> 01:17:33,421
Ahan, I am telling you.

1410
01:17:34,495 --> 01:17:38,401
It is time for you to divert your
focus from your home towards work.

1411
01:17:39,449 --> 01:17:40,629
That will be better for you.

1412
01:17:41,033 --> 01:17:42,069
Yes.

1413
01:17:42,357 --> 01:17:44,534
Because, if you give
time to your work,

1414
01:17:45,171 --> 01:17:48,600
if the office makes a profit, you
will also progress.

1415
01:17:49,248 --> 01:17:51,071
And if you make your place at work,

1416
01:17:51,818 --> 01:17:53,480
your value will also increase.

1417
01:17:54,006 --> 01:17:55,950
Do you understand?
- Yes, sir.

1418
01:17:56,493 --> 01:17:58,837
If your make a profit for
the quarterly sales growth,

1419
01:17:59,318 --> 01:18:00,891
then your name will
be on the forefront.

1420
01:18:02,011 --> 01:18:05,307
And that means, you shall have
a cabin to yourself.

1421
01:18:05,789 --> 01:18:06,930
And you will get an increment.

1422
01:18:07,617 --> 01:18:09,434
And a few foreign tours.

1423
01:18:10,215 --> 01:18:12,453
What? Do you want it or don't you?

1424
01:18:15,312 --> 01:18:16,874
I want sir.
- Right.

1425
01:18:17,855 --> 01:18:19,295
Now, the choice is yours.

1426
01:18:19,938 --> 01:18:21,467
Who is your priority?

1427
01:18:21,799 --> 01:18:24,918
Your house or your work?

1428
01:18:29,318 --> 01:18:32,652
'The path has turned
into a winding lane...' - No, no.

1429
01:18:35,079 --> 01:18:36,220
Oh, yes, yes.
- Yes. Yes.

1430
01:18:37,395 --> 01:18:40,420
'The path has turned
into a winding lane...'

1431
01:18:40,510 --> 01:18:43,024
'I neither see the
cows nor their calves?'

1432
01:18:43,114 --> 01:18:45,573
'They have gone back to the village
as it is already twilight.'

1433
01:18:45,663 --> 01:18:48,100
'Who knows where are we going?'

1434
01:18:48,190 --> 01:18:50,988
'We can hardly see
anything in the dark.'

1435
01:18:51,117 --> 01:18:53,893
'But you called me
aside and said...'

1436
01:18:54,080 --> 01:18:56,642
'What is that light on
the river bank.'

1437
01:18:56,732 --> 01:18:59,065
'And suddenly there is an uproar!'

1438
01:18:59,155 --> 01:19:01,538
'Who are those people shouting?'

1439
01:19:01,628 --> 01:19:04,737
'You hide in fear in
your palanquin...'

1440
01:19:04,827 --> 01:19:07,659
'And begin to say a
prayer in your heart.'

1441
01:19:07,950 --> 01:19:10,339
'The bearers stand aside,'

1442
01:19:10,429 --> 01:19:12,714
'the palanquin
and tremble in fear.'

1443
01:19:12,804 --> 01:19:16,494
'And I tell you that I
am there for you,'

1444
01:19:17,283 --> 01:19:19,291
'why do you fear, my dear?' - Yes.

1445
01:19:19,478 --> 01:19:22,504
'With a stick in
hand and wavy hair...'

1446
01:19:22,594 --> 01:19:25,980
'A hibiscus flower
tucked behind the ear...'

1447
01:19:26,133 --> 01:19:29,514
'And... And, I say beware!'

1448
01:19:29,604 --> 01:19:33,664
'If you come close again... Come...
I cut you?' Ah... No.

1449
01:19:33,754 --> 01:19:35,490
'Look at this...'

1450
01:19:41,320 --> 01:19:44,239
'Look at this... My sword!'
- Baba?

1451
01:19:44,650 --> 01:19:46,845
'I will cut you to pieces.'

1452
01:19:47,530 --> 01:19:50,466
'They jump in fear...'

1453
01:19:51,394 --> 01:19:52,841
'And screamed...'

1454
01:19:53,015 --> 01:19:54,905
'Hey! Hey! Hey!'

1455
01:19:56,268 --> 01:19:57,507
[Laughing]

1456
01:20:50,247 --> 01:20:51,554
Mr Ahan.

1457
01:20:53,671 --> 01:20:55,881
This is the first time I
have seen you laugh.

1458
01:20:58,147 --> 01:21:00,036
Do you know, 'Veer Purush?'

1459
01:21:01,687 --> 01:21:03,903
I recited 'Veer Purush,'
in class five and stood first.

1460
01:21:04,069 --> 01:21:05,288
I see.

1461
01:21:06,008 --> 01:21:09,214
I remembered my childhood days
when I saw Tinni today.

1462
01:21:11,477 --> 01:21:12,883
Give me some more time.

1463
01:21:13,327 --> 01:21:15,979
So that you always laugh like
this all your life,

1464
01:21:16,366 --> 01:21:17,731
I will make sure of that.

1465
01:21:23,426 --> 01:21:24,378
Eat.

1466
01:21:26,949 --> 01:21:28,778
Tinni performed very well today.

1467
01:21:29,343 --> 01:21:30,561
What do you say?

1468
01:21:32,617 --> 01:21:33,664
Is that it?

1469
01:21:34,140 --> 01:21:35,442
Did you notice?
- Yes?

1470
01:21:36,700 --> 01:21:37,808
Tinni,

1471
01:21:38,540 --> 01:21:40,988
learnt and recited,

1472
01:21:41,354 --> 01:21:43,144
such a long poem?
- Yes.

1473
01:21:43,234 --> 01:21:44,440
In such a short time...

1474
01:21:47,392 --> 01:21:51,023
She draws very well
and can dance too.

1475
01:21:53,578 --> 01:21:54,845
What do you keep grunting?

1476
01:21:55,856 --> 01:21:57,477
Are you sad?

1477
01:21:58,570 --> 01:22:00,495
I could not see
the serial in the evening.

1478
01:22:00,585 --> 01:22:02,233
I wonder what happened
to the protagonist?

1479
01:22:02,613 --> 01:22:04,878
The protagonist goes to jail.
- Rubbish!

1480
01:22:05,938 --> 01:22:07,570
Yesterday the police
declared her innocent,

1481
01:22:07,660 --> 01:22:09,123
and today she went to jail?

1482
01:22:09,213 --> 01:22:10,556
And how did you come to know?

1483
01:22:10,820 --> 01:22:12,087
I saw it. I saw it.

1484
01:22:12,177 --> 01:22:14,773
Hey, in
the morning on the Zee5 app...

1485
01:22:15,182 --> 01:22:16,740
I saw it.

1486
01:22:17,024 --> 01:22:19,490
You are making up stories.
- No, no.

1487
01:22:19,982 --> 01:22:21,935
You really know how to tell tales?

1488
01:22:22,025 --> 01:22:23,887
Hereafter, the guys
who make serials,

1489
01:22:24,015 --> 01:22:26,422
will ask you to write the scripts.
- Hey, no, no.

1490
01:22:28,113 --> 01:22:29,727
Should I say something?

1491
01:22:31,561 --> 01:22:34,082
I remember some old memories.

1492
01:22:35,335 --> 01:22:37,302
At times when Khoka
could not sleep,

1493
01:22:37,681 --> 01:22:39,733
you would tell him
such lovely stories.

1494
01:22:41,325 --> 01:22:43,330
You would tell him in pieces,
- I say...

1495
01:22:43,718 --> 01:22:45,214
and not at one go.

1496
01:22:45,524 --> 01:22:47,845
Just like a tele serial.

1497
01:22:48,742 --> 01:22:53,135
But do you know, I would forget
where and how I started the story.

1498
01:22:53,414 --> 01:22:55,561
But Khoka would remember it all.

1499
01:22:55,651 --> 01:22:57,565
He would say, you did
not mention this yesterday?

1500
01:22:59,164 --> 01:23:02,758
I can never forget the look you
would have on your face.

1501
01:23:05,887 --> 01:23:07,237
Oh, dear!

1502
01:23:08,449 --> 01:23:09,709
Really.

1503
01:23:11,599 --> 01:23:14,189
There is a cultural program
in Tinni's school tomorrow.

1504
01:23:14,279 --> 01:23:17,679
She hopes that her
father will definitely come.

1505
01:23:27,519 --> 01:23:32,075
'A silver stick, and a
gold stick... A starlit night!'

1506
01:23:32,165 --> 01:23:36,008
'Everyone is puzzled
because the princess is upset.'

1507
01:23:37,621 --> 01:23:40,183
'The ministers, people,
and all others...'

1508
01:23:40,398 --> 01:23:42,489
'The crown on the bird's head...'

1509
01:23:43,085 --> 01:23:46,885
'The king and queen run here
and there... No one has time!'

1510
01:23:46,975 --> 01:23:50,936
'When the princess goes to
the land of dreams, alone...'

1511
01:23:51,289 --> 01:23:54,038
'She met an old king,'

1512
01:23:54,378 --> 01:23:55,749
'all of a sudden.'

1513
01:23:55,839 --> 01:23:57,902
And after that?

1514
01:24:10,348 --> 01:24:14,491
"The story begins with
a bright group of butterflies."

1515
01:24:16,843 --> 01:24:21,341
"Someone is blue; others are red,
and some are white or black!"

1516
01:24:23,330 --> 01:24:27,981
"They know exactly how
to manage things..."

1517
01:24:29,853 --> 01:24:35,090
"They bring back their
riches every night."

1518
01:24:35,589 --> 01:24:38,397
"And then all is over..."

1519
01:24:38,725 --> 01:24:41,611
"Everything feels so deserted..."

1520
01:24:42,812 --> 01:24:47,409
"They hide their tears behind
the happy smiles."

1521
01:24:48,503 --> 01:24:51,272
"And then all is over..."

1522
01:24:51,736 --> 01:24:54,942
"Everything feels so deserted..."

1523
01:24:55,760 --> 01:25:00,226
"They hide their tears behind
the happy smiles."

1524
01:25:15,263 --> 01:25:16,904
"A small river flows through
whatever path it finds"

1525
01:25:16,994 --> 01:25:19,764
"without knowing the consequences."

1526
01:25:21,772 --> 01:25:26,524
"Who knows what fate
has in store, though?"

1527
01:25:28,291 --> 01:25:32,729
"One never knows what
the future will bring."

1528
01:25:34,793 --> 01:25:38,290
"Some live in groups
and others prefer to live..."

1529
01:25:39,003 --> 01:25:40,374
"Alone."

1530
01:25:41,146 --> 01:25:45,777
"Only the birds know
about your dreams..."

1531
01:25:47,670 --> 01:25:53,215
"The night comes alive with
brightly lit fireflies."

1532
01:25:53,405 --> 01:25:56,201
"And then all is over..."

1533
01:25:56,616 --> 01:25:59,594
"Everything feels so deserted..."

1534
01:26:00,710 --> 01:26:04,960
"They hide their tears behind
the happy smiles."

1535
01:26:06,345 --> 01:26:09,322
"And then all is over..."

1536
01:26:09,650 --> 01:26:12,496
"Everything feels so deserted..."

1537
01:26:13,659 --> 01:26:18,603
"They hide their tears behind
the happy smiles."

1538
01:26:25,437 --> 01:26:26,594
Did you look in all the drawers?

1539
01:26:26,684 --> 01:26:28,220
Hey, I have looked everywhere.

1540
01:26:28,816 --> 01:26:30,187
Till yesterday, it was
in that drawer.

1541
01:26:31,281 --> 01:26:32,514
The watch is just the beginning.

1542
01:26:33,601 --> 01:26:34,771
This will be followed
by money...

1543
01:26:35,145 --> 01:26:36,413
Jewellery and...

1544
01:26:37,085 --> 01:26:38,227
Then Tinni!

1545
01:26:39,189 --> 01:26:40,456
They will steal everything
and disappear.

1546
01:26:40,864 --> 01:26:42,138
What are you trying to say?

1547
01:26:42,228 --> 01:26:44,161
Besides, they may hear you.
- Let them!

1548
01:26:44,251 --> 01:26:45,871
I heard you and that
is why I came in here.

1549
01:26:48,405 --> 01:26:49,485
May I come in?

1550
01:26:49,790 --> 01:26:51,209
Yes, yes, please come in.

1551
01:26:58,411 --> 01:27:01,180
Mr Ahan, your watch.

1552
01:27:04,871 --> 01:27:07,039
Tinni left the watch
in my room yesterday.

1553
01:27:07,287 --> 01:27:09,746
Along with that, she gave me
one of your shirts and a suit.

1554
01:27:10,617 --> 01:27:12,563
Tinni?
- Yes, Tinni.

1555
01:27:13,021 --> 01:27:14,170
Because she thinks

1556
01:27:14,260 --> 01:27:16,040
that her father will not
attend her school function.

1557
01:27:16,163 --> 01:27:18,555
So, she wanted me to dress up like
her father and accompany her.

1558
01:27:19,116 --> 01:27:21,014
What a big deal? Huh?

1559
01:27:22,661 --> 01:27:23,804
Mr Ahan.

1560
01:27:25,687 --> 01:27:29,101
If you can, please go to Tinni's
school for the event.

1561
01:27:30,389 --> 01:27:33,014
Because
the impression she has of you...

1562
01:27:34,280 --> 01:27:35,983
That is not very good.

1563
01:27:42,897 --> 01:27:43,839
Happy now?

1564
01:28:04,539 --> 01:28:05,669
'Mr Ahan.'

1565
01:28:07,581 --> 01:28:10,966
'If you can, please go to Tinni's
school for the event.'

1566
01:28:12,256 --> 01:28:15,004
'Because
the impression she has of you...'

1567
01:28:16,134 --> 01:28:17,835
'That is not very good.'

1568
01:28:19,010 --> 01:28:22,239
Hey, the function is about
to begin? When will Ahan come?

1569
01:28:23,690 --> 01:28:25,151
I just don't get it?
- What is he doing?

1570
01:28:25,241 --> 01:28:27,639
Why is he so late?
- I'll try and call him.

1571
01:28:27,861 --> 01:28:29,578
Don't worry.
- Give him a call.

1572
01:28:37,163 --> 01:28:38,598
Do you know what I think?

1573
01:28:45,484 --> 01:28:47,290
Yes, tell me?
- Where are you?

1574
01:28:48,171 --> 01:28:50,204
The performances are about
to begin. Come soon.

1575
01:28:50,294 --> 01:28:51,727
This thing about
the school function...

1576
01:28:51,817 --> 01:28:52,836
It must have slipped
out of his mind.

1577
01:29:01,866 --> 01:29:02,941
Sir.

1578
01:29:04,064 --> 01:29:05,688
The boss is calling you.

1579
01:29:17,321 --> 01:29:18,224
May I come in, sir?

1580
01:29:20,173 --> 01:29:21,094
Yes.

1581
01:29:27,299 --> 01:29:28,248
Ahan.

1582
01:29:28,522 --> 01:29:30,081
Yes, sir.
- Ahan, have you completed the file

1583
01:29:30,171 --> 01:29:31,452
I gave you yesterday?

1584
01:29:32,634 --> 01:29:33,969
It's almost done, sir.

1585
01:29:34,800 --> 01:29:35,880
What?

1586
01:29:37,531 --> 01:29:39,099
What do you mean by almost?

1587
01:29:40,478 --> 01:29:43,680
I want the answer. Yes or no?

1588
01:29:43,770 --> 01:29:44,905
No, sir.

1589
01:29:46,561 --> 01:29:47,600
No.

1590
01:29:49,400 --> 01:29:51,201
You could have
completed it last night?

1591
01:29:52,467 --> 01:29:54,730
Ahan, how many times and
on how many occasions have

1592
01:29:54,820 --> 01:29:56,504
I explained to you that,

1593
01:29:59,772 --> 01:30:02,625
I don't know what do you want?

1594
01:30:03,880 --> 01:30:04,953
I need a leave, sir.

1595
01:30:06,836 --> 01:30:09,059
What?
- I need leave, sir.

1596
01:30:09,792 --> 01:30:11,294
Today and right now.

1597
01:30:15,914 --> 01:30:18,894
Ahan, this is a corporate office.

1598
01:30:19,641 --> 01:30:22,383
You cannot take
leave at the drop of a hat.

1599
01:30:22,737 --> 01:30:25,776
I want my file
immediately, on my table.

1600
01:30:26,053 --> 01:30:27,978
Understand? Leave indeed!

1601
01:30:28,469 --> 01:30:31,044
What will you do with the leave?
Your house, family...

1602
01:30:31,529 --> 01:30:33,413
It is an extremely
personal matter, sir.

1603
01:30:38,082 --> 01:30:39,162
Personal?

1604
01:30:40,983 --> 01:30:43,116
I am through with taking your
unsolicited wisdom every day, sir.

1605
01:30:45,975 --> 01:30:47,318
Just work... And more work!

1606
01:30:47,824 --> 01:30:49,659
And what do you think we are? Huh?

1607
01:30:51,230 --> 01:30:52,601
You have turned us
into worker bees and,

1608
01:30:52,691 --> 01:30:54,810
you sit inside your cabin
like the queen bee.

1609
01:30:55,489 --> 01:30:57,601
Besides, signing a few papers
during the day, what do you do?

1610
01:30:59,768 --> 01:31:01,713
And, home, hearth, family...

1611
01:31:02,628 --> 01:31:04,158
What do you understand
about these things?

1612
01:31:06,381 --> 01:31:07,953
I know you don't love anyone,

1613
01:31:08,742 --> 01:31:11,089
I have never seen a girl turn
around and look at you, sir?

1614
01:31:12,099 --> 01:31:14,073
And by calculating
the company's salary,

1615
01:31:14,267 --> 01:31:16,517
from a month to a year...

1616
01:31:16,760 --> 01:31:19,004
You add it all up to show us
a great number?

1617
01:31:20,452 --> 01:31:22,744
If you add, everything
increases, sir.

1618
01:31:23,907 --> 01:31:25,119
A lizard...

1619
01:31:25,860 --> 01:31:27,431
If it eats one cockroach in a day,

1620
01:31:27,611 --> 01:31:29,031
it will eat thirty
cockroaches in a month,

1621
01:31:29,121 --> 01:31:30,416
and three-sixty five
roaches in a year.

1622
01:31:30,831 --> 01:31:32,708
and three thousand six hundred
and fifty in ten years.

1623
01:31:33,380 --> 01:31:34,578
Are you getting my point, sir?

1624
01:31:34,820 --> 01:31:38,192
One lizard can eat three thousand
six hundred and fifty cockroaches.

1625
01:31:38,573 --> 01:31:40,154
But in reality,
she eats one cockroach in a day

1626
01:31:40,244 --> 01:31:42,672
and barely manages to survive.

1627
01:31:45,685 --> 01:31:48,184
I could have given you many
such examples, but,

1628
01:31:49,680 --> 01:31:52,166
I am already late.
I'll take your leave, sir.

1629
01:31:56,860 --> 01:31:57,795
Oh, yes, sir.

1630
01:31:59,290 --> 01:32:01,160
If you do not approve my leave,

1631
01:32:01,617 --> 01:32:03,417
then all this I just said to you,

1632
01:32:04,131 --> 01:32:06,450
you may treat it as my
resignation letter.

1633
01:32:22,602 --> 01:32:24,989
Student of class four,
Ankan Shil's,

1634
01:32:25,079 --> 01:32:27,268
magic enthralled us all.

1635
01:32:27,508 --> 01:32:30,887
Please, give Ankan
a huge round of applause.

1636
01:32:35,561 --> 01:32:38,219
Now, we will call upon,

1637
01:32:38,309 --> 01:32:41,467
our next contestant
Kaushani Bhattacharaya.

1638
01:32:41,811 --> 01:32:42,623
Greetings.

1639
01:32:42,713 --> 01:32:45,380
This is a poem, 'Haat,' written
by the poet Rabindranath Tagore.

1640
01:32:45,532 --> 01:32:49,642
'The bullock cart from Kumor pada,
is carrying new utensils...'

1641
01:32:49,858 --> 01:32:52,042
'Bangshi Badan is the cart driver,'

1642
01:32:52,132 --> 01:32:54,212
'and his nephew
Madan accompanies him.'

1643
01:33:02,896 --> 01:33:04,162
Yes.

1644
01:33:05,071 --> 01:33:06,083
Did you see, Lily?

1645
01:33:06,173 --> 01:33:08,029
[Indistinct]

1646
01:33:13,598 --> 01:33:15,980
Hey, what took you so long?
- Hey, sorry. Sorry.

1647
01:33:16,285 --> 01:33:17,903
Is Tinni's performance over?
- No.

1648
01:33:18,301 --> 01:33:19,742
I think the next
performance is Tinni's.

1649
01:33:35,240 --> 01:33:38,799
"Oh, wandering doe of
the enchanted forest."

1650
01:33:38,889 --> 01:33:42,970
"You intrigue me in my dreams."

1651
01:33:45,443 --> 01:33:50,615
"The sun rays break through
the clouds with a bright smile."

1652
01:33:53,775 --> 01:33:59,220
"It's a holiday for us, buddy.
It is a holiday for us."

1653
01:34:03,175 --> 01:34:06,144
The final presentation of our
school's annual programme is,

1654
01:34:06,288 --> 01:34:09,032
'Veer Purush,' by
the poet Rabindranath Tagore..

1655
01:34:09,122 --> 01:34:11,385
Presented by Priyanka Banerjee.

1656
01:34:17,342 --> 01:34:20,214
'There are so many
fishes in the pond.'

1657
01:34:20,304 --> 01:34:23,171
'We walk on a winding path
through a field of brambles.'

1658
01:34:23,261 --> 01:34:25,934
'I neither see the
cows nor their calves?'

1659
01:34:26,024 --> 01:34:28,919
'They have gone back to the village
as it is already twilight.'

1660
01:34:29,009 --> 01:34:31,952
'Who knows where are we going?'

1661
01:34:32,042 --> 01:34:34,977
'We can hardly see
anything in the dark.'

1662
01:34:35,067 --> 01:34:37,836
'But you called me
aside and said...'

1663
01:34:38,003 --> 01:34:40,634
'What is that light on
the river bank.' - She is,

1664
01:34:40,724 --> 01:34:43,480
performing so well. - 'And
suddenly there is an uproar!'

1665
01:34:43,570 --> 01:34:46,118
'Who are those people shouting?'

1666
01:34:46,208 --> 01:34:48,909
'You hide in fear inside
your palanquin...'

1667
01:34:48,999 --> 01:34:51,472
'And begin to say a
prayer in your heart.'

1668
01:34:51,666 --> 01:34:54,332
'The bearers stand aside,'

1669
01:34:54,491 --> 01:34:57,240
'the palanquin
and tremble in fear.'

1670
01:34:57,433 --> 01:35:01,124
'And I tell you that,'

1671
01:35:01,214 --> 01:35:03,021
'why do you fear, my dear?'

1672
01:35:03,243 --> 01:35:05,992
'With a stick in
hand and wavy hair...'

1673
01:35:06,082 --> 01:35:09,073
'A hibiscus flower
tucked behind the ear...'

1674
01:35:09,163 --> 01:35:11,739
'And, I say beware!'

1675
01:35:11,829 --> 01:35:14,114
'If you come close again...'

1676
01:35:14,204 --> 01:35:17,423
'Look at this... My sword!'

1677
01:35:17,513 --> 01:35:19,943
'I will cut you to pieces.'

1678
01:35:20,192 --> 01:35:23,011
'They jump in fear...'

1679
01:35:23,101 --> 01:35:25,601
'And screamed...
Ha re! Re! Re! Re!'

1680
01:35:25,691 --> 01:35:26,716
I have goosebumps.

1681
01:35:32,337 --> 01:35:33,390
She performed so well.

1682
01:35:33,480 --> 01:35:36,526
In today's annual cultural
programme of our school,

1683
01:35:36,941 --> 01:35:39,379
everyone performed very well.

1684
01:35:42,415 --> 01:35:44,555
The third position goes to,

1685
01:35:45,858 --> 01:35:47,918
Biswajit Talukdar.

1686
01:35:52,280 --> 01:35:54,407
The name of the student at
the second position is,

1687
01:35:54,698 --> 01:35:57,523
that is Kaushani Banerjee.

1688
01:36:02,247 --> 01:36:05,176
And the one who gave the best
performance today,

1689
01:36:05,481 --> 01:36:08,853
and has stood first. Her name is...

1690
01:36:09,435 --> 01:36:13,001
Her name is...
Yes, I am about to tell you...

1691
01:36:13,554 --> 01:36:16,026
So, should I announce
the name? Should I?

1692
01:36:16,891 --> 01:36:23,495
The first position today
goes to Priyanka Banerjee.

1693
01:36:26,401 --> 01:36:27,991
Yes.

1694
01:36:28,081 --> 01:36:29,011
She deserves it.

1695
01:36:29,101 --> 01:36:30,091
So happy.

1696
01:36:30,181 --> 01:36:31,293
Yeah!

1697
01:36:32,379 --> 01:36:34,113
Very good.
- You looked epic.

1698
01:36:34,772 --> 01:36:36,627
I am really proud of her.

1699
01:36:37,331 --> 01:36:39,580
Today she has surprised us all.

1700
01:36:40,250 --> 01:36:41,690
The credit for this goes to you.

1701
01:36:41,780 --> 01:36:45,208
She has improved because of
the suggestions you gave us.

1702
01:36:46,599 --> 01:36:47,834
Speak to your mother.

1703
01:36:47,924 --> 01:36:49,053
Hey. - Yes?
- Come here.

1704
01:36:49,335 --> 01:36:51,280
Listen. Listen.
- Yeah?

1705
01:36:52,136 --> 01:36:54,567
What is the time?
Is it time for Khoka's call?

1706
01:36:54,657 --> 01:36:56,268
Here. Here, look...

1707
01:36:56,632 --> 01:36:58,060
You mentioned and he called...

1708
01:36:58,311 --> 01:36:59,367
Take.
- Give it to me.

1709
01:37:00,622 --> 01:37:01,686
Hello.
- Yeah!

1710
01:37:01,929 --> 01:37:03,842
Are you fine, dear?

1711
01:37:04,223 --> 01:37:05,478
Have you eaten?

1712
01:37:05,963 --> 01:37:07,980
Okay, so when do you plan to come?

1713
01:37:09,226 --> 01:37:13,551
Oh, listen. Today we have come to
Tinni's school, for a function...

1714
01:37:13,641 --> 01:37:16,047
Hey, give, give, give... How
much will you talk?

1715
01:37:16,137 --> 01:37:17,316
You keep repeating the same things.
- But I was...

1716
01:37:17,406 --> 01:37:19,705
I was talking about
Tinni's programme...

1717
01:37:19,795 --> 01:37:21,275
That's all.
- Hey, he is a busy man.

1718
01:37:21,691 --> 01:37:23,664
Will he have the time
to listen to all that?

1719
01:37:23,754 --> 01:37:26,105
Okay, ask him to leave
his job and come back. - Okay.

1720
01:37:26,382 --> 01:37:27,724
You go to Tinni.

1721
01:37:30,444 --> 01:37:31,822
Did you speak?
- Yeah?

1722
01:37:32,818 --> 01:37:34,335
Did you speak to your son?

1723
01:37:36,218 --> 01:37:37,430
Won't he come?
- No.

1724
01:37:37,520 --> 01:37:40,608
No, he can't come because he
won't get leave from work.

1725
01:37:41,945 --> 01:37:43,544
Where does your son stay?

1726
01:37:43,794 --> 01:37:44,916
America.

1727
01:37:45,414 --> 01:37:46,882
In which company?

1728
01:37:47,173 --> 01:37:48,461
Zeal Technology.

1729
01:37:49,610 --> 01:37:50,864
Zeal Technologies?
- Yes.

1730
01:37:53,197 --> 01:37:54,437
We will take a picture.

1731
01:37:55,108 --> 01:37:56,182
Hey, you also join us.

1732
01:37:56,272 --> 01:37:57,525
Yeah, yeah, sure.

1733
01:37:57,844 --> 01:38:00,233
Inseal Technologies.

1734
01:38:00,516 --> 01:38:01,839
Smile.

1735
01:38:05,972 --> 01:38:07,364
Good afternoon, everyone.

1736
01:38:07,711 --> 01:38:11,464
The most modern invention in our
the mobile world is an app.

1737
01:38:11,741 --> 01:38:15,120
You can call this app
our personal genie.

1738
01:38:15,577 --> 01:38:18,291
It brings to you whatever you
need, whenever you need it.

1739
01:38:18,464 --> 01:38:21,788
But the subject on which we
are planning to make an app...

1740
01:38:21,878 --> 01:38:24,171
That is different from
shopping, food, travel,

1741
01:38:24,261 --> 01:38:26,954
or grocery apps.

1742
01:38:27,176 --> 01:38:31,075
However, you can say
this is a navigation app.

1743
01:38:31,317 --> 01:38:32,771
That will guide thousands of
children in Bengal

1744
01:38:32,861 --> 01:38:34,599
on the right path.

1745
01:38:35,444 --> 01:38:36,837
As far as childhood
development is goes,

1746
01:38:36,927 --> 01:38:39,038
this app will be one of its kind.

1747
01:38:39,272 --> 01:38:41,876
How so? Please explain
to us in detail?

1748
01:38:42,030 --> 01:38:43,993
Yes, now I will come to that point.

1749
01:38:44,329 --> 01:38:46,443
We will teach children...

1750
01:38:47,376 --> 01:38:49,791
How to think?
- What will we teach them to think?

1751
01:38:50,218 --> 01:38:53,054
We won't teach
what children should think...

1752
01:38:53,248 --> 01:38:55,675
We will teach them how to think.

1753
01:38:55,836 --> 01:38:59,020
Look, learning does not
mean reading, writing...

1754
01:38:59,110 --> 01:39:00,982
Or how to mug up and speak.
That is not it.

1755
01:39:01,409 --> 01:39:03,813
The ability to decide and choose
what is good or bad...

1756
01:39:03,985 --> 01:39:06,044
The possible
consequences of their choices...

1757
01:39:06,134 --> 01:39:08,827
Or how will they
resolve their minor issues...

1758
01:39:09,031 --> 01:39:10,986
How to interact with elders...

1759
01:39:11,253 --> 01:39:13,524
All this is a kind of education.

1760
01:39:13,690 --> 01:39:15,485
What subjects will this app have?

1761
01:39:15,884 --> 01:39:17,695
This app will have
all the subjects.

1762
01:39:17,785 --> 01:39:20,592
But the fun part is
that what the children learn,

1763
01:39:20,682 --> 01:39:22,353
they themselves won't realise it.

1764
01:39:22,443 --> 01:39:24,087
Can you explain
the matter in some detail?

1765
01:39:24,491 --> 01:39:29,144
Look, most children prefer
to play instead of studying.

1766
01:39:29,234 --> 01:39:31,464
We will have such
games in this app...

1767
01:39:31,554 --> 01:39:32,671
So that when the children play,

1768
01:39:32,761 --> 01:39:35,071
they will develop knowledge
on specific subjects.

1769
01:39:35,161 --> 01:39:38,256
It could be math,
science or general knowledge.

1770
01:39:38,928 --> 01:39:43,276
Actually, this app
will be more like our grandparents.

1771
01:39:43,601 --> 01:39:45,823
They will talk, play...

1772
01:39:46,149 --> 01:39:47,603
And teach a lot.

1773
01:39:47,693 --> 01:39:50,518
What do you think? Will this app
help in the upbringing of children?

1774
01:39:50,698 --> 01:39:52,478
Look, this is not a health drink...

1775
01:39:52,637 --> 01:39:54,022
That will help in
the growth of the children.

1776
01:39:54,327 --> 01:39:55,774
It is an educational app,

1777
01:39:56,078 --> 01:39:58,225
that will help children
build a strong value system.

1778
01:40:09,753 --> 01:40:11,847
Taste it and see how
it has turned out.

1779
01:40:15,077 --> 01:40:16,052
Yes, auntie.

1780
01:40:25,519 --> 01:40:28,363
If you cook 'aloo dom' with
the Sunrise Aloo dom Masala,

1781
01:40:28,453 --> 01:40:30,245
the taste is bound
to be divine, auntie.

1782
01:40:31,535 --> 01:40:35,663
'Cook the best aloo dom with
Sunrise aloo dom masala.'

1783
01:40:35,880 --> 01:40:38,018
The 'aloo dom'
is absolutely divine.

1784
01:40:38,108 --> 01:40:39,614
This time no one can prevent me

1785
01:40:39,704 --> 01:40:41,971
from winning the local
community food competition.

1786
01:40:42,061 --> 01:40:43,679
Did you like it so much?

1787
01:40:43,769 --> 01:40:45,861
Okay, then tomorrow I will teach
you another dish.

1788
01:40:45,951 --> 01:40:48,215
My mother taught
me when I was a young girl.

1789
01:40:48,356 --> 01:40:49,789
Have you been cooking since
you were very young?

1790
01:40:49,879 --> 01:40:52,780
Yes, in fact, I started
when I was about Tinni's age.

1791
01:40:53,344 --> 01:40:58,051
Actually, back in our village
cooking was the main profession.

1792
01:40:58,354 --> 01:41:00,002
In fact, the neighbouring villagers
would poke fun at us

1793
01:41:00,092 --> 01:41:02,024
and call us a community of cooks.

1794
01:41:02,800 --> 01:41:04,041
I learned a lot
from my mother-in-law

1795
01:41:04,131 --> 01:41:05,614
after my marriage as well.

1796
01:41:16,589 --> 01:41:19,698
Even if the children drift away
from their parents,

1797
01:41:20,140 --> 01:41:21,843
no one can really
cut the umbilical cord.

1798
01:41:23,886 --> 01:41:26,587
Haven't you ever tried to bridge
the gap between them?

1799
01:41:27,180 --> 01:41:31,239
Auntie, I did not want to interfere
between a son and his father. So...

1800
01:41:32,096 --> 01:41:33,331
Look, dear.

1801
01:41:33,421 --> 01:41:35,616
You will have to take
up the responsibility

1802
01:41:35,706 --> 01:41:37,255
to bring them closer.

1803
01:41:39,878 --> 01:41:43,435
Listen, if your dear
ones drift away...

1804
01:41:43,937 --> 01:41:46,265
Your roots become weak.

1805
01:41:46,355 --> 01:41:48,645
And you cannot save
a tree like that.

1806
01:41:49,355 --> 01:41:51,190
That is what I also want, auntie.

1807
01:41:51,467 --> 01:41:53,432
All of us should live together.

1808
01:41:55,877 --> 01:41:57,838
But how to make it possible?

1809
01:41:58,646 --> 01:41:59,976
I don't know.

1810
01:42:00,436 --> 01:42:02,508
Because of me and Ahan,

1811
01:42:03,246 --> 01:42:05,718
Tinni did not get affection
from her grandparents.

1812
01:42:06,653 --> 01:42:08,433
Everything will
fall in place, dear.

1813
01:42:08,523 --> 01:42:10,178
Everything will fall in place.

1814
01:42:10,531 --> 01:42:12,359
You will see, if God wills it,

1815
01:42:12,449 --> 01:42:15,488
Tinni will definitely get her share
of love from her grandparents.

1816
01:42:16,212 --> 01:42:17,476
So be it.

1817
01:42:28,241 --> 01:42:30,377
Grandma. Oh, grandma.

1818
01:42:30,734 --> 01:42:32,256
How do I look?

1819
01:42:32,346 --> 01:42:34,044
Hey, move, move. Let me see
the exchange of garlands.

1820
01:42:34,134 --> 01:42:35,657
First, tell me how do I look.

1821
01:42:35,747 --> 01:42:37,923
Very pretty, Very pretty.
You look like a prince.

1822
01:42:38,013 --> 01:42:39,514
Hey, I am a girl.

1823
01:42:39,991 --> 01:42:41,553
Oh, dear! Princess. Princess.

1824
01:42:41,643 --> 01:42:43,318
Sweetheart, let me
watch the wedding.

1825
01:42:43,408 --> 01:42:45,435
My dear, Tinni. Listen, listen.

1826
01:42:45,590 --> 01:42:48,772
Your grandma is
not herself at this hour,

1827
01:42:48,914 --> 01:42:50,341
don't you know that.

1828
01:42:50,804 --> 01:42:53,530
And on top of that, there
is a wedding scene going on?

1829
01:42:53,801 --> 01:42:56,111
Why aren't you ready yet? Won't
you go to the park?

1830
01:42:56,288 --> 01:42:58,177
Oh, my! My mistake.

1831
01:42:58,267 --> 01:43:01,118
I will get ready in a minute.
Come on. Come on.

1832
01:43:01,208 --> 01:43:03,284
Let me also wear my shoes.
- Hey, let's go.

1833
01:43:03,472 --> 01:43:06,851
Okay, what will we do at the park?

1834
01:43:07,549 --> 01:43:10,172
[Indistinct chatter]

1835
01:43:10,350 --> 01:43:11,706
Uncle.

1836
01:43:13,690 --> 01:43:14,799
Your cheque.

1837
01:43:17,972 --> 01:43:22,642
Great. I have finally got some
money for Lily's treatment.

1838
01:43:23,542 --> 01:43:25,910
I plan to go to
Chennai with Lily...

1839
01:43:26,041 --> 01:43:27,048
For her treatment.

1840
01:43:27,182 --> 01:43:28,448
This is a very good decision.

1841
01:43:28,618 --> 01:43:31,415
Please don't hesitate to tell us,
if you need any help.

1842
01:43:31,505 --> 01:43:34,996
Of course. However, a huge thanks
to you for this.

1843
01:43:35,169 --> 01:43:37,832
Uncle, what are you saying?

1844
01:43:38,089 --> 01:43:40,106
We are the ones
who should be thanking you?

1845
01:43:40,553 --> 01:43:42,880
What you and auntie did for us,

1846
01:43:43,026 --> 01:43:44,112
Tinni may not realise it today,

1847
01:43:44,329 --> 01:43:46,232
but there will come
a day when she will understand,

1848
01:43:46,509 --> 01:43:49,816
what her grandma and
grandpa have done for her.

1849
01:43:50,588 --> 01:43:52,238
Grandpa.
- Yes.

1850
01:43:52,328 --> 01:43:54,199
You said you would get
ready in a minute?

1851
01:43:54,289 --> 01:43:56,044
Sorry. Sorry, Sorry. Sorry.

1852
01:43:56,233 --> 01:43:57,612
I made a mistake.

1853
01:43:58,488 --> 01:44:00,796
I'll get ready in two minutes.

1854
01:44:00,886 --> 01:44:02,227
Alright?

1855
01:44:17,944 --> 01:44:19,588
Tell me? What do you think?

1856
01:44:20,318 --> 01:44:23,415
look, on the face
of it, everything seems fine.

1857
01:44:24,359 --> 01:44:26,699
Do you know, recently, Tinni
won a prize at school.

1858
01:44:26,850 --> 01:44:28,845
Really? That is wonderful. Wow!

1859
01:44:28,935 --> 01:44:30,458
Everyone is delighted.
- Is it?

1860
01:44:30,548 --> 01:44:32,252
Everyone is happy at home but,

1861
01:44:33,865 --> 01:44:35,887
something continues to bother me.

1862
01:44:38,032 --> 01:44:40,982
Look. Can all this be
an elaborate plan? I mean...

1863
01:44:41,647 --> 01:44:43,074
First, they will take us
into confidence,

1864
01:44:44,508 --> 01:44:46,447
and then harm us in a big way?

1865
01:44:47,070 --> 01:44:48,146
Exactly.

1866
01:44:49,875 --> 01:44:51,903
The American company you mentioned,

1867
01:44:52,086 --> 01:44:53,377
Zeal Technology?
- Yes.

1868
01:44:53,467 --> 01:44:57,127
I did investigate.
Mr Palash's son Suman...

1869
01:44:58,013 --> 01:45:00,233
No one by that name works
there at the moment.

1870
01:45:00,419 --> 01:45:01,669
What are you saying?
- Yes.

1871
01:45:02,492 --> 01:45:03,385
But the strange thing is someone

1872
01:45:03,475 --> 01:45:06,814
by the name used to work there
about two years ago, but...

1873
01:45:07,003 --> 01:45:09,435
He resigned from the job and left.

1874
01:45:11,536 --> 01:45:12,591
Here. Take a look.

1875
01:45:14,092 --> 01:45:15,854
These are the verification emails.

1876
01:45:16,676 --> 01:45:19,297
And after that he went missing.

1877
01:45:21,136 --> 01:45:22,350
Missing?
- Yeah.

1878
01:45:22,898 --> 01:45:23,940
Untraceable.

1879
01:45:24,471 --> 01:45:25,995
In fact...

1880
01:45:26,914 --> 01:45:28,858
I asked around at the embassy but,

1881
01:45:29,246 --> 01:45:31,229
they could not give
me any proper information.

1882
01:45:33,339 --> 01:45:36,774
Then... What about the phone call
that comes from abroad?

1883
01:45:36,985 --> 01:45:40,519
Fake. It is a complete facade.

1884
01:45:44,236 --> 01:45:45,726
And that is not it.

1885
01:45:46,342 --> 01:45:48,237
There is another reason
for major concern.

1886
01:45:49,023 --> 01:45:50,198
Now what is it?

1887
01:45:50,464 --> 01:45:52,697
At this age, Mr Palash goes to
the Sona Mahal locality.

1888
01:45:54,971 --> 01:45:56,592
Sona Mahal locality?
- Yes.

1889
01:45:56,751 --> 01:45:58,260
You mean?
- Yes.

1890
01:46:00,594 --> 01:46:03,932
Think about it.
The son vanishes abroad...

1891
01:46:04,721 --> 01:46:06,784
The father frequents the red
light area at this age.

1892
01:46:07,386 --> 01:46:10,135
That place is a meeting point
for anti-social elements.

1893
01:46:11,760 --> 01:46:16,142
Can they possibly be involved with
an international criminal racket?

1894
01:46:17,853 --> 01:46:20,360
For example, child trafficking?

1895
01:46:24,281 --> 01:46:26,219
Come, let's approach the police.
- Wait, wait, wait.

1896
01:46:26,697 --> 01:46:28,462
There is no point
in going to the police.

1897
01:46:28,940 --> 01:46:31,093
We don't have proper evidence,

1898
01:46:32,056 --> 01:46:32,921
or do we?

1899
01:46:35,263 --> 01:46:36,288
Shit.

1900
01:46:42,086 --> 01:46:43,791
Hello. Hello.

1901
01:46:44,258 --> 01:46:45,808
Yeah, tell me.
- Where are you?

1902
01:46:46,574 --> 01:46:47,593
I am on my way home.

1903
01:46:47,953 --> 01:46:49,814
Tinni is nowhere to be found.

1904
01:46:50,143 --> 01:46:51,146
What?

1905
01:46:51,367 --> 01:46:53,727
She had gone to the park with uncle
in the evening.

1906
01:46:54,071 --> 01:46:55,598
They haven't come back yet.
I am trying to call,

1907
01:46:55,688 --> 01:46:56,845
but I cannot get through to them!

1908
01:46:57,130 --> 01:46:59,661
I am very worried. Come what may,

1909
01:46:59,822 --> 01:47:02,138
do whatever you have to, but bring
my daughter back to me!

1910
01:47:05,808 --> 01:47:08,001
'Mr Palash goes to the Sona Mahal
locality at this age.'

1911
01:47:08,937 --> 01:47:12,188
'Think about it.
The son vanishes abroad...'

1912
01:47:13,098 --> 01:47:15,099
'And the father frequents
the red light area at this age?'

1913
01:47:15,744 --> 01:47:18,285
'And that is a meeting point
for anti-social elements.'

1914
01:47:20,195 --> 01:47:24,356
'Can they possibly be working for
an international criminal racket?'

1915
01:47:26,198 --> 01:47:28,794
'For example, child trafficking.'

1916
01:47:32,285 --> 01:47:33,967
Tinni!
- Ahan.

1917
01:47:34,189 --> 01:47:35,352
Tinni!

1918
01:47:36,834 --> 01:47:38,246
Ahan, where is Tinni?
- Hasn't Tinni come home yet?

1919
01:47:39,409 --> 01:47:40,642
Hey, I am calling
them continuously,

1920
01:47:40,732 --> 01:47:41,688
but the phone is switched off.

1921
01:47:42,068 --> 01:47:43,453
Who are you calling?

1922
01:47:45,750 --> 01:47:47,007
By what time do they usually
come back from the park?

1923
01:47:47,097 --> 01:47:48,887
They generally come
home before dark.

1924
01:47:49,001 --> 01:47:50,448
Let's go and look
in the park, once.

1925
01:47:50,538 --> 01:47:52,879
Hey, I looked in the park! There is
no one there!

1926
01:47:54,285 --> 01:47:55,580
Uff!

1927
01:48:01,833 --> 01:48:03,246
Ahan, what will happen now?

1928
01:48:05,427 --> 01:48:06,840
You are to blame for all this.

1929
01:48:07,206 --> 01:48:08,923
I repeatedly warned you then...

1930
01:48:09,179 --> 01:48:11,249
Don't invite two strangers
into our house!

1931
01:48:12,801 --> 01:48:14,034
If something happens to Tinni?
- Nothing will happen.

1932
01:48:14,124 --> 01:48:15,204
I will not spare you!
- Ahan.

1933
01:48:15,294 --> 01:48:16,789
Ahan, Ahan, listen.

1934
01:48:17,074 --> 01:48:18,999
Look, there is no point in
shouting right now.

1935
01:48:19,089 --> 01:48:20,150
You try and find
a way to find Tinni.

1936
01:48:20,240 --> 01:48:21,284
You, please go from here!

1937
01:48:21,374 --> 01:48:22,459
Okay, I am leaving. I am leaving.

1938
01:48:22,549 --> 01:48:24,331
Why are you scolding her?
What has she done?

1939
01:48:24,546 --> 01:48:26,436
Please don't lecture me about
what is right and wrong?

1940
01:48:27,225 --> 01:48:29,261
You are also a part
of all this? Isn't it?

1941
01:48:29,641 --> 01:48:30,763
I am responsible?

1942
01:48:31,068 --> 01:48:32,280
You stayed in my house,

1943
01:48:32,460 --> 01:48:34,746
and planned to kidnap my daughter?

1944
01:48:35,175 --> 01:48:36,407
Ahan!

1945
01:48:36,796 --> 01:48:37,980
No, no. What do you mean to say?

1946
01:48:38,070 --> 01:48:39,198
I am right!

1947
01:48:39,621 --> 01:48:41,082
A family of liars!

1948
01:48:41,614 --> 01:48:44,529
No, no, we have not lied to you.
Whatever he told you is true.

1949
01:48:44,619 --> 01:48:47,327
All lies! All lies!

1950
01:48:48,580 --> 01:48:50,976
And you are playing your part in
the drama? You are acting, right?

1951
01:48:52,139 --> 01:48:53,849
Either you are
play-acting on purpose,

1952
01:48:54,126 --> 01:48:55,643
or that old man is
conning you as well!

1953
01:48:56,461 --> 01:48:57,942
Your Khoka!
- Yes?

1954
01:48:58,032 --> 01:48:59,930
The one with whom you speak
on the phone regularly?

1955
01:49:00,179 --> 01:49:01,806
He does not exist.

1956
01:49:02,519 --> 01:49:04,388
No, no he exists.

1957
01:49:04,478 --> 01:49:05,311
I will introduce you to him

1958
01:49:05,401 --> 01:49:06,410
when he comes back to the country.
- He won't come.

1959
01:49:07,205 --> 01:49:08,327
He will never come back!

1960
01:49:08,673 --> 01:49:10,619
You have been lied to,
day in and day out!

1961
01:49:11,955 --> 01:49:14,330
And that old man? He has
relationships with many women.

1962
01:49:14,773 --> 01:49:17,411
He visits a brothel regularly.
- What?

1963
01:49:19,863 --> 01:49:22,030
And my friend has seen it
with his own eyes.

1964
01:49:24,044 --> 01:49:25,658
I am telling you the truth.

1965
01:49:26,204 --> 01:49:27,479
Ahan!

1966
01:49:27,769 --> 01:49:29,064
Where are you going?

1967
01:49:29,362 --> 01:49:30,629
Police station.

1968
01:49:34,825 --> 01:49:35,788
Auntie.

1969
01:49:37,920 --> 01:49:39,956
Auntie. What is wrong with you?

1970
01:49:40,151 --> 01:49:42,493
What is happening? Auntie.

1971
01:49:42,583 --> 01:49:43,689
Hello.
- Yeah, tell me.

1972
01:49:44,448 --> 01:49:45,872
Why do you sound strange?

1973
01:49:46,055 --> 01:49:47,356
'Ahan, what happened?'

1974
01:49:47,760 --> 01:49:49,356
Tinni is nowhere to be found.

1975
01:49:49,622 --> 01:49:51,961
What? Since when?

1976
01:49:52,764 --> 01:49:56,757
The old man took her out
to the park in the evening.

1977
01:49:56,847 --> 01:49:57,798
They never came back.

1978
01:49:58,000 --> 01:49:59,835
Did you try calling the old man?

1979
01:50:00,700 --> 01:50:03,650
Several times. But his
phone is switched.

1980
01:50:04,019 --> 01:50:06,990
Shit! My fears have come true.

1981
01:50:07,080 --> 01:50:07,956
Oh, no!

1982
01:50:08,046 --> 01:50:13,128
Listen... I am... I am going to
the police station.

1983
01:50:13,397 --> 01:50:14,477
Can you please, come?

1984
01:50:14,629 --> 01:50:16,755
Listen. Calm down. Calm down. Okay?

1985
01:50:16,956 --> 01:50:18,605
There is no point in going to
the police station.

1986
01:50:18,695 --> 01:50:19,787
It will be too late.

1987
01:50:20,410 --> 01:50:23,256
I have a gut feeling I know where
the old man has taken Tinni.

1988
01:50:23,735 --> 01:50:24,976
I am sending you an address.

1989
01:50:25,348 --> 01:50:28,035
You reach the place quickly.
And I am on my way.

1990
01:50:29,243 --> 01:50:31,498
Will something happen to Tinni?

1991
01:50:31,698 --> 01:50:35,913
No. No. Nothing
will happen to Tinni.

1992
01:50:36,484 --> 01:50:38,771
We won't let anything
happen to Tinni.

1993
01:50:39,560 --> 01:50:40,690
You come soon.

1994
01:50:40,973 --> 01:50:43,189
Yeah, yeah, yeah, I am on my way.

1995
01:50:48,935 --> 01:50:50,528
Are you sure the old man
comes here? - Hundred per cent.

1996
01:50:50,618 --> 01:50:52,134
I have often seen him around here.

1997
01:50:54,821 --> 01:50:56,850
Hey, would you like to come? We
have an ac room.

1998
01:50:56,940 --> 01:50:58,512
Hey! Let go!

1999
01:50:59,592 --> 01:51:00,693
Let go!

2000
01:51:06,593 --> 01:51:10,719
Hey, stop getting ready and
go out on the road.

2001
01:51:10,809 --> 01:51:12,326
Get hold of a few customers.

2002
01:51:13,904 --> 01:51:16,688
Hey, how long will it take for
you to make a cup of tea?

2003
01:51:16,980 --> 01:51:19,156
Jamuna, it’s ready.
I'll just get it.

2004
01:51:19,246 --> 01:51:20,356
I have seen him
coming to this house.

2005
01:51:20,446 --> 01:51:21,614
Tinni! Tinni!
- Hey!

2006
01:51:21,752 --> 01:51:22,655
Tinni! Tinni!
- Hey!

2007
01:51:22,745 --> 01:51:23,841
Hey, you!
- Tinni! Yeah?

2008
01:51:24,371 --> 01:51:25,906
Hey! Hey! Hey! Hey!

2009
01:51:26,155 --> 01:51:27,556
What do you want? Who are
you looking for?

2010
01:51:27,750 --> 01:51:29,633
You have kidnapped my daughter
and hidden her here.

2011
01:51:30,016 --> 01:51:31,735
Where is my daughter?
- Hey, look here...

2012
01:51:31,825 --> 01:51:34,276
We sell our bodies.
We are not into children!

2013
01:51:34,366 --> 01:51:36,783
Hey, where is the old man who
comes to this house?

2014
01:51:39,151 --> 01:51:41,864
Everyone comes here,
young, middle-aged, and old.

2015
01:51:42,584 --> 01:51:43,953
Are you interested? Huh?

2016
01:51:44,043 --> 01:51:46,706
Hey, don't try to act smart?
Where is my daughter?

2017
01:51:47,038 --> 01:51:48,084
Tinni!
- Hey.

2018
01:51:48,834 --> 01:51:50,142
Don't you dare raise your voice.

2019
01:51:50,633 --> 01:51:51,980
I will call the police right away.

2020
01:51:52,070 --> 01:51:53,980
Get out! I say, get out! Get out!

2021
01:51:54,389 --> 01:51:55,303
Jamuna.

2022
01:51:58,631 --> 01:52:00,199
Don't say anything to them.

2023
01:52:01,766 --> 01:52:02,985
I am to blame for everything.

2024
01:52:04,917 --> 01:52:05,910
Hey!

2025
01:52:09,765 --> 01:52:11,776
Where is my daughter?
Where is my daughter?

2026
01:52:13,063 --> 01:52:16,345
In the evening, I took
Tinni from the park,

2027
01:52:17,501 --> 01:52:19,336
and dropped her
at your father's place.

2028
01:52:22,176 --> 01:52:23,263
At my father's place?

2029
01:52:23,353 --> 01:52:24,366
Yes.

2030
01:52:24,866 --> 01:52:27,307
Because I thought
that once my work is over here,

2031
01:52:28,207 --> 01:52:30,007
I will return home with Tinni.

2032
01:52:30,864 --> 01:52:33,617
But I should have
called Ishani once.

2033
01:52:33,933 --> 01:52:35,767
But when I was
about to call Ishani, I realised,

2034
01:52:36,061 --> 01:52:37,584
that my battery was discharged.

2035
01:52:37,674 --> 01:52:38,827
All lies.

2036
01:52:39,401 --> 01:52:41,423
I have seen you coming
here very often.

2037
01:52:41,818 --> 01:52:42,843
I know.

2038
01:52:44,116 --> 01:52:46,954
I know you have been
following me every day.

2039
01:52:56,197 --> 01:52:58,017
Wow! Since you know everything,

2040
01:52:58,107 --> 01:52:59,909
I am sure you know we
have found out the truth,

2041
01:53:00,091 --> 01:53:01,569
that your son does not exist.

2042
01:53:02,198 --> 01:53:05,499
Every day in the evening
for Ahan and Ishani's sake,

2043
01:53:05,845 --> 01:53:06,979
you put up an act.

2044
01:53:07,178 --> 01:53:08,433
That is very clear to us.

2045
01:53:08,751 --> 01:53:09,796
This is true.

2046
01:53:12,201 --> 01:53:14,235
It is true that,

2047
01:53:15,351 --> 01:53:17,740
my son does not exist.

2048
01:53:19,706 --> 01:53:23,307
That is also true that every night,

2049
01:53:24,336 --> 01:53:26,847
I put up an act
of talking to Khoka.

2050
01:53:29,028 --> 01:53:30,543
But believe me,

2051
01:53:31,988 --> 01:53:35,753
Ahan, I had no intention
to cheat you and Ishani.

2052
01:53:36,463 --> 01:53:39,831
The only person I
cheated on is my wife.

2053
01:53:40,295 --> 01:53:41,479
What do you mean?

2054
01:53:41,978 --> 01:53:43,197
What are you trying to say?

2055
01:53:43,287 --> 01:53:44,450
What can I say?

2056
01:53:46,091 --> 01:53:48,937
A person whose son died in
an accident in America,

2057
01:53:49,206 --> 01:53:50,882
What can he say?

2058
01:53:53,001 --> 01:53:55,355
I am such an unfortunate father,

2059
01:53:56,691 --> 01:53:59,032
that I cannot even
mourn my son's death.

2060
01:54:00,798 --> 01:54:03,672
Lily still doesn't know that Khoka
has passed away.

2061
01:54:04,904 --> 01:54:06,705
Do you know what
it takes to look after her?

2062
01:54:10,326 --> 01:54:11,413
I don't know,

2063
01:54:14,107 --> 01:54:17,334
by hiding the news of a son's death
from his mother,

2064
01:54:18,608 --> 01:54:20,346
what sin am I committing?

2065
01:54:21,488 --> 01:54:22,811
But I cannot,

2066
01:54:23,808 --> 01:54:26,931
tell Lily the truth...

2067
01:54:27,368 --> 01:54:28,629
That Khoka is no more.

2068
01:54:29,985 --> 01:54:31,246
Lily,

2069
01:54:32,824 --> 01:54:35,836
is waiting for Khoka to come home.

2070
01:54:37,697 --> 01:54:39,518
If that hope dies,

2071
01:54:40,909 --> 01:54:43,008
then I won't be able to save her.

2072
01:54:43,818 --> 01:54:44,891
And the phone call?

2073
01:54:45,404 --> 01:54:48,368
Sometime back,

2074
01:54:49,178 --> 01:54:51,227
I had recorded his phone call.

2075
01:54:53,630 --> 01:54:54,911
I play that for her every day.

2076
01:54:56,607 --> 01:54:59,841
I play it for Lily every day.

2077
01:55:04,492 --> 01:55:05,641
Then why do you come here?

2078
01:55:05,932 --> 01:55:07,068
Why do I come here?

2079
01:55:09,705 --> 01:55:13,684
Khoka had,

2080
01:55:16,833 --> 01:55:18,262
prepared a fund for these people.

2081
01:55:19,967 --> 01:55:22,427
This fund helps to pay
for their education.

2082
01:55:22,715 --> 01:55:25,003
Medicine, clothes...

2083
01:55:26,667 --> 01:55:28,384
We used the fund for all that.

2084
01:55:30,329 --> 01:55:31,791
Since his early youth,

2085
01:55:32,577 --> 01:55:34,184
Khoka did a lot of
work with these people.

2086
01:55:36,263 --> 01:55:37,704
When he suddenly,

2087
01:55:38,071 --> 01:55:39,802
went abroad after he got a job,

2088
01:55:41,311 --> 01:55:45,355
then he gave me the responsibility
for management of the fund.

2089
01:55:47,241 --> 01:55:48,328
Today,

2090
01:55:50,045 --> 01:55:51,707
the fund is over.

2091
01:55:54,151 --> 01:55:56,194
I with my limited resources,

2092
01:55:57,758 --> 01:55:59,891
do what I can for them.

2093
01:56:00,788 --> 01:56:02,744
And that is why I come here.

2094
01:56:11,519 --> 01:56:12,768
How are you, son?

2095
01:56:15,322 --> 01:56:17,754
Our granddaughter is so sweet.

2096
01:56:17,844 --> 01:56:18,975
Baba.

2097
01:56:21,035 --> 01:56:22,299
Is Tinni with you?

2098
01:56:22,567 --> 01:56:25,683
Yes. An hour or so back,

2099
01:56:26,116 --> 01:56:28,462
Tinni's grandfather
dropped her here.

2100
01:56:28,623 --> 01:56:31,043
It's quite late, and he
hasn't come back.

2101
01:56:31,722 --> 01:56:34,118
His phone is also switched off.

2102
01:56:35,046 --> 01:56:38,599
So, I thought of giving
you a call once.

2103
01:56:38,689 --> 01:56:41,327
Grandpa, do you know
how to play this? - Yes, I do.

2104
01:56:43,701 --> 01:56:45,010
Do you want to
speak to your father?

2105
01:56:45,100 --> 01:56:46,042
Yes.
- Yes.

2106
01:56:46,484 --> 01:56:47,911
Take.
- Give.

2107
01:56:50,749 --> 01:56:53,789
Hello, baba. I am
playing with grandpa.

2108
01:56:54,066 --> 01:56:56,697
Grandpa told me such fun stories.

2109
01:57:01,946 --> 01:57:04,629
Do you know 'Veer Purush'
by heart, my dear?

2110
01:57:04,719 --> 01:57:06,291
Yes. And do you know after that,

2111
01:57:06,381 --> 01:57:08,763
everyone clapped for me,
and I stood first. - Yeah?

2112
01:57:08,853 --> 01:57:10,073
I won such a big prize.
- Wow!

2113
01:57:10,163 --> 01:57:14,496
Wow! That's wonderful.

2114
01:57:14,639 --> 01:57:17,462
So who taught you
Veer Purush?'

2115
01:57:17,552 --> 01:57:19,874
Why, grandpa.
- Grandpa.

2116
01:57:19,964 --> 01:57:21,224
Tinni.

2117
01:57:21,688 --> 01:57:22,892
Baba.

2118
01:57:23,204 --> 01:57:25,261
Baba is here. Baba is here.

2119
01:57:25,351 --> 01:57:26,361
Yes.

2120
01:57:34,147 --> 01:57:35,214
My sweetheart.

2121
01:57:44,511 --> 01:57:48,250
Baba, grandpa, says
that he is your father?

2122
01:57:49,288 --> 01:57:51,968
Yes, dear. Grandpa is my father.

2123
01:57:52,377 --> 01:57:54,828
But you have never told me before?

2124
01:57:56,343 --> 01:57:58,975
Sweet girl, I wanted
to surprise you.

2125
01:58:32,649 --> 01:58:34,776
You came here after so long?

2126
01:58:41,274 --> 01:58:43,358
After your mother's demise,

2127
01:58:44,383 --> 01:58:47,063
Only, know, how I
have spent my days.

2128
01:58:50,117 --> 01:58:52,278
Don't be upset with
me any longer, son.

2129
01:58:54,127 --> 01:58:55,933
Please, forgive me, son.

2130
01:59:08,326 --> 01:59:09,417
Go.

2131
01:59:10,957 --> 01:59:11,860
Go.

2132
01:59:13,605 --> 01:59:14,918
it's already very late.

2133
01:59:16,181 --> 01:59:19,219
Go, son. Go home.

2134
01:59:19,972 --> 01:59:21,495
Ishani is alone at home.

2135
01:59:22,646 --> 01:59:25,018
Go. Go home, son.

2136
01:59:27,873 --> 01:59:29,023
No, baba.

2137
01:59:29,625 --> 01:59:32,381
I will come and take you home
with me tomorrow.

2138
01:59:33,067 --> 01:59:34,576
You won't stay alone.

2139
01:59:35,220 --> 01:59:36,480
No, dear.

2140
01:59:38,279 --> 01:59:40,633
Don't ask me to go anywhere.

2141
01:59:42,025 --> 01:59:43,306
Don't say that, baba.

2142
01:59:44,296 --> 01:59:48,741
You and Ishani,

2143
01:59:50,133 --> 01:59:52,473
and Tinni drop by once
in a while to see me.

2144
01:59:52,938 --> 01:59:54,489
That is more than enough, son.

2145
01:59:56,091 --> 01:59:57,857
Don't say that, baba.

2146
02:00:03,864 --> 02:00:06,124
Grandpa. - Yes,
Tell me, sweetheart. Tell me.

2147
02:00:06,214 --> 02:00:07,287
Tell me, tell me, tell me, tell me.

2148
02:00:07,377 --> 02:00:09,159
Don't you have
a doll in your house?

2149
02:00:09,486 --> 02:00:11,768
I don't have a doll? Who told
you I don't have a doll?

2150
02:00:11,858 --> 02:00:15,215
I have... I have, I have a doll...

2151
02:00:15,305 --> 02:00:16,468
I have a doll.
- Where?

2152
02:00:16,558 --> 02:00:20,178
Here. She is sitting
right in front of me.

2153
02:00:20,268 --> 02:00:24,572
A sweet doll, lovely
doll, a princess.

2154
02:00:24,662 --> 02:00:29,241
I will fill this room with dolls
for my naughty sweetheart.

2155
02:00:29,640 --> 02:00:30,692
Grandpa.

2156
02:00:30,782 --> 02:00:32,867
What a beautiful sight.

2157
02:00:34,002 --> 02:00:35,706
Father and son
have ironed your differences.

2158
02:00:35,921 --> 02:00:38,192
And Tinni finally met
her real grandpa.

2159
02:00:38,919 --> 02:00:40,186
No, I am at peace.

2160
02:00:40,982 --> 02:00:43,683
Ahan, I will make a move.

2161
02:00:43,898 --> 02:00:46,654
Your auntie must be worried.
It's already very late.

2162
02:00:47,637 --> 02:00:49,708
I did not even
make that call today.

2163
02:00:51,929 --> 02:00:53,400
'Your Khoka!'
- 'Yes?'

2164
02:00:53,490 --> 02:00:55,539
'The one with whom you speak
on the phone regularly?'

2165
02:00:55,733 --> 02:00:57,229
'He does not exist.'

2166
02:00:58,149 --> 02:00:59,322
'No, no, he exists.'

2167
02:00:59,412 --> 02:01:01,237
'I will introduce you to him
when he comes back to the country.'

2168
02:01:01,327 --> 02:01:04,222
'He will never come back!'

2169
02:01:07,954 --> 02:01:09,787
See you, Mr Biswaroop.

2170
02:01:10,213 --> 02:01:11,328
Sure.

2171
02:01:13,526 --> 02:01:14,562
Uncle.

2172
02:01:34,972 --> 02:01:37,842
Hey, hey, Ahan...

2173
02:01:38,977 --> 02:01:41,250
Hey, why are you crying?

2174
02:01:43,664 --> 02:01:45,343
Why are you crying?

2175
02:01:45,923 --> 02:01:48,433
Look at you... Crazy boy.

2176
02:01:52,848 --> 02:01:55,115
Ahan... Calm down.

2177
02:01:59,737 --> 02:02:01,659
Please, forgive me , uncle.

2178
02:02:01,927 --> 02:02:03,113
Look at that!

2179
02:02:03,572 --> 02:02:05,260
What is there to forgive?

2180
02:02:09,094 --> 02:02:10,851
I committed a blunder.

2181
02:02:12,548 --> 02:02:14,140
No worries. No worries.

2182
02:02:15,543 --> 02:02:17,741
I... I have...

2183
02:02:20,208 --> 02:02:23,506
Told auntie the truth, uncle.

2184
02:02:26,744 --> 02:02:29,315
I told auntie that,

2185
02:02:31,523 --> 02:02:32,986
her son does not exist.

2186
02:02:39,399 --> 02:02:43,666
I humiliated auntie.

2187
02:02:48,254 --> 02:02:49,812
I told her that,

2188
02:02:51,085 --> 02:02:53,569
her son does not exist.

2189
02:02:57,603 --> 02:02:59,204
Please, forgive me.

2190
02:03:11,859 --> 02:03:13,126
Auntie.

2191
02:03:24,557 --> 02:03:25,567
Where is Tinni?

2192
02:03:26,912 --> 02:03:29,990
I left Tinni with my father.

2193
02:03:31,416 --> 02:03:32,852
Lily.
- Auntie?

2194
02:03:36,500 --> 02:03:37,678
Lily.

2195
02:03:38,725 --> 02:03:39,764
Lily.

2196
02:03:40,924 --> 02:03:42,914
Lily, please believe me,

2197
02:03:43,165 --> 02:03:44,862
I did not want to cheat you.

2198
02:03:46,642 --> 02:03:49,398
My only intention was
to protect you.

2199
02:03:49,544 --> 02:03:52,646
Lily, please forgive me.

2200
02:03:57,901 --> 02:04:00,643
Lily? Lily?

2201
02:04:01,898 --> 02:04:03,186
Lily, say something.

2202
02:04:03,913 --> 02:04:05,243
Lily, say something.

2203
02:04:07,568 --> 02:04:08,521
Lily.

2204
02:04:10,654 --> 02:04:12,053
Lily.

2205
02:04:14,566 --> 02:04:15,681
Auntie.

2206
02:04:24,599 --> 02:04:25,589
Ambulance.

2207
02:04:59,626 --> 02:05:01,753
Doctor, how is Lily?

2208
02:05:02,080 --> 02:05:04,418
Look, she has suffered
a heart attack. - What?

2209
02:05:04,933 --> 02:05:07,188
We will keep her under observation
for the next seventy-two hours.

2210
02:06:17,034 --> 02:06:18,116
Uncle.

2211
02:06:22,919 --> 02:06:24,474
I give you my word.

2212
02:06:26,210 --> 02:06:28,989
Come what may,
I will ensure auntie recovers.

2213
02:06:32,763 --> 02:06:34,885
I know how to help her recover.

2214
02:07:21,734 --> 02:07:24,781
'Your Khoka will come
back to you soon.'

2215
02:07:25,854 --> 02:07:27,024
'Please, don't cry.'

2216
02:07:51,006 --> 02:07:52,133
Grandma.

2217
02:08:17,511 --> 02:08:20,645
Open your eyes.

2218
02:08:21,960 --> 02:08:23,354
I am here.

2219
02:08:27,976 --> 02:08:30,019
Are you scared?

2220
02:08:30,374 --> 02:08:32,304
'Are you wondering where are you?'

2221
02:08:32,711 --> 02:08:35,048
'And I say, don't be scared, dear.'

2222
02:08:35,567 --> 02:08:37,846
'There, we can
see the lights on the horizon.'

2223
02:08:39,135 --> 02:08:41,928
'There are fishes in the pond...'

2224
02:08:42,018 --> 02:08:44,718
'The path has turned
into a winding lane...'

2225
02:08:44,854 --> 02:08:47,506
'I neither see the
cows nor their calves?'

2226
02:08:47,681 --> 02:08:50,379
'They have gone back to the village
as it is already twilight.'

2227
02:09:16,220 --> 02:09:17,788
"A small river flows through
whatever path it finds'

2228
02:09:17,878 --> 02:09:21,200
"without knowing the consequences."

2229
02:09:22,731 --> 02:09:27,719
"Who knows what fate
has in store, though?"

2230
02:09:29,230 --> 02:09:33,627
"One never knows what
the future will bring."

2231
02:09:35,735 --> 02:09:39,533
"Some live in groups
and others prefer to live..."

2232
02:09:39,984 --> 02:09:41,612
"Alone."

2233
02:09:42,127 --> 02:09:46,411
"Only the birds know
about your dreams..."

2234
02:09:48,606 --> 02:09:54,219
"The night comes alive with
brightly lit fireflies."

2235
02:09:54,349 --> 02:09:57,149
"And then all is over..."

2236
02:09:57,559 --> 02:10:00,204
"Everything feels so deserted..."

2237
02:10:01,640 --> 02:10:05,911
"They hide their tears behind
the happy smiles."

2238
02:10:07,326 --> 02:10:10,252
"And then all is over..."

2239
02:10:10,581 --> 02:10:13,984
"Everything feels so deserted..."

2240
02:10:14,643 --> 02:10:19,457
"They hide their tears behind
the happy smiles."

