WEBVTT

00:00:39.039 --> 00:00:41.000 align:center
We moeten dichter bij je zitten.
-Zo.

00:00:41.083 --> 00:00:42.752 align:center
Twee minuten.
-Zo is het goed.

00:00:44.670 --> 00:00:46.589 align:center
Hoi. Je herkent me nu vast.

00:00:46.672 --> 00:00:49.550 align:center
Maar een paar jaar geleden
was ik net als jij.

00:00:49.633 --> 00:00:51.802 align:center
Niemand kende Michael Jordan.

00:00:55.264 --> 00:00:58.225 align:center
Opschieten. Amari.

00:00:58.309 --> 00:01:01.896 align:center
De All-American Game
geeft je de kans om op tv te spelen…

00:01:01.979 --> 00:01:05.608 align:center
…met de beste
schoolbasketbalteams ter wereld.

00:01:05.691 --> 00:01:09.153 align:center
De concurrentie is zwaar deze week
en wordt alleen maar zwaarder.

00:01:09.236 --> 00:01:10.070 align:center
Kom op.

00:01:10.154 --> 00:01:11.989 align:center
East op drie. Eén, twee, drie…
-East.

00:01:12.072 --> 00:01:15.367 align:center
Nummer 10, Amari Bailey.

00:01:15.451 --> 00:01:17.119 align:center
Maak er dus het beste van.

00:01:17.203 --> 00:01:19.705 align:center
Maar onthou, als je in de NBA zit…

00:01:19.789 --> 00:01:22.333 align:center
…is het voorbij met de pret,
want ik wacht op je.

00:01:25.419 --> 00:01:27.129 align:center
LeBron James…

00:01:27.213 --> 00:01:29.256 align:center
…voor St. Vincent-St. Mary…

00:01:29.340 --> 00:01:30.883 align:center
…opnieuw nationaal kampioen.

00:01:30.966 --> 00:01:32.384 align:center
Ik blijf het zeggen.

00:01:32.468 --> 00:01:33.803 align:center
Nummer één in het land.

00:01:33.886 --> 00:01:36.222 align:center
Ik ben hier aan het chillen. Alles goed?

00:01:36.305 --> 00:01:40.726 align:center
Je bent niet gekomen waar je bent
zonder urenlange inspanning…

00:01:40.810 --> 00:01:42.937 align:center
…met een bal, een droom en een lichaam.

00:01:44.772 --> 00:01:47.233 align:center
Voor een basketballer…

00:01:47.316 --> 00:01:49.902 align:center
…is de McDonald's
High School All-American Game…

00:01:49.985 --> 00:01:53.155 align:center
…zoiets als de Oscars.

00:01:53.864 --> 00:01:55.157 align:center
De heilige graal.

00:01:55.241 --> 00:01:57.993 align:center
Als je die uitnodiging krijgt…

00:01:58.077 --> 00:01:59.787 align:center
…zeg je tegen jezelf:

00:01:59.870 --> 00:02:01.705 align:center
'Ik ga naar de league.'

00:02:01.789 --> 00:02:05.292 align:center
Je hebt iemand als Bob Geoghan
die hier veel tijd in steekt…

00:02:05.376 --> 00:02:07.670 align:center
…en daardoor is het succesvol.

00:02:07.753 --> 00:02:11.966 align:center
Dertig NBA-teams, meer dan 100 NBA-scouts
in South Bend deze week.

00:02:12.049 --> 00:02:13.634 align:center
Hoe beïnvloedt dat je spel?

00:02:13.717 --> 00:02:15.678 align:center
Niet. Ik moet gewoon m'n best doen.

00:02:15.761 --> 00:02:17.972 align:center
Ik laat me niet afleiden door de namen…

00:02:18.055 --> 00:02:20.099 align:center
…de Pat Rileys en de Larry Birds.

00:02:20.182 --> 00:02:23.644 align:center
Ik moet gewoon mezelf
en m'n gemeenschap vertegenwoordigen.

00:02:23.727 --> 00:02:25.479 align:center
Het is alles en nog veel meer.

00:02:25.563 --> 00:02:27.064 align:center
Hier zijn, op tv spelen…

00:02:27.147 --> 00:02:29.024 align:center
…met al die geweldige spelers.

00:02:29.108 --> 00:02:30.651 align:center
Een droom die uitkomt.

00:02:30.734 --> 00:02:32.778 align:center
Ooit is er een wedstrijd voor meisjes.

00:02:32.862 --> 00:02:34.864 align:center
Natuurlijk. Meisjes kunnen alles.

00:02:34.947 --> 00:02:36.198 align:center
Oké. Greg?

00:02:36.282 --> 00:02:39.243 align:center
Ik ben blij dat ik gespeeld heb
en dat we gewonnen hebben.

00:02:39.743 --> 00:02:41.871 align:center
Iedereen ziet de wedstrijd…

00:02:41.954 --> 00:02:43.914 align:center
…maar er zit veel meer achter.

00:03:15.613 --> 00:03:18.324 align:center
McDonald's All-American
High School Basketball Game.

00:03:28.042 --> 00:03:29.793 align:center
Na meer dan vier decennia…

00:03:29.877 --> 00:03:32.963 align:center
…als de #1 showcase
voor jonge basketballers…

00:03:33.047 --> 00:03:36.467 align:center
…werden de games afgelast
vanwege de wereldwijde pandemie.

00:03:36.550 --> 00:03:38.802 align:center
In 2022 keerden ze terug…

00:03:38.886 --> 00:03:42.306 align:center
…als het grootste podium
voor toekomstige basketbalsterren.

00:03:44.475 --> 00:03:48.103 align:center
AANKOMST SPELERS

00:03:57.571 --> 00:03:59.114 align:center
De McDonald's All-American.

00:03:59.198 --> 00:04:01.158 align:center
Ik ben gewoon blij hier te zijn.

00:04:05.829 --> 00:04:08.332 align:center
Op McDonald's.
-Je morst.

00:04:11.085 --> 00:04:12.920 align:center
Daarom denk ik: we zijn op tv.

00:04:13.003 --> 00:04:15.172 align:center
Dit is geen training.
-Precies.

00:04:15.255 --> 00:04:16.840 align:center
Misschien bij een scrimmage.

00:04:16.924 --> 00:04:18.509 align:center
Ja.
-Om te oefenen.

00:04:20.386 --> 00:04:23.263 align:center
Ze is de beste speler van het land.
Ik wil haar plek.

00:04:23.347 --> 00:04:25.808 align:center
Maar het is oké.
We zijn allemaal vrienden.

00:04:25.891 --> 00:04:27.768 align:center
GENERATIE 2022

00:04:27.851 --> 00:04:29.395 align:center
Dit is mijn enige uitweg.

00:04:31.021 --> 00:04:34.692 align:center
Zonder basketbal zou ik mezelf niet zijn,
zou ik hier niet zijn.

00:04:38.487 --> 00:04:41.824 align:center
Iedereen wil
een McDonald's All-American worden.

00:04:41.907 --> 00:04:44.326 align:center
Ik weet dat we allemaal geluk hebben…

00:04:44.410 --> 00:04:46.203 align:center
…en heel dankbaar zijn.

00:04:46.286 --> 00:04:49.915 align:center
We hebben allemaal
ontzettend hard gewerkt…

00:04:49.999 --> 00:04:53.585 align:center
…om de best mogelijke
basketballer te worden.

00:04:55.963 --> 00:04:58.674 align:center
Beter dan dit kan het niet worden.

00:04:58.757 --> 00:05:01.927 align:center
Ik concurreer graag met de besten
om mezelf te testen.

00:05:02.970 --> 00:05:05.973 align:center
Als je de besten kunt verslaan,
ben je de beste.

00:05:07.599 --> 00:05:09.727 align:center
Iedereen wordt hetzelfde behandeld.

00:05:09.810 --> 00:05:12.521 align:center
Je moet gewoon je best doen.

00:05:12.604 --> 00:05:14.773 align:center
GENERATIE 2022

00:05:14.857 --> 00:05:18.277 align:center
Het betekent heel veel
een van de 48 All-Americans te zijn.

00:05:18.360 --> 00:05:20.070 align:center
Het is iets historisch.

00:05:22.448 --> 00:05:25.659 align:center
Je ziet nergens zoveel talent op één plek.

00:05:25.743 --> 00:05:27.161 align:center
De besten van de besten.

00:05:27.244 --> 00:05:28.537 align:center
De elite.

00:05:28.620 --> 00:05:32.207 align:center
Dat gezegd hebbende, is dit de resetknop.

00:05:32.291 --> 00:05:35.127 align:center
Het evaluatieproces begint opnieuw.

00:05:35.210 --> 00:05:37.880 align:center
Hoe hard je je best doet, je IQ.

00:05:37.963 --> 00:05:39.757 align:center
Ze evalueren alles.

00:05:39.840 --> 00:05:42.134 align:center
Ik heb veel NBA-managers
en scouts gesproken.

00:05:42.217 --> 00:05:45.804 align:center
In die tijd was het belangrijkste
evenement voor evaluatie…

00:05:45.888 --> 00:05:47.514 align:center
…de McDonald's Games.

00:05:47.598 --> 00:05:51.560 align:center
Je vindt namelijk nergens
24 topspelers op één veld.

00:05:51.643 --> 00:05:54.313 align:center
Voor een basketbalfan is er niets beters.

00:05:56.857 --> 00:06:00.611 align:center
Als je als kind droomt…

00:06:00.694 --> 00:06:02.404 align:center
…over je toekomstige carrière…

00:06:02.488 --> 00:06:03.739 align:center
GENERATIE 1990

00:06:05.824 --> 00:06:07.868 align:center
…is de McDonald's Game…

00:06:07.951 --> 00:06:09.703 align:center
…een van die mijlpalen.

00:06:09.787 --> 00:06:12.956 align:center
Het is een van die prestaties…

00:06:13.040 --> 00:06:15.793 align:center
…die je hoopt te bereiken.

00:06:15.876 --> 00:06:18.295 align:center
Het brengt mooie herinneringen boven…

00:06:18.837 --> 00:06:20.631 align:center
…die ik zeker waardeer.

00:06:25.260 --> 00:06:27.262 align:center
Hallo, allemaal.

00:06:27.346 --> 00:06:29.681 align:center
Ik ben Sonny. Ik ken jullie namen niet…

00:06:29.765 --> 00:06:32.559 align:center
…maar we gaan een goed gesprek houden.

00:06:32.643 --> 00:06:33.852 align:center
Luister, let op…

00:06:33.936 --> 00:06:36.021 align:center
…en doe er straks mee wat je wilt.

00:06:36.105 --> 00:06:37.314 align:center
Meer vraag ik niet.

00:06:38.065 --> 00:06:39.650 align:center
OPRICHTER DAPPER DAN

00:06:39.733 --> 00:06:42.277 align:center
Jouw documentaire wordt
een echte documentaire.

00:06:42.361 --> 00:06:43.529 align:center
Een goed verhaal.

00:06:43.612 --> 00:06:44.696 align:center
Echt.

00:06:44.780 --> 00:06:47.574 align:center
Het opende de deuren…

00:06:47.658 --> 00:06:51.370 align:center
…voor duizenden jonge mensen in Amerika.

00:06:53.205 --> 00:06:57.543 align:center
'Sonny, ik ontmoette je
voor het eerst in 1973…

00:06:57.626 --> 00:06:59.336 align:center
…toen je naar Washington kwam…

00:06:59.419 --> 00:07:02.506 align:center
…om de McDonald's Capital Classic
te bespreken.'

00:07:03.590 --> 00:07:06.969 align:center
Bob Geoghan was
een van de weinige sportpromotors…

00:07:07.594 --> 00:07:09.847 align:center
…in de regio Washington, D.C…

00:07:09.930 --> 00:07:12.391 align:center
…die nooit geld verdiende.

00:07:13.809 --> 00:07:16.645 align:center
Maar hij had een passie voor basketbal.

00:07:16.728 --> 00:07:20.023 align:center
Hij zei: 'Je moet mensen
van de barkruk krijgen.

00:07:20.107 --> 00:07:23.402 align:center
De plaatselijke 20- of 30-jarige
die naar een wedstrijd wil komen…

00:07:23.485 --> 00:07:25.612 align:center
…ook echt laten komen.'

00:07:25.696 --> 00:07:28.490 align:center
Voor de jaren 1960
hadden schoolbasketballers…

00:07:28.574 --> 00:07:30.909 align:center
…geen platform
om landelijk te concurreren…

00:07:30.993 --> 00:07:34.621 align:center
…en kregen ze vooral erkenning
in kranten en tijdschriften.

00:07:35.289 --> 00:07:36.999 align:center
Sonny Vaccaro zag dat…

00:07:37.082 --> 00:07:40.711 align:center
…en creëerde een regionale
all-starwedstrijd, de Dapper Dan.

00:07:41.503 --> 00:07:43.338 align:center
Dat initiatief werd de inspiratie…

00:07:43.422 --> 00:07:46.175 align:center
…voor Bob Geoghan
om een nationale wedstrijd te creëren…

00:07:46.258 --> 00:07:48.844 align:center
…waar fans de beste schoolbasketballers…

00:07:48.927 --> 00:07:50.470 align:center
…konden zien concurreren.

00:07:51.054 --> 00:07:54.725 align:center
Geoghan benaderde Bob Beavers
van McDonald's en Morgan Wootten…

00:07:54.808 --> 00:07:58.520 align:center
…en die rekruteerde basketballeiders
als Sonny Hill, Howard Garfinkel…

00:07:58.604 --> 00:08:01.565 align:center
…en de geweldige John Wooden
om succes te verzekeren.

00:08:01.648 --> 00:08:03.984 align:center
Wooden was eerst
tegen all-starwedstrijden…

00:08:04.067 --> 00:08:06.278 align:center
…maar Morgan overtuigde hem ervan…

00:08:06.361 --> 00:08:09.573 align:center
…omdat het voor een goed doel
en het Ronald McDonald Huis was.

00:08:09.656 --> 00:08:11.116 align:center
Wooden stemde in…

00:08:11.200 --> 00:08:13.535 align:center
…en de McDonald's Game kwam tot stand.

00:08:16.121 --> 00:08:17.372 align:center
Ik moet wat drinken.

00:08:18.582 --> 00:08:21.668 align:center
Na al die moeite die je hebt gedaan,
neem ik een slokje.

00:08:21.752 --> 00:08:25.130 align:center
OPRICHTER
MCDONALD'S ALL-AMERICAN GAMES

00:08:26.006 --> 00:08:28.050 align:center
Ik was iemand…

00:08:28.133 --> 00:08:30.928 align:center
…die een visie had en eraan werkte…

00:08:31.011 --> 00:08:32.930 align:center
…om die mogelijk te maken.

00:08:33.013 --> 00:08:35.599 align:center
Ik ging naar de McDonald's Corporation…

00:08:35.682 --> 00:08:38.685 align:center
…en vroeg
of ze de wedstrijd wilden steunen.

00:08:38.769 --> 00:08:41.855 align:center
Ik dacht dat ze het
als groot bedrijf wel konden runnen.

00:08:41.939 --> 00:08:43.690 align:center
Ik zou alleen een kijker zijn.

00:08:43.774 --> 00:08:46.193 align:center
Ze zeiden:
'We zijn goed in hamburgers verkopen.

00:08:46.276 --> 00:08:48.737 align:center
We weten niets over all-starwedstrijden.

00:08:48.820 --> 00:08:51.031 align:center
Jij hebt drie jaar ervaring.

00:08:51.114 --> 00:08:52.282 align:center
Jij moet het doen.'

00:08:52.824 --> 00:08:56.036 align:center
BIJEENKOMST COACHES

00:08:58.497 --> 00:09:01.875 align:center
Je hebt meer dan 60% kans op een carrière…

00:09:01.959 --> 00:09:05.128 align:center
…in de NBA of WNBA
bij McDonald's All-American.

00:09:05.212 --> 00:09:08.799 align:center
Dit zijn de beste spelers
van hun leeftijd ter wereld.

00:09:08.882 --> 00:09:10.425 align:center
In de selectiecommissie…

00:09:10.509 --> 00:09:14.846 align:center
…zitten vandaag 21 leden,
23 met Joe en mij erbij.

00:09:14.930 --> 00:09:16.390 align:center
Ze werken hard.

00:09:16.473 --> 00:09:17.808 align:center
Ze werken talloze uren.

00:09:17.891 --> 00:09:20.602 align:center
Ze zitten in elke schoolgymzaal.

00:09:20.686 --> 00:09:22.729 align:center
Ze bezoeken alle zomerkampen.

00:09:22.813 --> 00:09:25.148 align:center
We zoeken niet alleen de beste speler…

00:09:25.232 --> 00:09:28.151 align:center
…maar ook een goed karakter.

00:09:28.235 --> 00:09:32.114 align:center
Wat wordt hun impact
op de universiteit, bij de NBA, de WNBA?

00:09:32.197 --> 00:09:34.866 align:center
Wat is hun toekomst en potentieel?

00:09:34.950 --> 00:09:37.577 align:center
Welkom in de beste stad ter wereld.

00:09:42.708 --> 00:09:47.462 align:center
Gefeliciteerd met jullie selectie
als McDonald's All-Americans.

00:09:47.546 --> 00:09:50.632 align:center
Jullie beseffen het vast nog niet…

00:09:50.716 --> 00:09:53.802 align:center
…maar jullie doen nu iets geweldigs.

00:09:53.885 --> 00:09:59.516 align:center
Als historicus waardeer ik het
wanneer er geschiedenis geschreven wordt…

00:09:59.599 --> 00:10:01.727 align:center
…en dat is wat jullie nu doen.

00:10:01.810 --> 00:10:04.896 align:center
Of je nu 95 of 105 wordt…

00:10:04.980 --> 00:10:08.317 align:center
…je naam komt nu in de geschiedenisboeken.

00:10:08.400 --> 00:10:10.110 align:center
Je bent vereeuwigd.

00:10:13.488 --> 00:10:15.574 align:center
Het is zo onwerkelijk…

00:10:15.657 --> 00:10:19.077 align:center
…om dat McDonald's-tenue aan te trekken.

00:10:19.161 --> 00:10:22.122 align:center
Ik heb ervan gedroomd hier te zijn.

00:10:22.205 --> 00:10:23.582 align:center
Het is onbeschrijflijk.

00:10:23.665 --> 00:10:25.625 align:center
Er is iets meer respect…

00:10:25.709 --> 00:10:28.754 align:center
…voor iedereen
die nu een McDonald's All-American is.

00:10:29.338 --> 00:10:31.548 align:center
Ik zat op school, in de klas…

00:10:31.631 --> 00:10:34.176 align:center
…en m'n moeder sms'te me.

00:10:34.259 --> 00:10:35.844 align:center
'Ik moet je bellen.'

00:10:35.927 --> 00:10:38.096 align:center
Ik dacht dat er iets ergs was.

00:10:38.597 --> 00:10:41.558 align:center
Maar ze zei: 'Ik ben zo trots op je.

00:10:41.641 --> 00:10:43.310 align:center
Je bent een All-American.'

00:10:45.228 --> 00:10:46.396 align:center
Ik was bij de training…

00:10:46.480 --> 00:10:49.316 align:center
…en de coach zei:
'Janiah, je bent gekozen.'

00:10:49.399 --> 00:10:50.275 align:center
Ik dacht…

00:10:50.359 --> 00:10:53.278 align:center
Ik zei altijd dat ik niet wist
of ik gekozen zou worden.

00:10:53.362 --> 00:10:56.448 align:center
Iedereen zei: 'Natuurlijk wel.'
Ik zei: 'Ik weet het niet.'

00:10:56.531 --> 00:10:59.159 align:center
Je weet nooit hoe de commissie denkt.

00:10:59.242 --> 00:11:02.037 align:center
Maar toen ik gekozen was,
was het gestoord.

00:11:02.120 --> 00:11:05.624 align:center
Ik begon te huilen.
Mijn teamgenoten omhelsden me.

00:11:05.707 --> 00:11:08.418 align:center
Ze zeiden dat ze trots waren
en ik het verdiende.

00:11:10.545 --> 00:11:11.922 align:center
Ik zat op school.

00:11:12.005 --> 00:11:13.882 align:center
We keken het samen.

00:11:13.965 --> 00:11:16.510 align:center
M'n coach zei: 'We halen McDonald's…

00:11:16.593 --> 00:11:18.762 align:center
…drinken, ijs, alles.'

00:11:18.845 --> 00:11:20.889 align:center
Ik dacht: rustig. Ik was nerveus.

00:11:20.972 --> 00:11:23.600 align:center
Als ik het niet word, is het gênant.

00:11:23.683 --> 00:11:25.477 align:center
We waren dus aan het kijken.

00:11:25.560 --> 00:11:27.104 align:center
ESPN, de sportzender.

00:11:27.187 --> 00:11:28.939 align:center
Zet het harder.

00:11:29.815 --> 00:11:31.942 align:center
Ze hadden het over McDonald's…

00:11:32.025 --> 00:11:34.277 align:center
…en toen waren de meisjes aan de beurt.

00:11:34.361 --> 00:11:35.695 align:center
Het is nu.

00:11:37.030 --> 00:11:40.700 align:center
Wacht. Stil.

00:11:41.410 --> 00:11:42.327 align:center
En ineens…

00:11:42.411 --> 00:11:46.081 align:center
Kiki Rice, Janiah Barker
en Ayanna Patterson.

00:11:46.164 --> 00:11:49.751 align:center
En dan Paris Clark, Flau'jae Johnson…

00:11:53.839 --> 00:11:55.799 align:center
Mijn harde werk loont eindelijk.

00:11:55.882 --> 00:11:57.384 align:center
Ze zien het eindelijk.

00:11:58.427 --> 00:11:59.886 align:center
Ze zien wat ik al wist.

00:12:00.262 --> 00:12:01.680 align:center
Ze bevestigen het.

00:12:01.763 --> 00:12:03.056 align:center
Ze zetten een stempel.

00:12:05.475 --> 00:12:08.311 align:center
Ik ben zo trots op je.

00:12:08.395 --> 00:12:09.604 align:center
Gefeliciteerd.

00:12:10.856 --> 00:12:13.692 align:center
O, mijn god.

00:12:13.775 --> 00:12:15.318 align:center
Kijk op Twitter.

00:12:15.402 --> 00:12:18.447 align:center
Ik ben een McDonald's All-American.

00:12:18.530 --> 00:12:20.073 align:center
O, mijn god.

00:12:21.783 --> 00:12:24.369 align:center
Ik ben een McDonald's All-American.

00:12:26.288 --> 00:12:29.374 align:center
Ik ben een McDonald's All-American.

00:12:30.959 --> 00:12:33.545 align:center
Dat was het beste moment van mijn leven.

00:12:37.841 --> 00:12:41.470 align:center
Het raakt zo'n beetje
elke laatstejaars in het land…

00:12:41.553 --> 00:12:43.263 align:center
…die basketbal speelt.

00:12:43.472 --> 00:12:46.391 align:center
Ik wilde dat elk kind in Amerika…

00:12:46.475 --> 00:12:49.311 align:center
…ervan droomde
een McDonald's All-American te worden.

00:12:49.394 --> 00:12:52.272 align:center
Als je klein bent,
zie je de All-American Games op tv…

00:12:52.355 --> 00:12:54.274 align:center
…de sterren die je voorgingen…

00:12:54.357 --> 00:12:57.527 align:center
…dus het is geweldig hier te zijn
en alles in je op te nemen.

00:12:57.611 --> 00:13:00.363 align:center
M'n vader werd gebeld.

00:13:00.447 --> 00:13:04.284 align:center
'Uw zoon zit
in het McDonald's All-American-team.'

00:13:04.367 --> 00:13:05.827 align:center
Ik stond versteld.

00:13:05.911 --> 00:13:08.538 align:center
Het is zo'n enorme eer…

00:13:08.622 --> 00:13:12.667 align:center
…en het is groter dan welke prestatie
in mijn carrière dan ook.

00:13:12.751 --> 00:13:15.837 align:center
Ik mocht vandaag
het Ronald McDonald Huis bezoeken.

00:13:15.921 --> 00:13:18.215 align:center
Het was geweldig
met de kinderen te spelen.

00:13:18.298 --> 00:13:20.300 align:center
Het Ronald McDonald Huis bezoeken…

00:13:20.383 --> 00:13:22.219 align:center
…de gezinnen zien en hoe ze leven…

00:13:22.302 --> 00:13:24.262 align:center
…een glimlach op hun gezicht toveren…

00:13:24.346 --> 00:13:25.430 align:center
…voelt geweldig.

00:13:25.514 --> 00:13:28.850 align:center
Het is geweldig om te weten
dat Michael Jordan…

00:13:29.267 --> 00:13:32.771 align:center
Er zijn zoveel namen die ik kan noemen.

00:13:32.854 --> 00:13:36.608 align:center
Er zijn hier zoveel jongeren,
zoveel spelers…

00:13:36.691 --> 00:13:39.819 align:center
…en dan word jij gekozen
als een van de 24.

00:13:39.903 --> 00:13:41.613 align:center
Het was een grote eer.

00:13:41.696 --> 00:13:43.949 align:center
Mike, het wordt
een fantastische wedstrijd.

00:13:44.032 --> 00:13:46.952 align:center
Deze wedstrijd heeft
de grootste interesse gewekt…

00:13:47.035 --> 00:13:49.037 align:center
…in de laatste tien jaar.

00:13:49.120 --> 00:13:51.831 align:center
Ik denk vanwege die man op het veld…

00:13:51.915 --> 00:13:53.667 align:center
…nummer 32, Earvin 'Magic' Johnson…

00:13:53.750 --> 00:13:56.836 align:center
Ieders favoriet
in de All-State en de All-American.

00:13:56.920 --> 00:13:58.922 align:center
Mijn vader belde universiteitscoaches.

00:13:59.005 --> 00:14:00.799 align:center
'Hebben we de juiste jongens?'

00:14:00.882 --> 00:14:02.842 align:center
Hij belde Johnny Orr en die zei:

00:14:02.926 --> 00:14:05.720 align:center
'Er is ene Earvin in Michigan.'

00:14:05.804 --> 00:14:08.890 align:center
Magic Johnson was als laatste gekozen.

00:14:11.017 --> 00:14:13.645 align:center
Hij was toen laatstejaars
op de highschool.

00:14:13.728 --> 00:14:17.274 align:center
Hij was net zoals nu.

00:14:17.357 --> 00:14:18.650 align:center
Heel opvallend.

00:14:18.733 --> 00:14:20.735 align:center
Earvin Johnson, mocht u hem niet kennen.

00:14:20.819 --> 00:14:22.737 align:center
Johnson heeft de bal.

00:14:22.821 --> 00:14:24.281 align:center
Hij dribbelt.

00:14:24.364 --> 00:14:26.241 align:center
Hij stopt. Hij gooit en scoort.

00:14:26.324 --> 00:14:29.369 align:center
Earvin Johnson was altijd al bijzonder…

00:14:29.452 --> 00:14:32.831 align:center
…nog voor we hem als 'Magic' kenden.

00:14:32.914 --> 00:14:36.793 align:center
De pointguard van 2,06 meter
met die aanstekelijke lach…

00:14:36.876 --> 00:14:41.172 align:center
…die van All-American op highschool…

00:14:41.256 --> 00:14:42.757 align:center
GENERATIE 1991

00:14:42.841 --> 00:14:45.093 align:center
…naar kampioen op de universiteit ging…

00:14:45.176 --> 00:14:48.430 align:center
…en uiteindelijk naar de NBA,
waar hij ook meteen kampioen was.

00:14:48.513 --> 00:14:51.683 align:center
Daarom draag ik nog steeds dit baardje.

00:14:52.475 --> 00:14:54.060 align:center
Je kende Magic Johnson.

00:14:54.144 --> 00:14:57.480 align:center
Als je een ambassadeur wilde
voor de McDonald's Game…

00:14:57.564 --> 00:14:58.648 align:center
…moest je hem hebben.

00:14:59.566 --> 00:15:01.943 align:center
We wilden zijn waar Magic Johnson was.

00:15:02.027 --> 00:15:04.154 align:center
We wilden in dat McDonald's-team.

00:15:04.237 --> 00:15:07.532 align:center
Het was een eer, gezien mijn achtergrond…

00:15:07.616 --> 00:15:12.162 align:center
…en atletische vaardigheid,
om de beste spelers te ontmoeten.

00:15:12.245 --> 00:15:16.207 align:center
Maar ook de beste coaches en mensen.

00:15:16.291 --> 00:15:18.668 align:center
Ik kan geen betere manier bedenken…

00:15:18.752 --> 00:15:21.671 align:center
…om de 25 beste spelers te kiezen.

00:15:21.755 --> 00:15:25.300 align:center
En jullie drie horen zeker bij de top.

00:15:26.051 --> 00:15:31.222 align:center
Het McDonald's All-American-team uit 1979
was een van de beste ooit.

00:15:31.306 --> 00:15:34.225 align:center
Het talent van dit jaar
zou net zo geweldig zijn.

00:15:34.309 --> 00:15:38.647 align:center
Met onder anderen Ralph Sampson,
James Worthy, Byron Scott…

00:15:38.730 --> 00:15:42.525 align:center
…Sam Bowie, Clark Kellogg,
John Paxson, Dominique Wilkins…

00:15:42.609 --> 00:15:44.944 align:center
…en Isiah Thomas,
om er een paar te noemen.

00:15:45.028 --> 00:15:47.697 align:center
Isiah had de reputatie stoer te zijn…

00:15:47.781 --> 00:15:50.450 align:center
…maar toen hij
het Ronald McDonald Huis bezocht…

00:15:51.159 --> 00:15:52.869 align:center
…en de kinderen zag…

00:15:52.952 --> 00:15:56.247 align:center
…werd hij heel emotioneel
en begon hij te huilen.

00:15:59.501 --> 00:16:01.086 align:center
Dat bleef me bij.

00:16:01.169 --> 00:16:03.838 align:center
Het is iets wat ik altijd al wilde doen.

00:16:03.922 --> 00:16:07.425 align:center
Ik wilde altijd vrij nemen
en kinderen bezoeken…

00:16:07.509 --> 00:16:10.845 align:center
…maar als basketballer
had ik daar nooit tijd voor.

00:16:10.929 --> 00:16:14.265 align:center
Ik ben blij dat het McDonald's Huis
ons deze kans gaf.

00:16:14.349 --> 00:16:16.685 align:center
Wil je Isiahs naam op je basketbal?

00:16:16.768 --> 00:16:19.312 align:center
Kun je tegen kietelen?
-Ze kan er niet tegen.

00:16:20.313 --> 00:16:21.981 align:center
Toen de wedstrijd eraan kwam…

00:16:22.065 --> 00:16:24.693 align:center
…waren we enthousiast over Isiah Thomas…

00:16:24.776 --> 00:16:29.489 align:center
…maar draaide het vooral
om een jongen uit North Carolina…

00:16:29.572 --> 00:16:33.159 align:center
…die niemand kende
en dat was Dominique Wilkins.

00:16:34.703 --> 00:16:37.872 align:center
Je hoort soms verhalen,
maar denkt dat het overdreven is.

00:16:37.956 --> 00:16:40.583 align:center
Soms liegen en verfraaien mensen dingen.

00:16:40.667 --> 00:16:45.505 align:center
'Hij trapte tegen het bord.'

00:16:45.588 --> 00:16:47.841 align:center
Je hoorde gekke verhalen over Dominique.

00:16:48.883 --> 00:16:51.344 align:center
Ik begon met dunken op m'n 13e.

00:16:51.428 --> 00:16:53.680 align:center
Ik was de eerste in de buurt…

00:16:53.763 --> 00:16:56.349 align:center
…die hoger dan drie meter kon dunken.

00:16:56.433 --> 00:16:58.893 align:center
Op mijn 13e sprong ik al over auto's.

00:17:00.061 --> 00:17:03.815 align:center
Ik was nooit zenuwachtig
tot de McDonald's Game.

00:17:03.898 --> 00:17:06.443 align:center
Het talent op het veld…

00:17:06.526 --> 00:17:09.446 align:center
Ik had nog nooit
zoveel goede spelers gezien.

00:17:09.529 --> 00:17:11.614 align:center
De schijnwerpers verdrijven het duister…

00:17:11.698 --> 00:17:14.242 align:center
…terwijl het grootste basketbaltalent…

00:17:14.325 --> 00:17:17.620 align:center
…z'n bijzondere vaardigheden voorbereidt.

00:17:17.704 --> 00:17:20.832 align:center
We moeten weer in de verdediging.

00:17:23.168 --> 00:17:26.963 align:center
Het talent op het veld
dat jaar verhoogde het niveau…

00:17:27.046 --> 00:17:30.759 align:center
…van wat de McDonald's All-American
kon laten zien.

00:17:32.552 --> 00:17:35.805 align:center
We beginnen in het oosten
en gaan alle regio's langs.

00:17:35.889 --> 00:17:37.599 align:center
Er zijn 12 teams per regio.

00:17:38.183 --> 00:17:41.019 align:center
In de begindagen
van de McDonald's All-American Game…

00:17:41.102 --> 00:17:44.856 align:center
…kwam de NCAA met een regel…

00:17:44.939 --> 00:17:47.192 align:center
…dat spelers uit All-Star Games…

00:17:47.275 --> 00:17:49.486 align:center
…niet op de universiteit mochten spelen.

00:17:49.569 --> 00:17:54.616 align:center
Ik werd op een dag gebeld door de NCAA
die zei dat ze alle All-Star Games…

00:17:54.699 --> 00:18:00.538 align:center
…gingen verbieden,
omdat ze van schooldirecteuren hoorden…

00:18:00.622 --> 00:18:02.957 align:center
…dat leerlingen te veel lessen misten.

00:18:03.041 --> 00:18:09.005 align:center
Ik vroeg waarom ze dachten
dat recht te hebben.

00:18:09.088 --> 00:18:10.715 align:center
Waarom zo drastisch?

00:18:10.799 --> 00:18:13.218 align:center
Misschien ging het bij andere Games mis…

00:18:13.301 --> 00:18:14.636 align:center
…maar niet bij mij.

00:18:14.719 --> 00:18:16.638 align:center
Ik probeerde zes maanden lang…

00:18:16.721 --> 00:18:20.058 align:center
…op de agenda
van de NCAA-conventie te komen.

00:18:20.141 --> 00:18:23.728 align:center
Bob en ik moesten ze
persoonlijk vertellen…

00:18:23.812 --> 00:18:27.273 align:center
…waarom we vonden
dat de McDonald's Game speciaal was.

00:18:27.357 --> 00:18:29.192 align:center
Binnen een week…

00:18:29.275 --> 00:18:33.112 align:center
…werd aangekondigd
dat laatstejaars die in een jaar…

00:18:33.196 --> 00:18:37.909 align:center
…aan twee All-Star Games meededen,
ook op de universiteit mochten spelen.

00:18:37.992 --> 00:18:40.453 align:center
De All-Star Games konden doorgaan.

00:18:43.706 --> 00:18:48.503 align:center
Toen we uiteindelijk allemaal
bij de McDonald's Game waren…

00:18:48.586 --> 00:18:51.005 align:center
…dachten we: dit is gestoord.

00:18:51.756 --> 00:18:53.591 align:center
Je had over mensen gehoord, gelezen…

00:18:53.675 --> 00:18:55.635 align:center
…en nu ontmoette je ze.

00:18:55.718 --> 00:18:58.304 align:center
We brachten samen tijd door…

00:18:58.388 --> 00:18:59.639 align:center
…en gingen samen uit.

00:19:00.306 --> 00:19:03.351 align:center
Toen kwam de training.
Ik dacht: daar gaan we.

00:19:06.896 --> 00:19:08.398 align:center
Als ik erop terugkijk…

00:19:08.481 --> 00:19:12.068 align:center
…waren de trainingen heel intens…

00:19:12.151 --> 00:19:14.320 align:center
…vergeleken met die van de WNBA…

00:19:14.404 --> 00:19:17.031 align:center
…waarbij je vanaf de middellijn schoot.

00:19:17.574 --> 00:19:19.909 align:center
Nee, mensen gaven echt alles.

00:19:19.993 --> 00:19:22.620 align:center
Iedereen wist waarom de ander daar was.

00:19:22.745 --> 00:19:24.455 align:center
COACHTE UCONN

00:19:24.539 --> 00:19:27.041 align:center
Trainingen zijn interessanter
dan wedstrijden.

00:19:37.176 --> 00:19:38.511 align:center
Pak ze goed aan.

00:19:38.595 --> 00:19:41.514 align:center
Dan kunnen we woensdag West…

00:19:41.598 --> 00:19:44.559 align:center
…net zo hard aanpakken.

00:19:53.401 --> 00:19:55.820 align:center
Je vecht nog steeds om speeltijd.

00:19:55.904 --> 00:19:57.614 align:center
Er zijn 12 spelers in het team…

00:19:57.989 --> 00:20:01.910 align:center
…dus de coach moet beslissen
wie de besten zijn.

00:20:01.993 --> 00:20:03.161 align:center
Even geen vriendschap.

00:20:03.244 --> 00:20:05.788 align:center
MCDAAG-TRAINING 1996

00:20:05.872 --> 00:20:07.874 align:center
Ik zag die trainingsweek…

00:20:07.957 --> 00:20:11.044 align:center
…als een test. 'Hoe goed ben ik?'

00:20:11.127 --> 00:20:12.503 align:center
Ik herinner me ook…

00:20:12.587 --> 00:20:17.675 align:center
…dat ik me voor het eerst realiseerde
dat er NBA-scouts aanwezig waren.

00:20:17.759 --> 00:20:21.054 align:center
Als de camera's uitstaan
en je in de zaal traint…

00:20:21.137 --> 00:20:24.432 align:center
…en de coaches je in de gaten houden,
je inzet zien…

00:20:24.515 --> 00:20:27.477 align:center
…je instelling,
hoe je je teamgenoten behandelt…

00:20:27.560 --> 00:20:31.314 align:center
…zijn dat de kleine details
waar je je op moet focussen.

00:20:31.397 --> 00:20:34.150 align:center
In 2002 hoorde je veel over een jongeman…

00:20:34.233 --> 00:20:35.735 align:center
…Amar'e Stoudemire.

00:20:35.818 --> 00:20:38.404 align:center
Je zag beelden van hem
bij schoolwedstrijden.

00:20:38.488 --> 00:20:40.031 align:center
Hij leek op Shaq.

00:20:40.114 --> 00:20:43.368 align:center
Aan het dunken, iedereen domineren.

00:20:43.451 --> 00:20:48.039 align:center
En even later zag je hem
in de McDonald's All-American Game.

00:20:49.123 --> 00:20:50.875 align:center
'Ik ga meteen naar de league.'

00:20:50.959 --> 00:20:53.795 align:center
Dat was mijn gedachte en ik meende het.

00:20:53.878 --> 00:20:55.380 align:center
Ik was bloedserieus.

00:20:55.463 --> 00:20:57.590 align:center
Spelers dagen je soms uit bij de training…

00:20:57.674 --> 00:20:59.759 align:center
…om te zien of je echt zo goed bent.

00:20:59.842 --> 00:21:05.181 align:center
We wisten allemaal in onze groep
dat Carmelo, Bosh en Amar'e…

00:21:05.264 --> 00:21:09.143 align:center
…anders waren dan de rest.
Die jongens waren top.

00:21:09.227 --> 00:21:10.269 align:center
Iedereen was goed.

00:21:10.353 --> 00:21:12.939 align:center
Maar zij waren top en dat wisten we.

00:21:13.022 --> 00:21:14.190 align:center
Wacht, nee.

00:21:14.273 --> 00:21:16.401 align:center
Eén iemand besefte het niet…

00:21:16.484 --> 00:21:18.277 align:center
…omdat hij dacht goed te zijn.

00:21:18.361 --> 00:21:19.779 align:center
Ik noem geen namen.

00:21:20.655 --> 00:21:21.864 align:center
DeAngelo Collins.

00:21:21.948 --> 00:21:25.201 align:center
Ik hoorde geruchten
dat hij beter was dan ik.

00:21:25.284 --> 00:21:29.789 align:center
Amar'e ging op hem af, domineerde hem
en verhoogde zijn status.

00:21:29.872 --> 00:21:32.417 align:center
Het was duidelijk wie beter was.

00:21:33.042 --> 00:21:34.669 align:center
Er was geen twijfel.

00:21:34.752 --> 00:21:36.379 align:center
Ik had een andere mindset.

00:21:36.462 --> 00:21:39.257 align:center
Ik gooi de bal er niet soepel in.

00:21:39.340 --> 00:21:43.011 align:center
Ik val het net aan
en laat het hele bord schudden.

00:21:43.094 --> 00:21:44.762 align:center
Op dat moment…

00:21:44.846 --> 00:21:47.390 align:center
…wist iedereen: hij gaat naar de NBA.

00:21:47.473 --> 00:21:49.767 align:center
Niet eerst naar de universiteit.

00:21:49.851 --> 00:21:52.478 align:center
De McDonald's All-American-trainingen…

00:21:52.562 --> 00:21:54.313 align:center
Toen we weggingen…

00:21:54.397 --> 00:21:57.775 align:center
…lieten we vast
wat losse schroeven en scharnieren achter.

00:21:59.068 --> 00:22:01.195 align:center
Ik was een beest.

00:22:01.279 --> 00:22:07.285 align:center
TRAINING

00:22:08.578 --> 00:22:10.079 align:center
Wie is volgens jou een prof?

00:22:11.414 --> 00:22:14.208 align:center
Gradey Dick. Hij zou alleen maar schieten…

00:22:14.292 --> 00:22:15.418 align:center
…maar hij kan meer.

00:22:15.501 --> 00:22:21.215 align:center
Dariq is zeker een prof.
Geweldige speler. Goede jongen.

00:22:21.299 --> 00:22:25.094 align:center
Het is alsof ze allemaal auditie doen.

00:22:25.178 --> 00:22:28.723 align:center
Vooral voor ons.
Ik maak een lijst van wie we willen.

00:22:28.806 --> 00:22:32.894 align:center
Ik hoor dat we nog vijf minuten doorgaan.

00:22:32.977 --> 00:22:36.272 align:center
Er is vast iemand
die ze nog eens willen zien.

00:22:36.355 --> 00:22:39.400 align:center
Als je ontevreden over jezelf was,
moet je er iets aan doen.

00:22:39.484 --> 00:22:41.652 align:center
Als je tevreden was, moet je verder…

00:22:41.736 --> 00:22:44.030 align:center
…want misschien word jij gekozen.

00:22:44.113 --> 00:22:46.032 align:center
We vallen aan en gaan naar voren.

00:22:46.115 --> 00:22:49.077 align:center
Zoek de pointguard.
We gaan ervoor. Jullie beginnen.

00:22:49.160 --> 00:22:51.621 align:center
McDonald's op drie. Eén, twee, drie…
-McDonald's.

00:22:53.289 --> 00:22:54.290 align:center
Klaar?

00:22:57.460 --> 00:23:00.046 align:center
Dereck Lively is
meer dan een basketballer.

00:23:00.129 --> 00:23:03.633 align:center
Zijn manier van communiceren,
zijn intelligentie, ongelooflijk.

00:23:04.217 --> 00:23:07.095 align:center
Hij zou ambassadeur kunnen worden…

00:23:07.178 --> 00:23:09.680 align:center
…maar hij is goed genoeg voor de NBA.

00:23:10.973 --> 00:23:12.558 align:center
Soms wil je onderlangs gaan.

00:23:12.642 --> 00:23:15.812 align:center
Tijdens deze training
moet je altijd bovenlangs gaan.

00:23:15.895 --> 00:23:17.396 align:center
Ik wil de bal hebben…

00:23:17.480 --> 00:23:20.233 align:center
…en laten zien
dat ik in de stijl kan spelen…

00:23:20.316 --> 00:23:22.026 align:center
…die nodig is in deze league.

00:23:27.073 --> 00:23:28.908 align:center
Hedgen. Springen.

00:23:28.991 --> 00:23:30.743 align:center
Heel goed.

00:23:32.286 --> 00:23:34.372 align:center
Flau'jae heeft karakter.

00:23:34.455 --> 00:23:37.166 align:center
Iemand zei
niet zeker te weten of zij het wordt.

00:23:37.250 --> 00:23:39.752 align:center
Ik zei:
'Zij is een McDonald's All-American.'

00:23:40.837 --> 00:23:42.296 align:center
Ik heb niets zomaar gekregen.

00:23:43.339 --> 00:23:44.674 align:center
Ik kom uit Savannah.

00:23:44.757 --> 00:23:47.343 align:center
Je ziet daar mensen die niets hebben.

00:23:47.426 --> 00:23:49.887 align:center
Kinderen die niet eens schoenen hebben.

00:23:49.971 --> 00:23:51.806 align:center
Ze weten niet wanneer ze weer eten.

00:23:51.889 --> 00:23:55.017 align:center
Ik ben dus gezegend
met zoveel opties en talenten.

00:23:55.101 --> 00:23:56.394 align:center
Het is niet zomaar iets.

00:23:56.978 --> 00:23:58.104 align:center
Ik heb hard gewerkt…

00:23:58.187 --> 00:24:00.731 align:center
…en bleef doorgaan,
ook als ik niet meer kon.

00:24:02.942 --> 00:24:04.986 align:center
Ik schrijf elke dag in de studio.

00:24:05.069 --> 00:24:06.320 align:center
Ik freestyle elke dag.

00:24:06.404 --> 00:24:10.158 align:center
Ik ontwikkel mezelf elke dag.

00:24:10.241 --> 00:24:11.409 align:center
Uiteindelijk loont het.

00:24:11.492 --> 00:24:13.536 align:center
Als je dat wapen had weggedaan

00:24:14.412 --> 00:24:17.874 align:center
Weet je hoe het is
Om geen vader te hebben?

00:24:17.957 --> 00:24:20.376 align:center
Niemand om te spreken
Als je boos bent op je ma?

00:24:20.459 --> 00:24:22.920 align:center
Je neemt niet op
Maar ik bel je toch

00:24:23.004 --> 00:24:25.423 align:center
Het doet zo pijn
Omdat ik je nooit heb gezien

00:24:25.506 --> 00:24:27.466 align:center
Als je dat wapen had weggedaan

00:24:27.550 --> 00:24:29.594 align:center
Iedereen, doe je wapen weg

00:24:30.761 --> 00:24:34.182 align:center
Dit was mijn favoriete auditie vandaag.

00:24:34.265 --> 00:24:35.433 align:center
O, mijn god.

00:24:36.767 --> 00:24:40.271 align:center
Ik begon hiermee omdat mijn vader
rapper was voor ik werd geboren.

00:24:44.650 --> 00:24:49.447 align:center
Hij stierf voordat ik geboren werd
en kon zijn dromen niet waarmaken.

00:24:49.530 --> 00:24:51.073 align:center
Daarom ben ik hier.

00:24:51.157 --> 00:24:54.035 align:center
Op 19 mei
werd rapper Camoflauge neergeschoten…

00:24:54.118 --> 00:24:59.749 align:center
Het was de ergste en nog steeds
de droevigste dag in Savannah.

00:25:00.291 --> 00:25:04.212 align:center
De droevigste.
-…vrienden en fans zijn geschokt.

00:25:04.295 --> 00:25:05.504 align:center
DOODSOORZAAK:
MOORD

00:25:07.632 --> 00:25:11.344 align:center
Mijn vader, Jason, oftewel Camoflauge…

00:25:11.427 --> 00:25:14.263 align:center
…was een opkomende rapper
uit Savannah, Georgia.

00:25:14.347 --> 00:25:15.681 align:center
Enorm talent.

00:25:20.269 --> 00:25:24.023 align:center
Hij brak door. Hij tekende
op z'n 21e bij Universal Records.

00:25:24.106 --> 00:25:26.400 align:center
Hij tekende en stierf kort erna.

00:25:26.484 --> 00:25:28.277 align:center
Hij werd vermoord in Savannah.

00:25:29.487 --> 00:25:31.530 align:center
Mijn moeder was zwanger van mij.

00:25:31.614 --> 00:25:34.825 align:center
Het jaar dat hij vermoord werd.

00:25:36.494 --> 00:25:39.205 align:center
Maar hij was aan het opkomen.

00:25:40.498 --> 00:25:42.500 align:center
Hij had zoveel talent.

00:25:42.583 --> 00:25:45.753 align:center
Daarom voelt het als mijn plicht
dat voort te zetten.

00:25:54.262 --> 00:25:56.055 align:center
Ik was zeven toen m'n vader stierf.

00:25:58.266 --> 00:26:00.101 align:center
Ik groeide op met m'n moeder.

00:26:00.184 --> 00:26:03.187 align:center
In 2013 kreeg ze de diagnose kanker.

00:26:03.271 --> 00:26:07.984 align:center
Ik moest dus al heel jong
aan meer denken dan alleen mezelf.

00:26:10.569 --> 00:26:12.697 align:center
Mijn moeder basketbalde vroeger ook.

00:26:12.780 --> 00:26:16.200 align:center
Ze scoorde ruim 1000 punten,
meer dan 700 rebounds.

00:26:16.284 --> 00:26:18.619 align:center
Ze heeft het er altijd over.

00:26:18.703 --> 00:26:22.373 align:center
Maar iemand hebben die om je geeft…

00:26:22.456 --> 00:26:26.252 align:center
…het beste met je voorheeft
en het spel ook perfect kent…

00:26:26.335 --> 00:26:29.297 align:center
…is iets wat je
in je voordeel moet gebruiken.

00:26:29.380 --> 00:26:32.091 align:center
Ik weet dat ze het nu moeilijk heeft.

00:26:32.174 --> 00:26:35.594 align:center
Ze moet een maand
in het ziekenhuis blijven.

00:26:35.678 --> 00:26:38.306 align:center
Ik draag dus haar lasten…

00:26:38.389 --> 00:26:40.808 align:center
…en haar toekomst op mijn schouders.

00:26:40.891 --> 00:26:42.184 align:center
DERECK & ZIJN TANTE

00:26:42.268 --> 00:26:43.436 align:center
Oké.
-Daar is ze.

00:26:43.519 --> 00:26:44.979 align:center
Hoi, mam.
-Hoi, mama.

00:26:46.022 --> 00:26:48.316 align:center
Je ziet er mooi uit met je bril.

00:26:48.399 --> 00:26:50.484 align:center
Toen ze het moeilijk had…

00:26:50.568 --> 00:26:55.114 align:center
…als ze chemo onderging,
reageerde haar lichaam daar sterk op…

00:26:55.197 --> 00:26:57.283 align:center
…dus ik moest voor haar zorgen.

00:26:57.366 --> 00:26:59.452 align:center
Soms kon ze niet uit bed komen.

00:26:59.535 --> 00:27:00.828 align:center
Ontzettend trots.

00:27:00.911 --> 00:27:02.371 align:center
Ik sms je. Ik hou van je.

00:27:02.455 --> 00:27:03.581 align:center
Ik hou van je.

00:27:03.664 --> 00:27:06.375 align:center
Het maakt me nederig
ze dit te zien meemaken.

00:27:06.459 --> 00:27:08.294 align:center
Ik ken niet veel gezinnen…

00:27:08.377 --> 00:27:10.504 align:center
…die dit zouden kunnen doorstaan.

00:27:15.301 --> 00:27:17.845 align:center
Ze is trots,
want ze was een van de eersten…

00:27:17.928 --> 00:27:20.639 align:center
…die de kleine, magere Dereck zag die…

00:27:20.723 --> 00:27:22.433 align:center
Ken je die opblaasmannetjes…

00:27:22.516 --> 00:27:25.186 align:center
…die ze voor autohandels hebben staan?

00:27:25.269 --> 00:27:27.772 align:center
Dat was ik toen ik jonger was.

00:27:27.855 --> 00:27:30.024 align:center
Hij morste elke avond een glas melk.

00:27:31.942 --> 00:27:34.195 align:center
De beste schoolbasketballers van het land…

00:27:34.278 --> 00:27:37.948 align:center
…kwamen dit weekend samen
in Wichita, Kansas.

00:27:38.032 --> 00:27:41.202 align:center
Billy Packer was erbij
zonder zijn NCAA-partners…

00:27:41.285 --> 00:27:44.622 align:center
…Al McGuire en Dick Enberg,
om speciaal verslag te doen.

00:27:44.705 --> 00:27:45.664 align:center
Billy.

00:27:47.416 --> 00:27:51.545 align:center
Elk jaar verschijnen er
nieuwe supersterren uit het hele land…

00:27:51.629 --> 00:27:53.506 align:center
…op het sporttoneel.

00:27:53.589 --> 00:27:54.882 align:center
Dit jaar…

00:27:54.965 --> 00:27:58.344 align:center
…vertegenwoordigt het McDonald's-team
opnieuw de top.

00:27:58.427 --> 00:28:00.971 align:center
De jongeren die de helden van morgen zijn.

00:28:01.055 --> 00:28:03.307 align:center
Geloof het of niet, vier jaar geleden…

00:28:03.391 --> 00:28:06.519 align:center
…was ene Magic Johnson
een McDonald's All-American.

00:28:06.602 --> 00:28:11.273 align:center
Sindsdien heeft hij z'n team naar
de NCAA- en NBA-kampioenschappen geleid.

00:28:11.357 --> 00:28:15.528 align:center
Twee jaar geleden
waren het Sampson, Bowie en Isiah Thomas.

00:28:15.611 --> 00:28:17.822 align:center
Dezelfde Thomas die Indiana University…

00:28:17.905 --> 00:28:20.366 align:center
…naar de nationale kroon leidde als MVP.

00:28:20.449 --> 00:28:24.036 align:center
In het NCAA-kampioenschap van dit jaar…

00:28:24.120 --> 00:28:28.040 align:center
…waren zelfs zes van de tien spelers
voormalige All-Americans.

00:28:28.124 --> 00:28:31.919 align:center
Ik had het geluk om een van hen te zijn.

00:28:32.002 --> 00:28:33.379 align:center
GENERATIE 1981

00:28:33.462 --> 00:28:35.798 align:center
De lichting van dit jaar is uitzonderlijk.

00:28:36.465 --> 00:28:38.843 align:center
De beste spelers ooit.

00:28:38.926 --> 00:28:40.636 align:center
Twee van de besten zijn hier.

00:28:40.719 --> 00:28:44.265 align:center
Pat Ewing, Cambridge, Massachusetts.
Greg Dreiling, Wichita, Kansas.

00:28:44.348 --> 00:28:47.184 align:center
Ze hebben ongelooflijke vaardigheden.

00:28:48.144 --> 00:28:51.272 align:center
Ik kreeg de kans
om die All-Star Games te coachen…

00:28:51.355 --> 00:28:53.149 align:center
…en nam die graag aan.

00:28:53.899 --> 00:28:55.651 align:center
Je had een groep jongens.

00:28:56.318 --> 00:28:59.488 align:center
Ik wist niet wie ze waren,
want je hoorde niet over ze.

00:28:59.572 --> 00:29:00.656 align:center
Ik weet er nog één.

00:29:00.739 --> 00:29:03.659 align:center
Hij wilde elke race winnen.

00:29:03.742 --> 00:29:05.661 align:center
Bij elke oefening was hij de eerste.

00:29:05.786 --> 00:29:06.704 align:center
Hij weigert…

00:29:06.787 --> 00:29:09.165 align:center
Hij wil niets verliezen. Michael Jordan.

00:29:09.248 --> 00:29:13.377 align:center
We gebruiken een reuzenliniaal
voor de bonenstaken.

00:29:13.961 --> 00:29:18.090 align:center
Eerst Michael Jordan, 1,96 meter,
bereik van 2,5 meter…

00:29:18.507 --> 00:29:21.594 align:center
…een aanraking van 3,5 meter,
bijna 90 cm van de grond.

00:29:22.303 --> 00:29:23.596 align:center
GENERATIE 1981

00:29:23.679 --> 00:29:26.932 align:center
Ik herinner me nog dat Michael
over het veld vloog.

00:29:27.016 --> 00:29:29.518 align:center
'Dit is de meest atletische persoon ooit.

00:29:29.602 --> 00:29:30.853 align:center
Deze man is anders.'

00:29:30.936 --> 00:29:33.647 align:center
Ik weet nog dat Michael stoer praatte.

00:29:33.731 --> 00:29:36.734 align:center
Zo is hij. Dat is deel
van z'n DNA, z'n karakter.

00:29:36.817 --> 00:29:40.529 align:center
We zijn allebei in de 60
en hij praat nog steeds zo.

00:29:40.613 --> 00:29:44.033 align:center
En wij, het East-team, waren de underdog.

00:29:44.116 --> 00:29:45.493 align:center
Zij speelden thuis.

00:29:45.576 --> 00:29:47.369 align:center
Wij waren de gasten uit het oosten.

00:29:47.453 --> 00:29:50.039 align:center
We hadden niet moeten winnen.

00:29:52.082 --> 00:29:53.626 align:center
We stonden snel achter.

00:29:53.709 --> 00:29:55.628 align:center
Adrian Branch speelde zich kapot.

00:30:00.341 --> 00:30:02.885 align:center
We stonden aan het eind
twee of drie punten voor.

00:30:02.968 --> 00:30:04.595 align:center
THUIS - GAST

00:30:04.678 --> 00:30:05.846 align:center
Ze haalden ons in.

00:30:07.014 --> 00:30:08.516 align:center
Maar wij hadden Jordan.

00:30:08.599 --> 00:30:11.060 align:center
Hier is Jordan. Wat een lay-up.

00:30:11.143 --> 00:30:13.395 align:center
Bij de laatste vijf keer balbezit…

00:30:13.938 --> 00:30:15.648 align:center
…scoorde Michael Jordan.

00:30:17.358 --> 00:30:19.485 align:center
Z'n laatste worp…

00:30:19.568 --> 00:30:22.821 align:center
…gaf ons 96 punten
voor een overwinning van 96-95.

00:30:24.698 --> 00:30:26.408 align:center
Toen ik die wedstrijd keek…

00:30:26.492 --> 00:30:29.370 align:center
…dacht ik:
die Mike Jordan lijkt ongetraind…

00:30:29.453 --> 00:30:30.704 align:center
…maar hij is goed.

00:30:30.788 --> 00:30:35.334 align:center
Hij won niet alleen
een nationaal kampioenschap…

00:30:35.417 --> 00:30:39.255 align:center
…voor North Carolina in '82, maar ook…

00:30:39.338 --> 00:30:41.632 align:center
…de McDonald's All-American Game.

00:30:42.258 --> 00:30:43.926 align:center
Jordan gooit.

00:30:44.009 --> 00:30:46.387 align:center
Geweldig schot, geweldige speler.

00:30:46.470 --> 00:30:48.681 align:center
Zo doen geweldige spelers dat.

00:30:52.309 --> 00:30:56.689 align:center
Ik kwam er pas jaren later achter
dat het een record was.

00:30:56.772 --> 00:30:58.649 align:center
Michael wist het ook niet.

00:30:58.732 --> 00:31:02.236 align:center
Het ging niet om scoren, maar om winnen.

00:31:02.319 --> 00:31:05.656 align:center
Ik zei nog tegen Mike:
'Gefeliciteerd met de winst.

00:31:05.739 --> 00:31:07.658 align:center
Jij krijgt de MVP-prijs.'

00:31:08.701 --> 00:31:14.039 align:center
Adrian Branch en Aubrey Sherrod
waren de MVP's, niet Michael.

00:31:15.291 --> 00:31:17.835 align:center
Ik vond Michael de MVP van die wedstrijd.

00:31:18.335 --> 00:31:21.088 align:center
Adrian werd de MVP en speelde goed…

00:31:21.171 --> 00:31:24.592 align:center
…maar hij had een voordeel
ten opzichte van Michael Jordan.

00:31:24.675 --> 00:31:26.885 align:center
Zijn coach, Morgan Wootten…

00:31:26.969 --> 00:31:28.762 align:center
…zat in de selectiecommissie.

00:31:28.846 --> 00:31:30.180 align:center
Dat helpt natuurlijk.

00:31:31.473 --> 00:31:34.935 align:center
Na de wedstrijd stond ik
in de lift met Mr en Mrs Jordan…

00:31:35.019 --> 00:31:38.063 align:center
…en Mrs Jordan zei tegen Billy Packer:

00:31:39.064 --> 00:31:42.192 align:center
'Arme Michael. Mijn arme jongen.

00:31:42.276 --> 00:31:44.236 align:center
Hij krijgt nooit erkenning.

00:31:45.029 --> 00:31:47.239 align:center
Hij krijgt nooit respect.'

00:31:47.323 --> 00:31:49.074 align:center
Ze was boos…

00:31:51.160 --> 00:31:52.911 align:center
…en terecht.

00:31:53.704 --> 00:31:57.833 align:center
Maar nu is het verleden tijd.

00:31:59.460 --> 00:32:02.338 align:center
Wat de McDonald's Game zo speciaal maakte…

00:32:02.421 --> 00:32:03.964 align:center
…en Michael dat zien doen…

00:32:04.840 --> 00:32:07.509 align:center
Hij liet de wereld stilletjes weten…

00:32:08.427 --> 00:32:10.179 align:center
…hoe geweldig hij is.

00:32:19.480 --> 00:32:23.609 align:center
Ik vond dat het basketballandschap
beter was geworden.

00:32:23.942 --> 00:32:26.820 align:center
Door ESPN en de televisie…

00:32:27.946 --> 00:32:32.409 align:center
…werden meer mensen zich ervan bewust
en werd het populairder.

00:32:34.078 --> 00:32:37.790 align:center
Om als een van de 20 beste
schoolbasketballers gekozen te worden…

00:32:37.873 --> 00:32:40.042 align:center
Dat blijft…
-Voor de rest van mijn leven…

00:32:40.125 --> 00:32:42.544 align:center
De opkomst
van de McDonald's All-American Game…

00:32:42.628 --> 00:32:47.424 align:center
…liet zwarte kinderen eerder dromen…

00:32:48.175 --> 00:32:51.470 align:center
…over hoe basketbal
hun leven kon veranderen.

00:32:53.347 --> 00:32:57.518 align:center
Toen McDonald's
in '85 een tv-partner kreeg…

00:32:57.601 --> 00:33:00.020 align:center
…om de wedstrijd uit te zenden,
veranderde alles.

00:33:00.104 --> 00:33:04.024 align:center
Welkom bij de achtste
McDonald's All-American Game…

00:33:04.108 --> 00:33:06.568 align:center
…mede mogelijk gemaakt door McDonald's.

00:33:06.652 --> 00:33:10.197 align:center
Een goed moment
voor de smaak van McDonald's.

00:33:10.739 --> 00:33:13.742 align:center
Ik ben Jim Thacker en dit is Dick Vitale.

00:33:13.826 --> 00:33:16.578 align:center
Vertel eens over deze wedstrijd
en het belang ervan.

00:33:16.662 --> 00:33:19.665 align:center
Dit wordt een echt spektakel.

00:33:19.748 --> 00:33:22.418 align:center
Topsporters op hun best.

00:33:22.626 --> 00:33:26.880 align:center
Het talent. Mensen als Magic Johnson,
Ralph Sampson, Patrick Ewing…

00:33:26.964 --> 00:33:30.092 align:center
…lieten hier zien
dat hun succes niet slechts een droom was.

00:33:30.175 --> 00:33:33.387 align:center
…McDonald's All-Americans zo meteen.

00:33:33.470 --> 00:33:36.348 align:center
De bal is voor team West in het wit.

00:33:36.432 --> 00:33:37.725 align:center
McDonald's salueert…

00:33:37.808 --> 00:33:39.560 align:center
De DeLorean, vleugeldeuren…

00:33:42.855 --> 00:33:45.774 align:center
Ik ben Danny Manning uit Lawrence, Kansas.

00:33:45.858 --> 00:33:48.944 align:center
Kenny Smith, Queens, New York.

00:33:49.445 --> 00:33:51.780 align:center
En de speler hier…

00:33:51.864 --> 00:33:52.948 align:center
Met 27 punten…

00:33:53.031 --> 00:33:55.325 align:center
…kansmaker voor de John Wooden-prijs.

00:33:59.455 --> 00:34:02.833 align:center
Ik leer en ga naar school.

00:34:02.916 --> 00:34:04.835 align:center
…links, nummer 43…

00:34:04.918 --> 00:34:07.254 align:center
…Derrick Coleman.

00:34:07.337 --> 00:34:09.548 align:center
Er is enorm veel talent.

00:34:09.631 --> 00:34:12.342 align:center
Elk jaar worden ze groter en beter.

00:34:12.426 --> 00:34:14.636 align:center
Je kunt geen goed teamspel verwachten…

00:34:14.720 --> 00:34:17.806 align:center
…aangezien ze niet
hebben kunnen samen oefenen.

00:34:17.890 --> 00:34:20.142 align:center
Ik ben ervan overtuigd…

00:34:20.225 --> 00:34:23.771 align:center
…dat televisie,
waar jij een belangrijke rol in speelt…

00:34:23.854 --> 00:34:27.858 align:center
…veel spelers individueler heeft gemaakt.

00:34:27.941 --> 00:34:31.028 align:center
Ze willen graag
spectaculair zijn en zich laten zien.

00:34:31.111 --> 00:34:32.571 align:center
Bedankt. Coach John Wooden.

00:34:32.654 --> 00:34:35.699 align:center
En dan nu
naar Dick Vitale en wat bonenstaken.

00:34:35.783 --> 00:34:37.326 align:center
Ik wil graag terugkomen…

00:34:37.409 --> 00:34:40.162 align:center
…uit de tv-wereld stappen en weer coachen.

00:34:40.245 --> 00:34:41.747 align:center
Moet je deze talenten zien.

00:34:41.830 --> 00:34:43.791 align:center
Ik weet dat ik dacht: ik kom op tv.

00:34:43.874 --> 00:34:45.083 align:center
GENERATIE 1988

00:34:45.167 --> 00:34:48.086 align:center
We moeten wat laten zien.

00:34:48.170 --> 00:34:51.548 align:center
Begin met Alonzo Mourning,
de topverdediger, de Hoya.

00:34:51.632 --> 00:34:54.510 align:center
Hij is een enorm talent
en kan goed blokkeren.

00:34:54.593 --> 00:34:55.969 align:center
Hoe goed?

00:34:56.053 --> 00:34:59.556 align:center
Zevenentwintig geblokkeerde worpen
in één wedstrijd.

00:34:59.640 --> 00:35:01.099 align:center
Gaat de andere kant op.

00:35:04.353 --> 00:35:06.021 align:center
Bob Hurley gebaart.

00:35:06.104 --> 00:35:07.731 align:center
Hij wil dat ze samenwerken.

00:35:07.815 --> 00:35:11.193 align:center
Zij denken: dit is All-Star.
Laat me gooien.

00:35:12.152 --> 00:35:14.696 align:center
We hadden heel veel talent.

00:35:14.780 --> 00:35:19.952 align:center
Twaalf van de 24 spelers
zijn 2,05 meter of langer.

00:35:20.035 --> 00:35:22.371 align:center
De lengte, het atletische vermogen…

00:35:22.913 --> 00:35:23.956 align:center
…de vaardigheid.

00:35:24.039 --> 00:35:25.165 align:center
Christian Laettner…

00:35:25.249 --> 00:35:28.710 align:center
…Stanley Roberts, Chris Jackson, Mahmoud…

00:35:28.794 --> 00:35:31.004 align:center
…Billy Owens, Shawn Kemp.

00:35:31.088 --> 00:35:36.468 align:center
In '88 leek het talent nog groter.

00:35:37.678 --> 00:35:39.388 align:center
Ik was een doelwit.

00:35:39.471 --> 00:35:40.681 align:center
Ze vielen mij aan.

00:35:41.849 --> 00:35:44.351 align:center
Kemp. Kracht in het blauw.

00:35:44.434 --> 00:35:45.602 align:center
Shawn Kemp.

00:35:46.478 --> 00:35:48.146 align:center
Shawn Kemp uit Elkhart…

00:35:48.230 --> 00:35:51.733 align:center
Shawn Kemp was toen
een van de meest atletische reuzen…

00:35:51.817 --> 00:35:53.694 align:center
…die ik ooit had gezien.

00:35:53.777 --> 00:35:56.154 align:center
Wat een talent. Rebound met de bal.

00:35:56.238 --> 00:35:59.116 align:center
Moet je die jongen zien. Meen je dat nou?

00:35:59.199 --> 00:36:01.034 align:center
Serieus?

00:36:01.118 --> 00:36:03.036 align:center
Dat is een potentiële superster.

00:36:03.120 --> 00:36:04.913 align:center
Dit zijn topspelers.

00:36:04.997 --> 00:36:07.040 align:center
Als ze op de universiteit spelen…

00:36:07.124 --> 00:36:09.209 align:center
…zullen ze meteen impact hebben.

00:36:09.293 --> 00:36:12.504 align:center
Mourning is zo'n intimiderende speler.

00:36:12.588 --> 00:36:16.174 align:center
Hij kan weleens de eerste schoolspeler…

00:36:16.258 --> 00:36:17.885 align:center
…in het olympische team worden.

00:36:17.968 --> 00:36:19.803 align:center
Niet omdat Thompson de coach is.

00:36:19.887 --> 00:36:24.683 align:center
Coach Thompson belde me en zei
dat we een jongeman nodig hadden.

00:36:24.766 --> 00:36:30.230 align:center
'Hij heet Alonzo Mourning
en hij is een grote fan van je.

00:36:30.314 --> 00:36:32.566 align:center
Je mag niets tegen hem zeggen…

00:36:32.649 --> 00:36:35.027 align:center
…maar ik wil zorgen dat hij je ziet.'

00:36:35.110 --> 00:36:38.614 align:center
Ik liep langs, groette hem…

00:36:40.365 --> 00:36:41.825 align:center
…en ging weer door.

00:36:42.534 --> 00:36:43.869 align:center
Hij zat daar zo…

00:36:45.412 --> 00:36:47.414 align:center
Die generatie in het bijzonder…

00:36:47.497 --> 00:36:52.169 align:center
…had wat echte zwaargewichten
en heel getalenteerde spelers…

00:36:52.252 --> 00:36:56.757 align:center
…dus al die coaches concurreerden
niet alleen op het veld…

00:36:56.840 --> 00:36:59.885 align:center
…maar ook bij het rekruteren.

00:37:00.344 --> 00:37:04.890 align:center
Sommige teams en coaches
gingen een grens over.

00:37:06.058 --> 00:37:08.352 align:center
Misschien vaker dan we weten.

00:37:08.435 --> 00:37:10.771 align:center
Daardoor kom ik snel in een gebied…

00:37:10.854 --> 00:37:14.399 align:center
…van universiteitssport dat ik haat,
zoals de meeste coaches.

00:37:14.483 --> 00:37:17.527 align:center
De noodzaak van het rekruteren…

00:37:17.611 --> 00:37:19.321 align:center
…en de ellende die het meebrengt.

00:37:19.404 --> 00:37:21.698 align:center
Rekruteren was in die tijd…

00:37:21.782 --> 00:37:23.700 align:center
…voor wie de film Blue Chips kent…

00:37:23.784 --> 00:37:26.495 align:center
Een witte, waardevolle sporter als ik…

00:37:26.578 --> 00:37:29.206 align:center
…verdient wat extra's, zo'n 30.000 dollar.

00:37:29.289 --> 00:37:31.083 align:center
Ik wil het graag contant.

00:37:31.166 --> 00:37:33.210 align:center
Rot op, Ricky.

00:37:33.293 --> 00:37:35.128 align:center
Alle scholen doen het, coach.

00:37:35.212 --> 00:37:37.965 align:center
Ik heb geen auto goedgekeurd voor Ricky.

00:37:38.048 --> 00:37:40.133 align:center
Maar wel dat zakenpartners…

00:37:40.217 --> 00:37:41.301 align:center
…doen wat nodig is.

00:37:41.969 --> 00:37:44.596 align:center
Zo ging het gewoon.

00:37:44.680 --> 00:37:48.517 align:center
Ik zal nooit verbitterd zijn
omdat iemand geld verdient.

00:37:48.600 --> 00:37:51.186 align:center
Iemand als Chris Mills
was voor mij de man.

00:37:51.269 --> 00:37:53.522 align:center
Een situatie tussen Mills en Kentucky.

00:37:53.605 --> 00:37:54.982 align:center
Iemand van de luchtvracht…

00:37:55.065 --> 00:37:57.651 align:center
…vond een open pakket…

00:37:57.734 --> 00:38:01.488 align:center
…voor de vader van Chris Mills
van de universiteit van Kentucky.

00:38:01.571 --> 00:38:04.491 align:center
Er zat $1000 in.

00:38:04.574 --> 00:38:09.830 align:center
De NCAA kwam
en wilde Chris Mills ondervragen…

00:38:09.913 --> 00:38:13.667 align:center
…over de beschuldiging…

00:38:13.750 --> 00:38:17.462 align:center
…dat hij betrokken was
bij een omkopingsschandaal.

00:38:17.546 --> 00:38:20.298 align:center
Er was geen bewijs tegen hem.

00:38:20.382 --> 00:38:21.967 align:center
Chris wist er niets van.

00:38:22.050 --> 00:38:25.554 align:center
Het was iets
tussen een assistent-coach en z'n vader.

00:38:25.637 --> 00:38:27.681 align:center
Claude Mills zou niets gekregen hebben.

00:38:27.764 --> 00:38:31.143 align:center
Kentucky zou geen geld hebben gestuurd.

00:38:31.226 --> 00:38:33.645 align:center
Ik zou hetzelfde zeggen.

00:38:33.729 --> 00:38:35.564 align:center
'Ik heb die $1000 nooit gekregen.

00:38:35.647 --> 00:38:38.233 align:center
Ik weet niet waar jullie het over hebben.'

00:38:38.316 --> 00:38:43.071 align:center
Voor mij was dat normaal
in de strijd om spelers.

00:38:43.155 --> 00:38:45.032 align:center
OPRICHTER SLAM MAGAZINE

00:38:45.115 --> 00:38:47.701 align:center
Ze kregen betaald en dat vind ik prima.

00:38:47.784 --> 00:38:51.997 align:center
We gaan bijna beginnen
met de 12e McDonald's All-American Game.

00:38:52.080 --> 00:38:53.957 align:center
Voor de introductie is hier…

00:38:54.041 --> 00:38:55.792 align:center
…de omroeper, Kevin Harlan.

00:38:55.876 --> 00:38:57.044 align:center
In die tijd…

00:38:57.127 --> 00:39:00.297 align:center
…zag je onbekenden bij de McDonald's Game.

00:39:00.380 --> 00:39:02.799 align:center
Matt Winston kwam binnen.
Ik dacht: hij is lang.

00:39:03.467 --> 00:39:05.927 align:center
En toen: die andere gast is enorm.

00:39:06.970 --> 00:39:08.263 align:center
Het was Shaquille O'Neal.

00:39:08.805 --> 00:39:12.893 align:center
Het was de perfecte kans voor Shaq…

00:39:12.976 --> 00:39:15.437 align:center
…om te zeggen: 'Hier ben ik.'

00:39:15.520 --> 00:39:16.730 align:center
Toen ik wegging…

00:39:16.813 --> 00:39:19.024 align:center
…zei hij:
'Hoelang zit je al in het leger?'

00:39:19.107 --> 00:39:22.694 align:center
Ik zei: 'Ik ben pas 13.'
Hij stond versteld.

00:39:22.778 --> 00:39:24.654 align:center
Bij z'n eerste interview met Vitale…

00:39:24.738 --> 00:39:27.991 align:center
…zag je al het karakter
van de Shaq die we kennen.

00:39:28.075 --> 00:39:30.786 align:center
De grappenmaker, altijd positief…

00:39:30.869 --> 00:39:32.829 align:center
…maar toch een beest op het veld.

00:39:33.747 --> 00:39:35.707 align:center
Ik had gehoord over Shaq…

00:39:35.791 --> 00:39:38.919 align:center
…maar kreeg de kans niet
om hem te zien spelen…

00:39:39.002 --> 00:39:41.296 align:center
…tot die wedstrijd.

00:39:41.379 --> 00:39:43.256 align:center
Hij liet zoveel mensen zien:

00:39:43.340 --> 00:39:47.219 align:center
'Ik ben fysiek groot,
maar ik kan met finesse spelen.'

00:39:48.345 --> 00:39:50.347 align:center
Toen Shaq de worp blokkeerde…

00:39:51.056 --> 00:39:52.974 align:center
…braken we met drie tegen één los.

00:39:53.058 --> 00:39:55.060 align:center
Ik rende naar rechts en dacht:

00:39:55.143 --> 00:39:57.813 align:center
ik ga tegen deze gast dunken.

00:39:57.896 --> 00:40:03.443 align:center
Shaq dunkte tegen Shaun Golden
alsof hij er niet eens stond.

00:40:03.527 --> 00:40:07.114 align:center
Het publiek werd wild,
maar Dick Vitale al helemaal.

00:40:07.197 --> 00:40:09.157 align:center
Shaquille heeft de bal.

00:40:12.577 --> 00:40:15.539 align:center
Niet te geloven. Ruim twee meter.

00:40:15.622 --> 00:40:16.832 align:center
Meen je dit nou?

00:40:18.250 --> 00:40:20.460 align:center
Meen je dit nou?

00:40:20.544 --> 00:40:22.295 align:center
Hou me tegen.

00:40:22.379 --> 00:40:24.297 align:center
Ik spring nog op m'n stoel.

00:40:24.381 --> 00:40:26.007 align:center
Dat kunnen ze bij de NBA niet.

00:40:27.551 --> 00:40:30.804 align:center
Ik dacht: jeetje.
Ik verwachtte de bal te krijgen…

00:40:30.887 --> 00:40:33.056 align:center
…maar toen hij dat deed, dacht ik…

00:40:33.140 --> 00:40:38.812 align:center
Dat hadden we nog nooit gezien
van iemand met zijn lengte.

00:40:39.312 --> 00:40:42.315 align:center
Als je iemand zo ziet gaan…

00:40:42.399 --> 00:40:46.111 align:center
…wil je er als guard op afgaan…

00:40:46.194 --> 00:40:48.196 align:center
…maar uiteindelijk ga je uit de weg.

00:40:48.280 --> 00:40:51.199 align:center
Shaq was niet de enige ster die avond.

00:40:51.283 --> 00:40:54.661 align:center
Er was een jongen
uit Jersey City, New Jersey.

00:40:54.744 --> 00:40:57.247 align:center
Bobby Hurley jr., door velen beschouwd…

00:40:57.330 --> 00:40:59.374 align:center
…als een van de beste spelers van de VS.

00:40:59.457 --> 00:41:02.878 align:center
Pass 'm, Bobby. Daar heb je het.

00:41:03.753 --> 00:41:05.922 align:center
Tracy Murray komt met de bal. Robinson.

00:41:06.006 --> 00:41:07.382 align:center
Robinson is een scorer.

00:41:07.465 --> 00:41:08.675 align:center
Kijk uit.

00:41:09.301 --> 00:41:11.469 align:center
Dat is een overtreding.

00:41:11.553 --> 00:41:13.597 align:center
Hij staat op, krijgt steun.

00:41:13.680 --> 00:41:16.933 align:center
Hurley was moedig met die overtreding.

00:41:17.017 --> 00:41:20.478 align:center
We vroegen ons allemaal af
wat Bobby dacht…

00:41:20.562 --> 00:41:23.148 align:center
…toen hij gewoon voor hem ging staan.

00:41:23.231 --> 00:41:25.901 align:center
Maar dat toonde zijn lef…

00:41:25.984 --> 00:41:27.444 align:center
…die Jersey-taaiheid.

00:41:27.527 --> 00:41:28.612 align:center
Ik moet zeggen…

00:41:28.695 --> 00:41:31.823 align:center
…dat ik het verschil
tussen Bobby Hurley en mij leerde…

00:41:31.907 --> 00:41:33.491 align:center
…want ik zou dat niet doen.

00:41:33.575 --> 00:41:36.328 align:center
Moet je hem zien. Hij denkt: kom maar op.

00:41:36.411 --> 00:41:37.579 align:center
Loop me omver.

00:41:39.873 --> 00:41:43.251 align:center
Bobby ging naar Duke omdat coach K
jongens rekruteerde…

00:41:43.335 --> 00:41:46.880 align:center
…die gestoord waren zoals hij.

00:41:46.963 --> 00:41:48.465 align:center
Daarom koos hij mij ook.

00:41:50.300 --> 00:41:54.930 align:center
Shaq lachte en viel.
Hij stond op en rende weg.

00:41:55.013 --> 00:41:57.057 align:center
…de assist vandaag, evenaart het record.

00:41:57.140 --> 00:41:58.391 align:center
Hier komt de reus.

00:41:58.475 --> 00:42:01.019 align:center
Moet je het publiek zien.
Shaquille O'Neal.

00:42:01.102 --> 00:42:03.230 align:center
De meest waardevolle speler.

00:42:03.313 --> 00:42:06.733 align:center
En die van East is Bobby Hurley.

00:42:06.816 --> 00:42:08.902 align:center
De jongens van ruim 1,80 en twee meter…

00:42:08.985 --> 00:42:12.364 align:center
…die de 12e McDonald's
All-American Game vertegenwoordigen.

00:42:20.789 --> 00:42:22.540 align:center
Duke won het kampioenschap in '91.

00:42:22.624 --> 00:42:25.418 align:center
In '91 waren er
zes McDonald's All-Americans.

00:42:25.502 --> 00:42:28.255 align:center
Dat is het totaal dat North Carolina…

00:42:28.338 --> 00:42:30.674 align:center
…in '82 had.

00:42:30.757 --> 00:42:33.134 align:center
Elk team dat kampioen werd…

00:42:33.218 --> 00:42:36.012 align:center
…had minstens één McDonald's All-American.

00:42:37.430 --> 00:42:41.726 align:center
Ik weet nog waar ik
naar de McDonald's Game van '91 keek.

00:42:41.810 --> 00:42:43.770 align:center
We hadden net…

00:42:43.853 --> 00:42:46.648 align:center
…ons eerste kampioenschap
bij Duke gewonnen op maandag…

00:42:46.731 --> 00:42:49.484 align:center
…en de wedstrijd was die zondag.

00:42:49.567 --> 00:42:51.861 align:center
Er was sowieso ongelooflijk talent…

00:42:51.945 --> 00:42:54.072 align:center
…in die wedstrijd.

00:42:54.155 --> 00:42:56.283 align:center
Maar om dan de vier jongens te zien…

00:42:56.366 --> 00:42:57.993 align:center
…die naar Michigan gingen…

00:42:59.202 --> 00:43:00.578 align:center
…was ongehoord.

00:43:03.039 --> 00:43:04.416 align:center
Anders dan vaak gedacht…

00:43:04.499 --> 00:43:08.044 align:center
…kwam de omslag in het
Amerikaanse basketbal niet in Michigan.

00:43:08.128 --> 00:43:13.675 align:center
Het was 1991 toen de geweldige vier
samen het veld opkwamen…

00:43:13.758 --> 00:43:15.593 align:center
…bij de McDonald's Game.

00:43:16.428 --> 00:43:19.597 align:center
Wij vieren waren,
naast Ray Jackson, uitgenodigd…

00:43:19.681 --> 00:43:21.516 align:center
…om mee te doen aan de Game.

00:43:21.599 --> 00:43:23.393 align:center
We vonden woonruimte.

00:43:23.476 --> 00:43:29.274 align:center
C-Webb en ik en Jimmy en Juwan
deelden kamers…

00:43:29.357 --> 00:43:31.401 align:center
…gescheiden door een badkamer.

00:43:32.068 --> 00:43:35.196 align:center
Daar bedachten we…

00:43:35.280 --> 00:43:38.742 align:center
…dat we de geweldige vijf zouden worden
en het spel veranderen.

00:43:38.825 --> 00:43:41.494 align:center
Dat is moeilijk te herhalen…

00:43:41.578 --> 00:43:44.956 align:center
…want dat was de introductie
van de zogenaamde cultuur.

00:43:45.040 --> 00:43:48.501 align:center
Wat je nu in de basketbalcultuur ziet…

00:43:48.585 --> 00:43:49.836 align:center
…komt van die jongens.

00:43:51.129 --> 00:43:52.630 align:center
WINNAAR SLAMDUNKWEDSTRIJD

00:43:52.714 --> 00:43:54.466 align:center
Die jongens kwamen van de straat.

00:43:54.549 --> 00:43:56.384 align:center
Ze kwamen met zelfvertrouwen.

00:43:56.468 --> 00:43:58.219 align:center
Hun kapsels.

00:43:58.303 --> 00:44:00.430 align:center
Ze vertegenwoordigden…

00:44:00.513 --> 00:44:03.850 align:center
…de jonge basketbalfans van de straat.

00:44:03.933 --> 00:44:07.228 align:center
Dat op het veld zien,
veranderde de cultuur.

00:44:08.563 --> 00:44:09.731 align:center
Chris Webber, Billy.

00:44:09.814 --> 00:44:11.900 align:center
Hij heeft al het lichaam van een prof.

00:44:11.983 --> 00:44:13.026 align:center
Zeker.

00:44:17.530 --> 00:44:21.284 align:center
Begin jaren 90 toonden
de McDonald's Games…

00:44:21.368 --> 00:44:23.620 align:center
…een dramatische verandering
in speelstijl.

00:44:23.953 --> 00:44:25.372 align:center
Hij is 2,21 meter.

00:44:26.498 --> 00:44:30.001 align:center
Veel spelers in die wedstrijd in 1991…

00:44:30.085 --> 00:44:33.046 align:center
…belichaamden wat we nu
'positieloos basketbal' noemen.

00:44:34.089 --> 00:44:36.966 align:center
C-Webb gooit naar de guard.

00:44:39.844 --> 00:44:41.679 align:center
Het lijkt nu misschien normaal.

00:44:42.722 --> 00:44:46.226 align:center
Perfecte timing. Je ziet Rose kijken
en de andere kant op gooien.

00:44:46.309 --> 00:44:47.852 align:center
Robinson scoort.

00:44:47.936 --> 00:44:50.480 align:center
Big Dog, bijna 2,10 meter…

00:44:50.563 --> 00:44:52.774 align:center
…was erop uit om te scoren.

00:44:52.857 --> 00:44:58.613 align:center
Hij had een van de gemeenste dunks
in de geschiedenis van de McDonald's Game.

00:44:58.696 --> 00:45:00.365 align:center
Hij vecht het niet aan…

00:45:00.448 --> 00:45:02.992 align:center
O, Glenn Robinson.

00:45:03.076 --> 00:45:06.996 align:center
We wilden
dat de Big Dog naar Michigan kwam.

00:45:07.080 --> 00:45:11.167 align:center
Nu kiezen spelers een team
waar ze de man kunnen zijn.

00:45:11.251 --> 00:45:14.170 align:center
'Ik haal m'n gemiddelde omhoog
en ga naar de league.'

00:45:14.254 --> 00:45:16.381 align:center
Wij wilden het spel veranderen.

00:45:16.464 --> 00:45:18.800 align:center
Toekomstige spelers
zeiden tegen Robinson:

00:45:18.883 --> 00:45:21.678 align:center
'Bij Purdue moet je vooraan spelen.'

00:45:21.761 --> 00:45:22.846 align:center
Naar Nathan.

00:45:23.388 --> 00:45:25.140 align:center
Terug naar Robinson. Precies.

00:45:26.099 --> 00:45:29.060 align:center
Met het tempo van Webber… Moet je kijken.

00:45:29.144 --> 00:45:33.189 align:center
Zes punten minder
dan Michael Jordans record.

00:45:33.481 --> 00:45:35.191 align:center
Best gooit een driepunter…

00:45:36.609 --> 00:45:37.861 align:center
Hij maakt gelijk.

00:45:39.988 --> 00:45:41.656 align:center
Je ziet de resterende tijd.

00:45:42.073 --> 00:45:43.032 align:center
Geen overtreding?

00:45:45.535 --> 00:45:47.245 align:center
Uitroepteken.

00:45:47.328 --> 00:45:49.205 align:center
Het lukt ze niet meer.

00:45:49.706 --> 00:45:53.418 align:center
Best gooit een driepunter,
maar is te laat.

00:45:54.210 --> 00:45:58.173 align:center
Wat een afsluiting.
Chris Webber heeft 28 punten gescoord.

00:45:59.382 --> 00:46:02.969 align:center
Ik denk dat je vier broeders zag
die beseften:

00:46:03.052 --> 00:46:05.221 align:center
we hebben dezelfde levensvisie…

00:46:05.305 --> 00:46:07.849 align:center
…ondanks verschillende achtergronden.

00:46:07.932 --> 00:46:13.521 align:center
Ze geloven allemaal in gewoon jezelf zijn.

00:46:14.147 --> 00:46:16.691 align:center
Dat is iets wat ze gemeen hebben.

00:46:17.442 --> 00:46:21.488 align:center
Hun band
bij de McDonald's All-American Game…

00:46:21.571 --> 00:46:23.490 align:center
…ging veel verder dan basketbal.

00:46:27.160 --> 00:46:29.496 align:center
Een echte groep vrienden.

00:46:29.579 --> 00:46:32.248 align:center
Ik weet nog dat ik het in bed keek.

00:46:33.374 --> 00:46:35.084 align:center
'Dit zijn de topscorers.'

00:46:35.502 --> 00:46:37.003 align:center
Ik zei tegen een vriend:

00:46:37.086 --> 00:46:39.005 align:center
'Ik ga ooit meedoen.'

00:46:39.088 --> 00:46:40.340 align:center
Mijn eerste droom.

00:46:40.924 --> 00:46:43.259 align:center
Moet je kijken. Een gesigneerd shirt.

00:46:43.968 --> 00:46:45.136 align:center
Te gek.

00:46:45.803 --> 00:46:47.055 align:center
Snap je?

00:46:47.138 --> 00:46:50.058 align:center
Ik ga het veld op en ga wat laten zien.

00:46:50.141 --> 00:46:51.726 align:center
Hoi, mam.

00:46:51.809 --> 00:46:53.770 align:center
Groeten aan m'n jongens in Inglewood.

00:46:53.853 --> 00:46:57.023 align:center
We kenden elkaar,
dus toen we gekozen werden…

00:46:57.106 --> 00:46:59.317 align:center
…was het fijn om bij elkaar te zijn.

00:46:59.400 --> 00:47:00.902 align:center
Iedereen had zelfvertrouwen.

00:47:00.985 --> 00:47:03.530 align:center
Iedereen vertegenwoordigde z'n stad.

00:47:03.613 --> 00:47:05.323 align:center
Dat zal ik nooit vergeten.

00:47:06.866 --> 00:47:09.869 align:center
Mensen vroegen me altijd
over de pleisters op m'n oor.

00:47:09.953 --> 00:47:12.205 align:center
Ik wilde altijd m'n oren laten piercen.

00:47:12.288 --> 00:47:14.582 align:center
Iedereen zei: 'Laten we het doen.'

00:47:14.666 --> 00:47:15.959 align:center
Ik zei: 'Kom op.'

00:47:16.042 --> 00:47:18.711 align:center
Maar je mocht toen
niet met oorbellen spelen…

00:47:18.795 --> 00:47:21.297 align:center
…dus we moesten
er pleisters overheen doen.

00:47:21.923 --> 00:47:23.675 align:center
Ik weet niet meer wie het waren…

00:47:23.758 --> 00:47:27.595 align:center
…maar wel dat er discussie was
en dat ze weggingen…

00:47:27.679 --> 00:47:30.098 align:center
…en allemaal met pleisters terugkwamen.

00:47:30.181 --> 00:47:32.225 align:center
Ik dacht: jullie hebben het echt gedaan.

00:47:35.103 --> 00:47:38.690 align:center
Iemand die aan die oorpiercings toegaf
in St Louis…

00:47:38.773 --> 00:47:40.733 align:center
…is waarschijnlijk aan vakantie toe.

00:47:40.817 --> 00:47:44.571 align:center
Dat was de eerste keer
dat ik de wedstrijd keek.

00:47:44.946 --> 00:47:47.115 align:center
Ik zette de tv aan…

00:47:47.198 --> 00:47:51.244 align:center
…en zag Paul Pierce,
Stephon Marbury, Shammgod…

00:47:51.327 --> 00:47:55.039 align:center
…Kevin Garnett, z'n energie,
Robert 'Tractor' Traylor, Vince Carter.

00:47:55.123 --> 00:48:00.420 align:center
We keken die tape keer op keer.

00:48:00.587 --> 00:48:03.548 align:center
Ik dacht: als dit het doel is…

00:48:03.631 --> 00:48:06.676 align:center
…de maatstaf, moet ik hieraan meedoen.

00:48:16.311 --> 00:48:18.104 align:center
En voor West een jongeman…

00:48:18.187 --> 00:48:21.107 align:center
…die veel aandacht trok,
Kevin Garnett uit Chicago.

00:48:21.190 --> 00:48:22.817 align:center
Wat een persoonlijkheid.

00:48:22.900 --> 00:48:25.111 align:center
Toen ik KG voor het eerst zag…

00:48:25.194 --> 00:48:27.530 align:center
…dacht ik: deze gast is gestoord.

00:48:27.614 --> 00:48:30.908 align:center
Hij kraamt onzin uit
tegen iedereen en tegen zichzelf.

00:48:31.534 --> 00:48:34.454 align:center
Ik had nog nooit zo'n intensiteit gezien.

00:48:36.539 --> 00:48:39.083 align:center
Schreeuwen na elk blok. Helemaal bezweet.

00:48:39.167 --> 00:48:40.501 align:center
Het druipt op je…

00:48:40.585 --> 00:48:43.046 align:center
Hij schreeuwt met spuug uit z'n mond.

00:48:43.129 --> 00:48:45.089 align:center
'Geef hier. Haal dat weg.'

00:48:45.173 --> 00:48:47.258 align:center
Zoiets had ik nog nooit gezien.

00:48:47.342 --> 00:48:49.636 align:center
Hij verhoogde meteen het niveau.

00:48:49.719 --> 00:48:51.512 align:center
Hij passt naar BJ McKie en…

00:48:52.388 --> 00:48:53.973 align:center
Een half-leaner.

00:48:54.557 --> 00:48:55.725 align:center
Geef je hem een tien?

00:48:56.392 --> 00:48:59.479 align:center
Beste balcontrole sinds Michael Jordan.

00:49:00.355 --> 00:49:01.606 align:center
Marbury…

00:49:02.231 --> 00:49:04.317 align:center
Aan de andere kant Louis Bullock.

00:49:06.486 --> 00:49:08.821 align:center
Ik was verbaasd
dat ik niet opgesteld stond.

00:49:08.905 --> 00:49:12.116 align:center
Ik ben de beste speler,
maar ik sta niet opgesteld?

00:49:12.200 --> 00:49:13.701 align:center
Toen ik uiteindelijk mocht…

00:49:13.785 --> 00:49:15.870 align:center
…wilde ik impact maken.

00:49:15.953 --> 00:49:18.581 align:center
Paul Pierce speelt in plaats van Mccoy.

00:49:18.665 --> 00:49:20.625 align:center
Nee, ze spelen allebei. Interessant.

00:49:20.708 --> 00:49:22.877 align:center
Maar er was veel verwarring die dag.

00:49:22.960 --> 00:49:25.254 align:center
Ik droeg Jelani McCoys shirt…

00:49:25.338 --> 00:49:27.256 align:center
…dus ze gaven hem wat van mijn punten.

00:49:27.340 --> 00:49:31.427 align:center
Twee 35's, omdat een shirt gestolen was
en ze er twee van McCoy hadden.

00:49:31.511 --> 00:49:34.097 align:center
Toen we aankwamen
bij de McDonald's Game…

00:49:34.180 --> 00:49:35.890 align:center
…zei men: 'Er ontbreken shirts.'

00:49:35.973 --> 00:49:38.226 align:center
Mensen hadden shirts gestolen.

00:49:38.309 --> 00:49:41.813 align:center
Jelani McCoy, de echte McCoy,
is terug op het veld, nummer 35.

00:49:41.896 --> 00:49:44.524 align:center
De andere McCoy is er ook, Paul Pierce.

00:49:44.607 --> 00:49:46.234 align:center
Het is verwarrend.

00:49:46.776 --> 00:49:51.030 align:center
We keken hier in LA en duimden voor Paul.

00:49:51.114 --> 00:49:52.824 align:center
Hij wilde een record.

00:49:54.075 --> 00:49:57.286 align:center
We telden z'n punten, want we dachten:

00:49:57.370 --> 00:50:00.081 align:center
Paul scoort straks meer punten dan Jordan.

00:50:01.040 --> 00:50:03.251 align:center
Onderlangs, gestolen door West.

00:50:03.334 --> 00:50:04.752 align:center
Aan de andere kant…

00:50:04.836 --> 00:50:06.587 align:center
Ik ging als een trein.

00:50:06.671 --> 00:50:07.630 align:center
Erin.

00:50:13.636 --> 00:50:16.514 align:center
Maar de statistici hoorden 'McCoy'…

00:50:16.597 --> 00:50:17.974 align:center
…en gaven hem de punten.

00:50:18.057 --> 00:50:21.060 align:center
Aan de andere kant
nummer 35, Jelani McCoy.

00:50:21.144 --> 00:50:23.146 align:center
Hij is op weg naar UCLA.

00:50:23.229 --> 00:50:24.230 align:center
Al die jaren…

00:50:24.313 --> 00:50:26.274 align:center
…was Paul Pierce de topscorer.

00:50:26.357 --> 00:50:28.693 align:center
Michael Jordan was lang de eerste, 30.

00:50:28.776 --> 00:50:30.278 align:center
Toen had ik volgens mij 28.

00:50:30.361 --> 00:50:32.739 align:center
Webber had ook zoiets.

00:50:32.822 --> 00:50:37.452 align:center
Ik keek de wedstrijd terug,
want ik had toen de videoband.

00:50:37.535 --> 00:50:38.536 align:center
Ter controle.

00:50:38.619 --> 00:50:41.080 align:center
Ik wist dat mijn ogen me niet bedrogen…

00:50:41.164 --> 00:50:42.915 align:center
…want toen ik het optelde…

00:50:42.999 --> 00:50:44.500 align:center
…had ik 30.

00:50:46.919 --> 00:50:48.337 align:center
Laatste vijf seconden.

00:50:48.421 --> 00:50:51.132 align:center
Paul heeft het record zeker verbroken.

00:50:51.215 --> 00:50:54.802 align:center
Ik weet niet of hij de erkenning kreeg.

00:50:54.886 --> 00:50:56.929 align:center
En Pierce gaat weer aan het werk.

00:50:57.013 --> 00:51:00.016 align:center
Hij maakte de sprong en rende terug.

00:51:00.099 --> 00:51:02.643 align:center
Als Paul dat record heeft gebroken…

00:51:03.436 --> 00:51:07.023 align:center
…zegt hij nu vast dat hij beter is dan MJ.

00:51:07.106 --> 00:51:10.109 align:center
Dat zou best kunnen.

00:51:10.193 --> 00:51:12.361 align:center
Dat wil ik dus uitzoeken.

00:51:13.821 --> 00:51:16.741 align:center
Blij voor Luechtefeld. Vaarwel, St. Louis.

00:51:18.618 --> 00:51:20.745 align:center
Ik herinner me de praat na de wedstrijd.

00:51:20.828 --> 00:51:23.831 align:center
'Waar gaat Kevin heen?'

00:51:23.915 --> 00:51:26.626 align:center
Er gaan geruchten
over North Carolina, Michigan…

00:51:26.709 --> 00:51:28.461 align:center
…maar hij zegt niets.

00:51:28.544 --> 00:51:31.464 align:center
Bij de McDonald's Game
zat hij daar rustig.

00:51:31.547 --> 00:51:36.260 align:center
We grapten over de geweldige vijf
bij de universiteit van Michigan.

00:51:36.344 --> 00:51:40.181 align:center
Ik, KG, 'Tractor' Traylor…

00:51:40.264 --> 00:51:42.850 align:center
…Paul en Stephon.

00:51:43.559 --> 00:51:48.189 align:center
Toen KG niet slaagde
voor het toelatingsexamen…

00:51:48.272 --> 00:51:50.274 align:center
…zei hij dat hij naar de league ging.

00:51:50.358 --> 00:51:52.360 align:center
Toen ik dat hoorde…

00:51:52.443 --> 00:51:54.654 align:center
…dacht ik: kan dat dan?

00:51:55.571 --> 00:51:57.406 align:center
Hij veranderde het spel voor altijd.

00:51:57.490 --> 00:52:01.160 align:center
De Minnesota Timberwolves
selecteren Kevin Garnett.

00:52:01.244 --> 00:52:03.996 align:center
Er vond een verschuiving plaats in '95.

00:52:04.080 --> 00:52:06.499 align:center
Als je uitblonk in de McDonald's Game…

00:52:06.582 --> 00:52:09.252 align:center
…kon je meteen naar de NBA.

00:52:09.335 --> 00:52:14.966 align:center
Garnett nam die sprong
en dat veranderde het spel.

00:52:15.049 --> 00:52:19.303 align:center
Wat Kevin destijds deed,
was niet de bedoeling.

00:52:19.387 --> 00:52:21.138 align:center
Iedereen zei: 'Niet doen.'

00:52:21.222 --> 00:52:22.557 align:center
Dus toen het gebeurde…

00:52:22.640 --> 00:52:24.267 align:center
MATT DAMON SPEELDE HEM

00:52:24.350 --> 00:52:25.810 align:center
…opende hij die deur.

00:52:28.855 --> 00:52:31.983 align:center
Als één het doet, volgt de rest.

00:52:32.066 --> 00:52:34.235 align:center
Iedereen dacht: dan kan ik het ook.

00:52:34.318 --> 00:52:35.528 align:center
GENERATIE 1996

00:52:35.611 --> 00:52:38.823 align:center
Spelers van de highschool
werden enorm populair.

00:52:38.906 --> 00:52:43.286 align:center
Kobe Bryant,
Jermaine O'Neal, Tracy McGrady.

00:52:43.369 --> 00:52:46.664 align:center
Toen die spelers naar de league gingen…

00:52:46.747 --> 00:52:50.668 align:center
…wilden ze
betere en jongere spelers hebben.

00:52:52.003 --> 00:52:53.713 align:center
Jonathan Bender wordt…

00:52:53.796 --> 00:52:56.257 align:center
…een uitstekende speler
voor Mississippi State.

00:52:56.340 --> 00:52:58.759 align:center
Driekwart veld, vanaf de uitlijn.

00:52:58.843 --> 00:53:02.805 align:center
In 1999 speelde Jonathan Bender
in de McDonald's All-American Game…

00:53:02.889 --> 00:53:04.974 align:center
…en hij zou naar Mississippi State gaan.

00:53:05.057 --> 00:53:10.646 align:center
Alles was geregeld, maar
er gebeurde die avond iets heel magisch.

00:53:10.730 --> 00:53:12.732 align:center
Ik ben blij aan te kondigen…

00:53:12.815 --> 00:53:17.862 align:center
…dat Michaels All-American-shirt,
nummer 23, buiten gebruik gesteld wordt.

00:53:17.945 --> 00:53:22.658 align:center
Na de wedstrijd van vanavond
zul je nummer 23 niet meer zien.

00:53:22.742 --> 00:53:26.954 align:center
Michael Jordan scoorde 30 punten,
wat nog steeds een record is.

00:53:27.038 --> 00:53:30.249 align:center
Toevallig werd zijn shirt
buiten gebruik gesteld.

00:53:30.333 --> 00:53:32.251 align:center
Naarmate de avond vorderde…

00:53:32.335 --> 00:53:34.337 align:center
…geloofde het publiek niet wat het zag.

00:53:34.420 --> 00:53:37.298 align:center
Ze gaan er echt voor.
-Ze gaan erbij staan.

00:53:37.381 --> 00:53:38.466 align:center
Dit is geweldig.

00:53:38.549 --> 00:53:41.761 align:center
Dit is een leuk einde
van een leuke wedstrijd.

00:53:42.762 --> 00:53:43.971 align:center
Daar heb je het.
-Gelukt.

00:53:45.598 --> 00:53:48.517 align:center
31 PUNTEN - NIEUW RECORD

00:53:49.060 --> 00:53:53.481 align:center
Hoeveel mensen kunnen zeggen
dat ze Air Jordan hebben weggevaagd?

00:53:54.607 --> 00:53:58.736 align:center
Hij brak tijdens de McDonald's
All-American Game het record…

00:53:58.819 --> 00:54:01.489 align:center
…van Michael Jordan.

00:54:01.572 --> 00:54:03.658 align:center
Dat werd een springplank voor hem.

00:54:03.741 --> 00:54:07.620 align:center
Hij kon naar de NBA
en daar maakte hij gebruik van.

00:54:07.703 --> 00:54:10.873 align:center
De Toronto Raptors
selecteren Jonathan Bender…

00:54:10.957 --> 00:54:14.085 align:center
…van Picayune Mississippi High School.

00:54:15.336 --> 00:54:17.213 align:center
Hoe is de instelling?

00:54:17.296 --> 00:54:18.673 align:center
ÉÉN DAG TOT DE WEDSTRIJD

00:54:18.756 --> 00:54:22.176 align:center
We gaan gewoon winnen.
Wacht, Kiki moet erbij.

00:54:22.969 --> 00:54:25.596 align:center
Zij gaat voor de Bruins spelen, dus…

00:54:25.680 --> 00:54:28.265 align:center
UCLA.
-Zoals het hoort.

00:54:28.349 --> 00:54:30.434 align:center
Kom op. Laat wat zien.

00:54:31.185 --> 00:54:32.937 align:center
Mijn doel de komende vier jaar…

00:54:33.020 --> 00:54:34.939 align:center
…is nationaal kampioen worden.

00:54:35.022 --> 00:54:38.317 align:center
Het eerste nationale kampioenschap
voor UCLA's damesteam.

00:54:38.401 --> 00:54:41.570 align:center
Op individueel vlak
wil ik eerste keus zijn voor de NBA…

00:54:41.654 --> 00:54:43.447 align:center
…en een goede carrière als prof.

00:54:43.531 --> 00:54:44.657 align:center
GENERATIE 2022

00:54:44.740 --> 00:54:47.576 align:center
Kampioenschappen, winnen,
gewoon veel succes hebben.

00:54:48.411 --> 00:54:50.246 align:center
Kiki Rice is geweldig.

00:54:50.329 --> 00:54:52.123 align:center
TEAMCOACH MEISJES 2022

00:54:52.206 --> 00:54:55.584 align:center
Ze is gewoon explosief, heel veelzijdig.

00:54:55.668 --> 00:54:59.338 align:center
Ze gaat hand in hand met Janiah Barker.

00:54:59.422 --> 00:55:02.883 align:center
Janiah is luidruchtig,
zowel op als buiten het veld.

00:55:10.558 --> 00:55:12.101 align:center
Hij is wazig.

00:55:13.978 --> 00:55:15.646 align:center
Je hebt één foto gemaakt.

00:55:16.188 --> 00:55:18.315 align:center
Wie moet ik…
Wie heeft de foto gemaakt?

00:55:28.534 --> 00:55:31.120 align:center
Oké? Laat maar zien.

00:55:33.539 --> 00:55:35.541 align:center
Die is van iemand anders.

00:55:40.296 --> 00:55:42.089 align:center
Toon me een blij meisje.

00:55:46.969 --> 00:55:50.556 align:center
Janiah Barker is
grappig, liefdevol, lang en maf.

00:55:51.724 --> 00:55:56.145 align:center
Maar op het veld
is ze fel, een leider, competitief…

00:55:56.228 --> 00:55:58.189 align:center
…een gedreven iemand.

00:55:58.272 --> 00:56:01.734 align:center
Het zijn twee heel verschillende mensen.

00:56:01.817 --> 00:56:04.737 align:center
West gaat verliezen en East gaat winnen.

00:56:04.820 --> 00:56:06.822 align:center
Ik wil MVP worden. Niets persoonlijks.

00:56:06.906 --> 00:56:09.492 align:center
Dit is mijn maatje.
-Je moet dan wel winnen.

00:56:12.203 --> 00:56:13.287 align:center
Waanideeën.

00:56:15.790 --> 00:56:18.125 align:center
Ik heb geen enkele prijs gewonnen.

00:56:18.209 --> 00:56:21.879 align:center
Naismith, Gatorade, niets…

00:56:21.962 --> 00:56:24.423 align:center
…dus dit is mijn kans om te laten zien…

00:56:24.507 --> 00:56:26.717 align:center
…dat ik de eerste keus ben
voor de selectie.

00:56:26.801 --> 00:56:30.721 align:center
We zien het geweldige spel van de dames…

00:56:30.805 --> 00:56:33.432 align:center
…zowel op de universiteit als in de WNBA…

00:56:33.516 --> 00:56:36.852 align:center
…en de opwinding die erdoor ontstaat.

00:56:36.936 --> 00:56:39.021 align:center
Maar er was een moment…

00:56:39.105 --> 00:56:41.899 align:center
…waarop vrouwen
vochten voor een gelijke positie.

00:56:41.982 --> 00:56:45.986 align:center
Het was 1997 en
de visie van de WNBA werd werkelijkheid.

00:56:46.070 --> 00:56:49.115 align:center
Toen de WNBA in '97 begon,
was er zoveel ophef.

00:56:49.198 --> 00:56:50.950 align:center
Iedereen had het erover.

00:56:51.033 --> 00:56:54.453 align:center
Je had stadions vol voor een W-wedstrijd.

00:56:54.537 --> 00:56:59.500 align:center
Na de Comets
kwam daar in 2000-2001 een eind aan.

00:56:59.583 --> 00:57:01.752 align:center
Er was niet zoveel aandacht meer.

00:57:01.836 --> 00:57:04.922 align:center
Het werd minder bij het vrouwenbasketbal.

00:57:05.005 --> 00:57:07.174 align:center
McDonald's bracht dat terug.

00:57:07.258 --> 00:57:09.426 align:center
Het was simpel. Destijds…

00:57:09.510 --> 00:57:11.595 align:center
…ging het altijd over de jongens…

00:57:11.679 --> 00:57:13.639 align:center
…en Bob…

00:57:13.722 --> 00:57:16.934 align:center
Hij had ideeën.
-Hij zei: 'En de meisjes dan?'

00:57:18.102 --> 00:57:21.147 align:center
Bob Geoghan kreeg
weerstand van de leiding.

00:57:21.230 --> 00:57:23.482 align:center
Je zegt: 'Ik wil het budget verdubbelen…

00:57:23.566 --> 00:57:26.235 align:center
…want er moet ook een meisjes-Game zijn.'

00:57:26.318 --> 00:57:28.404 align:center
En zij zeggen: 'Wacht even.

00:57:28.487 --> 00:57:30.739 align:center
Je geeft al anderhalf miljoen uit.

00:57:30.823 --> 00:57:33.284 align:center
Wil je drie miljoen uitgeven? Waarom?

00:57:33.367 --> 00:57:37.371 align:center
Is het populair genoeg
om het de moeite waard te maken?'

00:57:38.247 --> 00:57:42.877 align:center
Ik zag het voor me
als iets geweldigs voor de spelers…

00:57:42.960 --> 00:57:44.753 align:center
…voor de fans…

00:57:44.837 --> 00:57:48.048 align:center
…voor het goede doel en voor de sponsor.

00:57:48.132 --> 00:57:52.261 align:center
Met die win-winhouding zei ik:
'Dit is een goed idee.'

00:57:52.344 --> 00:57:55.514 align:center
Mijn coach kwam nonchalant
met een brief van McDonald's.

00:57:55.598 --> 00:57:56.974 align:center
GENERATIE 2002

00:57:57.057 --> 00:57:59.852 align:center
Ik dacht: er staat een McDonald's-logo op.

00:57:59.935 --> 00:58:01.187 align:center
Wat gebeurt hier?

00:58:01.270 --> 00:58:05.024 align:center
Ik maakte 'm open en ik las:
'Je bent uitgenodigd…

00:58:05.107 --> 00:58:08.110 align:center
…om mee te doen aan een McDonald's…'

00:58:08.194 --> 00:58:12.489 align:center
Ik dacht: hebben ze
een McDonald's Game voor meisjes?

00:58:12.573 --> 00:58:16.410 align:center
Ik mocht er deel van uitmaken,
maar ik begreep de omvang niet…

00:58:16.493 --> 00:58:21.040 align:center
…want het was de eerste Game voor vrouwen.

00:58:23.500 --> 00:58:27.129 align:center
We mochten
in Madison Square Garden spelen.

00:58:27.213 --> 00:58:31.258 align:center
Het was bovendien de eerste
McDonald's Game met damesteams.

00:58:31.342 --> 00:58:33.969 align:center
We vonden het allemaal
natuurlijk geweldig.

00:58:34.053 --> 00:58:37.306 align:center
We deden alle evenementen samen.

00:58:38.307 --> 00:58:42.311 align:center
Ik droeg toen cornrows.
Een grappig stijltje.

00:58:42.394 --> 00:58:45.773 align:center
Melo droeg toen ook vlechten.

00:58:45.856 --> 00:58:48.150 align:center
Hij gaf me een compliment…

00:58:48.234 --> 00:58:50.903 align:center
…net voordat we
driepunters gingen schieten.

00:58:50.986 --> 00:58:53.989 align:center
Amar'e was de opkomende ster.

00:58:54.073 --> 00:58:57.409 align:center
Iedereen had het over hem,
maar hij was heel respectvol.

00:58:57.493 --> 00:58:59.620 align:center
Hij kwam altijd even langs.

00:58:59.703 --> 00:59:02.957 align:center
Zelfs na de wedstrijd
gaf hij ons complimenten.

00:59:03.040 --> 00:59:06.335 align:center
Talent herkent talent.
Dat geldt ook voor basketballers.

00:59:06.418 --> 00:59:08.671 align:center
Ze waren heel aardig voor ons.

00:59:08.754 --> 00:59:12.216 align:center
Die vriendschappen blijven levenslang.

00:59:12.299 --> 00:59:16.887 align:center
Dat was onze eerste interactie
als McDonald's All-Americans…

00:59:16.971 --> 00:59:21.100 align:center
…waarbij het meisjes- en het jongensteam
elkaar echt steunden…

00:59:21.183 --> 00:59:24.103 align:center
…en blij waren met het succes
van de anderen.

00:59:26.981 --> 00:59:29.858 align:center
Augustus had nog niet getekend…

00:59:29.942 --> 00:59:31.777 align:center
…en was sensationeel…

00:59:31.860 --> 00:59:36.282 align:center
…waardoor ze veel interesse wekte.

00:59:36.365 --> 00:59:38.242 align:center
Vrouwen hebben een ander pad.

00:59:38.325 --> 00:59:41.829 align:center
We zien de jongens
geselecteerd worden, huilen…

00:59:41.912 --> 00:59:44.373 align:center
…hun ouders ook,
omdat hun leven verandert.

00:59:44.456 --> 00:59:46.875 align:center
Alsof ze de loterij gewonnen hebben.

00:59:46.959 --> 00:59:50.796 align:center
Wat verdiende
een NBA-nieuweling toen? Geen idee.

00:59:50.879 --> 00:59:53.382 align:center
Ik had een vriend die in de top vijf zat…

00:59:53.465 --> 00:59:57.219 align:center
…en hij verdiende
vier of vijf miljoen in z'n eerste jaar.

00:59:57.303 --> 01:00:02.683 align:center
Voor ons was het fijn
dat onze droom in vervulling was gegaan…

01:00:02.766 --> 01:00:06.770 align:center
…maar mijn ouders
moesten nog steeds elke dag werken.

01:00:06.854 --> 01:00:11.734 align:center
Ik moest nog steeds bedenken
hoe ik de rekeningen ging betalen.

01:00:11.817 --> 01:00:14.111 align:center
Het was ontmoedigend…

01:00:14.194 --> 01:00:18.574 align:center
…want de loonkloof
is belachelijk in Amerika…

01:00:18.657 --> 01:00:23.287 align:center
…en toch hoor je: 'Jullie zijn geweldig.
We willen dat dit wat wordt…'

01:00:23.370 --> 01:00:26.707 align:center
Maar de vooruitgang gaat zo langzaam.

01:00:27.750 --> 01:00:30.669 align:center
Toen we bij de WNBA kwamen,
grepen we de kans aan…

01:00:30.753 --> 01:00:33.172 align:center
…om te zorgen dat we een weg openden…

01:00:33.255 --> 01:00:35.341 align:center
…voor de meiden na ons.

01:00:35.424 --> 01:00:37.634 align:center
Zulke gebaren…

01:00:37.718 --> 01:00:41.388 align:center
…en kansen voor vrouwen
om zichzelf ook te bewijzen…

01:00:41.472 --> 01:00:43.766 align:center
…ontbraken, maar zijn heel belangrijk…

01:00:43.849 --> 01:00:46.685 align:center
…voor groei en succes
van het vrouwenbasketbal.

01:00:49.188 --> 01:00:53.359 align:center
Mijn ervaring als McDonald's All-American
zal ik nooit vergeten.

01:00:53.442 --> 01:00:56.820 align:center
Een paar jaar geleden
zat ik op jullie plek…

01:00:56.904 --> 01:00:59.615 align:center
…als een van de beste schoolbasketballers
van het land…

01:00:59.698 --> 01:01:02.618 align:center
…me klaarmakend
voor m'n eerste wedstrijd die op tv kwam.

01:01:03.077 --> 01:01:05.746 align:center
Ik droomde ook
van een carrière bij de NBA…

01:01:05.829 --> 01:01:09.249 align:center
…en zat in dezelfde situatie als jullie.

01:01:09.333 --> 01:01:13.170 align:center
Michael Jordan kwam op tv
en praatte tegen ons…

01:01:13.253 --> 01:01:16.757 align:center
…en ook al was het Mike…

01:01:16.840 --> 01:01:18.717 align:center
…we dachten: hou op.

01:01:18.801 --> 01:01:19.802 align:center
Je praat te veel.

01:01:19.885 --> 01:01:21.762 align:center
Ik ga dus niet hetzelfde doen.

01:01:21.845 --> 01:01:24.848 align:center
Ik laat jullie gaan.
Veel plezier deze week.

01:01:24.932 --> 01:01:28.185 align:center
Geniet ervan
en ik wacht op jullie bij de NBA.

01:01:30.270 --> 01:01:33.690 align:center
In juni 2001 speelde een groep van ons
in Colorado Springs…

01:01:33.774 --> 01:01:35.776 align:center
…bij het USA Basketball-trainingskamp.

01:01:35.859 --> 01:01:41.824 align:center
We deelden een kamer en Sean Dockery
uit Chicago, die met mij op Duke zat…

01:01:41.907 --> 01:01:43.826 align:center
…zei: 'Ik vertel m'n vrienden…

01:01:43.909 --> 01:01:46.412 align:center
…dat ik de allerbeste speler heb gezien.'

01:01:46.495 --> 01:01:49.498 align:center
Hij had het over LeBron, die toen 15 was.

01:01:49.581 --> 01:01:53.710 align:center
Met een Sports Illustrated-cover,
uitverkochte wedstrijden…

01:01:53.794 --> 01:01:57.631 align:center
…een pay-per-view-publiek,
is LeBron James overal.

01:01:57.714 --> 01:02:00.175 align:center
Zelfs David Letterman
moet in de rij staan.

01:02:00.259 --> 01:02:02.010 align:center
Deze jongen is populair.

01:02:04.555 --> 01:02:07.391 align:center
Het is LeBron James,
om wie sneakerbedrijven…

01:02:07.474 --> 01:02:12.396 align:center
…vechten met deals
van 20 tot 30 miljoen dollar.

01:02:12.479 --> 01:02:15.566 align:center
En hij heeft nog niet eens
een schoolbal gehad.

01:02:16.191 --> 01:02:19.403 align:center
Ik zie het als een kans
voor mijn teamgenoten en mij.

01:02:19.486 --> 01:02:23.031 align:center
Elke keer als ik speel,
zien ze ook mijn teamgenoten.

01:02:23.115 --> 01:02:26.618 align:center
Voor mij komt het team dus
op de eerste plaats.

01:02:26.702 --> 01:02:27.995 align:center
Voor LeBron James…

01:02:28.078 --> 01:02:31.206 align:center
…kwam schoolbasketbal niet echt op tv.

01:02:31.290 --> 01:02:34.793 align:center
De hype en publiciteit
bereikten een hoogtepunt.

01:02:34.877 --> 01:02:37.004 align:center
Iedereen kende hem…

01:02:37.087 --> 01:02:40.674 align:center
…dus er ontstond
een mediagekte in Cleveland.

01:02:40.757 --> 01:02:43.760 align:center
Kun je vertellen over je ervaring…

01:02:43.844 --> 01:02:46.388 align:center
Wat je allemaal hebt meegemaakt
deze paar dagen?

01:02:48.015 --> 01:02:50.100 align:center
Hij was zo nuchter…

01:02:50.184 --> 01:02:51.977 align:center
…ondanks de hype.

01:02:52.060 --> 01:02:54.438 align:center
Hij was een gewone jongen uit Akron.

01:02:54.521 --> 01:02:56.732 align:center
Nu was hij het middelpunt.

01:02:56.815 --> 01:03:00.986 align:center
Het voelde alsof er
iets gigantisch gebeurde met LeBron James…

01:03:01.069 --> 01:03:03.739 align:center
…in de McDonald's
All-American Game van 2003.

01:03:03.822 --> 01:03:06.533 align:center
Iedereen van Dick Vitale
tot de Hamburglar…

01:03:06.617 --> 01:03:09.328 align:center
…en Ronald zelf
wist dat LeBron James zou spelen…

01:03:09.411 --> 01:03:12.164 align:center
…in de McDonald's
High School All-American Game.

01:03:12.247 --> 01:03:14.833 align:center
Die vond tenslotte plaats
in Cleveland, Ohio…

01:03:14.917 --> 01:03:19.129 align:center
…slechts 45 minuten rijden
voor King James…

01:03:19.213 --> 01:03:21.715 align:center
…voor zijn laatste wedstrijd als amateur.

01:03:21.798 --> 01:03:23.258 align:center
Gund Arena, Cleveland, Ohio…

01:03:23.342 --> 01:03:28.764 align:center
…de plek van de 26e McDonald's
Boys High School All-American Game.

01:03:28.847 --> 01:03:31.350 align:center
Dit wordt een heel bijzondere wedstrijd…

01:03:31.433 --> 01:03:34.603 align:center
…met LeBron James
tegen de rest van de All-Americans.

01:03:34.686 --> 01:03:36.522 align:center
Je hebt hem vaak zien domineren…

01:03:36.605 --> 01:03:38.482 align:center
…maar kan hij tegen deze spelers op?

01:03:38.565 --> 01:03:43.487 align:center
Is het heiligschennis om te zeggen
dat hij misschien overschat wordt?

01:03:43.570 --> 01:03:45.739 align:center
Hij wordt vergeleken met de besten ooit.

01:03:45.822 --> 01:03:47.157 align:center
Is dat een terechte vraag?

01:03:47.241 --> 01:03:50.118 align:center
Zijn spelers beginnen defensief.

01:03:50.953 --> 01:03:54.873 align:center
Chris Paul naar LeBron James.
Dat duurde niet lang.

01:03:54.957 --> 01:03:57.042 align:center
Hij wijst naar ze op de terugweg.

01:03:57.125 --> 01:03:59.419 align:center
Hij geeft onbaatzuchtig de bal weg…

01:03:59.503 --> 01:04:01.630 align:center
…en Michael Jones maakt het mooi af.

01:04:01.713 --> 01:04:03.632 align:center
Je lijkt het naar je zin te hebben…

01:04:03.715 --> 01:04:05.551 align:center
…maar ik dacht dat je zou dunken.

01:04:05.634 --> 01:04:07.553 align:center
Je betrekt je teamgenoten erbij.

01:04:07.636 --> 01:04:08.845 align:center
Wat dacht je precies?

01:04:08.929 --> 01:04:11.682 align:center
Als je teamgenoten meedoen,
is het veel leuker.

01:04:11.765 --> 01:04:12.891 align:center
Niet egoïstisch zijn.

01:04:12.975 --> 01:04:15.852 align:center
We spelen als een team.
We staan gelukkig met 12 voor.

01:04:20.524 --> 01:04:22.067 align:center
Time-out op het veld.

01:04:22.150 --> 01:04:25.445 align:center
LeBron James' moment, vlak bij Akron…

01:04:25.529 --> 01:04:27.531 align:center
…en de fans genieten ervan.

01:04:27.614 --> 01:04:30.409 align:center
Hier is coach Wooden met de presentatie…

01:04:30.492 --> 01:04:32.744 align:center
…van de trofee voor LeBron James.

01:04:32.828 --> 01:04:34.830 align:center
…LeBron James.

01:04:36.331 --> 01:04:39.293 align:center
Je bent de beste
die ik gezien heb. Succes.

01:04:39.376 --> 01:04:41.211 align:center
Als je nooit van ze had gehoord…

01:04:41.295 --> 01:04:43.714 align:center
…en de wedstrijd keek, zou je dan denken…

01:04:43.797 --> 01:04:46.091 align:center
…dat hij de beste speler was?
-Zeker.

01:04:46.174 --> 01:04:48.218 align:center
Deze avond draaide om LeBron James.

01:04:48.302 --> 01:04:51.513 align:center
Ik was wat sceptisch.
Ik zag hem vorig jaar trainen.

01:04:51.597 --> 01:04:53.682 align:center
Dit jaar zag ik hem bij ESPN.

01:04:53.765 --> 01:04:56.351 align:center
Hij is net zo goed als er beweerd wordt.

01:04:56.435 --> 01:04:58.979 align:center
We kregen te zien wat LeBron kon…

01:04:59.062 --> 01:05:02.107 align:center
…als nummer 32, een eerbetoon aan Magic…

01:05:02.190 --> 01:05:05.861 align:center
…en het was de enige keer
dat we hem in een dunkwedstrijd zagen.

01:05:05.944 --> 01:05:07.487 align:center
Hij is er klaar voor.

01:05:07.571 --> 01:05:08.947 align:center
Daarom zijn we hier.

01:05:09.031 --> 01:05:12.034 align:center
Ik ben bang dat hij uit z'n broek springt.

01:05:12.451 --> 01:05:14.328 align:center
Hij neemt de tijd.

01:05:15.621 --> 01:05:17.664 align:center
Mijn hemel.

01:05:18.790 --> 01:05:20.792 align:center
Was dat de eerste?

01:05:27.758 --> 01:05:30.260 align:center
LeBron liet zien hoe groot hij was…

01:05:30.344 --> 01:05:32.262 align:center
…en hoe volwassen…

01:05:32.346 --> 01:05:34.014 align:center
…wat hij ook in de NBA deed.

01:05:34.097 --> 01:05:36.642 align:center
Maar nu is het voor altijd vastgelegd.

01:05:37.476 --> 01:05:39.394 align:center
Prachtige worp.

01:05:39.478 --> 01:05:40.646 align:center
O, mijn god.

01:05:43.148 --> 01:05:46.610 align:center
Een jaar geleden,
op het McDonald's All-American-feest…

01:05:46.693 --> 01:05:49.488 align:center
…één woord: LeBron.
De scholier van glorie…

01:05:49.571 --> 01:05:52.491 align:center
…won de slamdunk-wedstrijd en werd de MVP.

01:05:52.574 --> 01:05:56.286 align:center
De slamdunk-winnaar van dit jaar
wordt geen MVP, want ze speelt niet.

01:05:56.370 --> 01:05:57.621 align:center
Ja, ze.

01:05:58.538 --> 01:06:00.791 align:center
Ze verloren van een meisje.

01:06:00.874 --> 01:06:04.503 align:center
Vanavond is er
een gemengde slamdunk-wedstrijd.

01:06:04.586 --> 01:06:06.463 align:center
Carmelo Anthony weet van dunks.

01:06:06.546 --> 01:06:09.549 align:center
Zou je je ooit
door een meisje laten verslaan?

01:06:09.633 --> 01:06:12.803 align:center
Nee.
-Candace Parker, die naar Tennessee gaat.

01:06:13.679 --> 01:06:15.889 align:center
Ze verbergt haar ogen.
-Geblinddoekt.

01:06:16.848 --> 01:06:18.475 align:center
Van iedereen een tien.

01:06:18.558 --> 01:06:21.853 align:center
Er is geschiedenis geschreven
hier in Oklahoma City.

01:06:22.604 --> 01:06:24.106 align:center
Candace Parker, de winnares.

01:06:24.189 --> 01:06:26.483 align:center
Mijn broer speelde in het buitenland…

01:06:26.566 --> 01:06:28.860 align:center
…dus hij vroeg hoe het gegaan was.

01:06:28.944 --> 01:06:30.654 align:center
ZEVENVOUDIG WNBA ALL-STAR

01:06:30.737 --> 01:06:34.032 align:center
Ik weet nog dat ik zei: 'Ik heb gewonnen.'

01:06:34.116 --> 01:06:36.618 align:center
Toen hij ophing,
geloofde hij me nog steeds niet.

01:06:36.702 --> 01:06:40.414 align:center
Vanavond zien we welke toekomstige ster
aan de verwachtingen kan voldoen…

01:06:40.497 --> 01:06:43.417 align:center
…terwijl de beste schoolbasketballers
het veld betreden…

01:06:43.500 --> 01:06:47.879 align:center
…in de 27e McDonald's
All-American High School Game.

01:06:47.963 --> 01:06:51.216 align:center
Er heerste het gevoel
dat er dingen zouden veranderen…

01:06:51.299 --> 01:06:54.803 align:center
…dat de NBA en de Players Association…

01:06:54.886 --> 01:06:59.266 align:center
…zouden zorgen dat schoolbasketballers
niet meer meteen naar de NBA mochten…

01:06:59.349 --> 01:07:04.104 align:center
…dus de paar jaar daarop waren
bij de McDonald's All-American Games…

01:07:04.187 --> 01:07:05.772 align:center
…alle scouts aanwezig…

01:07:05.856 --> 01:07:08.108 align:center
…omdat het de laatste keer kon zijn.

01:07:08.191 --> 01:07:09.901 align:center
Er was onzekerheid…

01:07:09.985 --> 01:07:13.029 align:center
…over hoe het er
in de toekomst uit zou zien.

01:07:13.113 --> 01:07:16.867 align:center
Tim, meer NBA-scouts kijken
deze wedstrijd dan ooit tevoren.

01:07:16.950 --> 01:07:19.953 align:center
Ja, David, dit zou de competitiefste…

01:07:20.036 --> 01:07:23.999 align:center
…McDonald's All-Star Game
in hun 27-jarige geschiedenis kunnen zijn.

01:07:24.082 --> 01:07:27.919 align:center
Alle 29 NBA-teams zijn vertegenwoordigd
hier in Oklahoma City.

01:07:28.003 --> 01:07:31.631 align:center
Negen van de jongens overwegen
direct naar de NBA te gaan…

01:07:31.715 --> 01:07:33.800 align:center
…afhankelijk van hun prestaties.

01:07:33.884 --> 01:07:36.094 align:center
Ze werken allemaal hard.

01:07:37.387 --> 01:07:39.931 align:center
Tegengehouden door Josh Smith.

01:07:40.015 --> 01:07:42.517 align:center
Wat een blok.
-Ongelooflijke hoogte.

01:07:42.601 --> 01:07:45.020 align:center
Jeetje.
-Ik zei toch…

01:07:45.103 --> 01:07:48.732 align:center
…dat ze indruk willen maken op de scouts?

01:07:48.815 --> 01:07:50.734 align:center
Hun selectie staat op het spel.

01:07:50.817 --> 01:07:52.736 align:center
Dit is geen normale All-Star Game.

01:07:52.819 --> 01:07:56.990 align:center
Atletische bewegingen zoals van Josh Smith
leveren een hogere plek op.

01:07:57.073 --> 01:07:59.409 align:center
Washington naar Smith.

01:08:00.827 --> 01:08:03.914 align:center
Josh Smith aan beide kanten.

01:08:03.997 --> 01:08:06.124 align:center
JR Smith blijft indruk maken.

01:08:06.208 --> 01:08:09.169 align:center
Ik ben Roy Williams. Ik zet ook de tv uit.

01:08:09.252 --> 01:08:13.423 align:center
Het wordt een lange avond
in Chapel Hill voor we weten…

01:08:13.507 --> 01:08:14.966 align:center
…of hij gaat studeren.

01:08:15.050 --> 01:08:17.344 align:center
Dwight, jij krijgt straks je eerste loon.

01:08:17.427 --> 01:08:19.179 align:center
Wat ga je als eerste kopen?

01:08:19.262 --> 01:08:22.057 align:center
Een mooie auto voor m'n ouders.

01:08:22.140 --> 01:08:24.184 align:center
Heel goed. Geniet ervan.

01:08:24.267 --> 01:08:25.727 align:center
En hij doet…

01:08:25.811 --> 01:08:29.689 align:center
…op 12 april een officiële aankondiging
over de NBA.

01:08:29.773 --> 01:08:32.776 align:center
Moet Sebastian Telfair blijven
of naar de NBA gaan?

01:08:32.859 --> 01:08:34.736 align:center
Wij vinden dat hij moet blijven…

01:08:34.820 --> 01:08:37.197 align:center
…maar als hij als eerste gekozen wordt…

01:08:37.280 --> 01:08:41.535 align:center
…en zijn familie
uit een arme buurt in de Bronx kan halen…

01:08:41.618 --> 01:08:42.869 align:center
…moet hij gaan.

01:08:42.953 --> 01:08:44.955 align:center
Je deed precies wat je moest doen.

01:08:45.497 --> 01:08:47.958 align:center
Precies wat je moest doen.
Je leidde de aanval.

01:08:48.041 --> 01:08:51.002 align:center
Dat was fantastisch.
Je hoefde hier niet te scoren.

01:08:51.086 --> 01:08:54.089 align:center
Dat is wat iedereen wilde zien.
Ik ben trots op je.

01:08:55.298 --> 01:08:56.508 align:center
Dank je wel.

01:08:59.469 --> 01:09:00.804 align:center
Later.

01:09:02.389 --> 01:09:03.849 align:center
Geweldig.

01:09:03.932 --> 01:09:08.186 align:center
Je deed niets anders
dan wat je hoorde te doen.

01:09:08.270 --> 01:09:10.105 align:center
Het team leiden.

01:09:10.188 --> 01:09:14.192 align:center
Je speelde zoals een echte lead guard
hoort te spelen.

01:09:14.276 --> 01:09:16.736 align:center
Niemand doet dat, behalve jij.

01:09:16.820 --> 01:09:18.905 align:center
Bedankt.
-Omdat je een prof bent.

01:09:18.989 --> 01:09:20.323 align:center
Ja?
-Ja.

01:09:20.407 --> 01:09:21.283 align:center
Ik hoop het.

01:09:21.950 --> 01:09:24.786 align:center
David Stern, bestuurslid van de NBA…

01:09:24.870 --> 01:09:26.037 align:center
…had ook wat te zeggen.

01:09:26.121 --> 01:09:29.165 align:center
Hij zei: 'We zouden graag
een jaar toevoegen.'

01:09:29.249 --> 01:09:31.877 align:center
Dat spelers dus twee jaar wachten
voor de NBA.

01:09:31.960 --> 01:09:35.088 align:center
'Maar de spelersbond NBPA wil dat niet.

01:09:35.171 --> 01:09:39.426 align:center
Onze regel is dat ze pas
in aanmerking komen als ze 19 zijn.'

01:09:39.968 --> 01:09:44.681 align:center
In 2006 voerde de NBPA de éénjaarregel in.

01:09:44.764 --> 01:09:48.476 align:center
Spelers moesten één jaar studeren
of in ieder geval…

01:09:48.560 --> 01:09:51.187 align:center
…een tussenjaar gehad hebben.

01:09:51.271 --> 01:09:54.983 align:center
Opeens stond er dus minder op het spel.

01:09:56.568 --> 01:10:00.196 align:center
Maar zelfs met die wijziging
betekende het nog steeds iets.

01:10:00.280 --> 01:10:04.993 align:center
Het was nog steeds een doel voor je…

01:10:05.076 --> 01:10:07.412 align:center
…als je jong was.

01:10:07.495 --> 01:10:10.832 align:center
Het is nog steeds iets
wat grote trots brengt…

01:10:10.916 --> 01:10:15.503 align:center
…voor deze mannen en vrouwen
die gekozen worden.

01:11:06.888 --> 01:11:09.474 align:center
Toen ik hoorde dat ik gekozen was…

01:11:09.557 --> 01:11:10.892 align:center
…kwam er een droom uit.

01:11:11.476 --> 01:11:14.562 align:center
Ik keek toen ik klein was
en droomde ervan om mee te doen.

01:11:14.646 --> 01:11:17.983 align:center
Om eindelijk
een McDonald's All-American te zijn…

01:11:18.066 --> 01:11:19.275 align:center
…betekent alles voor me.

01:11:20.652 --> 01:11:23.113 align:center
Laat niemand je dromen bepalen.

01:11:23.196 --> 01:11:25.907 align:center
Laat niemand je bang maken.
Zij zien jouw dromen niet.

01:11:25.991 --> 01:11:27.367 align:center
DE AVOND VOOR DE WEDSTRIJD

01:11:27.450 --> 01:11:29.786 align:center
God gaf die aan jou.

01:11:29.869 --> 01:11:32.914 align:center
Geef je dromen dus nooit op
om wat anderen zeggen.

01:11:32.998 --> 01:11:34.958 align:center
Ik heb m'n schoolbal gemist.

01:11:35.041 --> 01:11:37.002 align:center
Schoolbal, 26 maart.

01:11:37.085 --> 01:11:40.964 align:center
McDonald's All-American,
de 25e tot en met de 30e.

01:11:41.047 --> 01:11:43.091 align:center
Ik wilde gaan in m'n jurkje…

01:11:43.174 --> 01:11:48.054 align:center
…met m'n rode kant en hakken,
maar het is niet erg.

01:11:48.138 --> 01:11:50.640 align:center
Misschien haal ik m'n jurk
om foto's te maken…

01:11:50.724 --> 01:11:53.685 align:center
…als we terug zijn.
Alleen voor de foto's.

01:11:53.768 --> 01:11:56.146 align:center
Het is wel gek dat ik het gemist heb.

01:11:56.229 --> 01:11:58.273 align:center
Maar het zal het zeker waard zijn.

01:11:58.356 --> 01:12:02.027 align:center
Afhankelijk van hoe ik morgen speel.

01:12:02.110 --> 01:12:04.070 align:center
Gescheurde lip.

01:12:04.529 --> 01:12:06.948 align:center
Gezwollen pink.

01:12:08.533 --> 01:12:09.701 align:center
Hij knakte.

01:12:09.784 --> 01:12:11.494 align:center
Gezwollen, m'n lip…

01:12:11.578 --> 01:12:14.497 align:center
…m'n vinger is misschien gebroken…

01:12:14.581 --> 01:12:17.792 align:center
…maar dat hoort erbij. Ik klaag niet.

01:12:17.876 --> 01:12:22.297 align:center
Sommige mensen gebruiken dat als smoes.

01:12:22.380 --> 01:12:26.051 align:center
Ik zeg: 'M'n pink is gebroken
en ik word alsnog de MVP.'

01:12:31.848 --> 01:12:34.059 align:center
Ik had vroeger niets.

01:12:34.142 --> 01:12:35.226 align:center
Ik had vroeger niets.

01:12:35.310 --> 01:12:38.646 align:center
Als ik dus zie waar ik nu ben…

01:12:38.730 --> 01:12:40.774 align:center
…ben ik dankbaar voor iedereen.

01:12:41.900 --> 01:12:44.402 align:center
Het is gestoord.
Om in deze positie te zijn…

01:12:59.876 --> 01:13:01.002 align:center
Sorry.

01:13:02.295 --> 01:13:06.758 align:center
Ik heb het allemaal te danken
aan m'n ouders en coaches.

01:13:06.841 --> 01:13:08.885 align:center
Mijn familie is hiervoor verhuisd.

01:13:08.968 --> 01:13:11.262 align:center
Ze pakten alles wat ze hadden…

01:13:11.346 --> 01:13:14.015 align:center
…en verhuisden
van een huis naar een appartement.

01:13:14.099 --> 01:13:16.810 align:center
Ik deelde een kamer met m'n broer.

01:13:16.893 --> 01:13:18.770 align:center
De eerste keer dat ik dat deed.

01:13:18.853 --> 01:13:21.064 align:center
Hij moest ook dingen opofferen.

01:13:21.147 --> 01:13:23.858 align:center
Als je met God praat…

01:13:24.484 --> 01:13:26.027 align:center
…vraag je je af waarom.

01:13:26.111 --> 01:13:27.987 align:center
Maar dan gebeurt er zoiets.

01:13:28.071 --> 01:13:32.033 align:center
Hij laat je zien
waarom je die dingen moest doorstaan.

01:13:32.867 --> 01:13:35.370 align:center
Ik weet hoe het is om niets te hebben…

01:13:35.453 --> 01:13:37.914 align:center
…dus dit voelt als een zegen.

01:13:41.501 --> 01:13:42.919 align:center
Dit is mijn kans.

01:13:44.087 --> 01:13:45.630 align:center
Ik moet die aangrijpen.

01:13:45.755 --> 01:13:49.884 align:center
DE DAG VAN DE WEDSTRIJD

01:13:56.724 --> 01:13:57.684 align:center
Kom op.

01:13:57.767 --> 01:13:59.894 align:center
East op drie. Eén, twee, drie…
-East.

01:13:59.978 --> 01:14:02.522 align:center
Kiki, Flau'jae, Chance…

01:14:02.605 --> 01:14:05.233 align:center
…Ruby, Justine, Raegan…

01:14:05.316 --> 01:14:07.443 align:center
…Ayanna, Lauren, Janiah.

01:14:07.527 --> 01:14:08.403 align:center
Mooi.

01:14:11.156 --> 01:14:13.950 align:center
Gezien de geschiedenis en cultuur…

01:14:14.033 --> 01:14:16.452 align:center
…achter de McDonald's All-American…

01:14:16.536 --> 01:14:17.829 align:center
…maakte er deel van zijn…

01:14:17.912 --> 01:14:20.623 align:center
…mijn ouders supertrots.

01:14:29.382 --> 01:14:33.887 align:center
Ik ben dankbaar dat ik die brief kreeg…

01:14:33.970 --> 01:14:36.097 align:center
…die me uitnodigde om deel te nemen…

01:14:36.181 --> 01:14:38.099 align:center
GENERATIE 2002

01:14:38.183 --> 01:14:40.518 align:center
…aan iets wat nu eeuwig zal voortleven.

01:14:44.189 --> 01:14:46.983 align:center
Toen ik met mijn ouders naar ESPN keek
en mijn naam zag…

01:14:47.066 --> 01:14:49.235 align:center
Ik had nooit gedacht…

01:14:49.319 --> 01:14:51.613 align:center
…dat ik tussen de beste spelers zou staan.

01:14:57.243 --> 01:14:59.704 align:center
Geef ons een wedstrijd
en we geven een show.

01:14:59.787 --> 01:15:02.498 align:center
Geef ons een platform
en we maken er gebruik van.

01:15:02.582 --> 01:15:04.959 align:center
Zet ons op tv en mensen zullen kijken.

01:15:05.919 --> 01:15:09.339 align:center
De avond vol sterren
uit het schoolbasketbal is terug.

01:15:09.422 --> 01:15:14.844 align:center
Een van de opvallenden, Flau'jae Johnson,
ster op het veld en door de microfoon.

01:15:16.304 --> 01:15:20.183 align:center
Tot nu toe precies wat we verwachtten,
behendig talent.

01:15:21.017 --> 01:15:23.102 align:center
Een sterke blok van Ayanna Patterson.

01:15:25.146 --> 01:15:27.273 align:center
Barker is al actief.

01:15:27.357 --> 01:15:29.859 align:center
Twee tegen één… Barker maakt het zelf af.

01:15:29.943 --> 01:15:32.320 align:center
Alle zes raak.

01:15:32.403 --> 01:15:34.530 align:center
Ashlyn Watkins tegen Rice…

01:15:34.614 --> 01:15:37.325 align:center
…gooit 'm erin en een overtreding.

01:15:40.620 --> 01:15:43.039 align:center
Ze gooit. Johnson over Rice heen…

01:15:43.122 --> 01:15:46.167 align:center
Johnson richting de basket, voor East.

01:15:49.420 --> 01:15:52.298 align:center
West zou graag
Flau'jae Johnson aan de gang zien komen.

01:15:52.382 --> 01:15:54.759 align:center
Ze heeft 0 uit 7, met twee punten.

01:15:54.842 --> 01:15:58.137 align:center
Daar is Flau'jae Johnson
met haar eerste worp vanaf de vloer.

01:16:05.937 --> 01:16:08.147 align:center
Nu weer Rice tegen Jaquez.

01:16:09.232 --> 01:16:11.985 align:center
Rice gaat erdoorheen.

01:16:12.860 --> 01:16:15.989 align:center
En dat was het hier in Chicago.

01:16:16.072 --> 01:16:18.616 align:center
East zegeviert over West.

01:16:18.700 --> 01:16:20.159 align:center
Brooke spreekt de MVP's.

01:16:20.243 --> 01:16:22.120 align:center
Hoe was de wedstrijd voor je gevoel?

01:16:22.203 --> 01:16:24.330 align:center
We richtten ons op de verdediging.

01:16:24.414 --> 01:16:26.708 align:center
We gingen er echt voor.
We richtten ons…

01:16:26.791 --> 01:16:28.835 align:center
…op een goede start en ons ding doen.

01:16:28.918 --> 01:16:30.336 align:center
We voerden ons plan uit.

01:17:03.494 --> 01:17:05.079 align:center
Goed gedaan.

01:17:06.456 --> 01:17:07.790 align:center
Ik ben trots op je.

01:17:08.666 --> 01:17:10.460 align:center
Flau'jae, hou op.

01:17:11.044 --> 01:17:12.795 align:center
Je bent te streng voor jezelf.

01:17:12.879 --> 01:17:15.673 align:center
Ik weet dat het je mentaliteit is…

01:17:15.757 --> 01:17:18.760 align:center
…maar dat is
een All-Star Game met All-Stars.

01:17:19.385 --> 01:17:20.720 align:center
Iedereen moest spelen.

01:17:20.803 --> 01:17:22.930 align:center
Nee, het is oké.
-Ik weet het van je hand.

01:17:23.014 --> 01:17:26.351 align:center
Maar je scoorde 15 punten
met een gebroken vinger…

01:17:26.434 --> 01:17:28.686 align:center
…in zo'n korte tijd.

01:17:28.770 --> 01:17:30.646 align:center
Je maakt jezelf gek om niets.

01:17:31.230 --> 01:17:33.775 align:center
Ik weet het, maar ik had meer verwacht.

01:17:33.858 --> 01:17:35.610 align:center
Ja, maar dit is anders.

01:17:35.693 --> 01:17:37.153 align:center
Het moet leuk zijn.

01:17:37.236 --> 01:17:39.489 align:center
Alle spelers horen hun talent te tonen.

01:17:39.572 --> 01:17:41.157 align:center
Het is niet:

01:17:41.240 --> 01:17:44.994 align:center
'Je moet 40 punten scoren.' Snap je?

01:17:45.078 --> 01:17:46.829 align:center
Zo is het niet. Je was geweldig.

01:17:47.622 --> 01:17:48.748 align:center
Je was geweldig.

01:17:48.831 --> 01:17:50.625 align:center
Vergeten. Sorry.

01:17:51.918 --> 01:17:55.713 align:center
Ik ben boos dat ik niet de MVP werd, maar…

01:17:55.797 --> 01:17:57.924 align:center
…ik ben een McDonald's All-American.

01:17:58.007 --> 01:18:00.718 align:center
Ik ben op tv geweest.
-Precies.

01:18:00.802 --> 01:18:03.429 align:center
Wees niet zo streng voor jezelf.

01:18:03.513 --> 01:18:05.515 align:center
Je bent geweldig. Hoor je me?

01:18:05.598 --> 01:18:06.808 align:center
Hoor je me, meid?

01:18:08.643 --> 01:18:11.312 align:center
Ik zit er niet meer over in.
-Hou toch op.

01:18:12.897 --> 01:18:14.774 align:center
Ik kom terug voor wraak. Weet dat.

01:18:14.857 --> 01:18:17.110 align:center
De volgende keer voel je m'n aanwezigheid.

01:18:26.035 --> 01:18:28.621 align:center
Mensen zien ze als geweldige NBA-spelers…

01:18:28.704 --> 01:18:31.207 align:center
…maar het zijn nog kinderen.

01:18:31.290 --> 01:18:34.168 align:center
Ze willen als mensen behandeld worden.

01:18:36.504 --> 01:18:38.423 align:center
Ik zie het als een belangrijke taak.

01:18:41.843 --> 01:18:43.553 align:center
Weet je waarom?

01:18:43.636 --> 01:18:47.849 align:center
Het gaat niet om welke schoenen ze dragen.

01:18:47.932 --> 01:18:49.892 align:center
Op welke school ze zitten.

01:18:49.976 --> 01:18:54.021 align:center
Het gaat om de 24 beste jongens
en 24 beste meisjes.

01:18:54.105 --> 01:18:55.398 align:center
Daarom doen we het.

01:18:55.481 --> 01:18:59.986 align:center
Het is de nalatenschap van onze familie
en alles wat Morgan verwachtte.

01:19:06.742 --> 01:19:10.955 align:center
Een wedstrijd die 47 jaar oud is…

01:19:11.038 --> 01:19:14.750 align:center
…een schoolwedstrijd die 47 jaar oud is…

01:19:15.501 --> 01:19:18.921 align:center
…is voor mij
een nalatenschap van Bob Geoghan.

01:19:19.005 --> 01:19:22.300 align:center
We vragen nu een moment stilte…

01:19:22.383 --> 01:19:24.719 align:center
…ter ere van Bob Geoghan.

01:19:26.929 --> 01:19:30.141 align:center
Hij was het type
dat altijd achter de schermen was.

01:19:30.224 --> 01:19:32.351 align:center
Hij verdiende geen geld.

01:19:32.435 --> 01:19:34.562 align:center
EX-ONDERDIRECTEUR MARKETING

01:19:34.645 --> 01:19:36.564 align:center
Iets wat ik spijtig vind.

01:19:37.273 --> 01:19:40.109 align:center
Dat dit zoiets bijzonders is geworden…

01:19:40.943 --> 01:19:42.570 align:center
…en dat hij…

01:19:45.740 --> 01:19:48.618 align:center
…met niets overleed…

01:19:48.701 --> 01:19:49.911 align:center
…zonder geld…

01:19:50.495 --> 01:19:53.206 align:center
…deed echt pijn.

01:19:55.416 --> 01:20:00.087 align:center
Maar de nalatenschap overstijgt hem.

01:20:01.797 --> 01:20:05.051 align:center
Dus dat is bijzonder.

01:20:06.511 --> 01:20:08.346 align:center
Wat maakt basketbal zo goed hier?

01:20:08.429 --> 01:20:10.681 align:center
Bob Geoghan, voor het zevende jaar…

01:20:10.765 --> 01:20:13.935 align:center
…weer een geweldig evenement
in het Capital Centre.

01:20:14.018 --> 01:20:16.312 align:center
Bedankt, Mel. We zijn er trots op.

01:20:16.395 --> 01:20:19.482 align:center
Zolang de fans het zo blijven steunen…

01:20:19.565 --> 01:20:20.816 align:center
…twijfel ik er niet aan…

01:20:20.900 --> 01:20:23.444 align:center
…dat het de nummer één-wedstrijd blijft.

01:20:24.946 --> 01:20:29.367 align:center
'Sonny, ik ontmoette je
voor het eerst in 1973…

01:20:29.450 --> 01:20:32.036 align:center
…toen je naar Washington kwam
om me te spreken…

01:20:32.119 --> 01:20:35.540 align:center
…tegenover Lefty Driesells restaurant
in College Park…

01:20:35.623 --> 01:20:39.252 align:center
…over de McDonald's Capital Classic.

01:20:39.335 --> 01:20:41.837 align:center
Ik heb je altijd bewonderd…

01:20:41.921 --> 01:20:45.383 align:center
…hoewel we soms
concurreerden om dezelfde spelers…

01:20:45.466 --> 01:20:46.717 align:center
…voor onze Games.

01:20:47.635 --> 01:20:49.345 align:center
Ik heb een beroerte gehad…

01:20:49.428 --> 01:20:50.930 align:center
…en herstel nog…

01:20:51.013 --> 01:20:52.723 align:center
…dus ik stop er voorgoed mee.

01:20:53.474 --> 01:20:55.434 align:center
Succes, mijn vriend.

01:20:55.518 --> 01:20:58.020 align:center
Nu we het einde van ons leven naderen…

01:20:58.104 --> 01:21:00.231 align:center
…bedank ik je voor de herinneringen.

01:21:02.066 --> 01:21:03.276 align:center
Bob Geoghan.'

01:21:17.790 --> 01:21:19.083 align:center
Fijn je te zien.

01:21:19.166 --> 01:21:20.751 align:center
Ik vroeg net of je er was.

01:21:20.835 --> 01:21:23.212 align:center
Ja, hij vertelde het me net.

01:21:23.296 --> 01:21:25.214 align:center
Ik ga even kijken…

01:21:25.298 --> 01:21:27.633 align:center
De McDonald's Game maakte m'n carrière…

01:21:27.717 --> 01:21:31.012 align:center
…want die gaf me een kans
om naam te maken.

01:21:31.095 --> 01:21:34.599 align:center
Vooral toen speelden we
niet elk weekend op ESPN…

01:21:34.682 --> 01:21:37.393 align:center
…dus het was
de McDonald's All-American Game…

01:21:37.476 --> 01:21:41.355 align:center
…die ons bekendheid gaf
en een stapje verder liet gaan.

01:21:41.439 --> 01:21:45.985 align:center
Er is geen groter podium
dan de McDonald's All-American Game.

01:21:46.068 --> 01:21:49.238 align:center
De meesten die gekozen worden
voor de McDonald's Game…

01:21:49.322 --> 01:21:50.615 align:center
…gaan verder als profs.

01:21:50.698 --> 01:21:52.074 align:center
Dat is indrukwekkend.

01:21:52.158 --> 01:21:55.661 align:center
Ik weet niet
hoeveel andere wedstrijden er zijn…

01:21:55.745 --> 01:21:57.830 align:center
…met zo'n succespercentage.

01:21:58.873 --> 01:22:00.583 align:center
Het zet je op dat pad…

01:22:00.666 --> 01:22:04.211 align:center
…en dan moet je
alles doen om verder te gaan.

01:22:04.295 --> 01:22:06.881 align:center
Dereck Lively II gaat naar Duke.

01:22:07.506 --> 01:22:11.344 align:center
Als kind wilde ik daar deel van uitmaken.

01:22:11.427 --> 01:22:12.720 align:center
Als schoolbasketballer…

01:22:12.803 --> 01:22:16.390 align:center
…wil je een McDonald's All-American zijn.
Dat is de elite.

01:22:17.975 --> 01:22:21.354 align:center
Als ik alle prijzen wilde verzamelen…

01:22:21.437 --> 01:22:23.814 align:center
…en horen dat ik de beste was…

01:22:24.315 --> 01:22:26.400 align:center
…moest ik een All-American worden.

01:22:26.484 --> 01:22:28.069 align:center
Oké, twee keer 20 minuten…

01:22:28.152 --> 01:22:33.157 align:center
…en Amari Bailey komt van de bank
bij zijn thuiskomst hier in Chicago.

01:22:33.240 --> 01:22:36.410 align:center
We hebben er hier negen van de top tien.

01:22:36.494 --> 01:22:39.288 align:center
Daar is Dereck Lively,
die over het veld kan rennen…

01:22:39.372 --> 01:22:41.332 align:center
…en kan scoren, met 2,16 m.

01:22:41.415 --> 01:22:45.086 align:center
Amari Bailey voor het eerst,
in z'n eigen stad.

01:22:46.003 --> 01:22:48.214 align:center
De nummer twee in de ESPN 100.

01:22:48.297 --> 01:22:50.424 align:center
De linkshandige Bailey met een driepunter.

01:22:50.508 --> 01:22:53.719 align:center
Cam Whitmore springt en houdt 'm tegen.

01:22:53.803 --> 01:22:55.596 align:center
En Ernest Udeh.

01:22:55.680 --> 01:22:58.683 align:center
Luister, geen lay-ups. Er verandert niets…

01:22:58.766 --> 01:22:59.975 align:center
Dat zijn de besten.

01:23:00.643 --> 01:23:03.562 align:center
Ik wilde tegen de besten spelen.

01:23:03.646 --> 01:23:05.189 align:center
Ik wilde mezelf bewijzen.

01:23:05.272 --> 01:23:07.608 align:center
Elke speler in je stad
die beter is dan jij…

01:23:07.692 --> 01:23:09.694 align:center
…wil daar zijn, dus…

01:23:09.777 --> 01:23:12.822 align:center
Het was de beste tijd van m'n leven.

01:23:13.948 --> 01:23:15.408 align:center
Cason Wallace bovenlangs.

01:23:15.491 --> 01:23:17.201 align:center
Whitmore.
-Kijk uit.

01:23:17.284 --> 01:23:20.162 align:center
Gaat omhoog. De windmolen.

01:23:20.246 --> 01:23:22.123 align:center
Dereck Lively II.

01:23:22.206 --> 01:23:24.792 align:center
Veel NBA-scouts hier…

01:23:24.875 --> 01:23:26.585 align:center
…zijn weg van Dereck Lively.

01:23:26.669 --> 01:23:29.171 align:center
Als er morgen een selectie is…

01:23:29.255 --> 01:23:30.798 align:center
…gaat Lively eerst.
-Zeker.

01:23:30.881 --> 01:23:33.134 align:center
East haalt de honderd…

01:23:33.217 --> 01:23:36.595 align:center
…bij de terugkeer
van de McDonald's All-American Game.

01:23:36.679 --> 01:23:42.184 align:center
Mitchell gooit er ook één in.
De eindscore is 105-81.

01:23:42.268 --> 01:23:45.271 align:center
East zegeviert hier in Chicago.

01:23:52.361 --> 01:23:54.947 align:center
Dit is mijn familie. Ik hou van ze.

01:23:55.030 --> 01:23:57.366 align:center
Hier doe ik het voor.
-Zo is het.

01:23:57.950 --> 01:24:00.119 align:center
Een en al liefde. Mijn hele familie.

01:24:20.014 --> 01:24:22.224 align:center
Voor het eerst…
-Voor het eerst…

01:24:22.308 --> 01:24:26.812 align:center
…kunnen schoolsporters profiteren
van hun naam, imago en afbeelding.

01:24:26.896 --> 01:24:27.897 align:center
Je hebt het gehoord.

01:24:27.980 --> 01:24:30.357 align:center
Het heeft het landschap veranderd.

01:24:30.441 --> 01:24:34.528 align:center
Maar nu heeft de NIL interesse
in schoolbesketballers.

01:24:34.612 --> 01:24:37.740 align:center
Nu heb je spelers met vertegenwoordigers.

01:24:37.823 --> 01:24:40.576 align:center
Het zijn zakenmannen en zakenvrouwen.

01:24:40.659 --> 01:24:43.204 align:center
Ze hebben agenten. Ze werven deals.

01:24:43.287 --> 01:24:44.246 align:center
Allemaal legaal.

01:24:44.330 --> 01:24:47.541 align:center
Het maakt nu deel uit van het basketbal.

01:24:48.375 --> 01:24:50.294 align:center
Welkom in Houston, Texas.

01:24:50.377 --> 01:24:54.173 align:center
Van een half miljoen schoolbasketballers…

01:24:54.256 --> 01:24:59.553 align:center
…komen de 24 besten hun vaardigheden tonen
in het Delmar Fieldhouse.

01:25:01.680 --> 01:25:05.643 align:center
Het basketballandschap
is zo veranderd met social media.

01:25:05.726 --> 01:25:08.896 align:center
Vroeger waren het slechts namen op papier…

01:25:08.979 --> 01:25:11.607 align:center
…een scoutingverslag of tijdschrift.

01:25:11.690 --> 01:25:13.776 align:center
Nu hebben ze miljoenen volgers.

01:25:14.693 --> 01:25:18.113 align:center
Die gasten lopen het veld op
en zijn al beroemdheden.

01:25:23.744 --> 01:25:25.996 align:center
Dit is een goed moment voor het basketbal…

01:25:26.080 --> 01:25:27.414 align:center
GENERATIE 2023

01:25:27.498 --> 01:25:29.792 align:center
…voor universiteitsbasketbal, de WNBA.

01:25:29.875 --> 01:25:30.876 align:center
Mensen kunnen nu…

01:25:30.960 --> 01:25:34.380 align:center
…nog meer de vruchten plukken
van het werk dat ze doen.

01:25:35.130 --> 01:25:36.257 align:center
Dat is geweldig.

01:25:36.340 --> 01:25:41.470 align:center
Mijn familie en mezelf kunnen onderhouden
is heel belangrijk voor me.

01:25:41.554 --> 01:25:45.850 align:center
Het laat zien dat hard werken echt loont.

01:25:45.933 --> 01:25:48.018 align:center
Ze bouwen merken op vanuit de slaapkamer.

01:25:48.102 --> 01:25:49.770 align:center
HEEFT MEER BULLS-SHIRTS DAN MJ

01:25:49.854 --> 01:25:51.647 align:center
Daar mogen ze toch van profiteren?

01:25:51.730 --> 01:25:55.150 align:center
Zaken die ze kunnen doen
nog voor ze bij de league spelen.

01:25:55.234 --> 01:25:58.279 align:center
Nu ze geld kunnen verdienen bij de NIL…

01:25:58.362 --> 01:26:02.157 align:center
…is het een stap
in de goede richting qua gelijkheid.

01:26:02.241 --> 01:26:04.451 align:center
Naam, imago, afbeelding is…

01:26:04.535 --> 01:26:06.453 align:center
DIRECTEUR ST. JOHN'S BASKETBALL

01:26:06.537 --> 01:26:09.206 align:center
…de waarde van wie je bent
als speler en als persoon.

01:26:09.290 --> 01:26:13.919 align:center
Dit is nu ingevoerd,
want wie kan iemand vertellen…

01:26:14.003 --> 01:26:17.590 align:center
…dat hij niet mag profiteren
van wie hij is als individu…

01:26:17.673 --> 01:26:19.425 align:center
…als mens?

01:26:21.093 --> 01:26:22.219 align:center
Zelfs met JuJu.

01:26:22.303 --> 01:26:25.681 align:center
Ze was de eerste schoolbasketbalster
die een NIL Nike-deal kreeg.

01:26:25.764 --> 01:26:29.351 align:center
Stel je voor
hoe dat er over zeven, acht jaar uitziet.

01:26:29.435 --> 01:26:33.439 align:center
Het wordt de norm,
dus ik denk dat dit pas het begin is.

01:26:33.522 --> 01:26:36.275 align:center
Het is leuk om te zien.
-Er is geen blauwdruk.

01:26:36.358 --> 01:26:37.693 align:center
Nee.

01:26:37.776 --> 01:26:39.904 align:center
Het is geweldig.
-Je ontdekt het gaandeweg.

01:26:44.241 --> 01:26:46.994 align:center
Door McDonald's gekozen worden,
betekent veel.

01:26:47.077 --> 01:26:48.913 align:center
Iedereen kent mijn vader…

01:26:48.996 --> 01:26:50.831 align:center
GENERATIE 2023

01:26:50.915 --> 01:26:53.000 align:center
…maar zelf gekozen worden…

01:26:53.083 --> 01:26:56.795 align:center
Ik werk aan mijn eigen naam.
Het is goed voor me om te groeien…

01:26:56.879 --> 01:26:58.631 align:center
…en van deze mensen te leren.

01:26:58.714 --> 01:27:01.467 align:center
Hij geeft geen interviews.

01:27:01.550 --> 01:27:02.593 align:center
Waar ben je van?

01:27:02.676 --> 01:27:04.595 align:center
Ze kunnen dat gebruiken.
-Ja?

01:27:04.678 --> 01:27:07.640 align:center
Ja, dat kan wel.
-Kun je m'n e-mail noteren?

01:27:07.723 --> 01:27:09.642 align:center
Sorry, ik onderbrak je.

01:27:09.725 --> 01:27:12.227 align:center
Het grootste verschil
is dat sommige spelers…

01:27:12.311 --> 01:27:14.104 align:center
…nu meer verdienen dan de coaches.

01:27:16.982 --> 01:27:21.028 align:center
Alles wat nu al jaren gebeurt.

01:27:21.111 --> 01:27:24.198 align:center
Dat je zei: 'Die universiteit speelt vals.

01:27:24.281 --> 01:27:26.492 align:center
Die jongen heeft een auto.

01:27:26.575 --> 01:27:28.452 align:center
Die jongen heeft zoveel geld.

01:27:28.535 --> 01:27:30.955 align:center
Die kocht een huis
voor zijn of haar ouders.'

01:27:31.038 --> 01:27:33.832 align:center
Daar hoef je je nu
geen zorgen om te maken.

01:27:33.916 --> 01:27:37.169 align:center
Wat er ook nodig is
om een speler naar je school te krijgen…

01:27:37.252 --> 01:27:38.963 align:center
…dat wordt gedaan.

01:27:39.630 --> 01:27:41.924 align:center
NIL staat voor 'nu is het legaal'.

01:27:43.300 --> 01:27:45.678 align:center
Alles verandert dus…

01:27:46.345 --> 01:27:49.932 align:center
…in de wereld van de schoolsport…

01:27:51.141 --> 01:27:53.102 align:center
…maar de waarde, het belang…

01:27:53.185 --> 01:27:57.064 align:center
…van de McDonald's All-American Game
is er nog steeds.

01:27:59.525 --> 01:28:02.444 align:center
McDonald's is het kroonjuweel.

01:28:02.528 --> 01:28:04.697 align:center
Dat was zo en zal altijd zo blijven.

01:28:04.780 --> 01:28:09.702 align:center
Voor een jongere is het nog steeds
het ultieme teken van succes…

01:28:09.785 --> 01:28:12.496 align:center
…een McDonald's All-American zijn.
Zo is het geworden.

01:28:12.579 --> 01:28:14.164 align:center
TRAINING

01:28:14.248 --> 01:28:16.000 align:center
Je hebt de McDonald's Game…

01:28:16.083 --> 01:28:19.211 align:center
…en je hebt vijf spelers op het veld.

01:28:19.294 --> 01:28:22.506 align:center
Je kijkt naar ze en denkt:

01:28:22.589 --> 01:28:25.718 align:center
dit is de laatste keer
dat ze allemaal samen zijn.

01:28:29.304 --> 01:28:33.600 align:center
De McDonald's Game
blijft een gigantisch podium…

01:28:33.684 --> 01:28:35.853 align:center
…het grootste testterrein.

01:28:35.936 --> 01:28:41.233 align:center
Het maakt niet uit wat een speler bereikt…

01:28:41.316 --> 01:28:45.988 align:center
…of hij nu kampioen wordt bij de NCAA…

01:28:46.071 --> 01:28:50.159 align:center
…kampioen en Hall of Famer bij de NBA.

01:28:50.743 --> 01:28:53.078 align:center
Als het gaat om wat ze bereikt hebben…

01:28:53.162 --> 01:28:54.705 align:center
…in hun basketbalcarrière…

01:28:54.788 --> 01:28:58.584 align:center
…zeggen ze allemaal dat ze
een McDonald's All-American waren.

01:28:59.960 --> 01:29:02.463 align:center
Niet alleen de herinneringen…

01:29:03.088 --> 01:29:07.718 align:center
…maar ook de vriendschappen
die 40, 50 jaar duren.

01:29:07.801 --> 01:29:09.136 align:center
Dat is de ware zegen.

01:29:10.929 --> 01:29:14.016 align:center
Als ik mijn vrienden sms
met wie ik speelde…

01:29:14.099 --> 01:29:15.726 align:center
…sms'en we '95.

01:29:15.809 --> 01:29:18.103 align:center
Hashtag generatie '95.

01:29:18.187 --> 01:29:21.190 align:center
Die broederschap zal altijd bestaan…

01:29:21.273 --> 01:29:23.233 align:center
…en ik maak daar nog deel van uit…

01:29:23.317 --> 01:29:25.110 align:center
…30 jaar later.

01:29:27.738 --> 01:29:30.032 align:center
Ik herinner me het als gisteren.

01:29:30.115 --> 01:29:33.952 align:center
We hebben allemaal
een lange, gezegende carrière gehad…

01:29:34.036 --> 01:29:36.872 align:center
…en op elk mogelijk veld gespeeld…

01:29:37.790 --> 01:29:39.333 align:center
…maar we herinneren ons dit.

01:29:43.670 --> 01:29:46.924 align:center
Amari Bailey speelde bij UCLA
voor z'n selectie door de Hornets…

01:29:47.007 --> 01:29:48.884 align:center
…in de tweede ronde in 2023.

01:29:48.967 --> 01:29:50.094 align:center
Campbell.

01:29:50.177 --> 01:29:52.429 align:center
Van de zijkant en hij scoort.

01:29:52.513 --> 01:29:57.518 align:center
De Charlotte Hornets selecteren
Amari Bailey van UCLA.

01:29:57.601 --> 01:30:00.437 align:center
Dereck Lively begon
met een opvallend seizoen bij Duke…

01:30:00.521 --> 01:30:03.107 align:center
…en werd in 2023 als 12e gekozen.

01:30:03.190 --> 01:30:06.193 align:center
Hij haalde in 2024 de finale
ondanks de dood van z'n moeder.

01:30:06.276 --> 01:30:10.447 align:center
De Duke Blue Devils winnen
het ACC-toernooikampioenschap.

01:30:10.531 --> 01:30:14.701 align:center
Met de 12e keuze
in de NBA-selectie van 2023…

01:30:14.785 --> 01:30:18.956 align:center
…gaat Dereck Lively II
naar Oklahoma City Thunder.

01:30:20.749 --> 01:30:24.378 align:center
Nieuweling Dereck Lively
speelt in de NBA-finale…

01:30:24.461 --> 01:30:25.629 align:center
…maar met verdriet…

01:30:25.712 --> 01:30:27.965 align:center
…want zijn grootste fan is er niet.

01:30:28.048 --> 01:30:30.551 align:center
Zijn moeder, Kathy Drysdale,
overleed in april…

01:30:30.634 --> 01:30:32.678 align:center
…na een tienjarige strijd tegen kanker.

01:30:34.304 --> 01:30:37.141 align:center
In 2024 bracht Janiah Barker
met All-Americans Kiki Rice…

01:30:37.224 --> 01:30:39.893 align:center
…Gabriela Jaquez,
Timea Gardiner en Lauren Betts…

01:30:39.977 --> 01:30:41.770 align:center
…de Bruins naar de eerste plek.

01:30:41.854 --> 01:30:44.898 align:center
Barker pakt de bal aan
en scoort twee punten.

01:30:44.982 --> 01:30:47.234 align:center
Betts hield 'm bijna tegen.

01:30:47.317 --> 01:30:49.153 align:center
Gardiner krijgt de bal van Betts.

01:30:49.236 --> 01:30:53.323 align:center
Kiki Rice verwacht de pass.

01:30:53.407 --> 01:30:56.243 align:center
Flau'jae Johnson was belangrijk
voor LSU in 2022.

01:30:56.326 --> 01:30:59.538 align:center
Ze blijft een hoeksteen voor de Tigers
in haar derde seizoen.

01:30:59.621 --> 01:31:01.415 align:center
Wat een ommekeer.

01:31:01.498 --> 01:31:07.671 align:center
LSU heeft z'n eerste
nationale kampioenschap te pakken.

01:31:38.368 --> 01:31:41.246 align:center
Wil je nog wat voor ons rappen?

01:31:41.330 --> 01:31:42.247 align:center
Eens kijken.

01:31:42.831 --> 01:31:43.874 align:center
Oké.

01:31:44.458 --> 01:31:47.044 align:center
McDonald All-American
Wat een droom

01:31:47.127 --> 01:31:49.671 align:center
Mijn oma laten verhuizen
Naar een betere buurt

01:31:49.755 --> 01:31:52.257 align:center
Ik had een duidelijke visie

01:31:52.341 --> 01:31:54.968 align:center
Ik dacht te breken
Maar de pijn deed me groeien

01:31:55.052 --> 01:31:56.220 align:center
Het is mijn lot

01:31:56.303 --> 01:31:58.180 align:center
Ik was geduldig
Kan nu niet wachten

01:31:58.263 --> 01:32:00.098 align:center
Voor je zegen komt
Word je beproefd

01:32:00.182 --> 01:32:01.850 align:center
Ik dank God
Ik was een puinhoop

01:32:01.934 --> 01:32:03.894 align:center
Ik kom uit een plek
Nog minder dan arm

01:32:03.977 --> 01:32:05.771 align:center
Als je wegkomt
Respecteren ze je

01:32:05.854 --> 01:32:08.106 align:center
Ik kwam uit die jungle
Als een gorilla

01:32:08.190 --> 01:32:10.609 align:center
Ik schrijf mijn tekst met honger
Ze voelen het

01:32:10.692 --> 01:32:13.445 align:center
Als je die donder overleeft
Schitter je bij helder weer

01:32:13.528 --> 01:32:15.989 align:center
Ze ontnamen me mijn pa
Nu hoor ik bij de besten

01:32:16.073 --> 01:32:18.659 align:center
Ze kunnen me verraden
Maar ik red me wel

01:32:18.742 --> 01:32:21.119 align:center
Ze hoeven niet te slijmen
Ik neem de tijd

01:32:21.203 --> 01:32:23.622 align:center
Niets kan me breken
Elke keer sta ik weer op

01:32:23.705 --> 01:32:26.208 align:center
Ik dacht het niet te redden
Maar ik stond toch op

01:32:26.291 --> 01:32:29.002 align:center
Ik heb al zoveel opgeofferd
Ik wil niet verliezen

01:32:29.086 --> 01:32:31.505 align:center
Als ik miljoenen zie
Kan ik niet weigeren

01:32:31.588 --> 01:32:34.174 align:center
Je geeft ze al die liefde
En ze werken je tegen

01:32:34.258 --> 01:32:36.468 align:center
Ze praten over je schoenen
Tot ze ze strikken

01:32:36.551 --> 01:32:39.304 align:center
Je broeder dwarsboomde je
Als een verrader

01:32:39.388 --> 01:32:41.556 align:center
Ik heb hier en daar fouten gemaakt

01:32:41.640 --> 01:32:44.017 align:center
Iedereen houdt van je
Maar ze vervangen je zo

01:32:44.101 --> 01:32:46.395 align:center
Als ze niemand als jij vinden
Komen ze terug

01:32:46.478 --> 01:32:48.522 align:center
Ik ken het spel
VVS aan m'n ketting

01:32:48.605 --> 01:32:50.816 align:center
Ik zit in die race
Want ik heb overwonnen

01:32:50.899 --> 01:32:53.485 align:center
Flau'jae, ze kennen de naam
Ik schiet en ik scoor

01:32:53.568 --> 01:32:54.861 align:center
M'n flow blijft hetzelfde

01:32:54.945 --> 01:32:57.572 align:center
Ze voelen het
Dit is nog niet voorbij

01:32:59.074 --> 01:33:01.535 align:center
Prachtig. Ze is een pitbull.

01:33:01.618 --> 01:33:02.786 align:center
Ze deed het.

01:33:02.869 --> 01:33:06.164 align:center
Cut.
-En cut. Dat was gestoord.

01:33:06.248 --> 01:33:09.209 align:center
Cut.

01:35:46.324 --> 01:35:48.326 align:center
Vertaling: Shejla Hrustanovic

01:35:48.410 --> 01:35:50.412 align:center
Creatief Supervisor
Mijke Smits-de Wit
n ik scoor

