WEBVTT

00:00:00.160 --> 00:00:02.120 align:center
क्या आपकी साथी ने कभी बताया कि जिस रात

00:00:02.200 --> 00:00:05.560 align:center
डिटेक्टिव बुशमैन को गोली मारी गई,
वह बारा क्रीक में क्या कर रही थी?

00:00:05.640 --> 00:00:06.880 align:center
नहीं, उसने नहीं बताया।

00:00:06.960 --> 00:00:08.480 align:center
वे बुशी का केस री-ओपन कर रहे हैं।

00:00:08.560 --> 00:00:11.080 align:center
उन्हें मेरी लैंड क्रूज़र में गोली मिली।

00:00:11.160 --> 00:00:12.480 align:center
तुमने ही रिपोर्ट की थी।

00:00:12.560 --> 00:00:16.080 align:center
तुमने लगातार और बार-बार मुझसे झूठ बोला है!

00:00:16.160 --> 00:00:19.440 align:center
उन्हें मुख्यालय के कारपार्क के
सुरक्षा कैमरों में कुछ मिला है।

00:00:19.520 --> 00:00:21.680 align:center
उसमें बुशी अपनी गाड़ी में जा रहा है,

00:00:21.760 --> 00:00:25.120 align:center
और फिर तुरंत बाद, एडी उसके
पीछे अपनी क्रूज़र में निकलती है।

00:00:25.200 --> 00:00:26.720 align:center
तुम्हें लगता है एडी ने बुशी को मारा?

00:00:26.800 --> 00:00:30.320 align:center
मुझे लगता है कि हमें
तहकीकात को काम करने देना होगा।

00:00:30.400 --> 00:00:32.360 align:center
डल्सी एडी के साथ ऐसा नहीं करती।

00:00:32.440 --> 00:00:34.720 align:center
मुझे इस फ़ैसले में
डल्सी बिल्कुल नहीं दिखाई देती।

00:00:34.800 --> 00:00:37.720 align:center
सबको पूछना चाहिए
कि बुशी बारा क्रीक में क्या कर रहा था।

00:00:37.800 --> 00:00:39.760 align:center
फ़र्क नहीं पड़ता
कि तुम बारा क्रीक में क्यों थी।

00:00:39.840 --> 00:00:41.840 align:center
पर लियो और मुझे अभी एस्ट्रिड और एबा मिलीं।

00:00:41.920 --> 00:00:43.280 align:center
धत्, वे अभी ज़िंदा हैं।

00:00:43.360 --> 00:00:45.160 align:center
लियो को डॉन का संदेश समझ आ गया।

00:00:45.240 --> 00:00:48.520 align:center
वह कह रहा था कि उसे पता है
उन दुबली छोटी लड़कियों को किसने मारा।

00:00:48.600 --> 00:00:49.760 align:center
उसने कहा, मैंने नहीं।

00:00:49.840 --> 00:00:52.640 align:center
डॉन को पता था कौन पागल
उन नमकीन को मार रहा है।

00:00:52.720 --> 00:00:55.440 align:center
एस्ट्रिड और एबा दरअसल डॉन को
यह बिज़नेस कार्ड दिखा रही थीं।

00:00:55.520 --> 00:00:58.920 align:center
किसी बंदे ने उन्हें दिया था उसने कहा
कि वह लीसा नाम के कारोबार का संपर्क था।

00:00:59.000 --> 00:01:02.160 align:center
वे हेलिकॉप्टर में जाते थे
और मगरमच्छों को मारते थे।

00:01:02.240 --> 00:01:04.600 align:center
-वे उनका शिकार कर रहे हैं।
-हाँ, ट्रोफ़ी हंटिंग।

00:01:04.680 --> 00:01:05.680 align:center
यह एक बर्नर है, मैम।

00:01:05.760 --> 00:01:07.960 align:center
आज से पहले,
इससे केवल एक और नंबर पर कॉल की गई थी।

00:01:08.040 --> 00:01:09.160 align:center
उस नंबर पर कॉल करो, चाऊमीन।

00:01:11.960 --> 00:01:13.160 align:center
यह कौन है?

00:01:30.240 --> 00:01:31.480 align:center
तुम यहाँ क्या कर रही हो?

00:01:31.560 --> 00:01:34.000 align:center
तुम्हें यह नहीं करना चाहिए।
तुम पुलिसवाली हो।

00:01:34.080 --> 00:01:36.680 align:center
हाँ, मुझे पता है कि मैं पुलिसवाली हूँ।
इसीलिए मैं यहाँ हूँ।

00:01:37.240 --> 00:01:40.360 align:center
संरक्षित प्रजातियों की ट्रोफ़ी हंटिंग
घोर अवैध है, रोइसिन।

00:01:40.440 --> 00:01:43.080 align:center
यह मेरी पहली शिफ़्ट है।
पता नहीं था कि यह क्रॉक हंटिंग है।

00:01:43.160 --> 00:01:44.000 align:center
चलो!

00:01:44.080 --> 00:01:47.080 align:center
नकद पैसे वाला काम, हमेशा कुछ घिनौना
या अवैध, या दोनों ही होता है।

00:01:47.160 --> 00:01:49.600 align:center
-चलो चलें, लड़को!
-ठीक है, चलो!

00:01:49.680 --> 00:01:51.960 align:center
-मुझे यहाँ से निकलना है।
-हाँ, मुझे भी।

00:01:52.040 --> 00:01:53.320 align:center
डबलिन में पढ़ाती हूँ।

00:01:53.400 --> 00:01:55.680 align:center
मुझे तुम्हारी किसी जेल में बंद नहीं होना।

00:01:55.760 --> 00:01:58.080 align:center
-तुम्हारी कार कहाँ है?
-मेरे पास कार नहीं है!

00:01:58.160 --> 00:01:59.040 align:center
-चलो!
-हे भगवान!

00:02:00.560 --> 00:02:03.000 align:center
ठीक है। अगर तुम मेरे साथ चल सको।

00:02:03.080 --> 00:02:04.040 align:center
इस तरफ़।

00:02:06.280 --> 00:02:08.680 align:center
चलो उड़ते हैं! चलो भी!

00:02:08.760 --> 00:02:11.800 align:center
-मेरा फ़ोन हेलिकॉप्टर में। तुम्हारा कहाँ?
-मेरा फ़ोन डेड है।

00:02:13.960 --> 00:02:17.800 align:center
ठीक है, एक आदमी है।
पास के एवोकाडो फ़ार्म पर रहता है।

00:02:17.880 --> 00:02:20.800 align:center
वहाँ जा सकते हैं, तुम्हारा फ़ोन
चार्ज करके किसी को बुला सकते हैं।

00:02:20.880 --> 00:02:22.600 align:center
-कितनी दूर है?
-बस 25 किलोमीटर।

00:02:22.680 --> 00:02:24.360 align:center
-क्या?
-हम सूर्योदय तक वहाँ पहुँच जाएँगे।

00:02:24.440 --> 00:02:25.440 align:center
चलो, डकी!

00:02:30.960 --> 00:02:35.880 align:center
डेडलॉक

00:02:51.920 --> 00:02:54.320 align:center
तुम दोनों सच में खुशकिस्मत हो
कि हम रास्ते में मिल गए।

00:02:54.400 --> 00:02:57.080 align:center
लियो और मैंने बैकपैकर्स को एयरपोर्ट छोड़ा।

00:02:57.160 --> 00:02:59.960 align:center
वे ज़िंदा हैं उनके जाने तक
इस बात को गुप्त रखने को कहा ताकि उन्हें

00:03:00.040 --> 00:03:01.880 align:center
एबा के पूर्व प्रेमी से न निपटना पड़े।

00:03:01.960 --> 00:03:04.520 align:center
तकनीकी रूप से, हमें इसकी सूचना
अधिकारियों को देनी चाहिए थी।

00:03:04.600 --> 00:03:07.240 align:center
पर जब तुम्हारी हरकतों से
असली लोगों को ठेस पहुँचे,

00:03:07.320 --> 00:03:10.080 align:center
तो सब जानते हैं,
जो सही है वही करना चाहिए, रोइसिन।

00:03:10.160 --> 00:03:13.920 align:center
-ठीक है, एबी। पता है मैंने गलती की।
-तुम जानती हो, कमीनी?

00:03:15.480 --> 00:03:16.960 align:center
हाँ, जानती हूँ।

00:03:17.040 --> 00:03:19.080 align:center
मैं एडी को इस मुसीबत से
निकालने की कोशिश कर रही हूँ।

00:03:19.160 --> 00:03:20.320 align:center
जिसमें तुमने फँसाया?

00:03:20.400 --> 00:03:21.760 align:center
-जिसमें मैंने फँसाया।
-सही कहा।

00:03:21.840 --> 00:03:24.480 align:center
-लियो मेरे साथ ऐसा कभी नहीं करेगी!
-प्लीज़ मुझे इससे दूर रखो।

00:03:24.560 --> 00:03:27.040 align:center
मानो एडी ने बुशी को मारा हो! जैसे कि!

00:03:27.120 --> 00:03:30.160 align:center
ठीक है! मुझे पता है कि
एडी ने बुशी को नहीं मारा।

00:03:30.840 --> 00:03:33.920 align:center
मुझे लगता है बुशी की हत्या
जेसन वेड से जुड़े किसी ने की है

00:03:34.000 --> 00:03:35.920 align:center
क्योंकि उसने क्रॉक सफारी का पता लगाया था।

00:03:36.000 --> 00:03:40.400 align:center
पर शहर के मुख्यालय में
बुशी का पीछा करते हुए एडी का फुटेज है।

00:03:40.480 --> 00:03:44.440 align:center
और बुशी की हत्या के हथियार से निकली
एक गोली एडी की जली हुई क्रूज़र में मिली।

00:03:44.520 --> 00:03:49.880 align:center
तो, जब तक सबूतों के उस पांच सितारा भोज
के लिए कोई तर्कसंगत स्पष्टीकरण नहीं मिलता,

00:03:49.960 --> 00:03:53.120 align:center
तब तक वे डिटेक्टिव
एडी को संदिग्ध ही मानेंगी।

00:03:53.760 --> 00:03:56.160 align:center
कैथ, मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूँ।

00:03:56.240 --> 00:03:57.960 align:center
मैं भी तुमसे बहुत प्यार करती हूँ।

00:03:58.040 --> 00:04:01.120 align:center
पर वे डिटेक्टिव दो अफ़सरों के साथ
हमारी कैंपर वैन में हैं।

00:04:01.200 --> 00:04:03.960 align:center
उनका कहना है कि उन्हें कुछ पता चला है।
वे एडी का सामान ले जा रहे हैं।

00:04:04.040 --> 00:04:06.320 align:center
हमारी मूतने की बाल्टी,
उनकी स्पोर्ट्स ब्रा।

00:04:06.400 --> 00:04:09.280 align:center
बुशी की "भाड़ में जाओ, मछली पकड़ रही हूँ"
हैट। उसके कोक कैन भी।

00:04:09.360 --> 00:04:11.120 align:center
डल्सी, वे एडी का डीएनए इकट्ठा कर रहे हैं।

00:04:11.200 --> 00:04:14.120 align:center
मैंने उन्हें कहते सुना कि डीआरआर में
अपराध स्थल पर ले जा रहे हैं।

00:04:14.200 --> 00:04:19.160 align:center
ठीक है, कैथ। सब लोग, जैसे भी हो सके,
हमें उन डिटेक्टिवों को रोकना है।

00:04:19.240 --> 00:04:21.840 align:center
-तुम नहीं, रोइसिन।
-शुक्रिया, नन्हे यीशु।

00:04:21.920 --> 00:04:24.320 align:center
एबी, तुम्हें पता है एडी कहाँ मिल सकती है?

00:04:26.720 --> 00:04:29.320 align:center
नदियों और समुद्र में अनदेखे क्रॉक्स हैं

00:04:29.400 --> 00:04:31.400 align:center
अब ये सबसे बड़ी मॉब अपस्ट्रीम जा रहे हैं

00:04:31.480 --> 00:04:32.520 align:center
मगरमच्छ जानलेवा हैं

00:04:32.600 --> 00:04:33.960 align:center
-हिलो मत।
-माफ़ करना।

00:04:34.880 --> 00:04:35.800 align:center
तुम्हें जेसन वेड की

00:04:35.880 --> 00:04:38.400 align:center
-क्रॉक हंटिंग सफ़ारी के बारे में पता था?
-क्या बकवास है?

00:04:38.480 --> 00:04:40.480 align:center
-हो गया। अस्सी डॉलर।
-तुम कल रात वहाँ थे?

00:04:40.560 --> 00:04:42.480 align:center
क्या कोई शिकार चल रहा था? चल रहा था क्या?

00:04:42.560 --> 00:04:44.080 align:center
"घूँसों की जगह शब्द।" तुम्हारा नियम,

00:04:44.160 --> 00:04:47.120 align:center
नारियल कहीं के! तुमने कहा था सांस्कृतिक
केंद्र का सीखने को लैंड ऑफ़

00:04:47.200 --> 00:04:48.200 align:center
क्रॉक्स में काम करोगे।

00:04:48.280 --> 00:04:51.320 align:center
पर उनकी डोरी पहनते ही हीरो बनने लगे।

00:04:51.400 --> 00:04:54.360 align:center
अपनी सांस्कृतिक ज़िम्मेदारियों से
बचने लगे। जाँघों की वैक्सिंग करने लगे।

00:04:54.440 --> 00:04:58.160 align:center
अब मुझे पता चला कि तुम डेवॉकर के चॉपर में
हमारे कुलचिह्न का शिकार करते हो?

00:04:58.240 --> 00:05:00.800 align:center
नहीं। मैं शिकार पर नहीं जाता।
मैं ज़मीन पर हूँ, मिक।

00:05:00.880 --> 00:05:02.800 align:center
शॉट क्रॉक्स को खोजने के लिए
स्पड ड्रोन चलाता है

00:05:02.880 --> 00:05:05.000 align:center
और जेसन उन्हें एक एस्की में
इकट्ठा करने को कहता है

00:05:05.080 --> 00:05:06.760 align:center
वह जानता है यह मेरे लिए अवैध नहीं है।

00:05:07.200 --> 00:05:08.560 align:center
क्या? अवैध क्यों नहीं है?

00:05:08.640 --> 00:05:10.600 align:center
-सांस्कृतिक कारण।
-तुमसे कोई लेना-देना नहीं।

00:05:10.680 --> 00:05:12.000 align:center
मुझे सच में अफ़सोस है, मिक।

00:05:12.080 --> 00:05:14.840 align:center
मैंने छोड़ने की कोशिश की,
पर जेसन ने कहा कि मैं फँस चुका हूँ।

00:05:14.920 --> 00:05:17.040 align:center
मुझे उससे डर लगता है।
भगवान कसम, बंदा पलक नहीं झपकाता।

00:05:17.120 --> 00:05:19.560 align:center
-वह कौन है? वे डिटेक्टिव?
-कॉलिन्स।

00:05:19.640 --> 00:05:21.040 align:center
नहीं उठाऊँगी। मेरे लिए मर चुकी है।

00:05:21.120 --> 00:05:22.160 align:center
ठीक है, एल।

00:05:22.240 --> 00:05:25.480 align:center
तुम उन बड़े लोगों में से नहीं हो
जो "किल, किल, बैंग बैंग्स" खेल रहे हैं।

00:05:25.560 --> 00:05:26.640 align:center
पर इसमें कौन शामिल है?

00:05:26.720 --> 00:05:28.080 align:center
यह किसका कार्ड है?

00:05:28.160 --> 00:05:32.120 align:center
हम जानते हैं कि यह वेड के संपर्क का है।
हमें लगता है इस आदमी ने डॉन डैरेल को मारा।

00:05:32.200 --> 00:05:34.520 align:center
वह ख़तरनाक है, एल।
वह एक ख़तरनाक संपर्क है।

00:05:34.600 --> 00:05:37.960 align:center
यार, जैसे कि जेसन मुझे
उनके बारे में बताएगा। मैं तो मोहरा हूँ।

00:05:38.040 --> 00:05:39.240 align:center
तुमने कहा, "उनके"?

00:05:39.320 --> 00:05:41.080 align:center
रुको। यह लियो है क्या?

00:05:42.000 --> 00:05:43.680 align:center
धत्! मेरे मेन्टोस!

00:05:43.760 --> 00:05:45.680 align:center
हमेशा वही होते हैं
जिनकी उम्मीद सबसे कम होती है।

00:05:45.760 --> 00:05:47.360 align:center
फिर से धोखा!

00:05:47.440 --> 00:05:50.000 align:center
क्योंकि एक से अधिक संपर्क थे।

00:05:50.760 --> 00:05:53.840 align:center
-पहले वाले को छह महीने पहले निकाला।
-धत्, रेडी।

00:05:53.920 --> 00:05:55.960 align:center
-इसीलिए कार्ड में दो नंबर हैं।
-हाँ।

00:05:56.040 --> 00:06:00.680 align:center
ठीक है, तो हमें जेसन को इन शिकारों और

00:06:00.760 --> 00:06:02.000 align:center
डॉन की हत्या से जोड़ना है।

00:06:02.080 --> 00:06:04.200 align:center
उस बर्नर का पता लगाते हैं
जिससे संपर्क को बुलाता है।

00:06:04.280 --> 00:06:06.720 align:center
-बफ़नट्स, हमें उसके दफ़्तर ले जा सकते हो?
-डल्सी का है।

00:06:06.800 --> 00:06:08.760 align:center
"पता है एडी ने बुशी को नहीं मारा।
मेरी गलती है।

00:06:08.840 --> 00:06:11.360 align:center
रात से इसे ठीक करने में लगी हूँ।"
आगे लिखती है।

00:06:11.440 --> 00:06:13.160 align:center
माफ़ी माँगते हुए,
गलतियों की सूची बनाते हुए।

00:06:13.240 --> 00:06:15.040 align:center
-शर्म की बात है। उसका कोई चक्कर था?
-मुझे दो।

00:06:15.120 --> 00:06:18.680 align:center
नहीं! तुम हत्या के लिए फँसी हो और वह
तुम्हें छुड़ाने में मदद करना चाहती है।

00:06:18.760 --> 00:06:20.360 align:center
यह उसका अंदाज़ नहीं है। "हट जाओ"?

00:06:20.440 --> 00:06:23.600 align:center
नहीं, मेरा मतलब सेक्स नहीं, कानूनी तौर पर!

00:06:23.680 --> 00:06:26.800 align:center
परेशान हूँ क्योंकि तुम पुलिसवाली को
बचाने को कह रही हो! तुम्हारे बाल खुले हैं।

00:06:27.960 --> 00:06:29.560 align:center
-मैं जा सकता हूँ?
-नहीं!

00:06:29.640 --> 00:06:31.760 align:center
रेडी, तुम्हारी "मेरे लिए मर चुकी हो"
बकवास से थक गई।

00:06:31.840 --> 00:06:34.440 align:center
पता है कि डल्सी ने जो किया
वह कुत्ते का काम था, ठीक है?

00:06:34.520 --> 00:06:36.400 align:center
पर वह मान रही है और उसे ठीक कर रही है।

00:06:36.480 --> 00:06:38.800 align:center
हाँ, उसने गड़बड़ कर दी। पर तुमने भी की।

00:06:38.880 --> 00:06:41.960 align:center
और गड़बड़ की जगह गड़बड़ लोग
पैदा होते हैं जो गड़बड़ करते हैं।

00:06:42.040 --> 00:06:43.640 align:center
यहाँ कभी कुछ काला और सफ़ेद नहीं होता।

00:06:43.720 --> 00:06:45.240 align:center
-ज़ीब्रा होते हैं।
-लानत है।

00:06:45.320 --> 00:06:49.360 align:center
एक बात कहूँ? अगर तुम्हें लगता है
मैं भी नाकारा हूँ, तो मैं चली जाती हूँ।

00:06:49.440 --> 00:06:51.600 align:center
-खुद को ठुकरा रही हो?
-नहीं। तुम मुझे ठुकरा रही हो।

00:06:51.680 --> 00:06:52.640 align:center
किसी को नहीं ठुकराती।

00:06:52.720 --> 00:06:55.960 align:center
यह कार्सरकी सोच है।
तुम्हें अपना दिमाग शांत करना होगा, बहन।

00:06:56.040 --> 00:06:58.320 align:center
काम करो।
क्योंकि मैं तुम्हें रखना चाहती हूँ।

00:06:59.480 --> 00:07:02.480 align:center
-मैं जेसन के दफ़्तर में घुस सकता हूँ।
-क्या?

00:07:02.560 --> 00:07:04.960 align:center
हाँ, मैं चुपके से अंदर घुस सकता हूँ।

00:07:05.040 --> 00:07:07.400 align:center
चॉम्प कॉस्ट्यूम पहनकर
उसका बर्नर ढूँढ़ने की कोशिश करूँगा।

00:07:07.480 --> 00:07:08.760 align:center
तुम? चुपके से जाओगे?

00:07:08.840 --> 00:07:11.400 align:center
तुम चुपके से गूना भी नहीं कर सकते।
नहीं, मैं और रेडी जाएँगे।

00:07:11.480 --> 00:07:14.520 align:center
-तुम बच्चों को मछली पकड़ने ले जाओ।
-मिक, तूफ़ान आने वाला है।

00:07:14.600 --> 00:07:17.880 align:center
एल, तुम्हें यह मछली पकड़ने वाली
कमीज़ कहाँ से मिली?

00:07:17.960 --> 00:07:19.520 align:center
क्या? यह मेरी लीसा की वर्दी है।

00:07:20.120 --> 00:07:23.960 align:center
ए, क्ले, इस फ़ोन का चार्जर है जो तुम
लोगों को डीआरआर में मिला था।

00:07:24.040 --> 00:07:26.360 align:center
माफ़ करना? कहाँ मिला था?

00:07:26.440 --> 00:07:28.800 align:center
रोजर के घर के पास लैंड क्रूज़र में
फ्लिप फ़ोन मिला।

00:07:28.880 --> 00:07:30.640 align:center
क्ले, तुमने कहा छायादार पेड़ के नीचे थे।

00:07:30.720 --> 00:07:32.640 align:center
माफ़ करना, माँ, हम डीआरआर गए थे।

00:07:32.720 --> 00:07:34.000 align:center
-कहाँ जा रही हो?
-क्यूबा।

00:07:34.080 --> 00:07:36.160 align:center
-क्या?
-मैं धूप में मोहितो पीने जा रही हूँ।

00:07:36.720 --> 00:07:39.120 align:center
रेडी, जेसन के बर्नर का क्या?

00:07:42.400 --> 00:07:44.200 align:center
माफ़ करना, मैं उलझन में हूँ।

00:07:44.280 --> 00:07:47.160 align:center
डाएन ने कहा कि तुम्हारे पास
एक रैपिड डीएनए परीक्षण मशीन है।

00:07:47.240 --> 00:07:49.000 align:center
हाँ, डाएन को शराब की लत है।

00:07:49.080 --> 00:07:51.800 align:center
वह एम्बी पर में वोदका छुपाती है।
बहुत दुख की बात है।

00:07:51.880 --> 00:07:55.440 align:center
तो, दुर्भाग्य से, तुम्हारे सबूत का
डीएनए टेस्ट करने में तीन दिन लगेंगे।

00:07:55.520 --> 00:07:59.040 align:center
हाँ, रोड ट्रेनों की वजह से
यहाँ हर चीज़ में ज़्यादा समय लगता है।

00:07:59.120 --> 00:08:00.960 align:center
अच्छा। गिरफ़्तारी के लिए,

00:08:01.040 --> 00:08:04.560 align:center
हमें एक फ़ॉरेंसिक कड़ी स्थापित करनी होगी
हमारे संदिग्ध के बीच,

00:08:04.640 --> 00:08:06.680 align:center
जिसका डीएनए इस सारे सबूत पर है,

00:08:06.760 --> 00:08:09.560 align:center
और क्रूज़र से मिली
गोली पर मिली जैविक चीज़ के बीच।

00:08:09.640 --> 00:08:10.480 align:center
क्या?

00:08:10.560 --> 00:08:14.120 align:center
तो, इस परीक्षण को प्राथमिकता देनी होगी।
हम पहले ही बहुत पीछे हैं,

00:08:14.200 --> 00:08:17.440 align:center
एक बातूनी समलैंगिक की वजह से
जिसने हमें गलत निर्देश दिए।

00:08:17.520 --> 00:08:20.520 align:center
-एरिन!
-उसने हमें मछली पकड़ने भेजा है, रेचल!

00:08:20.600 --> 00:08:23.560 align:center
-उसकी समलैंगिकता मायने नहीं रखती।
-वह खुद को "सिटी लिकर" कहती थी।

00:08:23.640 --> 00:08:24.520 align:center
कायरो रैपिड डीएनए

00:08:24.600 --> 00:08:27.400 align:center
तुम ज़्यादा गर्म हो रही हो।
कार में जाओ और एयरकॉन लगाओ।

00:08:28.520 --> 00:08:30.200 align:center
बस वेव पूल में जाना है।

00:08:30.280 --> 00:08:32.440 align:center
डिटेक्टिव विल्सन के लिए माफ़ी चाहती हूँ।

00:08:32.520 --> 00:08:33.760 align:center
उसका मेनोपॉज चल रहा है।

00:08:33.840 --> 00:08:37.200 align:center
एचआरटी मना कर दी। डॉक्टरी
मिजजिनी है और मेरा जीवन बर्बाद कर रही है।

00:08:37.280 --> 00:08:40.600 align:center
अगर आप हमें जल्द से
जल्द परिणाम का समय बता सकें। शुक्रिया…

00:08:40.680 --> 00:08:42.960 align:center
लॉरेन और ऑलिवर। और चिंता न करो।

00:08:43.960 --> 00:08:45.760 align:center
-बाय।
-तुम्हारे पास कार की चाबी है।

00:08:45.840 --> 00:08:47.640 align:center
हाँ, ठीक है। मैं आ रही हूँ।

00:08:47.720 --> 00:08:49.240 align:center
-एबी।
-स्पोर्ट्स ब्रा।

00:08:49.320 --> 00:08:50.240 align:center
चलो। चलते हैं।

00:08:50.320 --> 00:08:52.680 align:center
हमारे पास एडी का सामान है।
हमने डिटेक्टिव को रोक दिया है,

00:08:52.760 --> 00:08:55.560 align:center
-इससे ज़्यादा देर बेवकूफ़ नहीं बना सकते।
-रुको।

00:08:55.640 --> 00:08:57.160 align:center
बर्फ़ में पड़े बच्चे जैसी लग रही हूँ।

00:08:57.240 --> 00:08:58.800 align:center
नहीं। गोली ढूँढ़ने की कोशिश कर रही हूँ।

00:08:58.880 --> 00:09:01.640 align:center
उस हार्मोनल डिटेक्टिव ने कहा
कि उस पर जैविक पदार्थ है।

00:09:01.720 --> 00:09:03.600 align:center
उसे लगता है कि यह एडी का डीएनए है।

00:09:03.680 --> 00:09:08.160 align:center
पर वह गलत है। और शायद उस पर
जिसका भी डीएनए है, वह बुशी का कातिल है।

00:09:08.240 --> 00:09:09.600 align:center
-पर मुझे वह मिल नहीं रही।
-रुको।

00:09:09.680 --> 00:09:11.640 align:center
-एडी जेल जाएगी!
-बस करो।

00:09:11.720 --> 00:09:12.560 align:center
वे हमें सुन लेंगे!

00:09:12.640 --> 00:09:17.360 align:center
हैलो, चैंप। प्रश्न, क्या तुम इस पर
रैपिड डीएनए परीक्षण कर सकते हो?

00:09:19.080 --> 00:09:20.920 align:center
सौ प्रतिशत, चैंप।

00:09:21.000 --> 00:09:22.040 align:center
अच्छे आदमी हो।

00:09:22.880 --> 00:09:24.560 align:center
क्या? यह क्या है?

00:09:34.200 --> 00:09:35.160 align:center
एडी।

00:09:38.000 --> 00:09:41.280 align:center
मैंने मिकी को फ़ोन किया था, उसने कहा
तुम धूप में मोहितो पीने गई हो।

00:09:41.360 --> 00:09:43.000 align:center
वे डिटेक्टिव मेरे साथ नहीं हैं,

00:09:43.080 --> 00:09:45.320 align:center
और मैं उन्हें नहीं बताऊँगी कि तुम यहाँ हो।

00:09:48.320 --> 00:09:50.040 align:center
मुझे बहुत अफ़सोस है, एडी।

00:09:53.440 --> 00:09:54.480 align:center
मैं…

00:09:57.400 --> 00:10:00.960 align:center
जब से हम यहाँ आए हैं,
मैं पूरी तरह से भटक गई हूँ।

00:10:01.040 --> 00:10:06.320 align:center
या, दुनिया भर में, जन्म से ही।

00:10:07.880 --> 00:10:12.520 align:center
पर जो हानि मैंने तुम्हारी की है
इससे वह माफ़ नहीं हो जाती।

00:10:12.600 --> 00:10:17.560 align:center
और मैं तुम्हें निर्दोष साबित
करने के लिए जी-जान लगा दूँगी।

00:10:18.560 --> 00:10:21.960 align:center
और मैं उससे भी ज़्यादा कोशिश
हमारे रिश्ते को ठीक करने के लिए करूँगी।

00:10:22.040 --> 00:10:23.960 align:center
पर मैं यह भी जानती हूँ कि ऐसा नहीं होगा।

00:10:24.480 --> 00:10:26.080 align:center
पता है मैं तुम्हारे लिए मर चुकी हूँ तो…

00:10:30.200 --> 00:10:31.120 align:center
मैं बस…

00:10:37.040 --> 00:10:42.560 align:center
काश मैं अपनी सबसे अच्छी दोस्त के साथ
और सावधानी बरतती,

00:10:43.520 --> 00:10:46.320 align:center
क्योंकि उन्हें वापस पाने के लिए
मैं कुछ भी करूँगी।

00:10:48.360 --> 00:10:49.440 align:center
उन्हें/उसे।

00:10:49.960 --> 00:10:51.880 align:center
"मैं उन्हें/उसे वापस पाने के लिए
कुछ भी करूँगी।"

00:10:51.960 --> 00:10:54.160 align:center
हाँ, उन्हें/उसे, माफ़ करना। शुक्रिया। वाह।

00:11:02.520 --> 00:11:05.160 align:center
ठीक है, शुक्रिया। अकेला छोड़ देती हूँ।
शुक्रिया, एडी।

00:11:06.760 --> 00:11:09.240 align:center
-तुम कुछ भी करोगी?
-हाँ।

00:11:09.320 --> 00:11:11.200 align:center
हाँ।

00:11:13.920 --> 00:11:15.480 align:center
ज़मीन पर लेटो।

00:11:16.440 --> 00:11:17.560 align:center
क्या कहा?

00:11:18.600 --> 00:11:20.800 align:center
-अच्छा, हाँ।
-ज़मीन पर लेटो।

00:11:20.880 --> 00:11:21.760 align:center
हाँ।

00:11:23.400 --> 00:11:24.640 align:center
पलट जाओ।

00:11:27.040 --> 00:11:28.240 align:center
अपना पेट दिखाओ।

00:11:28.320 --> 00:11:29.360 align:center
पूरी तरह से।

00:11:31.160 --> 00:11:32.360 align:center
-ऐसे?
-हाँ।

00:11:32.440 --> 00:11:33.600 align:center
ठीक है।

00:11:33.680 --> 00:11:34.720 align:center
कुत्तों के हाथ जैसे।

00:11:39.120 --> 00:11:39.960 align:center
रिरियाओ।

00:11:47.000 --> 00:11:50.320 align:center
ठीक है, बहुत हुआ, तुम अपना
मज़ाक बना रही हो। बस यहाँ आ जाओ।

00:11:51.040 --> 00:11:52.080 align:center
सच में?

00:11:52.160 --> 00:11:53.800 align:center
हाँ, मैंने अभी कहा, है न?

00:11:55.000 --> 00:11:56.000 align:center
मैं बस…

00:11:58.760 --> 00:12:00.360 align:center
-भाड़ में जाओ।
-माफ़ करना।

00:12:02.080 --> 00:12:04.560 align:center
-माफ़ करना।
-यह घोड़े पर सवार होने जैसा है।

00:12:04.640 --> 00:12:07.040 align:center
मैं अपना चेहरा इतना करीब
नहीं रखना चाहती थी…

00:12:08.560 --> 00:12:09.560 align:center
ऐंठन है।

00:12:10.600 --> 00:12:11.760 align:center
ठीक हो गई।

00:12:19.680 --> 00:12:22.760 align:center
एडी, मुझे बुशी के बक्से
में वह कोस्टर मिली।

00:12:22.840 --> 00:12:25.800 align:center
जिसके बारे में तुमने विल्सन
और ग्रीन को बताया था।

00:12:27.480 --> 00:12:31.880 align:center
एडी, बुशी उस रात बारा क्रीक में
किसी चक्कर के चलते नहीं था।

00:12:32.400 --> 00:12:37.520 align:center
मुझे लगता है कि जेसन ने डॉन को मरवाया
क्योंकि वह बहुत कुछ जानता था,

00:12:37.600 --> 00:12:40.160 align:center
उसने बुशी के साथ भी यही किया।
मुझे लगता है उसे मारा गया

00:12:40.240 --> 00:12:42.600 align:center
क्योंकि वह जेसन की क्रॉक हंटिंग
की जाँच कर रहा था।

00:12:42.680 --> 00:12:44.760 align:center
बुशी हंटिंग की जाँच नहीं कर रहा था।

00:12:47.920 --> 00:12:50.360 align:center
यह उसकी शर्ट है,
जिसके बारे में मैंने तुम्हें बताया था।

00:12:50.440 --> 00:12:52.200 align:center
सामने क्रॉक है, पीछे हेलिकॉप्टर।

00:12:53.040 --> 00:12:54.840 align:center
उसने हंटिंग का पर्दाफ़ाश नहीं किया।

00:12:56.960 --> 00:12:58.280 align:center
वह उनमें शामिल था।

00:13:08.040 --> 00:13:11.040 align:center
बारा क्रीक में स्वागत है

00:13:11.120 --> 00:13:13.040 align:center
डॉन डैरेल के जीवन का जश्न मनाने के लिए
जुड़िए

00:13:19.280 --> 00:13:20.800 align:center
उस तूफ़ान की खुशबू आ रही है, पैट?

00:13:20.880 --> 00:13:23.560 align:center
मुझे आज की इलेक्ट्रोस्मॉग रीडिंग मिली हैं।
वे हद से बाहर हैं।

00:13:23.640 --> 00:13:25.520 align:center
देखो। प्रॉन्ग झूठ नहीं बोलते।

00:13:25.600 --> 00:13:29.360 align:center
ठीक है, मैं पक्का सीनियर सार्जेंट
फर्ग्यूसन को यह दे दूँगी, रॉज।

00:13:29.440 --> 00:13:31.800 align:center
बिल्कुल। आज तुम्हारा आखिरी दिन है।

00:13:31.880 --> 00:13:33.480 align:center
तुम्हारी रिटायरमेंट पार्टी कैसी रही?

00:13:33.560 --> 00:13:35.080 align:center
हाँ, धमाल थी।

00:13:35.160 --> 00:13:37.520 align:center
ठीक है। शुभकामनाएँ, पैट, शुभकामनाएँ।

00:13:41.920 --> 00:13:45.200 align:center
डीजे। तुम कैसी हो, जान? बहुत बड़ा दिन है।

00:13:47.560 --> 00:13:48.400 align:center
सही।

00:13:49.280 --> 00:13:50.880 align:center
हाँ। ठीक है, अभी आई।

00:13:57.800 --> 00:13:58.640 align:center
ट्रॉय!

00:13:59.160 --> 00:14:00.080 align:center
ट्रॉय!

00:14:00.160 --> 00:14:02.400 align:center
डक बोट पानी में नहीं जा सकती,

00:14:02.480 --> 00:14:05.920 align:center
तो हमें पापा के बक्सों को बीच ट्रॉली में
जेटी पर ले जाना होगा।

00:14:06.000 --> 00:14:07.040 align:center
वे रहे, पैट।

00:14:07.120 --> 00:14:08.440 align:center
वे बच्चे वहाँ नीचे हैं।

00:14:08.520 --> 00:14:11.000 align:center
मैं आज यह नहीं झेल सकता।
हमें वह अंतिम संस्कार के लिए चाहिए।

00:14:11.080 --> 00:14:12.360 align:center
-उन्हें दफ़ा होने को कहो।
-ठीक।

00:14:12.440 --> 00:14:15.120 align:center
डीजे, डक बोट का क्या फ़ायदा
जो पानी में नहीं जा सकती?

00:14:15.200 --> 00:14:17.800 align:center
-घटिया लग रही है!
-बिलकुल बेकार है!

00:14:17.880 --> 00:14:21.120 align:center
डॉन के अंतिम संस्कार के लिए
तुम सबको यहाँ से निकलना होगा, ठीक है?

00:14:21.200 --> 00:14:23.120 align:center
चलो। चलते बनो।

00:14:23.200 --> 00:14:25.320 align:center
-शायद मुझे कुछ मिला है।
-वह क्या है, मैव?

00:14:25.400 --> 00:14:27.840 align:center
चेरी, जाल लाओ। बच्चे, छड़ी को ऊपर रखो!

00:14:27.920 --> 00:14:28.880 align:center
मैं जाल पकड़ती हूँ।

00:14:28.960 --> 00:14:31.240 align:center
पकड़ लिया! उठाओ!

00:14:31.320 --> 00:14:32.240 align:center
इसे देखो!

00:14:32.320 --> 00:14:33.800 align:center
-बढ़िया।
-ठीक है।

00:14:33.880 --> 00:14:37.360 align:center
-खैर, इसे सुलझाओ और चले जाओ।
-रुको, इसके फ़िन पर यह क्या है?

00:14:38.240 --> 00:14:40.320 align:center
बाप रे। यह सुनहरा टैग है!

00:14:40.400 --> 00:14:43.360 align:center
-क्या?
-हे भगवान, मैव! तुमने गोल्डन बारा पकड़ी!

00:14:43.880 --> 00:14:46.720 align:center
-यह दो लाख की है, महारथी!
-ठीक है।

00:14:46.800 --> 00:14:48.360 align:center
शांत हो जाओ।

00:14:48.440 --> 00:14:52.120 align:center
नहीं, गोल्डन बारा 18 से ऊपर वालों की
प्रतियोगिता है।

00:14:52.200 --> 00:14:53.920 align:center
कोई बात नहीं, मैं कहूँगा मैंने पकड़ी।

00:14:54.000 --> 00:14:55.240 align:center
हाँ, यार!

00:14:56.560 --> 00:14:58.800 align:center
हाँ, पर तुमने नहीं पकड़ी, है न, एल?

00:15:00.080 --> 00:15:02.480 align:center
कोई बात नहीं।
मैंने फिर भी उसे पकड़ा, है न?

00:15:02.560 --> 00:15:05.320 align:center
पर तुम मुकाबले के नियमों
के मुताबिक नहीं खेले, मैव।

00:15:05.400 --> 00:15:08.520 align:center
तो, तुम्हें उसका इनाम नहीं मिलेगा,
ठीक है? तुम नहीं जीते।

00:15:08.600 --> 00:15:10.960 align:center
मछली को वापस पानी में डाल दो,
प्लीज़, मैवरिक।

00:15:11.040 --> 00:15:13.720 align:center
नहीं, अगर मैं गोरा होता,
तो मुझसे ऐसा नहीं करवाती।

00:15:15.440 --> 00:15:18.360 align:center
एक सही प्रवेशकर्ता को जीतना चाहिए।

00:15:18.440 --> 00:15:21.320 align:center
इसे वापस डाल दो। यह ऑर्डर है!

00:15:35.680 --> 00:15:38.720 align:center
ठीक है। अपना सामान बाँधो और यहाँ से निकलो।

00:15:38.800 --> 00:15:39.960 align:center
चलो, चलते हैं।

00:15:41.520 --> 00:15:42.960 align:center
-सफ़ेद कुत्ता।
-अरे।

00:15:43.040 --> 00:15:44.880 align:center
-हैलो! पैट!
-ज़रा संभलकर, दोस्त।

00:15:45.400 --> 00:15:47.960 align:center
अब तुम दस साल के हो, समझे?
तुम अब बच्चे नहीं हो।

00:15:48.040 --> 00:15:50.400 align:center
और आज के बाद, मैं यहाँ नहीं रहूँगी।

00:15:50.480 --> 00:15:53.400 align:center
और शहर का नया बंदा
मेरे जितना माफ़ नहीं करेगा।

00:15:53.480 --> 00:15:57.680 align:center
तो, अगली बार तुमने कार चुराई…
हाँ, मुझे पता है।

00:15:57.760 --> 00:16:00.720 align:center
या किसी पुलिस अफ़सर के साथ होशियारी बरती,

00:16:00.800 --> 00:16:02.200 align:center
तो जेल जाओगे।

00:16:02.760 --> 00:16:05.400 align:center
-बिल्कुल अपने पापा की तरह। समझे?
-पैट।

00:16:21.200 --> 00:16:23.640 align:center
पता होना चाहिए था
बुश का कोई चक्कर नहीं था।

00:16:23.720 --> 00:16:27.000 align:center
इस शहर की 95 प्रतिशत आबादी का नाम
चूहों के नाम पर रखा गया है।

00:16:27.080 --> 00:16:29.680 align:center
तो, बुशी जेसन का पहला संपर्क था।

00:16:29.760 --> 00:16:31.960 align:center
हाँ, वह शायद किसी तरह का फ़िक्सर था।

00:16:32.040 --> 00:16:35.760 align:center
तभी उसके पास वह बर्नर फ़ोन था।
श्मिको बोट है।

00:16:35.840 --> 00:16:36.960 align:center
चेहरे पर पानी।

00:16:37.040 --> 00:16:39.760 align:center
सारे पैसे उस टर्बो कमीने की
गंदी कमाई के थे।

00:16:39.840 --> 00:16:42.240 align:center
बुश ने फ्रैंक को फँसाया। मुझसे झूठ बोला।

00:16:42.320 --> 00:16:45.400 align:center
हमारी दोस्ती का मज़ाक उड़ाया, मेरी ज़िंदगी
बर्बाद की ताकि वह आगे बढ़ सके।

00:16:45.480 --> 00:16:50.800 align:center
भाड़ में जाए वह लालची कमीना, और भाड़ में
जाए यह पहनने लायक क्रांतिकारी कला!

00:16:50.880 --> 00:16:52.880 align:center
-मुझे नहीं चाहिए! नहीं!
-तुम्हें यह शर्ट पसंद है।

00:16:52.960 --> 00:16:55.400 align:center
-शर्ट को आदमी से अलग करो।
-नहीं, उसे छोड़ो!

00:16:55.480 --> 00:16:57.480 align:center
गंदी है! मिट्टी में फेंक दी!

00:16:57.560 --> 00:17:00.360 align:center
-गर्म धुलाई में डाल दूँगी।
-नहीं, मुझे नहीं चाहिए!

00:17:04.800 --> 00:17:05.920 align:center
मैंने उसे नहीं मारा।

00:17:06.440 --> 00:17:08.920 align:center
कोई मुझे फँसा रहा है। कौन है वह?

00:17:09.400 --> 00:17:11.720 align:center
ए, हम पता लगा लेंगे, ठीक है?

00:17:12.600 --> 00:17:16.400 align:center
पर ऐसा करने के लिए, एडी,
तुम्हें मेरे साथ ईमानदार होना होगा।

00:17:17.800 --> 00:17:20.200 align:center
तुम उस रात बारा क्रीक में क्यों थी?

00:17:24.160 --> 00:17:26.040 align:center
-कोई जानकारी…
-जिस तरह से हुआ…

00:17:27.440 --> 00:17:31.760 align:center
-मैं बताने की तैयारी कर रही हूँ।
-हाँ, पता है। मैं चुप रहूँगी। बोलो, एडी।

00:17:35.080 --> 00:17:36.560 align:center
मुख्यालय में उस रात,

00:17:37.600 --> 00:17:42.320 align:center
बुशी ने मुझे बताया कि उसने
एक नए साथी के लिए दरख्वास्त की है।

00:17:44.200 --> 00:17:47.360 align:center
मैंने उसे बुरा-भला कहा,
और वह नाराज़ होकर चला गया।

00:17:47.440 --> 00:17:52.760 align:center
तो, मैंने खूब पी। उल्टियाँ कीं।

00:17:53.560 --> 00:17:56.920 align:center
केले जैसा स्वाद। पता है,
नाक से खाने का स्वाद आता है।

00:17:57.000 --> 00:17:58.480 align:center
नहीं, बिल्कुल नहीं।

00:17:58.560 --> 00:18:01.520 align:center
खैर, फिर स्प्रोग ने
उल्टी चाटनी शुरू कर दी,

00:18:01.600 --> 00:18:04.000 align:center
क्योंकि बुशी उसे पीछे छोड़ गया था। फिर…

00:18:04.080 --> 00:18:07.200 align:center
-तो, स्प्रोग बुशी का बच्चा है?
-हाँ।

00:18:07.280 --> 00:18:11.920 align:center
उसका कुत्ता। वह… डार्विन स्पेशल था।

00:18:12.000 --> 00:18:14.440 align:center
-दुनिया का सबसे अच्छा कुत्ता था।
-ठीक है।

00:18:15.040 --> 00:18:18.400 align:center
पाद का स्वाद गोश्त लज़ानिया जैसा था।

00:18:19.040 --> 00:18:21.720 align:center
-पता है?
-इतना बारीकी से बताने की ज़रूरत नहीं है।

00:18:21.800 --> 00:18:25.000 align:center
पता नहीं तुम यह जानती हो या नहीं, कॉलिन्स,

00:18:25.080 --> 00:18:29.120 align:center
पर अपने जज़्बात को
संभालने में मुझे दिक्कत होती है।

00:18:30.720 --> 00:18:35.560 align:center
खैर, उस रात, वह गुस्सा,
वह उदासी मुझ पर हावी हो गई।

00:18:36.440 --> 00:18:38.480 align:center
बुश ने मुझे ठुकरा दिया,
इसलिए मैं नाराज़ थी।

00:18:39.160 --> 00:18:43.200 align:center
तो, मैंने स्प्रोग को क्रूज़र में डाला।

00:18:44.120 --> 00:18:45.120 align:center
हाँ।

00:18:45.720 --> 00:18:50.080 align:center
और बारा क्रीक को चली आई, और मैं…

00:18:53.280 --> 00:18:55.000 align:center
और मैंने उसे ट्रिपल पेट को खिला दिया।

00:18:59.760 --> 00:19:02.200 align:center
ट्रिपल पेट

00:19:03.920 --> 00:19:04.920 align:center
अच्छा।

00:19:07.720 --> 00:19:08.960 align:center
अच्छा, तो…

00:19:09.920 --> 00:19:15.600 align:center
माफ़ करना, यह तुम्हारा बड़ा राज़ है,
कि तुमने बुशी के कुत्ते को

00:19:15.680 --> 00:19:17.320 align:center
अपने पालतू मगरमच्छ को खिलाया।

00:19:17.400 --> 00:19:18.560 align:center
हाँ।

00:19:18.640 --> 00:19:21.760 align:center
-अब इसका नाम बदलकर "क्वाड्रपल पेट" रखूँगी।
-हे भगवान।

00:19:21.840 --> 00:19:24.520 align:center
भगवान, काश मैं उस रात में वापस जा पाती,

00:19:24.600 --> 00:19:30.040 align:center
खुद को नन्हे हिटलर को
रोकने की कल्पना की तरह रोक पाती।

00:19:30.120 --> 00:19:32.440 align:center
एडी, तुमने मुझे यह सब क्यों नहीं बताया?

00:19:32.520 --> 00:19:34.840 align:center
क्योंकि कैथ को कुत्तों से प्यार है!

00:19:35.520 --> 00:19:39.600 align:center
उसे इस बारे में पता नहीं चलना चाहिए।
वह मुझे दिन में 25 तस्वीरें भेजती है।

00:19:39.680 --> 00:19:43.240 align:center
बिल्कुल अजनबी कुत्तों की।

00:19:44.360 --> 00:19:46.600 align:center
खैर, उस रात यही हुआ था।

00:19:46.680 --> 00:19:51.080 align:center
यही पूरी तस्वीर है,
मोना लीसा की मुस्कान का राज़।

00:19:51.160 --> 00:19:53.840 align:center
मैंने एक कुत्ते को मारा,
पर किसी आदमी को नहीं मारा।

00:19:53.920 --> 00:19:58.000 align:center
ठीक है, तो बुशी सिटी मुख्यालय से निकला।

00:19:58.080 --> 00:20:00.760 align:center
तुमने स्प्रोग के साथ
लैंड क्रूज़र में उसका पीछा किया।

00:20:00.840 --> 00:20:03.320 align:center
पैट ने तुम्हें रोका,
कार को सड़क के किनारे छोड़ दिया।

00:20:03.400 --> 00:20:08.000 align:center
यह स्प्रोग के मरने से पहले हुआ या बाद में?

00:20:08.080 --> 00:20:09.600 align:center
नहीं, ऐसा नहीं हुआ था।

00:20:09.680 --> 00:20:10.800 align:center
मैं बुशी के पीछे नहीं गई।

00:20:10.880 --> 00:20:12.640 align:center
-क्या?
-मैंने उसका पीछा नहीं किया।

00:20:12.720 --> 00:20:15.480 align:center
नहीं, डिटेक्टिवों ने
मुख्यालय की कारपार्क का फुटेज देखा।

00:20:15.560 --> 00:20:18.880 align:center
-तुम्हें क्रूजर में उसका पीछा करते देखा।
-नहीं, बताया तो था, मैं गुस्से में थी।

00:20:18.960 --> 00:20:20.120 align:center
स्प्रोग और मैं बाद में गए।

00:20:20.200 --> 00:20:22.320 align:center
गली के पार नॉब की ड्रैग
क्वीन्स मुख्यालय की खिड़कियों

00:20:22.400 --> 00:20:25.160 align:center
पर झाड़-फूँक करने की तैयारी कर रही थीं।

00:20:25.240 --> 00:20:27.800 align:center
हम कम से कम दस बजे तो निकले होंगे।

00:20:29.400 --> 00:20:32.880 align:center
ठीक है। मुझे उस रात का फुटेज देखना है।

00:20:32.960 --> 00:20:34.720 align:center
-तुम जा रही हो?
-मुझे देखना है कि क्या हुआ।

00:20:34.800 --> 00:20:37.680 align:center
-डार्विन मुख्यालय तुम्हें नहीं दिखाएगा।
-पता है।

00:20:37.760 --> 00:20:42.720 align:center
तुम यहीं रहो।
विल्सन और ग्रीन तुम्हें ढूँढ़ रही हैं।

00:20:42.800 --> 00:20:44.560 align:center
नहीं, मैं तुम्हारे साथ चलूँगी।

00:20:44.640 --> 00:20:48.760 align:center
नहीं, माफ़ करना, सुनाई नहीं दे रहा।
इंजन का बहुत शोर है। बहुत तेज़ है!

00:20:55.680 --> 00:20:57.280 align:center
तुम छुप रही हो?

00:21:01.200 --> 00:21:03.480 align:center
आपने मिकेला एवन्स को फ़ोन किया है।
कृपया संदेश छोड़ दें,

00:21:03.560 --> 00:21:06.360 align:center
और मैं जल्द से जल्द
आपको फ़ोन करूँगी। शुक्रिया।

00:21:06.440 --> 00:21:11.040 align:center
मिकी, मैं डल्सी हूँ। तुमने कहा कि तुम्हारी
कज़िन डार्विन के नाइटक्लब में काम करती थी?

00:21:11.560 --> 00:21:12.600 align:center
डीएनए बुलेट नतीजे

00:21:12.680 --> 00:21:13.760 align:center
मेरे अच्छे सर।

00:21:13.840 --> 00:21:14.920 align:center
मेरे अच्छे सर।

00:21:15.000 --> 00:21:17.120 align:center
-अपना जादू चलाओ।
-कर सकती हूँ, मेरे पुराने दोस्त।

00:21:17.200 --> 00:21:18.240 align:center
मुझे तुमसे नफ़रत है।

00:21:18.800 --> 00:21:20.960 align:center
एबी, इस साल मेरी कोड बदलने की
सीमा पूरी हो गई है।

00:21:21.040 --> 00:21:23.000 align:center
अब यह तंत्रिका क्षति कर रहा है। चलो।

00:21:23.080 --> 00:21:25.880 align:center
गोली पर डीएनए था।
मैं खुद को नतीजे भेज रही हूँ।

00:21:25.960 --> 00:21:28.600 align:center
ऐली, उस छोटे बच्चे के पीछे मत छिपो।

00:21:28.680 --> 00:21:32.240 align:center
पता है यह तुम हो। टोबी ने बताया था।
मैं तुम्हारी शिकायत…

00:21:32.320 --> 00:21:34.320 align:center
तुमने मेरी और मेरी नई
गुमनाम दोस्त की शिकायत की,

00:21:34.400 --> 00:21:36.840 align:center
तो मैं सबको बता दूँगी
कि तुम और ऑलिवर सेक्स कर रहे हो।

00:21:36.920 --> 00:21:39.880 align:center
मुकरो मत, क्योंकि मैं तुम्हारे
बगल के कमरे में रह रही हूँ।

00:21:39.960 --> 00:21:44.160 align:center
और मुझे पता है बकवास सेक्स कैसा लगता है,
क्योंकि मैंने बस उसी तरह का सेक्स किया है।

00:21:44.240 --> 00:21:46.480 align:center
और तुम दोनों यकीनन वही कर रहे हो।

00:21:46.560 --> 00:21:50.440 align:center
भले ही तुम सगे रिश्तेदार हो,
यह तुम्हें अनाचार जुड़वाँ बनाता है!

00:21:51.280 --> 00:21:52.440 align:center
तुम भी भाड़ में जाओ, टोबी।

00:21:52.520 --> 00:21:56.400 align:center
तुम पाँच साल में मर जाओगे,
और हम तुम्हारी कब्र पर पेशाब करेंगे!

00:21:57.560 --> 00:21:59.240 align:center
मुझे फ़ाइल मिल गई! चलो!

00:21:59.320 --> 00:22:01.960 align:center
यार, आराम से चलो।
मैंने फ़्लैटफ़ॉर्म पहने हुए हैं।

00:22:12.040 --> 00:22:14.240 align:center
-कैथ?
-मैं यहाँ हूँ, लिन।

00:22:14.320 --> 00:22:16.880 align:center
अंतिम संस्कार के लिए बस ले जा रही हूँ।
तुम यहाँ ठीक हो?

00:22:16.960 --> 00:22:19.840 align:center
हाँ। यह पोंचो ले जाओ,
अगर बारिश शुरू हो गई।

00:22:19.920 --> 00:22:22.120 align:center
-मैं रोजर की कला ले आऊँ?
-सब ले आओ।

00:22:22.200 --> 00:22:24.480 align:center
जब हवा चलती है,
तो वे मिसाइल में बदल जाती हैं।

00:22:28.640 --> 00:22:30.520 align:center
-हैलो, मैव।
-कैरवैन का दरवाज़ा ठीक कर रहा हूँ।

00:22:30.600 --> 00:22:32.840 align:center
अब करने की ज़रूरत नहीं।
ज़ोर की बारिश आने वाली है।

00:22:32.920 --> 00:22:33.760 align:center
मैं ठीक हूँ?

00:22:41.520 --> 00:22:44.360 align:center
इसे निगल जा, कमीने। तुम चबा नहीं सकते।

00:22:45.680 --> 00:22:49.120 align:center
मुझे फँसाने के लिए
उस बुशी की पिटाई करूँगा।

00:22:49.200 --> 00:22:51.240 align:center
कोई कमीना तुम्हें पहले ही हरा चुका है।

00:22:51.320 --> 00:22:52.800 align:center
-कौन सा कमीना?
-पता नहीं।

00:22:52.880 --> 00:22:56.160 align:center
अगर मुझे उसका पता होता, तो मैं
उसे दीवार पर लटका देती, है न?

00:23:06.640 --> 00:23:08.440 align:center
-तब माँ कैसी थीं?
-क्या?

00:23:08.520 --> 00:23:12.000 align:center
मेरी माँ। तुम्हारी बीवी, जो मर गई।

00:23:12.800 --> 00:23:13.720 align:center
वह कैसी थीं?

00:23:15.080 --> 00:23:16.200 align:center
हाँ, वह अच्छी थी।

00:23:17.800 --> 00:23:20.120 align:center
हाँ। बहुत अच्छी बातचीत थी, फ्रैंक।

00:23:20.880 --> 00:23:22.880 align:center
-वह कहाँ से थी?
-भारत से।

00:23:22.960 --> 00:23:25.320 align:center
-भारत में कहाँ से?
-पता नहीं, कहीं से।

00:23:25.400 --> 00:23:26.800 align:center
"कहीं से।"

00:23:29.280 --> 00:23:30.440 align:center
फ़िजी।

00:23:34.280 --> 00:23:36.000 align:center
फ़िजी भारत में नहीं है।

00:23:37.080 --> 00:23:38.080 align:center
धत्।

00:23:40.520 --> 00:23:42.160 align:center
तो उसके बारे में और क्या?

00:23:42.240 --> 00:23:44.320 align:center
पता नहीं, मैंने कुछ और नहीं पूछा।

00:23:44.960 --> 00:23:45.920 align:center
क्यों?

00:23:47.160 --> 00:23:49.520 align:center
जानना नहीं चाहते थे?
तुम्हें नहीं लगा कि मैं जानना चाहूँगी?

00:23:49.600 --> 00:23:52.280 align:center
मुझे लगा हमारे पास ज़्यादा
समय होगा, मैं और वह, है न?

00:23:54.160 --> 00:23:58.440 align:center
मुझे नहीं लगा कि मुझे उसके बारे में
और बाकी सब पता करना होगा

00:23:59.080 --> 00:24:01.320 align:center
क्योंकि यह सब मैं ही कर रहा होता।

00:24:01.840 --> 00:24:04.120 align:center
जेडा ही चीज़ों में अच्छी थी।

00:24:04.920 --> 00:24:06.480 align:center
बहुत हिम्मत वाली भी थी।

00:24:09.960 --> 00:24:11.920 align:center
उसे तुम पर गर्व होता।

00:24:19.920 --> 00:24:22.520 align:center
कोई नई दवा लेनी शुरू की है क्या?

00:24:22.600 --> 00:24:24.040 align:center
चुप करो। उसे होता।

00:24:24.120 --> 00:24:28.360 align:center
-मेरे कुछ कामों के लिए नहीं।
-हाँ, पुलिसवाली बनना एक छोटी सी गलती थी।

00:24:28.440 --> 00:24:30.160 align:center
पुलिसवाली बनना नहीं। धत्!

00:24:33.440 --> 00:24:35.440 align:center
मैंने ट्रिपल पेट को चौथा पालतू खिलाया।

00:24:35.520 --> 00:24:37.920 align:center
जब से आई हूँ,
उससे नज़रें नहीं मिला पा रही।

00:24:38.000 --> 00:24:41.120 align:center
उससे नज़रें मिलाना मुश्किल है।
दोनों के बीच अदला-बदली करनी पड़ती है।

00:24:42.080 --> 00:24:43.800 align:center
क्या बकवास कर रही हो?

00:24:43.880 --> 00:24:48.200 align:center
मैंने ट्रिपल पेट को स्प्रोग खिलाया। तुमने
शर्मिंदा करने के लिए हड्डियाँ टाँगीं।

00:24:48.960 --> 00:24:50.320 align:center
वह बकरी है!

00:24:52.080 --> 00:24:53.880 align:center
-क्या?
-उनके दाँत सपाट हैं।

00:24:53.960 --> 00:24:55.640 align:center
वे घास खाती हैं।

00:24:55.720 --> 00:24:57.000 align:center
नहीं। वह…

00:25:01.160 --> 00:25:03.520 align:center
-तो स्प्रोग कहाँ है?
-मुझे नहीं पता।

00:25:06.880 --> 00:25:08.320 align:center
यह कमीना कौन है?

00:25:14.160 --> 00:25:16.640 align:center
नॉब नाइट क्लब

00:25:19.120 --> 00:25:20.600 align:center
कैसा रहा? बकवास घर।

00:25:20.680 --> 00:25:23.840 align:center
बुजी में मिकी की मदद करने के लिए
शुक्रिया, आइज़ैक।

00:25:23.920 --> 00:25:25.000 align:center
भगवान, बोलना बंद करो।

00:25:25.080 --> 00:25:26.080 align:center
ठीक है।

00:25:26.760 --> 00:25:28.960 align:center
-तुम्हारे पास बस यही कैमरा है?
-हाँ।

00:25:29.040 --> 00:25:30.240 align:center
बस पूछ रही हूँ।

00:25:30.760 --> 00:25:34.000 align:center
ठीक है, यह बुशी जा रहा है।
क्या टाइम हुआ है, आइज़ैक?

00:25:34.080 --> 00:25:36.960 align:center
-यहाँ बहुत अंधेरा है।
-हाँ, क्योंकि यह समलिंगी क्लब है।

00:25:37.040 --> 00:25:39.240 align:center
हाँ, पता है। मैं भी समलैंगिक हूँ, आइज़ैक।

00:25:39.320 --> 00:25:42.680 align:center
तुम लेस्बियन हो इसका मतलब यह नहीं
कि तुम समलैंगिक हो, जानेमन।

00:25:43.320 --> 00:25:45.520 align:center
शाम के 7:16 बजे। देखा? स्क्रीन पर लिखा है।

00:25:45.600 --> 00:25:47.320 align:center
तुम्हारे सामने है।

00:25:47.400 --> 00:25:49.360 align:center
रुको, अब वह एडी जा रही है।

00:25:49.960 --> 00:25:50.920 align:center
ठीक है।

00:25:51.360 --> 00:25:53.240 align:center
तो, एडी ने बुशी का पीछा किया।

00:25:54.600 --> 00:25:58.320 align:center
ठीक है, मैं सिगरेट पीने बाहर जा रही हूँ।
तुम यहाँ ठीक हो, आइज़ैक?

00:26:03.680 --> 00:26:05.440 align:center
क्या तुम 10:00 बजे पर जा सकते हो?

00:26:06.720 --> 00:26:11.240 align:center
मैं यहाँ फिर कभी नहीं आऊँगी,
आइज़ैक, कसम खाती हूँ। शुक्रिया।

00:26:13.160 --> 00:26:15.800 align:center
शाम के 8:00, 9:00, 10:00 बजे।

00:26:15.880 --> 00:26:18.200 align:center
-रुको, क्रूज़र वापस क्यों आई?
-पता नहीं।

00:26:18.280 --> 00:26:19.480 align:center
इस बारे में मेरी कोई राय नहीं।

00:26:25.080 --> 00:26:26.320 align:center
ठीक है, वह रही एडी।

00:26:28.360 --> 00:26:29.560 align:center
वह रहा स्प्रोग।

00:26:33.080 --> 00:26:34.720 align:center
मैं समझी नहीं।

00:26:34.800 --> 00:26:39.240 align:center
एडी ने उस रात मुख्यालय से
दो बार जाने के बारे में कुछ नहीं कहा।

00:26:40.280 --> 00:26:41.200 align:center
रुको।

00:26:42.400 --> 00:26:46.240 align:center
ज़मीन पर खून है। वह पहले नहीं था।

00:26:47.320 --> 00:26:50.400 align:center
आइज़ैक, क्या तुम वापस लौटती हुई
लैंड क्रूज़र पर जा सकते हो? प्लीज़!

00:26:50.480 --> 00:26:53.040 align:center
मैं पैसे दूँगी। जितने कहोगे। एबी।

00:26:53.120 --> 00:26:55.320 align:center
डल्सी, हम जंगली जानवरों के कारण
एक पुल पर फँस गए हैं।

00:26:55.400 --> 00:26:58.200 align:center
पर एडी की कार में जो गोली मिली,
उस पर जैविक पदार्थ था।

00:26:58.960 --> 00:27:01.400 align:center
वह बुशी या एडी का नहीं है।

00:27:01.480 --> 00:27:05.040 align:center
मुझे लगता है उस रात
लैंड क्रूजर में कोई और था।

00:27:05.120 --> 00:27:06.840 align:center
मुझे नहीं पता कि वह कौन है,

00:27:06.920 --> 00:27:10.240 align:center
पर वे जो भी हैं,
उनके पास एक्सवाई गुणसूत्र हैं,

00:27:10.320 --> 00:27:14.320 align:center
वे ग्लूटन-असहिष्णु हैं,
और एमसी1 आर जीन वेरियंट है।

00:27:14.400 --> 00:27:17.080 align:center
यही वह जीन है जो पिगमेंटेशन
को नियंत्रित करती है।

00:27:17.600 --> 00:27:20.480 align:center
डल्सी, बुशी का कातिल लाल बालों वाला था।

00:27:23.840 --> 00:27:25.720 align:center
उसने अपने पैर में गोली मार ली।

00:27:28.920 --> 00:27:31.760 align:center
कल सार्जेंट के रूप में
मेरा पहला आधिकारिक दिन है,

00:27:32.560 --> 00:27:36.840 align:center
और इसलिए मैं घर-घर जाकर
अपने घर पर बनी शराब दे रहा हूँ।

00:27:36.920 --> 00:27:39.920 align:center
पैट ने कहा कि स्थानीय लोगों से
जुड़ने का यह एक प्रभावी तरीका होगा।

00:27:40.000 --> 00:27:43.200 align:center
ज़रूर। हाँ, सबको पसंद है…

00:27:43.760 --> 00:27:47.760 align:center
तेज़ गंध वाली… केला।

00:27:56.280 --> 00:28:00.040 align:center
तुम्हारे मूनबूट को क्या हुआ, मूनबूट?
तुम आग से खेल रहे थे?

00:28:01.040 --> 00:28:03.280 align:center
-उस पर अपनी सिगरेट गिरा दी।
-सच में?

00:28:03.360 --> 00:28:05.240 align:center
तुम्हें धूम्रपान करने वाला नहीं समझा।

00:28:07.680 --> 00:28:08.720 align:center
खैर, मैं करता हूँ।

00:28:15.240 --> 00:28:16.200 align:center
गुड डे।

00:28:16.280 --> 00:28:18.640 align:center
एडी, वह लूक है, उसने बुशी को गोली मारी।

00:28:18.720 --> 00:28:22.320 align:center
उसने तुम्हारी लैंड क्रूजर में बुशी का
पीछा किया। उसे किसी तरह पैर में गोली लगी,

00:28:22.400 --> 00:28:25.360 align:center
और वह लैंडक्रूजर लेकर वापस मुख्यालय गया,
शायद मदद लेने के लिए।

00:28:25.440 --> 00:28:27.480 align:center
कुछ ही देर में,
तुम स्प्रोग के साथ उसमें बैठी।

00:28:27.560 --> 00:28:31.360 align:center
उसी ने तुम्हें फँसाया।
वह जेसन का नया संपर्क होगा।

00:28:33.440 --> 00:28:34.400 align:center
हाँ, गुड डे, रोजर।

00:28:35.920 --> 00:28:36.840 align:center
क्या लूक वहाँ है?

00:28:36.920 --> 00:28:37.880 align:center
वह क्या है?

00:28:38.440 --> 00:28:41.200 align:center
पापा अपना स्कूटर तुम्हारे घर छोड़ आए?
बेवकूफ़ी।

00:28:44.200 --> 00:28:45.920 align:center
उसे वहीं रोके रखो, मैं आ रही हूँ।

00:28:51.960 --> 00:28:53.120 align:center
ठीक है।

00:28:53.200 --> 00:28:56.360 align:center
नहीं, ठीक है। तुम्हारे अंतिम संस्कार में
जाने से पहले हम इसे ले लेंगे। ठीक है।

00:28:56.440 --> 00:28:57.520 align:center
मिलते हैं, रॉज।

00:28:59.720 --> 00:29:00.680 align:center
वह कौन था?

00:29:01.360 --> 00:29:04.360 align:center
तुम अपना स्कूटर रोजर
और मैरी के यहाँ छोड़ आए, गधे।

00:29:04.440 --> 00:29:06.680 align:center
रोजर ने अभी अपनी 5जी मोबाइल पर फ़ोन किया।

00:29:13.640 --> 00:29:16.720 align:center
इस पुल से नीचे जाने के लिए
तुम्हें क्या दूँ?

00:29:16.800 --> 00:29:19.280 align:center
ये अखरोट तो नहीं।
अब मुझे यह बात तो समझ आ गई है।

00:29:19.360 --> 00:29:22.480 align:center
डल्सी को लगता है कि लूक
संपर्क है और उसने डॉन को मारा।

00:29:22.560 --> 00:29:25.800 align:center
मैंने अभी एस्ट्रिड और एबा को उसकी तस्वीर
भेजी है ताकि जब वे फुकेट में उतरें,

00:29:25.880 --> 00:29:29.080 align:center
हमें बता सकें कि क्या उसने
उन्हें लीसा का बिज़नेस कार्ड दिया था।

00:29:29.160 --> 00:29:30.520 align:center
मैंने हम सबको ग्रुप चैट में डाला।

00:29:30.600 --> 00:29:33.520 align:center
मज़ेदार नाम टीबीसी, पर मैं सोच रही थी,
"गेस, देस और एबी।"

00:29:33.600 --> 00:29:35.880 align:center
नहीं, हमने इस पर बात की है।
मुझे ग्रुप चैट से हटा दो।

00:29:35.960 --> 00:29:36.960 align:center
हे भगवान!

00:29:39.880 --> 00:29:41.720 align:center
-वह डॉन का धड़ है।
-नहीं।

00:29:41.800 --> 00:29:44.120 align:center
इससे उसकी मौत के कारण की पुष्टि होगी।
चलो उसे पकड़ें!

00:29:45.440 --> 00:29:46.560 align:center
जल्दी करो!

00:29:49.760 --> 00:29:51.960 align:center
कोल। सुनो, विल्सन और ग्रीन ने गलत समझा है।

00:29:52.040 --> 00:29:55.680 align:center
उस फुटेज में बुशी का
पीछा एडी नहीं लूक कर रहा है।

00:29:55.760 --> 00:29:58.320 align:center
लूक? हे भगवान,
मैंने पहले भी उसकी घर में बनी शराब पी है।

00:29:58.400 --> 00:30:01.560 align:center
-मैंने कहा अच्छी थी। नहीं थी, पर फिर भी।
-वह अभी एडी के साथ है!

00:30:01.640 --> 00:30:02.960 align:center
धत् तेरी की। एडी ठीक है?

00:30:03.040 --> 00:30:04.920 align:center
पता नहीं, वहीं जा रही हूँ।

00:30:05.000 --> 00:30:08.920 align:center
ठीक है। मैं टीम लेकर आ रहा हूँ।
पता है कि लूक छोटी उँगली जैसा

00:30:09.000 --> 00:30:13.000 align:center
दिखता है पर उसके पास गन है, तो हमारे
पहुँचने तक उसके पास मत जाना, डिटेक्टिव।

00:30:14.240 --> 00:30:16.400 align:center
आपने एल को फ़ोन किया है। संदेश छोड़ दें।

00:30:16.480 --> 00:30:18.400 align:center
एल, मैंने जेसन के दफ़्तर को देखा है।

00:30:18.480 --> 00:30:20.840 align:center
मुझे बर्नर नहीं मिल रहा।
मुझे कुछ नहीं मिल रहा।

00:30:20.920 --> 00:30:23.040 align:center
कर्मचारियों का निकास कहाँ है?

00:30:23.120 --> 00:30:25.000 align:center
गलियारों में घूम रही हूँ।

00:30:25.080 --> 00:30:26.200 align:center
-ओई!
-धत्।

00:30:27.120 --> 00:30:28.400 align:center
एल, तुम आलसी हो।

00:30:28.480 --> 00:30:31.080 align:center
नकली टैन फिर से मेरे शॉर्ट्स पर लग गया।

00:30:31.160 --> 00:30:33.080 align:center
ऐसा नहीं दिखना चाहता
जैसे मैंने पॉटी कर दी हो।

00:30:33.680 --> 00:30:35.920 align:center
-जेसन। जेस।
-क्या?

00:30:36.000 --> 00:30:38.400 align:center
ग्रुप चैट में बॉल सैक का एक संदेश है।

00:30:38.480 --> 00:30:40.360 align:center
उसे लगता है कि डिटेक्टिव हमारे पीछे है।

00:30:40.440 --> 00:30:41.840 align:center
लंबी वाली, आदमी जैसी दिखती है?

00:30:41.920 --> 00:30:43.880 align:center
नहीं, वह ठिगनी, भूरी
जो तीन-चौथाई पैंट पहनती है।

00:30:43.960 --> 00:30:46.880 align:center
धत्। ठीक है। उस कमीने से कहो
कि वह उसे डिकीज़ नॉब के पास ले आए।

00:30:46.960 --> 00:30:48.840 align:center
मैं इसे खुद सुलझा लूँगा, ठीक है?

00:30:51.440 --> 00:30:54.120 align:center
तुम। उन्हें शुरू करो।

00:30:56.320 --> 00:30:58.560 align:center
"मुझे मैव नहीं मिल रहा,
पैट से झगड़ा हो गया।"

00:30:59.080 --> 00:31:00.040 align:center
धत्।

00:31:06.840 --> 00:31:08.160 align:center
मिस्टर पॉपुलर, है न?

00:31:09.480 --> 00:31:10.360 align:center
कोई मेरी पहचान वाला?

00:31:11.840 --> 00:31:14.240 align:center
नहीं। बोतल ओपनर नहीं मिल रहा।

00:31:14.320 --> 00:31:16.960 align:center
कोई बात नहीं, फ्रैंक।
मैं इसे मैकगाइवर खोल देती हूँ।

00:31:17.040 --> 00:31:18.120 align:center
हाँ, ठीक है।

00:31:24.120 --> 00:31:25.800 align:center
-मैं नहीं पी सकता। तुम्हारे लिए है।
-नहीं।

00:31:25.880 --> 00:31:27.520 align:center
मेहमान पहले, लुकी।

00:31:28.600 --> 00:31:32.000 align:center
आशा है यह उतनी तेज़ नहीं है
जितनी तुमने मुख्यालय में पिलाई थी।

00:31:32.080 --> 00:31:34.920 align:center
क्योंकि अगर ऐसा है,
तो कल तुम्हें कुछ भी याद नहीं रहेगा।

00:31:35.640 --> 00:31:37.800 align:center
लोग खाली जगह भरेंगे।

00:31:37.880 --> 00:31:41.560 align:center
"तुम वेव पूल में घुस गए।"
"तुम्हारा ई-स्कूटर से झगड़ा हो गया।"

00:31:41.640 --> 00:31:43.680 align:center
"तुमने अपने सबसे अच्छे दोस्त को मारा।"

00:31:44.200 --> 00:31:45.440 align:center
वैसी हालत।

00:31:46.000 --> 00:31:51.840 align:center
ऐसा लगता है जैसे किसी वजह से
तुम चाहते हो मैं नाकारा हो जाऊँ।

00:31:52.800 --> 00:31:54.000 align:center
खैर…

00:31:54.480 --> 00:31:55.640 align:center
पी लो, मूनबूट।

00:31:57.240 --> 00:31:59.040 align:center
मैं ज़ोर दे रही हूँ।

00:32:04.960 --> 00:32:05.800 align:center
अरे!

00:32:05.880 --> 00:32:07.920 align:center
-फ्रैंक, मैं तुम्हारी तलवार ले रही हूँ!
-क्या?

00:32:08.840 --> 00:32:09.680 align:center
धत्।

00:32:13.720 --> 00:32:15.760 align:center
तुम यकीन से नहीं कह सकती कि वही है, एबी।

00:32:15.840 --> 00:32:19.000 align:center
यह डॉन डैरेल का धड़ है।
उठाने में मदद करो। जाँच करनी है।

00:32:19.080 --> 00:32:21.920 align:center
नहीं, इसे छोड़ दो। वह धड़ अब नदी का है।

00:32:22.000 --> 00:32:24.960 align:center
लियो, हमें अभी तक डॉन डैरेल की
मौत का कारण नहीं पता।

00:32:25.040 --> 00:32:27.720 align:center
किसी हत्या पर मुकदमा चलाना मुश्किल है
अगर सबूत न हो

00:32:27.800 --> 00:32:30.920 align:center
-कि हत्या कैसे हुई।
-मैं कार्सरल सिस्टम में यकीन नहीं करती।

00:32:31.000 --> 00:32:32.160 align:center
मेरी मौजूदगी सजावटी है।

00:32:33.160 --> 00:32:35.480 align:center
साथ ही, यह काम तुमने चुना है, मैंने नहीं।

00:32:35.560 --> 00:32:36.640 align:center
ट्रू क्राइम से तंग आ गई।

00:32:36.720 --> 00:32:39.200 align:center
शनिवार की सुबह 5:00 बजे
एलिप्टिकल का इस्तेमाल करते हुए

00:32:39.280 --> 00:32:42.280 align:center
गोरे किसी और का ट्रॉमा सुन सकते हैं।

00:32:43.280 --> 00:32:46.720 align:center
रुको, यह अजीब है।
इस क्षति का बहुत पोर्ट-मॉर्टम नहीं है।

00:32:47.160 --> 00:32:48.840 align:center
लियो, तुम्हें इसे देखना चाहिए।

00:32:48.920 --> 00:32:51.040 align:center
नहीं। मैं फिर से उस झाँसे में नहीं आऊँगी।

00:32:51.120 --> 00:32:52.720 align:center
सच में, उसकी छाती धँस गई है

00:32:52.800 --> 00:32:54.880 align:center
और स्टर्नम पूरी तरह से चूर-चूर है।

00:32:54.960 --> 00:32:56.680 align:center
हे भगवान, नहीं, बोलना बंद करो।

00:32:56.760 --> 00:32:59.200 align:center
मैं तुम्हारी हर बात का
स्वाद ले सकती हूँ, एबी।

00:32:59.280 --> 00:33:02.520 align:center
लियो, इस पर बैंगनी निशान हैं।
यह ट्रेडेड टायरों से मेल खाते हैं।

00:33:02.600 --> 00:33:03.960 align:center
जैसे, बड़े वाले।

00:33:04.040 --> 00:33:07.800 align:center
यह जानलेवा क्रश ट्रॉमा है।
इसी से वह मारा गया।

00:33:07.880 --> 00:33:10.200 align:center
उसके ऊपर से बड़े-बड़े टायर निकले थे।

00:33:10.280 --> 00:33:13.680 align:center
धत् तेरी की! डक बोट। डीजे।

00:33:14.360 --> 00:33:15.480 align:center
डक बोट डीजे क्या है?

00:33:20.920 --> 00:33:23.160 align:center
एडी। हमने पता लगा लिया
डॉन डैरेल को किसने मारा।

00:33:23.240 --> 00:33:25.240 align:center
हाँ, वह लूक है। वह लीसा का संपर्क है।

00:33:25.320 --> 00:33:26.440 align:center
-वह डीजे डैरेल था।
-क्या?

00:33:26.520 --> 00:33:29.240 align:center
उसने अपनी डक बोट से उसे कुचला।
हत्याओं का कोई संबंध नहीं है।

00:33:29.320 --> 00:33:32.640 align:center
उसे खंभे से बाँध दो। उससे बाद में
निपटेंगे, पैप स्मीयर के नतीजों की तरह।

00:33:32.720 --> 00:33:36.240 align:center
लूक भाग निकला, वह डिकीस नॉब जा रहा है,
मैं उसके पीछे जा रही हूँ।

00:33:36.320 --> 00:33:37.880 align:center
मुझे बैकअप चाहिए, चाऊमीन।

00:33:37.960 --> 00:33:40.320 align:center
-ठीक है, लोकेशन भेजो, मैं आ रही हूँ।
-एबी?

00:33:40.400 --> 00:33:43.320 align:center
-धड़ उस तरफ़ गया।
-पर एडी को मदद चाहिए।

00:33:43.400 --> 00:33:45.880 align:center
तो, समझने के लिए शुक्रिया।
तुम सबसे अच्छी हो।

00:33:45.960 --> 00:33:48.840 align:center
-मुझे जाना है।
-नहीं, एबी, धड़ बह रहा है!

00:33:48.920 --> 00:33:50.480 align:center
तो फिर, उसका पीछा करो!

00:33:55.200 --> 00:33:56.240 align:center
मूनबूट!

00:33:56.320 --> 00:33:59.240 align:center
आगे मत जाओ, वह अंदर क्रॉक सिटी है!

00:34:00.920 --> 00:34:04.200 align:center
और अब, स्किनी, एक फ़रमाइश।
डेव डॉबिन का "स्लाइस ऑफ हेवन।"

00:34:04.280 --> 00:34:05.600 align:center
अभी नहीं!

00:34:08.120 --> 00:34:10.280 align:center
-मिकी।
-डल्सी, मैंने लैंड ऑफ़ क्रॉक्स से

00:34:10.360 --> 00:34:12.720 align:center
जेसन का बर्नर चुराया,
पर जब मैं वहाँ थी, डल्सी,

00:34:12.800 --> 00:34:15.440 align:center
-एडी खतरे में है। जेसन उसके पीछे है।
-मैं फ्रैंक के घर जा रही हूँ।

00:34:15.520 --> 00:34:18.280 align:center
नहीं, उसने किसी कमीने से
उसे डिकीज़ नॉब के पास ले जाने को कहा।

00:34:18.360 --> 00:34:20.960 align:center
मैं उसका पीछा करना चाहती थी,
पर एल को मैव नहीं मिल रहा, और मैं…

00:34:21.040 --> 00:34:24.720 align:center
मेरे बच्चे हैं, डल्सी। बैटमैन बनकर
एडी को नहीं बचा सकती,

00:34:24.800 --> 00:34:27.680 align:center
-हालाँकि मैं यह करना चाहती हूँ।
-एडी नहीं चाहेगी कि तुम बैटमैन बनो।

00:34:27.760 --> 00:34:31.520 align:center
बस मैव को ढूँढ़ो। एडी को कुछ नहीं होगा।
मैं देखती हूँ।

00:34:34.520 --> 00:34:36.960 align:center
मैव!

00:34:37.520 --> 00:34:38.560 align:center
मैव!

00:34:43.520 --> 00:34:47.200 align:center
और अब नदी का कोई राजा नहीं है,

00:34:47.280 --> 00:34:49.600 align:center
क्योंकि अब पापा मर चुके हैं।

00:34:49.680 --> 00:34:52.840 align:center
हमें अभी भी नहीं पता कि किसने
हमारे पापा को मारा और चेनसॉ से काटा,

00:34:52.920 --> 00:34:56.160 align:center
पर मिलने पर उनके लिंग नोच लेंगे।

00:34:56.240 --> 00:34:57.520 align:center
समाप्त।

00:35:06.520 --> 00:35:10.280 align:center
जब मैं बच्ची थी,
पापा मुझे अपनी परफेक्ट राजकुमारी कहते थे।

00:35:13.240 --> 00:35:15.680 align:center
पर छोटी बच्चियाँ
बड़ी होकर अपनी माँ जैसी बन जाती हैं।

00:35:16.640 --> 00:35:21.040 align:center
पापा कहा करते थे कि मुझे देखकर
उन्हें माँ की याद आती है। पापा…

00:35:21.640 --> 00:35:24.560 align:center
सही। नहीं, बस। ट्रॉय, संगीत।

00:35:24.640 --> 00:35:26.840 align:center
-डीजे, मेरी बात पूरी नहीं हुई!
-मुझे परवाह नहीं।

00:35:26.920 --> 00:35:28.160 align:center
जल्दी करो। बारिश आने वाली है।

00:35:28.760 --> 00:35:30.200 align:center
ब्लूटूथ कनेक्टेड है।

00:35:30.760 --> 00:35:32.920 align:center
अंतिम संस्कार खत्म हो गया, दोस्तो।
शोक सभा पब में है।

00:35:33.000 --> 00:35:34.240 align:center
ठीक है, बाद में मिलते हैं।

00:35:36.040 --> 00:35:38.120 align:center
ग्रेंट, यहाँ आओ और पापा के
बक्से उठाने में मदद करो।

00:35:38.200 --> 00:35:39.240 align:center
हाँ।

00:35:39.840 --> 00:35:41.120 align:center
शॉट्स ले लो।

00:35:41.200 --> 00:35:43.280 align:center
उन्हें पानी में डालो। वह यही चाहते थे।

00:35:52.920 --> 00:35:55.040 align:center
ठीक है, यहाँ से चलते हैं।

00:35:55.120 --> 00:35:57.720 align:center
एबी, तुम भाड़ में जाओ।

00:35:57.800 --> 00:35:59.440 align:center
मैं इसका क्या करूँ?

00:35:59.520 --> 00:36:00.960 align:center
अपने पिकांटो में डालूँ?

00:36:01.040 --> 00:36:03.160 align:center
ट्रॉय, संगीत बंद कर दो!

00:36:04.800 --> 00:36:07.040 align:center
हाँ, हैलो? हैलो?

00:36:07.120 --> 00:36:10.640 align:center
डिटेक्टिव ली, मार्केटप्लेस से
एंजेलो बोल रहा हूँ।

00:36:11.320 --> 00:36:14.520 align:center
तुमने उस दिन
मेरे चेनसॉ के बारे में फ़ोन किया था?

00:36:14.600 --> 00:36:17.040 align:center
क्या मैं बाद में फ़ोन करूँ, एंजेलो?
यह सही समय नहीं है।

00:36:17.120 --> 00:36:18.440 align:center
-ओई।
-मैं तुम्हें नहीं रोकूँगा।

00:36:18.520 --> 00:36:20.240 align:center
-अंतिम संस्कार खत्म।
-माफ़ करना कई दिन हुए।

00:36:20.320 --> 00:36:21.680 align:center
ब्लूटूथ कनेक्टेड है।

00:36:21.760 --> 00:36:24.480 align:center
गठिया था। खैर।

00:36:24.560 --> 00:36:27.120 align:center
-धत्! डिसकनेक्ट।
-जो चेनसॉ मैंने पिछले हफ़्ते बेचा था,

00:36:27.200 --> 00:36:30.680 align:center
जो तुम्हें लगता है
कि बारा क्रीक की हत्या में शामिल था?

00:36:31.200 --> 00:36:35.080 align:center
जिसने इसे खरीदा, उसने नकद दिया,
तो मेरे पास कोई जानकारी नहीं है।

00:36:35.160 --> 00:36:39.960 align:center
मुझे उसका नाम नहीं पता, पर वह चाहता था
कि सोशल मीडिया पर उसे फॉलो करूँ।

00:36:40.040 --> 00:36:43.440 align:center
खैर, मुझे उससे कोई मतलब नहीं है।
मैंने सवाल नहीं पूछे।

00:36:43.520 --> 00:36:48.160 align:center
पर मैं कहूँगा कि वह पतला सा आदमी था।
बदमाश सा दिखने वाला।

00:36:48.240 --> 00:36:51.880 align:center
मेज़ के नीचे से कुत्ते को
खिलाने वाला पका हुआ चिकन।

00:36:53.960 --> 00:36:55.080 align:center
घटिया कमीने!

00:36:55.760 --> 00:36:56.640 align:center
तुमने पापा को मारा।

00:36:56.720 --> 00:36:58.920 align:center
डीजे, तुमने कहा था
कि पापा को तुमने नहीं मारा।

00:36:59.000 --> 00:37:01.600 align:center
नहीं, वह जेसन वेड ने किया था!

00:37:01.680 --> 00:37:05.200 align:center
क्योंकि अगर वह न होता,
तो मुझे पापा को मारना नहीं पड़ता!

00:37:05.280 --> 00:37:07.360 align:center
-तो तुमने पापा को मारा?
-न, रुको, मैंने नहीं मारा।

00:37:07.960 --> 00:37:09.920 align:center
मैंने नहीं मारा। सत्यानाश!

00:37:12.320 --> 00:37:14.160 align:center
यह मेरे ससुर की हत्या के लिए है।

00:37:14.240 --> 00:37:16.680 align:center
ग्रेंट, पापा को तुम पसंद भी नहीं थे,
एनाफिलेक्टिक बकवास!

00:37:18.600 --> 00:37:22.240 align:center
पापा ने कहा कि वे बेस्ट बेस्ट मुझे देंगे।
और फिर नहीं दी!

00:37:22.320 --> 00:37:24.160 align:center
साले बच्चे!

00:37:24.240 --> 00:37:28.080 align:center
पूरे परिवार से नाराज़
क्योंकि तुम्हारे मन मुताबिक नहीं हुआ।

00:37:28.160 --> 00:37:32.000 align:center
तुमने पापा को ज़हर दिया,
उन्हें काटकर नदी में फेंक दिया!

00:37:32.080 --> 00:37:33.520 align:center
मैंने उन्हें काटकर नहीं फेंका!

00:37:34.040 --> 00:37:36.240 align:center
मैंने बस ज़हर दिया
और उनके ऊपर गाड़ी चढ़ा दी!

00:37:36.320 --> 00:37:39.080 align:center
फिर किसने मारा, डीजे?
उन्होंने खुद को अपने आप काटकर नहीं फेंका!

00:37:39.160 --> 00:37:41.280 align:center
-किया क्या?
-उससे दूर हटो!

00:37:41.360 --> 00:37:43.120 align:center
-नहीं!
-कमीनी!

00:37:43.200 --> 00:37:44.240 align:center
टीग्स!

00:37:49.040 --> 00:37:50.920 align:center
-मुझे तुमसे प्यार है।
-आपसे बहुत प्यार करती हूँ।

00:37:51.000 --> 00:37:52.040 align:center
छोटे कीड़े!

00:37:54.240 --> 00:37:56.440 align:center
तुमने मेरी मेड ऑफ़ ऑनर को गोली मार दी!

00:37:57.160 --> 00:37:59.440 align:center
एम्बर, मेरे बेटे से दूर हटो।

00:38:03.800 --> 00:38:06.120 align:center
माँ। आप क्या कर रही हैं?

00:38:06.720 --> 00:38:12.640 align:center
शादी के पचास साल। दिन-रात काम करना।

00:38:13.160 --> 00:38:18.080 align:center
उस कमीने के लिए घोड़े काटना,

00:38:18.160 --> 00:38:20.200 align:center
सात प्रेग्नेंसी और छह कीमो!

00:38:21.440 --> 00:38:23.000 align:center
तुम्हारे पापा बोले रिटायर हो रहे हैं।

00:38:23.840 --> 00:38:26.280 align:center
"एक कैरवैन में ऑस्ट्रेलिया घूमने जाएँगे।"

00:38:26.360 --> 00:38:30.360 align:center
कहा कि धंधा डीजे को सौंप रहा हूँ,

00:38:30.440 --> 00:38:32.720 align:center
पर फिर उसे जेसन से पैसा मिल गया।

00:38:32.800 --> 00:38:34.000 align:center
कहा कि हम रुक रहे हैं।

00:38:34.080 --> 00:38:37.280 align:center
वह नदी का राजा बनना नहीं छोड़ सका।

00:38:38.120 --> 00:38:41.640 align:center
मैं उस कमीने के लिए
मरते दम तक काम नहीं करने वाली थी।

00:38:41.720 --> 00:38:44.400 align:center
तुम्हारे भाई ने वही किया जो करना चाहिए था!

00:38:45.240 --> 00:38:48.440 align:center
हाँ! मैंने वही किया जो करना चाहिए था!

00:38:48.520 --> 00:38:50.520 align:center
ठीक है? मैं नया अल्फ़ा हूँ!

00:38:51.120 --> 00:38:52.720 align:center
मैं रिवर किंग हूँ…

00:38:53.880 --> 00:38:54.840 align:center
डीजे!

00:38:55.360 --> 00:38:56.200 align:center
डैरेल जूनियर!

00:38:57.040 --> 00:38:58.200 align:center
डीजे!

00:38:59.840 --> 00:39:01.400 align:center
माँ, पीछे रहो। मत देखो।

00:39:01.480 --> 00:39:02.840 align:center
डीजे, उठो।

00:39:02.920 --> 00:39:05.720 align:center
धत्! सब ठीक हो जाएगा।
मैं हमारा खयाल रख सकती हूँ।

00:39:05.800 --> 00:39:08.760 align:center
मुझे सब कुछ करना आता है।
माँ, कोई बात नहीं। मैं…

00:39:10.280 --> 00:39:11.360 align:center
मैं यहाँ हूँ।

00:39:12.320 --> 00:39:14.520 align:center
मैं कर सकती हूँ।
मैं तुम्हारा खयाल रख सकती हूँ।

00:39:14.600 --> 00:39:18.960 align:center
इतनी मूर्ख मत बनो, एम्बर।
तुम बस एक लड़की हो।

00:39:19.880 --> 00:39:22.480 align:center
एक बेकार लड़की।

00:39:33.440 --> 00:39:35.800 align:center
बस यहाँ से निकलो! जाओ!

00:39:35.880 --> 00:39:37.920 align:center
मेरी माँ को अकेला छोड़ दो, माँ!

00:39:44.120 --> 00:39:45.600 align:center
कहाँ…

00:39:45.680 --> 00:39:47.200 align:center
वह कहाँ है?

00:39:47.280 --> 00:39:48.400 align:center
वह कहाँ गई…

00:39:49.200 --> 00:39:50.120 align:center
माँ!

00:39:51.120 --> 00:39:52.320 align:center
माँ!

00:39:54.120 --> 00:39:56.040 align:center
माँ!

00:40:06.280 --> 00:40:10.600 align:center
मूनबूट! मुझे पता है कि तुम जेसन के साथ
काम कर रहे हो और तुमने मुझे फँसाया।

00:40:10.680 --> 00:40:12.520 align:center
एडी, तुम कहाँ हो?

00:40:14.160 --> 00:40:16.200 align:center
नहीं
इस आदमी ने हमें बिज़नेस कार्ड नहीं दिया

00:40:16.280 --> 00:40:17.360 align:center
क्या?

00:40:31.080 --> 00:40:32.600 align:center
डिकीस नॉब

00:40:33.880 --> 00:40:37.440 align:center
-एडी, तुम कहाँ हो?
-नॉब के सिरे पर। लूक निकल गया।

00:40:37.520 --> 00:40:41.040 align:center
लूक ने बैकपैकर्स को लीसा
कार्ड नहीं दिया। कोई और था।

00:40:41.120 --> 00:40:42.960 align:center
-क्या?
-लूक संपर्क नहीं…

00:40:44.320 --> 00:40:47.840 align:center
चाऊमीन, सुनाई नहीं दे रहा।
मैं वापस नीचे जा रही हूँ, ठीक है?

00:40:47.920 --> 00:40:49.440 align:center
तुमसे बॉल्स में मिलूँगी।

00:40:51.960 --> 00:40:52.960 align:center
एडी!

00:40:55.880 --> 00:40:56.920 align:center
एडी!

00:41:02.200 --> 00:41:04.520 align:center
लूक! रुको!

00:41:07.440 --> 00:41:08.560 align:center
चाऊमीन!

00:41:08.640 --> 00:41:09.840 align:center
तुम कहाँ हो?

00:41:12.240 --> 00:41:13.880 align:center
गुड डे।

00:41:16.160 --> 00:41:19.360 align:center
तुम्हारी योजना क्या है?
थोड़ी घुड़सवारी करोगी?

00:41:20.640 --> 00:41:21.880 align:center
भाग, खरगोश, भाग!

00:41:22.720 --> 00:41:24.680 align:center
मैं तुम्हें पहले आगे जाने देता हूँ।

00:41:27.600 --> 00:41:29.120 align:center
वहाँ अंदर मत जाओ, लूक!

00:41:29.200 --> 00:41:30.960 align:center
वह रास्ता बस नदी की ओर जाता है।

00:41:32.480 --> 00:41:34.000 align:center
अपने हाथ ऊपर करो!

00:41:43.960 --> 00:41:45.520 align:center
मुझे ऐसे मत देखो।

00:41:46.920 --> 00:41:49.360 align:center
अगर वह तुम्हें आदेश देता,
तो तुम भी उसका पालन करती।

00:41:51.440 --> 00:41:53.200 align:center
उनके पास जाने का यही एक तरीका है।

00:41:53.280 --> 00:41:56.000 align:center
-क्या?
-क्या मैं भी अपने हिस्से के लायक नहीं?

00:41:57.320 --> 00:41:59.560 align:center
किसके साथ, लूक? और कौन…

00:42:05.200 --> 00:42:07.360 align:center
खैर, स्किनी, यह बैश्नैंज़ा का अंत है।

00:42:07.440 --> 00:42:10.120 align:center
-बिल्कुल, बीफ़ी।
-और किसी ने गोल्डन बारा नहीं पकड़ी।

00:42:10.200 --> 00:42:13.360 align:center
नहीं, पर, किसे पता,
शायद वह अगले साल भी तैरती मिले।

00:42:13.440 --> 00:42:15.360 align:center
मुझे नहीं लगता, क्रॉक उसे खा जाएँगे।

00:42:15.440 --> 00:42:17.160 align:center
-हाँ।
-संगीत हो जाए?

00:42:17.240 --> 00:42:18.840 align:center
यह पीट मरे का नया कवर है…

00:42:18.920 --> 00:42:19.840 align:center
मैव?

00:42:21.040 --> 00:42:22.040 align:center
रुको!

00:42:23.280 --> 00:42:25.040 align:center
ओई! मैव!

00:42:25.920 --> 00:42:27.560 align:center
बदतमीज़ निकम्मे।

00:42:37.240 --> 00:42:38.600 align:center
देखा, डल्स?

00:42:39.360 --> 00:42:41.520 align:center
वह अपना हथियार निकालने जा रहा था, है न?

00:42:48.480 --> 00:42:49.600 align:center
वह तुम हो।

00:42:50.760 --> 00:42:52.440 align:center
तुम जेसन के साथ काम कर रहे हो।

00:42:55.520 --> 00:42:58.920 align:center
पता है, एडी, बुशी तुम्हें
खास पसंद नहीं करता था।

00:42:59.760 --> 00:43:02.760 align:center
वह हमेशा तुम्हें एक नाकारा
कमीनी बुलाता था।

00:43:04.480 --> 00:43:08.640 align:center
और तुम्हारी नई साथी,
उसका नाम क्या है? डल्सी?

00:43:08.720 --> 00:43:11.040 align:center
उसे भी तुम्हारी कोई परवाह नहीं है।

00:43:11.120 --> 00:43:12.040 align:center
हाँ, उसे परवाह है!

00:43:12.120 --> 00:43:13.400 align:center
अच्छा?

00:43:13.480 --> 00:43:14.840 align:center
तो फिर वह कहाँ है?

00:43:16.560 --> 00:43:18.880 align:center
माफ़ करना मैंने तुम्हें
पहले नहीं बताया, डल्स।

00:43:18.960 --> 00:43:21.080 align:center
ऐसा नहीं कि मुझे तुम पर भरोसा नहीं है,

00:43:21.160 --> 00:43:24.760 align:center
बस चाहता था कि हमारी बातचीत से
पहले तुम कुछ समझ लो।

00:43:25.600 --> 00:43:26.880 align:center
"हमारी बातचीत से पहले," कोल?

00:43:26.960 --> 00:43:29.880 align:center
हाँ, मैं महीनों से
नए रंगरूट की तलाश में हूँ,

00:43:29.960 --> 00:43:32.240 align:center
और बुशमैन के साथ बात नहीं बनी।

00:43:32.320 --> 00:43:35.960 align:center
फ्रैंक मैक्कैलिस्टर किस्से के तुरंत बाद
और पैसे माँगने लगा।

00:43:37.040 --> 00:43:39.640 align:center
पर फिर रेडक्लिफ बहुत सारे सवाल पूछने लगी

00:43:39.720 --> 00:43:41.520 align:center
कि बुशी क्या कर रहा था।

00:43:42.240 --> 00:43:46.480 align:center
लूक को बुशी से छुटकारा पाकर
एडी को फँसाना था।

00:43:47.000 --> 00:43:50.480 align:center
पर सच कहूँ तो, मुझे नहीं लगता
लूक इस काबिल है।

00:43:51.440 --> 00:43:53.560 align:center
पर तुम हो, डल्सी।

00:43:54.480 --> 00:43:56.800 align:center
तुम अपने काम में माहिर हो।

00:43:56.880 --> 00:43:59.280 align:center
और इन लड़कों के विपरीत,
तुम जानती हो कि तुम कहाँ जा रही हो,

00:43:59.360 --> 00:44:01.640 align:center
डींगें नहीं हाँकना, यह बहुत ताज़गी भरा है।

00:44:01.720 --> 00:44:05.680 align:center
तुम मेरी टीम के लिए एकदम सही हो।
तुम असाधारण पुलिसवाली हो।

00:44:05.760 --> 00:44:08.400 align:center
संरचना पर बढ़ती हो।
नियमों का पालन करती हो।

00:44:08.480 --> 00:44:11.560 align:center
और जानती हो कि उन्हें कब तोड़ना है
ताकि काम पूरा कर सकें।

00:44:12.200 --> 00:44:14.640 align:center
बस यही है, लीसा के साथ का काम,

00:44:14.720 --> 00:44:17.360 align:center
कुछ पाइपलाइनें ढीली करनी हैं।

00:44:18.560 --> 00:44:21.160 align:center
कोल को तुम्हारी साथी डल्सी पसंद आई है।

00:44:21.240 --> 00:44:23.040 align:center
वह तुम्हारे बारे में बताती रही है।

00:44:23.720 --> 00:44:26.320 align:center
जब उसे तुम्हारी कार में
वह गोली मिली तो तुम्हें पकड़वा दिया।

00:44:26.400 --> 00:44:29.840 align:center
असल में, वह अब कोल के साथ है,
तुम्हें धोखा दे रही है।

00:44:33.320 --> 00:44:34.320 align:center
धत्।

00:44:35.160 --> 00:44:37.080 align:center
मुझे पता है तुम यह कर सकती हो, जान।

00:44:37.160 --> 00:44:41.240 align:center
तुमने रेडक्लिफ के साथ जैसे सब संभाला,
उससे मुझे यकीन हो गया।

00:44:41.320 --> 00:44:45.560 align:center
नहीं, तुमने एडी के बारे में भड़काया, कोल।
तुमने झूठ बोला।

00:44:45.640 --> 00:44:46.960 align:center
और मैंने तुम्हारी बात सुनी!

00:44:47.040 --> 00:44:51.840 align:center
नहीं, मुझे लगता है कि करियर को
बचाने के लिए तुम्हें समझाना पड़ा।

00:44:52.480 --> 00:44:56.000 align:center
कभी-कभी, हम पिताओं को
दखल देना पड़ता है। हम मजबूर हैं।

00:44:56.080 --> 00:44:56.960 align:center
एडी कहाँ है?

00:44:57.760 --> 00:44:58.640 align:center
जेसन उसके साथ है।

00:44:58.720 --> 00:45:02.160 align:center
और यकीन करो, डल्स, उसे भी पता है
कि तुम उसके बिना ही बेहतर हो।

00:45:02.800 --> 00:45:04.800 align:center
एडी!

00:45:04.880 --> 00:45:07.160 align:center
मैं यहाँ हूँ और तुम्हारे पास आ रही हूँ!

00:45:07.880 --> 00:45:09.320 align:center
मानता हूँ, वह अच्छा झूठ बोलती है।

00:45:10.480 --> 00:45:12.880 align:center
कॉलिन्स! मैं यहाँ हूँ!

00:45:12.960 --> 00:45:16.480 align:center
चलो भी, डल्सी, यह एक बड़ा पेशेवर अवसर है।

00:45:16.560 --> 00:45:19.760 align:center
यह मत सोचना कि तुम इसके लिए
बहुत अच्छी हो। हम ऐसे ही हैं।

00:45:19.840 --> 00:45:21.080 align:center
कॉलिन्स!

00:45:21.160 --> 00:45:22.280 align:center
हे भगवान। डल्सी!

00:45:25.480 --> 00:45:26.680 align:center
मुझे मजबूर मत करो।

00:45:36.120 --> 00:45:39.120 align:center
यह कार्ड तुमने बैकपैकर्स को दिया था, कोल।

00:45:40.280 --> 00:45:41.840 align:center
उन्हें तुम याद हो।

00:45:41.920 --> 00:45:44.040 align:center
हम एक पत्रकार के साथ भी काम कर रहे हैं।

00:45:45.000 --> 00:45:46.720 align:center
वे सब जानते हैं।

00:45:46.800 --> 00:45:48.080 align:center
तुम…

00:45:49.520 --> 00:45:51.800 align:center
तो, तुम मुझे गोली मार सकते हो, कोल…

00:45:53.640 --> 00:45:59.080 align:center
लेकिन सुबह तक,
तुम्हारा चेहरा, तुम्हारा नाम,

00:46:00.120 --> 00:46:01.920 align:center
वे सब जगह होंगे।

00:46:26.680 --> 00:46:28.200 align:center
कॉलिन्स!

00:46:32.440 --> 00:46:34.720 align:center
मैंने तुम्हें फ़ाइनल में
पकड़ लिया, दोस्त। हार मान लो।

00:46:41.640 --> 00:46:42.640 align:center
घूम जाओ।

00:46:51.480 --> 00:46:52.320 align:center
एडी!

00:46:53.120 --> 00:46:55.920 align:center
तुम जैसी लंबी कुतिया ही
इतना चिल्ला सकती है।

00:46:57.320 --> 00:46:58.160 align:center
धत्!

00:47:03.360 --> 00:47:06.160 align:center
कमीनी, तुमने मेरे दाँत तोड़ दिए!

00:47:24.160 --> 00:47:25.000 align:center
हे भगवान।

00:47:29.280 --> 00:47:30.920 align:center
-पैट।
-मुझे बैकअप चाहिए।

00:47:31.000 --> 00:47:34.520 align:center
मैव ने तुम्हारी कैंपर वैन चुरा ली, डल्स।
मैं पीछा कर रही हूँ।

00:47:34.600 --> 00:47:36.360 align:center
-नहीं, पैट!
-वह बस एक बच्चा है! नहीं!

00:47:36.440 --> 00:47:38.360 align:center
नहीं, वह एक अपराधी है।

00:47:38.880 --> 00:47:41.600 align:center
तुम्हारी लैंड क्रूजर भी चुराई होती।

00:47:41.680 --> 00:47:45.400 align:center
-मैं उसके पीछे जा रही हूँ!
-उसे छोड़ दो, पैट! जाने दो!

00:47:47.120 --> 00:47:48.640 align:center
पैट, पीछे हटो!

00:47:48.720 --> 00:47:51.000 align:center
-मैं उसे जाने नहीं दूँगी।
-तुम उसे सड़क से गिरा दोगी!

00:47:51.080 --> 00:47:54.360 align:center
वह दस साल का है! वह बस एक छोटा बच्चा है!

00:47:54.440 --> 00:47:55.840 align:center
नहीं, वह इससे बच नहीं पाएगा।

00:48:10.960 --> 00:48:12.920 align:center
-मैव?
-उसने अपनी गन निकाली है। पैट!

00:48:13.000 --> 00:48:14.560 align:center
-पैट!
-हाथ ऊपर करो!

00:48:14.640 --> 00:48:15.480 align:center
नहीं!

00:49:22.240 --> 00:49:23.160 align:center
अरे!

00:49:28.840 --> 00:49:30.160 align:center
यह घिनौना है!

00:49:30.240 --> 00:49:32.440 align:center
तुम्हारे पाद से गोश्त के
लज़ानिया जैसी गंध आती है, बॉस।

00:49:38.000 --> 00:49:40.000 align:center
-वह कहाँ है?
-वहाँ, मिक।

00:49:46.320 --> 00:49:47.800 align:center
तुम यहाँ वापस नहीं आओगी।

00:51:03.440 --> 00:51:04.800 align:center
मैंने पकड़ लिया!

00:51:05.760 --> 00:51:06.760 align:center
पकड़ लिया।

00:51:07.520 --> 00:51:08.760 align:center
छपाका!

00:51:09.600 --> 00:51:10.680 align:center
कैंप ग्राउंड का रास्ता

00:51:10.760 --> 00:51:12.280 align:center
तुम्हारी क्या योजना है, एब्स?

00:51:12.360 --> 00:51:14.800 align:center
मैंने लियो और खुद को क्रोएशियन
शराब क्रूज़ के लिए बुक किया है।

00:51:14.880 --> 00:51:16.360 align:center
हम अपने स्तन बाहर निकालेंगे!

00:51:16.440 --> 00:51:19.000 align:center
-एबी, मैं नहीं पीती।
-यार, हम 24 साल के हैं!

00:51:19.080 --> 00:51:21.360 align:center
दुनिया जल रही है। चलो थोड़ा मज़ा करते हैं।

00:51:21.880 --> 00:51:24.080 align:center
-मैं 36 की हूँ।
-क्या?

00:51:26.000 --> 00:51:27.560 align:center
मैं हैमरहेड बनना चाहती हूँ।

00:51:31.880 --> 00:51:33.480 align:center
-नाक का गंद लगा है।
-दो हैं।

00:51:33.560 --> 00:51:34.400 align:center
हाँ, ढेर सारा।

00:51:38.800 --> 00:51:40.080 align:center
हैलो। अंदर आओ।

00:51:40.160 --> 00:51:41.040 align:center
तुम जा रही हो?

00:51:41.120 --> 00:51:42.360 align:center
अभी के लिए।

00:51:42.440 --> 00:51:44.000 align:center
तुमने अपना बिल्ला दिया?

00:51:44.080 --> 00:51:46.080 align:center
हाँ। तुमने?

00:51:47.240 --> 00:51:50.720 align:center
मुझे अभी तक मिला नहीं।
जब मिलेगा, नदी में फेंक दूँगी।

00:51:53.200 --> 00:51:55.280 align:center
-हाँ।
-अच्छी योजना है।

00:52:04.800 --> 00:52:05.640 align:center
मुझे तुमसे प्यार है!

00:52:09.440 --> 00:52:12.000 align:center
चिल्लाना… आसान होता है।

00:52:12.080 --> 00:52:15.000 align:center
हाँ, ठीक है, मैं भी तुमसे प्यार करती हूँ।

00:52:32.680 --> 00:52:33.760 align:center
यह देखो।

00:52:34.280 --> 00:52:36.280 align:center
मेरा चेहरा तुम्हारे स्तनों में
जैसा तुम चाहती थी।

00:52:36.360 --> 00:52:39.200 align:center
ठीक है, अब दफ़ा हो जाओ।
अपनी पहली गर्लफ़्रेंड के पास जाओ।

00:52:39.280 --> 00:52:40.960 align:center
एक बात कहूँ, वैजाइना कितनी अच्छी है?

00:52:41.040 --> 00:52:42.160 align:center
हाँ। बहुत अच्छी।

00:52:42.240 --> 00:52:45.160 align:center
-आवाज़ नीची रखो।
-तुम हमेशा इस बारे में बकवास करती हो।

00:52:45.240 --> 00:52:46.640 align:center
-ठीक है।
-हैलो?

00:52:47.360 --> 00:52:50.680 align:center
ओए, मॉब। क्या कोई लॉयड
रेनॉल्ड्स को जानता है?

00:52:50.760 --> 00:52:52.280 align:center
उसने अभी एक जेट स्की जीती है!

00:52:52.360 --> 00:52:54.000 align:center
ए, वह मेरी जेट स्की है!

00:52:55.760 --> 00:53:00.440 align:center
मेरी खिड़की पर बर्फ़
मेरे दिल में बर्फ़

00:53:01.800 --> 00:53:03.680 align:center
बिजली की कड़क में मस्ती

00:53:04.800 --> 00:53:07.120 align:center
हर बार जब हम शुरू करें,

00:53:07.200 --> 00:53:12.040 align:center
कब से बारिश हो रही है

00:53:13.360 --> 00:53:17.000 align:center
कब से बारिश हो रही है…

00:53:17.080 --> 00:53:19.280 align:center
यह आया कोरस।
बस एक लाइन, डल्स।

00:53:19.360 --> 00:53:22.680 align:center
बारिश में मत जाना

00:53:22.760 --> 00:53:24.160 align:center
चलो।

00:53:24.800 --> 00:53:28.160 align:center
बाहर मत जाना…

00:53:28.240 --> 00:53:30.520 align:center
बारिश हो रही है

00:53:31.320 --> 00:53:33.960 align:center
-परी की आवाज़ है।
-मुझे नहीं लगता।

00:53:34.040 --> 00:53:35.520 align:center
ठीक है, हम पहुँच गए।

00:53:35.600 --> 00:53:36.840 align:center
यहाँ कहाँ?

00:53:37.600 --> 00:53:38.560 align:center
कैथ, यह क्या है?

00:53:42.080 --> 00:53:43.600 align:center
ए, वे आर्कस बादल हैं।

00:53:43.680 --> 00:53:45.000 align:center
मुझे पता है।

00:53:48.160 --> 00:53:49.400 align:center
रुको।

00:53:50.960 --> 00:53:52.560 align:center
क्या वे स्टॉर्म-चेज़र हैं?

00:53:52.640 --> 00:53:53.680 align:center
सरप्राइज़!

00:53:53.760 --> 00:53:55.400 align:center
बेरोज़गारी मुबारक हो!

00:53:56.440 --> 00:53:58.200 align:center
चलो, तूफ़ान छूट जाएगा।

00:54:01.320 --> 00:54:04.280 align:center
हैलो, मैं कैथ हूँ। यह मेरी पत्नी, डल्सी।

00:54:04.360 --> 00:54:05.760 align:center
हम रोड ट्रिप पर हैं।

00:54:06.320 --> 00:54:07.800 align:center
हे भगवान।

00:54:11.280 --> 00:54:15.120 align:center
ज़ाहिर है, यह तूफ़ान
वॉर्म-कोर, नॉन-फ़्रंटल,

00:54:15.200 --> 00:54:17.640 align:center
सिंऑप्टिक-स्केल लो-प्रेशर सिस्टम है।

00:54:18.360 --> 00:54:19.960 align:center
तुम मेरे साथ फ़्लर्ट कर रही हो?

00:54:20.040 --> 00:54:21.120 align:center
हमेशा।

00:54:23.920 --> 00:54:26.720 align:center
यह लो। शोटाइम।

00:54:33.840 --> 00:54:36.320 align:center
वाह। मुझे मौसम बहुत पसंद है।

00:56:13.240 --> 00:56:15.240 align:center
संवाद अनुवादक स्नेह शर्मा

00:56:15.320 --> 00:56:17.320 align:center
रचनात्मक पर्यवेक्षक जनक कविरत्न
है।

