WEBVTT

00:00:39.039 --> 00:00:41.000 align:center
-Musíme se vejít.
-Prosím.

00:00:41.083 --> 00:00:42.752 align:center
-Jen na chvilku.
-Dobrý.

00:00:44.670 --> 00:00:46.589 align:center
Nazdar, asi víte, kdo jsem.

00:00:46.672 --> 00:00:49.550 align:center
Ale před pár lety jsem byl na vašem místě.

00:00:49.633 --> 00:00:51.802 align:center
Málokdo věděl, kdo Michael Jordan je.

00:00:55.264 --> 00:00:58.225 align:center
Hněte sebou. Amari!

00:00:58.309 --> 00:01:01.896 align:center
Utkání All-American je příležitost
zahrát si v přímém přenosu

00:01:01.979 --> 00:01:05.608 align:center
s těmi nejnadanějšími hráči basketbalu
ze středních škol.

00:01:05.691 --> 00:01:09.153 align:center
Konkurence je tento týden tvrdá
a ještě tvrdší teprve bude.

00:01:09.236 --> 00:01:10.070 align:center
Jedem!

00:01:10.154 --> 00:01:11.989 align:center
-Východ na tři. Raz, dva…
-Východ!

00:01:12.072 --> 00:01:15.367 align:center
…číslo 10, Amari Bailey!

00:01:15.451 --> 00:01:17.119 align:center
Tak to pořádně vyždímejte.

00:01:17.203 --> 00:01:19.705 align:center
A nezapomeňte, že až se dostanete do NBA,

00:01:19.789 --> 00:01:22.333 align:center
skončí legrace,
protože na vás budu čekat já.

00:01:25.419 --> 00:01:27.129 align:center
LeBron James

00:01:27.213 --> 00:01:29.256 align:center
ze školy St. Vincent-St. Mary,

00:01:29.340 --> 00:01:30.883 align:center
opět mistři národa.

00:01:30.966 --> 00:01:32.384 align:center
Všem to furt říkám,

00:01:32.468 --> 00:01:33.803 align:center
číslo jedna v zemi.

00:01:33.886 --> 00:01:36.222 align:center
Jsem úplně v klídku. Co je, hochu?

00:01:36.305 --> 00:01:40.726 align:center
Tam, kde jste dnes, se nedostanete
bez hodin a hodin tvrdé dřiny

00:01:40.810 --> 00:01:42.937 align:center
s míčem a snem a tělem.

00:01:44.772 --> 00:01:47.233 align:center
Pro basketbalisty

00:01:47.316 --> 00:01:49.902 align:center
se účast na utkání McDonald's All-American

00:01:49.985 --> 00:01:53.155 align:center
rovná účasti na Oscarech.

00:01:53.864 --> 00:01:55.157 align:center
Jako svatý grál.

00:01:55.241 --> 00:01:57.993 align:center
Když vás pozvou na tento zápas,

00:01:58.077 --> 00:01:59.787 align:center
jako první vás napadne,

00:01:59.870 --> 00:02:01.705 align:center
že míříte do ligy.

00:02:01.789 --> 00:02:05.292 align:center
Když tomu někdo,
jako je Bob Geoghan, věnuje tolik času,

00:02:05.376 --> 00:02:07.670 align:center
v podstatě to pak musí mít úspěch.

00:02:07.753 --> 00:02:11.966 align:center
South Bend tento týden hostí
30 týmů a víc než 100 skautů z NBA.

00:02:12.049 --> 00:02:13.634 align:center
Jaký to má na tebe vliv?

00:02:13.717 --> 00:02:15.678 align:center
Nemá. Musím vyběhnout a hrát.

00:02:15.761 --> 00:02:17.972 align:center
Letos mě nemůžou jména rozhodit,

00:02:18.055 --> 00:02:20.099 align:center
jako Pat Riley a Larry Birds a tak.

00:02:20.182 --> 00:02:23.644 align:center
Musím vyběhnout, hrát tvrdě,
reprezentovat sebe i komunitu.

00:02:23.727 --> 00:02:25.479 align:center
Všechno a mnohem víc.

00:02:25.563 --> 00:02:27.064 align:center
Být tady, v televizi,

00:02:27.147 --> 00:02:29.024 align:center
hrát se skvělými hráči,

00:02:29.108 --> 00:02:30.651 align:center
to je prostě splněný sen.

00:02:30.734 --> 00:02:32.778 align:center
Přijde i ženský smečovací turnaj, co?

00:02:32.862 --> 00:02:34.864 align:center
Holky zvládnou to samý, co kluci.

00:02:34.947 --> 00:02:36.198 align:center
Jasně. Gregu?

00:02:36.282 --> 00:02:39.243 align:center
Jsem rád, že jsem si zahrál
a že jsme zvítězili.

00:02:39.743 --> 00:02:41.871 align:center
Všichni dnes viděli ten zápas,

00:02:41.954 --> 00:02:43.914 align:center
ale je za tím mnohem víc.

00:03:15.613 --> 00:03:18.324 align:center
Basketbalové utkání
McDonald's All-American.

00:03:21.827 --> 00:03:27.833 align:center
ŽIVOTNÍ ŠANCE

00:03:28.042 --> 00:03:29.793 align:center
PO VÍCE NEŽ ČTYŘICETI LETECH

00:03:29.877 --> 00:03:32.963 align:center
SE PŘEDNÍ EXHIBIČNÍ ZÁPASY
VE STŘEDOŠKOLSKÉM BASKETBALU,

00:03:33.047 --> 00:03:36.467 align:center
MCDONALD'S ALL-AMERICAN,
RUŠÍ Z DŮVODU GLOBÁLNÍ PANDEMIE.

00:03:36.550 --> 00:03:38.802 align:center
V ROCE 2022 SE NAVRACÍ

00:03:38.886 --> 00:03:42.306 align:center
JAKO ULTIMÁTNÍ STUPÍNEK
PRO BUDOUCÍ HVĚZDY BASKETBALU.

00:03:44.475 --> 00:03:48.103 align:center
PŘÍJEZD HRÁČŮ
CHICAGO, ILLINOIS

00:03:48.187 --> 00:03:50.314 align:center
UTKÁNÍ THE MCDONALD'S ALL-AMERICAN

00:03:50.397 --> 00:03:52.983 align:center
ZÁPAD – VÝCHOD

00:03:57.571 --> 00:03:59.114 align:center
McDonald's All-American.

00:03:59.198 --> 00:04:01.158 align:center
Jsem prostě rád, že jsem tady.

00:04:05.829 --> 00:04:08.332 align:center
-Na McDonald's!
-Bacha, nevylij to.

00:04:11.085 --> 00:04:12.920 align:center
Přesně proto, jsme v telce.

00:04:13.003 --> 00:04:15.172 align:center
-Není to jenom trénink.
-Že jo.

00:04:15.255 --> 00:04:16.840 align:center
Možná dáme třeba rozehru.

00:04:16.924 --> 00:04:18.509 align:center
-Vidíš.
-Jak na tréninku.

00:04:20.386 --> 00:04:23.263 align:center
Číslo jedna v zemi.
Chci být na jejím místě.

00:04:23.347 --> 00:04:25.808 align:center
Ale klídek, máme se tady rádi. Tečka.

00:04:25.891 --> 00:04:27.768 align:center
JANIAH BARKEROVÁ
MCDAAG 2022

00:04:27.851 --> 00:04:29.395 align:center
Je to moje jediná šance.

00:04:31.021 --> 00:04:34.692 align:center
Bez basketbalu bych nebyla.
Nebyla bych tam, kde jsem.

00:04:38.487 --> 00:04:41.824 align:center
Každý se chce zúčastnit
McDonald's All-American.

00:04:41.907 --> 00:04:44.326 align:center
Vím, že úplně všichni,
co jsme tady, máme kliku

00:04:44.410 --> 00:04:46.203 align:center
a jsme za to moc vděční.

00:04:46.286 --> 00:04:49.915 align:center
Všichni jsme donekonečna dřeli,
makali a dávali do toho všechno,

00:04:49.999 --> 00:04:53.585 align:center
abychom se zlepšovali
a byli co nejlepší basketbalisti.

00:04:53.669 --> 00:04:56.005 align:center
CHICAGO 1977
45 LET

00:04:56.088 --> 00:04:58.674 align:center
Nejlepší z nejlepších.
Lepší už to být nemůže.

00:04:58.757 --> 00:05:01.927 align:center
Chci si zahrát proti nejlepším,
ať vím, na čem jsem.

00:05:02.970 --> 00:05:05.973 align:center
Když porazíte ty nejlepší,
tak jste nejlepší vy.

00:05:07.599 --> 00:05:09.727 align:center
Ke všem se chovají stejně.

00:05:09.810 --> 00:05:12.521 align:center
Vyraz ven, odehraj to, makej.

00:05:14.857 --> 00:05:18.277 align:center
Moc to pro mě znamená,
být jedním ze 48 All-Americans.

00:05:18.360 --> 00:05:20.070 align:center
Zapíšu se do historie.

00:05:22.448 --> 00:05:25.659 align:center
Nikdy nepotkáte v sále
tolik stejně nadaných lidí.

00:05:25.743 --> 00:05:27.161 align:center
Jste nejlepší z nejlepších.

00:05:27.244 --> 00:05:28.537 align:center
Elita.

00:05:28.620 --> 00:05:32.207 align:center
Ale tohle je zároveň nový začátek.

00:05:32.291 --> 00:05:35.127 align:center
Hodnocení začíná znovu od začátku.

00:05:35.210 --> 00:05:37.880 align:center
Jak makáte, jaké máte IQ.

00:05:37.963 --> 00:05:39.757 align:center
Hodnotí se úplně všechno.

00:05:39.840 --> 00:05:42.134 align:center
Mluvil jsem skoro se všemi hlavouny z NBA.

00:05:42.217 --> 00:05:45.804 align:center
Tenkrát byla hlavní událost,
kde zhodnotit hráče před náborem,

00:05:45.888 --> 00:05:47.514 align:center
utkání McDonald's All-American.

00:05:47.598 --> 00:05:51.560 align:center
Nikde jinde neuvidíte
na hřišti 24 skvělých hráčů.

00:05:51.643 --> 00:05:54.313 align:center
Pro milovníky basketu
se tomu nic nevyrovná.

00:05:56.857 --> 00:06:00.611 align:center
Když jste malí a sníte o tom,

00:06:00.694 --> 00:06:03.614 align:center
čím jednou budete.

00:06:05.824 --> 00:06:07.868 align:center
Zahrát si na utkání McDonald's

00:06:07.951 --> 00:06:09.703 align:center
je jedním z klíčových bodů.

00:06:09.787 --> 00:06:12.956 align:center
Je to jeden z těch úspěchů,
kterých doufáte,

00:06:13.040 --> 00:06:15.793 align:center
že jednou dosáhnete.

00:06:15.876 --> 00:06:18.295 align:center
Vybavují se mi skvělé vzpomínky,

00:06:18.837 --> 00:06:20.631 align:center
kterých si moc vážím.

00:06:25.260 --> 00:06:27.262 align:center
-Zdravím vás.
-Dobrý den.

00:06:27.346 --> 00:06:29.681 align:center
Já jsem Sonny. Neznám vás všechny jménem,

00:06:29.765 --> 00:06:32.559 align:center
ale hezky si tady popovídáme.

00:06:32.643 --> 00:06:33.852 align:center
Dávejte pozor a pak

00:06:33.936 --> 00:06:36.021 align:center
s tím naložte dle vlastního uvážení.

00:06:36.105 --> 00:06:37.314 align:center
Víc toho nežádám.

00:06:38.065 --> 00:06:39.650 align:center
ZAKLADATEL SOUTĚŽE DAPPER DAN

00:06:39.733 --> 00:06:42.277 align:center
Váš dokument bude opravdový.

00:06:42.361 --> 00:06:43.529 align:center
Je to fajn příběh.

00:06:43.612 --> 00:06:44.696 align:center
Opravdu.

00:06:44.780 --> 00:06:47.574 align:center
Dokázal otevřít dveře

00:06:47.658 --> 00:06:51.370 align:center
tisícům mladých Američanů.

00:06:53.205 --> 00:06:57.543 align:center
„Sonny, poprvé jsme se potkali v roce 1973

00:06:57.626 --> 00:06:59.336 align:center
„když jsi za mnou přijel do D.C.

00:06:59.419 --> 00:07:02.464 align:center
„probrat založení utkání
McDonald's Capital Classic.“

00:07:03.590 --> 00:07:06.969 align:center
Bob Geoghan byl jedním
ze sportovních hlasatelů

00:07:07.594 --> 00:07:09.847 align:center
z okolí Washingtonu D.C.,

00:07:09.930 --> 00:07:12.391 align:center
co nikdy nezbohatli.

00:07:13.809 --> 00:07:16.645 align:center
Ale miloval basketbal.

00:07:16.728 --> 00:07:20.023 align:center
Říkával, že cílem je
zvednout lidi z barových stoliček.

00:07:20.107 --> 00:07:23.402 align:center
„Aby ti dvacátníci a třicátníci,
co chtějí přijít,

00:07:23.485 --> 00:07:25.612 align:center
„na zápas taky přišli.“

00:07:25.696 --> 00:07:28.490 align:center
Do šedesátých let
neměli středoškolští hráči

00:07:28.574 --> 00:07:30.909 align:center
žádnou národní soutěž, kde si zahrát,

00:07:30.993 --> 00:07:34.621 align:center
a proslavit se mohli
hlavně v novinách a časopisech.

00:07:35.289 --> 00:07:36.999 align:center
Sonny Vaccaro spatřil příležitost

00:07:37.082 --> 00:07:40.711 align:center
a založil regionální turnaj
středních škol zvaný Dapper Dan.

00:07:41.503 --> 00:07:43.338 align:center
Ve světle Sonnyho iniciativy

00:07:43.422 --> 00:07:46.175 align:center
Boba Geoghana napadlo
uspořádat národní utkání,

00:07:46.258 --> 00:07:48.844 align:center
kde by si ti nejlepší hráči
ze středních škol

00:07:48.927 --> 00:07:50.470 align:center
zahráli proti sobě.

00:07:51.054 --> 00:07:54.725 align:center
Geoghan s tím přišel za Bobem Beaversem
z McDonald's a Morganem Woottenem,

00:07:54.808 --> 00:07:58.520 align:center
který pak nabral basketbalové lídry
jako Sonnyho Hilla, Howarda Garfinkela

00:07:58.604 --> 00:08:01.565 align:center
a senzačního Johna Woodena,
aby utkání mělo úspěch.

00:08:01.648 --> 00:08:03.984 align:center
Wooden zprvu all-star utkáním nefandil,

00:08:04.067 --> 00:08:06.278 align:center
ale Morgan ho přesvědčil,
ať událost podpoří,

00:08:06.361 --> 00:08:09.573 align:center
protože se pojila s charitou
a nadačním fondem Ronalda McDonalda.

00:08:09.656 --> 00:08:11.116 align:center
Wooden nakonec souhlasil

00:08:11.200 --> 00:08:13.535 align:center
a zrodilo se McDonald's All-American.

00:08:16.121 --> 00:08:17.372 align:center
Musím se napít.

00:08:18.582 --> 00:08:21.668 align:center
Když už jste mi to sem donesli,
tak se aspoň napiju.

00:08:21.752 --> 00:08:25.130 align:center
BOB GEOGHAN
ZAKLADATEL UTKÁNÍ MCDAAG

00:08:25.214 --> 00:08:26.089 align:center
Tak jo.

00:08:26.173 --> 00:08:28.050 align:center
Byl jsem jeden z těch lidí,

00:08:28.133 --> 00:08:30.928 align:center
co měli vizi a pokusili se ji

00:08:31.011 --> 00:08:32.930 align:center
proměnit v realitu.

00:08:33.013 --> 00:08:35.599 align:center
Tak jsem se vydal na ústředí McDonald's

00:08:35.682 --> 00:08:38.685 align:center
a zeptal se,
jestli by to nemohli sponzorovat.

00:08:38.769 --> 00:08:41.855 align:center
Myslel jsem, že taková velká firma
by se o to mohla postarat.

00:08:41.939 --> 00:08:43.690 align:center
Já bych si jen koupil lístek.

00:08:43.774 --> 00:08:46.193 align:center
Řekli mi, že hamburgery jim jdou skvěle,

00:08:46.276 --> 00:08:48.737 align:center
ale o all-star utkáních nevědí vůbec nic.

00:08:48.820 --> 00:08:51.031 align:center
„Vy s tím máte tříletou zkušenost,

00:08:51.114 --> 00:08:52.282 align:center
„tak to provozujte vy.“

00:08:52.824 --> 00:08:56.036 align:center
2022 – SCHŮZKA TRENÉRŮ
CHICAGO, ILLINOIS

00:08:58.497 --> 00:09:01.875 align:center
Když odehrajete McDonald's All-American,
máte víc než 60% šanci,

00:09:01.959 --> 00:09:05.128 align:center
že bude vaše kariéra pokračovat
v NBA nebo WNBA.

00:09:05.212 --> 00:09:08.799 align:center
V téhle věkové kategorii
jsou to nejlepší hráči na světě.

00:09:08.882 --> 00:09:10.425 align:center
Výběrová komise má dnes

00:09:10.509 --> 00:09:14.846 align:center
21 členů s právem hlasovat,
plus Joe a já, takže 23.

00:09:14.930 --> 00:09:16.390 align:center
Dřou jak mezci.

00:09:16.473 --> 00:09:17.808 align:center
Hodiny a hodiny.

00:09:17.891 --> 00:09:20.602 align:center
Během sezóny mají pokrytou každou střední.

00:09:20.686 --> 00:09:22.729 align:center
Přes léto jsou na všech táborech.

00:09:22.813 --> 00:09:25.148 align:center
Nehledáme jenom nejlepší hráče basketu,

00:09:25.232 --> 00:09:28.151 align:center
musí toho umět víc a být dobrými lidmi.

00:09:28.235 --> 00:09:32.114 align:center
Co můžou nabídnout
své vysoké nebo pak v NBA a WNBA?

00:09:32.197 --> 00:09:34.866 align:center
Jaká je čeká budoucnost,
jaký mají potenciál?

00:09:34.950 --> 00:09:37.577 align:center
Vítejte v nejlepším městě světa.

00:09:42.708 --> 00:09:47.462 align:center
Gratuluji k výběru
do McDonald's All-American.

00:09:47.546 --> 00:09:50.632 align:center
Zrovna teď vám to tak asi nepřipadá,

00:09:50.716 --> 00:09:53.802 align:center
ale jste součástí
něčeho úžasného a obdivuhodného.

00:09:53.885 --> 00:09:59.516 align:center
Jakožto historik rád vidím,
jak se píšou dějiny.

00:09:59.599 --> 00:10:01.727 align:center
A vy se teď opravdu zapisujete do dějin.

00:10:01.810 --> 00:10:04.896 align:center
Ať už se dožijete 95 nebo 105 let,

00:10:04.980 --> 00:10:08.317 align:center
vaše jméno se zapíše do historie.

00:10:08.400 --> 00:10:10.110 align:center
A navěky tam zůstane.

00:10:13.488 --> 00:10:15.574 align:center
Je to neskutečné,

00:10:15.657 --> 00:10:19.077 align:center
moct si obléknout
ten dres s logem McDonalda.

00:10:19.161 --> 00:10:22.122 align:center
Sníval jsem o tom, že se sem dostanu.

00:10:22.205 --> 00:10:23.582 align:center
Nejde to popsat slovy.

00:10:23.665 --> 00:10:25.625 align:center
Přijde mi, že jsme si vysloužili

00:10:25.709 --> 00:10:28.754 align:center
trochu respektu,
my všichni, co jsme teď tady.

00:10:29.338 --> 00:10:31.548 align:center
Byl jsem ve škole na hodině

00:10:31.631 --> 00:10:34.176 align:center
a psala mi mamka.

00:10:34.259 --> 00:10:35.844 align:center
„Běž ven, musíme si zavolat.“

00:10:35.927 --> 00:10:38.096 align:center
Lekl jsem se, co se stalo.

00:10:38.597 --> 00:10:41.558 align:center
Ale zavolala mi s tím,
že je na mě moc pyšná.

00:10:41.641 --> 00:10:43.310 align:center
„Jsi v McDonald's All-American.“

00:10:45.228 --> 00:10:46.396 align:center
Byla jsem na tréninku

00:10:46.480 --> 00:10:49.316 align:center
a trenérka mi řekla:
„Janiah, dokázala jsi to.“

00:10:49.399 --> 00:10:50.275 align:center
A já jenom…

00:10:50.359 --> 00:10:53.278 align:center
Protože lidi se mě na to ptali
a já říkala, že doufám.

00:10:53.362 --> 00:10:56.448 align:center
A oni: „Ale jo, to víš, že to dokážeš.“
A já: „Fakt nevím.“

00:10:56.531 --> 00:10:59.159 align:center
Nikdy nevíte,
jak se k tomu komise postaví.

00:10:59.242 --> 00:11:02.037 align:center
Ale pak to bylo úplně šílený.

00:11:02.120 --> 00:11:05.624 align:center
Začala jsem brečet,
spoluhráčky mě přišly obejmout.

00:11:05.707 --> 00:11:08.418 align:center
Řekly mi, že jsou na mě pyšné,
že si to zasloužím.

00:11:10.545 --> 00:11:11.922 align:center
Byla jsem ve škole.

00:11:12.005 --> 00:11:13.882 align:center
Udělali jsme si promítání.

00:11:13.965 --> 00:11:16.510 align:center
Trenérka chtěla objednat
hromadu jídla z McDonaldu,

00:11:16.593 --> 00:11:18.762 align:center
pití, zmrzlinu, všechno.

00:11:18.845 --> 00:11:20.889 align:center
Já na to: „No tak.“ Byla jsem nervózní.

00:11:20.972 --> 00:11:23.600 align:center
„Co když mě nevezmou?
To by byl hroznej trapas.“

00:11:23.683 --> 00:11:25.477 align:center
Pak přišlo to promítání.

00:11:25.560 --> 00:11:27.104 align:center
Koukali jsme na ESPN.

00:11:27.187 --> 00:11:28.939 align:center
Musíme to zesílit.

00:11:29.815 --> 00:11:31.942 align:center
V telce začali mluvit o McDonaldu

00:11:32.025 --> 00:11:34.277 align:center
a pak přišla řada na holky.

00:11:34.361 --> 00:11:35.695 align:center
Teď to přijde.

00:11:35.779 --> 00:11:36.947 align:center
Tak jo.

00:11:37.030 --> 00:11:40.700 align:center
Ticho, buďte potichu.

00:11:41.410 --> 00:11:42.327 align:center
A pak…

00:11:42.411 --> 00:11:46.081 align:center
Máme Kiki Riceovou,
Janiah Barkerovou a Ayannu Pattersonovou.

00:11:46.164 --> 00:11:49.751 align:center
Rovněž Paris Clarkovou,
Flau'jae Johnsonovou…

00:11:53.839 --> 00:11:55.799 align:center
Konečně se mi ta dřina vyplatila.

00:11:55.882 --> 00:11:57.384 align:center
Konečně to někdo uviděl.

00:11:58.427 --> 00:11:59.886 align:center
To, co jsem věděla.

00:12:00.262 --> 00:12:01.680 align:center
Potvrdili mi to.

00:12:01.763 --> 00:12:03.056 align:center
Jako oficiální potvrzení.

00:12:05.475 --> 00:12:08.311 align:center
Jsem na tebe moc pyšná.

00:12:08.395 --> 00:12:09.604 align:center
Gratuluju.

00:12:10.856 --> 00:12:13.692 align:center
Panebože.

00:12:13.775 --> 00:12:15.318 align:center
Mrkněte se na Twitter.

00:12:15.402 --> 00:12:18.447 align:center
Já jsem v McDonald's All-American!

00:12:18.530 --> 00:12:20.073 align:center
Panebože.

00:12:21.783 --> 00:12:24.369 align:center
Jsem v McDonald's All-American, holka!

00:12:26.288 --> 00:12:29.374 align:center
Jsem v McDonald's All-American!

00:12:30.959 --> 00:12:33.545 align:center
Nejlepší chvíle mého života.

00:12:37.841 --> 00:12:41.470 align:center
Utkání se dotýká
každého studenta čtvrtého ročníku,

00:12:41.553 --> 00:12:43.263 align:center
co hraje basketbal.

00:12:43.472 --> 00:12:46.391 align:center
Chtěl jsem, aby všichni
mladí Američani snili o tom,

00:12:46.475 --> 00:12:49.311 align:center
že se jednou dostanou
do McDonald's All-American.

00:12:49.394 --> 00:12:52.272 align:center
Když jako děcko vidíte
ty All-American zápasy v telce

00:12:52.355 --> 00:12:54.274 align:center
a všechny ty hvězdy před vámi,

00:12:54.357 --> 00:12:57.527 align:center
je to pak úžasný,
moct tady být a zažít to.

00:12:57.611 --> 00:13:00.363 align:center
Tátovi zazvonil telefon.

00:13:00.447 --> 00:13:04.284 align:center
„Tady tenhle a tahle, váš syn se dostal
do týmu McDonald's All-American.“

00:13:04.367 --> 00:13:05.827 align:center
A já jen koukal.

00:13:05.911 --> 00:13:08.538 align:center
Být v McDonald's All-American je pocta,

00:13:08.622 --> 00:13:12.667 align:center
předčí to cokoli jiného,
co jsem za svou kariéru dokázala.

00:13:12.751 --> 00:13:15.837 align:center
Dneska jsem mohl navštívit
Dům Ronalda McDonalda

00:13:15.921 --> 00:13:18.215 align:center
a bylo to super,
pohrát si s děckama a tak.

00:13:18.298 --> 00:13:20.300 align:center
Moct navštívit Dům Ronalda McDonalda

00:13:20.383 --> 00:13:22.219 align:center
a vidět, jak tam žijí ty rodiny

00:13:22.302 --> 00:13:24.262 align:center
a moct je trochu rozesmát,

00:13:24.346 --> 00:13:25.430 align:center
to byl skvělý pocit.

00:13:25.514 --> 00:13:28.850 align:center
Je super vědět, že Michael Jordan…

00:13:29.267 --> 00:13:32.771 align:center
Tolik jmen, co by se dalo zmínit.

00:13:32.854 --> 00:13:36.608 align:center
Je tolik děcek a tolik hráčů basketu,

00:13:36.691 --> 00:13:39.819 align:center
že šance, že budete
mezi těmi 24 vybranými, je…

00:13:39.903 --> 00:13:41.613 align:center
Je to pro mě obrovská čest.

00:13:41.696 --> 00:13:43.949 align:center
Mikeu, vypadá to na skvělý zápas.

00:13:44.032 --> 00:13:46.952 align:center
Tento zápas nepochybně vyvolal větší zájem

00:13:47.035 --> 00:13:49.037 align:center
než kterýkoli jiný za poslední dekádu.

00:13:49.120 --> 00:13:51.831 align:center
Podle mě za tím bude jeden z hráčů,

00:13:51.915 --> 00:13:53.667 align:center
číslo 32, Earvin „Magic“ Johnson,

00:13:53.750 --> 00:13:56.836 align:center
jasný oblíbenec
z All-State i All-American týmu.

00:13:56.920 --> 00:13:58.922 align:center
Táta obvolával trenéry z vysokých

00:13:59.005 --> 00:14:00.799 align:center
a ptal se: „Máme ty správné?“

00:14:00.882 --> 00:14:02.842 align:center
Zavolal Johnnymu Orrovi a řekl:

00:14:02.926 --> 00:14:05.720 align:center
„Máme tady nějakýho Earvina z Michiganu.“

00:14:05.804 --> 00:14:08.890 align:center
Poslední vybraný hráč byl Magic Johnson.

00:14:11.017 --> 00:14:13.645 align:center
Magic byl tehdy ve čtvrťáku na střední.

00:14:13.728 --> 00:14:17.274 align:center
A byl takový, jak ho znáte dnes.

00:14:17.357 --> 00:14:18.650 align:center
Byl prostě všude.

00:14:18.733 --> 00:14:20.735 align:center
Earvin Johnson, pokud ještě nevíte.

00:14:20.819 --> 00:14:22.737 align:center
Přihrává Johnsonovi, ten přebírá.

00:14:22.821 --> 00:14:24.281 align:center
Johnson vyráží kupředu.

00:14:24.364 --> 00:14:26.241 align:center
Zastavuje se, střílí, skóruje.

00:14:26.324 --> 00:14:29.369 align:center
Earvin Johnson byl vždy výjimečný,

00:14:29.452 --> 00:14:32.831 align:center
i když se mu ještě neříkalo „Magic“.

00:14:32.914 --> 00:14:36.793 align:center
206 centimetrů vysoký rozehrávač
s okouzlujícím úsměvem,

00:14:36.876 --> 00:14:42.215 align:center
který se jakožto All-American
dostal ze střední na vysokou…

00:14:42.841 --> 00:14:45.093 align:center
…protože byl mistrem,

00:14:45.176 --> 00:14:48.430 align:center
a pak rovnou do NBA.

00:14:48.513 --> 00:14:51.683 align:center
Taky představuje důvod,
proč dodnes nosím bradku.

00:14:52.475 --> 00:14:54.060 align:center
Magic Johnson je známý.

00:14:54.144 --> 00:14:57.480 align:center
Když se mluví o tehdejším ambasadorovi
pro McDonald's utkání,

00:14:57.564 --> 00:14:58.648 align:center
on je ten pravý.

00:14:59.566 --> 00:15:01.943 align:center
Chtěli jsme být tam,
kde byl Magic Johnson.

00:15:02.027 --> 00:15:04.154 align:center
Chtěli jsme být v jejich týmu.

00:15:04.237 --> 00:15:07.532 align:center
Je mi opravdovou ctí,
vzhledem k tomu, odkud pocházím

00:15:07.616 --> 00:15:12.162 align:center
a jak velký sportovec jsem,
že se mohu s těmi hvězdami setkat.

00:15:12.245 --> 00:15:16.207 align:center
Nejen se sportovci,
ale i s trenéry a jinými skvělými lidmi.

00:15:16.291 --> 00:15:18.668 align:center
Nenapadá mě komplexnější způsob,

00:15:18.752 --> 00:15:21.671 align:center
jak těch 25 nejlepších hráčů vybrat.

00:15:21.755 --> 00:15:25.300 align:center
A vy tři jste jednoznačně na vrcholu.

00:15:25.383 --> 00:15:27.385 align:center
1979
CHARLOTTE, SEVERNÍ KAROLÍNA

00:15:27.469 --> 00:15:31.222 align:center
Ročník 1979 byl v rámci McDonald's
All-American jedním z nejlepších.

00:15:31.306 --> 00:15:34.225 align:center
Letošní talent má být nepřekonatelný.

00:15:34.309 --> 00:15:38.647 align:center
V soupisce najdeme Ralpha Sampsona,
Jamese Worthyho, Byrona Scotta,

00:15:38.730 --> 00:15:42.525 align:center
Sama Bowieho, Clarka Kellogga,
Johna Paxsona, Dominiquea Wilkinse

00:15:42.609 --> 00:15:44.944 align:center
a Isiah Thomase, například.

00:15:45.028 --> 00:15:47.697 align:center
Isiah měl pověst drsňáka,

00:15:47.781 --> 00:15:50.450 align:center
ale když se dostal
do Domu Ronalda McDonalda

00:15:51.159 --> 00:15:52.869 align:center
a viděl ta děcka,

00:15:52.952 --> 00:15:56.247 align:center
tak ho to vzalo, že se rozplakal.

00:15:59.501 --> 00:16:01.086 align:center
To mi uvízlo v paměti.

00:16:01.169 --> 00:16:03.838 align:center
Tohle jsem odjakživa chtěl udělat.

00:16:03.922 --> 00:16:07.425 align:center
Vždycky jsem si chtěl udělat čas
a navštívit děcka v nemocnici,

00:16:07.509 --> 00:16:10.845 align:center
ale skrz basket
jsem na to čas nikdy nenašel.

00:16:10.929 --> 00:16:14.265 align:center
Jsem rád, že jsme
dostali příležitost sem zajít.

00:16:14.349 --> 00:16:16.685 align:center
Nemá ti Isiah podepsat míč?

00:16:16.768 --> 00:16:19.312 align:center
-Jsi lechtivá?
-Ano, je.

00:16:20.313 --> 00:16:21.981 align:center
Když konečně došlo na zápas,

00:16:22.065 --> 00:16:24.693 align:center
v Chicagu jsme byli natěšení
na Isiah Thomase,

00:16:24.776 --> 00:16:29.489 align:center
ale mě zajímal kluk ze Severní Karolíny,

00:16:29.572 --> 00:16:33.159 align:center
o kterém nikdo nic nevěděl,
a to byl Dominique Wilkins.

00:16:34.703 --> 00:16:37.872 align:center
Něco se k vám donese,
ale přijde vám, že to musí být blbost.

00:16:37.956 --> 00:16:40.583 align:center
Lidi to celkem rádi zveličujou.

00:16:40.667 --> 00:16:45.505 align:center
Třeba věci jako:
„Ten kluk se dotkl dřeva nohou.“

00:16:45.588 --> 00:16:47.841 align:center
O Dominiqueovi se tradovaly šílenosti.

00:16:48.883 --> 00:16:51.344 align:center
Házet jsem začal ve 13 letech.

00:16:51.428 --> 00:16:53.680 align:center
Byl jsem první od nás ze čtvrti,

00:16:53.763 --> 00:16:56.349 align:center
kdo dal koš z víc jak tří metrů.
Nikdo jinej ne.

00:16:56.433 --> 00:16:58.893 align:center
Ve 13 letech jsem přeskakoval auta.

00:17:00.061 --> 00:17:03.815 align:center
Až do utkání na McDonald's
jsem nervózní nebýval.

00:17:03.898 --> 00:17:06.443 align:center
Ta úroveň ostatních hráčů.

00:17:06.526 --> 00:17:09.446 align:center
Tolik vynikajících pohromadě
jsem nikdy neviděl.

00:17:09.529 --> 00:17:11.614 align:center
Světlo protíná tmu

00:17:11.698 --> 00:17:14.242 align:center
a nejnadanější středoškolští hráči basketu

00:17:14.325 --> 00:17:17.620 align:center
právě pilují své nadlidské schopnosti.

00:17:17.704 --> 00:17:20.832 align:center
Přitlačíme na obraně. Zpátky k obraně.

00:17:23.168 --> 00:17:26.963 align:center
Ten rok úroveň hráčů opravdu ukázala,

00:17:27.046 --> 00:17:30.759 align:center
jaký exhibiční potenciál
McDonald's All-American opravdu má.

00:17:32.552 --> 00:17:35.805 align:center
Začneme východní sekcí
a vezmeme to po regionech.

00:17:35.889 --> 00:17:37.599 align:center
V každém regionu je 12 hráčů.

00:17:38.183 --> 00:17:41.019 align:center
V počátcích McDonald's All-American

00:17:41.102 --> 00:17:44.856 align:center
přišla NCAA s pravidlem,

00:17:44.939 --> 00:17:47.192 align:center
že hráči z all-star utkání

00:17:47.275 --> 00:17:49.486 align:center
nesmějí hrát na vysokých.

00:17:49.569 --> 00:17:54.616 align:center
Jednou se na mě obrátili z NCAA
a řekli mi, že se all-star utkání ruší,

00:17:54.699 --> 00:18:00.538 align:center
protože se doslechli
od ředitelů středních škol,

00:18:00.622 --> 00:18:02.957 align:center
že děcka moc zameškávají školu.

00:18:03.041 --> 00:18:09.005 align:center
Já se jich v NCAA zeptal, kde přesně
vzali právo tato utkání zakázat.

00:18:09.088 --> 00:18:10.715 align:center
Proč to rovnou podseknout celé?

00:18:10.799 --> 00:18:13.218 align:center
Nevím, jak to chodí
na jiných all-star utkáních,

00:18:13.301 --> 00:18:14.636 align:center
ale vím, jak u mě.

00:18:14.719 --> 00:18:16.638 align:center
Půl roku jsem se snažil

00:18:16.721 --> 00:18:20.058 align:center
tohle téma prosadit na sjezdu NCAA.

00:18:20.141 --> 00:18:23.728 align:center
S Bobem jsme jim museli vyloženě říct,

00:18:23.812 --> 00:18:27.273 align:center
co na McDonald's All-American je.

00:18:27.357 --> 00:18:29.192 align:center
A do týdne

00:18:29.275 --> 00:18:33.112 align:center
se objevilo oznámení,
že se studenti čtvrtého ročníku

00:18:33.196 --> 00:18:37.909 align:center
mohou ročně účastnit až dvou all-star
a stále se kvalifikovat na vysokou.

00:18:37.992 --> 00:18:40.453 align:center
Takže all-star mohlo pokračovat.

00:18:43.706 --> 00:18:48.503 align:center
Když jsme se konečně
zaměřili na McDonalda,

00:18:48.586 --> 00:18:51.005 align:center
došlo nám, že tohle je šílený.

00:18:51.756 --> 00:18:53.591 align:center
Slyšeli jste a četli jste o nich.

00:18:53.675 --> 00:18:55.635 align:center
Teď se potkáváte,

00:18:55.718 --> 00:18:58.304 align:center
užíváte si společně strávený čas

00:18:58.388 --> 00:18:59.639 align:center
a vyrážíte spolu ven.

00:19:00.306 --> 00:19:03.351 align:center
A pak přijde trénink. „Panebože, tak jo.“

00:19:06.896 --> 00:19:08.398 align:center
Když se za tím ohlédnu,

00:19:08.481 --> 00:19:12.068 align:center
tréninky na All-American
byly opravdu intenzivní,

00:19:12.151 --> 00:19:14.320 align:center
třeba ve srovnání v WNBA all-star,

00:19:14.404 --> 00:19:17.031 align:center
kde se jenom hází přes půl hřiště.

00:19:17.574 --> 00:19:19.909 align:center
Ne, lidi to fakt žrali.

00:19:19.993 --> 00:19:22.620 align:center
Každý věděl, proč tam ten druhý je.

00:19:22.745 --> 00:19:24.455 align:center
TRENÉR NA UCONN

00:19:24.539 --> 00:19:27.041 align:center
Tréninky jsou
mnohem zajímavější než zápasy.

00:19:37.176 --> 00:19:38.511 align:center
Zaklekněte na ně.

00:19:38.595 --> 00:19:41.514 align:center
Protože až budeme ve středu
hrát proti západnímu mužstvu,

00:19:41.598 --> 00:19:44.559 align:center
půjdeme jim po krku úplně stejně.

00:19:53.401 --> 00:19:55.820 align:center
Pořád se soutěží o minuty.

00:19:55.904 --> 00:19:57.614 align:center
V týmu je 12 hráčů.

00:19:57.989 --> 00:20:01.910 align:center
Trenér se musí rozhodnout, kdo je top.

00:20:01.993 --> 00:20:03.161 align:center
Nejste kámoši.

00:20:03.244 --> 00:20:05.788 align:center
KOBE BRYANT VS. RICHARD HAMILTON
NA MCDAAG 1996

00:20:05.872 --> 00:20:07.874 align:center
Ten týdenní trénink

00:20:07.957 --> 00:20:11.044 align:center
jsem bral jako další zkoušku.
Jak dobrej jsem?

00:20:11.127 --> 00:20:12.503 align:center
Taky si vybavuju,

00:20:12.587 --> 00:20:17.675 align:center
jak jsem si poprvé všiml
skautů z NBA v hledišti.

00:20:17.759 --> 00:20:21.054 align:center
Když se zrovna netočí
a vy jenom tak trénujete,

00:20:21.137 --> 00:20:24.432 align:center
sledují vás při tom trenéři
a vidí vaše pracovní nasazení,

00:20:24.515 --> 00:20:27.477 align:center
váš přístup k věci a to,
jak se chováte k ostatním.

00:20:27.560 --> 00:20:31.314 align:center
Na tyhle drobnosti se musíte soustředit.

00:20:31.397 --> 00:20:34.150 align:center
V roce 2002 jsme toho
opravdu dost slýchali

00:20:34.233 --> 00:20:35.735 align:center
o Amar'em Stoudemireovi.

00:20:35.818 --> 00:20:38.404 align:center
Na záznamech ze středoškolských utkání

00:20:38.488 --> 00:20:40.031 align:center
vypadá jak Shaq,

00:20:40.114 --> 00:20:43.368 align:center
smečuje jak divej, dominuje hřišti.

00:20:43.451 --> 00:20:48.039 align:center
Pak se ani nenadějete
a hraje v McDonald's All-American.

00:20:49.123 --> 00:20:50.875 align:center
Mířím rovnou do ligy.

00:20:50.959 --> 00:20:53.795 align:center
Tak jsem nad tím přemýšlel
a myslel jsem to vážně.

00:20:53.878 --> 00:20:55.380 align:center
Smrtelně vážně.

00:20:55.463 --> 00:20:57.590 align:center
Ostatní vás zkouší na tréninku

00:20:57.674 --> 00:20:59.759 align:center
a snaží se vám přijít na zoubek.

00:20:59.842 --> 00:21:05.181 align:center
Věděli jsme, že v ročníku máme
Carmela, Boshe a Amar'eho

00:21:05.264 --> 00:21:09.143 align:center
a ti jsou úplně jinde. Byli exkluzivní.

00:21:09.227 --> 00:21:10.269 align:center
My byli dobří.

00:21:10.353 --> 00:21:12.939 align:center
Ale tihle kluci byli exkluzivní
a my to věděli.

00:21:13.022 --> 00:21:14.190 align:center
Ne, beru to zpátky.

00:21:14.273 --> 00:21:16.401 align:center
Jeden kluk to nevěděl,

00:21:16.484 --> 00:21:18.277 align:center
protože se měl za hroznýho frajera.

00:21:18.361 --> 00:21:19.779 align:center
Ale nebudu jmenovat.

00:21:20.655 --> 00:21:21.864 align:center
DeAngelo Collins.

00:21:21.948 --> 00:21:25.201 align:center
Proslýchalo se,
že je lepší než já a tak podobně.

00:21:25.284 --> 00:21:29.789 align:center
Amar'e si na něj došlápl,
vyškolil ho a totálně ho rozsekal.

00:21:29.872 --> 00:21:32.417 align:center
Bylo to bez debat, kdo je tady pán.

00:21:33.042 --> 00:21:34.669 align:center
Nikdo nepochyboval.

00:21:34.752 --> 00:21:36.379 align:center
Byl jsem jinak naloženej.

00:21:36.462 --> 00:21:39.257 align:center
Nechtěl jsem to tam nechat
jen tak skutálet.

00:21:39.340 --> 00:21:43.011 align:center
Vlítl jsem na koš jak drak
a zatřásl s celým dřevem.

00:21:43.094 --> 00:21:44.762 align:center
Od té chvíle

00:21:44.846 --> 00:21:47.390 align:center
bylo všem jasné, že STAT míří do NBA.

00:21:47.473 --> 00:21:49.767 align:center
Žádná vysoká,
tenhle pofrčí rovnou do ligy.

00:21:49.851 --> 00:21:52.478 align:center
Ty tréninky na McDonald's All-American…

00:21:52.562 --> 00:21:54.313 align:center
Když jsme skončili,

00:21:54.397 --> 00:21:57.775 align:center
musela tam po nás beztak vlítnout
celá uklízecí četa.

00:21:59.068 --> 00:22:01.195 align:center
Byl jsem tenkrát úplně jiný zvíře.

00:22:01.279 --> 00:22:07.285 align:center
2022 – TRÉNINK PŘED MCDAAG
CHICAGO, ILLINOIS

00:22:08.578 --> 00:22:10.079 align:center
Kdo je podle tebe profík?

00:22:11.414 --> 00:22:14.208 align:center
Gradey Dick. Prej to tam umí jen bouchat.

00:22:14.292 --> 00:22:15.418 align:center
Ale není to pravda.

00:22:15.501 --> 00:22:21.215 align:center
Dariq je profík.
A úžasnej hráč. Fajn kluk.

00:22:21.299 --> 00:22:25.094 align:center
Všichni se v podstatě předvádějí.

00:22:25.178 --> 00:22:28.723 align:center
Zvlášť před námi.
Sepíšu seznam, koho chceme vidět.

00:22:28.806 --> 00:22:32.894 align:center
Zrovna mi bylo řečeno,
že dáme dalších pět minut.

00:22:32.977 --> 00:22:36.272 align:center
Musí tady být někdo,
koho chtějí ještě vidět.

00:22:36.355 --> 00:22:39.400 align:center
Jestli nejste se svým výkonem spokojení,
napravte to.

00:22:39.484 --> 00:22:41.652 align:center
Jestli jo, tak nepolevujte,

00:22:41.736 --> 00:22:44.030 align:center
protože možná koukají právě na vás.

00:22:44.113 --> 00:22:46.032 align:center
Dáme obranu a celý hřiště.

00:22:46.115 --> 00:22:49.077 align:center
Najděte si rozehrávače a rozjeďte to.

00:22:49.160 --> 00:22:51.621 align:center
-McDonald's na tři. Raz, dva, tři…
-McDonald's!

00:22:53.289 --> 00:22:54.290 align:center
Dobrý?

00:22:57.460 --> 00:23:00.046 align:center
Dereck Lively není jenom basketbalista.

00:23:00.129 --> 00:23:03.633 align:center
Umí úžasně komunikovat
a je neuvěřitelně inteligentní.

00:23:04.217 --> 00:23:07.095 align:center
Mohl by z něj být ambasador,
kdyby nebylo NBA,

00:23:07.178 --> 00:23:09.680 align:center
ale myslím, že na to jednou mít bude.

00:23:10.973 --> 00:23:12.558 align:center
Někdy můžete rozvolnit.

00:23:12.642 --> 00:23:15.812 align:center
Ale teď je potřeba
do toho jít s dvojitou vervou.

00:23:15.895 --> 00:23:17.396 align:center
Chci ukázat, že to umím

00:23:17.480 --> 00:23:20.233 align:center
s míčem a že zvládám herní styl,

00:23:20.316 --> 00:23:22.026 align:center
co je potřeba umět v lize.

00:23:27.073 --> 00:23:28.908 align:center
Kryj ho. A vyskoč.

00:23:28.991 --> 00:23:30.743 align:center
Dobrý. Super.

00:23:32.286 --> 00:23:34.372 align:center
Flau'jae je osobnost.

00:23:34.455 --> 00:23:37.166 align:center
Někdo pochyboval, jestli je to ta pravá…

00:23:37.250 --> 00:23:39.752 align:center
Ale ona na McDonald's All-American patří.

00:23:40.837 --> 00:23:42.296 align:center
Nic jsem nedostala zadarmo.

00:23:43.339 --> 00:23:44.674 align:center
Já jsem ze Savanny,

00:23:44.757 --> 00:23:47.343 align:center
tam vidíte lidi, co nemají nic.

00:23:47.426 --> 00:23:49.887 align:center
Děcka z činžáků nemají ani pořádně boty.

00:23:49.971 --> 00:23:51.806 align:center
Netuší, kdy budou znovu jíst.

00:23:51.889 --> 00:23:55.017 align:center
Beru to jako požehnání,
že mám tolik možností a talentu.

00:23:55.101 --> 00:23:56.394 align:center
Není to samozřejmost.

00:23:56.978 --> 00:23:58.104 align:center
Tvrdě jsem dřela

00:23:58.187 --> 00:24:00.731 align:center
a když už jsem nemohla,
ještě víc jsem zabrala.

00:24:02.942 --> 00:24:04.986 align:center
Ve studiu jsem každej den a píšu.

00:24:05.069 --> 00:24:06.320 align:center
Denně freestyluju.

00:24:06.404 --> 00:24:10.158 align:center
Buduju svoje řemeslo
a dělám na tom každej den.

00:24:10.241 --> 00:24:11.409 align:center
Jednou se to vyplatí.

00:24:11.492 --> 00:24:13.286 align:center
Kdybys tu zbraň odložil

00:24:13.369 --> 00:24:14.620 align:center
2018
AMERIKA MÁ TALENT

00:24:14.704 --> 00:24:17.874 align:center
Víš, jaký to je, nemít tátu?

00:24:17.957 --> 00:24:20.376 align:center
Nemít s kým mluvit
Když se zlobím na mámu?

00:24:20.459 --> 00:24:22.920 align:center
Vím, že to nezvedneš, ale pořád ti volám

00:24:23.004 --> 00:24:25.423 align:center
Bolí to, protože jsem tě nikdy nespatřila

00:24:25.506 --> 00:24:27.466 align:center
Kdybys tu zbraň odložil

00:24:27.550 --> 00:24:29.594 align:center
Odložte zbraně, lidi

00:24:30.761 --> 00:24:34.182 align:center
Flau'jae, tohle vystoupení
se mi dneska líbilo ze všech nejvíc.

00:24:34.265 --> 00:24:35.433 align:center
Panebože.

00:24:36.767 --> 00:24:40.271 align:center
Začala jsem, protože než jsem se narodila,
táta byl rapper.

00:24:40.354 --> 00:24:42.607 align:center
-Jo.
-A…

00:24:44.650 --> 00:24:49.447 align:center
Zemřel, než jsem se narodila,
takže si svoje sny splnit nemohl.

00:24:49.530 --> 00:24:51.073 align:center
A proto jsem tady já.

00:24:51.157 --> 00:24:54.035 align:center
Rapper Camoflauge
byl 19. května zastřelen…

00:24:54.118 --> 00:24:59.749 align:center
Ten nejhorší a dodnes
nejsmutnější den v Savanně.

00:25:00.291 --> 00:25:04.212 align:center
-Nejsmutnější.
-…jeho přátelé a fanoušci nechápou.

00:25:04.295 --> 00:25:05.504 align:center
PŘÍČINA SMRTI: VRAŽDA.

00:25:07.632 --> 00:25:11.344 align:center
Můj táta Jason, neboli Camoflauge,

00:25:11.427 --> 00:25:14.263 align:center
byl nadějný rapper ze Savanny v Georgii.

00:25:14.347 --> 00:25:15.681 align:center
Mega talentovanej.

00:25:20.269 --> 00:25:24.023 align:center
Dostal příležitost a ve 21 letech
se upsal Universal Records.

00:25:24.106 --> 00:25:26.400 align:center
Podepsal smlouvu, ale krátce nato zemřel.

00:25:26.484 --> 00:25:28.277 align:center
Byl zavražděn v Savanně.

00:25:29.487 --> 00:25:31.530 align:center
Máma tenkrát čekala mě.

00:25:31.614 --> 00:25:34.825 align:center
Ten rok, co byl zavražděn,
byla máma zrovna těhotná.

00:25:36.494 --> 00:25:39.205 align:center
Ale mířil na vrchol.

00:25:40.498 --> 00:25:42.500 align:center
Měl talent. Obrovskej talent.

00:25:42.583 --> 00:25:45.753 align:center
Proto mi přijde,
že bych ten odkaz měla dál živit.

00:25:54.262 --> 00:25:56.055 align:center
Bylo mi sedm, když mi umřel táta.

00:25:58.266 --> 00:26:00.101 align:center
Od té doby mám jenom mámu.

00:26:00.184 --> 00:26:03.187 align:center
V roce 2013 jí přišli na rakovinu.

00:26:03.271 --> 00:26:07.984 align:center
Už odmala musím myslet na víc
než jenom na to, co bych chtěl já.

00:26:10.569 --> 00:26:12.697 align:center
Máma kdysi hrávala basket.

00:26:12.780 --> 00:26:16.200 align:center
Měla na kontě víc jak 1 000 bodů
a víc jak 700 doskoků.

00:26:16.284 --> 00:26:18.619 align:center
Pokaždé mi to připomíná.

00:26:18.703 --> 00:26:22.373 align:center
Ale mít někoho tak blízkého,
komu na vás záleží,

00:26:22.456 --> 00:26:26.252 align:center
má vás na prvním místě
a perfektně zná hru,

00:26:26.335 --> 00:26:29.297 align:center
toho je potřeba v pravý čas využít.

00:26:29.380 --> 00:26:32.091 align:center
Teď si prochází nesmírně těžkým obdobím.

00:26:32.174 --> 00:26:35.594 align:center
Je v nemocnici a ještě měsíc tam bude.

00:26:35.678 --> 00:26:38.306 align:center
Takže teď na ramenou nesu

00:26:38.389 --> 00:26:40.808 align:center
i ji a její budoucnost.

00:26:40.891 --> 00:26:42.184 align:center
DERECK A JEHO TETA

00:26:42.268 --> 00:26:43.436 align:center
-Tady ji máme.
-Tady je.

00:26:43.519 --> 00:26:44.979 align:center
-Ahoj, mami.
-Nazdárek.

00:26:45.062 --> 00:26:46.022 align:center
Ahoj.

00:26:46.105 --> 00:26:48.316 align:center
Ty brýle ti moc seknou, mami.

00:26:48.399 --> 00:26:50.484 align:center
Když si procházela těmi náročnými věcmi,

00:26:50.568 --> 00:26:55.114 align:center
když musela na chemoterapie,
dost se to na ní podepsalo.

00:26:55.197 --> 00:26:57.283 align:center
Staral jsem se o ni já.

00:26:57.366 --> 00:26:59.452 align:center
Někdy se ani nezvedla z postele.

00:26:59.535 --> 00:27:00.828 align:center
Moc pyšná.

00:27:00.911 --> 00:27:02.371 align:center
Napíšu ti, mami. Mám tě rád.

00:27:02.455 --> 00:27:03.581 align:center
-Já tebe taky.
-Měj se.

00:27:03.664 --> 00:27:06.375 align:center
Budí to ve mně pokoru,
vidět je procházet si tím.

00:27:06.459 --> 00:27:08.294 align:center
Nevím, kolik rodin by to dokázalo,

00:27:08.377 --> 00:27:10.504 align:center
takhle si tím vším projít.

00:27:15.301 --> 00:27:17.845 align:center
Je moc pyšná,
protože byla jedna z prvních,

00:27:17.928 --> 00:27:20.639 align:center
kdo viděl čahouna Derecka, jak…

00:27:20.723 --> 00:27:22.433 align:center
Víte, jak mají u autosalonů

00:27:22.516 --> 00:27:25.186 align:center
ty nafukovací panáky,
co neovládají ruce a nohy?

00:27:25.269 --> 00:27:27.772 align:center
To jsem býval zamlada já u večeře.

00:27:27.855 --> 00:27:30.024 align:center
Každý večer rozlil sklenici mléka.

00:27:31.942 --> 00:27:34.195 align:center
Nejlepší středoškolští basketbalisté

00:27:34.278 --> 00:27:37.948 align:center
se tento víkend utkají ve Wichitě
v Kansasu na McDonald's All-American.

00:27:38.032 --> 00:27:41.202 align:center
Billy Packer vyrazil na sólo misi
pryč od svých NCAA partnerů,

00:27:41.285 --> 00:27:44.622 align:center
Ala McGuirea a Dicka Enberga,
a exkluzivně se hlásí z místa.

00:27:44.705 --> 00:27:45.664 align:center
Billy?

00:27:47.416 --> 00:27:51.545 align:center
Každý rok se nové superhvězdy
ze všech středních škol v zemi

00:27:51.629 --> 00:27:53.506 align:center
vrhají na vysokoškolskou scénu.

00:27:53.589 --> 00:27:54.882 align:center
Letos opět uvidíme

00:27:54.965 --> 00:27:58.344 align:center
ty naprosto nejlepší
v týmu McDonald's All-American.

00:27:58.427 --> 00:28:00.971 align:center
Nepochybně koukáme na budoucí hrdiny.

00:28:01.055 --> 00:28:03.307 align:center
Těžko se tomu věří, ale před čtyřmi lety

00:28:03.391 --> 00:28:06.519 align:center
si na McDonald's All-American
zahrál Magic Johnson.

00:28:06.602 --> 00:28:11.273 align:center
Od té doby dovedl svůj tým
k mistrovství v NCAA a NBA.

00:28:11.357 --> 00:28:15.528 align:center
Dva roky zpátky to byl Sampson,
Bowie a jistý drobeček Isiah Thomas.

00:28:15.611 --> 00:28:17.822 align:center
Ten stejný Thomas, co dovedl IU

00:28:17.905 --> 00:28:20.366 align:center
k národnímu poháru, kde získal titul MVP.

00:28:20.449 --> 00:28:24.036 align:center
Na letošním mistrovství NCAA

00:28:24.120 --> 00:28:28.040 align:center
bylo šest z deseti rozehrávačů bývalými
účastníky McDonald's All-American.

00:28:28.124 --> 00:28:32.920 align:center
Měl jsem to štěstí, že jsem byl vybrán
do týmu McDonald's All-American.

00:28:33.462 --> 00:28:35.798 align:center
Letos míříme opravdu vysoko.

00:28:36.465 --> 00:28:38.843 align:center
Větší a lepší muže jsme ještě neviděli.

00:28:38.926 --> 00:28:40.636 align:center
Dva nejlepší mám tady.

00:28:40.719 --> 00:28:44.265 align:center
Pata Ewinga z Cambridge
a Grega Dreilinga z Wichity v Kansasu.

00:28:44.348 --> 00:28:47.184 align:center
Takové dovednosti člověk ještě nespatřil.

00:28:48.144 --> 00:28:51.272 align:center
Dostal jsem nabídku
trénovat na all-star utkáních,

00:28:51.355 --> 00:28:53.149 align:center
což jsem s díky přijal.

00:28:53.899 --> 00:28:55.651 align:center
Máte tam bandu děcek.

00:28:56.318 --> 00:28:59.488 align:center
Nic jsem o nich nevěděl,
protože se o nich nemluvilo.

00:28:59.572 --> 00:29:00.656 align:center
Jednoho si pamatuju.

00:29:00.739 --> 00:29:03.659 align:center
Chtěl vyhrát každej běh.

00:29:03.742 --> 00:29:05.661 align:center
Každej sprint byl první.

00:29:05.786 --> 00:29:06.704 align:center
Odmítal…

00:29:06.787 --> 00:29:09.165 align:center
Odmítal cokoli prohrát.
Byl to Michael Jordan.

00:29:09.248 --> 00:29:12.710 align:center
Postavili jsme je před pravítko
a nechali vztáhnout ruce do oblak.

00:29:12.793 --> 00:29:14.253 align:center
WILMINGTON, SEVERNÍ KAROLÍNA

00:29:14.336 --> 00:29:18.090 align:center
Michael Jordan,
195 cm vysoký, dosah 259 cm

00:29:18.507 --> 00:29:21.594 align:center
a dosah s výskokem 335 cm, 76 cm od země.

00:29:22.303 --> 00:29:26.932 align:center
Pořád si vybavuju,
jak Michael lítá po hřišti.

00:29:27.016 --> 00:29:29.518 align:center
Nikoho atletičtějšího
jsem nikdy nespatřil.

00:29:29.602 --> 00:29:30.853 align:center
Byl jinej.

00:29:30.936 --> 00:29:33.647 align:center
Pamatuju si, jak Michael držkoval.

00:29:33.731 --> 00:29:36.734 align:center
To je prostě on, má to v DNA.
Patří to k němu.

00:29:36.817 --> 00:29:40.529 align:center
Oběma je nám přes 60, a on pořád držkuje.

00:29:40.613 --> 00:29:44.033 align:center
My, jakožto východní mužstvo,
jsme nebyli favoriti.

00:29:44.116 --> 00:29:45.493 align:center
Oni hráli doma.

00:29:45.576 --> 00:29:47.369 align:center
My jsme přijeli z Východu.

00:29:47.453 --> 00:29:50.039 align:center
Neměli jsme to vyhrát.

00:29:52.082 --> 00:29:53.626 align:center
Rychle jsme začali ztrácet.

00:29:53.709 --> 00:29:55.628 align:center
Adrian Branch hrál jak o život.

00:30:00.341 --> 00:30:02.885 align:center
V posledních pěti minutách
nám chybí tak tři body.

00:30:02.968 --> 00:30:04.595 align:center
DOMÁCÍ – HOSTÉ

00:30:04.678 --> 00:30:05.846 align:center
Oni vedou.

00:30:07.014 --> 00:30:08.516 align:center
Ale my máme Michaela Jordana.

00:30:08.599 --> 00:30:11.060 align:center
Jordan, to je něco!

00:30:11.143 --> 00:30:13.395 align:center
Posledních pět držení

00:30:13.938 --> 00:30:15.648 align:center
Michael Jordan střílel.

00:30:17.358 --> 00:30:19.485 align:center
Poslední míč nás

00:30:19.568 --> 00:30:22.821 align:center
dostal na 96 bodů
a zajistil nám vítězství.

00:30:24.698 --> 00:30:26.408 align:center
Když jsem si to pouštěl,

00:30:26.492 --> 00:30:29.370 align:center
ten Mike Jordan
mi přišel celkem neomalenej,

00:30:29.453 --> 00:30:30.704 align:center
ale měl očividně talent.

00:30:30.788 --> 00:30:35.334 align:center
Nejenže dal rozhodující koš
na národním mistrovství

00:30:35.417 --> 00:30:39.255 align:center
za Severní Karolínu v roce 1982,
ale taky rozhodl o vítězství

00:30:39.338 --> 00:30:41.632 align:center
na McDonald's All-American.

00:30:42.258 --> 00:30:43.926 align:center
Střílej, Jordane!

00:30:44.009 --> 00:30:46.387 align:center
Skvělá trefa, skvělej hráč.

00:30:46.470 --> 00:30:48.681 align:center
Takhle skvělí hráči hrají.

00:30:48.847 --> 00:30:52.226 align:center
NEJVYŠŠÍ DOSAŽENÉ SKÓRE

00:30:52.309 --> 00:30:56.689 align:center
Až po letech jsem se dozvěděl,
že zaskóroval rekord.

00:30:56.772 --> 00:30:58.649 align:center
Michael to taky nevěděl.

00:30:58.732 --> 00:31:02.236 align:center
Nešlo mu o skóre, ale o výhru.

00:31:02.319 --> 00:31:05.656 align:center
Pamatuju si,
jak jsem mu gratuloval k výhře.

00:31:05.739 --> 00:31:07.658 align:center
„Určitě budeš MVP.“

00:31:08.701 --> 00:31:14.039 align:center
MVP dostali Adrian Branch
a Aubrey Sherrod, ne Michael.

00:31:15.291 --> 00:31:17.835 align:center
Michael měl dostat MVP.

00:31:18.335 --> 00:31:21.088 align:center
Adrian byl MVP a hrál skvěle,

00:31:21.171 --> 00:31:24.592 align:center
ale měl něco,
co Michaelu Jordanovi chybělo.

00:31:24.675 --> 00:31:26.885 align:center
Trenéra Morgana Woottena.

00:31:26.969 --> 00:31:28.762 align:center
Seděl ve výběrové komisi.

00:31:28.846 --> 00:31:30.180 align:center
To nikdy neuškodí.

00:31:31.473 --> 00:31:34.935 align:center
Po zápase jsem ve výtahu
potkal pana a paní Jordanovy

00:31:35.019 --> 00:31:38.063 align:center
a paní Jordanová říkala Billymu Packerovi:

00:31:39.064 --> 00:31:42.192 align:center
„Chudáček Michael. Chudák můj syn.

00:31:42.276 --> 00:31:44.236 align:center
„On se uznání nikdy nedočká.

00:31:45.029 --> 00:31:47.239 align:center
„Nikdy žádný respekt.”

00:31:47.323 --> 00:31:49.074 align:center
Byla vytočená,

00:31:51.160 --> 00:31:52.911 align:center
ale právem.

00:31:53.704 --> 00:31:57.833 align:center
Dneska už je to dávno pryč.

00:31:59.460 --> 00:32:02.338 align:center
Jedna z výjimečných věcí na tom utkání

00:32:02.421 --> 00:32:03.964 align:center
a Michaelově zákrocích byla…

00:32:04.840 --> 00:32:07.509 align:center
Potichu dával světu vědět,

00:32:08.427 --> 00:32:10.179 align:center
jak skvělej opravdu je.

00:32:19.480 --> 00:32:23.609 align:center
Svět basketu se rozhodně změnil k lepšímu.

00:32:23.942 --> 00:32:26.820 align:center
A díky ESPN a televizi

00:32:27.946 --> 00:32:32.409 align:center
se o zápasy začalo zajímat víc lidí
a basket začal být populárnější.

00:32:34.078 --> 00:32:37.790 align:center
Být mezi 20 nejlepšími hráči v Americe…

00:32:37.873 --> 00:32:40.042 align:center
-Vždycky budu…
-Navěky mám…

00:32:40.125 --> 00:32:42.544 align:center
Vzestup McDonald's All-American

00:32:42.628 --> 00:32:47.424 align:center
umožnil mladým černochům
začít dřív snít o tom,

00:32:48.175 --> 00:32:51.470 align:center
jakou roli by basket
mohl sehrát v jejich životech.

00:32:53.347 --> 00:32:57.518 align:center
A v roce 1985 získalo
McDonald's utkání televizního partnera

00:32:57.601 --> 00:33:00.020 align:center
na vysílání zápasu, což změnilo úplně vše.

00:33:00.104 --> 00:33:04.024 align:center
Vítejte u osmého ročníku
McDonald's All-American,

00:33:04.108 --> 00:33:06.568 align:center
který vám přináší McDonald's.

00:33:06.652 --> 00:33:10.197 align:center
Nejlepší čas,
kdy si pochutnat na McDonaldu.

00:33:10.739 --> 00:33:13.742 align:center
Já jsem Jim Thacker
a mám tady Dicka Vitaleho.

00:33:13.826 --> 00:33:16.578 align:center
Dicku, řekni nám,
o co jde a proč je to důležité.

00:33:16.662 --> 00:33:19.665 align:center
Jime, teď nás čeká skutečná přehlídka.

00:33:19.748 --> 00:33:22.418 align:center
Jen ti nejlepší hráči v nejlepší kondici.

00:33:22.626 --> 00:33:26.880 align:center
Ten talent. Lidi jako Magic Johnson,
Ralph Sampson, Patrick Ewing,

00:33:26.964 --> 00:33:30.092 align:center
ti všichni si zahráli zde
a jejich sláva se nebes dotýká.

00:33:30.175 --> 00:33:33.387 align:center
…uvidíte McDonald's All-American.

00:33:33.470 --> 00:33:36.348 align:center
A přebírají míč západnímu mužstvu v bílém.

00:33:36.432 --> 00:33:37.725 align:center
Pocta McDonald's…

00:33:37.808 --> 00:33:39.560 align:center
DeLorean, létající dveře…

00:33:42.855 --> 00:33:45.774 align:center
Danny Manning
ze střední školy Lawrence v Kansasu.

00:33:45.858 --> 00:33:48.944 align:center
Kenny Smith, střední škola
Archbishop Molloy v Queensu.

00:33:49.445 --> 00:33:51.780 align:center
A konkrétní údaje k hráčům…

00:33:51.864 --> 00:33:52.948 align:center
Dvacet sedm bodů,

00:33:53.031 --> 00:33:55.325 align:center
silný kandidát na cenu Johna Woodse.

00:33:59.455 --> 00:34:02.833 align:center
Učím se, makám a chodím na hodiny.

00:34:02.916 --> 00:34:04.835 align:center
…nalevo číslo 43.

00:34:04.918 --> 00:34:07.254 align:center
Derrick Coleman!

00:34:07.337 --> 00:34:09.548 align:center
Neskutečně talentovaní hráči.

00:34:09.631 --> 00:34:12.342 align:center
Každý rok jsou lepší a větší.

00:34:12.426 --> 00:34:14.636 align:center
Nečekejte ale týmového ducha,

00:34:14.720 --> 00:34:17.806 align:center
protože si toho spolu moc nezahráli.

00:34:17.890 --> 00:34:20.142 align:center
Už jsem to říkal a pevně tomu věřím,

00:34:20.225 --> 00:34:23.771 align:center
že televize, které jste tady součástí,

00:34:23.854 --> 00:34:27.858 align:center
udělala z mnohých hráčů individualisty.

00:34:27.941 --> 00:34:31.028 align:center
Protože chtějí zazářit
a chtějí se předvést.

00:34:31.111 --> 00:34:32.571 align:center
Díky. Trenér John Wooden.

00:34:32.654 --> 00:34:35.699 align:center
Nyní za Dickem Vitalem a pár čahouny.

00:34:35.783 --> 00:34:37.326 align:center
Keithe, nejradši bych

00:34:37.409 --> 00:34:40.162 align:center
od televize odešel a vrhl se na trénování.

00:34:40.245 --> 00:34:41.747 align:center
Koukejte na tyhle objevy.

00:34:41.830 --> 00:34:44.500 align:center
Říkal jsem si, že budu v telce.

00:34:45.000 --> 00:34:48.086 align:center
„Musíme se předvést, musíme se ukázat.“

00:34:48.170 --> 00:34:51.548 align:center
Začneme u Alonza Mourninga,
profi obránce, člena Hoye.

00:34:51.632 --> 00:34:54.510 align:center
Nesmírný talent
a úžasná schopnost blokovat.

00:34:54.593 --> 00:34:55.969 align:center
Jak moc úžasná?

00:34:56.053 --> 00:34:59.556 align:center
Dvacet sedm zablokovaných střel za zápas.

00:34:59.640 --> 00:35:01.099 align:center
A odhazuje jinam.

00:35:04.353 --> 00:35:06.021 align:center
Bob Hurley nám signalizuje.

00:35:06.104 --> 00:35:07.731 align:center
Bob Hurley chce dvojtakt.

00:35:07.815 --> 00:35:11.193 align:center
Koukají na něj: „Jakej dvojtakt?
Jsme na all-star, nech mě střílet.“

00:35:11.276 --> 00:35:12.569 align:center
ALBUQUERQUE, NOVÉ MEXIKO

00:35:12.653 --> 00:35:14.696 align:center
Měli jsme našlapanej ročník.

00:35:14.780 --> 00:35:19.952 align:center
Dvanáct z 24 hráčů
měří 205 centimetrů nebo víc.

00:35:20.035 --> 00:35:22.371 align:center
Ta výška, fyzická zdatnost,

00:35:22.913 --> 00:35:23.956 align:center
schopnosti.

00:35:24.039 --> 00:35:25.165 align:center
Christian Laettner,

00:35:25.249 --> 00:35:28.710 align:center
Stanley Roberts, Chris Jackson, Mahmoud,

00:35:28.794 --> 00:35:31.004 align:center
Billy Owens, Shawn Kemp.

00:35:31.088 --> 00:35:36.468 align:center
V roce 1988 byla míra talentu
opravdu neskutečná.

00:35:37.678 --> 00:35:39.388 align:center
Byl jsem docela terčem.

00:35:39.471 --> 00:35:40.681 align:center
Kluci šli po mně.

00:35:41.849 --> 00:35:44.351 align:center
Kemp v modrém.

00:35:44.434 --> 00:35:45.602 align:center
Shawn Kemp.

00:35:46.478 --> 00:35:48.146 align:center
Shawn Kemp až z Elkhartu…

00:35:48.230 --> 00:35:51.733 align:center
Shawn Kemp byl jeden
z nejhbitějších velikánů,

00:35:51.817 --> 00:35:53.694 align:center
co jsem kdy viděl.

00:35:53.777 --> 00:35:56.154 align:center
Koukejte na to. Doskok, zkrotil si míč.

00:35:56.238 --> 00:35:59.116 align:center
Má ho pod kontrolou,
koukejte na něj. No dělá si srandu?

00:35:59.199 --> 00:36:01.034 align:center
Jako fakt?

00:36:01.118 --> 00:36:03.036 align:center
Z toho bude superstar.

00:36:03.120 --> 00:36:04.913 align:center
Tihle kluci jsou profíci.

00:36:04.997 --> 00:36:07.040 align:center
Až budou hrát na univerzitách,

00:36:07.124 --> 00:36:09.209 align:center
hned budou rozhodovat zápasy.

00:36:09.293 --> 00:36:12.504 align:center
Mourning dominuje jak nikdo,
umí ostatní zastrašit.

00:36:12.588 --> 00:36:16.174 align:center
Podle mě má šanci
stát se prvním středoškolákem

00:36:16.258 --> 00:36:17.885 align:center
v olympijském týmu.

00:36:17.968 --> 00:36:19.803 align:center
Nejenom kvůli trenérovi Thompsonovi.

00:36:19.887 --> 00:36:24.683 align:center
Zavolal mi trenér Thompson,
že mají kluka, co ho musíme mít.

00:36:24.766 --> 00:36:30.230 align:center
„Jmenuje se Alonzo Mourning
a je to tvůj velkej fanda.

00:36:30.314 --> 00:36:32.566 align:center
„Nic mu nesmíš říct,

00:36:32.649 --> 00:36:35.027 align:center
„ale ujisti se, že tě vidí.“

00:36:35.110 --> 00:36:38.614 align:center
Prošel jsem kolem a řekl: „Zdarec.“

00:36:40.365 --> 00:36:41.825 align:center
A šel zase dál.

00:36:42.534 --> 00:36:43.869 align:center
On tam seděl jak…

00:36:45.412 --> 00:36:47.414 align:center
Tenhle konkrétní ročník

00:36:47.497 --> 00:36:52.169 align:center
měl několik extra talentovaných
a těžko porazitelných hráčů.

00:36:52.252 --> 00:36:56.757 align:center
Tak si trenéři začali
konkurovat nejenom na hřišti,

00:36:56.840 --> 00:36:59.885 align:center
ale i při náborech.

00:37:00.344 --> 00:37:04.890 align:center
A některé týmy a někteří trenéři
šli až přes čáru.

00:37:06.058 --> 00:37:08.352 align:center
Možná víc, než se ví.

00:37:08.435 --> 00:37:10.771 align:center
Tím se rychle dostáváme do světa

00:37:10.854 --> 00:37:14.399 align:center
vysokoškolského sportu,
kterým opovrhuji já i většina trenérů.

00:37:14.483 --> 00:37:17.527 align:center
Kvůli té rozpačité potřebě náboru

00:37:17.611 --> 00:37:19.321 align:center
a s ním spojenými záležitostmi.

00:37:19.404 --> 00:37:21.698 align:center
Tehdejší nábor, no,

00:37:21.782 --> 00:37:23.700 align:center
kdo viděl film Lanaři…

00:37:23.784 --> 00:37:26.495 align:center
Bílej, ostřílenej sportovec, jako jsem já,

00:37:26.578 --> 00:37:29.206 align:center
si zaslouží něco navíc,
třeba takových třicet táců.

00:37:29.289 --> 00:37:31.083 align:center
Hotově, prosím.

00:37:31.166 --> 00:37:33.210 align:center
Vysmahni, Ricky. Vysmahni odtud.

00:37:33.293 --> 00:37:35.128 align:center
Ostatní školy to dělaj.

00:37:35.212 --> 00:37:37.965 align:center
Neschválil jsem pro něj auto.

00:37:38.048 --> 00:37:40.133 align:center
Ale schválil jste, aby ostatní dělali,

00:37:40.217 --> 00:37:41.301 align:center
co je potřeba.

00:37:41.969 --> 00:37:44.596 align:center
Přesné. Takhle nějak to chodilo.

00:37:44.680 --> 00:37:48.517 align:center
Nikdy se nebudu zlobit na někoho,
kdo si nechal zaplatit.

00:37:48.600 --> 00:37:51.186 align:center
Takže třeba Chris Mills, to byl frajer.

00:37:51.269 --> 00:37:53.522 align:center
Mills a Kentucky.

00:37:53.605 --> 00:37:54.982 align:center
V jedné z přepravních firem

00:37:55.065 --> 00:37:57.651 align:center
se našel otevřený balíček

00:37:57.734 --> 00:38:01.488 align:center
adresovaný otci Chrise Millse
z Univerzity v Kentucky.

00:38:01.571 --> 00:38:04.491 align:center
Uvnitř našli tisíc dolarů.

00:38:04.574 --> 00:38:09.830 align:center
NCAA trvali na výslechu Chrise Millse,

00:38:09.913 --> 00:38:13.667 align:center
aby se vyřešilo obvinění,

00:38:13.750 --> 00:38:17.462 align:center
že byl Chris Mills
zapojen do úplatkářského skandálu.

00:38:17.546 --> 00:38:20.298 align:center
Nebyly žádné důkazy, proč by nemohl hrát.

00:38:20.382 --> 00:38:21.967 align:center
Chris o ničem nevěděl.

00:38:22.050 --> 00:38:25.554 align:center
Bylo to mezi jeho otcem
a zástupcem trenéra.

00:38:25.637 --> 00:38:27.681 align:center
Claude Mills prý žádné peníze neobdržel.

00:38:27.764 --> 00:38:31.143 align:center
Z Kentucky se ozývá,
že nikdo žádné neposlal.

00:38:31.226 --> 00:38:33.645 align:center
Nikdo netuší, co se s tím litrem stalo.

00:38:33.729 --> 00:38:35.564 align:center
Já bych to udělal stejně.

00:38:35.647 --> 00:38:38.233 align:center
Nevím, kde ten ranec je.

00:38:38.316 --> 00:38:43.071 align:center
To mi v náborářských válkách
přišlo jako úplně normální věc.

00:38:43.155 --> 00:38:45.032 align:center
ZAKLADATEL ČASOPISU SLAM

00:38:45.115 --> 00:38:47.701 align:center
Nechali si zaplatit
a mně to nijak neubližuje.

00:38:47.784 --> 00:38:51.997 align:center
Pomalu odstartujeme dvanáctý ročník
utkání McDonald's All-American.

00:38:52.080 --> 00:38:53.957 align:center
Počáteční obsazení nám představí

00:38:54.041 --> 00:38:55.792 align:center
komentátor Kevin Harlan.

00:38:55.876 --> 00:38:57.044 align:center
Tehdy

00:38:57.127 --> 00:39:00.297 align:center
se na McDonald's objevovali neznámí hráči.

00:39:00.380 --> 00:39:02.799 align:center
Třeba Matt Winson, to byl macek.

00:39:03.467 --> 00:39:05.927 align:center
A pak se podívám, že tenhle je pořádnej.

00:39:06.970 --> 00:39:08.263 align:center
To byl Shaquille O'Neal.

00:39:08.805 --> 00:39:12.893 align:center
Pro Shaqa to byla
skvělá příležitost ukázat,

00:39:12.976 --> 00:39:15.437 align:center
že tady ho máme.

00:39:15.520 --> 00:39:16.730 align:center
Když jsem odcházel,

00:39:16.813 --> 00:39:19.024 align:center
zeptal se, jak dlouho už sloužím v armádě.

00:39:19.107 --> 00:39:22.694 align:center
A já mu řekl, že nesloužím,
že je mi 13 let. Málem ho klepla pepka.

00:39:22.778 --> 00:39:24.654 align:center
Z prvního rozhovoru s Dickem Vitalem

00:39:24.738 --> 00:39:27.991 align:center
je znát budoucí charakter
Shaqovy osobnosti,

00:39:28.075 --> 00:39:30.786 align:center
ten vtipálek, co všechno jenom zlehčuje,

00:39:30.869 --> 00:39:32.829 align:center
ale na hřišti je to divoký zvíře.

00:39:33.747 --> 00:39:35.707 align:center
O Shaqovi jsem slyšel,

00:39:35.791 --> 00:39:38.919 align:center
ale neviděl jsem ho nikdy hrát,

00:39:39.002 --> 00:39:41.296 align:center
dokud se nezjevil tam.

00:39:41.379 --> 00:39:43.256 align:center
A všem ukázal,

00:39:43.340 --> 00:39:47.219 align:center
že je velkej a hraje fyzicky,
ale umí si s míčem i pohrát.

00:39:48.345 --> 00:39:50.347 align:center
Když to Shaq zablokoval,

00:39:51.056 --> 00:39:52.974 align:center
jeli jsme zrovna tři na jednoho.

00:39:53.058 --> 00:39:55.060 align:center
Běžel jsem zprava,

00:39:55.143 --> 00:39:57.813 align:center
tak jsem mu to tam chtěl zasmečovat.

00:39:57.896 --> 00:40:03.443 align:center
Shaq kop do vrtule a smečnul to
přes Shauna Goldena, jako by tam nebyl.

00:40:03.527 --> 00:40:07.114 align:center
Dav šílel a Dicka Vitaleho málem kleplo.

00:40:07.197 --> 00:40:09.157 align:center
Míč má Shaquille!

00:40:12.577 --> 00:40:15.539 align:center
Neuvěřitelný! A to má přes dva metry!

00:40:15.622 --> 00:40:16.832 align:center
Děláte si srandu?

00:40:18.250 --> 00:40:20.460 align:center
No jako fakt?

00:40:20.544 --> 00:40:22.295 align:center
Držte mě, lidi!

00:40:22.379 --> 00:40:24.297 align:center
Pořád ještě nadskakuju.

00:40:24.381 --> 00:40:26.007 align:center
Tohle neumí ani v NBA.

00:40:27.551 --> 00:40:30.804 align:center
Čekal jsem přihrávku na smeč.

00:40:30.887 --> 00:40:33.056 align:center
Ale jak zakročil, čučel jsem, že…

00:40:33.140 --> 00:40:38.812 align:center
To jsme od někoho jeho velikosti
ještě neviděli.

00:40:39.312 --> 00:40:42.315 align:center
Vidět chlapa,
co se řítí jak rozjetej vlak,

00:40:42.399 --> 00:40:46.111 align:center
to pak křídlo napadne,
že by mu to zkusil sebrat,

00:40:46.194 --> 00:40:48.196 align:center
ale pak se mu klidím z cesty.

00:40:48.280 --> 00:40:51.199 align:center
Shaq ale nebyl jediná hvězda večera.

00:40:51.283 --> 00:40:54.661 align:center
Byl tam klučina z Jersey City.

00:40:54.744 --> 00:40:57.247 align:center
Bobby Hurley junior, dle mnohých

00:40:57.330 --> 00:40:59.374 align:center
jeden z top deseti basketbalistů v USA.

00:40:59.457 --> 00:41:02.878 align:center
Pusť to, Bobby. To je ono!

00:41:03.753 --> 00:41:05.922 align:center
Dostal to tam Tracy Murray. Robinson.

00:41:06.006 --> 00:41:07.382 align:center
Robinson skóruje.

00:41:07.465 --> 00:41:08.675 align:center
Pozor!

00:41:09.301 --> 00:41:11.469 align:center
A dostane útočný faul.

00:41:11.553 --> 00:41:13.597 align:center
Vstává, pomoc nepotřebuje.

00:41:13.680 --> 00:41:16.933 align:center
Hurley měl kuráž,
že tam zůstal a vynutil faul.

00:41:17.017 --> 00:41:20.478 align:center
Nikdo nechápal, co to Bobbyho popadlo,

00:41:20.562 --> 00:41:23.148 align:center
stoupnout si před vlak a počkat.

00:41:23.231 --> 00:41:25.901 align:center
Ale víte co? Dal do toho srdíčko a ukázal,

00:41:25.984 --> 00:41:27.444 align:center
jak ho Jersey zocelilo.

00:41:27.527 --> 00:41:28.612 align:center
Víte co?

00:41:28.695 --> 00:41:31.823 align:center
Zjistil jsem, jaký je
mezi Bobbym Hurleym a mnou rozdíl,

00:41:31.907 --> 00:41:33.491 align:center
protože já bych to neudělal.

00:41:33.575 --> 00:41:36.328 align:center
Hele na něj. „Pojď, velikáne, přejeď mě.

00:41:36.411 --> 00:41:37.579 align:center
„Jenom mě přejeď.“

00:41:39.873 --> 00:41:43.251 align:center
Bobby šel na Duke,
protože trenér K. nabíral kluky,

00:41:43.335 --> 00:41:46.880 align:center
co byli stejně zvrácení a vyšinutí jak on.

00:41:46.963 --> 00:41:48.465 align:center
Proto nabral mě.

00:41:50.300 --> 00:41:54.930 align:center
Shaq se zasmál a dopadl na zem
a zvedl se a odběhl pryč.

00:41:55.013 --> 00:41:57.057 align:center
…za asistenci a vyrovnání rekordu.

00:41:57.140 --> 00:41:58.391 align:center
A 211 cm vysoký obr.

00:41:58.475 --> 00:42:01.019 align:center
Vidíte ten dav? Nadšení. Shaquille O'Neal.

00:42:01.102 --> 00:42:03.230 align:center
Nejpřínosnější hráč.

00:42:03.313 --> 00:42:06.733 align:center
A MVP za Východ je Bobby Hurley.

00:42:06.816 --> 00:42:08.902 align:center
Metr devadesát a víc než dva metry,

00:42:08.985 --> 00:42:12.364 align:center
oba představitelé dvanáctého ročníku
McDonald's All-American.

00:42:20.789 --> 00:42:22.540 align:center
V roce 1991 vyhrál mistrák Duke.

00:42:22.624 --> 00:42:25.418 align:center
V roce 1991 měli šest hráčů
z McDonald's All-American.

00:42:25.502 --> 00:42:28.255 align:center
To se rovná celkovému počtu,
co měla Severní Karolína

00:42:28.338 --> 00:42:30.674 align:center
do roku 1982, kdy jich bylo šest.

00:42:30.757 --> 00:42:33.134 align:center
Každý tým, co vyhrál nároďák,

00:42:33.218 --> 00:42:36.012 align:center
měl alespoň jednoho hráče
z McDonald's All-American.

00:42:37.430 --> 00:42:41.726 align:center
Vím, kde jsem byl, když jsem v roce 1991
koukal na McDonald's.

00:42:41.810 --> 00:42:43.770 align:center
Zrovna jsme na Dukeu vyhráli

00:42:43.853 --> 00:42:46.648 align:center
první mistrovství, což bylo v pondělí,

00:42:46.731 --> 00:42:49.484 align:center
a zápas se hrál pak v neděli.

00:42:49.567 --> 00:42:51.861 align:center
Na hřišti byli samí

00:42:51.945 --> 00:42:54.072 align:center
opravdu vynikající hráči.

00:42:54.155 --> 00:42:56.283 align:center
Ale vidět ty čtyři kluky,

00:42:56.366 --> 00:42:57.993 align:center
co mířili na Michigan,

00:42:59.202 --> 00:43:00.578 align:center
to bylo úplně nové.

00:43:03.039 --> 00:43:04.416 align:center
Sice se to často tvrdí,

00:43:04.499 --> 00:43:08.044 align:center
ale posun v chápání amerického basketbalu
nezačal v Michiganu.

00:43:08.128 --> 00:43:13.675 align:center
V roce 1991 si čtyřka Fab Four
poprvé společně zahrála

00:43:13.758 --> 00:43:15.593 align:center
na utkání McDonald's All-American.

00:43:16.428 --> 00:43:19.597 align:center
My čtyři, kromě Raye Jacksona,
jsme byli pozváni

00:43:19.681 --> 00:43:21.516 align:center
na McDonald's All-American.

00:43:21.599 --> 00:43:23.393 align:center
Našli jsme si pokoj,

00:43:23.476 --> 00:43:29.274 align:center
kde jsme já a C-Webb a Jimmy a Juwan
v podstatě sdíleli pokoje,

00:43:29.357 --> 00:43:31.401 align:center
mezi nimi byla jen koupelna.

00:43:32.068 --> 00:43:35.196 align:center
A tam jsme dali dohromady
všechny ty myšlenky,

00:43:35.280 --> 00:43:38.742 align:center
ze kterých se pak zrodila Fab Five
a změnila celý sport.

00:43:38.825 --> 00:43:41.494 align:center
Nejde to jenom tak zopakovat,

00:43:41.578 --> 00:43:44.956 align:center
protože tady se bavíme
o počátku celé kultury.

00:43:45.040 --> 00:43:48.501 align:center
To, co dneska vidíte
v basketbalové kultuře,

00:43:48.585 --> 00:43:49.836 align:center
pochází od nich.

00:43:51.129 --> 00:43:52.630 align:center
VÍTĚZ SMEČOVACÍ SOUTĚŽE

00:43:52.714 --> 00:43:54.466 align:center
Byli to kluci z ulice.

00:43:54.549 --> 00:43:56.384 align:center
Nakráčeli tam sebevědomě.

00:43:56.468 --> 00:43:58.219 align:center
A s těmi svými střihy.

00:43:58.303 --> 00:44:00.430 align:center
Představovali to,

00:44:00.513 --> 00:44:03.850 align:center
co představovala děcka z ulic,
které bavil basketbal.

00:44:03.933 --> 00:44:07.228 align:center
Vidět to takhle na hřišti
znamenalo kulturní převrat.

00:44:08.563 --> 00:44:09.731 align:center
Chris Webber, Billy.

00:44:09.814 --> 00:44:11.900 align:center
Už teď je na tom tělesně jak profík.

00:44:11.983 --> 00:44:13.026 align:center
To rozhodně ano.

00:44:17.530 --> 00:44:21.284 align:center
McDonald's utkání
v raných devadesátkách zaznamenaly

00:44:21.368 --> 00:44:23.620 align:center
dramatickou změnu ve stylu hry.

00:44:23.953 --> 00:44:25.372 align:center
Měří 221 centimetrů.

00:44:26.498 --> 00:44:30.001 align:center
Hodně lidí z toho utkání
v roce 1991 ztělesnilo to,

00:44:30.085 --> 00:44:33.046 align:center
čemu dneska říkáme „basketbal bez pozic“.

00:44:34.089 --> 00:44:36.966 align:center
C-Webb na dlouhé přihrávce
namísto rozehrávače.

00:44:39.844 --> 00:44:41.679 align:center
Dnes vám to přijde normální.

00:44:42.722 --> 00:44:46.226 align:center
Skvělé načasování.
Rose kouká jinam, než přihrává.

00:44:46.309 --> 00:44:47.852 align:center
Robinson uklidil.

00:44:47.936 --> 00:44:50.480 align:center
Big Dog, tak 206 cenťáků vysokej,

00:44:50.563 --> 00:44:52.774 align:center
hrál všechno pod košem.

00:44:52.857 --> 00:44:58.613 align:center
Chytil jeden z nejbrutálnějších dopichů
za celou historii McDonald's.

00:44:58.696 --> 00:45:00.365 align:center
Ani se neobtěžoval…

00:45:00.448 --> 00:45:02.992 align:center
Glenn Robinson!

00:45:03.076 --> 00:45:06.996 align:center
Big Doga jsme měli zařazeného
v náboru na Michigan.

00:45:07.080 --> 00:45:11.167 align:center
A proč? Hráč si většinou vybere tým
podle toho, kde může zazářit.

00:45:11.251 --> 00:45:14.170 align:center
Kde nasbírá slušný čísla a odejde do ligy.

00:45:14.254 --> 00:45:16.381 align:center
A my se snažili změnit celej sport.

00:45:16.464 --> 00:45:18.800 align:center
Ti upsaní na Michigan
si z něj dělali srandu,

00:45:18.883 --> 00:45:21.678 align:center
že jestli půjde na Purdue,
bude muset do obrany.

00:45:21.761 --> 00:45:22.846 align:center
Dáme slovo Nathanovi.

00:45:23.388 --> 00:45:25.140 align:center
Zpátky k Robinsonovi. Ano!

00:45:26.099 --> 00:45:29.060 align:center
Podívejte se, jak to Webberovi šlape.

00:45:29.144 --> 00:45:33.189 align:center
Na rekord Michaela Jordana
mu chybí pouhých šest bodů.

00:45:33.481 --> 00:45:35.191 align:center
Best vhazuje tříbodový…

00:45:36.609 --> 00:45:37.861 align:center
A je to tam!

00:45:39.988 --> 00:45:41.656 align:center
Podívejte se na časomíru.

00:45:42.073 --> 00:45:43.032 align:center
Bez faulu?

00:45:45.535 --> 00:45:47.245 align:center
A stvrzuje.

00:45:47.328 --> 00:45:49.205 align:center
Tohle nemůžou stihnout.

00:45:49.706 --> 00:45:53.418 align:center
Best zkouší tříbodový hod,
ale čas mu dochází.

00:45:54.210 --> 00:45:58.173 align:center
To je ale závěr.
Chris Webber na 28 bodech.

00:45:59.382 --> 00:46:02.969 align:center
Viděli jste čtyři kámoše, kterým došlo,

00:46:03.052 --> 00:46:05.221 align:center
že se na život dívají stejně,

00:46:05.305 --> 00:46:07.849 align:center
přestože pocházejí z úplně jiných poměrů.

00:46:07.932 --> 00:46:13.521 align:center
Všichni svorně věřili, že by měli být
především bezvýhradně sami sebou.

00:46:14.147 --> 00:46:16.691 align:center
To mají společné.

00:46:17.442 --> 00:46:21.488 align:center
Jejich vztah na McDonald's All-American

00:46:21.571 --> 00:46:23.490 align:center
v mnohém přesahoval basketbal.

00:46:27.160 --> 00:46:29.496 align:center
Skvělá skupina přátel.

00:46:29.579 --> 00:46:32.248 align:center
Pamatuju si, jak jsem na to
koukal u sebe v pokoji.

00:46:33.374 --> 00:46:35.084 align:center
Nejvyšší skóre.

00:46:35.502 --> 00:46:37.003 align:center
Jednomu kámošovi jsem řekl,

00:46:37.086 --> 00:46:39.005 align:center
že jednou tam taky budu hrát.

00:46:39.088 --> 00:46:40.340 align:center
To byl můj první sen.

00:46:40.924 --> 00:46:43.259 align:center
Hele, mám podepsaný dres.

00:46:43.968 --> 00:46:45.136 align:center
Vypadám frajersky.

00:46:45.803 --> 00:46:47.055 align:center
Však víte.

00:46:47.138 --> 00:46:50.058 align:center
Jdu si zahrát, trochu to poladit.

00:46:50.141 --> 00:46:51.726 align:center
Zdravím mámu, čau mami.

00:46:51.809 --> 00:46:53.770 align:center
A hochům v Inglewoodu: „Zdarec!“

00:46:53.853 --> 00:46:57.023 align:center
Věděli jsme o sobě,
takže když jsme dorazili na mekáč,

00:46:57.106 --> 00:46:59.317 align:center
bylo super být tam takhle spolu.

00:46:59.400 --> 00:47:00.902 align:center
Všichni si věřili.

00:47:00.985 --> 00:47:03.530 align:center
Všichni ztělesňovali to, odkud pocházeli.

00:47:03.613 --> 00:47:05.323 align:center
Nikdy na to nezapomenu.

00:47:06.866 --> 00:47:09.869 align:center
Lidi se mě furt ptají na ty zalepený uši.

00:47:09.953 --> 00:47:12.205 align:center
Hrozně jsem chtěl náušnici.

00:47:12.288 --> 00:47:14.582 align:center
Ostatní do toho taky chtěli jít.

00:47:14.666 --> 00:47:15.959 align:center
A já na to kývnul.

00:47:16.042 --> 00:47:18.711 align:center
Tenkrát se nemohlo hrát s náušnicí,

00:47:18.795 --> 00:47:21.297 align:center
tak jsme si zalepili uši náplastí.

00:47:21.923 --> 00:47:23.675 align:center
Už nevím, kdo všechno to byl,

00:47:23.758 --> 00:47:27.595 align:center
ale vím, že se o tom mluvilo.
A pak vyrazili

00:47:27.679 --> 00:47:30.098 align:center
a vrátili se se zalepenýma ušima

00:47:30.181 --> 00:47:32.225 align:center
a já čuměl, že jako fakt.

00:47:33.726 --> 00:47:35.019 align:center
No tak jo.

00:47:35.103 --> 00:47:38.690 align:center
Mimochodem, někdo,
kdo propichuje uši v St. Louis,

00:47:38.773 --> 00:47:40.733 align:center
teď nejspíš vyrazí na delší dovolenou.

00:47:40.817 --> 00:47:44.571 align:center
To jsem poprvé sledoval zápas.

00:47:44.946 --> 00:47:47.115 align:center
Zrovna jsem zapnul telku

00:47:47.198 --> 00:47:51.244 align:center
a byl tam Paul Pierce,
Stephon Marbury, Shammgod,

00:47:51.327 --> 00:47:55.039 align:center
energický Kevin Garnett,
„Traktor“ Robert Traylor, Vince Carter.

00:47:55.123 --> 00:47:59.544 align:center
Pořád jsme si to pouštěli dokola.

00:47:59.627 --> 00:48:00.753 align:center
MEKÁČ 1995

00:48:00.837 --> 00:48:03.548 align:center
Šlo o to, že jestli tohle je ten cíl,

00:48:03.631 --> 00:48:06.676 align:center
takhle to má vypadat,
tak tam já se musím dostat.

00:48:16.311 --> 00:48:18.104 align:center
A za Západ nastupuje mladík,

00:48:18.187 --> 00:48:21.107 align:center
který si letos vysloužil
spoustu pozornosti, Kevin Garnett.

00:48:21.190 --> 00:48:22.817 align:center
To je osobnost.

00:48:22.900 --> 00:48:25.111 align:center
Když jsem ho viděl poprvé,

00:48:25.194 --> 00:48:27.530 align:center
K. G. mi přišel jak totální magor.

00:48:27.614 --> 00:48:30.908 align:center
Žvatlal jak magor
na ostatní i sám pro sebe.

00:48:31.534 --> 00:48:34.454 align:center
Nikoho tak intenzivního
jsem ještě nepotkal.

00:48:36.539 --> 00:48:39.083 align:center
Po každým bloku řval.
Pot, kam se podíváte.

00:48:39.167 --> 00:48:40.501 align:center
Cákal z něj na vás jak…

00:48:40.585 --> 00:48:43.046 align:center
Ječel, sliny lítaly kolem.

00:48:43.129 --> 00:48:45.089 align:center
„Dej to sem. Dělej!“

00:48:45.173 --> 00:48:47.258 align:center
Nic takovýho jsem ještě neviděl.

00:48:47.342 --> 00:48:49.636 align:center
Okamžitě tím zvedl úroveň hry.

00:48:49.719 --> 00:48:51.512 align:center
Přihrávka pro B J. McKieho a…

00:48:52.388 --> 00:48:53.973 align:center
Nahnutej!

00:48:54.557 --> 00:48:55.725 align:center
Je to za desítku?

00:48:56.392 --> 00:48:59.479 align:center
Nejlepší zákrok od mesiáše.

00:49:00.355 --> 00:49:01.606 align:center
Marbury…

00:49:02.231 --> 00:49:04.317 align:center
A na druhé straně Louis Bullock.

00:49:06.486 --> 00:49:08.821 align:center
Šokovalo mě, že jsem nezačínal.

00:49:08.905 --> 00:49:12.116 align:center
Za Západ jsem byl nejlepší,
a ani jsem za ně nezačínal?

00:49:12.200 --> 00:49:13.701 align:center
Když jsem se dostal do hry,

00:49:13.785 --> 00:49:15.870 align:center
chtěl jsem, aby to ostatní pocítili.

00:49:15.953 --> 00:49:18.581 align:center
Paul Pierce místo McCoye.

00:49:18.665 --> 00:49:20.625 align:center
Oba jsou na hřišti. To je zajímavé.

00:49:20.708 --> 00:49:22.877 align:center
Ale tehdy to všechny dost zmátlo.

00:49:22.960 --> 00:49:25.254 align:center
Měl jsem dres Jelaniho McCoye,

00:49:25.338 --> 00:49:27.256 align:center
tak mu asi přičetli nějaký mý body.

00:49:27.340 --> 00:49:31.427 align:center
Dvě pětatřicítky, protože jeden dres
byl ukraden a McCoy měl dva.

00:49:31.511 --> 00:49:34.097 align:center
Dorazili jsme na McDonald's All-American

00:49:34.180 --> 00:49:35.890 align:center
a řekli nám, že jim chybí dresy.

00:49:35.973 --> 00:49:38.226 align:center
Někdo jich pár ukradl.

00:49:38.309 --> 00:49:41.813 align:center
Jelani McCoy, ten skutečný,
je zpět na hřišti pod číslem 35.

00:49:41.896 --> 00:49:44.524 align:center
Druhý McCoy, Paul Pierce, taky hraje.

00:49:44.607 --> 00:49:46.234 align:center
Je to matoucí.

00:49:46.776 --> 00:49:51.030 align:center
Koukali jsme na to tady
v Los Angeles a fandili Paulovi.

00:49:51.114 --> 00:49:52.824 align:center
Věděli jsme, že to bude rekord.

00:49:54.075 --> 00:49:57.286 align:center
Počítali jsme mu body, protože bylo jasné,

00:49:57.370 --> 00:50:00.081 align:center
že jich Paul dá víc než Jordan.

00:50:01.040 --> 00:50:03.251 align:center
Spodem, přebírá Západ.

00:50:03.334 --> 00:50:04.752 align:center
Na druhé straně…

00:50:04.836 --> 00:50:06.587 align:center
Jel jsem bomby.

00:50:06.671 --> 00:50:07.630 align:center
Má to.

00:50:13.636 --> 00:50:16.514 align:center
Ale statistici asi slyšeli jenom „McCoy“,

00:50:16.597 --> 00:50:17.974 align:center
tak to přičítali jemu.

00:50:18.057 --> 00:50:21.060 align:center
Na druhém konci máme
Jelaniho McCoye s číslem 35.

00:50:21.144 --> 00:50:23.146 align:center
Chystá se na UCLA.

00:50:23.229 --> 00:50:24.230 align:center
Všechny ty roky

00:50:24.313 --> 00:50:26.274 align:center
měli Paula Pierce v rekordech.

00:50:26.357 --> 00:50:28.693 align:center
Michael Jordan byl dlouho první s 30.

00:50:28.776 --> 00:50:30.278 align:center
Pak jsem měl já tam 28.

00:50:30.361 --> 00:50:32.739 align:center
Webber tam měl taky tak 28.

00:50:32.822 --> 00:50:37.452 align:center
Ale já si to pak znovu pouštěl,
protože jsem to měl na kazetě.

00:50:37.535 --> 00:50:38.536 align:center
Abych se ujistil.

00:50:38.619 --> 00:50:41.080 align:center
A hele, vím, že se mi to nezdálo,

00:50:41.164 --> 00:50:42.915 align:center
protože jsem to počítal,

00:50:42.999 --> 00:50:44.500 align:center
ale dalo to dohromady 30.

00:50:46.919 --> 00:50:48.337 align:center
Posledních pět vteřin.

00:50:48.421 --> 00:50:51.132 align:center
Paul rozhodně dal rekord.

00:50:51.215 --> 00:50:54.802 align:center
Nevím, jestli mu to uznali,
ale udělal na tom rekord.

00:50:54.886 --> 00:50:56.929 align:center
Pierce se vrací zpátky.

00:50:57.013 --> 00:51:00.016 align:center
Vyskakuje, konec hry, odbíhá pryč.

00:51:00.099 --> 00:51:02.643 align:center
Jestli Paul ten rekord opravdu dal,

00:51:03.436 --> 00:51:07.023 align:center
lítal by kolem s tím, že je lepší jak MJ.

00:51:07.106 --> 00:51:10.109 align:center
Fakt že jo, to vám povídám.

00:51:10.193 --> 00:51:12.361 align:center
Rád bych to rozsekl.

00:51:13.821 --> 00:51:16.741 align:center
Luechtefeld se raduje.
Zdravíme ze St. Louis.

00:51:18.618 --> 00:51:20.745 align:center
Po hře se dost spekulovalo.

00:51:20.828 --> 00:51:23.831 align:center
Na jakou školu Kevin půjde?

00:51:23.915 --> 00:51:26.626 align:center
Mluvilo se o Severní Karolíně, Michiganu,

00:51:26.709 --> 00:51:28.461 align:center
ale on nic neříkal.

00:51:28.544 --> 00:51:31.464 align:center
Na McDonaldu jenom tak posedával.

00:51:31.547 --> 00:51:36.260 align:center
Dělali jsme si srandu, že dáme další
Fab Five pětku na Univerzitě v Michiganu.

00:51:36.344 --> 00:51:40.181 align:center
Já, K. G., „Traktor“ Traylor,

00:51:40.264 --> 00:51:42.850 align:center
Paul a Stephon.

00:51:43.559 --> 00:51:48.189 align:center
Ale když K. G. nedal ten test,
buď SAT nebo ACT,

00:51:48.272 --> 00:51:50.274 align:center
řekl, že půjde rovnou do ligy.

00:51:50.358 --> 00:51:52.360 align:center
Když jsem se to doslechl,

00:51:52.443 --> 00:51:54.654 align:center
nechápal jsem, že to jde.

00:51:55.571 --> 00:51:57.406 align:center
Navždy to všechno změnilo.

00:51:57.490 --> 00:52:01.160 align:center
Minnesota Timberwolves
vybírají Kevina Garnetta.

00:52:01.244 --> 00:52:03.996 align:center
V roce 1995 se to dost měnilo.

00:52:04.080 --> 00:52:06.499 align:center
Pokud jste zazářili
na McDonald's All-American,

00:52:06.582 --> 00:52:09.252 align:center
mohli jste zamířit rovnou do NBA.

00:52:09.335 --> 00:52:14.966 align:center
Garnett do toho skočil rovnýma nohama
jako první a všechno změnil.

00:52:15.049 --> 00:52:19.303 align:center
To, co Kevin udělal,
tenkrát nemělo být možné.

00:52:19.387 --> 00:52:21.138 align:center
Všichni mu říkali, ať to nedělá.

00:52:21.222 --> 00:52:22.557 align:center
A když se to stalo…

00:52:22.640 --> 00:52:24.267 align:center
VE FILMU HO HRÁL MATT DAMON

00:52:24.350 --> 00:52:25.810 align:center
…otevřel tím dveře.

00:52:28.855 --> 00:52:31.983 align:center
Jak to udělá jeden,
ostatní budou následovat.

00:52:32.066 --> 00:52:34.235 align:center
„Když mohl K. G., tak já taky.“

00:52:34.318 --> 00:52:35.528 align:center
KOBE BRYANT
ROČNÍK 1996

00:52:35.611 --> 00:52:38.823 align:center
Hráči ze středních
se nabírali jak o závod.

00:52:38.906 --> 00:52:43.286 align:center
Kobe Bryant,
Jermaine O'Neal, Tracy McGrady.

00:52:43.369 --> 00:52:46.664 align:center
Jak začali nastupovat do ligy,

00:52:46.747 --> 00:52:50.668 align:center
liga chtěla víc mladších a lepších.

00:52:52.003 --> 00:52:53.713 align:center
Na řadě je Jonathan Bender,

00:52:53.796 --> 00:52:56.257 align:center
vynikající hráč za Mississippi State.

00:52:56.340 --> 00:52:58.759 align:center
Tři čtvrtiny hřiště, výskok z čáry!

00:52:58.843 --> 00:53:02.805 align:center
V roce 1999 se na McDonald's All-American
zjevil Jonathan Bender,

00:53:02.889 --> 00:53:04.974 align:center
tenkrát upsaný na Mississippi State.

00:53:05.057 --> 00:53:10.646 align:center
Chtěl tam nastoupit,
ale stalo se něco neskutečného.

00:53:10.730 --> 00:53:12.732 align:center
S potěšením oznamuji,

00:53:12.815 --> 00:53:17.862 align:center
že dnes vyřazujeme
Michaelův dres s číslem 23.

00:53:17.945 --> 00:53:22.658 align:center
Po dnešku už číslo 23 na hřišti neuvidíte.

00:53:22.742 --> 00:53:26.954 align:center
Michael Jordan uhrál 30 bodů,
což je nynější rekord.

00:53:27.038 --> 00:53:30.249 align:center
Zrovna ten večer
se vyřazovalo Michaelovo číslo.

00:53:30.333 --> 00:53:32.251 align:center
A jak zápas pokračoval,

00:53:32.335 --> 00:53:34.337 align:center
lidi nevěřili svým očím.

00:53:34.420 --> 00:53:37.298 align:center
-Fakt je to bere.
-Jsou na nohách.

00:53:37.381 --> 00:53:38.466 align:center
Neskutečné.

00:53:38.549 --> 00:53:41.761 align:center
Zábavný závěr už tak zábavného zápasu.

00:53:42.762 --> 00:53:43.971 align:center
-Tady to máme!
-Je tam!

00:53:45.598 --> 00:53:48.517 align:center
JONATHAN BENDER
31 BODŮ – NOVÝ REKORD

00:53:49.060 --> 00:53:53.481 align:center
Kolik lidí může říct,
že sesadili Air Jordana z trůnu?

00:53:54.607 --> 00:53:58.736 align:center
Udělal na McDonald's All-American
nový rekord v dosažených bodech,

00:53:58.819 --> 00:54:01.489 align:center
který předtím držel Michael Jordan.

00:54:01.572 --> 00:54:03.658 align:center
A to mu připravilo odrazový můstek,

00:54:03.741 --> 00:54:07.620 align:center
ze kterého mohl naskočit rovnou do NBA,
čehož taky využil.

00:54:07.703 --> 00:54:10.873 align:center
Toronto Raptors vybírají Jonathana Bendera

00:54:10.957 --> 00:54:14.085 align:center
ze střední školy Picayune v Mississippi.

00:54:15.336 --> 00:54:17.213 align:center
Jak jsme na tom? Co hlava?

00:54:17.296 --> 00:54:18.673 align:center
2022
DEN PŘED ZÁPASEM

00:54:18.756 --> 00:54:22.176 align:center
Prostě vyhrát. Západ má…
Počkejte, potřebujeme tady i Kiki.

00:54:22.969 --> 00:54:25.596 align:center
-Budoucí členka Bruins, takže…
-Jo.

00:54:25.680 --> 00:54:28.265 align:center
-UCLA.
-Tak to má být.

00:54:28.349 --> 00:54:30.434 align:center
Jedem! Mákněte si!

00:54:31.185 --> 00:54:32.937 align:center
Můj cíl na další čtyři roky

00:54:33.020 --> 00:54:34.939 align:center
je vyhrát nároďák

00:54:35.022 --> 00:54:38.317 align:center
a poprvé získat v nároďáku
titul za ženský tým z UCLA.

00:54:38.401 --> 00:54:41.570 align:center
A osobně bych pak chtěla být
na první příčce v náboru

00:54:41.654 --> 00:54:43.447 align:center
a mít senzační kariéru jako profík.

00:54:43.531 --> 00:54:44.657 align:center
K. RICEOVÁ
MCDAAG 2022

00:54:44.740 --> 00:54:47.576 align:center
Mistráky, výhry, hromadu úspěchu.

00:54:48.411 --> 00:54:50.246 align:center
Kiki Riceová na mě dost zapůsobila.

00:54:50.329 --> 00:54:52.123 align:center
TRENÉRKA ŽENSKÉHO TÝMU

00:54:52.206 --> 00:54:55.584 align:center
Umí vyrazit, je všestranná.

00:54:55.668 --> 00:54:59.338 align:center
A dobře jim to funguje
s Janiah Barkerovou.

00:54:59.422 --> 00:55:02.883 align:center
Janiah je dost slyšet,
na hřišti i mimo hřiště.

00:55:10.558 --> 00:55:12.101 align:center
Krucinál, je to rozmazaný.

00:55:13.978 --> 00:55:15.646 align:center
Mám jednu fotku.

00:55:16.188 --> 00:55:18.315 align:center
Kdo to… Kdo to fotil?

00:55:28.534 --> 00:55:31.120 align:center
Jo? Mrknem na to.

00:55:33.539 --> 00:55:35.541 align:center
Má to někdo jinej.

00:55:36.876 --> 00:55:38.085 align:center
Janiah.

00:55:40.296 --> 00:55:42.089 align:center
Ukaž tu radost.

00:55:46.969 --> 00:55:50.556 align:center
Janiah Barkerová je srandovní,
miloučká, vysoká poťouchlina.

00:55:51.724 --> 00:55:56.145 align:center
Ale taky je to šelma,
vůdkyně, je soutěživá

00:55:56.228 --> 00:55:58.189 align:center
a tvrdě si jde za svým.

00:55:58.272 --> 00:56:01.734 align:center
Na hřišti a mimo hřiště
jsou to dva úplně jiní lidé.

00:56:01.817 --> 00:56:04.737 align:center
Západ prohraje a Východ vyhraje.

00:56:04.820 --> 00:56:06.822 align:center
Pokusím se o MVP. Nic osobního.

00:56:06.906 --> 00:56:09.492 align:center
-Tahle je moje.
-Na MVP ale musíš vyhrát.

00:56:12.203 --> 00:56:13.287 align:center
Je mimo.

00:56:15.790 --> 00:56:18.125 align:center
Ze všech těch cen jsem nedostala žádnou.

00:56:18.209 --> 00:56:21.879 align:center
Ani jednu, ani třeba
Naismith nebo Gatorade, nic.

00:56:21.962 --> 00:56:24.423 align:center
Tak teď mám šanci lidem ukázat,

00:56:24.507 --> 00:56:26.717 align:center
proč bych v náboru měla být jednička.

00:56:26.801 --> 00:56:30.721 align:center
Dneska vidíme
v ženských zápasech úžasné výkony,

00:56:30.805 --> 00:56:33.432 align:center
jak na vysokých, tak ve WNBA,

00:56:33.516 --> 00:56:36.852 align:center
a jaký to vždy vyvolá rozruch a zájem.

00:56:36.936 --> 00:56:39.021 align:center
Ale v jistém bodě historie

00:56:39.105 --> 00:56:41.899 align:center
musely ženy za svá práva zabojovat.

00:56:41.982 --> 00:56:45.986 align:center
V roce 1997 se představa WNBA
začala stávat skutečností.

00:56:46.070 --> 00:56:49.115 align:center
Když v roce 1997 začínala WNBA,
byl kolem toho hrozný humbuk.

00:56:49.198 --> 00:56:50.950 align:center
Mluvil o tom úplně každý.

00:56:51.033 --> 00:56:54.453 align:center
Stadiony byly na ženských utkáních
narvané až po střechu.

00:56:54.537 --> 00:56:59.500 align:center
A když dohrály Comets, tak to kolem
roku 2000 nebo 2001 vcelku skončilo.

00:56:59.583 --> 00:57:01.752 align:center
A tak nějak to vyhaslo.

00:57:01.836 --> 00:57:04.922 align:center
Ženský basket tak trochu
upadl v zapomnění.

00:57:05.005 --> 00:57:07.174 align:center
McDonald ho zase vrátil na scénu.

00:57:07.258 --> 00:57:09.426 align:center
Bylo to jednoduché. Tenkrát

00:57:09.510 --> 00:57:11.595 align:center
se všechno točilo kolem mužů

00:57:11.679 --> 00:57:13.639 align:center
a Bob…

00:57:13.722 --> 00:57:16.934 align:center
-Vizionář.
-Ten se zeptal, co jako ženy?

00:57:18.102 --> 00:57:21.147 align:center
Ze strany korporátu
se Bob nesetkal s kladným přijetím.

00:57:21.230 --> 00:57:23.482 align:center
Přišel tam, že chce zdvojnásobit rozpočet,

00:57:23.566 --> 00:57:26.235 align:center
protože by měly hrát i holky.

00:57:26.318 --> 00:57:28.404 align:center
A oni mu řekli, že počkat,

00:57:28.487 --> 00:57:30.739 align:center
už tak nás to stojí milion a půl.

00:57:30.823 --> 00:57:33.284 align:center
Vy chcete utratit tři? Proč jako?

00:57:33.367 --> 00:57:37.371 align:center
Bude to dostatečně populární,
aby se to vyplatilo?

00:57:38.247 --> 00:57:42.877 align:center
Představoval jsem si,
že to bude senzační pro hráče,

00:57:42.960 --> 00:57:44.753 align:center
senzační pro fanoušky,

00:57:44.837 --> 00:57:48.048 align:center
senzační pro charitu
a senzační pro sponzory.

00:57:48.132 --> 00:57:52.261 align:center
Přišlo mi to dobré pro všechny,
tak jsem jim řekl, že to vypadá solidně.

00:57:52.344 --> 00:57:55.514 align:center
Trenérka nonšalantně
vytáhla dopis od McDonaldu.

00:57:55.598 --> 00:57:56.974 align:center
S. AUGUSTUSOVÁ
MCDAAG 2002

00:57:57.057 --> 00:57:59.852 align:center
A já si všimla, že je na něm
malinký logo McDonaldu.

00:57:59.935 --> 00:58:01.187 align:center
Co to jako má být?

00:58:01.270 --> 00:58:05.024 align:center
A tak jsem to otevřela a přečetla si,

00:58:05.107 --> 00:58:08.110 align:center
že mě vybrali jako jednu
z účastnic na McDonald's…

00:58:08.194 --> 00:58:12.489 align:center
„Počkat, McDonald's
budou hrát i holky? Cože?“

00:58:12.573 --> 00:58:16.410 align:center
A já se toho měla zúčastnit.
Ale nechápala jsem, jak velká věc to je,

00:58:16.493 --> 00:58:21.040 align:center
účastnit se prvního ženského zápasu.

00:58:23.500 --> 00:58:27.129 align:center
Pořádalo se to v Madison Square Garden.

00:58:27.213 --> 00:58:31.258 align:center
Nebylo to jenom McDonald's zápas,
ale taky první ženský McDonald's.

00:58:31.342 --> 00:58:33.969 align:center
Všichni jsme to přijali
a přišlo nám to boží.

00:58:34.053 --> 00:58:37.306 align:center
Všech událostí jsme se účastnili společně.

00:58:38.307 --> 00:58:42.311 align:center
Měla jsem zapletené cornrows,
byl to celkem zajímavej účes.

00:58:42.394 --> 00:58:45.773 align:center
Melo měl taky samozřejmě copánky.

00:58:45.856 --> 00:58:48.150 align:center
Složil mi na ten účes kompliment,

00:58:48.234 --> 00:58:50.903 align:center
když jsme se chystali házet trojbody.

00:58:50.986 --> 00:58:53.989 align:center
A Amar'e byl sotva venku ze střední,

00:58:54.073 --> 00:58:57.409 align:center
všichni z něj byli udělaní,
ale on byl velice zdvořilý.

00:58:57.493 --> 00:58:59.620 align:center
Vždycky se zastavil, podpořil nás.

00:58:59.703 --> 00:59:02.957 align:center
I po zápasu přišel s tím, že to bylo mega.

00:59:03.040 --> 00:59:06.335 align:center
Talent pozná talent.
A to se týká i basketu.

00:59:06.418 --> 00:59:08.671 align:center
Hodně nás podpořili.

00:59:08.754 --> 00:59:12.216 align:center
Ta přátelství vydrží celý život.

00:59:12.299 --> 00:59:16.887 align:center
Na McDonald's All-American
to byla taková první interakce

00:59:16.971 --> 00:59:21.100 align:center
mezi holkama a klukama,
jak se navzájem skutečně podpořili

00:59:21.183 --> 00:59:24.103 align:center
a oslavovali úspěchy obou skupin.

00:59:26.981 --> 00:59:29.858 align:center
Augustusová, jedna ze dvou neupsaných,

00:59:29.942 --> 00:59:31.777 align:center
byla v prvním poločase úchvatná,

00:59:31.860 --> 00:59:36.282 align:center
což vyvolalo mezi přihlížejícími
velkou spoustu zájmu.

00:59:36.365 --> 00:59:38.242 align:center
Ženy to mají jinak.

00:59:38.325 --> 00:59:41.829 align:center
Koukáte, jak kluky nabírají,
pak se brečí, tryskají emoce,

00:59:41.912 --> 00:59:44.373 align:center
z rodičů tryskají emoce,
všem se změnil život.

00:59:44.456 --> 00:59:46.875 align:center
Doslova vyhráli jackpot jak v loterii.

00:59:46.959 --> 00:59:50.796 align:center
Kolik tehdy brali nováčci v NBA?
Já ani nevím.

00:59:50.879 --> 00:59:53.382 align:center
Ale mám kámoše,
kterýho nabrali v prvním kole,

00:59:53.465 --> 00:59:57.219 align:center
ten vydělal za první rok
tak čtyři nebo pět milionů dolarů.

00:59:57.303 --> 01:00:02.683 align:center
A my mezitím jen: „To je hezké.
Splnila jsem si sen nebo cíl.“

01:00:02.766 --> 01:00:06.770 align:center
Ale máma s tátou pořád museli
normálně pracovat.

01:00:06.854 --> 01:00:11.734 align:center
Já pořád musela řešit,
z čeho poplatím účty a co budu dělat.

01:00:11.817 --> 01:00:14.111 align:center
Je to dost deprimující,

01:00:14.194 --> 01:00:18.574 align:center
protože rozdíl v platech
je v Americe šílenej,

01:00:18.657 --> 01:00:23.287 align:center
ale stejně: „Milujeme tě,
chceme to nějak udělat…“

01:00:23.370 --> 01:00:26.707 align:center
Ale jde to fakt pomalu.

01:00:27.750 --> 01:00:30.669 align:center
Když jsme se dostaly na WNBA,
vyždímaly jsme to, co šlo,

01:00:30.753 --> 01:00:33.172 align:center
a snažily se prošlapat cestičku

01:00:33.255 --> 01:00:35.341 align:center
mladým holkám, co přijdou po nás.

01:00:35.424 --> 01:00:37.634 align:center
Podobná gesta a vůle

01:00:37.718 --> 01:00:41.388 align:center
poskytnout ženám
stejné exhibiční příležitosti jako mužům

01:00:41.472 --> 01:00:43.766 align:center
byly už dlouho namístě

01:00:43.849 --> 01:00:46.685 align:center
a pro další růst ženského basketu
hodně znamenaly.

01:00:49.188 --> 01:00:53.359 align:center
Vím, že na svoje zážitky z McDonald's
All-American nikdy nezapomenu.

01:00:53.442 --> 01:00:56.820 align:center
Před pár lety jsem seděl na vašem místě,

01:00:56.904 --> 01:00:59.615 align:center
jeden z nejlepších
středoškolských basketbalistů,

01:00:59.698 --> 01:01:02.618 align:center
a připravoval se
na svůj první vysílaný zápas.

01:01:03.077 --> 01:01:05.746 align:center
Stejně jako vy jsem snil o kariéře v NBA

01:01:05.829 --> 01:01:09.249 align:center
a byl na tom úplně stejně jako vy.

01:01:09.333 --> 01:01:13.170 align:center
Pustili nám v telce Michaela Jordana,
aby k nám promluvil,

01:01:13.253 --> 01:01:16.757 align:center
a přestože to byl Mike,

01:01:16.840 --> 01:01:18.717 align:center
chtěli jsme, ať už konečně sklapne.

01:01:18.801 --> 01:01:19.802 align:center
Hrozně moc mluvil.

01:01:19.885 --> 01:01:21.762 align:center
Tak vám nechci udělat to samé.

01:01:21.845 --> 01:01:24.848 align:center
Nechám vás radši jít. Užijte si ten týden.

01:01:24.932 --> 01:01:28.185 align:center
Dobře se bavte a uvidíme se v NBA.

01:01:30.270 --> 01:01:33.690 align:center
V červnu 2001 nás pár hrálo
v Colorado Springs

01:01:33.774 --> 01:01:35.776 align:center
na basketbalovém soustředění.

01:01:35.859 --> 01:01:41.824 align:center
Byli jsme na kolejích a Sean Dockery
z Chicaga, co se mnou šel na Duke,

01:01:41.907 --> 01:01:43.826 align:center
řekl, že kámošům musí říct,

01:01:43.909 --> 01:01:46.412 align:center
že zrovna viděl
nejlepšího basketbalistu na světě.

01:01:46.495 --> 01:01:49.498 align:center
Mluvil o LeBronovi. Tomu bylo 15 let.

01:01:49.581 --> 01:01:53.710 align:center
S tím beznadějně vyprodaným
číslem Sports Illustrated

01:01:53.794 --> 01:01:57.631 align:center
a placeným televizním vysíláním,
LeBron James je všude.

01:01:57.714 --> 01:02:00.175 align:center
I David Letterman si musí vystát frontu.

01:02:00.259 --> 01:02:02.010 align:center
Kluk fakt jede.

01:02:04.555 --> 01:02:07.391 align:center
Tohle je LeBron James, o kterého se tajně

01:02:07.474 --> 01:02:12.396 align:center
perou firmy a nabízí mu
20 a 30milionové smlouvy.

01:02:12.479 --> 01:02:15.566 align:center
A to ještě ani nebyl na maturiťáku.

01:02:16.191 --> 01:02:19.403 align:center
Vnímám to jako příležitost
pro sebe i spoluhráče.

01:02:19.486 --> 01:02:23.031 align:center
Když jsem vidět já,
jsou vidět i moji spoluhráči.

01:02:23.115 --> 01:02:26.618 align:center
Víc mi záleží na týmu než na sobě.

01:02:26.702 --> 01:02:27.995 align:center
Před LeBronem Jamesem

01:02:28.078 --> 01:02:31.206 align:center
se středoškolský basket moc nevysílal.

01:02:31.290 --> 01:02:34.793 align:center
Medializace a publicita byla na vrcholu.

01:02:34.877 --> 01:02:37.004 align:center
Jeho pověst ho předcházela

01:02:37.087 --> 01:02:40.674 align:center
a v Clevelandu propuklo
mediální šílenství.

01:02:40.757 --> 01:02:43.760 align:center
Pověz nám o McDonald's All-American…

01:02:43.844 --> 01:02:46.388 align:center
Čím si teď procházíš?

01:02:48.015 --> 01:02:50.100 align:center
Byl nohama na zemi,

01:02:50.184 --> 01:02:51.977 align:center
navzdory té publicitě.

01:02:52.060 --> 01:02:54.438 align:center
Furt to byl kluk z Akronu.

01:02:54.521 --> 01:02:56.732 align:center
Byla to v podstatě hlavní stage.

01:02:56.815 --> 01:03:00.986 align:center
Zdálo se, že s LeBronem Jamesem
se děje něco velkého,

01:03:01.069 --> 01:03:03.739 align:center
jako na McDonald's All-American
v roce 2003.

01:03:03.822 --> 01:03:06.533 align:center
Všichni od Dicka Vitaleho přes Hamburglara

01:03:06.617 --> 01:03:09.328 align:center
až po samotného Ronalda věděli,
že LeBron James

01:03:09.411 --> 01:03:12.164 align:center
se dneska objeví
na utkání McDonald's All-American.

01:03:12.247 --> 01:03:14.833 align:center
Událost se totiž pořádá
v Clevelandu v Ohiu,

01:03:14.917 --> 01:03:19.129 align:center
což je pro Krále Jamese
krátká 45minutová jízda v Humvee,

01:03:19.213 --> 01:03:21.715 align:center
aby si naposledy zahrál
v amatérském utkání.

01:03:21.798 --> 01:03:23.258 align:center
Gund Arena v Clevelandu,

01:03:23.342 --> 01:03:28.764 align:center
kde se pořádá 26. ročník chlapeckého
utkání McDonald's All-American.

01:03:28.847 --> 01:03:31.350 align:center
Letos to bude velmi výjimečné,

01:03:31.433 --> 01:03:34.603 align:center
neboť proti ostatním All-Americans
nastoupí LeBron James.

01:03:34.686 --> 01:03:36.522 align:center
Mockrát jsme ho viděli dominovat,

01:03:36.605 --> 01:03:38.482 align:center
ale dokáže to i proti těmto špičkám?

01:03:38.565 --> 01:03:43.487 align:center
Budu se rouhat, když řeknu,
že se možná moc přeceňuje?

01:03:43.570 --> 01:03:45.739 align:center
Srovnávají ho s těmi nejlepšími.

01:03:45.822 --> 01:03:47.157 align:center
Dá se na to vůbec ptát?

01:03:47.241 --> 01:03:50.118 align:center
Spoluhráči začínají v obranných pozicích.

01:03:50.953 --> 01:03:54.873 align:center
Chris Paul pro LeBrona Jamese.
To netrvalo dlouho.

01:03:54.957 --> 01:03:57.042 align:center
Máme body a vyráží zpátky do vřavy.

01:03:57.125 --> 01:03:59.419 align:center
Máme tady zisk míče,
ale nesobecky posílá dál,

01:03:59.503 --> 01:04:01.630 align:center
Michael Jones zakončuje.

01:04:01.713 --> 01:04:03.632 align:center
Zdá se, že se tam dost bavíš,

01:04:03.715 --> 01:04:05.551 align:center
ale čekal jsem, že budeš dávat koše.

01:04:05.634 --> 01:04:07.553 align:center
Ale ty se snažíš zapojit spoluhráče.

01:04:07.636 --> 01:04:08.845 align:center
Popiš mi, jak to cítíš.

01:04:08.929 --> 01:04:11.682 align:center
Když se zapojíme všichni, víc nás to baví.

01:04:11.765 --> 01:04:12.891 align:center
Nechci být sobec.

01:04:12.975 --> 01:04:15.852 align:center
Hrajeme týmovou hru.
Teď naštěstí o 12 bodů vedeme.

01:04:20.524 --> 01:04:22.067 align:center
Časomíra končí.

01:04:22.150 --> 01:04:25.445 align:center
Chvíle pro LeBrona Jamese,
co si jen odskočil z Akronu,

01:04:25.529 --> 01:04:27.531 align:center
a fanoušci jsou nadšení.

01:04:27.614 --> 01:04:30.409 align:center
Trenér Wooden teď předává

01:04:30.492 --> 01:04:32.744 align:center
cenu LeBronu Jamesovi.

01:04:32.828 --> 01:04:34.830 align:center
…LeBron James.

01:04:36.331 --> 01:04:39.293 align:center
Jsi nejlepší.
Viděl jsem všechny. Hodně štěstí.

01:04:39.376 --> 01:04:41.211 align:center
Kdybys o nikom z nich neslyšel

01:04:41.295 --> 01:04:43.714 align:center
a přišel se podívat na zápas,
odcházel bys s tím,

01:04:43.797 --> 01:04:46.091 align:center
-že byl nejlepší ze všech?
-Rozhodně ano.

01:04:46.174 --> 01:04:48.218 align:center
Dneska šlo o LeBrona Jamese.

01:04:48.302 --> 01:04:51.513 align:center
Byl jsem trochu skeptický,
loni jsem ho viděl trénovat.

01:04:51.597 --> 01:04:53.682 align:center
Viděl jsem ho dvakrát hrát na ESPN.

01:04:53.765 --> 01:04:56.351 align:center
Je tak dobrý, jak se říká, a umí vyrazit.

01:04:56.435 --> 01:04:58.979 align:center
Vidět takhle LeBrona, co všechno dokáže,

01:04:59.062 --> 01:05:02.107 align:center
v tom dresu s číslem 32, pocta pro Magica…

01:05:02.190 --> 01:05:05.861 align:center
Taky jsme ho poprvé a naposledy
viděli ve smečovací soutěži.

01:05:05.944 --> 01:05:07.487 align:center
Je připraven.

01:05:07.571 --> 01:05:08.947 align:center
A proto jsme tady.

01:05:09.031 --> 01:05:12.034 align:center
Aby nevyskočil z kaťat.

01:05:12.451 --> 01:05:14.328 align:center
To by musel být rozběh.

01:05:15.621 --> 01:05:17.664 align:center
Panebože.

01:05:18.790 --> 01:05:20.792 align:center
Ten byl první?

01:05:27.758 --> 01:05:30.260 align:center
Vidíte ho v té smečovací soutěži,
jak je velikej,

01:05:30.344 --> 01:05:32.262 align:center
jak je z něj víceméně dospělej chlap

01:05:32.346 --> 01:05:34.014 align:center
a hází, jako by už byl v NBA.

01:05:34.097 --> 01:05:36.642 align:center
Teď se k tomu můžete vrátit,
je to nesmrtelné.

01:05:37.476 --> 01:05:39.394 align:center
Nádherné zakončení.

01:05:39.478 --> 01:05:40.646 align:center
Panebože!

01:05:43.148 --> 01:05:46.610 align:center
Před rokem se na McDonald's All-American
neřešilo nic jiného

01:05:46.693 --> 01:05:49.488 align:center
než LeBron,
středoškolské ztělesnění úspěchu.

01:05:49.571 --> 01:05:52.491 align:center
Vyhrál smečovací soutěž
a získal titul MVP.

01:05:52.574 --> 01:05:56.286 align:center
Letošní vítězka smečovací soutěže
ale MVP nezíská, protože nehraje.

01:05:56.370 --> 01:05:57.621 align:center
Ano, vítězka.

01:05:58.538 --> 01:06:00.791 align:center
Porazila je holka.

01:06:00.874 --> 01:06:04.503 align:center
Dnes uvidíte smíšenou smečovací soutěž.

01:06:04.586 --> 01:06:06.463 align:center
Camelo Anthony umí smečovat.

01:06:06.546 --> 01:06:09.549 align:center
Nechal by ses porazit holkou?

01:06:09.633 --> 01:06:12.803 align:center
-Nikdy.
-Candace Parkerová, co míří na Tennessee.

01:06:13.679 --> 01:06:15.889 align:center
-Zakryla si oči.
-Poslepu!

01:06:16.848 --> 01:06:18.475 align:center
Samé desítky.

01:06:18.558 --> 01:06:21.853 align:center
A zde v Oklahoma City
se přepisují dějiny, dámy a pánové.

01:06:22.604 --> 01:06:24.106 align:center
Candace Parkerová, vítězka.

01:06:24.189 --> 01:06:26.483 align:center
Brácha hrál v zahraničí,

01:06:26.566 --> 01:06:28.860 align:center
tak se pak ptal, jak to šlo.

01:06:28.944 --> 01:06:30.654 align:center
SEDMINÁSOBNÁ WNBA ALL-STAR

01:06:30.737 --> 01:06:34.032 align:center
A já mu říkala, že jsem to vyhrála.

01:06:34.116 --> 01:06:36.618 align:center
Zavěsil mi to a nevěřil mi.

01:06:36.702 --> 01:06:40.414 align:center
Dneska uvidíme,
která z budoucích hvězd dostojí pověsti

01:06:40.497 --> 01:06:43.417 align:center
nejlepších středoškolských hráčů

01:06:43.500 --> 01:06:47.879 align:center
na 27. ročníku středoškolského utkání
McDonald's All-American.

01:06:47.963 --> 01:06:51.216 align:center
Bylo cítit, že se něco změní,

01:06:51.299 --> 01:06:54.803 align:center
že se NBA spolu s Asociací hráčů

01:06:54.886 --> 01:06:59.266 align:center
rozhodnou zakázat postup
ze středních škol rovnou do NBA.

01:06:59.349 --> 01:07:04.104 align:center
Takže další rok nebo dva
bylo McDonald's All-American

01:07:04.187 --> 01:07:05.772 align:center
plné skautů,

01:07:05.856 --> 01:07:08.108 align:center
protože tušili, že se blíží konec.

01:07:08.191 --> 01:07:09.901 align:center
A nebylo jasné,

01:07:09.985 --> 01:07:13.029 align:center
jak se to vyvine dál do budoucna.

01:07:13.113 --> 01:07:16.867 align:center
Time, víc skautů z NBA
jsem tady na zápase ještě neviděl.

01:07:16.950 --> 01:07:19.953 align:center
Ano, Davide, letošní 27. ročník
má potenciál podnítit

01:07:20.036 --> 01:07:23.999 align:center
ten největší konkurenční boj,
jaký jsme na McDonald's kdy viděli.

01:07:24.082 --> 01:07:27.919 align:center
V Oklahoma City máme zástupce
všech 29 NBA týmů.

01:07:28.003 --> 01:07:31.631 align:center
Devět chlapců
zvažuje postup rovnou do NBA,

01:07:31.715 --> 01:07:33.800 align:center
soudě dle jejich all-star výkonu.

01:07:33.884 --> 01:07:36.094 align:center
Jejich nasazení je neskutečné.

01:07:37.387 --> 01:07:39.931 align:center
A zastavuje ho Josh Smith!

01:07:40.015 --> 01:07:42.517 align:center
-Skvělý blok.
-A ta výška.

01:07:42.601 --> 01:07:45.020 align:center
-Panečku.
-Nezapomeň, Dougu,

01:07:45.103 --> 01:07:48.732 align:center
že se ti kluci snaží
udělat dojem na skauty.

01:07:48.815 --> 01:07:50.734 align:center
Jde jim o nábor.

01:07:50.817 --> 01:07:52.736 align:center
Není to běžné all-star utkání.

01:07:52.819 --> 01:07:56.990 align:center
Atletické zákroky jako od Joshe Smithe
jim zajistí vyšší pozici při náboru.

01:07:57.073 --> 01:07:59.409 align:center
Washington pro Smithe.

01:08:00.827 --> 01:08:03.914 align:center
Josh Smith na obou koncích hřiště.

01:08:03.997 --> 01:08:06.124 align:center
J. R. Smith nepřestává udivovat.

01:08:06.208 --> 01:08:09.169 align:center
Být já Roy Williams, už tu telku vypínám.

01:08:09.252 --> 01:08:13.423 align:center
Po skončení McDonald's All-American
to bude v Chapel Hillu dlouhá noc,

01:08:13.507 --> 01:08:14.966 align:center
než se rozhodne o vysoké.

01:08:15.050 --> 01:08:17.344 align:center
Dwighte, čeká tě první slušná výplata.

01:08:17.427 --> 01:08:19.179 align:center
Co si koupíš jako první?

01:08:19.262 --> 01:08:22.057 align:center
Koupím mámě a tátovi hezký auto.

01:08:22.140 --> 01:08:24.184 align:center
Výborně. Tak si to utíkej užít.

01:08:24.267 --> 01:08:25.727 align:center
Dave, oficiální oznámení

01:08:25.811 --> 01:08:29.689 align:center
ohledně NBA se objeví 12. dubna.

01:08:29.773 --> 01:08:32.776 align:center
Měl by Sebastian Telfair
zůstat, nebo přejít do NBA?

01:08:32.859 --> 01:08:34.736 align:center
Oba souhlasíme, že by měl zůstat,

01:08:34.820 --> 01:08:37.197 align:center
ale kdyby mu nabídli místo v prvním kole

01:08:37.280 --> 01:08:41.535 align:center
a on mohl dostat rodinu
z náročného prostředí v Bronxu,

01:08:41.618 --> 01:08:42.869 align:center
měl by toho asi využít.

01:08:42.953 --> 01:08:44.955 align:center
Udělal jsi, co jsi udělat měl.

01:08:45.497 --> 01:08:47.958 align:center
Přesně to, co jsi udělat měl.
Ošéfoval jsi to.

01:08:48.041 --> 01:08:51.002 align:center
Fantastické. Tady není potřeba skórovat.

01:08:51.086 --> 01:08:54.089 align:center
Tohle přesně hledali. Jsem na tebe pyšnej.

01:08:55.298 --> 01:08:56.508 align:center
Díky.

01:08:59.469 --> 01:09:00.804 align:center
Uvidíme se pak.

01:09:02.389 --> 01:09:03.849 align:center
Nádhera.

01:09:03.932 --> 01:09:08.186 align:center
Nesnažil ses o nic, o co ses snažit neměl.

01:09:08.270 --> 01:09:10.105 align:center
Jenom jsi vedl tým.

01:09:10.188 --> 01:09:14.192 align:center
Hrál jsi jako skutečnej vůdce
a prvotřídní rozehrávač.

01:09:14.276 --> 01:09:16.736 align:center
To nikdo neudělal. Kromě tebe.

01:09:16.820 --> 01:09:18.905 align:center
-Díky.
-Seš profík.

01:09:18.989 --> 01:09:20.323 align:center
-Jo?
-Ano, seš.

01:09:20.407 --> 01:09:21.283 align:center
Doufám.

01:09:21.950 --> 01:09:24.786 align:center
David Stern, zástupce NBA,
se vyjádřil k tématu.

01:09:24.870 --> 01:09:26.037 align:center
Tohle nám k tomu řekl.

01:09:26.121 --> 01:09:29.165 align:center
Řekl, že by rádi přidali jeden rok,

01:09:29.249 --> 01:09:31.877 align:center
aby hráči museli před postupem
dva roky počkat,

01:09:31.960 --> 01:09:35.088 align:center
ale Asociace hráčů
jim na to nemusí kývnout.

01:09:35.171 --> 01:09:39.426 align:center
Pravidlem je, že k náboru
lze přistoupit až v 19 letech.

01:09:39.968 --> 01:09:44.681 align:center
V roce 2006 Asociace hráčů NBA
zavedla pravidlo jednou a dost.

01:09:44.764 --> 01:09:48.476 align:center
Hráči musejí nastoupit na vysokou
nebo být alespoň jeden rok

01:09:48.560 --> 01:09:51.187 align:center
od konce střední školy.

01:09:51.271 --> 01:09:54.983 align:center
Najednou toho nebylo tolik v sázce.

01:09:56.568 --> 01:10:00.196 align:center
Ale i po té změně to stále něco znamenalo.

01:10:00.280 --> 01:10:04.993 align:center
Pořád to bylo na seznamu přání,

01:10:05.076 --> 01:10:07.412 align:center
když jste mladí a stojíte o to.

01:10:07.495 --> 01:10:10.832 align:center
Pořád je být na co pyšný nebo pyšná,

01:10:10.916 --> 01:10:15.503 align:center
když se těmto mužům a ženám
dostane té pocty zápasu se zúčastnit.

01:11:06.888 --> 01:11:09.474 align:center
Jak oznámili, že mám hrát
v McDonald's All-American,

01:11:09.557 --> 01:11:10.892 align:center
bylo to jako splněný sen.

01:11:11.476 --> 01:11:14.562 align:center
Zamlada jsem na ty zápasy koukala
a snila o tom,

01:11:14.646 --> 01:11:17.983 align:center
takže moct se
McDonald's All-American zúčastnit

01:11:18.066 --> 01:11:19.275 align:center
pro mě znamená všechno.

01:11:20.652 --> 01:11:23.113 align:center
Nenechte si mluvit do svých snů.

01:11:23.196 --> 01:11:25.907 align:center
Ať vám nikdo nevnucuje strach.
Nevidí vám do snů.

01:11:25.991 --> 01:11:27.367 align:center
2022
DEN PŘED ZÁPASEM

01:11:27.450 --> 01:11:29.786 align:center
Bůh je nedal jim, ale dal je vám.

01:11:29.869 --> 01:11:32.914 align:center
Takže se kvůli někomu jinému
svých snů nikdy nevzdávejte.

01:11:32.998 --> 01:11:34.958 align:center
Přijdu o maturiťák.

01:11:35.041 --> 01:11:37.002 align:center
Je 26. března.

01:11:37.085 --> 01:11:40.964 align:center
McDonald's All-American
je od 25. do 30. března.

01:11:41.047 --> 01:11:43.091 align:center
Chtěla jsem si vyrazit v šatech

01:11:43.174 --> 01:11:48.054 align:center
a boží rudé paruce
a na podpatkách, ale to nevadí.

01:11:48.138 --> 01:11:50.640 align:center
Možná se v těch šatech aspoň vyfotím,

01:11:50.724 --> 01:11:53.685 align:center
až se vrátíme, jenom abych měla fotku.

01:11:53.768 --> 01:11:56.146 align:center
Ale jo, propásnu maturiťák. Šílenost.

01:11:56.229 --> 01:11:58.273 align:center
Ale vyplatí se to.

01:11:58.356 --> 01:12:02.027 align:center
Podle toho, jak to zítra odehraju,
by se to mělo všechno vyplatit.

01:12:02.110 --> 01:12:04.070 align:center
Mám rozražený ret.

01:12:04.529 --> 01:12:06.948 align:center
A nateklý malíček.

01:12:08.533 --> 01:12:09.701 align:center
Takhle se hýbe.

01:12:09.784 --> 01:12:11.494 align:center
Otok, do toho ten ret,

01:12:11.578 --> 01:12:14.497 align:center
možná zlomený prst,

01:12:14.581 --> 01:12:17.792 align:center
ale to už ke hře patří, nestěžuju si.

01:12:17.876 --> 01:12:22.297 align:center
Někdo by to bral jako výmluvu,
že má zlomenej malíček, ale kdepak.

01:12:22.380 --> 01:12:26.051 align:center
Já si i se zlomeným malíčkem
stejně dojdu pro MVP, chápete?

01:12:31.848 --> 01:12:34.059 align:center
Neměli jsme nic.

01:12:34.142 --> 01:12:35.226 align:center
Nic.

01:12:35.310 --> 01:12:38.646 align:center
Když vidím, kde jsem,
když se tady rozhlédnu,

01:12:38.730 --> 01:12:40.774 align:center
jsem ráda, že mám kolem sebe ostatní.

01:12:41.900 --> 01:12:44.402 align:center
Je to šílený, moct tady vůbec být.

01:12:59.876 --> 01:13:01.002 align:center
Pardon.

01:13:02.295 --> 01:13:06.758 align:center
Vděčím za to svým rodičům a trenérům.

01:13:06.841 --> 01:13:08.885 align:center
Kvůli basketu jsme se přestěhovali.

01:13:08.968 --> 01:13:11.262 align:center
Posbírali všechno, co měli,

01:13:11.346 --> 01:13:14.015 align:center
a šli jsme z baráku do bytu.

01:13:14.099 --> 01:13:16.810 align:center
Poprvé máme s bráchou společný pokoj.

01:13:16.893 --> 01:13:18.770 align:center
Úplně poprvé.

01:13:18.853 --> 01:13:21.064 align:center
On taky musel něco obětovat.

01:13:21.147 --> 01:13:23.858 align:center
Když mluvíte k Bohu, ptáte se ho,

01:13:24.484 --> 01:13:26.027 align:center
ptáte se na důvody.

01:13:26.111 --> 01:13:27.987 align:center
Ale pak se stane něco takového.

01:13:28.071 --> 01:13:32.033 align:center
A on vám ukáže, proč jste si
museli projít tím, čím jste si prošli.

01:13:32.867 --> 01:13:35.370 align:center
Vím, jaké to je, nemít vůbec nic.

01:13:35.453 --> 01:13:37.914 align:center
Takže mít tohle všechno, to je požehnání.

01:13:41.501 --> 01:13:42.919 align:center
Je to moje životní šance.

01:13:44.087 --> 01:13:45.630 align:center
Musím ji využít.

01:13:45.755 --> 01:13:49.884 align:center
2022 – DEN ZÁPASU
CHICAGO, ILLINOIS

01:13:56.724 --> 01:13:57.684 align:center
Jedem.

01:13:57.767 --> 01:13:59.894 align:center
-Východ na tři. Raz, dva, tři…
-Východ!

01:13:59.978 --> 01:14:02.522 align:center
Kiki, Flau'jae, Chance,

01:14:02.605 --> 01:14:05.233 align:center
Ruby, Justine, Raegan,

01:14:05.316 --> 01:14:07.443 align:center
Ayanna, Lauren, Janiah.

01:14:07.527 --> 01:14:08.403 align:center
Dobrý.

01:14:11.156 --> 01:14:13.950 align:center
Vidět tu historii a kulturu za tím,

01:14:14.033 --> 01:14:16.452 align:center
co McDonald's All-American představuje,

01:14:16.536 --> 01:14:17.829 align:center
a moct toho být součástí,

01:14:17.912 --> 01:14:20.623 align:center
na to byli moji rodiče víc než pyšní.

01:14:29.382 --> 01:14:33.887 align:center
Jsem moc vděčná za to,
že ten dopis přišel.

01:14:33.970 --> 01:14:36.097 align:center
Ta pozvánka stát se součástí něčeho…

01:14:36.181 --> 01:14:38.099 align:center
SEIMONE AUGUSTUSOVÁ
MCDAAG 2022

01:14:38.183 --> 01:14:40.518 align:center
…co je dnes součástí historie a žije dál.

01:14:44.189 --> 01:14:46.983 align:center
Když jsem s rodiči viděla
svoje jméno na ESPN,

01:14:47.066 --> 01:14:49.235 align:center
přišlo mi neuvěřitelné, že může být

01:14:49.319 --> 01:14:51.613 align:center
vedle tak úžasných hráčů z celé země.

01:14:57.243 --> 01:14:59.704 align:center
Dejte nám zápas, my uděláme show.

01:14:59.787 --> 01:15:02.498 align:center
Dejte nám platformu, my ji využijeme.

01:15:02.582 --> 01:15:04.959 align:center
Dejte nás do televize,
lidi se budou dívat.

01:15:05.919 --> 01:15:09.339 align:center
Večer plný hvězd
středoškolského basketbalu je zpátky.

01:15:09.422 --> 01:15:14.844 align:center
Jedna z nich, Flau'jae Johnsonová,
hvězda na hřišti i s mikrofonem.

01:15:16.304 --> 01:15:20.183 align:center
Přesně to, co jsme čekali,
rychlé a pružné přihrávky.

01:15:21.017 --> 01:15:23.102 align:center
Ayanna Pattersonová blokuje.

01:15:25.146 --> 01:15:27.273 align:center
Barkerová je aktivní hned od začátku.

01:15:27.357 --> 01:15:29.859 align:center
Dvě na jednu… A Barkerová sama zakončuje.

01:15:29.943 --> 01:15:32.320 align:center
Dala rovnou šest.

01:15:32.403 --> 01:15:34.530 align:center
Ashlyn Watkinsová zkouší Riceovou,

01:15:34.614 --> 01:15:37.325 align:center
uklízí míč a připisuje si faul.

01:15:40.620 --> 01:15:43.039 align:center
Hod ze sedmičky, Johnsonová nad Riceovou,

01:15:43.122 --> 01:15:46.167 align:center
Johnsonová útočí, Východ ztrácí míč.

01:15:49.420 --> 01:15:52.298 align:center
Západ by rád viděl
Flau'jae Johnsonovou v útoku.

01:15:52.382 --> 01:15:54.759 align:center
Nula ze sedmi, za dva body.

01:15:54.842 --> 01:15:58.137 align:center
Flau'jae Johnsonová, první koš z hřiště.

01:16:05.937 --> 01:16:08.147 align:center
Riceová proti Jaquezové.

01:16:09.232 --> 01:16:11.985 align:center
Riceová prosvištěla kolem.

01:16:12.860 --> 01:16:15.989 align:center
A tím zde v Chicagu končíme.

01:16:16.072 --> 01:16:18.616 align:center
Východ pokořil Západ.

01:16:18.700 --> 01:16:20.159 align:center
Naše dvě MVP jsou s Brook.

01:16:20.243 --> 01:16:22.120 align:center
Jak se po zápase cítíš?

01:16:22.203 --> 01:16:24.330 align:center
Soustředily jsme se na intenzivní obranu.

01:16:24.414 --> 01:16:26.708 align:center
Zabraly jsme, ale soustředily jsme se

01:16:26.791 --> 01:16:28.835 align:center
na slušnou rozehru a pak hru samotnou.

01:16:28.918 --> 01:16:30.211 align:center
Šly jsme podle plánu.

01:16:30.295 --> 01:16:36.175 align:center
FINÁLNÍ SKÓRE
ZÁPAD 75 – VÝCHOD 95

01:17:03.494 --> 01:17:05.079 align:center
Dobrá práce.

01:17:06.456 --> 01:17:07.790 align:center
Jsem na tebe pyšná.

01:17:08.666 --> 01:17:10.460 align:center
Flau'jae, nech toho.

01:17:11.044 --> 01:17:12.795 align:center
Neužírej se tím.

01:17:12.879 --> 01:17:15.673 align:center
Vím, že to máš v hlavě,

01:17:15.757 --> 01:17:18.760 align:center
ale kočko, tohle byl all-star zápas
se samýma hvězdama.

01:17:19.385 --> 01:17:20.720 align:center
Všechny si musely zahrát.

01:17:20.803 --> 01:17:22.930 align:center
-Ne, to nic.
-Já vím, ta ruka,

01:17:23.014 --> 01:17:26.351 align:center
ale nasázela jsi tam 15 bodů
se zlomeným prstem,

01:17:26.434 --> 01:17:28.686 align:center
za tu chvilku, co jsi na to měla.

01:17:28.770 --> 01:17:30.646 align:center
Zbytečně se tím zalamuješ.

01:17:31.230 --> 01:17:33.775 align:center
Já vím. Jenom jsem od sebe čekala víc.

01:17:33.858 --> 01:17:35.610 align:center
Já vím, ale tohle je jiný.

01:17:35.693 --> 01:17:37.153 align:center
Měla ses bavit.

01:17:37.236 --> 01:17:39.489 align:center
Každý se měl hlavně předvést.

01:17:39.572 --> 01:17:41.157 align:center
Neměla bys řešit,

01:17:41.240 --> 01:17:44.994 align:center
žes tam nenadupala 40 bodů
nebo něco takovýho, jasan?

01:17:45.078 --> 01:17:46.829 align:center
O to tady nejde. Zmákla jsi to.

01:17:47.622 --> 01:17:48.748 align:center
Totálně.

01:17:48.831 --> 01:17:50.625 align:center
Zapomněla jsem, promiň.

01:17:51.918 --> 01:17:55.713 align:center
Žere mě, že jsem nedostala MVP,
ale zároveň si říkám,

01:17:55.797 --> 01:17:57.924 align:center
že jsem na McDonald's All-American.

01:17:58.007 --> 01:18:00.718 align:center
-Byla jsem v telce, že?
-Díky ti, Bože.

01:18:00.802 --> 01:18:03.429 align:center
Přestaň se tím užírat.

01:18:03.513 --> 01:18:05.515 align:center
Seš hvězda, kočko. Slyšíš mě?

01:18:05.598 --> 01:18:06.808 align:center
Slyšíš to, holka?

01:18:06.891 --> 01:18:08.059 align:center
-Jo.
-Tak jo.

01:18:08.643 --> 01:18:11.312 align:center
-Už mě to tak netrápí.
-Prosím tě.

01:18:12.897 --> 01:18:14.774 align:center
Vrátím se pomstít, to si pište.

01:18:14.857 --> 01:18:17.110 align:center
Příště budu na ESPN
k nezastavení, přísahám.

01:18:26.035 --> 01:18:28.621 align:center
Lidi v nich vidí ty úžasné hráče NBA.

01:18:28.704 --> 01:18:31.207 align:center
Ale na McDonald's jsou to teprve děcka.

01:18:31.290 --> 01:18:34.043 align:center
Má se s nimi zacházet
jak s lidmi, ne nutně jak s hráči.

01:18:34.127 --> 01:18:36.421 align:center
HŘIŠTĚ MORGANA WOOTTENA

01:18:36.504 --> 01:18:38.423 align:center
Považuju to za posvátnost.

01:18:41.843 --> 01:18:43.553 align:center
Vysvětlím vám proč.

01:18:43.636 --> 01:18:45.513 align:center
JOE & TERRI LYNN WOOTTENOVI

01:18:45.596 --> 01:18:47.849 align:center
Nejde o to, co mají obuté.

01:18:47.932 --> 01:18:49.892 align:center
Nejde o to, kam chodí do školy.

01:18:49.976 --> 01:18:54.021 align:center
Jde o 24 nejlepších kluků
a 24 nejlepších holek.

01:18:54.105 --> 01:18:55.398 align:center
Proto to děláme.

01:18:55.481 --> 01:18:59.986 align:center
Je to odkaz naší rodiny a vše,
co Morgan očekával.

01:19:06.742 --> 01:19:10.955 align:center
Utkání, co se dožilo 47 let.

01:19:11.038 --> 01:19:14.750 align:center
Středoškolské utkání, co se dožilo 47 let,

01:19:15.501 --> 01:19:18.921 align:center
je podle mě odkazem Boba Geoghana.

01:19:19.005 --> 01:19:22.300 align:center
Nyní vás žádáme o minutu ticha

01:19:22.383 --> 01:19:24.719 align:center
na památku Boba Geoghana.

01:19:26.929 --> 01:19:30.141 align:center
Byl to člověk,
co byl vždy schovaný v zákulisí.

01:19:30.224 --> 01:19:32.351 align:center
Nevydělal žádné peníze.

01:19:32.435 --> 01:19:34.562 align:center
BÝVALÝ ŘEDITEL NÁRODNÍHO MARKETINGU

01:19:34.645 --> 01:19:36.564 align:center
To je mi moc líto.

01:19:37.273 --> 01:19:40.109 align:center
Že máme něco tak výjimečného,
jako je tohle,

01:19:40.943 --> 01:19:42.570 align:center
a on ani…

01:19:45.740 --> 01:19:48.618 align:center
Nic neměl, když zemřel,

01:19:48.701 --> 01:19:49.911 align:center
neměl žádné peníze,

01:19:50.495 --> 01:19:53.206 align:center
a to mě zabolelo.

01:19:55.416 --> 01:20:00.087 align:center
Ale odkaz tohoto utkání ho přesahuje.

01:20:01.797 --> 01:20:05.051 align:center
Tím je výjimečné.

01:20:06.511 --> 01:20:08.346 align:center
Proč je tady basket tak populární?

01:20:08.429 --> 01:20:10.681 align:center
Přichází Bob Geoghan, letos po sedmé,

01:20:10.765 --> 01:20:13.935 align:center
v Capital Centre nás čeká
další fantastická událost.

01:20:14.018 --> 01:20:16.312 align:center
Díky moc, Mele, jsme na ni moc pyšní.

01:20:16.395 --> 01:20:19.482 align:center
Dokud nás budou fanoušci
nadále takto podporovat,

01:20:19.565 --> 01:20:20.816 align:center
nepochybuji o tom,

01:20:20.900 --> 01:20:23.444 align:center
že to dotáhneme na zápas číslo jedna.

01:20:24.946 --> 01:20:29.367 align:center
„Sonny, poznali jsme se v roce 1973,

01:20:29.450 --> 01:20:32.036 align:center
„když jsi za mnou přijel
do D.C. probrat

01:20:32.119 --> 01:20:35.540 align:center
„v College Parku
naproti restauraci Leftyho Driesella

01:20:35.623 --> 01:20:39.252 align:center
„založení utkání
McDonald's Capital Classic.

01:20:39.335 --> 01:20:41.837 align:center
„Chtěl jsem ti říct, že jsem tě

01:20:41.921 --> 01:20:45.383 align:center
„odjakživa obdivoval,
i když jsme občas soupeřili

01:20:45.466 --> 01:20:46.717 align:center
„o ty samé hráče.

01:20:47.635 --> 01:20:49.345 align:center
„Loni jsem měl mrtvici

01:20:49.428 --> 01:20:50.930 align:center
„a pořád se ještě zotavuji,

01:20:51.013 --> 01:20:52.723 align:center
„tak mířím do důchodu.

01:20:53.474 --> 01:20:55.434 align:center
„Vše dobré, příteli.

01:20:55.518 --> 01:20:58.020 align:center
„Naše životy se chýlí ke konci,

01:20:58.104 --> 01:21:00.231 align:center
„tak ti děkuji za všechny ty vzpomínky.

01:21:02.066 --> 01:21:03.276 align:center
„Bob Geoghan.“

01:21:17.790 --> 01:21:19.083 align:center
Rád tě vidím.

01:21:19.166 --> 01:21:20.751 align:center
Ptal jsem se na tebe.

01:21:20.835 --> 01:21:23.212 align:center
Já vím, zrovna mi to říkal.

01:21:23.296 --> 01:21:25.214 align:center
Stavím se omrknout…

01:21:25.298 --> 01:21:27.633 align:center
Dost mi to tady nakoplo kariéru,

01:21:27.717 --> 01:21:31.012 align:center
protože jsem si mohl zahrát
na velkém stadionu.

01:21:31.095 --> 01:21:34.599 align:center
Tenkrát jsme nebyli každý víkend na ESPN,

01:21:34.682 --> 01:21:37.393 align:center
tak to bylo na McDonald's All-American,

01:21:37.476 --> 01:21:41.355 align:center
aby nás to proslavilo
a pomohla nám dostat se o level výš.

01:21:41.439 --> 01:21:45.985 align:center
Všechny oči se upínají
k McDonald's All-American.

01:21:46.068 --> 01:21:49.238 align:center
Fakt je, že většina kluků
z McDonald's All-American

01:21:49.322 --> 01:21:50.615 align:center
pokračuje profesionálně.

01:21:50.698 --> 01:21:52.074 align:center
To jsou hustý čísla.

01:21:52.158 --> 01:21:55.661 align:center
Nevím, kolik dalších zápasů to tak má,

01:21:55.745 --> 01:21:57.830 align:center
ale tady je procento úspěchu vysoké.

01:21:58.873 --> 01:22:00.583 align:center
Ukáže vám to cestu

01:22:00.666 --> 01:22:04.211 align:center
a na vás pak je po ní dál šlapat.

01:22:04.295 --> 01:22:06.881 align:center
Dereck Lively II jde na Duke.

01:22:07.506 --> 01:22:11.344 align:center
Jako malej jsem toho chtěl být součástí.

01:22:11.427 --> 01:22:12.720 align:center
Kdo hraje na střední,

01:22:12.803 --> 01:22:16.390 align:center
ten chce být v McDonald's All-American.
Taková elita ligy.

01:22:17.975 --> 01:22:21.354 align:center
Chtěl jsem v podstatě
dosáhnout úplně na všechno

01:22:21.437 --> 01:22:23.814 align:center
a řekli mi, že kdo je nejlepší,

01:22:24.315 --> 01:22:26.400 align:center
ten je v McDonald's All-American.

01:22:26.484 --> 01:22:28.069 align:center
Dva 20minutové poločasy.

01:22:28.152 --> 01:22:33.157 align:center
Amari Bailey se vrátil domů do Chicaga
a vyráží na hřiště.

01:22:33.240 --> 01:22:36.410 align:center
Na hřišti teď máme
devět z deseti top talentů.

01:22:36.494 --> 01:22:39.288 align:center
Dereck Lively se svými 219 centimetry
opanoval hřiště,

01:22:39.372 --> 01:22:41.332 align:center
chytá míč a zakončuje.

01:22:41.415 --> 01:22:45.086 align:center
Poprvé Amari Bailey, rodák ze Chicaga.

01:22:46.003 --> 01:22:48.214 align:center
Číslo dva na žebříčku ESPN 100.

01:22:48.297 --> 01:22:50.424 align:center
Bailey zleva sází trojbod.

01:22:50.508 --> 01:22:53.719 align:center
Cam Whitmore blokuje v nebeské výšce.

01:22:53.803 --> 01:22:55.596 align:center
A Ernest Udeh!

01:22:55.680 --> 01:22:58.683 align:center
Žádný dvojtakty, nic neměníme…

01:22:58.766 --> 01:22:59.975 align:center
Jsou nejlepší.

01:23:00.643 --> 01:23:03.562 align:center
Vždycky jsem chtěl hrát proti nejlepším.

01:23:03.646 --> 01:23:05.189 align:center
Chtěl jsem si to dokázat.

01:23:05.272 --> 01:23:07.608 align:center
Každej kluk, co vám připadal lepší než vy,

01:23:07.692 --> 01:23:09.694 align:center
by tady chtěl být, takže…

01:23:09.777 --> 01:23:12.822 align:center
Hodnotím to jako nejlepší období
svého života.

01:23:13.948 --> 01:23:15.408 align:center
Cason Wallace boduje.

01:23:15.491 --> 01:23:17.201 align:center
-Whitmore.
-Pozor!

01:23:17.284 --> 01:23:20.162 align:center
Startuje a sází tam větrný mlýn!

01:23:20.246 --> 01:23:22.123 align:center
Dereck Lively II.

01:23:22.206 --> 01:23:24.792 align:center
Spousta zde přítomných skautů z NBA

01:23:24.875 --> 01:23:26.585 align:center
se do Derecka Livelyho zamilovala.

01:23:26.669 --> 01:23:29.171 align:center
Jestli budou odtud zítra někoho nabírat,

01:23:29.255 --> 01:23:30.798 align:center
-Lively bude první.
-Rozhodně.

01:23:30.881 --> 01:23:33.134 align:center
Východ dosahuje v obnoveném

01:23:33.217 --> 01:23:36.595 align:center
McDonald's All-American na tři cifry.

01:23:36.679 --> 01:23:42.184 align:center
Mitchell přidává bod
a finální skóre je 105:81.

01:23:42.268 --> 01:23:45.271 align:center
V Chicagu vítězí východní mužstvo.

01:23:52.361 --> 01:23:54.947 align:center
Moje rodina. Miluju je.

01:23:55.030 --> 01:23:57.366 align:center
-Pro ně to dělám.
-Jo!

01:23:57.950 --> 01:24:00.119 align:center
Celá moje rodina.

01:24:20.014 --> 01:24:22.224 align:center
-Poprvé…
-Vůbec poprvé…

01:24:22.308 --> 01:24:26.812 align:center
Středoškolští atleti mohou poprvé
vydělávat na svém jméně, vizáži a podobě.

01:24:26.896 --> 01:24:27.897 align:center
Slyšeli jste o tom.

01:24:27.980 --> 01:24:30.357 align:center
Navždy to změnilo vysokoškolský sport.

01:24:30.441 --> 01:24:34.528 align:center
Ale představte si, že se tyto smlouvy
objeví i na středních školách.

01:24:34.612 --> 01:24:37.740 align:center
Teď mají hráči svoje vlastní platformy.

01:24:37.823 --> 01:24:40.576 align:center
Jsou to podnikatelé a podnikatelky.

01:24:40.659 --> 01:24:43.204 align:center
Mají agenty, vyjednávají dohody.

01:24:43.287 --> 01:24:44.246 align:center
Je to legální.

01:24:44.330 --> 01:24:47.541 align:center
Dneska je to součástí světa basketbalu.

01:24:47.625 --> 01:24:48.626 align:center
2023
HOUSTON, TEXAS

01:24:48.709 --> 01:24:50.294 align:center
Vítejte v Houstonu v Texasu.

01:24:50.377 --> 01:24:54.173 align:center
Z přibližně půl milionu basketbalistů
na středních školách se 24 vybraných

01:24:54.256 --> 01:24:59.553 align:center
sjelo zde v Delmar Fieldhouse,
aby nám předvedli své schopnosti.

01:25:01.680 --> 01:25:05.643 align:center
Sociální sítě svět basketbalu
změnily k nepoznání.

01:25:05.726 --> 01:25:08.896 align:center
Tenkrát to byla jenom jména na papíře,

01:25:08.979 --> 01:25:11.607 align:center
v poznámkách skautů nebo v časopise.

01:25:11.690 --> 01:25:13.776 align:center
Dneska mají děcka miliony sledujících.

01:25:14.693 --> 01:25:18.113 align:center
Kluci si dorazí zahrát
a už to jsou dávno celebrity.

01:25:23.744 --> 01:25:25.996 align:center
Teď je na basketbal super čas a místo…

01:25:26.080 --> 01:25:27.414 align:center
JUJU WATKINSOVÁ
MCDAAG 2023

01:25:27.498 --> 01:25:29.792 align:center
…na univerzitní basket i na WNBA.

01:25:29.875 --> 01:25:30.876 align:center
Zvlášť teď,

01:25:30.960 --> 01:25:34.380 align:center
když lidi můžou sklízet ovoce toho,
co svou dřinou zaseli.

01:25:35.130 --> 01:25:36.257 align:center
To mi přijde super.

01:25:36.340 --> 01:25:41.470 align:center
Moct uživit sama sebe i svou rodinu
je pro mě velice důležité.

01:25:41.554 --> 01:25:45.850 align:center
Ukazuje to, že se tvrdá práce
umí opravdu vyplatit.

01:25:45.933 --> 01:25:48.018 align:center
Budují si značky z pokojíčků.

01:25:48.102 --> 01:25:49.770 align:center
VLASTNÍ VÍC BULLS DRESŮ NEŽ MJ

01:25:49.854 --> 01:25:51.647 align:center
Proč by toho nemohli využít?

01:25:51.730 --> 01:25:55.150 align:center
Podnikat, než se vůbec dostanou do ligy.

01:25:55.234 --> 01:25:58.279 align:center
A když teď dosáhnou na peníze z NIL smluv,

01:25:58.362 --> 01:26:02.157 align:center
je to krok správným směrem
k vyrovnání hracího pole.

01:26:02.241 --> 01:26:04.451 align:center
NIL, totiž jméno, vizáž, podoba…

01:26:04.535 --> 01:26:06.453 align:center
MANAŽER BASKETBALU NA ST. JOHN'S

01:26:06.537 --> 01:26:09.206 align:center
…představuje hodnotu
vás jako hráče a osoby.

01:26:09.290 --> 01:26:13.919 align:center
Zavedlo se to kvůli tomu,
aby vám nikdo nemohl diktovat,

01:26:14.003 --> 01:26:17.590 align:center
že nemůžete individuálně vydělávat tím,

01:26:17.673 --> 01:26:19.425 align:center
kdo jakožto lidská bytost jste.

01:26:21.093 --> 01:26:22.219 align:center
Třeba naše Juju, že?

01:26:22.303 --> 01:26:25.681 align:center
Byla první holka ve škole,
kdo podepsal NIL smlouvu s Nike.

01:26:25.764 --> 01:26:29.351 align:center
Představte si, jak to bude
vypadat za sedm nebo osm let.

01:26:29.435 --> 01:26:33.439 align:center
Bude to norma,
teď jsme myslím svědky samotného začátku.

01:26:33.522 --> 01:26:36.275 align:center
-Je to vzrušující.
-Nikdo neví, jak na to.

01:26:36.358 --> 01:26:37.693 align:center
To ne.

01:26:37.776 --> 01:26:39.904 align:center
-Je to super.
-Řešíme to, jak to přichází.

01:26:44.241 --> 01:26:46.994 align:center
Být vybraný na McDonald's All-American
hodně znamená.

01:26:47.077 --> 01:26:48.913 align:center
Všichni víte, kdo je můj táta…

01:26:48.996 --> 01:26:53.000 align:center
…ale být vybrán sám za sebe…

01:26:53.083 --> 01:26:56.795 align:center
Začít si budovat vlastní jméno a tak,
moct zase trochu vyrůst

01:26:56.879 --> 01:26:58.631 align:center
a něčemu se tady přiučit.

01:26:58.714 --> 01:27:01.467 align:center
Pardon, on rozhovory neposkytuje.

01:27:01.550 --> 01:27:02.593 align:center
Od koho jste?

01:27:02.676 --> 01:27:04.595 align:center
-Tu první část použijte.
-Můžeme?

01:27:04.678 --> 01:27:07.640 align:center
-Jo, tu první ano.
-Napište si můj e-mail.

01:27:07.723 --> 01:27:09.642 align:center
Pardon, nechtěla jsem rušit.

01:27:09.725 --> 01:27:12.227 align:center
Největší rozdíl je dneska to,
že někteří hráči

01:27:12.311 --> 01:27:14.104 align:center
vydělávají víc než trenéři.

01:27:16.982 --> 01:27:21.028 align:center
To všechno, co se už hromadu let děje.

01:27:21.111 --> 01:27:24.198 align:center
Říkávalo se,
že třeba nějaká škola podvádí.

01:27:24.281 --> 01:27:26.492 align:center
A co? Tak dostal auto.

01:27:26.575 --> 01:27:28.452 align:center
Někdo dostal nějaký prachy.

01:27:28.535 --> 01:27:30.955 align:center
Jinde rodičům koupili barák.

01:27:31.038 --> 01:27:33.832 align:center
Teď to není potřeba řešit.

01:27:33.916 --> 01:27:37.169 align:center
Cokoli, co můžete udělat pro to,
aby děcko nastoupilo k vám,

01:27:37.252 --> 01:27:38.963 align:center
se běžně dělá.

01:27:39.630 --> 01:27:41.924 align:center
NIL znamená „nyní i legálně“.

01:27:43.300 --> 01:27:45.678 align:center
Všechno se mění

01:27:46.345 --> 01:27:49.932 align:center
ve vysokoškolském i středoškolském sportu,

01:27:51.141 --> 01:27:53.102 align:center
ale hodnota, důležitost

01:27:53.185 --> 01:27:57.064 align:center
a význam McDonald's All-American
stále přetrvává.

01:27:59.525 --> 01:28:02.444 align:center
Utkání McDonald's je očividně klenot.

01:28:02.528 --> 01:28:04.697 align:center
Vždycky bylo, vždycky bude.

01:28:04.780 --> 01:28:09.702 align:center
Pro děcka je to pořád
ultimátní známka úspěchu,

01:28:09.785 --> 01:28:12.496 align:center
když se dostanou
na McDonald's All-American.

01:28:12.579 --> 01:28:14.164 align:center
TRÉNINK NA MCDAAG 2023

01:28:14.248 --> 01:28:16.000 align:center
Probíhá McDonald's All-Star utkání

01:28:16.083 --> 01:28:19.211 align:center
a vy máte na hřišti pět děcek

01:28:19.294 --> 01:28:22.506 align:center
a na ně se můžete podívat a říct si:

01:28:22.589 --> 01:28:25.718 align:center
„Jo, tak ti už spolu nikdy hrát nebudou.“

01:28:29.304 --> 01:28:33.600 align:center
McDonald's bude pořád obrovská platforma,

01:28:33.684 --> 01:28:35.853 align:center
číslo jedna, kde se osvědčit.

01:28:35.936 --> 01:28:41.233 align:center
A je úplně jedno, čeho ti hráči
potom v životě dosáhnou,

01:28:41.316 --> 01:28:45.988 align:center
jestli z nich budou mistři v NCAA

01:28:46.071 --> 01:28:50.159 align:center
nebo třeba mistři v síni slávy NBA.

01:28:50.743 --> 01:28:53.078 align:center
Ale když začnou mluvit o tom,

01:28:53.162 --> 01:28:54.705 align:center
čeho v basketbalu dosáhli,

01:28:54.788 --> 01:28:58.584 align:center
všichni se zmíní o tom,
jak se dostali na McDonald's All-American.

01:28:59.960 --> 01:29:02.463 align:center
Ty vzpomínky nejsou jenom minulost,

01:29:03.088 --> 01:29:07.718 align:center
ale přerostly v letitá přátelství,
klidně takových 40, 50 let.

01:29:07.801 --> 01:29:09.136 align:center
To je požehnání.

01:29:10.929 --> 01:29:14.016 align:center
Když píšu kámošům, co jsme spolu hráli,

01:29:14.099 --> 01:29:15.726 align:center
píšu jim '95.

01:29:15.809 --> 01:29:18.103 align:center
Jako #95, ročník 1995.

01:29:18.187 --> 01:29:21.190 align:center
Zůstaneme bratry už navěky

01:29:21.273 --> 01:29:23.233 align:center
a já jsem toho pořád součástí,

01:29:23.317 --> 01:29:25.110 align:center
i když už uběhlo 30 let.

01:29:27.738 --> 01:29:30.032 align:center
Pamatuju si to jako včera.

01:29:30.115 --> 01:29:33.952 align:center
Všichni jsme měli dlouhé, úžasné kariéry

01:29:34.036 --> 01:29:36.872 align:center
a hráli na všech stadionech, kde to šlo,

01:29:37.790 --> 01:29:39.333 align:center
ale pamatujeme si tohle.

01:29:43.670 --> 01:29:46.924 align:center
AMARI BAILEY ODEHRÁL SEZÓNU NA UCLA
A VE DRUHÉM KOLE NÁBORU

01:29:47.007 --> 01:29:48.884 align:center
NASTOUPIL V ROCE 2023 K HORNETS

01:29:48.967 --> 01:29:50.094 align:center
Campbell.

01:29:50.177 --> 01:29:52.429 align:center
Vhazuje zvenku, dává to!

01:29:52.513 --> 01:29:57.518 align:center
Hornets z Charlotte vybírají
Amariho Baileyho z UCLA.

01:29:57.601 --> 01:30:00.437 align:center
DERECK LIVELY BYL V PRVNÍM ROČNÍKU
HVĚZDOU NA DUKEU

01:30:00.521 --> 01:30:03.107 align:center
A V ROCE 2023 ŠEL
V NÁBORU DO NBA Z 12. MÍSTA.

01:30:03.190 --> 01:30:06.193 align:center
V ROCE 2024 NA FINÁLE NBA
OPLAKÁVAL ZTRÁTU MATKY.

01:30:06.276 --> 01:30:10.447 align:center
Blue Devils z Dukeu vítězí
na mistrovství turnaje ACC.

01:30:10.531 --> 01:30:14.701 align:center
Jakožto dvanáctého hráče v náboru do NBA

01:30:14.785 --> 01:30:18.956 align:center
si Oklahoma City Thunder
vybírají Derecka Livelyho II.

01:30:20.749 --> 01:30:24.378 align:center
Nováček Dereck Lively
hraje poprvé ve finále NBA,

01:30:24.461 --> 01:30:25.629 align:center
ale nemá to snadné,

01:30:25.712 --> 01:30:27.965 align:center
protože zde chybí jeho největší fanynka.

01:30:28.048 --> 01:30:30.551 align:center
Jeho máma,
Kathy Drysdaleová, zemřela v dubnu

01:30:30.634 --> 01:30:32.678 align:center
po desetiletém boji s rakovinou.

01:30:34.304 --> 01:30:37.141 align:center
JANIAH BARKEROVÁ
S KIKI RICEOVOU, GABRIELOU JAQUEZOVOU

01:30:37.224 --> 01:30:39.893 align:center
TIMEOU GARDINEROVOU
A LAUREN BETTSOVOU V ROCE 2024

01:30:39.977 --> 01:30:41.770 align:center
ZÍSKALY PRO UCLA PRVNÍ PŘÍČKU.

01:30:41.854 --> 01:30:44.898 align:center
K přihrávce se přihlašuje
Barkerová, za dva.

01:30:44.982 --> 01:30:47.234 align:center
Bettsová asistovala a je to tam.

01:30:47.317 --> 01:30:49.153 align:center
Gardinerová od Bettsové.

01:30:49.236 --> 01:30:53.323 align:center
Kiki Riceová očekávala přihrávku
a vyráží rovnou kupředu.

01:30:53.407 --> 01:30:56.243 align:center
FLAU'JAE JOHNSONOVÁ ZAZÁŘILA
V MISTROVSTVÍ NCAA ZA LSU.

01:30:56.326 --> 01:30:59.538 align:center
S TIGERY POKRAČUJE
JAKO KLÍČOVÁ HRÁČKA I TŘETÍ SEZÓNU.

01:30:59.621 --> 01:31:01.415 align:center
Nepřekonatelná obrátka!

01:31:01.498 --> 01:31:07.671 align:center
LSU poprvé získává titul
na národním mistrovství.

01:31:38.368 --> 01:31:41.246 align:center
Nechceš nám zarapovat, než skončíme?

01:31:41.330 --> 01:31:42.247 align:center
Můžeme to zkusit.

01:31:42.831 --> 01:31:43.874 align:center
Tak jo.

01:31:44.458 --> 01:31:47.044 align:center
McDonald All-American
Jo, to je splněný sen

01:31:47.127 --> 01:31:49.671 align:center
Dostat babičku pryč ze čtvrti
To bych udělala

01:31:49.755 --> 01:31:52.257 align:center
Vidím to všechno úplně jasně

01:31:52.341 --> 01:31:54.968 align:center
Mělo mě to zlomit, ale překonala jsem to

01:31:55.052 --> 01:31:56.220 align:center
Je to můj osud

01:31:56.303 --> 01:31:58.180 align:center
Trpělivost přechází ve stres

01:31:58.263 --> 01:32:00.098 align:center
Přichází další zkoušky

01:32:00.182 --> 01:32:01.850 align:center
Děkuju Bohu, byla jsem ztracená

01:32:01.934 --> 01:32:03.894 align:center
Jsem z místa, kde nemají nic

01:32:03.977 --> 01:32:05.771 align:center
Tak když máš něco, máš i respekt

01:32:05.854 --> 01:32:08.106 align:center
Hodili mě do džungle
A já vyšla jako gorila

01:32:08.190 --> 01:32:10.609 align:center
Píšu svý verše dravě, každej to pocítí

01:32:10.692 --> 01:32:13.445 align:center
Když projdeš bouří, vysvitne zase slunce

01:32:13.528 --> 01:32:15.989 align:center
Krouhli mi tátu, ale já nepolevuju

01:32:16.073 --> 01:32:18.659 align:center
Ať mě klidně zraděj, já budu v pohodě

01:32:18.742 --> 01:32:21.119 align:center
Nikdo mi nic nenamluví, jedu si to svoje

01:32:21.203 --> 01:32:23.622 align:center
Nikdo mě nezlomí, vždycky se zvednu

01:32:23.705 --> 01:32:26.208 align:center
Nečekala jsem to, ale pořád stojím

01:32:26.291 --> 01:32:29.002 align:center
Tolik jsem toho obětovala
Že nemůžu prohrát

01:32:29.086 --> 01:32:31.505 align:center
Až mi nabídnou miliony, neodmítnu je

01:32:31.588 --> 01:32:34.174 align:center
Ty dáváš lásku a oni kudlu do zad

01:32:34.258 --> 01:32:36.468 align:center
Být na tvým místě ale nechtějí

01:32:36.551 --> 01:32:39.304 align:center
Kámoš tě zradí jak had

01:32:39.388 --> 01:32:41.556 align:center
Já ale taky chybovala

01:32:41.640 --> 01:32:44.017 align:center
Milujou tě, ale pak tě nahradí

01:32:44.101 --> 01:32:46.395 align:center
A když není kým, chtějí tě zpátky

01:32:46.478 --> 01:32:48.522 align:center
Znám život v luxusu

01:32:48.605 --> 01:32:50.816 align:center
Pohlédla jsem na vrcholek

01:32:50.899 --> 01:32:53.485 align:center
Flau'jae, znají moje jméno

01:32:53.568 --> 01:32:54.861 align:center
Ale nikdy se nezadrhnu

01:32:54.945 --> 01:32:57.572 align:center
Vědí, že není po všem

01:32:59.074 --> 01:33:01.535 align:center
Pecka! Je jak pitbull!

01:33:01.618 --> 01:33:02.786 align:center
Rozjela to.

01:33:02.869 --> 01:33:06.164 align:center
-Střih.
-To bylo šílený.

01:33:06.248 --> 01:33:09.209 align:center
Střih. Dáme střih. Střihněte to.

01:35:46.324 --> 01:35:48.326 align:center
Překlad titulků: Tereza Šplíchalová

01:35:48.410 --> 01:35:50.412 align:center
Kreativní dohled: Tereza Němcová
ová

