WEBVTT

00:00:05.273 --> 00:00:06.293 align:center
Sir.

00:00:07.643 --> 00:00:09.623 align:center
There's Munna, and there's Tinu.

00:00:10.748 --> 00:00:12.520 align:center
There are many more
people here as well.

00:00:13.181 --> 00:00:14.181 align:center
Then why me?

00:00:14.392 --> 00:00:15.645 align:center
I don't want someone who grabs.

00:00:16.240 --> 00:00:18.890 align:center
I want someone who
genuinely helps others.

00:00:20.060 --> 00:00:22.969 align:center
Otherwise, the villagers'
land will be taken from them.

00:00:25.979 --> 00:00:27.229 align:center
By the way, you

00:00:28.241 --> 00:00:30.741 align:center
provide children
with books for school.

00:00:32.038 --> 00:00:34.810 align:center
You guide those who are
lost back onto the right path

00:00:35.032 --> 00:00:36.408 align:center
by making them your informers.

00:00:38.089 --> 00:00:39.815 align:center
You know quite a lot about me.

00:00:40.443 --> 00:00:42.015 align:center
Are you setting the
field against me?

00:00:44.779 --> 00:00:46.779 align:center
I'm entrusting my life to you,

00:00:47.812 --> 00:00:49.445 align:center
so obviously, I will
surely check on you.

00:00:50.099 --> 00:00:51.202 align:center
What if I die?

00:00:51.282 --> 00:00:53.582 align:center
You are accused
of murdering Divesh.

00:00:53.865 --> 00:00:55.454 align:center
You'd be shot by the police...

00:00:55.612 --> 00:00:57.759 align:center
otherwise, Munna
would finish you off.

00:00:57.839 --> 00:00:59.222 align:center
And even if you survive,

00:00:59.302 --> 00:01:02.352 align:center
you'll still face a minimum
of 20 years in prison.

00:01:03.552 --> 00:01:05.492 align:center
You're not safe anywhere, Kabir.

00:01:09.888 --> 00:01:12.964 align:center
But, I will be
responsible for that death.

00:01:13.810 --> 00:01:15.399 align:center
If I am killed as an informant,

00:01:15.892 --> 00:01:17.634 align:center
you will be held accountable.

00:01:19.154 --> 00:01:22.035 align:center
So far, none of my informants
have ever been killed.

00:01:23.896 --> 00:01:25.965 align:center
They are all like
my younger brothers.

00:01:26.099 --> 00:01:28.049 align:center
I look after them personally.

00:01:28.524 --> 00:01:31.056 align:center
Brother DK.
- Bunny.

00:01:33.171 --> 00:01:34.571 align:center
Are you sure, sir?

00:01:35.041 --> 00:01:36.198 align:center
You have never

00:01:36.841 --> 00:01:39.476 align:center
left any of your associates
alone, have you?

00:01:39.646 --> 00:01:41.196 align:center
I told you, didn't I?

00:01:49.028 --> 00:01:50.668 align:center
Do you trust that type of man?

00:01:50.906 --> 00:01:52.499 align:center
The villagers trust him

00:01:53.055 --> 00:01:55.505 align:center
and we just have to take
advantage of him. Simple.

00:01:58.219 --> 00:01:59.086 align:center
All right, sir.

00:02:00.794 --> 00:02:01.974 align:center
Then I'm with you.

00:02:10.231 --> 00:02:11.431 align:center
This is yours.

00:02:20.924 --> 00:02:21.974 align:center
By the way,

00:02:22.857 --> 00:02:24.327 align:center
may I call you brother?

00:02:25.417 --> 00:02:26.229 align:center
Brother Sam.

00:02:27.513 --> 00:02:28.613 align:center
Brother Sam.

00:02:39.598 --> 00:02:41.948 align:center
This crate is ready.
Load it quickly.

00:02:44.173 --> 00:02:45.124 align:center
Munna.

00:02:52.679 --> 00:02:54.836 align:center
Are you so frightened that
you've come here to hide?

00:02:55.028 --> 00:02:57.173 align:center
Are you here to
spout such nonsense?

00:02:57.654 --> 00:03:00.354 align:center
All right, listen,
tell me something.

00:03:00.813 --> 00:03:02.443 align:center
I'll give you a

00:03:03.325 --> 00:03:04.415 align:center
lollipop.

00:03:05.795 --> 00:03:08.417 align:center
But don't remove the wrapper.

00:03:09.468 --> 00:03:11.930 align:center
When you lick it,

00:03:12.272 --> 00:03:14.487 align:center
will it taste any good?

00:03:14.846 --> 00:03:17.744 align:center
The lollipop's still in my
hand, wrapped in plastic.

00:03:17.964 --> 00:03:19.143 align:center
I won't taste a thing.

00:03:20.686 --> 00:03:21.315 align:center
Oh, dear.

00:03:21.866 --> 00:03:23.077 align:center
How clever you are.

00:03:24.874 --> 00:03:27.147 align:center
Saangwan...
- Stop!

00:03:28.366 --> 00:03:29.058 align:center
Hey!

00:03:29.932 --> 00:03:31.504 align:center
Leave.
- Let's go.

00:03:34.124 --> 00:03:36.025 align:center
Come on.
- Hurry.

00:03:40.642 --> 00:03:41.892 align:center
Saangwan, what?

00:03:43.946 --> 00:03:46.957 align:center
You're licking a
piece of plastic

00:03:48.124 --> 00:03:49.252 align:center
worth 1.8 billion,

00:03:50.048 --> 00:03:54.854 align:center
and inside it, a
lollipop worth 50 billion,

00:03:57.568 --> 00:03:58.977 align:center
Saagwan is licking.

00:04:06.258 --> 00:04:08.777 align:center
What an auspicious
moment! Congratulations!

00:04:09.483 --> 00:04:12.001 align:center
The wedding is set for
six months from now.

00:04:12.517 --> 00:04:13.588 align:center
Six months?

00:04:14.728 --> 00:04:15.378 align:center
Ah.

00:04:16.015 --> 00:04:17.953 align:center
Priest, there's never
been a proper date for

00:04:18.033 --> 00:04:20.568 align:center
coming into this world,
let alone for a wedding...

00:04:21.115 --> 00:04:23.230 align:center
Please give us a date
one month from now.

00:04:23.310 --> 00:04:24.192 align:center
Oh, dear.

00:04:24.773 --> 00:04:26.620 align:center
Just try to grasp what
the Priest is saying.

00:04:26.693 --> 00:04:29.260 align:center
Dear, it's an auspicious date...
- Dad, please hear me out. When I say...

00:04:29.393 --> 00:04:33.380 align:center
We wish to marry in a month,
so please give us the date.

00:04:34.493 --> 00:04:36.819 align:center
You're all wise.

00:04:37.489 --> 00:04:39.689 align:center
And you pick a date
and let me know.

00:04:39.769 --> 00:04:42.145 align:center
I'll come and get you
married. Greetings.

00:04:42.789 --> 00:04:44.189 align:center
Greetings, Priest.

00:04:48.421 --> 00:04:49.262 align:center
You're smart.

00:04:49.286 --> 00:04:50.774 align:center
You’ve managed to win
over both Dad and the priest.

00:04:50.794 --> 00:04:51.321 align:center
See?

00:04:53.150 --> 00:04:53.867 align:center
Listen.

00:04:56.621 --> 00:04:57.513 align:center
What?

00:04:59.016 --> 00:04:59.953 align:center
Thank you.

00:05:01.647 --> 00:05:04.135 align:center
Because of you, I am
standing by this SSP.

00:05:07.569 --> 00:05:09.274 align:center
I know I'll face a
little punishment.

00:05:09.503 --> 00:05:10.219 align:center
And then,

00:05:10.764 --> 00:05:13.068 align:center
I will be cleared of all cases.

00:05:14.290 --> 00:05:15.749 align:center
Then?
- Then...

00:05:15.903 --> 00:05:17.476 align:center
Then?
- Then...

00:05:17.889 --> 00:05:20.226 align:center
We will live our lives in peace.

00:05:21.203 --> 00:05:22.866 align:center
Oh, man!

00:05:23.920 --> 00:05:25.827 align:center
Your friends are
Romeo-Ranjha just in name.

00:05:26.294 --> 00:05:27.690 align:center
In my romances...

00:05:29.936 --> 00:05:31.186 align:center
But, thank you.

00:05:31.889 --> 00:05:34.043 align:center
Thank you for listening to me.

00:05:38.747 --> 00:05:40.065 align:center
You take my words to heart.
- Forget it.

00:05:40.145 --> 00:05:40.848 align:center
Kabir's here.

00:05:41.366 --> 00:05:44.166 align:center
What, pal? Are we
working for the police now?

00:05:46.511 --> 00:05:47.694 align:center
No.

00:05:48.678 --> 00:05:49.741 align:center
Now, the police

00:05:51.147 --> 00:05:52.585 align:center
will work for us.

00:05:53.367 --> 00:05:54.330 align:center
Understood? Now sit.

00:06:02.245 --> 00:06:04.202 align:center
Hold him down.
- Speak or we'll peel...

00:06:04.282 --> 00:06:06.814 align:center
Captain, please give
them some water too.

00:06:07.029 --> 00:06:08.257 align:center
They may be exhausted.

00:06:09.395 --> 00:06:11.125 align:center
This Damru won't break.

00:06:13.646 --> 00:06:15.639 align:center
Captain, this is
clearly beyond them.

00:06:16.188 --> 00:06:17.561 align:center
Send someone else.

00:06:17.910 --> 00:06:18.601 align:center
Yes, Raghav.

00:06:19.017 --> 00:06:21.727 align:center
Sir, we’ve got a few pins of
illegal stills. Sending it now.

00:06:22.090 --> 00:06:24.087 align:center
I'll forward the rest as
soon as I find them, sir.

00:06:24.822 --> 00:06:25.911 align:center
Take care, sir.

00:06:26.234 --> 00:06:29.324 align:center
Go on, hit me again. Go on.

00:06:30.259 --> 00:06:32.806 align:center
See, how's he looking.
- Hold him tight!

00:06:32.830 --> 00:06:34.563 align:center
Hit me, you wretches!

00:06:40.988 --> 00:06:42.613 align:center
Hey, leader!

00:06:42.949 --> 00:06:44.986 align:center
Where are you? Here he is.

00:06:45.211 --> 00:06:46.757 align:center
What's going on?

00:06:47.293 --> 00:06:48.340 align:center
Tell me something.

00:06:48.489 --> 00:06:50.755 align:center
Didn't I tell you not to
do anything on your own?

00:06:51.183 --> 00:06:54.178 align:center
Yet you hit the master
there, and now here you are.

00:06:54.847 --> 00:06:55.826 align:center
Huh.

00:06:56.875 --> 00:06:58.310 align:center
It's my birthday today.

00:06:58.836 --> 00:07:00.130 align:center
Bless me.

00:07:00.316 --> 00:07:02.840 align:center
Happy birthday. But why
did you hit the master?

00:07:03.222 --> 00:07:04.577 align:center
Well, you see...

00:07:04.980 --> 00:07:08.341 align:center
I made 'Pani Puri' with my
own hands for my birthday.

00:07:08.604 --> 00:07:09.759 align:center
That's what I brought for you.

00:07:10.893 --> 00:07:12.425 align:center
Then serve me.
- Bring it here.

00:07:14.775 --> 00:07:15.804 align:center
Here you go.

00:07:16.037 --> 00:07:17.288 align:center
Where's Kaalu?

00:07:17.503 --> 00:07:19.183 align:center
He's asleep inside.

00:07:19.816 --> 00:07:21.909 align:center
I couldn't sleep all
night, thinking about him.

00:07:22.269 --> 00:07:24.478 align:center
I was afraid he might
climb on me anytime.

00:07:26.355 --> 00:07:28.214 align:center
This one's broken.

00:07:29.172 --> 00:07:30.302 align:center
Give me another.

00:07:30.729 --> 00:07:32.472 align:center
This should be fine, I suppose.

00:07:36.790 --> 00:07:37.951 align:center
There we go.

00:07:40.681 --> 00:07:41.655 align:center
Oh, man!

00:07:42.950 --> 00:07:44.350 align:center
What is this, pal?

00:07:45.815 --> 00:07:48.677 align:center
This puff, like our
tender, costs 1.8 billion.

00:07:49.557 --> 00:07:52.342 align:center
But the water alone
is worth 50 billion.

00:07:54.666 --> 00:07:56.902 align:center
By giving me this
dry candy to eat,

00:07:57.193 --> 00:07:59.169 align:center
you're relishing all
the water yourself, pal.

00:07:59.753 --> 00:08:01.768 align:center
Why are you
trying to do, leader?

00:08:03.120 --> 00:08:06.651 align:center
The thing is, the
water belongs to Pipan,

00:08:07.062 --> 00:08:08.696 align:center
not to me.

00:08:09.753 --> 00:08:11.386 align:center
We only got a share of the puff.

00:08:11.749 --> 00:08:14.327 align:center
So, now should I waste
myself over your water?

00:08:14.688 --> 00:08:16.625 align:center
I've already split
whatever I got in half.

00:08:16.705 --> 00:08:17.355 align:center
No!

00:08:18.018 --> 00:08:20.409 align:center
I never dabble in
such shoddy deals.

00:08:20.884 --> 00:08:22.267 align:center
I've scouted new lands.

00:08:22.667 --> 00:08:24.919 align:center
Give me 30 million.

00:08:25.470 --> 00:08:27.276 align:center
No more cheap liquor.

00:08:27.527 --> 00:08:30.510 align:center
It's time to produce
English spirits.

00:08:31.198 --> 00:08:31.898 align:center
Hmm.

00:08:32.136 --> 00:08:34.422 align:center
And the rest, those
two, Vipin and Shahid,

00:08:34.649 --> 00:08:35.943 align:center
schedule a meeting with them.

00:08:41.115 --> 00:08:44.195 align:center
He wants to become the
alcohol king of this area.

00:08:45.273 --> 00:08:45.951 align:center
Yes.

00:09:00.168 --> 00:09:01.002 align:center
Brother.

00:09:07.063 --> 00:09:08.983 align:center
What's the matter? Why
does your face look so pale?

00:09:10.168 --> 00:09:12.272 align:center
I'm scared for the
first time, brother.

00:09:12.892 --> 00:09:14.469 align:center
I could die with you.

00:09:14.735 --> 00:09:15.543 align:center
It's risky.

00:09:15.837 --> 00:09:18.139 align:center
You weren't afraid
when you were a goon?

00:09:18.525 --> 00:09:20.700 align:center
And now you fear because
the police are here?

00:09:21.891 --> 00:09:24.073 align:center
It's the first time I'm going
up against Shahin bhai.

00:09:25.933 --> 00:09:27.073 align:center
This is a betrayal.

00:09:29.432 --> 00:09:30.331 align:center
This note

00:09:31.112 --> 00:09:32.117 align:center
doesn't just list crimes,

00:09:32.909 --> 00:09:35.749 align:center
it also has the locations
of Shahin bhai's distilleries.

00:09:36.230 --> 00:09:38.409 align:center
And if he finds
out I told you...

00:09:38.433 --> 00:09:39.529 align:center
Who will inform him?

00:09:41.251 --> 00:09:41.951 align:center
Hmm?

00:09:45.495 --> 00:09:48.331 align:center
Run now, before
someone else arrives.

00:09:49.416 --> 00:09:50.551 align:center
I'm off.
- Good job.

00:10:02.912 --> 00:10:03.842 align:center
Jai Hind, sir.

00:10:04.094 --> 00:10:04.808 align:center
Jai Hind.

00:10:04.976 --> 00:10:06.835 align:center
We've got the locations
of the distilleries.

00:10:07.827 --> 00:10:10.495 align:center
I need your
approval for the raid.

00:10:30.614 --> 00:10:32.009 align:center
What is this, Parbhash...

00:10:32.089 --> 00:10:34.048 align:center
why do you want to
resign from the party?

00:10:34.300 --> 00:10:36.300 align:center
Such incidents keep happening.

00:10:36.964 --> 00:10:40.364 align:center
You praised the new SSP,
Samardeep Singh, so highly...

00:10:40.660 --> 00:10:42.498 align:center
but he turned out
to be a coward.

00:10:42.698 --> 00:10:44.925 align:center
Crime isn't decreasing at all.

00:10:46.229 --> 00:10:47.929 align:center
Would you like some tea?

00:10:49.651 --> 00:10:52.868 align:center
Earlier, people were dying
from Munna's illicit liquor.

00:10:53.191 --> 00:10:55.402 align:center
And now he's
killing people himself.

00:10:55.714 --> 00:10:57.854 align:center
And you're offering me tea?

00:11:03.862 --> 00:11:04.807 align:center
Please, have a seat.

00:11:09.612 --> 00:11:10.962 align:center
Do have some tea.

00:11:22.930 --> 00:11:24.307 align:center
You've made some good stuff.

00:11:24.486 --> 00:11:26.410 align:center
Hey, quickly stick the labels.

00:11:26.653 --> 00:11:29.584 align:center
Hey Rajjo, load the track now.

00:11:30.237 --> 00:11:31.959 align:center
By the time you finish your tea,

00:11:32.547 --> 00:11:33.875 align:center
Samardeep will have
already conducted the

00:11:33.955 --> 00:11:35.568 align:center
first raid on fake
liquor in Jawalabaad.

00:11:35.648 --> 00:11:38.994 align:center
Are you here for a
wedding? Seize him!

00:11:39.074 --> 00:11:40.769 align:center
Put him in the jeep!

00:11:40.849 --> 00:11:42.049 align:center
Hurry up.

00:11:42.129 --> 00:11:42.939 align:center
Come on!

00:11:43.201 --> 00:11:44.709 align:center
Hurry up. Hurry.

00:11:45.885 --> 00:11:47.857 align:center
Push them all in the jeep.

00:11:50.166 --> 00:11:52.449 align:center
Grab them all.
- Hurry up. Walk faster.

00:11:53.211 --> 00:11:54.681 align:center
All right, grab them.

00:11:54.967 --> 00:11:57.403 align:center
Run, run!
- Catch them!

00:11:57.577 --> 00:11:59.651 align:center
Catch them!
- Bastard!

00:12:00.605 --> 00:12:01.747 align:center
Hands up!

00:12:02.145 --> 00:12:04.925 align:center
Check there! What's in the box?

00:12:05.449 --> 00:12:08.000 align:center
Sir, it's empty.
- Empty?

00:12:09.070 --> 00:12:11.240 align:center
Check the back there! Quickly!

00:12:11.950 --> 00:12:14.929 align:center
It's empty, sir.
- Sir, there's nothing.

00:12:15.595 --> 00:12:17.513 align:center
It's just the bottles
outside, that's all there is.

00:12:18.443 --> 00:12:19.374 align:center
What is this?

00:12:19.894 --> 00:12:21.562 align:center
Has Munna stopped
his liquor stash,

00:12:21.642 --> 00:12:23.892 align:center
or did he somehow
know we're coming?

00:12:24.785 --> 00:12:27.246 align:center
Sir, by the way, who told
you about this address?

00:12:27.774 --> 00:12:29.595 align:center
No, I mean, did
someone tell you?

00:12:29.733 --> 00:12:31.261 align:center
This information seems off, sir.

00:12:43.761 --> 00:12:45.212 align:center
Oh!

00:12:51.625 --> 00:12:52.607 align:center
Brother!

00:12:53.474 --> 00:12:56.279 align:center
From today, the white
liquor is banned...

00:12:57.052 --> 00:13:00.115 align:center
and it's all the pale
English booze from now on!

00:13:00.970 --> 00:13:03.414 align:center
This is brilliant.
- Absolutely splendid.

00:13:04.254 --> 00:13:06.711 align:center
It goes straight down, slips in
and lands right in the stomach.

00:13:06.928 --> 00:13:09.572 align:center
It's made from ethanol.

00:13:10.548 --> 00:13:12.747 align:center
And no one will die
from drinking this.

00:13:12.998 --> 00:13:15.068 align:center
If we set up just two
or four more factories,

00:13:15.256 --> 00:13:18.289 align:center
we could quench the
thirst of the entire state.

00:13:22.333 --> 00:13:25.013 align:center
Go on, everyone
get to work. Hold this.

00:13:27.780 --> 00:13:28.880 align:center
Here you go.

00:13:29.690 --> 00:13:33.420 align:center
Take as much ethanol as you
need from Gupta's sugar mill.

00:13:34.662 --> 00:13:37.115 align:center
Take care of the
factory, and Damru...

00:13:39.660 --> 00:13:41.260 align:center
Are you missing Damru?

00:13:42.045 --> 00:13:43.486 align:center
He'll be back very soon.

00:13:43.763 --> 00:13:45.258 align:center
He'll definitely come.

00:13:46.052 --> 00:13:47.631 align:center
Munna, there's
something serious.

00:13:48.677 --> 00:13:50.647 align:center
Until now, we were
making local liquor.

00:13:51.142 --> 00:13:52.404 align:center
That liquor used to sell easily.

00:13:52.957 --> 00:13:53.730 align:center
But this is English liquor.

00:13:53.810 --> 00:13:55.123 align:center
We can produce a
thousand bottles a day,

00:13:55.143 --> 00:13:55.950 align:center
but where will we sell them?

00:13:56.074 --> 00:13:57.724 align:center
It's far too expensive.

00:13:59.482 --> 00:14:00.974 align:center
I have an idea.

00:14:01.912 --> 00:14:03.198 align:center
We'll open our own bar.

00:14:03.787 --> 00:14:05.759 align:center
And serve our liquor ourselves.

00:14:06.346 --> 00:14:08.984 align:center
We'll get people drunk, make
them reckless, cause accidents.

00:14:09.064 --> 00:14:11.052 align:center
Then we'll rob them,
our money will double.

00:14:12.588 --> 00:14:13.657 align:center
That's all fine.

00:14:13.999 --> 00:14:16.124 align:center
But think about the SSP who's
been harassing us endlessly.

00:14:16.204 --> 00:14:18.251 align:center
We'll show him our prowess.

00:14:19.141 --> 00:14:21.925 align:center
This factory is located
outside the SSP's district.

00:14:22.677 --> 00:14:24.727 align:center
If anyone comes by the road,

00:14:25.470 --> 00:14:27.270 align:center
the local police will inform us.

00:14:28.011 --> 00:14:29.933 align:center
And if someone comes
through the jungle,

00:14:30.274 --> 00:14:31.462 align:center
we'll deal with them ourselves.

00:14:34.610 --> 00:14:35.530 align:center
Brother!

00:14:35.977 --> 00:14:37.940 align:center
Amazing, brother.
- Let's go.

00:14:40.980 --> 00:14:41.924 align:center
The goods aren't selling.

00:14:42.004 --> 00:14:45.861 align:center
He keep it stocked, yet have no
clue when it'll actually sell.

00:14:46.141 --> 00:14:47.095 align:center
You are right.

00:14:47.259 --> 00:14:49.038 align:center
It's always work, work,
work, that he talks about.

00:14:49.118 --> 00:14:50.194 align:center
We are doing it.

00:14:50.274 --> 00:14:51.977 align:center
Work in the morning,
work in the evening.

00:14:52.360 --> 00:14:53.579 align:center
Look at us.

00:14:53.659 --> 00:14:54.700 align:center
Oh, Uncle...

00:14:54.780 --> 00:14:58.230 align:center
Will you keep babbling, or
will you actually do some work?

00:14:59.818 --> 00:15:01.655 align:center
This isn't Gyaan Chand's shop.

00:15:02.295 --> 00:15:04.395 align:center
You can't just loaf around here.

00:15:05.103 --> 00:15:07.015 align:center
This is Kamal's shop.

00:15:07.722 --> 00:15:10.777 align:center
Only those who work get to rest.

00:15:10.957 --> 00:15:12.766 align:center
Otherwise, you'll bring

00:15:13.563 --> 00:15:14.915 align:center
no honour to your parents' name.

00:15:15.070 --> 00:15:16.618 align:center
Amazing!

00:15:16.954 --> 00:15:19.498 align:center
I'm not reciting a
poem, I'm scolding you.

00:15:19.996 --> 00:15:23.210 align:center
Even your scolding comes
out like a poem, Uncle Kama.

00:15:23.467 --> 00:15:24.391 align:center
Uncle?

00:15:24.945 --> 00:15:25.745 align:center
Uncle!

00:15:26.456 --> 00:15:28.022 align:center
This is all money, Uncle Kamal.

00:15:28.261 --> 00:15:30.462 align:center
Now give me a
pistol and two bullets.

00:15:30.757 --> 00:15:32.188 align:center
Gudiya.

00:15:32.716 --> 00:15:34.647 align:center
First tell me, what
would you like to eat?

00:15:34.990 --> 00:15:36.346 align:center
Ice cream or a toffee?

00:15:36.762 --> 00:15:37.526 align:center
No.

00:15:37.997 --> 00:15:39.397 align:center
Give me my things.

00:15:45.601 --> 00:15:46.336 align:center
Raghu.

00:15:47.407 --> 00:15:49.315 align:center
Gudiya has come again.

00:15:49.720 --> 00:15:51.601 align:center
Take care of that right now.

00:15:52.321 --> 00:15:54.954 align:center
All right, carry
on with this work.

00:15:56.923 --> 00:15:59.737 align:center
No, I'll finish the Bareli
project first and then return.

00:16:00.329 --> 00:16:01.407 align:center
Don't worry.

00:16:02.165 --> 00:16:03.715 align:center
Sir, I will call you.

00:16:04.606 --> 00:16:05.505 align:center
Oh, man!

00:16:09.891 --> 00:16:10.800 align:center
Thirty acres.

00:16:12.368 --> 00:16:14.539 align:center
He give that kiss to Shahid.

00:16:15.383 --> 00:16:18.192 align:center
And by Tuesday, all
the papers will be ready.

00:16:18.711 --> 00:16:21.209 align:center
People are already
lining up to grab it.

00:16:26.667 --> 00:16:29.697 align:center
Four people committed
suicide at the village centre.

00:16:31.095 --> 00:16:34.195 align:center
And if they don't come,
then 40 more will die.

00:16:35.036 --> 00:16:37.286 align:center
Santra was Munna's
childhood love.

00:16:37.922 --> 00:16:40.841 align:center
When Munna left home and stepped
into the world of liquor,

00:16:41.028 --> 00:16:43.568 align:center
Santra's father got
her married elsewhere.

00:16:44.087 --> 00:16:45.551 align:center
But as soon as Munna
acquired wealth and power,

00:16:45.631 --> 00:16:47.515 align:center
the first thing he
did was bring Santra

00:16:47.691 --> 00:16:48.950 align:center
with her husband.

00:16:50.099 --> 00:16:51.676 align:center
He gave her a home and money.

00:16:51.756 --> 00:16:54.443 align:center
Now, whenever Munna is
in a good mood or angered,

00:16:54.873 --> 00:16:56.685 align:center
the first place he
goes is Santra's house.

00:16:56.920 --> 00:17:00.320 align:center
And it is there, on her bed,
that he quenches his thirst.

00:17:01.051 --> 00:17:03.819 align:center
Munna's fear keeps her
husband from saying anything.

00:17:04.227 --> 00:17:06.285 align:center
This is Santra's
daughter, Sargulla, inside.

00:17:06.365 --> 00:17:07.943 align:center
It's all the
Almighty's doing, sir.

00:17:08.559 --> 00:17:11.382 align:center
Even with her parents
around, that child is neglected.

00:17:11.894 --> 00:17:14.599 align:center
Her family doesn't even
spare a thought for her.

00:17:15.845 --> 00:17:19.395 align:center
And amidst all this nonsense,
what wrong has this girl done?

00:17:19.961 --> 00:17:23.011 align:center
The poor girl doesn't even
know who her father is.

00:17:23.904 --> 00:17:26.804 align:center
Sir, perhaps she is
Munna's illegitimate child.

00:17:28.222 --> 00:17:29.758 align:center
Vipul, shall we strike a deal?

00:17:30.242 --> 00:17:31.515 align:center
A 5 billion deal.

00:17:31.876 --> 00:17:32.454 align:center
Hmm.

00:17:33.594 --> 00:17:35.680 align:center
Today if you play blind

00:17:36.186 --> 00:17:37.536 align:center
and lock the deal

00:17:38.915 --> 00:17:40.961 align:center
then I'll have 20% share.

00:17:42.883 --> 00:17:44.978 align:center
There will be no deal.
What are you even talking?

00:17:45.058 --> 00:17:45.860 align:center
Wait...

00:17:46.515 --> 00:17:48.559 align:center
- At least listen to me.
- Yes, go on.

00:17:49.292 --> 00:17:51.982 align:center
But if the truth
is out by Tuesday

00:17:52.468 --> 00:17:55.569 align:center
then for 5000 crore, 30%
of the stake will be ours.

00:18:01.796 --> 00:18:03.869 align:center
You're not the only
stakeholder here.

00:18:04.605 --> 00:18:05.988 align:center
There are many others.

00:18:08.876 --> 00:18:10.087 align:center
Take 15%.

00:18:13.157 --> 00:18:13.970 align:center
Done.

00:18:16.962 --> 00:18:18.372 align:center
What happened, dear?

00:18:18.891 --> 00:18:19.954 align:center
Tell me.

00:18:20.344 --> 00:18:22.705 align:center
You know right
smoking is a bad thing?

00:18:24.415 --> 00:18:26.658 align:center
If anyone troubles you...

00:18:27.133 --> 00:18:30.359 align:center
or hurts you in any way
you can ask me for help.

00:18:31.527 --> 00:18:33.397 align:center
But you'll have
to tell me first.

00:18:33.632 --> 00:18:35.232 align:center
Tell me what happened.

00:18:36.241 --> 00:18:37.413 align:center
Captain uncle,

00:18:38.132 --> 00:18:39.743 align:center
if you weren't in the police

00:18:40.014 --> 00:18:41.766 align:center
and your daughter was scared,

00:18:41.916 --> 00:18:44.760 align:center
and every day a man came to her
mother and did something wrong,

00:18:44.882 --> 00:18:46.691 align:center
would she still
go to the police?

00:18:46.875 --> 00:18:48.067 align:center
Even knowing...

00:18:48.147 --> 00:18:50.116 align:center
that the police officers themselves
hang around with that man?

00:18:50.772 --> 00:18:51.968 align:center
Are you afraid of him?

00:18:52.491 --> 00:18:53.663 align:center
I'm not afraid, dear.

00:18:55.304 --> 00:18:57.102 align:center
And I want you to stop
being afraid as well.

00:18:57.182 --> 00:18:58.538 align:center
But my father is afraid.

00:18:58.874 --> 00:18:59.985 align:center
He is helpless.

00:19:00.264 --> 00:19:02.212 align:center
Everything happens
right before him

00:19:02.358 --> 00:19:03.858 align:center
yet he stays silent.

00:19:04.691 --> 00:19:05.921 align:center
No one does anything.

00:19:06.139 --> 00:19:07.632 align:center
Not my father, not the police.

00:19:07.788 --> 00:19:09.121 align:center
They're all the same.

00:19:09.606 --> 00:19:10.716 align:center
I'll do it, dear.

00:19:13.304 --> 00:19:14.415 align:center
I promise you this.

00:19:15.379 --> 00:19:17.283 align:center
This isn't a promise
from a police officer.

00:19:17.642 --> 00:19:19.067 align:center
It's a promise from a father.

00:19:19.749 --> 00:19:21.772 align:center
But whenever you feel scared,

00:19:23.066 --> 00:19:25.571 align:center
you just have to call me.

00:19:30.327 --> 00:19:31.227 align:center
Tell me.

00:19:32.027 --> 00:19:33.989 align:center
- Come on, come on, let's go.
- Come on, get up.

00:19:34.069 --> 00:19:35.374 align:center
But from today onwards,

00:19:35.454 --> 00:19:37.036 align:center
never mention
Shaheen's name again.

00:19:37.116 --> 00:19:38.302 align:center
- Come on, let's go.
- One second.

00:19:38.382 --> 00:19:39.817 align:center
And not Prakash either.
Prakash, Prakash.

00:19:39.897 --> 00:19:42.093 align:center
- Who's Shaheen?
- He's my uncle.

00:19:42.518 --> 00:19:44.242 align:center
He got lost at the Kumbh Mela.
We'll meet tuesday at

00:19:44.322 --> 00:19:45.731 align:center
the Tehsildar's office.
Let's go, brother.

00:19:45.811 --> 00:19:47.706 align:center
- Minister sir.
- What happened?

00:19:47.874 --> 00:19:50.924 align:center
Call Captain.
Tell him to release Damru right now.

00:19:51.004 --> 00:19:52.288 align:center
There won't be any
auspicious time later.

00:19:52.368 --> 00:19:55.242 align:center
Have I ever refused you
for anything in my life?

00:19:55.381 --> 00:19:57.135 align:center
I'm calling him
right in front of you.

00:20:04.530 --> 00:20:05.231 align:center
Hello.

00:20:05.388 --> 00:20:06.552 align:center
What is it, Mr. Sanghavan?

00:20:06.670 --> 00:20:08.388 align:center
Tell me, what's on your mind?

00:20:09.124 --> 00:20:11.177 align:center
Honestly, I feel
like threatening you.

00:20:11.537 --> 00:20:12.896 align:center
If you permit me.

00:20:13.207 --> 00:20:14.521 align:center
By all means, go ahead, sir.

00:20:15.373 --> 00:20:16.654 align:center
But remember one thing.

00:20:17.316 --> 00:20:18.576 align:center
You're no longer in power.

00:20:19.128 --> 00:20:20.637 align:center
So don't expect any respect.

00:20:21.404 --> 00:20:22.381 align:center
What I mean is,

00:20:22.521 --> 00:20:24.537 align:center
I can abuse you
just as well, sir.

00:20:25.340 --> 00:20:26.553 align:center
If you allow me.

00:20:27.386 --> 00:20:29.165 align:center
Listen carefully.
The court is closed today.

00:20:29.245 --> 00:20:30.560 align:center
It will open on Monday.

00:20:30.927 --> 00:20:34.459 align:center
So respected sir,
I humbly request you to release Damru.

00:20:37.201 --> 00:20:38.251 align:center
Great, sir.

00:20:38.743 --> 00:20:40.066 align:center
First time I've seen

00:20:40.183 --> 00:20:42.683 align:center
the one giving threats
sounding afraid.

00:20:44.970 --> 00:20:45.998 align:center
I'm a politician.

00:20:46.320 --> 00:20:48.481 align:center
It's not like
I'm recording anything here.

00:20:48.561 --> 00:20:50.080 align:center
I'd get into
trouble for nothing.

00:20:50.232 --> 00:20:52.824 align:center
Anyway, he's scared now. He'll
do your work on Monday. Let's go.

00:20:53.167 --> 00:20:56.424 align:center
Come on, why should we waste
time arguing with these people?

00:21:06.631 --> 00:21:07.674 align:center
Hey, Birju.

00:21:08.059 --> 00:21:09.175 align:center
Pull the car over.

00:21:09.313 --> 00:21:10.279 align:center
- Hello papa.
- Hi dear...

00:21:10.359 --> 00:21:11.877 align:center
- You forget again.
- Hold on....

00:21:11.957 --> 00:21:14.592 align:center
- Where are you?
- I know dear, give me a second.

00:21:16.228 --> 00:21:17.817 align:center
I was just about to call you.

00:21:18.354 --> 00:21:19.239 align:center
Look at this.

00:21:19.672 --> 00:21:20.922 align:center
See where I am.

00:21:23.146 --> 00:21:24.426 align:center
I want to come too, Papa.

00:21:24.506 --> 00:21:26.311 align:center
I want to work in
the fields as well.

00:21:26.612 --> 00:21:29.123 align:center
No, dear. Papa will
come here to see you.

00:21:29.317 --> 00:21:31.131 align:center
No, no, I'll make a plan, dear.

00:21:31.358 --> 00:21:33.398 align:center
I'll tell you when you
can come, alright?

00:21:33.772 --> 00:21:36.607 align:center
Papa, you haven't told me a story yet.

00:21:36.951 --> 00:21:38.795 align:center
What should I tell
everyone at school now?

00:21:38.875 --> 00:21:41.525 align:center
Does my father no
longer do heroic things?

00:21:45.492 --> 00:21:47.373 align:center
Tell me, Papa.

00:21:47.676 --> 00:21:49.366 align:center
Everyone keeps asking me.

00:21:51.308 --> 00:21:53.438 align:center
Dear, heroes don't
always save lives.

00:21:53.586 --> 00:21:55.711 align:center
Look, there are such
heroes too like him.

00:21:56.613 --> 00:22:00.223 align:center
Those who work in the fields
and help put food on people's tables.

00:22:00.742 --> 00:22:02.442 align:center
They are heroes as well.

00:22:03.516 --> 00:22:06.921 align:center
Anyone can be a hero if they do their
job with dedication and hard work.

00:22:07.092 --> 00:22:08.043 align:center
Understand?

00:22:08.430 --> 00:22:10.551 align:center
Then that means
you're a hero too, right?

00:22:10.779 --> 00:22:12.254 align:center
Because you also do your work

00:22:12.334 --> 00:22:14.848 align:center
with hard work and
honesty, don't you?

00:22:16.847 --> 00:22:19.626 align:center
No one does anything.
Not Dad, not the police.

00:22:19.753 --> 00:22:20.877 align:center
They're all the same.

00:22:24.911 --> 00:22:26.240 align:center
Alright, kid, go on.

00:22:26.400 --> 00:22:28.509 align:center
Go finish your school
homework, okay?

00:22:28.691 --> 00:22:31.669 align:center
Oh, so you want to have
a private conversation.

00:22:31.749 --> 00:22:33.166 align:center
Phone romance!

00:22:33.346 --> 00:22:34.365 align:center
Saloni.

00:22:34.489 --> 00:22:36.353 align:center
- Anyway, bye, Dad.
- Go on.

00:22:36.433 --> 00:22:37.383 align:center
Love you.

00:22:37.841 --> 00:22:39.146 align:center
I'll call you later.

00:22:39.347 --> 00:22:40.947 align:center
Go on, get some sleep.

00:22:43.371 --> 00:22:46.758 align:center
Kids these days, living in
the age of social media.

00:22:50.668 --> 00:22:52.518 align:center
You won't listen, will you?

00:22:52.884 --> 00:22:54.156 align:center
Soniya, look.

00:22:54.755 --> 00:22:57.125 align:center
These farmers who are
laughing and happy right now...

00:22:57.304 --> 00:23:00.051 align:center
in a few days they'll
either sell their land...

00:23:00.217 --> 00:23:01.401 align:center
or they'll die.

00:23:01.649 --> 00:23:03.309 align:center
I only have time until tuesday

00:23:03.724 --> 00:23:07.388 align:center
to make the people here believe
the police still stand with them.

00:23:07.875 --> 00:23:09.075 align:center
That I'm here.

00:23:09.339 --> 00:23:10.896 align:center
And if I can't even do that,

00:23:12.142 --> 00:23:14.792 align:center
then what was the point
of me coming here?

00:23:17.032 --> 00:23:19.391 align:center
Soniya, honestly, I don't know
whether I'm doing the right...

00:23:19.471 --> 00:23:21.221 align:center
thing or the wrong thing.

00:23:22.727 --> 00:23:26.127 align:center
All I know is that saving
these people is very important.

00:23:27.429 --> 00:23:28.779 align:center
Samar Deep Singh.

00:23:29.635 --> 00:23:33.535 align:center
For the first time, I'm seeing you
so worried about saving someone.

00:23:35.314 --> 00:23:37.822 align:center
You're changing.
It's a good change.

00:23:38.804 --> 00:23:39.904 align:center
Don't worry.

00:23:40.503 --> 00:23:41.728 align:center
Everything will be fine.

00:23:42.012 --> 00:23:43.305 align:center
You won't lose this time.

00:23:43.838 --> 00:23:46.425 align:center
All the best and keep
your eyes on him.

00:23:50.104 --> 00:23:52.554 align:center
I'll call you again
in a little while.

00:24:09.965 --> 00:24:13.215 align:center
I've sent a live feed to
your phone as well. Check it.

00:24:16.393 --> 00:24:17.493 align:center
Yes, got it.

00:24:18.659 --> 00:24:19.457 align:center
Sir.

00:24:19.688 --> 00:24:22.711 align:center
Why can't we raid the sugar mill
directly where this is produced?

00:24:23.284 --> 00:24:25.235 align:center
For producing ethanol illegally?

00:24:27.652 --> 00:24:29.436 align:center
But that's their actual job.

00:24:29.789 --> 00:24:32.811 align:center
This ethanol goes to perfume
and cosmetics factories.

00:24:33.429 --> 00:24:34.868 align:center
But if the same ethanol

00:24:35.089 --> 00:24:36.999 align:center
is mixed into real liquor

00:24:37.199 --> 00:24:40.455 align:center
one bottle can turn into at
least four or five bottles.

00:24:40.645 --> 00:24:43.901 align:center
Cheap ethanol sold
as expensive liquor.

00:24:44.137 --> 00:24:46.868 align:center
Now, in their mixing process
they doesn't use furnaces.

00:24:47.105 --> 00:24:48.705 align:center
No smoke rises either.

00:24:49.397 --> 00:24:51.847 align:center
So finding the
factories is difficult.

00:24:52.370 --> 00:24:54.305 align:center
But you see, Raghav,

00:24:54.489 --> 00:24:57.148 align:center
every crime leaves
behind some trace.

00:24:57.360 --> 00:24:59.505 align:center
That's exactly
what I'm looking for.

00:24:59.842 --> 00:25:03.651 align:center
But sir, how are we so sure that Munna
is using ethanol for this liquor business?

00:25:03.837 --> 00:25:06.251 align:center
Didn't he want to become the
king of the liquor trade?

00:25:06.827 --> 00:25:09.199 align:center
He's never seen this kind
of money in his life.

00:25:09.325 --> 00:25:12.715 align:center
It's obvious he has moved from
local liquor to foreign liquor.

00:25:13.391 --> 00:25:15.679 align:center
And imported liquor can't
be made without ethanol.

00:25:16.450 --> 00:25:18.643 align:center
But sir, you need a
licence for ethanol, right?

00:25:18.868 --> 00:25:20.506 align:center
So why don't we check there directly?

00:25:20.866 --> 00:25:22.319 align:center
Tell me something.

00:25:22.492 --> 00:25:24.249 align:center
If someone is running
such a big factory,

00:25:24.329 --> 00:25:26.006 align:center
don't you think they'd
be smart enough

00:25:26.086 --> 00:25:27.674 align:center
to keep their books in order?

00:25:27.819 --> 00:25:30.663 align:center
And make sure their
supplies arrive on time?

00:25:30.815 --> 00:25:31.777 align:center
Right?

00:25:32.204 --> 00:25:33.254 align:center
Absolutely.

00:25:33.810 --> 00:25:37.596 align:center
So for supplies to arrive regularly,
what would they need?

00:25:40.419 --> 00:25:41.269 align:center
Trucks.

00:25:42.508 --> 00:25:43.516 align:center
Drivers.

00:25:46.319 --> 00:25:47.868 align:center
Looks like you've been
eating almonds lately.

00:25:48.531 --> 00:25:50.181 align:center
Come on, we'll find it.

00:27:24.704 --> 00:27:25.424 align:center
Hello.

00:27:25.553 --> 00:27:27.112 align:center
Rabjot, follow that truck.

00:27:27.327 --> 00:27:29.425 align:center
I knew you'd call, sir.

00:27:29.757 --> 00:27:31.516 align:center
I've known you for 12 years.

00:27:31.733 --> 00:27:33.660 align:center
You still don't sleep
at night, do you?

00:27:34.056 --> 00:27:35.609 align:center
Alright, good job.
I'll call you again.

00:27:35.689 --> 00:27:37.528 align:center
Just keep following it and
give me regular updates.

00:27:37.696 --> 00:27:39.500 align:center
Yes, sir. I won't lose track of it.

00:27:43.523 --> 00:27:45.728 align:center
Good morning, Captain.

00:27:46.134 --> 00:27:48.894 align:center
I thought I'd call and remind
you that today is Monday.

00:27:49.171 --> 00:27:50.970 align:center
Sir, the day has
only just begun.

00:27:51.132 --> 00:27:53.387 align:center
Tell Munna we'll have
evening tea together.

00:27:53.975 --> 00:27:55.878 align:center
And I'll bring Damru along too.

00:28:07.999 --> 00:28:09.868 align:center
Come on, hurry up!

00:28:10.062 --> 00:28:11.154 align:center
Put it up!

00:28:14.686 --> 00:28:17.332 align:center
Here it is.
Come on do it now!

00:28:33.670 --> 00:28:34.617 align:center
Hello ACP.

00:28:36.471 --> 00:28:37.721 align:center
Is this Raghav?

00:28:38.381 --> 00:28:40.329 align:center
He's like my younger brother.

00:28:40.719 --> 00:28:42.449 align:center
He used to be just like you.

00:28:42.643 --> 00:28:43.622 align:center
He's with me.

00:28:44.149 --> 00:28:44.949 align:center
Hello.

00:28:48.674 --> 00:28:49.408 align:center
Kabir.

00:28:50.232 --> 00:28:53.687 align:center
I don't want a single bottle
of liquor left in the factory.

00:28:54.254 --> 00:28:55.162 align:center
And the men?

00:28:55.991 --> 00:28:57.903 align:center
You've got a score to
settle with Munna too.

00:28:58.223 --> 00:28:59.235 align:center
But remember

00:28:59.523 --> 00:29:01.411 align:center
there's no one backing you up.
You...

00:29:02.233 --> 00:29:03.533 align:center
are on your own.

00:29:04.179 --> 00:29:04.879 align:center
Yes.

00:29:05.584 --> 00:29:07.951 align:center
I've known that since
childhood, brother.

00:29:10.095 --> 00:29:11.229 align:center
I'll take your leave.

00:29:15.007 --> 00:29:16.090 align:center
Samar brother.

00:29:19.123 --> 00:29:20.673 align:center
I didn't kill Dinesh.

00:29:21.335 --> 00:29:22.605 align:center
Thought I should tell you.

00:29:23.197 --> 00:29:25.774 align:center
Maybe that's why you're still
alive and standing here.

00:29:26.574 --> 00:29:28.324 align:center
Thought I'd say the same.

00:29:30.402 --> 00:29:31.902 align:center
- Take care.
- Yes.

00:29:34.521 --> 00:29:35.896 align:center
Sir, trusting Kabir
this much already...

00:29:35.976 --> 00:29:38.064 align:center
I know you've got a lot
of questions in your mind.

00:29:39.343 --> 00:29:41.741 align:center
You'll get all your
answers at the right time.

00:29:42.391 --> 00:29:43.380 align:center
I trust him.

00:29:44.321 --> 00:29:47.493 align:center
But sir, we should've sent some
of our men along with Kabir.

00:29:48.554 --> 00:29:50.154 align:center
Outside our territory,

00:29:51.291 --> 00:29:53.375 align:center
it'll just stir up
unnecessary media trouble.

00:29:59.809 --> 00:30:00.562 align:center
Salute, sir.

00:30:00.876 --> 00:30:01.624 align:center
Preet.

00:30:01.968 --> 00:30:03.546 align:center
Come to Baghpat, Jwalabad.

00:30:04.613 --> 00:30:05.370 align:center
Why, sir?

00:30:05.879 --> 00:30:07.557 align:center
You ask a lot of questions.

00:30:07.743 --> 00:30:09.040 align:center
Reach there with the full force.

00:30:09.753 --> 00:30:11.148 align:center
I'll tell you what
needs to be done.

00:30:11.812 --> 00:30:12.762 align:center
Yes, sir.

00:30:18.569 --> 00:30:19.869 align:center
Taking off, sir.

00:30:39.791 --> 00:30:41.856 align:center
- Should I grab some tea?
- Yes.

00:30:59.374 --> 00:31:00.593 align:center
Kabir, when are we going in?

00:31:16.069 --> 00:31:17.528 align:center
Yes, go ahead, DSP Preet.

00:31:17.608 --> 00:31:20.606 align:center
Sir, uh... sir, what exactly
are we supposed to do?

00:31:21.562 --> 00:31:22.648 align:center
I'll tell you what to do.

00:31:23.038 --> 00:31:24.679 align:center
Now, take out the book.

00:31:25.471 --> 00:31:26.307 align:center
Yes, sir.

00:31:28.277 --> 00:31:29.944 align:center
As a Hero!

00:31:40.490 --> 00:31:41.190 align:center
Sir.

00:31:41.420 --> 00:31:43.319 align:center
Yes, I can see.
Follow the truck.

00:31:43.844 --> 00:31:44.963 align:center
And good job, Rabjot.

00:31:45.770 --> 00:31:46.683 align:center
Thank you, sir.

00:31:47.585 --> 00:31:48.488 align:center
Alright.

00:31:49.868 --> 00:31:50.407 align:center
Sir.

00:31:50.632 --> 00:31:52.704 align:center
Yes, DCP Preet, note
down two numbers.

00:31:53.103 --> 00:31:54.211 align:center
There are two trucks.

00:31:54.291 --> 00:32:00.073 align:center
The first one is
UP08QE7854.

00:32:00.447 --> 00:32:05.975 align:center
And the second one is
UP08PD3890.

00:32:06.757 --> 00:32:08.226 align:center
Do we need to
seize the trucks, sir?

00:32:08.306 --> 00:32:10.323 align:center
Yes, take both of
them into custody.

00:32:10.403 --> 00:32:11.757 align:center
But what have they done?

00:32:11.904 --> 00:32:12.868 align:center
Overspeeding.

00:32:13.946 --> 00:32:14.657 align:center
No, right?

00:32:15.329 --> 00:32:17.265 align:center
They're carrying
Munna's illegal liquor.

00:32:17.424 --> 00:32:19.598 align:center
Now you can take them
into custody, can't you?

00:32:20.341 --> 00:32:21.040 align:center
Sir.

00:32:24.452 --> 00:32:26.106 align:center
Why are you all staring at me?

00:32:26.262 --> 00:32:28.207 align:center
We're seizing Munna's trucks.
Get ready.

00:32:35.614 --> 00:32:36.267 align:center
Yes.

00:32:36.347 --> 00:32:38.640 align:center
In 15 minutes, the
factory should be gone.

00:32:39.084 --> 00:32:40.234 align:center
Yes, brother.

00:33:05.487 --> 00:33:07.069 align:center
So you're here, Captain sir?

00:33:08.595 --> 00:33:12.145 align:center
I'm telling you beforehand
you won't be able to touch Munna.

00:33:14.407 --> 00:33:16.537 align:center
Come on! Let me show you!

00:33:30.277 --> 00:33:31.644 align:center
Hurry up run!
Come on!

00:33:31.767 --> 00:33:33.846 align:center
Hurry up run!
Careful.

00:33:36.297 --> 00:33:37.397 align:center
Get to work.

00:33:37.938 --> 00:33:39.034 align:center
Bring it. Hurry up!

00:33:41.472 --> 00:33:43.608 align:center
Hey, leave the vehicle and run!

00:33:43.799 --> 00:33:44.416 align:center
Driver!

00:33:44.496 --> 00:33:46.696 align:center
They are running away! Catch them!

00:33:47.035 --> 00:33:47.677 align:center
Run!

00:34:19.781 --> 00:34:20.822 align:center
What's this?

00:34:21.872 --> 00:34:23.501 align:center
These are liquor bottles.

00:34:23.711 --> 00:34:26.011 align:center
You are running a
smuggling racket!

00:34:28.919 --> 00:34:30.770 align:center
Captain is coming.

00:34:31.145 --> 00:34:32.455 align:center
And he's bringing Damru.

00:34:32.848 --> 00:34:34.872 align:center
And Damru's name
must be in the song.

00:34:34.952 --> 00:34:35.989 align:center
Tell me what you'll sing.

00:34:36.106 --> 00:34:38.032 align:center
- Let's sing a...
- Very good, very good.

00:34:38.285 --> 00:34:40.485 align:center
Make full preparations.
Let's go.

00:34:48.493 --> 00:34:50.084 align:center
What is the police doing here?

00:34:50.164 --> 00:34:51.530 align:center
Let's see.

00:34:52.402 --> 00:34:55.556 align:center
Let's go.
Let's see something.

00:34:59.591 --> 00:35:01.023 align:center
Come.

00:35:04.340 --> 00:35:05.290 align:center
Come out.

00:35:08.771 --> 00:35:10.143 align:center
He's back again.

00:35:10.758 --> 00:35:11.577 align:center
But why?

00:35:24.821 --> 00:35:26.090 align:center
He's the one, right?

00:35:26.689 --> 00:35:29.623 align:center
The one who was threatening
you all for your land?

00:35:30.337 --> 00:35:31.449 align:center
What did he say?

00:35:31.626 --> 00:35:33.525 align:center
You have time until tuesday.

00:35:35.446 --> 00:35:36.824 align:center
Hey, villagers!

00:35:37.721 --> 00:35:39.621 align:center
Say something, you bastards!

00:35:40.146 --> 00:35:42.346 align:center
Munna brother
won't say anything.

00:35:53.990 --> 00:35:54.668 align:center
Yes.

00:35:54.920 --> 00:35:55.852 align:center
Hey, Munna.

00:35:56.890 --> 00:35:57.990 align:center
How are you?

00:35:58.191 --> 00:35:59.591 align:center
Tell me one thing.

00:36:00.102 --> 00:36:01.961 align:center
Did you call those
flower-bearing women?

00:36:02.422 --> 00:36:03.565 align:center
Everything is ready.

00:36:03.868 --> 00:36:05.092 align:center
Come, you're most welcome.

00:36:05.172 --> 00:36:06.633 align:center
No, I'm on my way.

00:36:07.011 --> 00:36:08.561 align:center
Bringing Damru along.

00:36:13.596 --> 00:36:14.557 align:center
Should we go, Damru?

00:36:14.637 --> 00:36:16.887 align:center
If you're done with
your nonsense.

00:36:18.704 --> 00:36:20.524 align:center
Brother, brother!

00:36:21.078 --> 00:36:22.241 align:center
- Brother!
- Yes?

00:36:22.321 --> 00:36:24.015 align:center
Our two trucks have been
stopped on the highway.

00:36:24.211 --> 00:36:26.563 align:center
And the police opened fire.
Six of our men were killed.

00:36:27.626 --> 00:36:29.210 align:center
He's the one who ruined
your fields, right?

00:36:29.290 --> 00:36:29.991 align:center
Yes.

00:36:30.071 --> 00:36:30.912 align:center
Hit him.

00:36:34.475 --> 00:36:36.149 align:center
If you don't beat him today,

00:36:36.229 --> 00:36:39.059 align:center
every child in this village
will grow up a coward.

00:36:39.719 --> 00:36:41.319 align:center
Is that what you want?

00:36:41.680 --> 00:36:43.730 align:center
Hit him. I'm standing with you.

00:36:45.461 --> 00:36:46.361 align:center
Hit him.

00:36:46.993 --> 00:36:48.594 align:center
Captain, this isn't right.

00:36:48.931 --> 00:36:50.438 align:center
- Hit him!
- Captain, this isn't right!

00:36:50.730 --> 00:36:52.376 align:center
- Captain!
- Hit him more!

00:36:52.610 --> 00:36:53.457 align:center
Captain!

00:36:53.717 --> 00:36:54.680 align:center
Everyone, hit him!

00:36:55.295 --> 00:36:58.469 align:center
- Hit him!
- You bastard!

00:36:59.865 --> 00:37:01.448 align:center
You bastard!

00:37:11.236 --> 00:37:11.983 align:center
Are you okay?

00:37:19.152 --> 00:37:19.952 align:center
Munna.

00:37:20.292 --> 00:37:22.022 align:center
- Tinnu, what about those trucks...
- Munna, forget the trucks.

00:37:22.102 --> 00:37:23.413 align:center
The new factory has
completely burned down.

00:37:23.493 --> 00:37:24.748 align:center
Someone set it on fire deliberately.

00:37:24.828 --> 00:37:27.462 align:center
And there was gunfire there too.
Everything's finished, Munna.

00:37:54.995 --> 00:37:56.544 align:center
People are singing for you.

00:37:57.033 --> 00:37:58.483 align:center
At least smile now.

00:38:44.503 --> 00:38:45.948 align:center
Won't you offer water today?

00:38:49.246 --> 00:38:49.820 align:center
Here.

00:38:51.165 --> 00:38:52.484 align:center
I've released your Damru.

00:38:52.777 --> 00:38:54.089 align:center
Tell Sanghavan that.

00:38:54.311 --> 00:38:56.461 align:center
There wasn't any evidence, right?

00:39:02.816 --> 00:39:04.089 align:center
Oh, wait.

00:39:04.683 --> 00:39:05.441 align:center
I remember now.

00:39:06.052 --> 00:39:06.855 align:center
Villagers,

00:39:07.420 --> 00:39:09.495 align:center
who killed the Master
and his family?

00:39:09.667 --> 00:39:10.824 align:center
Damru.

00:39:10.964 --> 00:39:11.764 align:center
There.

00:39:12.440 --> 00:39:14.440 align:center
That's what you wanted, right?

00:39:16.606 --> 00:39:17.556 align:center
Evidence.

00:39:21.774 --> 00:39:24.225 align:center
You bastard!

00:39:24.657 --> 00:39:26.352 align:center
So, you saved yourself?

00:39:27.040 --> 00:39:30.440 align:center
Someone give him some sweet
tea, or he'll keep screaming.

00:39:33.210 --> 00:39:34.522 align:center
Mr. Diwan.

00:39:34.725 --> 00:39:36.350 align:center
He's the one who
killed Ramprasad too.

00:39:36.459 --> 00:39:38.023 align:center
- Yes sir.
- Munna brother.

00:39:43.262 --> 00:39:45.147 align:center
- Munna brother.
- Let's go.

00:39:45.636 --> 00:39:47.082 align:center
We've got plenty of evidence.

00:39:47.421 --> 00:39:48.264 align:center
But

00:39:49.033 --> 00:39:51.182 align:center
I didn't hear the sound
of his pride breaking.

00:39:54.434 --> 00:39:55.384 align:center
You will.

00:39:57.008 --> 00:39:58.458 align:center
That too will come.

00:40:03.215 --> 00:40:04.415 align:center
Take him away!

00:40:08.884 --> 00:40:10.533 align:center
Munna brother.

00:40:13.671 --> 00:40:15.398 align:center
Munna brother, save me.

00:40:16.710 --> 00:40:18.382 align:center
Munna brother, save me.

00:40:34.506 --> 00:40:36.700 align:center
I want all three of
them here tomorrow.

00:40:36.893 --> 00:40:38.583 align:center
I'll pay whatever it takes.

00:40:38.731 --> 00:40:40.163 align:center
But by tomorrow evening,

00:40:40.511 --> 00:40:42.639 align:center
I want Samar's dead body
lying outside my house.
reaming.

