1
00:01:53,047 --> 00:01:54,164
What took you so long?

2
00:01:54,219 --> 00:01:55,805
Hey, I was in the bathroom.

3
00:02:01,054 --> 00:02:02,874
- Where's the bucket?
- I did not bring it.

4
00:02:03,124 --> 00:02:04,211
Why didn't you bring it?

5
00:02:04,329 --> 00:02:06,703
Students will make fun of me
if they see me carrying a bucket.

6
00:02:06,749 --> 00:02:09,250
Yeah, right, as if the students
are paying for your expenses.

7
00:02:09,601 --> 00:02:10,671
It is a new bucket.

8
00:02:20,414 --> 00:02:23,094
His snoring will travel seven seas.

9
00:02:23,399 --> 00:02:25,969
Mohan, it's 07:30 a.m. Come on, wake up.

10
00:02:26,554 --> 00:02:28,664
Wake up and shut down your snoring!

11
00:02:30,461 --> 00:02:33,969
How often should I tell you not to tangle
and throw away your undies?

12
00:02:34,476 --> 00:02:35,344
- Buffalo!
- Mom!

13
00:02:35,468 --> 00:02:36,671
Don't you get it at once?

14
00:02:38,766 --> 00:02:40,195
Wake up. Don't go back to sleep.

15
00:02:43,405 --> 00:02:45,523
- I said, wake up!
- Make me some tea.

16
00:02:49,586 --> 00:02:52,211
- Hey, Maha!
<i>- Yeah, I'm coming.</i>

17
00:02:58,321 --> 00:03:01,375
Mom, I told everyone
that I completed Engineering.

18
00:03:01,648 --> 00:03:03,124
You, too, maintain the same.

19
00:03:03,375 --> 00:03:05,375
Don't tell anyone about the arrears.

20
00:03:05,461 --> 00:03:06,625
Specifically to Managalam sister.

21
00:03:06,860 --> 00:03:10,273
If she knew,
then the entire colony would know.

22
00:03:10,891 --> 00:03:12,820
Mom, I'm speaking to you.
Understood?

23
00:03:12,883 --> 00:03:14,633
I won't say anything.
Go and take a shower.

24
00:03:17,523 --> 00:03:19,805
- Hey, when did you arrive?
- Just now!

25
00:03:19,844 --> 00:03:21,711
<i>Maha, did your husband wake up?</i>

26
00:03:21,914 --> 00:03:23,437
Yeah, he is up!

27
00:03:24,320 --> 00:03:25,726
<i>Ask him for coffee or tea.</i>

28
00:03:26,156 --> 00:03:27,312
Sure, I'll ask him.

29
00:03:29,727 --> 00:03:30,726
Hey, Ramesh!

30
00:03:31,414 --> 00:03:33,320
- Then...
- Do you want coffee or tea?

31
00:03:33,359 --> 00:03:34,179
Coffee... Coffee...

32
00:03:34,266 --> 00:03:35,805
Mom, he wants coffee!

33
00:03:35,999 --> 00:03:37,093
What model did you install?

34
00:03:37,719 --> 00:03:39,646
<i>- Speak with respect to your husband.</i>
- I installed supreme pro max.

35
00:03:39,740 --> 00:03:41,288
<i>- It's embarrassing!</i>
- What filter did you install?

36
00:03:42,015 --> 00:03:43,124
Install 80 GPT.

37
00:03:44,680 --> 00:03:45,531
Okay, get it ready.

38
00:03:46,704 --> 00:03:47,547
I'll be there soon.

39
00:03:49,858 --> 00:03:51,553
Thiruvanmiyur is not far.
I'll be there.

40
00:03:52,906 --> 00:03:56,023
Ma, I have a service call at 10:00 p.m.

41
00:03:56,140 --> 00:03:57,342
Please make breakfast.

42
00:03:57,695 --> 00:03:58,749
I'm almost done!

43
00:03:59,008 --> 00:04:01,078
Hey! Hey!

44
00:04:01,655 --> 00:04:02,944
Why are you sleeping over here?

45
00:04:05,524 --> 00:04:08,226
Listen, I need to buy materials.
Let me borrow your card.

46
00:04:08,312 --> 00:04:09,515
I will pay you back next month.

47
00:04:09,821 --> 00:04:11,164
It's in my wallet. Take it.

48
00:04:11,977 --> 00:04:13,453
I have a service call at 10:00 a.m.

49
00:04:13,532 --> 00:04:14,648
Shall I go first and take a shower?

50
00:04:15,258 --> 00:04:16,742
- Maha's mom!
- I will go first.

51
00:04:17,032 --> 00:04:19,203
- I need to be there at 10:00 a.m.
- Here I come!

52
00:04:19,461 --> 00:04:20,656
Will you be done in ten minutes?

53
00:04:20,735 --> 00:04:22,516
How can I take a shower
within ten minutes?

54
00:04:22,594 --> 00:04:25,336
- What is it, Mangalam?
- I ran out of gas cylinders.

55
00:04:25,508 --> 00:04:28,086
Can you please make extra curry for lunch?

56
00:04:28,164 --> 00:04:29,625
- I will take it from your later.
- Sure!

57
00:04:32,977 --> 00:04:35,242
Raghavi, did you finish college?

58
00:04:35,954 --> 00:04:37,219
Yeah, I finished college.

59
00:04:37,594 --> 00:04:39,469
I heard that you flunked in exams.

60
00:04:39,657 --> 00:04:40,617
Your mother told me.

61
00:04:41,571 --> 00:04:43,945
Maha's mom, I'll come over at noon
and make curry.

62
00:04:44,507 --> 00:04:46,687
Raghavi, study well!

63
00:04:52,734 --> 00:04:54,539
- What gravy are you making?
- Radish-lentil curry!

64
00:04:54,782 --> 00:04:56,492
Mom, don't you know to make
anything else?

65
00:04:56,672 --> 00:04:58,328
Why? What's wrong with it?

66
00:04:58,437 --> 00:05:01,039
Mom, it stinks when I open my lunchbox.

67
00:05:01,102 --> 00:05:02,187
The entire canteen gets the stink.

68
00:05:02,407 --> 00:05:04,476
Okay, I won't make it again.
Adjust for today.

69
00:05:04,563 --> 00:05:05,703
No need.
I will have lunch at the canteen.

70
00:05:05,782 --> 00:05:07,359
Hey, I already made it.
Take it with you.

71
00:05:11,179 --> 00:05:12,945
Early in the morning!
May I come in?

72
00:05:13,219 --> 00:05:15,086
You spoiled the moment.
Come in!

73
00:05:15,773 --> 00:05:16,453
Did I spoil it?

74
00:05:16,890 --> 00:05:19,484
I ran out of deodorant.
That's why I came to borrow it.

75
00:05:20,641 --> 00:05:21,961
You guys are living your life.

76
00:05:22,024 --> 00:05:23,218
You, too, get married and have fun.

77
00:05:23,258 --> 00:05:24,031
No one's stopping you!

78
00:05:24,297 --> 00:05:26,499
Dude, don't pretend!

79
00:05:26,594 --> 00:05:27,929
Are you hiding something?

80
00:05:28,351 --> 00:05:30,133
He is pulling my leg.
There's nothing to hide.

81
00:05:30,188 --> 00:05:32,633
Am I pulling your leg?
Shall I tell her?

82
00:05:32,766 --> 00:05:34,289
You won't tell your sister, is it?

83
00:05:35,585 --> 00:05:36,843
I just started to speak to her.

84
00:05:37,468 --> 00:05:39,070
It's not concrete yet.
I'll tell you when it is.

85
00:05:39,649 --> 00:05:41,234
- Have fun!
- You, too, have fun.

86
00:05:41,289 --> 00:05:42,398
Sure we will!

87
00:06:34,744 --> 00:06:36,393
Anu, are you leaving to work?

88
00:06:37,338 --> 00:06:39,526
- Did you eat?
- No, I did not.

89
00:06:40,588 --> 00:06:41,377
Wait a minute.

90
00:06:44,951 --> 00:06:48,232
[sings a Tamil song]

91
00:07:02,215 --> 00:07:05,028
Anu, the lunchbox is shut tight.
Open it carefully.

92
00:07:05,123 --> 00:07:05,786
Okay, bye!

93
00:07:12,076 --> 00:07:13,607
Where's the sandwich I made?

94
00:07:13,896 --> 00:07:16,294
Anu did not eat, so I gave it to her.

95
00:07:16,568 --> 00:07:17,591
Now what do I eat?

96
00:07:17,818 --> 00:07:20,107
Didn't you see I made Pongal?

97
00:07:20,857 --> 00:07:22,841
Only after I saw it,
I made a sandwich for myself.

98
00:07:27,653 --> 00:07:28,646
God help me!

99
00:08:24,368 --> 00:08:25,938
Hey, give me two candies.

100
00:08:26,413 --> 00:08:27,247
Did you see it?

101
00:08:28,038 --> 00:08:29,476
I saw it when you sneaked it in
at the shop.

102
00:08:29,524 --> 00:08:32,289
- Please, I bought it for me!
- Hey, give it to me.

103
00:08:32,696 --> 00:08:33,750
Hey, your crush is here.

104
00:08:34,688 --> 00:08:35,413
Your crush...

105
00:08:36,125 --> 00:08:37,742
Shalu? Here?

106
00:08:38,093 --> 00:08:39,148
She gets on at Thiruvanmiyur.

107
00:08:39,243 --> 00:08:41,243
Hey, I swear she's on the bus.

108
00:08:41,375 --> 00:08:42,727
Preethi, stop kidding. Where's she?

109
00:08:43,250 --> 00:08:45,641
Turn to your left.
She's sitting next to your seat.

110
00:08:48,382 --> 00:08:49,578
Next seat...

111
00:08:53,696 --> 00:08:55,359
- Hi!
- Hi!

112
00:08:58,680 --> 00:08:59,977
Oh, my God!

113
00:09:00,085 --> 00:09:02,194
How did she? What do I do now?

114
00:09:02,984 --> 00:09:05,288
How would I know?
It's your headache.

115
00:09:05,383 --> 00:09:07,328
- Give me the candies.
- Hey!

116
00:09:13,553 --> 00:09:14,375
Shalini...

117
00:09:16,485 --> 00:09:19,180
This candy matches your dress.

118
00:09:20,417 --> 00:09:21,198
Please take it.

119
00:09:29,370 --> 00:09:30,242
That was nice!

120
00:10:00,172 --> 00:10:01,929
<i>Today is really a big day for all of us.</i>

121
00:10:02,445 --> 00:10:05,531
The Indian branch audit we did
impress our client very much.

122
00:10:05,718 --> 00:10:09,820
So they assigned our team
their Dubai office audit too.

123
00:10:09,907 --> 00:10:11,523
- That's great!
- Yeah!

124
00:10:12,141 --> 00:10:13,976
It's great news,
and we should celebrate this.

125
00:10:14,266 --> 00:10:17,242
So we have arranged a team lunch
at Residency Towers.

126
00:10:17,546 --> 00:10:19,453
Make sure everyone comes to the lunch.

127
00:10:19,664 --> 00:10:21,664
No excuse for anyone. Okay!

128
00:10:21,883 --> 00:10:24,023
See you all there. Thank you.

129
00:10:28,204 --> 00:10:30,680
<i>There's no need to adjust
and continue to work.</i>

130
00:10:31,539 --> 00:10:33,039
Stay if you can do your job rightly.

131
00:10:33,249 --> 00:10:34,733
If not, resign and leave!

132
00:10:36,657 --> 00:10:38,821
Enlighten me, which college are you from?

133
00:10:39,977 --> 00:10:43,070
You're sending an email to the client
saying, "Please adjust me tonight."

134
00:10:45,578 --> 00:10:47,242
Do you even know the meaning of it?

135
00:10:47,945 --> 00:10:48,960
Idiot!

136
00:10:50,086 --> 00:10:52,547
The office mates have given you
an apt name.

137
00:10:53,093 --> 00:10:54,539
"Motor Mohan."

138
00:10:56,352 --> 00:11:00,984
If you again send emails in
improper English to the client,

139
00:11:01,695 --> 00:11:03,343
I will definitely kick your bottom!

140
00:11:04,524 --> 00:11:05,375
Now get lost!

141
00:11:07,422 --> 00:11:08,586
I know it for sure, Preethi.

142
00:11:09,211 --> 00:11:11,047
He's holding a grudge against me.

143
00:11:11,477 --> 00:11:13,477
That's why I asked you not to complain.

144
00:11:13,554 --> 00:11:15,156
How would I know he would
read the complaint?

145
00:11:15,601 --> 00:11:16,805
Hey, Mr. Motor!

146
00:11:17,172 --> 00:11:20,693
Our company's Anti-Harassment
board head is Hayagrivan Balaji.

147
00:11:20,765 --> 00:11:21,810
- Are you serious?
- Yes!

148
00:11:22,242 --> 00:11:24,929
And you filed a complaint against him!

149
00:11:25,273 --> 00:11:26,872
I'm proud of my child!

150
00:11:27,860 --> 00:11:29,586
Do you think this issue is only
in this place?

151
00:11:29,672 --> 00:11:31,508
It's a universal problem.
There's no other option.

152
00:11:31,679 --> 00:11:33,531
We have to bear it and continue working

153
00:11:33,618 --> 00:11:36,430
I don't understand.
Why do you have to bear it?

154
00:11:37,243 --> 00:11:39,039
The company pays you a salary
and you work for it.

155
00:11:39,780 --> 00:11:41,905
I'm so angry that I want to beat him up.

156
00:11:42,110 --> 00:11:44,500
Please don't create a stir
and turn it into a mess.

157
00:11:44,555 --> 00:11:45,476
Calm down!

158
00:11:45,672 --> 00:11:47,188
- Dude, Shalini is here.
- Not just you. Hey--

159
00:11:47,358 --> 00:11:49,874
Watch out! Why do you do this?

160
00:11:50,062 --> 00:11:52,194
You can't sit for five minutes
without bumping into something.

161
00:11:52,641 --> 00:11:54,398
And you talk about beating him up.

162
00:11:55,062 --> 00:11:56,062
Don't you have any sense?

163
00:11:57,562 --> 00:11:59,336
Anu, come with me on the bike.

164
00:11:59,399 --> 00:12:00,961
I'll drop you off after lunch.

165
00:12:01,141 --> 00:12:01,687
Okay!

166
00:12:01,968 --> 00:12:03,453
Sister, I don't want to come.

167
00:12:03,946 --> 00:12:05,266
What is your problem?

168
00:12:05,375 --> 00:12:07,156
It's just a simple lunch. That's it!

169
00:12:07,860 --> 00:12:10,031
It won't suit me. Please understand.

170
00:12:11,172 --> 00:12:12,609
We have been colleagues for five years.

171
00:12:12,750 --> 00:12:14,664
Why is it a trouble for you
to come with us?

172
00:12:15,320 --> 00:12:16,359
Suit yourself!

173
00:13:03,810 --> 00:13:04,427
Grandpa!

174
00:13:05,325 --> 00:13:06,692
How come you're back early?

175
00:13:06,864 --> 00:13:08,731
- The office ended early.
- Oh, I see.

176
00:13:09,287 --> 00:13:11,716
- How was the sandwich?
- It was good.

177
00:13:12,130 --> 00:13:13,544
Sit down. Let's have some tea.

178
00:13:14,420 --> 00:13:16,630
Make tea for Anu too!

179
00:13:31,708 --> 00:13:32,982
<i>That's him.</i>

180
00:13:33,177 --> 00:13:34,060
<i>One minute, Mohan.</i>

181
00:13:34,810 --> 00:13:36,333
My mother-in-law has come down
from native.

182
00:13:36,958 --> 00:13:39,115
Last night your snoring was heard
in my house.

183
00:13:39,185 --> 00:13:40,685
My mother-in-law could not sleep.

184
00:13:40,881 --> 00:13:42,154
She wanted to know who it was.

185
00:13:42,239 --> 00:13:44,304
- He's the guy.
- Greetings, son.

186
00:13:50,677 --> 00:13:54,630
Mohan, having milk with pepper
will help you snore less.

187
00:13:55,130 --> 00:13:56,969
I saw it on YouTube.
Here you go!

188
00:14:08,357 --> 00:14:10,427
- Hey, what's wrong with him?
- Has he gone mad?

189
00:14:13,060 --> 00:14:14,762
Hey, what are you doing in the dark?

190
00:14:15,442 --> 00:14:16,199
Hey, Mohan!

191
00:14:17,372 --> 00:14:18,372
Why are you crying?

192
00:14:18,998 --> 00:14:19,724
What happened?

193
00:14:20,193 --> 00:14:22,224
Hey, Ramesh, come over here.

194
00:14:22,310 --> 00:14:23,646
<i>- What happened?</i>
- What happened?

195
00:14:24,591 --> 00:14:26,325
- Why did you pour hot milk on me?
- Mom, come over here.

196
00:14:26,496 --> 00:14:28,496
Hey, why are you crying?

197
00:14:28,599 --> 00:14:30,318
- Why are you shouting?
- Look, he's crying.

198
00:14:30,701 --> 00:14:32,934
Mohan, why are you crying?

199
00:14:33,201 --> 00:14:34,794
- What happened?
- He's not telling me what happened.

200
00:14:34,904 --> 00:14:36,349
Is there an issue at the office?

201
00:14:37,060 --> 00:14:38,294
Did the pepper in the milk get you?

202
00:14:38,341 --> 00:14:39,458
He never drank the milk.

203
00:14:39,856 --> 00:14:41,449
We are talking to you. Speak up!

204
00:14:42,059 --> 00:14:44,458
Tell me what happened.
And why are you crying?

205
00:14:45,271 --> 00:14:46,770
Shalini in my office...

206
00:14:47,379 --> 00:14:50,011
traveled in the same cab as me.

207
00:14:50,178 --> 00:14:52,646
Hey! That's awesome!
Why are you crying?

208
00:14:52,725 --> 00:14:53,864
Congratulations!

209
00:14:54,005 --> 00:14:55,708
He's a bloody bad omen!

210
00:14:55,974 --> 00:14:58,684
- Hey, who is Shalini?
- No one. What about her?

211
00:14:59,607 --> 00:15:00,529
Nothing about her.

212
00:15:02,964 --> 00:15:03,612
Only I am hurt!

213
00:15:06,567 --> 00:15:07,364
Okay, okay!

214
00:15:50,057 --> 00:15:51,885
- What happened next?
- What else do you expect?

215
00:15:52,416 --> 00:15:55,268
My snoring shattered my lovely dreams.

216
00:15:59,377 --> 00:16:00,689
This did not bother me much.

217
00:16:01,698 --> 00:16:02,729
I was not aware that she knew.

218
00:16:02,932 --> 00:16:04,721
In the evening, I went to propose.

219
00:16:06,565 --> 00:16:07,737
What she asked me at that time...

220
00:16:08,260 --> 00:16:09,338
was hurting!

221
00:16:15,079 --> 00:16:18,635
I was not able to travel for this
one cab ride.

222
00:16:20,463 --> 00:16:22,760
Mohan, how do you expect us
to travel for life?

223
00:16:26,742 --> 00:16:27,749
Sorry, Mohan!

224
00:16:32,609 --> 00:16:34,054
Motor damage!

225
00:16:37,477 --> 00:16:39,117
It was humiliating!

226
00:16:39,563 --> 00:16:43,172
- Oh, damn!
- Don't get upset for a silly crush.

227
00:16:43,281 --> 00:16:44,282
You'll find someone else.

228
00:16:44,382 --> 00:16:45,805
I'm not lucky as you are.

229
00:16:46,305 --> 00:16:49,086
You came to fix the water filter
and married my sister.

230
00:16:49,413 --> 00:16:50,569
- I'm not lucky.
- Mom, he's drunk.

231
00:16:50,616 --> 00:16:51,202
Really?

232
00:16:51,281 --> 00:16:53,109
- Hey, why did you drink?
- Mom, don't beat him.

233
00:16:53,196 --> 00:16:55,125
How many times should I say
not to drink?

234
00:16:55,250 --> 00:16:57,023
- Mother-in-law! Mother-in-law!
- Mom, let go of him.

235
00:16:57,118 --> 00:16:58,305
Mom, please calm down!

236
00:16:58,610 --> 00:16:59,422
Calm down!

237
00:17:01,147 --> 00:17:03,319
So what if she dumped you?
There are many fishes in the pond.

238
00:17:03,430 --> 00:17:05,781
Just the name Mohan will attract
many girls.

239
00:17:06,108 --> 00:17:07,281
- How dare you drink?
- Mom, don't beat me.

240
00:17:07,391 --> 00:17:09,266
Mom, please calm down.

241
00:17:09,329 --> 00:17:10,180
Please sit down.

242
00:17:10,367 --> 00:17:13,061
- I'll kill you.
- Mom, you had a crush on him.

243
00:17:14,898 --> 00:17:16,945
Isn't that why you named me Mohan?

244
00:17:18,227 --> 00:17:20,273
Like he has a nickname, Mic-Mohan.

245
00:17:20,352 --> 00:17:22,952
- The office mates have a nickname for me.
- What is it?

246
00:17:23,398 --> 00:17:24,546
"Motor Mohan."

247
00:17:26,516 --> 00:17:28,078
- Shut up!
- Mocking me.

248
00:17:28,164 --> 00:17:30,289
You guys mock me at the house.
And they mock me at the office.

249
00:17:31,102 --> 00:17:32,515
Mangalam auntie from downstairs...

250
00:17:33,157 --> 00:17:34,336
Mangalam auntie!

251
00:17:34,608 --> 00:17:36,296
She's mocking me too!

252
00:17:36,516 --> 00:17:39,297
How dare she mock me?

253
00:17:39,368 --> 00:17:40,719
I'll beat her to a pulp!

254
00:17:40,844 --> 00:17:41,703
Calm down!

255
00:17:42,257 --> 00:17:44,249
Mangalam mocked you.

256
00:17:44,390 --> 00:17:45,937
Wait and watch what I do to her.

257
00:17:45,961 --> 00:17:47,226
- Don't go!
- Beat her!

258
00:17:47,467 --> 00:17:48,467
Stop being a prude.

259
00:17:48,547 --> 00:17:50,187
She rejected me!

260
00:17:50,531 --> 00:17:52,867
This is how your father drank to death.

261
00:17:52,946 --> 00:17:54,414
- A little...
- I'll handle him.

262
00:17:54,570 --> 00:17:56,828
Listen, don't drink, and come home.

263
00:17:56,891 --> 00:17:58,562
If you do it again, I'll be pissed.

264
00:17:58,766 --> 00:18:01,023
- Shall I tell her?
- Come to me, dear!

265
00:18:01,218 --> 00:18:02,445
- Shall I tell her?
- Don't worry.

266
00:18:03,148 --> 00:18:05,301
He's drunk and upset. You guys leave.

267
00:18:06,038 --> 00:18:07,739
- I said, go.
- Step aside.

268
00:18:08,364 --> 00:18:09,833
You both deserve each other.

269
00:18:10,647 --> 00:18:12,545
Mohan, you should not give up
on such silly things.

270
00:18:13,193 --> 00:18:14,465
Bloody, getting me caught.

271
00:18:14,959 --> 00:18:16,365
- I'll kill you!
- Obviously...

272
00:18:16,396 --> 00:18:18,715
You snored,
and we have to bear this nonsense.

273
00:18:23,232 --> 00:18:25,091
My love palace is shattered!

274
00:18:32,725 --> 00:18:34,771
Hey, today is Anu's birthday.

275
00:18:36,428 --> 00:18:37,428
Oh, yeah!

276
00:18:38,302 --> 00:18:40,498
I did not even wish her.

277
00:18:41,006 --> 00:18:41,857
What do we do?

278
00:19:00,803 --> 00:19:04,495
<i>♪ A drop of love
Will make life an ocean ♪</i>

279
00:19:04,866 --> 00:19:08,809
<i>♪ With a soft smile
A bond will blossom ♪</i>

280
00:19:09,109 --> 00:19:13,036
<i>♪ On the banks where the waves touch ♪</i>

281
00:19:13,297 --> 00:19:17,044
<i>♪ A company that gives you a shadow ♪</i>

282
00:19:17,226 --> 00:19:21,280
<i>♪ Your world will become beautiful ♪</i>

283
00:19:22,164 --> 00:19:23,819
How long have you planned to
be like this?

284
00:19:24,750 --> 00:19:26,594
How long can we take care of you?

285
00:19:27,250 --> 00:19:28,891
Why are you stuck in the past?

286
00:19:29,211 --> 00:19:31,891
And refuse to move on with the future.

287
00:19:32,219 --> 00:19:37,359
Who knows? You may end up having
a great family and life.

288
00:19:37,616 --> 00:19:41,576
<i>♪ Is there a latch
that can imprison love? ♪</i>

289
00:19:41,810 --> 00:19:45,840
<i>♪ Is there a latch
that can imprison love? ♪</i>

290
00:19:46,016 --> 00:19:49,984
<i>♪ Is there a latch
that can imprison love? ♪</i>

291
00:19:50,282 --> 00:19:54,383
<i>♪ Is there a latch
that can imprison love? ♪</i>

292
00:20:07,237 --> 00:20:11,331
<i>♪ Is there a latch
that can imprison love? ♪</i>

293
00:20:11,386 --> 00:20:15,534
<i>♪ Is there a latch
that can imprison love? ♪</i>

294
00:20:35,274 --> 00:20:36,258
How many spoons to add?

295
00:20:37,204 --> 00:20:38,274
Add three spoons.

296
00:20:45,388 --> 00:20:45,944
Sir!

297
00:20:47,094 --> 00:20:48,007
Check what he wants.

298
00:20:50,977 --> 00:20:52,485
Do you have any waste cloth?

299
00:20:52,798 --> 00:20:53,961
- What?
- Waste cloth!

300
00:20:54,165 --> 00:20:56,321
- Here you go.
- Thank you, sir.

301
00:21:06,469 --> 00:21:08,945
- Where are you?
- At an installation in Kodambakkam.

302
00:21:09,133 --> 00:21:10,305
You finish and come home.
We need to talk.

303
00:21:10,766 --> 00:21:12,531
Why do you sound low?
What happened?

304
00:21:13,048 --> 00:21:14,711
- Nothing happened.
- Come on, tell me!

305
00:21:15,149 --> 00:21:16,969
- Your stepmom came home.
- Oh, no! What did she want?

306
00:21:17,375 --> 00:21:20,242
Subha got married after us.
But she is with a child now.

307
00:21:22,069 --> 00:21:24,998
I'm supposed to go alone to a
temple in Thiruvidaimaruthur.

308
00:21:26,638 --> 00:21:29,591
I'm seriously talking,
and your response is just, "Hmm."

309
00:21:29,677 --> 00:21:31,403
Hey, she's an old hag.

310
00:21:31,459 --> 00:21:33,013
Please don't take her words seriously.

311
00:21:33,178 --> 00:21:36,857
Oh, you expect me to take the heat
from all your relatives.

312
00:21:37,107 --> 00:21:38,466
What do you want me to do now?

313
00:21:39,154 --> 00:21:40,576
Do you want me to fight with
all of my relatives?

314
00:21:40,615 --> 00:21:43,086
Good Lord, I'll shut up and bear it all!

315
00:21:43,154 --> 00:21:44,437
Ask your relatives to come home
and yell at me.

316
00:21:44,523 --> 00:21:46,083
Don't pay heed to their talk.

317
00:21:46,154 --> 00:21:48,216
It's a silly matter, and you've been
cribbing since morning.

318
00:21:48,279 --> 00:21:49,279
Oh, God, no!

319
00:21:49,552 --> 00:21:50,849
<i>What happened?</i>

320
00:21:51,059 --> 00:21:53,013
Son, what happened to you?

321
00:21:53,061 --> 00:21:55,326
- Nothing serious.
- You should've been careful.

322
00:21:55,397 --> 00:21:56,685
- You're bleeding.
- It slipped from my hands.

323
00:21:56,889 --> 00:21:58,154
Go and get me the first aid kit.

324
00:21:58,419 --> 00:21:59,747
- Come with me.
- Don't bother. I'm fine.

325
00:21:59,834 --> 00:22:01,888
Come with me.
Let me give you first aid.

326
00:22:02,669 --> 00:22:03,929
You lost a lot of blood.

327
00:22:04,232 --> 00:22:05,661
You should've been careful.

328
00:22:05,779 --> 00:22:07,154
I was fighting with my wife
over the phone.

329
00:22:07,740 --> 00:22:08,953
It slipped from my hands.
Sorry ma'am.

330
00:22:09,000 --> 00:22:10,420
Men don't know anything but yell.

331
00:22:10,638 --> 00:22:12,062
Regardless of the issue,
they yell at their wives.

332
00:22:12,295 --> 00:22:13,209
Don't get angry!

333
00:22:13,451 --> 00:22:15,607
If you choose to get angry
for every issue...

334
00:22:16,022 --> 00:22:17,568
health and life will get affected.

335
00:22:17,974 --> 00:22:19,263
Fights in relationships are normal.

336
00:22:20,076 --> 00:22:22,295
Yelling at each other
does not solve anything.

337
00:22:22,888 --> 00:22:25,669
Instead of holding on to your egos,
sit down and talk.

338
00:22:26,154 --> 00:22:27,357
Everything will be alright!

339
00:22:28,678 --> 00:22:30,107
Only a membrane has to be changed.

340
00:22:30,162 --> 00:22:31,242
I'll change it this Sunday.

341
00:22:31,280 --> 00:22:32,021
I'll take my leave.

342
00:22:32,490 --> 00:22:33,724
Careful. Ride safe.

343
00:22:34,389 --> 00:22:37,000
Listen, you dropped the filter.
Did it get damaged?

344
00:22:37,060 --> 00:22:38,039
It is not damaged.

345
00:22:38,200 --> 00:22:39,684
Even if it's damaged,
I'll change it free of cost.

346
00:22:39,709 --> 00:22:40,763
- I'm leaving.
- That's great.

347
00:22:40,826 --> 00:22:42,935
Son, these are homegrown mangoes.
Please take it.

348
00:22:43,326 --> 00:22:44,802
Thank you. I'll take my leave.

349
00:22:49,733 --> 00:22:53,318
[sings a Tamil song]

350
00:23:00,497 --> 00:23:02,442
Hey, who's sending you so many messages
early in the morning?

351
00:23:03,044 --> 00:23:03,976
It's from a friends' group.

352
00:23:05,273 --> 00:23:07,835
Hey, how do I edit songs
to update as status?

353
00:23:08,467 --> 00:23:09,271
I don't know.

354
00:23:11,053 --> 00:23:12,435
Spending on your education
was a waste.

355
00:23:12,662 --> 00:23:14,953
I'm done with visiting temples.
Stop irritating me.

356
00:23:15,274 --> 00:23:16,907
He's an accomplished astrologer.

357
00:23:17,165 --> 00:23:18,844
Why can't you go and light a lamp,
as he says?

358
00:23:19,256 --> 00:23:21,146
- Is it ready? I'm leaving.
- Yes, it's done!

359
00:23:21,223 --> 00:23:25,477
On Tuesday, take Maha
to the temple and light a lamp.

360
00:23:26,180 --> 00:23:27,076
- Tuesday?
- Yes!

361
00:23:27,319 --> 00:23:28,435
Hmm... Okay, Ma!

362
00:23:29,006 --> 00:23:31,516
Bring the rice sack
when you're returning home.

363
00:23:31,740 --> 00:23:33,146
I can't bring it by myself.

364
00:23:33,248 --> 00:23:34,459
He's idle. Why don't you ask him to get it?

365
00:23:34,592 --> 00:23:36,318
Constantly piling on chores for me.

366
00:23:36,873 --> 00:23:38,529
Hey, send me Aadhi's love failure status.

367
00:23:38,928 --> 00:23:39,899
Hey, Moha!

368
00:23:40,271 --> 00:23:41,138
- Listen!
- What is it?

369
00:23:41,380 --> 00:23:43,203
- Let's go and get the rice sack.
- You get it!

370
00:23:43,537 --> 00:23:45,521
- How can I carry it by myself?
- So?

371
00:23:45,772 --> 00:23:47,552
Sit behind the bike and hold the sack.

372
00:23:47,600 --> 00:23:49,172
- I'll buy you shawarma.
- Not interested!

373
00:23:49,770 --> 00:23:52,466
I meant Hip-Hop Aadhi, not Mirugam Aadhi.

374
00:23:52,795 --> 00:23:54,287
Hey, get up at once!

375
00:23:54,748 --> 00:23:55,537
What's our problem?

376
00:23:56,247 --> 00:23:57,584
Can't you let me be in peace
on a Sunday?

377
00:23:58,396 --> 00:24:00,490
- Stop disturbing me.
- Change your pants.

378
00:24:00,794 --> 00:24:02,380
Aadhi status my foot!

379
00:24:03,404 --> 00:24:06,271
I'm in a different mood.
I have no peace of mind.

380
00:24:09,131 --> 00:24:11,372
Hey! Didn't you say we have to
bring a rice sack?

381
00:24:11,622 --> 00:24:12,520
But why are you carrying this?

382
00:24:12,615 --> 00:24:14,756
On the way,
I have a minor service call to attend.

383
00:24:15,029 --> 00:24:17,216
- Now you're pissing me off!
- It'll take just ten minutes.

384
00:24:17,287 --> 00:24:19,560
I'll be done in ten minutes.
It's right on the way.

385
00:24:23,904 --> 00:24:25,317
Is this pickle?

386
00:24:26,209 --> 00:24:27,794
The house call we are about to tend...

387
00:24:28,990 --> 00:24:31,302
An old couple lives in that house.

388
00:24:31,826 --> 00:24:32,943
They became close to me.

389
00:24:33,529 --> 00:24:35,271
They gave me homegrown mangoes.

390
00:24:35,522 --> 00:24:36,646
So I made pickles out of it.

391
00:24:36,819 --> 00:24:37,818
Who are you, man?

392
00:24:38,740 --> 00:24:40,357
Wherever you go,
install a filter you make a family.

393
00:24:41,686 --> 00:24:43,240
Similarly, you impressed my sister too.

394
00:24:48,686 --> 00:24:50,825
- If you don't mind, may I say something?
- Go ahead!

395
00:24:51,607 --> 00:24:53,450
Don't keep repeating it.

396
00:24:54,442 --> 00:24:55,794
It really irks me!

397
00:24:57,858 --> 00:25:00,521
- Okay! I will try.
- I'm going to bash you!

398
00:25:07,925 --> 00:25:10,450
Listen, you carry on. I'll wait here.

399
00:25:10,661 --> 00:25:12,167
- Come with me.
- Why?

400
00:25:12,316 --> 00:25:13,952
- You carry on.
- It's okay, come with me.

401
00:25:14,628 --> 00:25:17,042
- I don't even know them.
- We'll be done in five.

402
00:25:17,253 --> 00:25:18,612
You're irritating me!

403
00:25:20,581 --> 00:25:22,307
Look who's at guard!

404
00:25:22,999 --> 00:25:24,557
Hey, hey... okay, stop right there!

405
00:25:24,980 --> 00:25:26,425
- Grandpa!
- Stay put!

406
00:25:28,730 --> 00:25:30,620
- Grandpa!
- Come in.

407
00:25:30,667 --> 00:25:31,894
- Come in. How are you?
- I'm good.

408
00:25:31,964 --> 00:25:33,589
- How's your hand?
- It's good now.

409
00:25:33,722 --> 00:25:35,722
- I'm here to change the membrane.
- Sure, son!

410
00:25:37,057 --> 00:25:37,712
Give me that.

411
00:25:38,745 --> 00:25:41,106
- My wife made it.
- That's great.

412
00:25:41,777 --> 00:25:43,675
- Sit down. You too.
- Sit down, son.

413
00:25:43,737 --> 00:25:44,648
Thanks a lot for it.

414
00:25:44,745 --> 00:25:47,346
I love mango pickles.
Here, keep it inside.

415
00:25:48,971 --> 00:25:50,627
- Where are you taking it?
- To throw it in the trash.

416
00:25:51,049 --> 00:25:52,752
- Give me that plastic cover.
- It's oily.

417
00:25:52,815 --> 00:25:53,596
I'll wash it.

418
00:25:54,642 --> 00:25:56,213
I don't understand her fascination.

419
00:25:56,266 --> 00:25:58,293
Our house is filled with plastic covers.

420
00:25:58,542 --> 00:25:59,685
Would you like to have some tea?

421
00:25:59,885 --> 00:26:01,644
Okay, sure!

422
00:26:02,159 --> 00:26:03,435
Is he your assistant?

423
00:26:05,042 --> 00:26:07,137
My brother-in-law.
My wife's younger brother.

424
00:26:07,229 --> 00:26:08,972
Oh, sorry!

425
00:26:09,315 --> 00:26:09,926
It's alright.

426
00:26:11,862 --> 00:26:13,426
- I'll change the membrane.
- Okay!

427
00:26:17,510 --> 00:26:18,792
Where do you work?

428
00:26:18,963 --> 00:26:20,366
- I work in IT.
- Oh!

429
00:26:21,471 --> 00:26:23,761
He's the reason Maha, and I are married.

430
00:26:23,940 --> 00:26:25,103
My folks did not agree.

431
00:26:25,400 --> 00:26:26,830
It's he who convinced everyone.

432
00:26:26,997 --> 00:26:27,711
That's good!

433
00:26:28,570 --> 00:26:30,937
- Are you married?
- Not yet.

434
00:26:31,290 --> 00:26:32,781
I'm sure you have a girlfriend
at the office.

435
00:26:35,257 --> 00:26:37,124
- No, sir.
- That's disappointing.

436
00:26:38,359 --> 00:26:40,679
- I'll put it away.
- It's okay, don't bother.

437
00:26:40,929 --> 00:26:43,241
- I said don't bother.
- I don't mind.

438
00:26:44,009 --> 00:26:45,602
Such a good boy.
That too in these times.

439
00:26:46,742 --> 00:26:48,695
- Ramesh!
- Oh, no, what happened?

440
00:26:49,516 --> 00:26:51,047
- What happened, son?
- Ramesh, get here soon.

441
00:26:51,110 --> 00:26:52,219
- Son!
- I knew this would happen.

442
00:26:52,290 --> 00:26:52,852
Ramesh!

443
00:26:55,093 --> 00:26:55,726
Ramesh!

444
00:26:56,773 --> 00:26:57,358
Ramesh!

445
00:26:58,235 --> 00:27:00,070
- Hey, what did you do?
- The pipe broke!

446
00:27:02,202 --> 00:27:03,944
- Come on, help me.
- Get out.

447
00:27:04,319 --> 00:27:05,944
- Hold it.
- Go upstairs.

448
00:27:06,023 --> 00:27:07,202
- Go upstairs and close the valve.
- Sorry!

449
00:27:07,329 --> 00:27:09,055
- The tank is on the terrace.
- Okay, Grandma.

450
00:27:09,289 --> 00:27:10,984
Hurry up! Close the valve!

451
00:27:11,031 --> 00:27:12,460
- I'm getting to it.
- You guys keep breaking things.

452
00:27:12,530 --> 00:27:13,826
Sorry, Grandpa!

453
00:27:19,693 --> 00:27:20,208
Hello!

454
00:27:26,245 --> 00:27:28,667
Hey, how long it's going to take?

455
00:27:28,753 --> 00:27:30,589
You spoiled my Sunday.

456
00:27:30,737 --> 00:27:32,956
Moron, close the valve!

457
00:27:33,136 --> 00:27:34,205
Hey, sorry, sorry!

458
00:27:34,760 --> 00:27:37,300
I should've brought the rice sack myself.

459
00:27:37,363 --> 00:27:39,745
I regret bringing you with me.

460
00:27:40,104 --> 00:27:41,917
Now open the valve and come downstairs.

461
00:27:42,636 --> 00:27:43,331
I'm coming down.

462
00:27:45,019 --> 00:27:46,800
[sings a song]

463
00:28:15,008 --> 00:28:16,719
Oh, God, no!

464
00:28:17,757 --> 00:28:19,905
Thank goodness it did not tear.

465
00:28:20,514 --> 00:28:22,249
The stitching is worn a bit.

466
00:28:23,162 --> 00:28:24,874
- It can be fixed--
- Excuse me!

467
00:28:30,165 --> 00:28:31,051
I need to go upstairs.

468
00:28:31,695 --> 00:28:33,133
- Do you live here?
- Hmm.

469
00:28:33,977 --> 00:28:35,005
I'm sorry...

470
00:28:44,461 --> 00:28:45,380
I'm sorry!

471
00:28:49,883 --> 00:28:51,930
Is it torn? Why is she staring?

472
00:28:52,313 --> 00:28:52,953
Bye!

473
00:28:57,413 --> 00:28:57,982
Not much, though.

474
00:28:59,404 --> 00:29:00,969
- I apologized to your daughter.
- He did not do it on purpose.

475
00:29:01,001 --> 00:29:02,625
- What did you break over there?
- How much is it?

476
00:29:03,266 --> 00:29:04,461
- It's 2,300 rupees.
- Okay.

477
00:29:09,810 --> 00:29:12,446
- How did the tea get spilled?
- I spat in shock.

478
00:29:12,750 --> 00:29:15,240
Oh, no. Ask them for cloth.
We'll clean it up!

479
00:29:18,774 --> 00:29:19,688
You better leave.

480
00:29:20,055 --> 00:29:21,451
- Okay, you clean it up.
- You wait outside.

481
00:29:31,180 --> 00:29:32,068
Hey! Hey!

482
00:29:36,945 --> 00:29:37,656
Oh, no!

483
00:29:38,009 --> 00:29:40,326
Sorry, I don't know
where the dog came from.

484
00:29:40,492 --> 00:29:42,125
- I'm sorry.
- It's okay. Don't bother.

485
00:29:42,180 --> 00:29:43,242
Here's your lunchbox.

486
00:29:43,492 --> 00:29:45,257
I'm sorry.
The dog was biting my slippers.

487
00:29:45,329 --> 00:29:47,055
- That's why... Here look at this.
- It's okay. Don't worry.

488
00:29:47,266 --> 00:29:48,171
It's a new pair.

489
00:29:48,259 --> 00:29:49,532
- It was biting it.
- I said, it's okay.

490
00:29:49,704 --> 00:29:51,875
I'm sorry. I bought it last week
from Anand Footwear.

491
00:29:52,071 --> 00:29:53,321
- It's okay. Don't bother.
- What happened?

492
00:29:53,532 --> 00:29:55,146
You see... I threw my slipper at her.

493
00:29:55,253 --> 00:29:57,206
- Why would you do that?
- What happened, dear?

494
00:29:57,870 --> 00:29:59,933
It's a new pair. And the dog
was biting on it. So I threw it.

495
00:30:00,089 --> 00:30:01,815
Sorry, Grandpa.
I did not do it on purpose.

496
00:30:02,191 --> 00:30:03,870
It's a new pair from Anand Footwear...

497
00:30:05,003 --> 00:30:06,753
- I did not do it on purpose.
- I'm sorry too.

498
00:30:07,245 --> 00:30:08,873
- For God's sake, leave.
- Apologize to her.

499
00:30:08,912 --> 00:30:09,698
- I'm sorry.
- I'm sorry.

500
00:30:09,746 --> 00:30:10,677
- It's okay.
- I'm leaving.

501
00:30:10,857 --> 00:30:11,502
Bye!

502
00:30:11,558 --> 00:30:13,159
They're good clients. Get lost!

503
00:30:13,401 --> 00:30:14,034
Don't push me.

504
00:30:14,659 --> 00:30:16,994
- Get on the bike.
- Hold on! The stitches are worn out.

505
00:30:17,488 --> 00:30:19,847
I'm pissed.
It'll be better if you hurry up.

506
00:30:19,933 --> 00:30:21,534
Hold on. The stitches on the pants
are worn out.

507
00:30:21,628 --> 00:30:23,709
- Hey, what is it?
- Please come to this side.

508
00:30:23,963 --> 00:30:25,564
- Turn around.
- Hop on, dude.

509
00:30:25,589 --> 00:30:27,302
I said turn it around.

510
00:30:27,823 --> 00:30:30,386
Why did I bring you to torture myself?

511
00:30:30,557 --> 00:30:31,365
Get on the bike!

512
00:30:33,713 --> 00:30:35,189
Come on, ride fast!

513
00:30:36,369 --> 00:30:39,080
Bloody buffalo!
Don't shake, damn it!

514
00:30:49,058 --> 00:30:50,183
- Listen...
- Hmm!

515
00:30:51,019 --> 00:30:53,573
Would Karthi's profile suit Anu?

516
00:30:54,574 --> 00:30:56,677
He can't even smile for a picture.
Grumpy face!

517
00:30:56,784 --> 00:30:59,386
- What about Suresh?
- He's 48 years old.

518
00:30:59,784 --> 00:31:01,425
Are you looking for a match
for Anu or you?

519
00:31:04,394 --> 00:31:05,599
- Listen...
- Hmm!

520
00:31:06,323 --> 00:31:09,589
In the morning, the boy who came
with the water filter service man...

521
00:31:10,011 --> 00:31:10,940
What is his name?

522
00:31:11,175 --> 00:31:13,154
Do you mean the moron
who broke the pipe?

523
00:31:13,566 --> 00:31:16,229
His name is... Mohan.

524
00:31:16,949 --> 00:31:19,308
We must find a good match
like Mohan for Anu.

525
00:31:19,378 --> 00:31:20,831
No, no, no... Not him.

526
00:31:21,026 --> 00:31:22,213
He broke the pipe!

527
00:31:22,511 --> 00:31:24,276
He threw a slipper at her.
The bloody monkey he is.

528
00:31:24,964 --> 00:31:27,144
What makes you say
that they won't be a match?

529
00:31:27,628 --> 00:31:29,752
I can't get rid of my paunch in a day.

530
00:31:29,807 --> 00:31:31,104
So is your logic.

531
00:31:31,627 --> 00:31:35,346
I have a feeling they might be a match.

532
00:31:35,425 --> 00:31:37,073
Don't talk nonsense!

533
00:31:37,199 --> 00:31:38,729
Don't spoil Anu's life.

534
00:31:38,832 --> 00:31:39,558
Shut up and sleep!

535
00:31:41,863 --> 00:31:43,135
- Sure.
- Thanks.

536
00:31:45,699 --> 00:31:47,096
- Mohan.
- Yeah...

537
00:31:49,222 --> 00:31:52,011
On the invite, should I mention
just Mohan or...

538
00:31:52,082 --> 00:31:53,839
- You see...
- You can mention Motor Mohan.

539
00:31:54,152 --> 00:31:55,526
Can't you keep your mouth shut?

540
00:31:56,049 --> 00:31:57,015
You can mention Mohan.

541
00:31:59,613 --> 00:32:01,683
My engagement is on the 31st.
Please do come.

542
00:32:01,738 --> 00:32:03,315
I will. Congrats!

543
00:32:04,463 --> 00:32:06,577
Mohan... sorry!

544
00:32:07,080 --> 00:32:08,460
- I did not intend to hurt you.
- It's okay.

545
00:32:08,948 --> 00:32:10,757
It's okay. No problem.

546
00:32:11,729 --> 00:32:13,304
Congratulations! I'll be there.

547
00:32:15,596 --> 00:32:17,314
Let it go. Don't get upset.

548
00:32:32,388 --> 00:32:33,333
- Hello.
<i>- Tell me!</i>

549
00:32:33,686 --> 00:32:35,459
- Where are you?
- I'm on a service call.

550
00:32:35,623 --> 00:32:36,466
Come to the bar.

551
00:32:36,545 --> 00:32:38,622
<i>In the evening,
my folks are coming home.</i>

552
00:32:38,756 --> 00:32:39,932
<i>Don't come home drunk.</i>

553
00:32:40,100 --> 00:32:41,326
<i>Shut up and get home.</i>

554
00:32:41,700 --> 00:32:43,536
<i>Mohan, you've started to drink a lot.</i>

555
00:32:43,608 --> 00:32:45,154
<i>This is not good.</i>

556
00:32:45,334 --> 00:32:47,334
- Okay, hang up.
<i>- Don't come home drunk.</i>

557
00:33:11,199 --> 00:33:12,089
Don't mistake me.

558
00:33:12,362 --> 00:33:14,268
I'm not here to slide. Please wait.

559
00:33:14,660 --> 00:33:15,308
One minute.

560
00:33:17,370 --> 00:33:18,565
I was not there to slide on the wall.

561
00:33:19,308 --> 00:33:21,214
I came to see you.
Why are you standing over here?

562
00:33:21,331 --> 00:33:24,424
Since morning the puppy was puking.

563
00:33:24,472 --> 00:33:25,487
- So I...
- Let it go.

564
00:33:25,847 --> 00:33:27,769
No, I need to take it to the vet.

565
00:33:27,988 --> 00:33:29,167
Why are you standing here?

566
00:33:29,394 --> 00:33:30,682
I came by auto.

567
00:33:30,916 --> 00:33:33,111
He let me out because the puppy puked.

568
00:33:34,026 --> 00:33:36,604
- Book another auto.
- My phone ran out of battery.

569
00:33:39,049 --> 00:33:40,439
Okay, let's see if we can find
another auto.

570
00:33:49,229 --> 00:33:51,229
- Where to?
- To Ashok Nagar.

571
00:33:52,713 --> 00:33:53,689
Where in Ashok Nagar?

572
00:33:54,830 --> 00:33:56,924
- Do you know the route?
- I need to check the map.

573
00:33:58,511 --> 00:33:59,612
My phone is switched off.

574
00:33:59,730 --> 00:34:01,479
Boss, get inside. You're holding
the traffic.

575
00:34:01,527 --> 00:34:02,167
Please move.

576
00:34:06,159 --> 00:34:07,651
It's puking again.

577
00:34:07,800 --> 00:34:10,659
- It's puking!
- Hold on! One minute.

578
00:34:10,753 --> 00:34:11,705
- Hurry up!
- One minute.

579
00:34:12,550 --> 00:34:13,808
- Oh, no!
- Here's your RC book.

580
00:34:13,855 --> 00:34:16,651
Why did you take the cover
of my RC book?

581
00:34:16,996 --> 00:34:18,831
- It's a new cover.
- I'll buy you another one.

582
00:34:18,917 --> 00:34:21,636
What the hell are you doing
with the dog's puke?

583
00:34:22,386 --> 00:34:24,206
Don't you spill it inside the auto?

584
00:34:25,613 --> 00:34:27,417
- I won't.
- There, there, puppy.

585
00:34:27,807 --> 00:34:28,643
Oh, God!

586
00:34:29,167 --> 00:34:31,400
- I'm sorry.
- Don't mind!

587
00:34:31,667 --> 00:34:32,901
- Please ride faster.
- What?

588
00:34:32,964 --> 00:34:34,167
We'll reach in five minutes.

589
00:34:39,713 --> 00:34:40,767
Nothing to worry about.

590
00:34:41,496 --> 00:34:43,065
- Just a digestion problem.
- Oh!

591
00:34:43,214 --> 00:34:45,151
I've put it on IV.
It should be fine in an hour.

592
00:34:47,128 --> 00:34:49,510
- Get these tablets.
- Okay, doctor.

593
00:34:52,674 --> 00:34:54,985
- Doctor, it bites on new slippers.
- What?

594
00:34:56,713 --> 00:34:58,360
Slippers...
Give it a couple of more injections.

595
00:34:58,409 --> 00:34:59,252
So that it does not bite.

596
00:35:01,039 --> 00:35:02,337
It's okay. I'll handle it.

597
00:35:11,564 --> 00:35:12,525
- Listen...
- Hmm.

598
00:35:12,987 --> 00:35:15,134
Shall we have tea? Anyway,
the doctor said it'll take an hour.

599
00:35:15,392 --> 00:35:16,393
I don't want tea.

600
00:35:17,494 --> 00:35:19,573
- Aren't you hungry?
- No, I'm not.

601
00:35:24,245 --> 00:35:25,283
But I'm hungry!

602
00:35:30,526 --> 00:35:33,315
- What shall I get you?
- I don't want anything.

603
00:35:33,464 --> 00:35:34,878
- Why?
- I am good!

604
00:35:35,035 --> 00:35:36,697
- Are you sure?
- I'm sure.

605
00:35:37,269 --> 00:35:38,198
- Brother!
- Sir?

606
00:35:38,769 --> 00:35:40,253
- Do you have chicken puff?
- Yes, we do.

607
00:35:40,292 --> 00:35:40,963
Get me one chicken puff.

608
00:35:52,716 --> 00:35:57,084
I'm sorry. On that day
I was trying to hit the puppy.

609
00:35:57,185 --> 00:35:58,771
I never expected it to get you.

610
00:35:58,872 --> 00:36:00,583
- It's okay. No worries.
- I'm very sorry.

611
00:36:00,630 --> 00:36:04,458
The wall... There used to be
a similar wall at my school.

612
00:36:04,739 --> 00:36:06,786
I got reminded of it and got excited.

613
00:36:07,138 --> 00:36:10,473
Please don't take me for someone
who slides on every wall I see.

614
00:36:11,341 --> 00:36:13,317
No. I did not.

615
00:36:13,886 --> 00:36:14,602
Sure!

616
00:36:15,456 --> 00:36:16,497
- Anything else?
- Thank you.

617
00:36:16,806 --> 00:36:17,661
- Later.
- Okay, sir.

618
00:36:23,806 --> 00:36:24,794
Where do you work?

619
00:36:25,677 --> 00:36:28,791
I work as an Audit Assistant
at a private auditing firm.

620
00:36:31,262 --> 00:36:31,985
And you?

621
00:36:35,099 --> 00:36:36,247
- IT!
- Oh...

622
00:36:46,903 --> 00:36:50,325
Shall I order a bun butter jam
for myself?

623
00:36:50,599 --> 00:36:51,333
Shall I?

624
00:36:53,450 --> 00:36:54,439
Get me a bun butter jam.

625
00:37:01,186 --> 00:37:02,805
Are they your grandparents?

626
00:37:02,935 --> 00:37:04,075
No, they're my landlords.

627
00:37:04,867 --> 00:37:07,506
Oh... Do you live with your parents?

628
00:37:07,553 --> 00:37:09,248
- I live alone.
- Oh, okay.

629
00:37:13,333 --> 00:37:14,583
Are your parents back in native?

630
00:37:15,774 --> 00:37:16,224
No!

631
00:37:17,459 --> 00:37:19,852
When I was in 3rd grade I lost my father.

632
00:37:19,936 --> 00:37:21,966
And six years ago,
my mother passed away.

633
00:37:27,326 --> 00:37:28,193
Okay, let's go.

634
00:37:31,224 --> 00:37:33,375
I'm sorry I kept you from work.

635
00:37:33,803 --> 00:37:35,664
- I disturbed you.
- Anyway, I was heading to a bar.

636
00:37:36,568 --> 00:37:37,795
I was done with work...

637
00:37:37,949 --> 00:37:39,656
I was heading home after work.

638
00:37:51,919 --> 00:37:53,481
- Thanks a lot.
- Bye!

639
00:37:56,240 --> 00:37:57,099
- Anu...
- Yeah!

640
00:37:58,856 --> 00:38:00,773
Don't let the puppy sleep on the floor.

641
00:38:01,108 --> 00:38:02,951
The doctor advised me
to put it on a sack or mat.

642
00:38:03,052 --> 00:38:04,247
- Okay!
- Bye!

643
00:38:07,232 --> 00:38:09,367
He also asked not to feed it today...

644
00:38:11,950 --> 00:38:13,887
I told you.
But you never listened.

645
00:38:14,693 --> 00:38:15,739
Reduce your paunch!

646
00:38:16,295 --> 00:38:17,193
One minute!

647
00:38:19,630 --> 00:38:23,333
If you ever feel lonely...

648
00:38:23,826 --> 00:38:24,802
please come home!

649
00:38:24,881 --> 00:38:26,048
I did not mean it that way...

650
00:38:27,662 --> 00:38:30,248
There's mom, sister,
and younger sister at home.

651
00:38:30,599 --> 00:38:32,412
It'll be fun.
We can play board games.

652
00:38:32,849 --> 00:38:34,614
- Okay, sure.
- That's what I meant. Bye.

653
00:38:42,857 --> 00:38:44,060
- Bye!
- Bye!

654
00:39:19,708 --> 00:39:21,403
Ramesh, how come you're early today?

655
00:39:23,732 --> 00:39:24,958
Why aren't you listening to any music?

656
00:39:28,654 --> 00:39:30,966
[sings a Tamil song]

657
00:39:42,138 --> 00:39:44,117
Sis, my head is itching.

658
00:39:44,365 --> 00:39:45,326
Please give me an oil massage.

659
00:39:46,911 --> 00:39:48,270
To hell with it. I won't do it.

660
00:39:49,124 --> 00:39:49,693
What happened?

661
00:39:50,748 --> 00:39:51,466
What happened?

662
00:40:00,186 --> 00:40:00,896
Hey, Raghavi...

663
00:40:01,709 --> 00:40:02,185
Hey!

664
00:40:07,904 --> 00:40:08,443
Mom...

665
00:40:10,053 --> 00:40:11,094
Mom, what happened?

666
00:40:13,436 --> 00:40:14,224
Why do you have a long face?

667
00:40:15,076 --> 00:40:17,076
Maha's mother-in-law was here
in the afternoon.

668
00:40:17,662 --> 00:40:20,414
Wretched woman.
She was spewing poison.

669
00:40:20,701 --> 00:40:21,302
What did she say?

670
00:40:21,381 --> 00:40:23,735
"It's been five years,
and Maha is not pregnant."

671
00:40:23,928 --> 00:40:26,305
"Many rituals and treatments are done."

672
00:40:26,451 --> 00:40:27,779
"But of no use!"

673
00:40:28,857 --> 00:40:32,404
"I should get him divorced and remarried."

674
00:40:33,787 --> 00:40:34,508
What did Ramesh say?

675
00:40:34,811 --> 00:40:37,396
He did not say anything.
As usual, he kept his head down.

676
00:40:37,483 --> 00:40:38,357
He's useless!

677
00:40:38,944 --> 00:40:40,797
This is why I wanted to perform a ritual--

678
00:40:40,876 --> 00:40:41,633
Mom, shut up!

679
00:40:42,326 --> 00:40:44,177
I always get shut up.

680
00:40:44,388 --> 00:40:46,750
Enough with the superstitions.
The root cause of all problems.

681
00:40:58,475 --> 00:41:01,998
If I hear the TV sound
I don't know what I'll break.

682
00:41:02,100 --> 00:41:03,756
Okay, okay! I'm switching it off.

683
00:41:12,209 --> 00:41:12,631
Sister...

684
00:41:14,131 --> 00:41:15,977
- Can you make biriyani?
- You want food?

685
00:41:16,600 --> 00:41:18,802
Don't you dare come to me for food?

686
00:41:18,896 --> 00:41:20,231
I'll smack anyone who does.

687
00:41:20,389 --> 00:41:21,904
You don't have a problem eating.

688
00:41:21,967 --> 00:41:24,357
But when I need your support,
you stay silent.

689
00:41:24,444 --> 00:41:25,857
Why the hell should I cook?

690
00:41:26,108 --> 00:41:27,896
I don't care if you guys eat or die.

691
00:41:29,402 --> 00:41:31,574
Right! This isn't going to work.

692
00:41:37,561 --> 00:41:38,732
What are you doing, Mohan?

693
00:41:38,826 --> 00:41:40,334
I'm going to make my favorite, Upma!

694
00:41:40,397 --> 00:41:41,560
Why do you do this?

695
00:41:42,154 --> 00:41:45,185
Sister does not like Upma, right?

696
00:41:45,319 --> 00:41:46,451
Hey, quit it!

697
00:41:48,208 --> 00:41:49,888
Hey, what are you doing?

698
00:41:50,677 --> 00:41:51,356
Sooji Upma.

699
00:41:52,200 --> 00:41:54,570
Mohan, I'm damn pissed!

700
00:41:54,911 --> 00:41:55,934
For God's sake, switch off the stove.

701
00:41:56,350 --> 00:41:58,399
I'm famished.
Will you cook biriyani?

702
00:41:58,552 --> 00:42:00,755
- No way in hell. Switch off the stove.
- Are you going to or not?

703
00:42:00,990 --> 00:42:02,529
I can't switch it off.

704
00:42:06,248 --> 00:42:07,352
Please, biriyani.

705
00:42:08,451 --> 00:42:09,334
At least, upma.

706
00:42:10,944 --> 00:42:11,677
Go and get chicken.

707
00:42:12,693 --> 00:42:14,052
Hey, go and get chicken!

708
00:42:15,935 --> 00:42:17,232
Thank you. I appreciate it.

709
00:42:33,029 --> 00:42:36,732
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

710
00:42:37,224 --> 00:42:41,084
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

711
00:42:41,420 --> 00:42:45,013
<i>♪ No time in life to Chill ♪</i>

712
00:42:45,529 --> 00:42:49,193
<i>♪ In the life that is left for us ♪</i>

713
00:42:49,748 --> 00:42:53,357
<i>♪ In times of difficulties ♪</i>

714
00:42:53,904 --> 00:42:57,459
<i>♪ If we carry a light heart
There is nothing to worry ♪</i>

715
00:42:58,076 --> 00:43:01,990
<i>♪ Listen to your heart ♪</i>

716
00:43:02,201 --> 00:43:06,209
<i>♪ Whenever you get a breather
Search for happiness ♪</i>

717
00:43:06,459 --> 00:43:07,974
<i>♪ Think about it... ♪</i>

718
00:43:08,412 --> 00:43:10,412
<i>♪ Listen to what’s being said ♪</i>

719
00:43:10,577 --> 00:43:14,287
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

720
00:43:14,732 --> 00:43:18,693
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

721
00:43:21,717 --> 00:43:23,037
When will you go to the Kodambakkam house?

722
00:43:24,029 --> 00:43:25,633
Let me know if you're going.

723
00:43:27,668 --> 00:43:29,332
When will you go to the Kodambakkam house?

724
00:43:32,255 --> 00:43:33,195
Game over!

725
00:43:33,967 --> 00:43:36,185
Hey! Why did you hold the striker?

726
00:43:36,334 --> 00:43:38,008
When will you go to the Kodambakkam house?

727
00:43:39,943 --> 00:43:42,326
Ramesh, are you going to
the Kodambakkam house?

728
00:43:43,005 --> 00:43:45,974
Spare me. I'm going to get tablets
for my headache.

729
00:43:46,069 --> 00:43:46,959
Okay, okay. Bye!

730
00:43:47,834 --> 00:43:48,805
Some family they are.

731
00:43:48,880 --> 00:43:51,375
- Gram flour...
- Do you want to come along?

732
00:43:52,490 --> 00:43:54,571
Your wish.
I'm going to the Kodambakkam house.

733
00:43:54,637 --> 00:43:56,859
- Do we have detergent soap?
- You check!

734
00:43:57,178 --> 00:43:57,865
Wait for me!

735
00:43:58,623 --> 00:44:00,425
<i>♪ On the next page of the book
called time... ♪</i>

736
00:44:00,552 --> 00:44:06,706
<i>♪ Who knows what is in store for us ♪</i>

737
00:44:06,909 --> 00:44:14,337
<i>♪ Who knows when will be the next
turning point in life ♪</i>

738
00:44:14,802 --> 00:44:18,430
<i>♪ There is plenty of happiness ♪</i>

739
00:44:18,670 --> 00:44:22,805
<i>♪ Take time to enjoy ♪</i>

740
00:44:23,083 --> 00:44:26,927
<i>♪ As the dates change
We might forget half the things ♪</i>

741
00:44:27,295 --> 00:44:29,011
<i>♪ Whatever is left in our heart ♪</i>

742
00:44:29,128 --> 00:44:31,150
<i>♪ Is the message for us ♪</i>

743
00:44:31,278 --> 00:44:32,838
<i>♪ Think about it... ♪</i>

744
00:44:33,527 --> 00:44:35,402
<i>♪ Listen to what’s being said ♪</i>

745
00:44:35,636 --> 00:44:39,425
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

746
00:44:39,824 --> 00:44:43,417
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

747
00:44:43,987 --> 00:44:47,698
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

748
00:44:48,143 --> 00:44:51,963
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

749
00:44:53,011 --> 00:44:53,667
Oh, no!

750
00:44:53,918 --> 00:44:56,386
- Don't you have any sense?
- Let go of my hand!

751
00:44:56,542 --> 00:44:57,326
I'll break your teeth.

752
00:44:57,746 --> 00:45:00,027
- How dare you sleep in the room?
- It's not just your room.

753
00:45:00,151 --> 00:45:01,588
- Why can't you sleep here?
- I can't!

754
00:45:01,707 --> 00:45:03,292
- I can't sleep here.
- What's wrong with it?

755
00:45:03,340 --> 00:45:04,894
It's not like your hostel room
had an air conditioner.

756
00:45:04,957 --> 00:45:07,152
Hey, why are you playing with the water
late at night?

757
00:45:07,246 --> 00:45:08,849
She poured water on me
while I was asleep.

758
00:45:08,901 --> 00:45:11,050
How many times should I tell you
not to sleep in the room?

759
00:45:11,102 --> 00:45:12,016
I can't bear your snoring!

760
00:45:12,079 --> 00:45:13,946
- Is it disturbing your phone calls?
- So what?

761
00:45:14,586 --> 00:45:15,672
- What happened?
- Ask her.

762
00:45:15,766 --> 00:45:16,930
Mom, he beat me first.

763
00:45:17,054 --> 00:45:18,960
- How dare you?
- Look what she did to me.

764
00:45:19,048 --> 00:45:20,532
Mom, he's lying!

765
00:45:20,734 --> 00:45:22,782
He's drunk, and his snoring is
stinking up the room.

766
00:45:22,821 --> 00:45:24,164
- Let go of me.
- Are you drunk?

767
00:45:24,696 --> 00:45:25,500
- Are you drunk?
- Mom...

768
00:45:25,665 --> 00:45:27,735
- Are you drunk?
- Confirmed he's drunk.

769
00:45:28,040 --> 00:45:30,196
- I told you not to drink.
- Mom, I did not drink.

770
00:45:30,283 --> 00:45:31,188
Why did you drink?

771
00:45:31,298 --> 00:45:33,742
- Why did you drink?
- Not just me. Even Ramesh is drunk.

772
00:45:33,813 --> 00:45:35,047
He's lying. I did not drink.

773
00:45:35,126 --> 00:45:36,914
I swear on her I did not drink.

774
00:45:37,063 --> 00:45:39,227
Oh, no, Maha, what happened?

775
00:45:39,290 --> 00:45:40,672
- Hold her head.
- What happened to you?

776
00:45:40,751 --> 00:45:42,586
- Sister, what happened?
- What happened?

777
00:45:42,649 --> 00:45:43,982
- What happened?
- Shall I bring your water?

778
00:45:44,022 --> 00:45:44,631
What did you do?

779
00:45:44,828 --> 00:45:46,929
- Okay, go on, vomit.
- Don't worry.

780
00:45:52,165 --> 00:45:53,701
<i>♪ Despite the odds... ♪</i>

781
00:45:53,787 --> 00:46:00,006
<i>♪ The people who love you
Will stay with you ♪</i>

782
00:46:00,485 --> 00:46:07,808
<i>♪ Love will hold you
And be there for you ♪</i>

783
00:46:08,344 --> 00:46:16,253
<i>♪ There are crores of loving
and deserving souls ♪</i>

784
00:46:16,595 --> 00:46:20,485
<i>♪ As the dates change
We might forget half the things ♪</i>

785
00:46:20,862 --> 00:46:22,628
<i>♪ Whatever is left in our heart ♪</i>

786
00:46:22,707 --> 00:46:24,987
<i>♪ Is the message for us ♪</i>

787
00:46:25,094 --> 00:46:26,586
<i>♪ Think about it... ♪</i>

788
00:46:27,087 --> 00:46:28,977
<i>♪ Listen to what’s being said ♪</i>

789
00:46:29,880 --> 00:46:31,685
I thought you were going to
beat up your manager.

790
00:46:31,943 --> 00:46:32,857
Did I say that?

791
00:46:33,765 --> 00:46:34,772
I don't remember anything.

792
00:46:35,132 --> 00:46:36,757
I'm sorry, I was a little drunk.

793
00:46:36,866 --> 00:46:37,491
Damn!

794
00:46:37,539 --> 00:46:41,222
<i>♪ In times of difficulties ♪</i>

795
00:46:41,743 --> 00:46:45,651
<i>♪ If we carry a light heart
There is nothing to worry ♪</i>

796
00:47:15,414 --> 00:47:16,786
I called you many times.
You did not answer--

797
00:47:17,563 --> 00:47:19,727
Had you not given me the content...

798
00:47:19,805 --> 00:47:20,992
I would've gotten yelled at
by my Manager.

799
00:47:21,484 --> 00:47:23,992
After my presentation, everyone applauded.

800
00:47:24,172 --> 00:47:24,817
Thank you!

801
00:47:27,148 --> 00:47:29,815
Let's not meet anymore.

802
00:47:30,288 --> 00:47:31,788
- Why?
- It won't work out.

803
00:47:31,922 --> 00:47:33,516
Why-- What happened?

804
00:47:46,107 --> 00:47:47,917
Did I say anything wrong?

805
00:47:48,184 --> 00:47:49,246
You don't seem to say anything.

806
00:47:50,740 --> 00:47:52,584
My life is not as it seems.

807
00:47:54,105 --> 00:47:57,369
If you're not able to tell the world
who you are...

808
00:47:58,302 --> 00:48:00,059
they pick a name for you.

809
00:48:01,264 --> 00:48:04,006
The name that was given to me
at a tender age is...

810
00:48:04,653 --> 00:48:05,848
the kid who killed her father.

811
00:48:07,256 --> 00:48:09,201
In the beginning, I did not believe it.

812
00:48:10,411 --> 00:48:11,324
But the incidents followed,

813
00:48:11,654 --> 00:48:13,723
beginning with my favorite Math teacher's
heart attack.

814
00:48:14,582 --> 00:48:18,496
Then it was the landlord's son,
Siva, train accident.

815
00:48:19,793 --> 00:48:20,614
Finally, my mother.

816
00:48:25,044 --> 00:48:27,403
It's not fate that I have to live alone.

817
00:48:28,207 --> 00:48:29,676
It's a decision I made.

818
00:48:32,473 --> 00:48:33,372
I get it.

819
00:48:34,685 --> 00:48:36,090
I was afraid it was something serious.

820
00:48:37,014 --> 00:48:38,692
You say that you're unlucky.

821
00:48:39,638 --> 00:48:42,121
Do you think I will suffer
if I'm with you?

822
00:48:44,303 --> 00:48:46,123
At the office, a girl rejected my proposal.

823
00:48:46,224 --> 00:48:47,286
I was roaming in depression!

824
00:48:48,091 --> 00:48:50,614
Since I met you until this second,
I've been happy.

825
00:48:51,865 --> 00:48:52,880
Not just me.

826
00:48:52,973 --> 00:48:56,168
Since the day I met you,
even my family has been happy.

827
00:48:56,504 --> 00:48:57,527
You're a lucky girl.

828
00:48:59,223 --> 00:49:01,614
Don't mind me for being straightforward.

829
00:49:03,419 --> 00:49:04,630
I like you very much!

830
00:49:07,435 --> 00:49:10,154
I'll be happy
if I can spend my life with you.

831
00:49:11,334 --> 00:49:12,115
That's my opinion.

832
00:49:12,364 --> 00:49:14,435
- You don't seem to understand.
- Listen...

833
00:49:15,021 --> 00:49:16,201
Don't call yourself unlucky.

834
00:49:16,475 --> 00:49:18,059
One question...
Do you like me or not?

835
00:49:20,223 --> 00:49:21,511
If you like me...

836
00:49:21,864 --> 00:49:23,323
I'll bring my family
to ask your hand in marriage.

837
00:49:31,433 --> 00:49:31,942
Listen...

838
00:49:34,162 --> 00:49:35,137
Don't you like me at all?

839
00:49:53,750 --> 00:49:54,382
Please help me.

840
00:49:56,719 --> 00:49:58,788
You used to make snide remarks
at me, right?

841
00:49:58,844 --> 00:49:59,827
Hypocrite!

842
00:50:01,273 --> 00:50:02,116
I'm a hypocrite!

843
00:50:02,827 --> 00:50:05,319
Ramesh, I have no one but you.
Please help me.

844
00:50:06,350 --> 00:50:07,569
I'll speak. You stay put.

845
00:50:07,906 --> 00:50:10,109
- Ma...
- Here, hold this!

846
00:50:11,289 --> 00:50:15,085
There's a girl named Anu
at one of my client's house.

847
00:50:15,671 --> 00:50:17,351
Shall we check if she would be
a match for Mohan?

848
00:50:17,734 --> 00:50:19,046
Mohan likes the girl.

849
00:50:19,953 --> 00:50:21,727
- What is he saying?
- It's not imperative, Mom.

850
00:50:21,797 --> 00:50:22,905
If you don't like it,
we can drop it.

851
00:50:24,772 --> 00:50:28,936
Then let's drop it. We'll pursue
the proposal from Rajamani.

852
00:50:29,037 --> 00:50:29,702
Sure, let's go ahead.

853
00:50:29,765 --> 00:50:31,843
- What the hell?
- Let me do my work.

854
00:50:31,906 --> 00:50:33,460
- Who is it?
- That girl!

855
00:50:34,547 --> 00:50:36,459
She's a good girl. I have seen her.

856
00:50:36,616 --> 00:50:39,780
- Didn't you say she works somewhere?
- Yeah, she works as an accountant.

857
00:50:40,000 --> 00:50:42,109
She's a good girl.
And she makes good money.

858
00:50:42,312 --> 00:50:43,515
She's a very calm girl.

859
00:50:45,403 --> 00:50:46,239
She's a good girl.

860
00:50:47,038 --> 00:50:49,421
Ma, let's meet the family next week.

861
00:50:50,202 --> 00:50:52,202
Let us meet them.
Mohan likes her.

862
00:51:02,786 --> 00:51:03,802
She did tell me earlier.

863
00:51:04,200 --> 00:51:05,526
That Anu and Mohan will be a match.

864
00:51:05,622 --> 00:51:06,675
But I did not believe it.

865
00:51:07,310 --> 00:51:09,113
- Can you please shut up?
- But everything fell in place.

866
00:51:09,575 --> 00:51:10,505
I'm happy!

867
00:51:12,348 --> 00:51:12,840
Come dear.

868
00:51:13,200 --> 00:51:14,434
- Mom...
- Hey, don't look desperate.

869
00:51:14,497 --> 00:51:16,817
We met many suitors
but she did not like anyone.

870
00:51:17,091 --> 00:51:19,559
However, she likes your brother-in-law.

871
00:51:19,693 --> 00:51:20,497
Sit down, dear.

872
00:51:20,551 --> 00:51:21,825
- Say Hi.
- Hi!

873
00:51:22,238 --> 00:51:22,793
Hi!

874
00:51:35,385 --> 00:51:36,283
We will take our leave.

875
00:51:37,949 --> 00:51:40,783
Sir, we'll get back home,

876
00:51:40,933 --> 00:51:42,690
discuss it with the family
and give you a reply.

877
00:51:42,747 --> 00:51:44,267
- Mom, what do you want to discuss?
- Keep quiet!

878
00:51:45,674 --> 00:51:47,142
Sure, sounds good.

879
00:51:47,838 --> 00:51:49,031
Anu, you go back upstairs.

880
00:51:49,799 --> 00:51:50,353
Okay.

881
00:51:50,658 --> 00:51:51,674
I'll take my leave.

882
00:51:51,710 --> 00:51:53,437
It's raining.
Why don't you walk her upstairs?

883
00:51:53,579 --> 00:51:56,033
- Sure, okay!
- Why should he?

884
00:51:56,408 --> 00:51:58,704
Let him go, Mom. Hey, go ahead!

885
00:51:58,783 --> 00:52:00,127
- Go ahead.
- I'll go and drop her off.

886
00:52:00,213 --> 00:52:01,627
- Why did you bring it up?
- Let's go!

887
00:52:37,853 --> 00:52:39,478
Are you okay with it?

888
00:52:41,804 --> 00:52:43,164
My folks will agree too.

889
00:52:44,017 --> 00:52:44,736
Okay.

890
00:52:45,332 --> 00:52:47,427
Okay. Bye!

891
00:52:48,755 --> 00:52:50,692
- Bye.
- Bye, bye!

892
00:53:26,755 --> 00:53:28,395
Hey, what is this?

893
00:53:28,516 --> 00:53:29,000
Hearts!

894
00:53:29,091 --> 00:53:31,544
Do you call this a heart?
It looks like an Indian commode.

895
00:53:32,169 --> 00:53:33,621
As if your brother won't like it.

896
00:53:33,935 --> 00:53:36,648
- Don't criticize. Get lost.
- Enough! You leave.

897
00:53:37,168 --> 00:53:39,164
- I said, leave.
- Here you go. Have fun.

898
00:53:44,356 --> 00:53:45,192
Mr. Groom!

899
00:53:46,989 --> 00:53:50,239
As your brother-in-law,
I've performed my duties.

900
00:53:50,504 --> 00:53:51,687
Hereafter, it's your responsibility.

901
00:53:52,359 --> 00:53:53,476
Ramesh, I'm afraid!

902
00:53:53,918 --> 00:53:55,015
Why? What happened?

903
00:53:56,396 --> 00:53:57,872
I did not mention my snoring yet.

904
00:53:58,372 --> 00:53:59,630
I tried to tell her a lot of times.

905
00:53:59,655 --> 00:54:01,890
Idiot, stop repeating the same nonsense.

906
00:54:02,077 --> 00:54:03,703
Don't mess it up. She might runaway
after the wedding night.

907
00:54:03,762 --> 00:54:04,832
- Moron--
- Hey...

908
00:54:04,912 --> 00:54:05,937
- ...shall we leave?
- Sure.

909
00:54:06,586 --> 00:54:08,578
Take care. Don't fret.
Everything will be fine.

910
00:54:08,700 --> 00:54:11,679
- Let's go.
- Mohan, bye. Call me later.

911
00:54:11,734 --> 00:54:12,179
Okay.

912
00:54:32,794 --> 00:54:33,645
Please sit down.

913
00:54:41,222 --> 00:54:45,591
I never expected everything
will come together so soon.

914
00:54:52,216 --> 00:54:55,278
About this...
Next month when we go to Kodai...

915
00:54:56,708 --> 00:54:57,332
We have time!

916
00:55:03,396 --> 00:55:04,950
Do you like the house?

917
00:55:06,385 --> 00:55:09,700
Actually, this house is very calm.

918
00:55:11,119 --> 00:55:12,965
Back at my place,

919
00:55:13,096 --> 00:55:14,830
throughout the night,
there's a train sound.

920
00:55:15,090 --> 00:55:16,886
Due to the noise,
I don't get proper sleep.

921
00:55:17,832 --> 00:55:19,199
I wake up startled.

922
00:55:20,083 --> 00:55:22,270
But here it's very calm.

923
00:55:22,372 --> 00:55:22,978
Yes, it is!

924
00:55:27,021 --> 00:55:28,307
Shall we go out this weekend?

925
00:55:28,802 --> 00:55:31,161
Let's go to a movie.
Then have dinner at the mall.

926
00:55:31,465 --> 00:55:33,455
- Movie?
- Why not?

927
00:55:34,449 --> 00:55:36,300
No problem. Let's go!

928
00:55:37,215 --> 00:55:37,918
Tell me.

929
00:55:38,372 --> 00:55:40,739
I'm not fond of theatres much.

930
00:55:40,863 --> 00:55:41,316
Why?

931
00:55:42,278 --> 00:55:44,215
I find the loud sound jarring.

932
00:55:44,630 --> 00:55:45,637
I get a headache.

933
00:55:46,356 --> 00:55:47,653
I don't go much to the theatres.

934
00:55:50,214 --> 00:55:51,533
- It's okay.
- Let's not go.

935
00:55:51,590 --> 00:55:53,635
- You book tickets. We'll go.
- It's okay.

936
00:55:53,706 --> 00:55:55,478
We'll watch it when it's on OTT.

937
00:55:56,964 --> 00:55:59,252
<i>- I listen to Korean songs.
- Korean songs?</i>

938
00:55:59,372 --> 00:56:02,025
<i>- Do you know the lyrics?
- I'm not good at it.</i>

939
00:56:02,323 --> 00:56:03,393
<i>But I can manage.</i>

940
00:56:03,556 --> 00:56:05,019
<i>I cook well don't worry.</i>

941
00:56:05,099 --> 00:56:06,489
<i>Proposal...</i>

942
00:56:06,599 --> 00:56:08,984
<i>In college, a boy proposed to me.</i>

943
00:56:10,356 --> 00:56:12,679
<i>I did not know how to react at that time.</i>

944
00:56:13,107 --> 00:56:13,974
<i>I started crying.</i>

945
00:56:16,184 --> 00:56:17,336
<i>Fine, tell me why you like me?</i>

946
00:56:18,833 --> 00:56:21,786
First time when I saw you sliding
on the wall...

947
00:56:22,716 --> 00:56:24,614
I thought,
"Who the hell is this guy?"

948
00:56:25,711 --> 00:56:28,587
But after the veterinary hospital...

949
00:56:28,659 --> 00:56:31,611
I slowly started to like you.

950
00:56:33,760 --> 00:56:36,109
When did you start liking me?

951
00:57:19,941 --> 00:57:20,870
I was looking for you.

952
00:57:21,637 --> 00:57:23,434
- I was...
- What happened?

953
00:57:24,543 --> 00:57:25,058
Sit down!

954
00:57:26,067 --> 00:57:27,723
- Sit down.
- What happened?

955
00:57:28,520 --> 00:57:31,411
Last night I snored in my sleep.
Did I disturb you?

956
00:57:31,926 --> 00:57:33,707
- No!
- Please don't lie.

957
00:57:33,864 --> 00:57:35,551
I'm not lying.

958
00:57:36,893 --> 00:57:39,062
- No?
- No, you did not disturb me.

959
00:57:41,082 --> 00:57:43,679
- Promise?
- I swear. It did not disturb me.

960
00:57:46,677 --> 00:57:48,570
Okay. You carry on!

961
00:57:49,710 --> 00:57:51,272
<i>Oh, God, no!</i>

962
00:57:53,804 --> 00:57:54,906
Thank God!

963
00:57:55,187 --> 00:58:00,390
Ramesh, imagine if all your problems
get resolved in one day.

964
00:58:00,645 --> 00:58:01,843
I'm feeling the same.

965
00:58:02,263 --> 00:58:04,718
That means you're enjoying your life.

966
00:58:04,989 --> 00:58:05,965
That's right.

967
00:58:05,989 --> 00:58:06,965
What happened last night?

968
00:58:07,278 --> 00:58:08,653
You don't even ask.

969
00:58:09,068 --> 00:58:12,575
I was afraid she'd leave me
because of my snoring.

970
00:58:13,708 --> 00:58:16,205
And she was afraid I might make a move.

971
00:58:16,832 --> 00:58:20,636
Both were afraid and kept talking
until dawn.

972
00:58:20,840 --> 00:58:22,408
Later we both went to sleep.

973
00:58:23,488 --> 00:58:25,808
They were only talking all night.

974
00:58:25,864 --> 00:58:27,566
- Get lost.
- What are you saying?

975
00:58:27,781 --> 00:58:29,359
Liquor--

976
00:58:30,232 --> 00:58:33,656
If she gives me permission
to have liquor...

977
00:58:34,513 --> 00:58:36,164
I'll be the luckiest person.

978
00:58:37,089 --> 00:58:39,570
I never expected married life
to be so much fun.

979
00:58:39,723 --> 00:58:40,656
You never told me.

980
00:58:41,036 --> 00:58:41,981
Come in!

981
00:58:42,190 --> 00:58:43,750
- How are you, sister-in-law?
- I'm good!

982
00:58:43,789 --> 00:58:45,820
Mom! Mom! Look who's here.

983
00:58:46,102 --> 00:58:47,931
- Did you clear your arrears?
- Don't bring it up.

984
00:58:48,017 --> 00:58:50,118
Mohan, that's a pleasant surprise.

985
00:58:50,236 --> 00:58:51,540
- She wanted to meet you guys.
- Hey, Anu!

986
00:58:51,619 --> 00:58:54,626
- Hey, Anu, welcome.
- Please sit down.

987
00:58:54,688 --> 00:58:55,789
Please sit down.

988
00:58:55,835 --> 00:58:58,187
Mr. Groom, your face is all smiles.
Let's go!

989
00:58:58,272 --> 00:58:59,383
- How are you, dear?
- I'm good, sister!

990
00:59:03,228 --> 00:59:06,227
Why is she not wearing a dupatta?

991
00:59:06,322 --> 00:59:07,891
Mom, that's a kurti.

992
00:59:07,992 --> 00:59:09,742
No one wears a dupatta
for that kind of Kurti.

993
00:59:10,047 --> 00:59:11,383
I don't understand modern fashion.

994
00:59:13,297 --> 00:59:15,008
- Welcome Mangalam.
- Maha's mom.

995
00:59:15,391 --> 00:59:18,070
We came to meet Mohan's wife.

996
00:59:18,148 --> 00:59:19,750
Please come in.

997
00:59:21,038 --> 00:59:22,879
So, tell me, dear.
How's it going?

998
00:59:23,243 --> 00:59:24,343
Do you go to work?

999
00:59:24,905 --> 00:59:26,084
Yes, I go to work.

1000
00:59:26,421 --> 00:59:29,123
It takes a toll on us to do household work.

1001
00:59:29,258 --> 00:59:32,740
How do you manage office
and household work?

1002
00:59:33,570 --> 00:59:34,617
Do you have any relatives?

1003
00:59:34,836 --> 00:59:37,359
No! My parents had a love marriage.

1004
00:59:37,508 --> 00:59:39,843
So we lost touch with our relatives.

1005
00:59:40,422 --> 00:59:42,865
Oh, so your parents had
a love marriage too.

1006
01:00:08,045 --> 01:00:09,545
<i>Hey, do you have any sense?</i>

1007
01:00:09,723 --> 01:00:11,902
<i>We got you a house afar
for you to live in peace.</i>

1008
01:00:12,006 --> 01:00:13,240
Why did you bring her here?

1009
01:00:13,443 --> 01:00:14,497
I came to meet you, people.

1010
01:00:14,639 --> 01:00:16,287
As if you never met us.

1011
01:00:16,615 --> 01:00:17,825
You should've taken her out.

1012
01:00:17,990 --> 01:00:19,888
I wanted to. But it was already late.

1013
01:00:20,005 --> 01:00:22,301
Idiot, it's okay if you don't take her out.

1014
01:00:22,529 --> 01:00:24,255
Instead, cook a good meal for her.

1015
01:00:24,528 --> 01:00:26,614
- What does she like?
- I don't know what she likes.

1016
01:00:27,372 --> 01:00:28,856
I can't take this anymore.

1017
01:00:30,513 --> 01:00:33,820
Mr. Groom, when I went to her place
for service...

1018
01:00:34,557 --> 01:00:36,656
I've noticed her eating fried rice.

1019
01:00:37,073 --> 01:00:39,158
I believe she likes fried rice.

1020
01:00:39,472 --> 01:00:40,619
Why don't you make her fried rice?

1021
01:00:40,644 --> 01:00:41,768
Are you sure?

1022
01:00:41,902 --> 01:00:43,054
I'm sure!

1023
01:00:43,221 --> 01:00:44,830
You impress her with fried rice.

1024
01:01:44,073 --> 01:01:46,478
I found out egg fried rice
is your favorite.

1025
01:01:46,558 --> 01:01:47,511
And made it for you.

1026
01:01:48,269 --> 01:01:49,065
That is Mohan.

1027
01:01:51,065 --> 01:01:52,572
Now tell me, what's my favorite dish?

1028
01:01:53,487 --> 01:01:54,265
I don't know.

1029
01:01:56,495 --> 01:01:57,218
Let me tell you.

1030
01:01:58,299 --> 01:01:59,686
I love Upma the most.

1031
01:02:02,237 --> 01:02:04,836
I'm serious; I love Upma!

1032
01:02:05,659 --> 01:02:07,000
Whenever I am sad...

1033
01:02:07,331 --> 01:02:09,953
If I make Upma and eat, I'll be happy.

1034
01:02:14,783 --> 01:02:15,541
How is it?

1035
01:02:17,596 --> 01:02:18,375
There! There!

1036
01:02:19,752 --> 01:02:22,453
There, there. You'll be fine.

1037
01:02:23,651 --> 01:02:25,211
There, there. Relax!

1038
01:02:25,869 --> 01:02:28,479
You guys are killing me.
She does not like fried rice.

1039
01:02:28,535 --> 01:02:29,343
What are you saying?

1040
01:02:29,651 --> 01:02:30,922
I have seen her eat fried rice.

1041
01:02:30,947 --> 01:02:33,118
Look, if you know, then say it.

1042
01:02:33,362 --> 01:02:36,265
- Don't speak for the sake of it.
- Okay, dude!

1043
01:02:38,308 --> 01:02:39,074
Have this. You'll be fine.

1044
01:02:39,761 --> 01:02:41,291
You could've said you did not like it.

1045
01:02:41,790 --> 01:02:44,173
You made it with love...

1046
01:02:47,689 --> 01:02:50,023
How can you sleep on an empty stomach?
Shall I make you something?

1047
01:02:50,800 --> 01:02:52,323
Okay, okay, I won't cook.

1048
01:02:52,548 --> 01:02:53,135
Don't worry.

1049
01:03:10,391 --> 01:03:11,992
<i>♪ I am floored ♪</i>

1050
01:03:13,227 --> 01:03:15,063
<i>♪ I am floored ♪</i>

1051
01:03:15,656 --> 01:03:21,125
<i>♪ I am completely floored ♪</i>

1052
01:03:22,586 --> 01:03:27,945
<i>♪ The fragrance has enriched
In the breeze on my balcony ♪</i>

1053
01:03:28,211 --> 01:03:33,328
<i>♪ Nightingale is singing
in Mohan’s life ♪</i>

1054
01:03:33,718 --> 01:03:39,047
<i>♪ Life has changed
I never dreamed ♪</i>

1055
01:03:39,429 --> 01:03:44,077
<i>♪ Love is blooming
Within the held hands ♪</i>

1056
01:03:44,320 --> 01:03:45,820
<i>♪ I am floored ♪</i>

1057
01:03:47,078 --> 01:03:48,891
<i>♪ I am floored ♪</i>

1058
01:03:49,789 --> 01:03:55,180
<i>♪ I am completely floored ♪</i>

1059
01:04:43,616 --> 01:04:45,703
Nothing! Please get back to sleep.

1060
01:04:54,936 --> 01:04:57,054
These are the points to be taken into...

1061
01:04:57,992 --> 01:04:58,976
- ...consideration.
- Correct!

1062
01:05:00,007 --> 01:05:01,429
- After that...
- What is it?

1063
01:05:01,500 --> 01:05:02,765
After the jargon, I'll give a missed call.

1064
01:05:03,507 --> 01:05:05,945
That is, "If you have any queries
give me a missed call."

1065
01:05:07,319 --> 01:05:09,499
- Thank you, dear.
- We're in public!

1066
01:05:09,633 --> 01:05:10,609
Aren't we a couples?

1067
01:05:10,843 --> 01:05:12,281
It's "couple," not "couples."

1068
01:05:12,343 --> 01:05:13,523
As if it's important.

1069
01:05:25,945 --> 01:05:28,640
<i>♪ I wonder where the time flies ♪</i>

1070
01:05:31,593 --> 01:05:34,382
<i>♪ When we start talking ♪</i>

1071
01:05:37,180 --> 01:05:39,914
<i>♪ I wonder where the time flies ♪</i>

1072
01:05:40,040 --> 01:05:42,563
<i>♪ When we start talking ♪</i>

1073
01:05:42,750 --> 01:05:45,343
<i>♪ Will there be dearth of words ♪</i>

1074
01:05:45,493 --> 01:05:48,227
<i>♪ When your eyes speak ♪</i>

1075
01:05:48,703 --> 01:05:51,086
<i>♪ Hundred stories are born ♪</i>

1076
01:05:51,344 --> 01:05:53,883
<i>♪ Even in the tea that has gone cold ♪</i>

1077
01:05:54,024 --> 01:05:59,544
<i>♪ Even the traffic on the roadside
Listen to Raja’s songs ♪</i>

1078
01:05:59,820 --> 01:06:01,758
<i>♪ It lifts me up ♪</i>

1079
01:06:23,913 --> 01:06:25,562
Anu, what happened?

1080
01:06:49,039 --> 01:06:50,906
Please rework the code and send it.

1081
01:06:51,054 --> 01:06:53,528
I'm on it.
Once I finish will mail it to him.

1082
01:06:53,622 --> 01:06:55,117
He has been yelling at me.

1083
01:06:58,177 --> 01:06:58,927
Tell me, Grandma!

1084
01:07:01,153 --> 01:07:01,778
When?

1085
01:07:03,637 --> 01:07:06,066
What-- Hey, handle it!

1086
01:07:06,146 --> 01:07:07,965
- What happened?
- What happened, dude?

1087
01:07:26,684 --> 01:07:27,437
What happened, doctor?

1088
01:07:28,895 --> 01:07:29,850
Nothing to worry about.

1089
01:07:30,609 --> 01:07:31,684
Does she work night shifts?

1090
01:07:31,779 --> 01:07:32,898
No, she does not. Why do you ask?

1091
01:07:33,236 --> 01:07:34,351
Sleep deprivation.

1092
01:07:34,724 --> 01:07:36,804
It's been two weeks
since she had a proper sleep.

1093
01:07:38,903 --> 01:07:40,022
I've given her sleeping pills.

1094
01:07:40,488 --> 01:07:42,678
She'll be fine if she sleeps well.

1095
01:07:43,718 --> 01:07:46,029
Find out the reason why she did not
get sleep and sort it out.

1096
01:07:46,543 --> 01:07:47,647
Sleep is very important.

1097
01:07:50,162 --> 01:07:50,953
Okay, doctor.

1098
01:08:01,068 --> 01:08:02,413
Did you fight with her?

1099
01:08:05,349 --> 01:08:06,609
Is there a problem at the office?

1100
01:08:10,707 --> 01:08:12,389
Did you force yourself on her?

1101
01:08:13,519 --> 01:08:14,624
I'm sorry, son!

1102
01:08:28,934 --> 01:08:30,163
I'm the problem, Grandpa.

1103
01:08:33,708 --> 01:08:35,062
I snore aloud!

1104
01:08:38,301 --> 01:08:39,225
She hid it from me.

1105
01:08:48,561 --> 01:08:50,029
Don't worry. Everything will be fine.

1106
01:08:52,125 --> 01:08:52,906
Don't get upset.

1107
01:08:56,622 --> 01:09:00,359
After a long time in my life,
I was very happy.

1108
01:09:02,263 --> 01:09:03,812
She does not speak a lot.

1109
01:09:05,270 --> 01:09:07,809
But when she's with me,
I feel so happy.

1110
01:09:09,140 --> 01:09:09,942
I'm not lying.

1111
01:09:13,309 --> 01:09:15,765
I don't understand how I got this snoring.

1112
01:09:18,442 --> 01:09:21,718
I never thought I would face
such a big issue in life.

1113
01:09:23,176 --> 01:09:25,559
Mohan, everything will be fine.

1114
01:09:26,364 --> 01:09:27,421
Don't be upset.

1115
01:09:29,598 --> 01:09:30,445
You have no idea.

1116
01:09:33,064 --> 01:09:34,234
It's been three years...

1117
01:09:34,480 --> 01:09:37,156
This May, it'll be three years
since the office trip.

1118
01:09:40,685 --> 01:09:42,057
The Munnar trip.

1119
01:09:42,872 --> 01:09:43,864
My colleague Rahul...

1120
01:09:45,302 --> 01:09:46,223
was my roommate.

1121
01:09:47,537 --> 01:09:51,138
I think he suffered a lot in the night
because of my snoring.

1122
01:09:53,333 --> 01:09:55,085
The next day on the bus...

1123
01:09:57,098 --> 01:09:58,276
...he mocked me to bits.

1124
01:09:59,966 --> 01:10:01,185
Imagine how I must've felt.

1125
01:10:02,060 --> 01:10:06,023
For the next five days,
I was the topic during drinking sessions.

1126
01:10:06,505 --> 01:10:07,966
Me and my snoring!

1127
01:10:11,216 --> 01:10:15,202
I was waiting for the trip to end.

1128
01:10:18,262 --> 01:10:19,856
When you go to sleep,
you sleep peacefully.

1129
01:10:20,528 --> 01:10:22,356
But it's not the case with me.

1130
01:10:23,818 --> 01:10:25,292
I'll always be on alert...

1131
01:10:25,848 --> 01:10:28,418
...thinking they'll make fun of my snoring.

1132
01:10:28,975 --> 01:10:30,433
I always sleep in fear.

1133
01:10:37,376 --> 01:10:39,931
When you're awake,
you're in the senses.

1134
01:10:40,229 --> 01:10:43,400
And when told I could rectify my problem.

1135
01:10:44,627 --> 01:10:45,471
It can be rectified.

1136
01:10:47,705 --> 01:10:48,806
What do I do?

1137
01:10:51,055 --> 01:10:51,946
What do I do?

1138
01:10:54,151 --> 01:10:55,460
I'm afraid, Ramesh!

1139
01:10:57,370 --> 01:10:59,929
Don't cry. Everything will be fine.

1140
01:11:02,510 --> 01:11:03,033
Hey!

1141
01:13:38,888 --> 01:13:41,075
Why did you go and sleep
in the next room?

1142
01:14:05,222 --> 01:14:06,778
- Hello!
- Anu...

1143
01:14:08,528 --> 01:14:09,621
I hope you're doing well.

1144
01:14:09,996 --> 01:14:11,090
I'm doing well.

1145
01:14:16,984 --> 01:14:18,676
Okay, I'm hanging up.

1146
01:14:35,858 --> 01:14:37,230
It's okay. You can smoke.

1147
01:14:41,029 --> 01:14:43,998
I was a bit tired yesterday.

1148
01:14:44,319 --> 01:14:45,194
There's nothing else to it.

1149
01:14:47,021 --> 01:14:49,076
You don't know to lie.
So, stop trying.

1150
01:14:49,779 --> 01:14:51,223
We both know what's the truth.

1151
01:14:58,530 --> 01:15:00,326
It's tough to make some decisions in life.

1152
01:15:01,287 --> 01:15:02,143
But it has to be done.

1153
01:15:02,584 --> 01:15:05,019
Only then will our future be good.

1154
01:15:06,671 --> 01:15:08,100
What decision are you going to make?

1155
01:15:11,054 --> 01:15:13,398
I don't want to make you suffer
by sleeping next to you.

1156
01:15:13,500 --> 01:15:15,679
- Until I get the snoring under control...
- What... what are you saying?

1157
01:15:15,750 --> 01:15:16,929
- You be in the other room.
- Oh, God!

1158
01:15:17,467 --> 01:15:19,263
- You don't have to do it.
- Please listen to me, Anu.

1159
01:15:19,382 --> 01:15:21,022
- Please hear me out.
- I said, go!

1160
01:15:34,827 --> 01:15:36,515
Why did you agree to sleep
in the next room?

1161
01:15:36,578 --> 01:15:37,640
What do you expect me to do?

1162
01:15:38,053 --> 01:15:39,022
She has not slept for fifteen days.

1163
01:15:39,085 --> 01:15:41,163
Do you expect me to disregard
her health and sleep next to her?

1164
01:15:42,256 --> 01:15:43,060
Ramesh...

1165
01:15:45,085 --> 01:15:48,574
he's sleeping in the next room
so that she does not suffer...

1166
01:15:49,734 --> 01:15:51,116
I couldn't help but cry.

1167
01:15:52,241 --> 01:15:53,960
I'm proud of you, Mohan.

1168
01:15:54,710 --> 01:15:56,601
I'm saying you're only to have
three rounds of drinks.

1169
01:15:57,015 --> 01:15:59,374
If you get drunk and sulk all night...

1170
01:15:59,725 --> 01:16:02,944
- you will have to sleep outside.
- No, no, just three rounds.

1171
01:16:03,420 --> 01:16:04,256
You go, babe!

1172
01:16:04,880 --> 01:16:06,020
Tell me, dear.

1173
01:16:06,772 --> 01:16:08,628
I'll be home in an hour.

1174
01:16:09,967 --> 01:16:11,503
Okay, I'm hanging up.

1175
01:16:12,037 --> 01:16:12,576
Bye, bye!

1176
01:16:14,553 --> 01:16:16,959
Everyone except me is happy in this world.

1177
01:16:18,153 --> 01:16:20,343
I don't know when my snoring will stop
and when I will have a life.

1178
01:16:20,491 --> 01:16:21,100
I'm fed up!

1179
01:16:25,101 --> 01:16:27,381
My world is upside down here.

1180
01:16:27,406 --> 01:16:29,296
And you're drinking as if
there's no tomorrow.

1181
01:16:29,351 --> 01:16:31,155
- What did I do?
- Do something!

1182
01:16:31,779 --> 01:16:33,574
When you install a water filter
and married my sister...

1183
01:16:33,614 --> 01:16:34,952
my family was against it.

1184
01:16:35,046 --> 01:16:36,741
If not for me,
you would've been in a mess.

1185
01:16:37,443 --> 01:16:40,294
- Ramesh, this is not right.
- He's torturing me!

1186
01:16:40,373 --> 01:16:43,045
- When you're in trouble in the future?
- Enough, stop it!

1187
01:16:43,436 --> 01:16:45,538
You want a solution.
Come with me.

1188
01:16:46,038 --> 01:16:47,498
I'm ending your troubles tonight.

1189
01:17:01,827 --> 01:17:02,825
Will this work?

1190
01:17:03,756 --> 01:17:04,738
Tread with courage!

1191
01:17:20,272 --> 01:17:20,803
Anu...

1192
01:17:36,708 --> 01:17:37,303
Take it out.

1193
01:17:42,444 --> 01:17:43,156
Wear it in your ears.

1194
01:17:45,616 --> 01:17:47,600
- Can you hear me?
- What did you say?

1195
01:17:47,842 --> 01:17:49,960
Can't you hear me?
Wear it again.

1196
01:17:51,093 --> 01:17:52,749
Uh... can you hear me?

1197
01:17:58,888 --> 01:18:00,888
- I can't hear you at all.
- Really? You can't hear me at all.

1198
01:18:04,998 --> 01:18:07,162
[sings in joy]

1199
01:18:25,936 --> 01:18:28,325
Hello! Come outside. Outside!

1200
01:18:28,913 --> 01:18:30,421
Go! Go to that room.

1201
01:18:30,787 --> 01:18:31,287
Go!

1202
01:18:34,413 --> 01:18:35,515
Hey, you close the laptop!

1203
01:18:39,428 --> 01:18:44,334
I must go through so much trouble
sleeping next to my wife.

1204
01:18:46,037 --> 01:18:48,974
Anu... did you miss me a lot?

1205
01:18:51,170 --> 01:18:51,686
Anu...

1206
01:18:52,437 --> 01:18:52,882
Hey...

1207
01:18:54,099 --> 01:18:54,623
Hey!

1208
01:18:57,030 --> 01:18:58,443
Hey, remove it!

1209
01:18:59,076 --> 01:19:01,381
- Sorry, were you speaking to yourself?
- Wear it only when you're going to sleep.

1210
01:19:01,484 --> 01:19:03,546
What else to do?
You don't seem to care.

1211
01:19:07,489 --> 01:19:08,942
I missed you a lot.

1212
01:19:09,218 --> 01:19:12,459
For the past few days,
I have been messed up.

1213
01:19:12,655 --> 01:19:13,506
I was in limbo.

1214
01:19:14,624 --> 01:19:16,725
It's not like I was at peace.

1215
01:19:17,124 --> 01:19:18,779
I agree that I should not have
hidden it from you.

1216
01:19:19,140 --> 01:19:20,936
You can punish me as you please.

1217
01:19:21,756 --> 01:19:22,997
But don't sleep in the next room.

1218
01:19:23,585 --> 01:19:25,726
I beg you.
Please sleep next to me.

1219
01:19:25,945 --> 01:19:27,892
Forget it.
Now our problems are resolved.

1220
01:19:29,842 --> 01:19:31,334
Ramesh is a genius!

1221
01:19:32,648 --> 01:19:33,454
Anu...

1222
01:19:34,357 --> 01:19:37,500
Even the biggest problems in life
have only small solutions.

1223
01:19:38,124 --> 01:19:39,178
It's us...

1224
01:19:40,226 --> 01:19:41,405
- ...com--
- Complicate!

1225
01:19:41,468 --> 01:19:42,491
...who complicates it.

1226
01:19:58,973 --> 01:19:59,570
Listen...

1227
01:20:01,425 --> 01:20:03,743
today it won't be possible.

1228
01:20:05,567 --> 01:20:07,567
Oh... okay. Okay, okay!

1229
01:20:07,979 --> 01:20:08,594
No problem.

1230
01:20:13,503 --> 01:20:15,335
It's getting late.
We have work in the morning.

1231
01:20:16,019 --> 01:20:17,523
Wear the plugs and go to sleep.

1232
01:20:22,208 --> 01:20:23,441
We can cuddle, though!

1233
01:20:31,905 --> 01:20:32,704
I love you, Anu.

1234
01:20:34,498 --> 01:20:34,974
Anu...

1235
01:20:53,491 --> 01:20:55,087
- Anu!
<i>- I'm over here!</i>

1236
01:20:55,763 --> 01:20:57,841
- Would it take time?
<i>- Here I come!</i>

1237
01:21:02,319 --> 01:21:04,775
How about last night?
Did you sleep well?

1238
01:21:05,243 --> 01:21:06,326
Yeah, I slept well.

1239
01:21:06,989 --> 01:21:09,539
Please don't lie, for my sake.

1240
01:21:09,671 --> 01:21:11,343
When I find out, it's a lie.
It'll hurt me.

1241
01:21:11,390 --> 01:21:12,335
You tell me the truth!

1242
01:21:16,741 --> 01:21:17,389
Did you not sleep?

1243
01:21:23,521 --> 01:21:24,538
Was I too loud?

1244
01:21:55,593 --> 01:21:56,381
What is it?

1245
01:21:57,835 --> 01:21:59,243
I need to stop snoring!

1246
01:22:00,778 --> 01:22:01,741
Would you help me?

1247
01:22:04,406 --> 01:22:05,156
<i>♪ You start well ♪</i>

1248
01:22:05,187 --> 01:22:05,952
<i>♪ You cash in ♪</i>

1249
01:22:05,992 --> 01:22:06,710
<i>♪ Make money ♪</i>

1250
01:22:06,751 --> 01:22:07,812
<i>♪ But throwing it all away! ♪</i>

1251
01:22:29,429 --> 01:22:30,861
<i>♪ Even if you keep running
and losing weight ♪</i>

1252
01:22:30,939 --> 01:22:32,416
<i>♪ Even if you fall head over heels ♪</i>

1253
01:22:32,539 --> 01:22:34,796
<i>♪ You are not getting what you want ♪</i>

1254
01:22:35,601 --> 01:22:37,085
<i>♪ Even if you change the route ♪</i>

1255
01:22:37,158 --> 01:22:38,739
<i>♪ And strike and jump over the fence ♪</i>

1256
01:22:38,764 --> 01:22:41,054
<i>♪ You do not seem to understand anything ♪</i>

1257
01:22:41,476 --> 01:22:44,148
<i>♪ Hey, Kabali! Hey, Dabali! ♪</i>

1258
01:22:44,662 --> 01:22:47,296
<i>♪ Hey, Kabali! Hey, Dabali! ♪</i>

1259
01:22:52,233 --> 01:22:53,280
Did you listen to the recording, Anu?

1260
01:22:53,366 --> 01:22:54,654
I followed this for a week.

1261
01:22:54,819 --> 01:22:56,639
Let me know if my snoring went down.

1262
01:23:01,179 --> 01:23:04,233
<i>♪ You try doing all tricks
You try multiple routes ♪</i>

1263
01:23:04,281 --> 01:23:06,160
<i>♪ You remove and fix
And you fix and remove ♪</i>

1264
01:23:06,208 --> 01:23:07,442
<i>♪ You get tired and fall ♪</i>

1265
01:23:07,512 --> 01:23:08,324
<i>♪ You start well ♪</i>

1266
01:23:08,350 --> 01:23:09,108
<i>♪ You cash in ♪</i>

1267
01:23:09,140 --> 01:23:09,835
<i>♪ Make money ♪</i>

1268
01:23:09,920 --> 01:23:10,763
<i>♪ But throwing it all away! ♪</i>

1269
01:23:13,702 --> 01:23:14,522
<i>♪ You start well ♪</i>

1270
01:23:14,553 --> 01:23:15,341
<i>♪ You cash in ♪</i>

1271
01:23:15,404 --> 01:23:16,107
<i>♪ Make money ♪</i>

1272
01:23:16,147 --> 01:23:16,928
<i>♪ But throwing it all away! ♪</i>

1273
01:23:21,389 --> 01:23:23,186
Hey, Anu, did you listen to the recordings?

1274
01:23:23,568 --> 01:23:24,334
Did it reduce?

1275
01:23:25,716 --> 01:23:27,356
Absolutely not!

1276
01:23:28,530 --> 01:23:31,280
<i>♪ You keep trying
But your energy keeps drying ♪</i>

1277
01:23:31,367 --> 01:23:34,514
<i>♪ All your plans flop
And you become a laughing stock ♪</i>

1278
01:24:02,554 --> 01:24:05,171
<i>♪ You fall in love
You run ♪</i>

1279
01:24:05,367 --> 01:24:08,452
<i>♪ The fire of your fear,
fries you up ♪</i>

1280
01:24:08,865 --> 01:24:09,820
- Have a drink.
- No!

1281
01:24:11,444 --> 01:24:14,101
- Have a cigarette.
- No, you finish. I'll wait outside.

1282
01:24:16,429 --> 01:24:17,897
Has there been any small improvement?

1283
01:24:17,975 --> 01:24:20,749
<i>♪ Listen to the soul
Complaining man ♪</i>

1284
01:24:21,101 --> 01:24:24,093
<i>♪ Your pomp has failed
What happened to your show-off ♪</i>

1285
01:24:24,195 --> 01:24:26,390
<i>♪ It has bid goodbye to you ♪</i>

1286
01:24:35,148 --> 01:24:35,895
<i>♪ You start well ♪</i>

1287
01:24:35,981 --> 01:24:36,723
<i>♪ You cash in ♪</i>

1288
01:24:36,809 --> 01:24:37,574
<i>♪ Make money ♪</i>

1289
01:24:37,613 --> 01:24:38,363
<i>♪ But throwing it all away! ♪</i>

1290
01:24:53,554 --> 01:24:56,312
<i>♪ You are flipping like a tail-less kite ♪</i>

1291
01:24:56,452 --> 01:24:59,569
<i>♪ You are struggling inside the jail
without bail ♪</i>

1292
01:25:02,835 --> 01:25:05,780
<i>♪ You are wobbling like a tire
without air ♪</i>

1293
01:25:05,928 --> 01:25:08,640
<i>♪ Why are you uselessly running ♪</i>

1294
01:25:10,826 --> 01:25:12,522
At least if you lie to him...

1295
01:25:12,711 --> 01:25:14,632
it might make him feel better.

1296
01:25:15,359 --> 01:25:18,333
Sister, if I lie to him.
It'll hurt him a lot.

1297
01:25:18,358 --> 01:25:21,241
<i>♪ The path you take is all jinxed ♪</i>

1298
01:25:21,398 --> 01:25:23,124
<i>♪ Your pomp has failed ♪</i>

1299
01:25:23,265 --> 01:25:24,397
<i>♪ What happened to your show-off ♪</i>

1300
01:25:24,538 --> 01:25:26,015
<i>♪ It has bid goodbye to you ♪</i>

1301
01:25:29,599 --> 01:25:31,153
Let it subside slowly.

1302
01:25:31,334 --> 01:25:33,021
Let's sleep in the same room.

1303
01:25:33,085 --> 01:25:35,154
Let it subside slowly.
I'll come then.

1304
01:25:39,569 --> 01:25:40,496
<i>♪ You start well ♪</i>

1305
01:25:40,559 --> 01:25:41,301
<i>♪ You cash in ♪</i>

1306
01:25:41,411 --> 01:25:42,090
<i>♪ Make money ♪</i>

1307
01:25:42,152 --> 01:25:42,910
<i>♪ But throwing it all away! ♪</i>

1308
01:25:45,703 --> 01:25:46,648
<i>♪ You start well ♪</i>

1309
01:25:46,703 --> 01:25:47,523
<i>♪ You cash in ♪</i>

1310
01:25:47,578 --> 01:25:48,265
<i>♪ Make money ♪</i>

1311
01:25:48,343 --> 01:25:49,210
<i>♪ But throwing it all away! ♪</i>

1312
01:25:51,922 --> 01:25:53,656
<i>♪ You start well ♪</i>

1313
01:25:53,687 --> 01:25:55,179
<i>♪ You cash in ♪</i>

1314
01:25:55,204 --> 01:25:55,992
<i>♪ Make money ♪</i>

1315
01:25:56,117 --> 01:25:58,070
<i>♪ But throwing it all away! ♪</i>

1316
01:26:19,327 --> 01:26:21,280
What happened?
Why do you have a long face?

1317
01:26:21,600 --> 01:26:22,256
Nothing!

1318
01:26:23,780 --> 01:26:25,764
Hey, come on, tell me.
What happened?

1319
01:26:28,757 --> 01:26:31,225
All these years, they spoke ill of me...

1320
01:26:31,530 --> 01:26:34,038
But now I'm getting so much love
and affection.

1321
01:26:34,428 --> 01:26:36,725
I don't know how to take it.
I feel weird.

1322
01:26:38,499 --> 01:26:41,389
If I'm pregnant, I get all the love
and attention I want.

1323
01:26:41,484 --> 01:26:43,241
If I don't,
then no one would care less.

1324
01:26:45,568 --> 01:26:47,247
Have you gone mad?

1325
01:26:47,874 --> 01:26:49,241
All our problems are resolved.

1326
01:26:50,647 --> 01:26:52,061
See, you're validating my point.

1327
01:26:52,656 --> 01:26:53,843
There were problems
because I was not pregnant.

1328
01:26:53,952 --> 01:26:55,374
Now that I'm pregnant,
our problems disappeared.

1329
01:26:55,647 --> 01:26:56,607
Where am I in all of it?

1330
01:26:57,296 --> 01:26:59,827
I fear that you might become one of them.

1331
01:27:02,992 --> 01:27:04,843
How could you accuse me of it?

1332
01:27:05,468 --> 01:27:06,530
Do you think I'm cruel?

1333
01:27:07,412 --> 01:27:09,880
Hey, do you think I'm cruel?

1334
01:27:12,429 --> 01:27:15,733
Not happening!
Now that you've accused me...

1335
01:27:16,974 --> 01:27:18,341
I don't feel like talking to you.

1336
01:27:18,804 --> 01:27:19,725
I won't talk to you!

1337
01:27:19,859 --> 01:27:22,179
Hey, why are you creating a scene now?

1338
01:27:23,413 --> 01:27:25,209
If not me, who would you speak to?

1339
01:27:25,466 --> 01:27:27,263
I will speak to my child.

1340
01:27:27,553 --> 01:27:31,639
I will tell my child to slap you.

1341
01:27:31,905 --> 01:27:34,187
- Yeah, right!
- Why are you getting angry for no reason?

1342
01:27:45,945 --> 01:27:47,694
Token No: 7, Mohan!

1343
01:27:58,819 --> 01:27:59,898
Don't be afraid.

1344
01:28:00,569 --> 01:28:02,084
It is a general sleep test.

1345
01:28:03,585 --> 01:28:04,647
Just relax!

1346
01:28:05,530 --> 01:28:06,687
Sleep peacefully.

1347
01:28:07,904 --> 01:28:10,084
I'll wait outside.

1348
01:28:37,915 --> 01:28:39,115
AHI 7

1349
01:28:39,976 --> 01:28:41,499
It's mild Sleep Apnea.

1350
01:28:42,290 --> 01:28:44,428
When will it get cured?

1351
01:28:45,002 --> 01:28:46,611
A few have been cured.

1352
01:28:47,439 --> 01:28:49,118
A few were not cured.

1353
01:28:50,610 --> 01:28:52,993
For a few, the intensity has come down.

1354
01:28:53,830 --> 01:28:57,647
Let's see. During the next sitting,
we'll conduct Sleep Endoscopy...

1355
01:28:58,064 --> 01:28:59,728
and conclude.

1356
01:29:01,034 --> 01:29:02,557
Don't worry. Okay.

1357
01:29:02,720 --> 01:29:04,460
- Okay, doctor.
- Okay, doctor.

1358
01:29:25,986 --> 01:29:27,282
There's tea in the kitchen for you.

1359
01:29:28,657 --> 01:29:29,866
I'll have it later.

1360
01:29:30,172 --> 01:29:32,023
How come you're up so early?

1361
01:29:33,898 --> 01:29:34,784
Tell me!

1362
01:29:37,595 --> 01:29:42,108
Last night the doctor said
that it may not get cured for life.

1363
01:29:43,085 --> 01:29:44,170
I was thinking about it all night.

1364
01:29:44,225 --> 01:29:45,823
Listen, they're rare cases.

1365
01:29:46,736 --> 01:29:47,859
What if I'm one of the rare cases?

1366
01:29:47,994 --> 01:29:50,448
Don't confuse yourself.
It'll cure eventually.

1367
01:29:51,852 --> 01:29:55,967
Suppose the snoring did not stop at all...

1368
01:29:56,502 --> 01:29:57,284
What do we do?

1369
01:30:00,242 --> 01:30:02,314
- Listen...
- Anu, if this life does not suit you...

1370
01:30:04,087 --> 01:30:05,510
if you don't like it...

1371
01:30:06,665 --> 01:30:07,721
...you can leave anytime.

1372
01:30:07,870 --> 01:30:08,994
I won't stop you!

1373
01:30:10,006 --> 01:30:12,305
It's hot. The tea is spilling!

1374
01:30:13,943 --> 01:30:15,907
Idiot, you spilled the tea.

1375
01:30:16,780 --> 01:30:18,070
Don't you ever repeat it!

1376
01:30:18,095 --> 01:30:20,188
Fine, I was just pulling your leg.

1377
01:30:21,447 --> 01:30:22,681
Why are you crying?

1378
01:30:23,226 --> 01:30:23,758
Hey!

1379
01:30:27,562 --> 01:30:30,180
How long are you going to
address me formally?

1380
01:30:31,999 --> 01:30:33,781
Do you know how my sister addresses
my brother-in-law?

1381
01:30:33,845 --> 01:30:34,836
She's very casual with him.

1382
01:30:35,095 --> 01:30:36,789
I don't understand why you don't do it.

1383
01:30:37,555 --> 01:30:38,320
You're useless.

1384
01:30:41,219 --> 01:30:42,857
Okay, Mohan, get ready for work!

1385
01:30:44,235 --> 01:30:45,383
Hey, hold on!

1386
01:30:45,868 --> 01:30:47,164
There goes everything!

1387
01:30:47,563 --> 01:30:48,844
You did not let me have coffee.

1388
01:30:49,094 --> 01:30:51,266
Forget it.
I'll make another one for you.

1389
01:30:52,072 --> 01:30:52,664
I don't need it!

1390
01:30:53,335 --> 01:30:53,751
Go!

1391
01:30:55,001 --> 01:30:56,235
Drink this!

1392
01:30:59,250 --> 01:31:01,320
Raghavi put these fritters on the leaf.

1393
01:31:01,939 --> 01:31:03,485
Mom, can't you see I'm talking?

1394
01:31:03,556 --> 01:31:05,126
Hey, I said, take it away.

1395
01:31:08,649 --> 01:31:10,474
- Anu...
- Tell me, mother-in-law.

1396
01:31:11,877 --> 01:31:14,314
- So, what's happening, dear?
- What happened?

1397
01:31:14,743 --> 01:31:17,256
There's no glow on your face.

1398
01:31:17,540 --> 01:31:18,219
All okay?

1399
01:31:19,266 --> 01:31:21,779
We came by bus. Too much dust.

1400
01:31:27,064 --> 01:31:28,820
Is there something special?

1401
01:31:29,490 --> 01:31:32,257
No. Mohan said it was
a death anniversary.

1402
01:31:35,055 --> 01:31:36,954
Okay. Get back to Raghavi.

1403
01:31:37,283 --> 01:31:39,684
- Do you need any help?
- No need. I'll do it.

1404
01:31:40,721 --> 01:31:41,345
Okay.

1405
01:31:52,993 --> 01:31:55,032
Hey, no need for it.

1406
01:31:55,695 --> 01:31:57,304
We'll rent a banquet hall
for the baby shower.

1407
01:31:57,556 --> 01:31:58,972
No need for a primary function.

1408
01:31:59,400 --> 01:32:02,165
Mom, it's a small banquet hall.

1409
01:32:02,236 --> 01:32:03,447
It can only hold 100 people.

1410
01:32:03,874 --> 01:32:05,127
Why do we have to do it?

1411
01:32:05,190 --> 01:32:07,494
- Let it keep low key.
- Why should we not?

1412
01:32:07,829 --> 01:32:09,632
We are doing it to prove a point
to your relatives.

1413
01:32:09,830 --> 01:32:12,720
Your stepmom should come!

1414
01:32:12,916 --> 01:32:15,228
I want to see her jaw drop
with surprise.

1415
01:32:15,548 --> 01:32:17,321
Hey, we'll have it on the terrace.

1416
01:32:17,516 --> 01:32:18,422
First, finish your meals.

1417
01:32:19,644 --> 01:32:20,907
Ask her if she wants anything. Anu?

1418
01:32:20,932 --> 01:32:23,149
- Here, have some snake gourd.
- That's enough.

1419
01:32:23,529 --> 01:32:25,920
- Do you like it?
- Yes, I like it...

1420
01:32:26,391 --> 01:32:27,266
It doesn't sound like you do.

1421
01:32:28,935 --> 01:32:30,337
Snake gourd is undone!

1422
01:32:43,231 --> 01:32:44,152
Why did you criticize her?

1423
01:32:44,246 --> 01:32:46,269
Didn't you ask me to speak my heart?

1424
01:32:46,348 --> 01:32:48,051
That's only applicable to me
not my mother.

1425
01:32:48,076 --> 01:32:50,231
- How would I know?
- You're incorrigible.

1426
01:32:50,395 --> 01:32:51,215
Bring me phenol.

1427
01:32:55,387 --> 01:32:58,340
Hey, you, is that your stomach
or water tank?

1428
01:32:59,597 --> 01:33:00,753
Pees all the time.

1429
01:33:03,598 --> 01:33:04,880
Don't act cute. I'll break your legs.

1430
01:33:05,649 --> 01:33:08,673
- You peed on the bean bag too.
- What did you cook?

1431
01:33:08,800 --> 01:33:09,737
I made mushroom briyani.

1432
01:33:09,871 --> 01:33:10,528
Pour it!

1433
01:33:13,418 --> 01:33:13,980
Hey!

1434
01:33:14,541 --> 01:33:16,118
This is how you pour.

1435
01:33:16,246 --> 01:33:17,878
You asked me to pour and I did.

1436
01:33:18,761 --> 01:33:21,106
You and your poker face.

1437
01:33:21,519 --> 01:33:22,808
You both are torturing me.

1438
01:33:23,962 --> 01:33:24,940
Hey! Hey!

1439
01:33:25,215 --> 01:33:27,712
- I'm going to whack it.
- Hey, it's a poor thing.

1440
01:33:27,817 --> 01:33:29,941
- Let it down.
- Please don't do it.

1441
01:33:30,048 --> 01:33:31,471
- If you don't, then you'll get it.
- Please spare it.

1442
01:33:31,559 --> 01:33:33,731
Please don't harm the baby.
Oh, no!

1443
01:33:33,957 --> 01:33:35,923
What happened?
What happened?

1444
01:33:36,102 --> 01:33:37,409
- Oh, God!
- What happened?

1445
01:33:37,464 --> 01:33:39,831
I knew you'd bump into and get hurt.

1446
01:33:39,933 --> 01:33:41,152
I did warn you.

1447
01:33:41,200 --> 01:33:43,621
- Shall I get you ointment?
- No need. I'm going to my room.

1448
01:33:43,730 --> 01:33:45,824
- Don't be stubborn.
- Don't push me!

1449
01:33:46,286 --> 01:33:48,317
- I'm going to my room.
- It'll hurt if you strain yourself.

1450
01:33:48,371 --> 01:33:49,113
Sleep here tonight.

1451
01:33:49,177 --> 01:33:51,645
I took an oath. I won't sleep here.

1452
01:33:51,825 --> 01:33:53,380
Oh, God! Tomorrow is Sunday.

1453
01:33:53,488 --> 01:33:55,348
- The oath can take off. Sleep here.
- No need, Anu.

1454
01:33:55,574 --> 01:33:57,121
I said, sleep here!

1455
01:34:06,911 --> 01:34:07,484
Mohan...

1456
01:34:09,129 --> 01:34:12,257
Do you sleep peacefully
when you're in the next room?

1457
01:34:16,443 --> 01:34:17,552
I'm not able to take it.

1458
01:34:19,426 --> 01:34:22,051
Your mom was expecting to hear
that I'm pregnant.

1459
01:34:23,240 --> 01:34:25,240
To me, it's not important.

1460
01:34:27,669 --> 01:34:29,364
I want to be with you.

1461
01:34:33,669 --> 01:34:36,424
I'm not too fond of it either
to sleep in the next room.

1462
01:34:38,146 --> 01:34:39,458
I want you to sleep peacefully.

1463
01:34:41,794 --> 01:34:43,965
Good Lord!
I don't want a peaceful sleep.

1464
01:34:45,208 --> 01:34:47,614
I feel at peace when I'm with you.

1465
01:34:47,677 --> 01:34:49,497
I don't know whether you get me or not.

1466
01:34:50,137 --> 01:34:52,262
Okay, okay. Don't cry.

1467
01:34:52,778 --> 01:34:53,885
Okay, don't cry.

1468
01:34:54,886 --> 01:34:56,253
Promise me you won't sleep
in the next room.

1469
01:34:56,317 --> 01:34:58,489
I won't! I promise I won't!

1470
01:34:58,669 --> 01:35:00,270
I won't. I'll sleep next to you.

1471
01:35:01,387 --> 01:35:03,668
Sorry, Anu. I won't go.

1472
01:35:04,238 --> 01:35:05,300
Don't cry.

1473
01:35:07,434 --> 01:35:09,223
I won't go. I won't go!

1474
01:35:25,466 --> 01:35:26,262
What happened?

1475
01:35:26,911 --> 01:35:28,677
- Sorr-- Sorry, Anu.
- What happened?

1476
01:35:28,840 --> 01:35:31,043
- I was snoring aloud.
- No!

1477
01:35:31,145 --> 01:35:33,504
- I know I was too loud.
- No, you were not.

1478
01:35:33,607 --> 01:35:35,161
- I could hear myself.
- What happened?

1479
01:35:35,966 --> 01:35:37,137
Why are you awake?

1480
01:35:37,333 --> 01:35:38,973
- I was asleep.
- Was I too loud?

1481
01:35:39,052 --> 01:35:40,379
- No!
- Was I too loud?

1482
01:35:40,474 --> 01:35:42,927
- I was asleep.
- My snoring woke you up.

1483
01:35:42,996 --> 01:35:44,910
I woke up because you woke up.

1484
01:35:45,060 --> 01:35:47,512
- I'm sorry, Anu.
- You please go back to sleep.

1485
01:35:47,777 --> 01:35:49,050
- Please hear me out.
- You can't sleep peacefully.

1486
01:35:49,123 --> 01:35:50,497
- Anu... let go of me.
- Please sleep here.

1487
01:35:50,809 --> 01:35:53,302
- I better go to the next room.
- Please sleep here.

1488
01:35:54,762 --> 01:35:55,918
Listen to me. One minute.

1489
01:35:56,021 --> 01:35:57,817
I swear you did not disturb me.

1490
01:35:57,865 --> 01:35:59,426
Anu, we'll discuss it in the morning.

1491
01:35:59,787 --> 01:36:02,013
Please hear me out for a minute.

1492
01:36:02,162 --> 01:36:03,911
At least you sleep in peace.
Please understand.

1493
01:36:04,067 --> 01:36:06,887
It's not a disturbance to me.
Please come back to bed.

1494
01:36:06,996 --> 01:36:08,279
Hey, it's disturbing for me!

1495
01:36:30,242 --> 01:36:32,358
Hey, Preethi, what is your rating?

1496
01:36:32,843 --> 01:36:34,218
I got an 8% hike.

1497
01:36:34,929 --> 01:36:36,327
- 8%?
- You?

1498
01:36:37,031 --> 01:36:38,663
Bloody Snob gave me only a 7% hike.

1499
01:36:38,757 --> 01:36:39,866
- Did you get the email?
- Hey, Divya!

1500
01:36:39,944 --> 01:36:41,210
- I got the email.
- What's your rating?

1501
01:36:41,406 --> 01:36:43,694
- I got a 9% hike.
- 9%?

1502
01:36:44,796 --> 01:36:47,858
- Hey, Motor, what about you?
- I did not get an email.

1503
01:36:58,807 --> 01:37:00,807
Based on your performance...

1504
01:37:02,018 --> 01:37:03,447
is the output!

1505
01:37:03,542 --> 01:37:05,822
Sir, I've made maximum story points.

1506
01:37:06,189 --> 01:37:07,549
There are no defects in my queue.

1507
01:37:07,596 --> 01:37:10,453
And I have been diligent with my SLAs.
I have performed well.

1508
01:37:11,846 --> 01:37:12,697
Mohan...

1509
01:37:13,885 --> 01:37:17,533
I showed your old English emails
to the new recruits.

1510
01:37:17,838 --> 01:37:19,539
Everyone laughed through their...

1511
01:37:19,657 --> 01:37:21,579
Sir, please don't bring English into it.
I'm making improvements.

1512
01:37:21,697 --> 01:37:23,024
What improvement?

1513
01:37:24,025 --> 01:37:27,088
Check my recent emails.
You won't find any errors.

1514
01:37:27,244 --> 01:37:28,734
- Really?
- Sir, please speak on point.

1515
01:37:28,877 --> 01:37:31,468
- Don't hold a grudge and corner me.
- What?!

1516
01:37:33,354 --> 01:37:35,408
Do you think I don't have
any other business to do?

1517
01:37:36,518 --> 01:37:38,635
You're not a big shot to corner.

1518
01:37:39,103 --> 01:37:40,961
You can't be true to your work.

1519
01:37:41,470 --> 01:37:42,508
But get angry!

1520
01:37:44,729 --> 01:37:46,617
The company should give you a hike.

1521
01:37:46,837 --> 01:37:48,391
You should not beg for it!

1522
01:37:50,229 --> 01:37:51,757
I'm being civil
because it's an office space.

1523
01:37:53,158 --> 01:37:53,712
Get out!

1524
01:37:54,978 --> 01:37:55,580
Idiot...

1525
01:38:13,189 --> 01:38:14,056
Shall I get you one more?

1526
01:38:14,384 --> 01:38:15,399
- I'm done.
- Okay, eat.

1527
01:38:27,675 --> 01:38:30,206
Mohan! Listen!

1528
01:38:30,965 --> 01:38:32,981
Mohan! Don't get startled.

1529
01:38:33,349 --> 01:38:35,083
Raghavi's friends are coming home.

1530
01:38:35,161 --> 01:38:36,817
Please sleep inside the room.

1531
01:38:37,323 --> 01:38:37,912
Mohan!

1532
01:38:41,441 --> 01:38:43,123
Hey, he's not waking up.

1533
01:38:43,418 --> 01:38:44,683
Let him sleep over here.

1534
01:38:46,543 --> 01:38:48,528
- Shall I tell them about your boyfriend?
- Shut up!

1535
01:38:49,841 --> 01:38:51,291
Is the wedding in Chennai?

1536
01:38:51,315 --> 01:38:53,492
No, it's happening in Trichy.

1537
01:39:14,993 --> 01:39:17,876
Brother is tired from the night shift.

1538
01:39:17,971 --> 01:39:20,533
- So taking a nap.
- Not an issue.

1539
01:39:27,494 --> 01:39:29,984
Are you happy now?

1540
01:39:30,385 --> 01:39:31,822
- It's all because of him.
- What's wrong with you?

1541
01:39:31,885 --> 01:39:34,197
- Wake up! Wake up!
- Hey!

1542
01:39:34,557 --> 01:39:36,314
- What is it?
- Why are you sleeping over here?

1543
01:39:36,885 --> 01:39:39,742
- What's wrong if I sleep here?
- You know that you snore!

1544
01:39:39,995 --> 01:39:41,143
You should've slept inside the room.

1545
01:39:41,299 --> 01:39:42,728
Or should've gone to your house.

1546
01:39:42,831 --> 01:39:44,986
- Why did you sleep here?
- What's wrong with you?

1547
01:39:45,041 --> 01:39:46,835
Her friends came home.

1548
01:39:46,947 --> 01:39:48,408
They laughed because you were snoring.

1549
01:39:48,478 --> 01:39:49,509
So she's creating a scene.

1550
01:39:49,682 --> 01:39:52,008
As if no one in their family snores.

1551
01:39:52,041 --> 01:39:52,796
- Mom, shut up!
- Mom...

1552
01:39:52,938 --> 01:39:54,874
- You're going overboard.
- Why are you yelling?

1553
01:39:55,478 --> 01:39:57,455
Do you even know
how humiliating was it?

1554
01:39:57,556 --> 01:39:59,312
- It was embarrassing.
- Hey, Mohan!

1555
01:39:59,337 --> 01:39:59,961
I'll slap you!

1556
01:40:00,867 --> 01:40:03,814
You're incapable of clearing your backlogs.

1557
01:40:03,876 --> 01:40:05,475
You don't find that humiliating
but my snoring.

1558
01:40:05,665 --> 01:40:07,923
I agree I did not graduate in Engineering.

1559
01:40:08,025 --> 01:40:08,992
I'm useless!

1560
01:40:09,143 --> 01:40:09,752
What's your problem?

1561
01:40:09,815 --> 01:40:10,713
- Raghavi!
- Mom, wait.

1562
01:40:11,252 --> 01:40:13,337
Obviously, you'll talk.
It's me who's paying your fees.

1563
01:40:13,767 --> 01:40:15,900
Your low grades did not fetch a seat
in any college.

1564
01:40:16,048 --> 01:40:18,111
I've taken many loans to pay your fees.

1565
01:40:18,149 --> 01:40:20,946
If I had known you'd behave like this,
I would've not pursued education.

1566
01:40:20,979 --> 01:40:22,760
I should've not supported you.
It's a waste of money.

1567
01:40:22,853 --> 01:40:24,634
Keep talking over the phone.
You'll prosper in your life.

1568
01:40:24,885 --> 01:40:27,361
Don't you talk about my life.

1569
01:40:27,432 --> 01:40:29,708
Your snoring will ruin your life.

1570
01:40:30,230 --> 01:40:31,572
You're going overboard!

1571
01:40:31,743 --> 01:40:32,743
How dare you?

1572
01:40:32,852 --> 01:40:35,141
Don't you have any respect
for your brother?

1573
01:40:35,213 --> 01:40:36,734
You're speaking out of your turn.

1574
01:40:37,002 --> 01:40:38,454
He was right about everything!

1575
01:40:38,892 --> 01:40:40,789
As if you cleared all your semesters!

1576
01:40:41,353 --> 01:40:44,281
It's silly, and you're blowing it
out of proportion.

1577
01:40:45,140 --> 01:40:46,454
I'll break your teeth!

1578
01:40:47,088 --> 01:40:48,868
Hey, Mohan! Mohan!

1579
01:40:49,010 --> 01:40:50,227
Where are you going?

1580
01:40:50,515 --> 01:40:51,765
Mohan!

1581
01:41:05,415 --> 01:41:08,381
Last month's transaction does not tally.

1582
01:41:10,737 --> 01:41:11,320
Anu!

1583
01:41:12,807 --> 01:41:13,650
Hold on a minute.

1584
01:41:14,799 --> 01:41:16,244
Can you step out?
I need to talk.

1585
01:41:17,033 --> 01:41:19,538
- Give me five minutes.
- Sure, finish your work.

1586
01:41:23,087 --> 01:41:25,798
<i>Hello! Ah... sure, sir!</i>

1587
01:41:26,954 --> 01:41:27,553
<i>Sure, sir!</i>

1588
01:41:29,094 --> 01:41:30,813
<i>I checked relevant accounting.</i>

1589
01:41:33,221 --> 01:41:35,811
<i>Okay, I will send it by tonight.</i>

1590
01:41:43,393 --> 01:41:47,280
<i>Yes, sir. We completed
regulated complaints.</i>

1591
01:41:47,893 --> 01:41:51,080
<i>Sure, sir. I'm sending it right away.</i>

1592
01:41:54,557 --> 01:41:56,273
<i>Hello, sister!</i>

1593
01:41:56,643 --> 01:41:59,064
<i>Audit qualification is not required
for that report.</i>

1594
01:42:02,547 --> 01:42:04,872
Sorry, last night
I was slammed with work.

1595
01:42:05,010 --> 01:42:06,796
I went to bed only at 04:30 a.m.
Hold this!

1596
01:42:15,556 --> 01:42:16,787
I'm running late for work. Bye.

1597
01:42:18,321 --> 01:42:19,889
Listen, tomorrow is the 19th!

1598
01:42:20,119 --> 01:42:21,827
We have to go to the sleep clinic
for the second sitting.

1599
01:42:22,783 --> 01:42:25,226
Only if we take the follow-up test
would we know

1600
01:42:25,303 --> 01:42:26,452
if there's an improvement.

1601
01:42:26,611 --> 01:42:28,307
- You better take permission--
- Hey!

1602
01:42:29,954 --> 01:42:31,399
What the hell is everyone's problem?

1603
01:42:32,439 --> 01:42:34,806
So what do I snore?
Would you stop living?

1604
01:42:35,447 --> 01:42:36,712
As if you people have no ailments.

1605
01:42:36,954 --> 01:42:39,438
Hey, I won't change.
I will remain the same.

1606
01:42:39,634 --> 01:42:41,219
And I will snore aloud!
What will you do?

1607
01:42:41,635 --> 01:42:42,361
I didn't...

1608
01:42:42,525 --> 01:42:45,353
Close your ears and bear it.
If not die, damn it!

1609
01:42:46,306 --> 01:42:47,515
- What did I even say?
- Hey!

1610
01:43:12,720 --> 01:43:14,392
<i>♪ Arukkani Angamma ♪</i>

1611
01:43:14,525 --> 01:43:16,360
<i>♪ Blessed Mangamma ♪</i>

1612
01:43:16,679 --> 01:43:20,086
<i>♪ Sneering elder sister
Is pregnant ♪</i>

1613
01:43:20,877 --> 01:43:24,580
<i>♪ Take kumkum (vermillion)
Bring sandal paste ♪</i>

1614
01:43:24,775 --> 01:43:28,368
<i>♪ She incubated and brought out a life ♪</i>

1615
01:43:29,018 --> 01:43:30,955
<i>♪ We will adorn you happily with flowers ♪</i>

1616
01:43:31,033 --> 01:43:32,939
<i>♪ The god that we pray to ♪</i>

1617
01:43:33,049 --> 01:43:36,127
<i>♪ Should bless her with a bud-like child ♪</i>

1618
01:44:04,744 --> 01:44:05,603
<i>♪ Listen up ♪</i>

1619
01:44:05,689 --> 01:44:08,650
<i>♪ As your tongue looks for
sour food... ♪</i>

1620
01:44:08,870 --> 01:44:10,252
Grandma, why did you take the trouble?

1621
01:44:10,409 --> 01:44:12,322
You're like my daughter, dear.

1622
01:44:12,407 --> 01:44:13,697
This is too much!

1623
01:44:13,791 --> 01:44:17,572
<i>♪ Maternal uncle will adorn the kid
With the waistband ♪</i>

1624
01:44:17,792 --> 01:44:21,799
<i>♪ The umbilical cord will hang from it
As its pendant ♪</i>

1625
01:44:21,932 --> 01:44:25,830
<i>♪ As arrogant as you
And as naughty as your husband ♪</i>

1626
01:44:25,994 --> 01:44:29,400
<i>♪ He is going to trouble you a lot
Keep away your sleep ♪</i>

1627
01:44:29,501 --> 01:44:30,196
<i>♪ Oh, yeah! ♪</i>

1628
01:44:31,086 --> 01:44:33,156
<i>♪ Arukkani Angamma ♪</i>

1629
01:44:35,079 --> 01:44:37,235
<i>♪ Blessed Mangamma ♪</i>

1630
01:44:37,494 --> 01:44:39,204
Anu, you never did it.

1631
01:44:39,284 --> 01:44:40,643
- Please come and do the ritual.
- No, it's okay.

1632
01:44:40,689 --> 01:44:42,111
You should not say no!

1633
01:44:42,222 --> 01:44:44,112
- Let the elders do it.
- It's okay.

1634
01:44:44,213 --> 01:44:45,416
It's okay. You can do it.

1635
01:44:45,526 --> 01:44:47,471
She's your sister-in-law.
You have to do it.

1636
01:44:47,581 --> 01:44:48,814
First, apply sandalwood.

1637
01:44:52,175 --> 01:44:53,292
Now sprinkle rose water.

1638
01:44:58,987 --> 01:44:59,791
Now apply vermillion.

1639
01:45:00,508 --> 01:45:01,204
Watch out!

1640
01:45:01,478 --> 01:45:03,220
Can't you watch out?

1641
01:45:03,328 --> 01:45:05,381
- Maha's mom, don't bother.
- It was by accident.

1642
01:45:05,681 --> 01:45:07,874
Some girl you are.
You leave. Go!

1643
01:45:08,252 --> 01:45:09,385
Let it go!

1644
01:45:09,924 --> 01:45:11,580
- Oh, God!
- Shut up, Mom.

1645
01:45:11,667 --> 01:45:14,570
- It slipped from my hand.
- It's not good to spill the vermillion.

1646
01:45:14,939 --> 01:45:17,134
- It was by accident...
- She's incorrigible.

1647
01:45:27,682 --> 01:45:28,689
- Mom, where's Anu?
- Hey, Mohan!

1648
01:45:29,690 --> 01:45:31,064
- Come over here.
- Where's Anu?

1649
01:45:31,423 --> 01:45:32,680
- I don't know.
- Where did she go?

1650
01:45:33,189 --> 01:45:34,179
She was right here.

1651
01:45:34,415 --> 01:45:35,813
- She went downstairs.
- Oh, did she?

1652
01:45:36,502 --> 01:45:38,729
- I'll bring her.
- The photographer is waiting.

1653
01:45:57,290 --> 01:45:59,353
- What are you doing over here?
- Upstairs...

1654
01:45:59,400 --> 01:46:01,406
They're looking for you.

1655
01:46:04,690 --> 01:46:06,148
You could've told me
if you didn't want to come.

1656
01:46:10,682 --> 01:46:11,682
Where were you?

1657
01:46:12,596 --> 01:46:13,971
Go and pose for the picture.

1658
01:46:14,073 --> 01:46:15,174
Please go to that side.

1659
01:46:25,798 --> 01:46:27,210
You're sulking
as if someone tortured you.

1660
01:46:29,603 --> 01:46:30,900
It was no one's fault.

1661
01:46:31,485 --> 01:46:32,757
I'm crying about myself.

1662
01:46:35,377 --> 01:46:36,625
The event was happening upstairs.

1663
01:46:37,244 --> 01:46:38,562
Why were you sitting downstairs?

1664
01:46:40,213 --> 01:46:41,697
There was an issue upstairs
because of me.

1665
01:46:41,799 --> 01:46:42,885
That's why I came downstairs.

1666
01:46:43,852 --> 01:46:44,882
Do you think what you did was right?

1667
01:46:47,431 --> 01:46:49,087
Think hard and reply!

1668
01:46:49,228 --> 01:46:50,149
Won't it irk or not?

1669
01:46:52,314 --> 01:46:53,929
Hey, I'm speaking to you.

1670
01:46:55,025 --> 01:46:57,432
If there's a problem,
you sleep in the next room.

1671
01:46:57,970 --> 01:46:58,860
So did I!

1672
01:47:16,165 --> 01:47:18,041
Brother, please get me hot water.

1673
01:47:18,213 --> 01:47:19,867
Once everyone's here
I'll place the order.

1674
01:47:19,961 --> 01:47:20,780
- Okay, sir.
- Okay.

1675
01:47:22,111 --> 01:47:23,024
Who's joining us?

1676
01:47:24,352 --> 01:47:27,024
Mom, sister, Raghavi, and Ramesh.

1677
01:47:27,142 --> 01:47:27,603
Oh!

1678
01:47:29,204 --> 01:47:30,413
At the event,

1679
01:47:30,601 --> 01:47:32,999
Mom asked if we were on good terms.

1680
01:47:33,367 --> 01:47:34,885
That's why I invited them for dinner.

1681
01:47:35,565 --> 01:47:37,502
I don't want them to know anything.

1682
01:47:45,268 --> 01:47:46,479
Hey, what happened?

1683
01:47:48,502 --> 01:47:49,556
I asked, what happened?

1684
01:47:49,955 --> 01:47:54,166
You're taking the initiative
so that your mother doesn't feel bad.

1685
01:47:55,258 --> 01:47:56,994
You don't seem to value my feelings!

1686
01:47:57,424 --> 01:47:58,431
When did I, not value?

1687
01:47:59,408 --> 01:48:02,345
I sleep in the next room
so that you do not suffer.

1688
01:48:02,908 --> 01:48:05,219
You're holding on to guilt
and blaming it on me.

1689
01:48:05,579 --> 01:48:07,642
That is why you sleep in the next room.

1690
01:48:08,314 --> 01:48:10,898
Had you valued my feelings,
you would've not done it.

1691
01:48:19,189 --> 01:48:22,158
- Ramesh, where have you reached?
<i>- Near Guindy. Will be there in 10.</i>

1692
01:48:22,259 --> 01:48:24,268
- It's okay. You don't have to come.
<i>- Why?</i>

1693
01:48:24,673 --> 01:48:26,292
Take a U-turn and go home.
We'll do this another day.

1694
01:48:26,456 --> 01:48:27,502
<i>We are almost there.</i>

1695
01:48:27,565 --> 01:48:30,057
No need. Anu has a headache.

1696
01:48:30,165 --> 01:48:31,979
- We'll do this another day.
<i>- Okay.</i>

1697
01:48:33,299 --> 01:48:34,923
Come on, let's go.

1698
01:48:37,869 --> 01:48:38,900
- Hello...
<i>- Hello!</i>

1699
01:48:38,985 --> 01:48:39,969
Mom, where are you?

1700
01:48:40,079 --> 01:48:42,055
<i>We took a U-turn and headed back home.</i>

1701
01:48:42,181 --> 01:48:44,032
Please don't go back home.

1702
01:48:44,126 --> 01:48:46,478
- Please come. We'll have dinner.
<i>- Mohan said you have a headache.</i>

1703
01:48:46,542 --> 01:48:47,815
I don't have a headache.

1704
01:48:48,057 --> 01:48:49,478
He's a little overprotective.

1705
01:48:49,533 --> 01:48:51,454
<i>- Shall we come over?</i>
- Yes, please.

1706
01:48:51,572 --> 01:48:52,689
<i>We'll be there in a bit.</i>

1707
01:48:52,805 --> 01:48:54,362
<i>- Ramesh, take a U-turn!</i>
- Hey!

1708
01:48:54,908 --> 01:48:57,220
- Why did you call her?
- I don't have a headache.

1709
01:49:01,174 --> 01:49:03,626
- Mom, where are you?
<i>- We're coming over.</i>

1710
01:49:03,970 --> 01:49:07,048
Didn't I say not to come over?
Go back home.

1711
01:49:07,205 --> 01:49:08,431
<i>Anu asked me to come.</i>

1712
01:49:08,674 --> 01:49:10,361
Now I'm saying. Go back home.

1713
01:49:10,393 --> 01:49:12,010
<i>Fine, we're not coming over.</i>

1714
01:49:12,658 --> 01:49:13,642
- Hello!
<i>- Tell me, Anu.</i>

1715
01:49:14,572 --> 01:49:16,243
Brother, please come over for dinner.

1716
01:49:16,315 --> 01:49:17,916
<i>Mohan asked us to go home.</i>

1717
01:49:17,964 --> 01:49:19,510
- Not an issue--
<i>- I don't know...</i>

1718
01:49:19,580 --> 01:49:22,134
<i>- ...he's short-tempered.</i>
- Don’t you have any sense?

1719
01:49:22,251 --> 01:49:22,767
<i>What is it?</i>

1720
01:49:22,940 --> 01:49:24,861
- Didn't I say?
<i>- What did I do?</i>

1721
01:49:24,916 --> 01:49:25,619
Go back home!

1722
01:51:35,424 --> 01:51:36,860
After this UAT stage...

1723
01:51:37,236 --> 01:51:39,376
I should not get even one escalation
from the client.

1724
01:51:39,541 --> 01:51:40,752
If, by chance, I get an escalation...

1725
01:51:43,799 --> 01:51:44,462
Hey, Mohan!

1726
01:51:46,188 --> 01:51:48,001
Dude, wake up!

1727
01:51:48,713 --> 01:51:51,463
Sorry, sir. I disturbed your nap time.

1728
01:51:51,689 --> 01:51:53,455
- Let him sleep. We'll leave.
- Sir, sorry!

1729
01:51:53,595 --> 01:51:54,665
- Let him sleep.
- Sorry, sir.

1730
01:51:57,963 --> 01:51:58,454
Sir...

1731
01:51:59,502 --> 01:52:02,135
Mohan, sir,
I believe you recently got married.

1732
01:52:03,064 --> 01:52:04,885
If I'm right, you should've been
divorced by now.

1733
01:52:05,424 --> 01:52:07,283
Sir, please don't talk about
my personal life.

1734
01:52:07,612 --> 01:52:09,424
To hell with your personal life.

1735
01:52:09,745 --> 01:52:11,518
You're dozing off in the conference room.

1736
01:52:12,659 --> 01:52:14,705
You don't fail to question your hike.

1737
01:52:15,182 --> 01:52:16,220
Perhaps you got your answer.

1738
01:52:18,143 --> 01:52:20,236
You will get out only if asked to.

1739
01:52:27,627 --> 01:52:28,189
Fool!

1740
01:52:29,611 --> 01:52:31,126
There's a requirement for Audit Assistant

1741
01:52:31,275 --> 01:52:33,087
at our client's Dubai office.

1742
01:52:33,792 --> 01:52:35,260
Since you handled their files...

1743
01:52:35,760 --> 01:52:37,299
they wanted you to be part of the team.

1744
01:52:38,151 --> 01:52:39,674
The assignment is for 6-8 months.

1745
01:52:40,073 --> 01:52:40,885
Why don't you take it?

1746
01:52:41,135 --> 01:52:42,968
The situation is not right at home.

1747
01:52:43,268 --> 01:52:44,682
I cannot take it up right now.

1748
01:52:44,924 --> 01:52:46,275
- Okay!
- I'm extremely sorry, sir.

1749
01:52:46,447 --> 01:52:47,218
I'll leave it to you.

1750
01:52:52,963 --> 01:52:53,492
Tell me, sis.

1751
01:52:53,555 --> 01:52:56,007
I need to get a scan.
They asked me to pre-book.

1752
01:52:56,182 --> 01:52:58,166
I'm going to use your card.
Share the OTP with me.

1753
01:52:58,471 --> 01:53:01,377
- Sure!
- Why do you sound low?

1754
01:53:03,682 --> 01:53:04,470
Nothing!

1755
01:53:05,267 --> 01:53:07,092
Hey, you don't sound good.
Tell me what happened.

1756
01:53:07,954 --> 01:53:08,585
Nothing!

1757
01:53:09,088 --> 01:53:11,361
Hey, Mohan, are you crying?

1758
01:53:12,173 --> 01:53:14,890
Hey, what happened?
Why are you crying?

1759
01:53:15,392 --> 01:53:16,874
<i>Hey, I'm speaking to you.</i>

1760
01:53:18,541 --> 01:53:19,760
I'm hurting, sister.

1761
01:53:20,416 --> 01:53:21,702
I think I got married in haste.

1762
01:53:22,423 --> 01:53:24,329
Why are you crying?
What happened?

1763
01:53:27,617 --> 01:53:28,822
I did tell you earlier...

1764
01:53:30,984 --> 01:53:32,869
I'm hurting, and I'm hurting her too.

1765
01:53:34,767 --> 01:53:37,577
- I feel like dying!
- Shut up. I'm going to whack you.

1766
01:53:38,096 --> 01:53:40,166
- Wait, let me get Ramesh.
- Don't get him.

1767
01:53:40,322 --> 01:53:41,736
- Mom!
- Don't call him.

1768
01:53:41,854 --> 01:53:42,799
Hold on a minute.

1769
01:53:43,042 --> 01:53:44,765
<i>- Sister, please hear me out.</i>
- Ramesh!

1770
01:53:45,346 --> 01:53:47,400
<i>- Sister, please don't get him.</i>
- Don't make me beat you.

1771
01:53:47,791 --> 01:53:48,999
- Mom!
<i>- Sister, don't get him.</i>

1772
01:53:54,533 --> 01:53:55,181
Maha!

1773
01:53:56,198 --> 01:53:58,611
- Oh, no! Mom!
- Hey, what happened?

1774
01:53:59,330 --> 01:54:01,330
<i>- Mom, hurry up!
- What happened?</i>

1775
01:54:04,274 --> 01:54:05,978
Hey, Mohan!

1776
01:54:07,166 --> 01:54:09,859
- Hey, Mohan!
- Mohan, Maha is in OT.

1777
01:54:09,971 --> 01:54:12,189
The doctors are not saying anything
at the moment.

1778
01:54:12,353 --> 01:54:14,580
- We are afraid.
- Don't worry. Let's wait.

1779
01:54:14,643 --> 01:54:16,268
They're not telling us anything.

1780
01:54:16,393 --> 01:54:18,549
- Can you check with them?
- Don't worry.

1781
01:54:18,873 --> 01:54:22,115
I'm scared. They've taken her inside.

1782
01:54:22,299 --> 01:54:23,044
We will wait for the doctor.

1783
01:54:47,206 --> 01:54:48,049
Sister-in-law...

1784
01:54:48,751 --> 01:54:50,048
- How's sister, Raghavi...
- Sister...

1785
01:54:50,438 --> 01:54:51,631
Don't cry.
Nothing will happen to her.

1786
01:54:52,454 --> 01:54:54,390
Don't cry, Raghavi.
Mother-in-law...

1787
01:54:55,853 --> 01:54:56,947
Please don't cry.

1788
01:54:59,057 --> 01:55:01,033
Sister will be fine.
Please don't cry.

1789
01:55:01,571 --> 01:55:02,548
Please don't cry.

1790
01:55:17,010 --> 01:55:19,541
What did the doctor say?
How is she?

1791
01:55:28,460 --> 01:55:29,518
- Doctor...
- Mom!

1792
01:55:29,619 --> 01:55:31,283
As she got fits during pregnancy...

1793
01:55:31,479 --> 01:55:33,099
her condition is quite critical.

1794
01:55:34,181 --> 01:55:35,302
The child has no heartbeat.

1795
01:55:35,404 --> 01:55:36,779
We need to perform a Caesarean
right away.

1796
01:55:42,646 --> 01:55:45,726
We don't have a choice.
At least we can save the mother.

1797
01:55:50,189 --> 01:55:53,709
If you can't save the child,
please save the mother.

1798
01:55:53,783 --> 01:55:55,748
We need to start the procedure
right away.

1799
01:55:55,924 --> 01:55:57,896
Please sign the consent form.

1800
01:55:58,232 --> 01:55:58,716
Sure!

1801
01:56:00,338 --> 01:56:02,791
<i>God, why are you testing us?</i>

1802
01:56:07,463 --> 01:56:08,549
Listen...

1803
01:56:10,163 --> 01:56:10,814
Mother-in-law...

1804
01:56:14,088 --> 01:56:15,119
Please don't cry.

1805
01:56:17,463 --> 01:56:19,492
Please don't cry. Please don't!

1806
01:56:22,000 --> 01:56:25,336
Only now, our family was
back to being happy.

1807
01:56:26,088 --> 01:56:28,604
I don't know who cast an evil eye
on our family.

1808
01:56:28,806 --> 01:56:30,400
We never caused any harm.

1809
01:56:30,502 --> 01:56:33,351
Poor Maha has to go through
this ordeal.

1810
01:56:34,486 --> 01:56:37,126
Mom, pace yourself.
You might hurt yourself.

1811
01:56:37,525 --> 01:56:38,463
Please don't cry.

1812
01:56:46,798 --> 01:56:47,790
Please don't cry.

1813
01:56:48,463 --> 01:56:51,685
Please don't cry.

1814
01:56:53,760 --> 01:56:55,037
Sir, please sign here.

1815
01:56:58,150 --> 01:57:00,009
Please let me know
when you take her to the OT.

1816
01:57:00,101 --> 01:57:00,627
Okay!

1817
01:57:01,945 --> 01:57:03,556
- Son...
- They will begin shortly.

1818
01:57:36,304 --> 01:57:38,810
I can't take it. Moha, I can't take it!

1819
01:57:41,827 --> 01:57:43,935
We never caused any harm to others!

1820
01:57:46,717 --> 01:57:47,624
Please don't cry.

1821
01:57:47,648 --> 01:57:50,046
In the morning, we were discussing
names for the baby.

1822
01:57:53,358 --> 01:57:56,084
When she wakes up,
what would I tell her?

1823
01:57:56,499 --> 01:57:57,702
What would I tell her?

1824
01:57:58,633 --> 01:58:01,122
We lost it! We lost it!

1825
01:58:01,718 --> 01:58:04,887
- Oh, no...
- Don't cry. Please don't cry.

1826
01:58:06,953 --> 01:58:07,701
Don't cry!

1827
01:59:07,500 --> 01:59:08,515
Here, take it.

1828
01:59:09,803 --> 01:59:12,468
- I'm very sorry.
- Why?

1829
01:59:14,342 --> 01:59:15,347
It's all because of me.

1830
01:59:16,882 --> 01:59:18,483
If I had not spoken to her
over the phone...

1831
01:59:18,796 --> 01:59:20,280
it would've not happened.

1832
01:59:20,531 --> 01:59:22,397
Don't blame yourself.

1833
01:59:22,507 --> 01:59:24,397
- Don't worry about it.
- I'm sorry.

1834
01:59:24,522 --> 01:59:26,123
- Hey, come on...
- It's because of me...

1835
01:59:26,201 --> 01:59:28,784
- I'm sorry.
- It was not anyone's fault.

1836
01:59:29,156 --> 01:59:30,468
We can't do anything about it.

1837
01:59:32,210 --> 01:59:34,234
It's okay. Don't cry.

1838
01:59:34,780 --> 01:59:35,796
Don't cry.

1839
01:59:54,686 --> 01:59:56,395
It's hurting!

1840
01:59:58,459 --> 02:00:02,184
I'm trying my best not to hurt you.

1841
02:00:03,529 --> 02:00:06,363
You, too,
have been significantly adjusting.

1842
02:00:08,059 --> 02:00:11,582
Still, why do we have too many conflicts?

1843
02:00:12,918 --> 02:00:15,277
I don't understand any of it.

1844
02:00:16,442 --> 02:00:19,153
I've been thinking about it
over and over.

1845
02:00:19,450 --> 02:00:22,473
I know that I'm cursed!

1846
02:00:24,747 --> 02:00:27,684
I did warn you in the beginning.

1847
02:00:28,160 --> 02:00:30,996
Now see, because of me,
you're in peril.

1848
02:00:31,793 --> 02:00:33,605
It's not right of me
to stay here anymore.

1849
02:00:35,612 --> 02:00:37,373
You once mentioned it
on the same balcony...

1850
02:00:38,200 --> 02:00:40,709
that I can leave
if I don't like to be here anymore.

1851
02:00:44,769 --> 02:00:45,942
I'm leaving!

1852
02:01:00,807 --> 02:01:01,834
<i>♪ Leave ♪</i>

1853
02:01:02,071 --> 02:01:05,761
<i>♪ It is enough that my dreams
have shattered, Leave ♪</i>

1854
02:01:06,500 --> 02:01:07,531
<i>♪ Leave ♪</i>

1855
02:01:07,726 --> 02:01:11,706
<i>♪ Enough of the cracks in our relationship,
Leave ♪</i>

1856
02:01:12,067 --> 02:01:16,963
<i>♪ I have cried enough because of you,
Leave ♪</i>

1857
02:01:17,487 --> 02:01:21,962
<i>♪ You have struggled enough because of me,
Leave ♪</i>

1858
02:01:22,105 --> 02:01:23,353
<i>♪ Leave ♪</i>

1859
02:02:02,792 --> 02:02:04,791
- Hello!
- Are you happy?

1860
02:02:06,370 --> 02:02:07,612
Please go far away.

1861
02:02:08,326 --> 02:02:09,643
The day I met you...

1862
02:02:10,520 --> 02:02:13,957
my job, happiness, peace, my family...

1863
02:02:14,769 --> 02:02:15,800
I lost everything.

1864
02:02:16,155 --> 02:02:17,168
It's all doomed!

1865
02:02:18,378 --> 02:02:20,938
<i>♪ The eyes are wobbling in tears ♪</i>

1866
02:02:21,231 --> 02:02:23,848
<i>♪ Without sinking into the water ♪</i>

1867
02:02:24,021 --> 02:02:29,290
<i>♪ Please do tell me, dear
What will happen to our love ♪</i>

1868
02:02:29,549 --> 02:02:31,899
<i>♪ Your image will always stay with me ♪</i>

1869
02:02:32,126 --> 02:02:34,781
<i>♪ Without killing me ♪</i>

1870
02:02:34,957 --> 02:02:37,558
<i>♪ Like an island of fire
Wounding me more and more ♪</i>

1871
02:02:37,692 --> 02:02:40,590
<i>♪ I will be living without life ♪</i>

1872
02:02:40,934 --> 02:02:42,496
It's not long since you got married.

1873
02:02:43,370 --> 02:02:44,957
And you want to go to Dubai.

1874
02:02:45,504 --> 02:02:46,496
What does it mean?

1875
02:02:49,521 --> 02:02:52,090
We got her married with so much love
and she wants to go abroad.

1876
02:02:52,567 --> 02:02:55,692
Does she expect him to sulk
while she's gone?

1877
02:03:07,242 --> 02:03:09,726
The displacement of stars
is the reason for bad luck.

1878
02:03:10,048 --> 02:03:13,016
- Your family is constantly facing trouble.
- Yes, seer!

1879
02:03:13,313 --> 02:03:15,609
Even my son's married life
is in trouble.

1880
02:03:15,875 --> 02:03:20,063
I suggest you go to Thirupampuram temple
with your family

1881
02:03:20,173 --> 02:03:22,516
- ...and perform a ritual.
- That's not going to happen!

1882
02:03:23,461 --> 02:03:25,250
- Seer, you may leave.
- What's wrong with you?

1883
02:03:25,368 --> 02:03:26,298
I'd say you shut up!

1884
02:03:26,485 --> 02:03:27,891
- Maha!
- Shut up, Mom!

1885
02:03:28,172 --> 02:03:29,390
Are you kidding?

1886
02:03:30,109 --> 02:03:31,695
I'm here to do good for your family.

1887
02:03:31,742 --> 02:03:34,905
It's enough. You both shut up.
Our lives will be good.

1888
02:03:34,970 --> 02:03:36,883
Your wife has no respect for us.

1889
02:03:36,962 --> 02:03:40,102
Obviously! It's like you people
are constantly peeping into our bedroom.

1890
02:03:40,906 --> 02:03:43,320
She's just slowly recovering.

1891
02:03:43,384 --> 02:03:45,563
You guys have no sense in bringing
strange people to our house.

1892
02:03:45,625 --> 02:03:46,765
This is our life!

1893
02:03:47,071 --> 02:03:49,477
It does not matter
if we have children or not.

1894
02:03:49,610 --> 02:03:51,579
It's our problem, not yours.

1895
02:03:55,757 --> 02:03:57,100
Ramesh, let's go out.

1896
02:03:58,118 --> 02:03:59,563
- Let's go for a movie.
- Sure, let's go!

1897
02:04:05,156 --> 02:04:07,750
Sorry guys. I'm really sorry
for being late.

1898
02:04:08,484 --> 02:04:10,257
Shall we start the meeting? Yes?

1899
02:04:12,149 --> 02:04:14,774
Hey, Mohan! What a surprise!

1900
02:04:15,375 --> 02:04:16,617
I thought you wouldn't come.

1901
02:04:19,579 --> 02:04:22,485
Guys, before we begin meeting,
I have some good news.

1902
02:04:23,281 --> 02:04:26,985
It's Mr. Mohan's last day in the office.

1903
02:04:27,196 --> 02:04:29,175
Let's give him a big round of applause.

1904
02:04:33,765 --> 02:04:34,847
- Sir...
- Yes!

1905
02:04:35,609 --> 02:04:37,359
Are you going to fire me?

1906
02:04:37,586 --> 02:04:39,359
Yes. It's already done!

1907
02:04:42,461 --> 02:04:44,180
So, Mr. Hayagrivan Balaji.

1908
02:04:45,187 --> 02:04:47,598
You have a problem with people
who cannot speak English, right?

1909
02:04:48,117 --> 02:04:48,929
Yes!

1910
02:04:50,149 --> 02:04:51,344
Do you think you're good at English?

1911
02:04:52,907 --> 02:04:54,188
- Do you?
- Definitely!

1912
02:04:55,373 --> 02:04:56,279
My dear, Freshers!

1913
02:04:57,352 --> 02:05:00,657
It took full six years for him to complete
a four-year Engineering course.

1914
02:05:00,891 --> 02:05:01,711
Hey!

1915
02:05:02,695 --> 02:05:04,109
Seventeen standing arrears.

1916
02:05:04,858 --> 02:05:06,005
Which includes English too.

1917
02:05:06,735 --> 02:05:07,610
- Am I correct?
- Hey!

1918
02:05:07,985 --> 02:05:10,696
Don't get angry and quit your job.

1919
02:05:11,023 --> 02:05:12,820
I'm skilled and can find a job
anywhere I want.

1920
02:05:13,360 --> 02:05:15,196
You can only survive
if you leech on to this company.

1921
02:05:15,570 --> 02:05:16,499
I heard...

1922
02:05:16,867 --> 02:05:21,163
he showed you my improper English emails
and you people had a good laugh.

1923
02:05:21,750 --> 02:05:24,472
Did he ever read the emails
he sent to female colleagues?

1924
02:05:26,695 --> 02:05:27,445
What's with hissing?

1925
02:05:28,470 --> 02:05:31,402
You're safe until these women
keep their mouths shut.

1926
02:05:31,813 --> 02:05:33,594
If they speak out...

1927
02:05:34,173 --> 02:05:36,324
What do you think of me?
Bloody idiot!

1928
02:05:36,906 --> 02:05:38,974
Don't you dare touch me!

1929
02:05:39,759 --> 02:05:41,157
I'm sparing you
because we're in the office.

1930
02:05:41,285 --> 02:05:41,938
Let go of me.

1931
02:05:42,087 --> 02:05:44,032
Don't show your face to me
outside the office...

1932
02:05:44,141 --> 02:05:44,883
Let go of me!

1933
02:05:45,913 --> 02:05:47,737
...then you'll see the real face
of Choolaimedu Mohan.

1934
02:05:50,862 --> 02:05:51,682
Here's your dog tag.

1935
02:05:53,601 --> 02:05:54,690
You will step aside when said so?

1936
02:06:33,327 --> 02:06:34,571
The head office team will receive you.

1937
02:06:34,873 --> 02:06:36,170
And they will take care of everything.

1938
02:06:36,914 --> 02:06:38,597
Your flight is tomorrow at 01:30 p.m.

1939
02:06:39,446 --> 02:06:41,340
All the best! Perform well.

1940
02:06:48,738 --> 02:06:49,831
Hey, Mohan!

1941
02:06:51,004 --> 02:06:52,723
Everyone has some weaknesses in life.

1942
02:06:53,910 --> 02:06:56,160
We can't lead a life cribbing about
the weakness.

1943
02:06:59,012 --> 02:07:01,285
I still remember spraying room spray
on your wedding night.

1944
02:07:02,606 --> 02:07:04,520
Don't expect the fragrance to stay forever.

1945
02:07:05,246 --> 02:07:06,144
Come on check inside my room.

1946
02:07:07,443 --> 02:07:08,676
The smell of balm will go straight
to your head.

1947
02:07:10,489 --> 02:07:12,871
They've spoiled her health
with different kinds of tablets.

1948
02:07:13,887 --> 02:07:15,871
Life is unavoidable, even when things
don't smell as sweet.

1949
02:07:16,349 --> 02:07:18,637
It's important to acknowledge our flaws
and continue living.

1950
02:07:21,645 --> 02:07:25,075
People used to eat my brains
as we don't have a child.

1951
02:07:25,121 --> 02:07:26,146
That includes my parents too.

1952
02:07:26,973 --> 02:07:29,489
But my wife has never complained about it.

1953
02:07:33,333 --> 02:07:35,840
Tripping on ego,
you'll ask Anu to go to Dubai.

1954
02:07:37,177 --> 02:07:39,293
Your life will be hell
for the next six months.

1955
02:07:39,863 --> 02:07:41,253
You'll be a mess!

1956
02:07:41,887 --> 02:07:43,483
That's all I have to say.
Rest is up to you.

1957
02:10:02,935 --> 02:10:03,550
Tell me!

1958
02:10:05,201 --> 02:10:06,581
I'm in love with a guy.

1959
02:10:07,709 --> 02:10:10,344
His parents came to know
about our relationship.

1960
02:10:10,910 --> 02:10:11,454
When?

1961
02:10:12,451 --> 02:10:16,011
You see... When we were together...

1962
02:10:16,652 --> 02:10:18,240
his parents saw us.

1963
02:10:19,089 --> 02:10:19,620
I don't get it.

1964
02:10:20,687 --> 02:10:24,224
As he was home alone,
he invited me over.

1965
02:10:24,496 --> 02:10:25,948
I, too, went over to his house.

1966
02:10:27,335 --> 02:10:29,652
When we were together in private...

1967
02:10:30,141 --> 02:10:31,277
his folks caught us!

1968
02:10:31,551 --> 02:10:32,581
- Hey!
- I'll whack you!

1969
02:10:32,954 --> 02:10:34,954
- What the hell have you done?
- I'm sorry!

1970
02:10:35,113 --> 02:10:36,394
- Huh?
- I'm sorry!

1971
02:10:36,643 --> 02:10:38,370
Please hear me out.

1972
02:10:38,657 --> 02:10:39,511
Go ahead!

1973
02:10:41,924 --> 02:10:43,128
Is this how you raise a girl?

1974
02:10:43,588 --> 02:10:45,565
- Sir...
- I could've filed a police complaint.

1975
02:10:46,066 --> 02:10:46,815
Some family you are.

1976
02:10:46,896 --> 02:10:48,644
- This is not a sign of a good family.
- Sir, sir, sir!

1977
02:10:48,881 --> 02:10:51,050
Enough! What would be your complaint?

1978
02:10:51,562 --> 02:10:53,682
They're adults and are in love.

1979
02:10:53,990 --> 02:10:55,902
She did not break into your house.

1980
02:10:56,094 --> 02:10:58,441
Your son invited her, and she trusted him.

1981
02:10:59,740 --> 02:11:01,089
Raghavi, don't cry.

1982
02:11:01,265 --> 02:11:04,003
He's a coward with his head down,
hiding behind his father.

1983
02:11:04,110 --> 02:11:05,948
And you dare to question
our family's traits?

1984
02:11:06,130 --> 02:11:07,443
First, raise your son properly.

1985
02:11:07,532 --> 02:11:08,974
Later you can file a police complaint.

1986
02:11:10,081 --> 02:11:11,042
Let's go, Raghavi!

1987
02:11:18,813 --> 02:11:20,745
- Raghavi...
- Sister-in-law...

1988
02:11:20,839 --> 02:11:23,713
Everyone goes through this phase in life.

1989
02:11:26,055 --> 02:11:27,953
Don't think about anything
and be normal.

1990
02:11:29,157 --> 02:11:31,579
You will find someone good
who'd value your happiness.

1991
02:11:32,201 --> 02:11:33,575
Like how I got your brother.

1992
02:12:08,557 --> 02:12:10,064
- Hello?
- Hello...

1993
02:12:11,990 --> 02:12:12,581
Where are you?

1994
02:12:13,542 --> 02:12:14,677
I'm at our house.

1995
02:12:15,281 --> 02:12:17,778
- When do you leave for the airport?
- I'm about to leave.

1996
02:12:18,828 --> 02:12:19,700
I will drop you at the airport.

1997
02:12:20,849 --> 02:12:23,005
Don't bother. I'll go by myself.

1998
02:12:23,733 --> 02:12:25,255
Please let me drop you.

1999
02:12:45,748 --> 02:12:47,622
- Tell me.
- Where are you?

2000
02:12:48,017 --> 02:12:49,107
We're on our way to the airport.

2001
02:13:32,120 --> 02:13:34,528
- Hello!
- Grandpa, I'm not going to Dubai.

2002
02:13:34,807 --> 02:13:36,474
- Are you serious?
- Yes, Grandpa!

2003
02:13:36,867 --> 02:13:38,825
You return to our apartment.

2004
02:13:39,099 --> 02:13:41,622
Hey, Anu is not going to Dubai.

2005
02:13:42,069 --> 02:13:43,731
Sure, we'll meet you at the apartment.

2006
02:13:45,052 --> 02:13:47,130
Driver, please make a U-turn.

2007
02:13:49,137 --> 02:13:52,293
Brother, please drop us off
from where you picked us up.

2008
02:13:54,842 --> 02:13:55,474
Are you not going?

2009
02:13:57,979 --> 02:13:58,529
Thank you.

2010
02:14:01,039 --> 02:14:02,471
Thank you. Thank you.

2011
02:14:03,113 --> 02:14:06,185
I could not even bear one night
with the thought, you were leaving.

2012
02:14:06,328 --> 02:14:07,536
I suffered a lot.

2013
02:14:08,605 --> 02:14:09,589
Thanks a lot, Anu.

2014
02:14:12,521 --> 02:14:14,286
Tell me. I'm on my way to the airport.

2015
02:14:14,346 --> 02:14:15,559
- What is it?
- Don't come to the airport.

2016
02:14:16,340 --> 02:14:17,615
You guys go back to our apartment.

2017
02:14:17,697 --> 02:14:20,216
- What?
- She's not going to Dubai.

2018
02:14:22,736 --> 02:14:24,028
Anu is not going abroad.

2019
02:14:24,191 --> 02:14:24,806
What?

2020
02:14:24,954 --> 02:14:26,412
They asked us to go back
to the apartment.

2021
02:14:27,363 --> 02:14:28,684
- Are you serious?
- Is she not going?

2022
02:14:28,833 --> 02:14:30,833
- My prayers were answered.
- Take a U-turn from here.

2023
02:14:34,198 --> 02:14:35,763
Just in a day, all the happiness...

2024
02:14:35,843 --> 02:14:38,182
came back rushing to me!

2025
02:14:38,774 --> 02:14:40,383
Phew! Thank you, Anu.

2026
02:14:40,529 --> 02:14:42,333
Thank you. Thank you. Thank you.

2027
02:14:43,889 --> 02:14:46,411
Brother, don't take this right.

2028
02:14:46,785 --> 02:14:48,597
You, please take the next right.

2029
02:14:48,782 --> 02:14:49,793
And head straight!

2030
02:14:50,260 --> 02:14:52,623
And take the last right under the bridge,
and we will arrive.

2031
02:14:53,310 --> 02:14:56,144
Brother, please take a U-turn
and go to the airport.

2032
02:14:56,223 --> 02:14:58,347
- Hey, what happened?
- You see...

2033
02:14:58,826 --> 02:15:00,669
- It won't work out.
- What do you mean?

2034
02:15:01,170 --> 02:15:03,537
After I stepped into your life,
it got ruined.

2035
02:15:03,664 --> 02:15:05,492
- Nothing got ruined.
- You lost your job.

2036
02:15:05,570 --> 02:15:06,825
Maha sister faced a tragedy.

2037
02:15:06,911 --> 02:15:07,242
No--

2038
02:15:07,318 --> 02:15:09,935
I can't take it
if another incident occurs.

2039
02:15:09,989 --> 02:15:11,534
Idiot! Brother, please slow down.

2040
02:15:11,646 --> 02:15:13,776
Don't confuse yourself
and talk nonsense.

2041
02:15:14,664 --> 02:15:15,809
Did incidents occur or not?

2042
02:15:16,065 --> 02:15:18,143
Did I say?
Did I say you're unlucky?

2043
02:15:18,232 --> 02:15:20,006
- Yes, you told me!
- When?

2044
02:15:20,193 --> 02:15:22,028
You got drunk and were blabbering.

2045
02:15:23,209 --> 02:15:24,731
Anu... I'm sorry, Anu.

2046
02:15:26,594 --> 02:15:28,748
Oh, no! What are you saying?

2047
02:15:29,457 --> 02:15:30,216
To the airport?

2048
02:15:30,838 --> 02:15:32,965
Son, please don't mind
and take a U-turn.

2049
02:15:35,458 --> 02:15:37,052
- To the airport?
- Mom!

2050
02:15:37,119 --> 02:15:38,060
Mother-in-law...

2051
02:15:38,250 --> 02:15:39,716
Brother, please go to the airport.

2052
02:15:39,950 --> 02:15:41,518
Hey, what now?

2053
02:15:42,331 --> 02:15:43,685
- Anu is going to Dubai.
- Oh, no!

2054
02:15:43,855 --> 02:15:45,834
What's happening?

2055
02:15:46,068 --> 02:15:47,291
Don't consider drunk talks.

2056
02:15:48,025 --> 02:15:50,411
Only when you're drunk,
do people speak the truth?

2057
02:15:51,292 --> 02:15:53,073
Sorry, Anu. Hereafter...
It was a mistake.

2058
02:15:53,233 --> 02:15:54,623
I won't drink anymore.

2059
02:15:54,776 --> 02:15:57,374
- Please get up.
- Promise me you won't go.

2060
02:15:57,476 --> 02:15:58,679
- Please get up.
- I'm sorry.

2061
02:15:58,802 --> 02:16:01,325
- Please get up.
- I'm sorry, Anu.

2062
02:16:01,453 --> 02:16:02,766
You consider yourself bad luck...

2063
02:16:03,333 --> 02:16:05,169
and it's the cause of my problems?

2064
02:16:05,477 --> 02:16:06,513
Only after you came into my life...

2065
02:16:06,637 --> 02:16:10,130
I mustered courage and confidence
in my work.

2066
02:16:10,362 --> 02:16:12,633
I gave the Manager a runaround
with the English, you taught me.

2067
02:16:13,172 --> 02:16:14,442
You're my lucky charm.

2068
02:16:16,159 --> 02:16:16,927
I swear!

2069
02:16:18,141 --> 02:16:19,294
Why don't you get it?

2070
02:16:25,338 --> 02:16:26,692
Sorry, sorry, sorry, Anu!

2071
02:16:27,356 --> 02:16:29,443
Bro...
Sorry, don't cry.

2072
02:16:29,489 --> 02:16:31,755
Auto bro, please drop us at the apartment.

2073
02:16:34,579 --> 02:16:36,204
Stop confusing!

2074
02:16:36,945 --> 02:16:39,473
Should I come to the airport
or the apartment?

2075
02:16:41,293 --> 02:16:42,224
Fine, hang up!

2076
02:16:42,446 --> 02:16:44,505
Good! You already turned around.

2077
02:16:48,034 --> 02:16:50,799
How does it matter if I'm here
or in Dubai?

2078
02:16:50,901 --> 02:16:53,077
- You please hear me out...
- As it is, I'm alone. I'd rather go.

2079
02:16:53,133 --> 02:16:55,195
Okay, I won't sleep in the next room.

2080
02:16:55,241 --> 02:16:57,474
- I promise. Brother, don't turn around.
- Please go to the airport.

2081
02:17:01,294 --> 02:17:04,114
- Mohan...
- Let's go to the temple.

2082
02:17:06,910 --> 02:17:09,333
I regret to have brought them together.

2083
02:17:09,600 --> 02:17:11,636
For an hour and a half, we've been circling
in the same route.

2084
02:17:12,228 --> 02:17:13,802
The driver is pissed off!

2085
02:17:14,545 --> 02:17:16,878
Before I start to swear,
decide faster.

2086
02:17:18,529 --> 02:17:19,387
What do you want now?

2087
02:17:21,639 --> 02:17:22,730
You want to go to Dubai.

2088
02:17:23,896 --> 02:17:24,849
You want to leave me.

2089
02:17:26,705 --> 02:17:27,215
Go!

2090
02:17:28,033 --> 02:17:31,083
But when you return and arrive
at this airport...

2091
02:17:31,724 --> 02:17:33,622
Ramesh will come to receive you.

2092
02:17:34,286 --> 02:17:35,450
Mohan is dead...

2093
02:17:35,814 --> 02:17:36,723
- What?
- His tombstone...

2094
02:17:37,133 --> 02:17:38,505
- Have you gone crazy?
- He'll take you to my tombstone.

2095
02:17:38,598 --> 02:17:40,243
- What nonsense?
- Wait and watch it'll happen.

2096
02:17:40,268 --> 02:17:41,262
I said, keep quiet.

2097
02:17:41,891 --> 02:17:43,263
Then, please don't go, Anu.

2098
02:17:43,558 --> 02:17:45,755
I'm sure if you leave,
I'll do something stupid.

2099
02:17:46,390 --> 02:17:46,911
I promise.

2100
02:17:48,205 --> 02:17:49,646
Anu, please don't go.

2101
02:17:49,671 --> 02:17:51,177
- Brother, take us to our apartment...
- Anu, Anu...

2102
02:17:51,484 --> 02:17:52,481
Brother, please step out.

2103
02:17:53,672 --> 02:17:54,951
Please step out.

2104
02:17:55,062 --> 02:17:55,927
What happened?

2105
02:17:56,729 --> 02:17:58,729
My head is spinning from U-turns.

2106
02:17:59,250 --> 02:18:00,372
I might faint.

2107
02:18:00,943 --> 02:18:02,537
Spare me. I'm leaving.

2108
02:18:02,701 --> 02:18:04,154
- Your fare!
- Be blessed, brother!

2109
02:18:04,896 --> 02:18:05,480
What happened?

2110
02:18:06,334 --> 02:18:07,653
I think he's not well.

2111
02:18:09,712 --> 02:18:10,607
Come on, let's go.

2112
02:18:16,117 --> 02:18:18,054
Oh, no, what do I do now?

2113
02:18:18,477 --> 02:18:19,719
On the way we'll find another auto.

2114
02:18:19,766 --> 02:18:21,317
Not that! It's my manager.

2115
02:18:22,591 --> 02:18:23,930
Anu, tell him you can't make it.

2116
02:18:24,015 --> 02:18:25,804
What would he do
if I backed out last minute?

2117
02:18:25,914 --> 02:18:27,583
- Are you going to go?
- Let me think.

2118
02:18:28,585 --> 02:18:30,062
Switch it off, Anu.
Switch it off.

2119
02:18:30,133 --> 02:18:32,273
Yeah right. Switch it off
and run away from problems.

2120
02:18:32,922 --> 02:18:34,825
We can't keep escaping.
Let's face it.

2121
02:18:35,030 --> 02:18:35,716
Shall I speak to him?

2122
02:18:36,602 --> 02:18:37,922
Okay, fine, you talk to him.

2123
02:18:41,023 --> 02:18:41,585
Hello...

2124
02:18:43,914 --> 02:18:46,344
Sorry, sir. I can't go to Dubai.

2125
02:18:46,859 --> 02:18:48,234
No, sir, I'm extremely sorry.

2126
02:18:48,406 --> 02:18:49,194
Sir, please hear me out--

2127
02:18:49,679 --> 02:18:51,805
Sir, please understand
I can't go abroad.

2128
02:18:52,827 --> 02:18:55,577
Sir, I... am pregnant.

2129
02:18:57,109 --> 02:18:58,505
I'm at the hospital.

2130
02:18:58,726 --> 02:18:59,981
Only now it got confirmed.

2131
02:19:00,359 --> 02:19:01,179
Sorry, sir.

2132
02:19:04,523 --> 02:19:05,239
Let's go!

2133
02:19:06,843 --> 02:19:07,718
What happened?

2134
02:19:09,187 --> 02:19:10,145
It's okay to lie.

2135
02:19:11,048 --> 02:19:12,536
But it should have some logic to it.

2136
02:19:13,023 --> 02:19:15,171
I couldn't think of anything else.

2137
02:19:16,505 --> 02:19:19,973
<i>♪ In the love that engulfs love ♪</i>

2138
02:19:22,874 --> 02:19:26,306
<i>♪ My life is going to sink ♪</i>

2139
02:19:29,249 --> 02:19:31,973
<i>♪ In the love that engulfs love ♪</i>

2140
02:19:32,474 --> 02:19:35,275
<i>♪ My life is going to sink ♪</i>

2141
02:19:35,512 --> 02:19:41,645
<i>♪ I wish to live in the words
That your eyes speak ♪</i>

2142
02:19:42,062 --> 02:19:48,145
<i>♪ This bond is enough
To live happily ever ♪</i>

2143
02:19:48,441 --> 02:19:53,848
<i>♪ Love is all that's needed
To live together ♪</i>

2144
02:21:15,728 --> 02:21:19,369
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

2145
02:21:19,885 --> 02:21:23,562
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

2146
02:21:24,088 --> 02:21:27,640
<i>♪ No time in life to Chill ♪</i>

2147
02:21:28,213 --> 02:21:31,984
<i>♪ In the life that is left for us ♪</i>

2148
02:21:32,416 --> 02:21:36,116
<i>♪ In times of difficulties ♪</i>

2149
02:21:36,593 --> 02:21:40,202
<i>♪ If we carry a light heart
There is nothing to worry ♪</i>

2150
02:21:40,738 --> 02:21:44,348
<i>♪ Listen to your heart ♪</i>

2151
02:21:44,884 --> 02:21:48,874
<i>♪ Whenever you get a breather
Search for happiness ♪</i>

2152
02:21:49,140 --> 02:21:50,562
<i>♪ Think about it... ♪</i>

2153
02:21:51,101 --> 02:21:53,015
<i>♪ Listen to what’s being said ♪</i>

2154
02:21:53,296 --> 02:21:56,947
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

2155
02:21:57,448 --> 02:22:01,241
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

2156
02:22:01,645 --> 02:22:05,374
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

2157
02:22:05,815 --> 02:22:09,689
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

2158
02:22:27,207 --> 02:22:30,921
<i>♪ On the next page of the book
called time... ♪</i>

2159
02:22:31,359 --> 02:22:34,718
<i>♪ Who knows what is in store for us ♪</i>

2160
02:22:35,504 --> 02:22:39,515
<i>♪ Who knows when will be the next
turning point in life ♪</i>

2161
02:22:39,703 --> 02:22:43,280
<i>♪ Who knows what is in store for us ♪</i>

2162
02:22:43,390 --> 02:22:47,101
<i>♪ There is plenty of happiness ♪</i>

2163
02:22:47,280 --> 02:22:51,213
<i>♪ Take time to enjoy ♪</i>

2164
02:22:51,656 --> 02:22:55,577
<i>♪ As the dates change
We might forget half the things ♪</i>

2165
02:22:55,890 --> 02:22:57,655
<i>♪ Whatever is left in our heart ♪</i>

2166
02:22:57,718 --> 02:22:59,859
<i>♪ Is the message for us ♪</i>

2167
02:23:00,253 --> 02:23:01,646
<i>♪ Think about it... ♪</i>

2168
02:23:02,038 --> 02:23:04,038
<i>♪ Listen to what’s being said ♪</i>

2169
02:23:04,216 --> 02:23:08,007
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

2170
02:23:08,396 --> 02:23:12,181
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

2171
02:23:12,573 --> 02:23:16,254
<i>♪ Chill Makka, Oh, Chill Makka ♪</i>

2172
02:23:16,771 --> 02:23:20,541
<i>♪ Chill Makka, Oh, in life ♪</i>

2173
02:23:38,132 --> 02:23:39,898
<i>♪ Despite the odds... ♪</i>

2174
02:23:40,179 --> 02:23:46,210
<i>♪ The people who love you
Will stay with you ♪</i>

2175
02:23:46,443 --> 02:23:52,218
<i>♪ Love will hold you
And be there for you ♪</i>

