WEBVTT

00:00:00.160 --> 00:00:02.120 align:center
Votre équipière a donné une explication

00:00:02.200 --> 00:00:05.560 align:center
sur ce qu'elle faisait à Barra Creek
le soir de la mort de Bushman ?

00:00:05.640 --> 00:00:06.880 align:center
Non.

00:00:06.960 --> 00:00:08.480 align:center
Ils rouvrent le dossier Bushy.

00:00:08.560 --> 00:00:11.080 align:center
Ils ont trouvé la balle
dans mon Land Cruiser.

00:00:11.160 --> 00:00:12.480 align:center
C'était toi.

00:00:12.560 --> 00:00:16.080 align:center
Tu n'as pas arrêté de me mentir !

00:00:16.160 --> 00:00:19.440 align:center
Ils ont trouvé un truc
sur les caméras du parking du QG.

00:00:19.520 --> 00:00:21.680 align:center
On voit Bushy partir avec son pick-up,

00:00:21.760 --> 00:00:25.120 align:center
et ensuite,
Eddie le suit avec son Cruiser.

00:00:25.200 --> 00:00:26.720 align:center
Tu crois que c'est elle ?

00:00:26.800 --> 00:00:30.320 align:center
Je crois qu'on doit laisser
l'enquête suivre son cours.

00:00:30.400 --> 00:00:32.360 align:center
Dulcie aurait pas fait ça à Eddie.

00:00:32.440 --> 00:00:34.720 align:center
Je vois pas Dulcie dans cette décision.

00:00:34.800 --> 00:00:37.720 align:center
On devrait se demander
pourquoi Bushy était à Barra Creek.

00:00:37.800 --> 00:00:39.760 align:center
Peu importe pourquoi tu y étais.

00:00:39.840 --> 00:00:41.840 align:center
On a trouvé Astrid et Ebba.

00:00:41.920 --> 00:00:43.280 align:center
Elles sont vivantes.

00:00:43.360 --> 00:00:45.160 align:center
Leo a décrypté le message.

00:00:45.240 --> 00:00:48.520 align:center
Don disait qu'il savait
qui a tué les petites maigrichonnes.

00:00:48.600 --> 00:00:49.760 align:center
Ses mots.

00:00:49.840 --> 00:00:52.640 align:center
Don savait qui tuait les crocos.

00:00:52.720 --> 00:00:55.440 align:center
Elles montraient une carte de visite.

00:00:55.520 --> 00:00:58.920 align:center
Un gars l'a donnée, il était le contact
pour une boîte, Lisa.

00:00:59.000 --> 00:01:02.160 align:center
Parce qu'ils allaient en hélico
tirer sur des crocos.

00:01:02.240 --> 00:01:04.600 align:center
- Ils les chassent.
- Pour des trophées.

00:01:04.680 --> 00:01:05.680 align:center
C'est un prépayé.

00:01:05.760 --> 00:01:07.960 align:center
Il n'a appelé qu'un autre numéro.

00:01:08.040 --> 00:01:09.160 align:center
Appelle le numéro.

00:01:11.960 --> 00:01:13.160 align:center
Qui c'est ?

00:01:30.240 --> 00:01:31.480 align:center
Pourquoi vous êtes là ?

00:01:31.560 --> 00:01:34.000 align:center
Vous devriez pas faire ça. Vous êtes flic.

00:01:34.080 --> 00:01:36.680 align:center
Je sais que je suis flic.
Je suis là pour ça.

00:01:37.240 --> 00:01:40.360 align:center
La chasse d'espèces protégées
est complètement illégale.

00:01:40.440 --> 00:01:43.080 align:center
C'est mon premier jour.
Je savais pas.

00:01:43.160 --> 00:01:44.000 align:center
On y va !

00:01:44.080 --> 00:01:47.080 align:center
Quand c'est payé en liquide,
c'est dégoûtant ou illégal.

00:01:47.160 --> 00:01:49.600 align:center
- OK, on y va, les gars !
- On y va !

00:01:49.680 --> 00:01:51.960 align:center
- Il faut que je parte.
- Moi aussi.

00:01:52.040 --> 00:01:53.320 align:center
Je suis instit' à Dublin.

00:01:53.400 --> 00:01:55.680 align:center
Je veux pas aller dans une de vos prisons.

00:01:55.760 --> 00:01:58.080 align:center
- Où est votre voiture ?
- J'en ai pas !

00:01:58.160 --> 00:01:59.040 align:center
On y va !

00:02:00.560 --> 00:02:03.000 align:center
OK. Si vous voulez bien me suivre.

00:02:03.080 --> 00:02:04.040 align:center
Par ici.

00:02:06.280 --> 00:02:08.680 align:center
On décolle ! Allez !

00:02:08.760 --> 00:02:11.800 align:center
- Mon portable est dans l'hélico. Vous ?
- Plus de batterie.

00:02:13.960 --> 00:02:17.800 align:center
OK. Je connais un mec
qui vit dans une ferme pas loin.

00:02:17.880 --> 00:02:20.800 align:center
On peut charger votre portable là-bas
et appeler quelqu'un.

00:02:20.880 --> 00:02:22.600 align:center
- C'est loin ?
- À 25 km.

00:02:22.680 --> 00:02:24.360 align:center
- Quoi ?
- On y sera à l'aube.

00:02:24.440 --> 00:02:25.440 align:center
Allez, Duckie.

00:02:51.920 --> 00:02:54.320 align:center
Vous avez de la chance qu'on ait été là.

00:02:54.400 --> 00:02:57.080 align:center
On a déposé
les Suédoises à l'aéroport.

00:02:57.160 --> 00:02:59.960 align:center
On pouvait pas dire
qu'elles étaient vivantes avant ça

00:03:00.040 --> 00:03:01.880 align:center
pour pas devoir gérer l'ex d'Ebba.

00:03:01.960 --> 00:03:04.520 align:center
Techniquement,
on aurait dû le dire aux autorités.

00:03:04.600 --> 00:03:07.240 align:center
Mais quand nos actions blessent
de vraies personnes,

00:03:07.320 --> 00:03:10.080 align:center
on sait qu'il faut faire ce qui est juste.

00:03:10.160 --> 00:03:13.920 align:center
- OK, Abby. Je sais que j'ai déconné.
- Vraiment, connasse ?

00:03:15.480 --> 00:03:16.960 align:center
Oui, vraiment.

00:03:17.040 --> 00:03:19.080 align:center
J'essaye de sortir Eddie de ce bourbier.

00:03:19.160 --> 00:03:20.320 align:center
Que vous avez créé ?

00:03:20.400 --> 00:03:21.760 align:center
- Que j'ai créé.
- OK.

00:03:21.840 --> 00:03:24.480 align:center
- Leo me ferait jamais ça !
- Laissez-moi tranquille.

00:03:24.560 --> 00:03:27.040 align:center
Comme si Eddie avait tué Bushy !
Comme si !

00:03:27.120 --> 00:03:30.160 align:center
OK ! Je sais qu'Eddie n'a pas tué Bushy.

00:03:30.840 --> 00:03:33.920 align:center
Je crois que Bushy a été tué
par quelqu'un lié à Jason Wade,

00:03:34.000 --> 00:03:35.920 align:center
parce qu'il a découvert ses safaris.

00:03:36.000 --> 00:03:40.400 align:center
Mais il y a des images d'Eddie
qui suit Bushy en quittant le QG.

00:03:40.480 --> 00:03:44.440 align:center
Et j'ai trouvé une balle de l'arme
de Bushy dans la voiture brûlée d'Eddie.

00:03:44.520 --> 00:03:49.880 align:center
Donc tant qu'on n'a pas une explication
raisonnable pour cet amas de preuves,

00:03:49.960 --> 00:03:53.120 align:center
ces inspectrices ne vont pas rayer Eddie
de leur liste.

00:03:53.760 --> 00:03:56.160 align:center
Cath, je t'aime si fort.

00:03:56.240 --> 00:03:57.960 align:center
Je t'aime fort aussi.

00:03:58.040 --> 00:04:01.120 align:center
Mais les inspectrices
sont dans notre camping-car.

00:04:01.200 --> 00:04:03.960 align:center
Elles prennent les affaires d'Eddie.

00:04:04.040 --> 00:04:06.320 align:center
Son pot de chambre, ses brassières.

00:04:06.400 --> 00:04:09.280 align:center
Son chapeau « Dégage, je pêche ».
Même ses canettes.

00:04:09.360 --> 00:04:11.120 align:center
Ils prélèvent son ADN.

00:04:11.200 --> 00:04:14.120 align:center
Elles l'emmènent à la scène de crime,
à la Réserve.

00:04:14.200 --> 00:04:19.160 align:center
OK. Il faut retarder les inspectrices
de toutes les manières possibles.

00:04:19.240 --> 00:04:21.840 align:center
- Pas vous, Roisin.
- Merci, petit Jésus.

00:04:21.920 --> 00:04:24.320 align:center
Abby, tu sais où Eddie peut être ?

00:04:32.600 --> 00:04:33.960 align:center
- Bouge pas.
- Pardon.

00:04:34.880 --> 00:04:35.800 align:center
Tu savais

00:04:35.880 --> 00:04:38.400 align:center
- pour le safari de crocos de Jason Wade ?
- Quoi ?

00:04:38.480 --> 00:04:40.480 align:center
- C'est fini.
- Tu étais où hier soir ?

00:04:40.560 --> 00:04:42.480 align:center
Il y avait une chasse ? Hein ?

00:04:42.560 --> 00:04:44.080 align:center
Tu dis toujours de pas taper.

00:04:44.160 --> 00:04:47.120 align:center
Tu bossais là-bas
pour apprendre les ficelles

00:04:47.200 --> 00:04:48.200 align:center
pour notre centre.

00:04:48.280 --> 00:04:51.320 align:center
Mais dès que t'as reçu ton badge,
t'as pété les plombs.

00:04:51.400 --> 00:04:54.360 align:center
T'as fui tes responsabilités culturelles.
Tu t'es épilé.

00:04:54.440 --> 00:04:58.160 align:center
Et j'apprends que tu chasses
notre totem en hélico ?

00:04:58.240 --> 00:05:00.800 align:center
Non. Je fais pas la chasse.
Je reste au sol.

00:05:00.880 --> 00:05:02.800 align:center
Spud trouve les crocos
avec le drone

00:05:02.880 --> 00:05:05.000 align:center
et Jason me demande de les récupérer

00:05:05.080 --> 00:05:06.760 align:center
vu que moi, j'ai le droit.

00:05:07.200 --> 00:05:08.560 align:center
Quoi ? Comment ça ?

00:05:08.640 --> 00:05:10.600 align:center
- Raisons culturelles.
- T'occupe.

00:05:10.680 --> 00:05:12.000 align:center
Je suis désolé, Mik.

00:05:12.080 --> 00:05:14.840 align:center
J'ai voulu démissionner,
mais je suis trop impliqué.

00:05:14.920 --> 00:05:17.040 align:center
J'ai peur de Jason.
Il cligne pas des yeux.

00:05:17.120 --> 00:05:19.560 align:center
- Qui c'est ? Les inspectrices ?
- Collins.

00:05:19.640 --> 00:05:21.040 align:center
Je réponds pas.

00:05:21.120 --> 00:05:22.160 align:center
OK, Al.

00:05:22.240 --> 00:05:25.480 align:center
Tu fais pas partie des types
qui jouent à faire « pan pan ».

00:05:25.560 --> 00:05:26.640 align:center
Qui est impliqué ?

00:05:26.720 --> 00:05:28.080 align:center
C'est la carte de qui ?

00:05:28.160 --> 00:05:32.120 align:center
On sait qu'elle est au contact de Wade.
On pense qu'il a tué Don Darrell.

00:05:32.200 --> 00:05:34.520 align:center
C'est un contact dangereux, Al.

00:05:34.600 --> 00:05:37.960 align:center
Comme si Jason me disait leur nom.
Je suis juste un quota.

00:05:38.040 --> 00:05:39.240 align:center
« Leur nom ? »

00:05:39.320 --> 00:05:41.080 align:center
Attends. C'est Leo ?

00:05:42.000 --> 00:05:43.680 align:center
Putain ! Mon Mentos !

00:05:43.760 --> 00:05:45.680 align:center
Toujours ceux qu'on imagine pas !

00:05:45.760 --> 00:05:47.360 align:center
Je me suis encore fait avoir !

00:05:47.440 --> 00:05:50.000 align:center
Non. Il y avait plusieurs contacts.

00:05:50.760 --> 00:05:53.840 align:center
- Il a viré le premier y a six mois.
- Merde, Eddie.

00:05:53.920 --> 00:05:55.960 align:center
- D'où les deux numéros.
- Oui.

00:05:56.040 --> 00:06:00.680 align:center
OK, on doit juste relier Jason
aux chasses

00:06:00.760 --> 00:06:02.000 align:center
et au contrat sur Don.

00:06:02.080 --> 00:06:04.200 align:center
On sait qu'il se sert d'un prépayé.

00:06:04.280 --> 00:06:06.720 align:center
- On peut accéder à son bureau ?
- C'est Dulcie.

00:06:06.800 --> 00:06:08.760 align:center
« Je sais qu'Eddie n'a pas tué Bushy.

00:06:08.840 --> 00:06:11.360 align:center
J'essaye de corriger mes erreurs. »
Ça continue.

00:06:11.440 --> 00:06:13.160 align:center
Elle s'excuse, liste ses erreurs.

00:06:13.240 --> 00:06:15.040 align:center
- Vous aviez une liaison ?
- Donne.

00:06:15.120 --> 00:06:18.680 align:center
Non ! T'es suspectée de meurtre,
elle veut te donner un coup de main.

00:06:18.760 --> 00:06:20.360 align:center
Non. « Un coup de main ? »

00:06:20.440 --> 00:06:23.600 align:center
Juridiquement, pas sexuellement !

00:06:23.680 --> 00:06:26.800 align:center
Tu me forces à défendre une flic
et t'as les cheveux détachés.

00:06:27.960 --> 00:06:29.560 align:center
- Je peux y aller ?
- Non !

00:06:29.640 --> 00:06:31.760 align:center
J'en ai marre que tu coupes les ponts.

00:06:31.840 --> 00:06:34.440 align:center
Je sais que Dulcie t'a fait un sale coup.

00:06:34.520 --> 00:06:36.400 align:center
Mais elle prend ses responsabilités.

00:06:36.480 --> 00:06:38.800 align:center
Oui, elle a merdé.
Mais toi aussi.

00:06:38.880 --> 00:06:41.960 align:center
Les lieux paumés créent des gens paumés
qui merdent.

00:06:42.040 --> 00:06:43.640 align:center
Rien n'est tout blanc ou noir.

00:06:43.720 --> 00:06:45.240 align:center
- Les zèbres.
- Putain.

00:06:45.320 --> 00:06:49.360 align:center
Et tu sais quoi ? Si je suis une paumée
pour toi, je vais partir.

00:06:49.440 --> 00:06:51.600 align:center
- Donc tu lâches tout ?
- Non. Tu me lâches.

00:06:51.680 --> 00:06:52.640 align:center
Je fais pas ça.

00:06:52.720 --> 00:06:55.960 align:center
C'est une pensée limitante.
Il faut décoloniser ton esprit.

00:06:56.040 --> 00:06:58.320 align:center
Fais le boulot.
J'essaye de te garder.

00:06:59.480 --> 00:07:02.480 align:center
- Je peux aller dans le bureau de Jason.
- Quoi ?

00:07:02.560 --> 00:07:04.960 align:center
Oui, m'introduire en douce.

00:07:05.040 --> 00:07:07.400 align:center
Pour trouver son téléphone prépayé.

00:07:07.480 --> 00:07:08.760 align:center
Toi ? En douce ?

00:07:08.840 --> 00:07:11.400 align:center
Tu sais même pas chier discrètement.
On ira, nous.

00:07:11.480 --> 00:07:14.520 align:center
- Emmène les enfants à la pêche.
- Il va y avoir une tempête.

00:07:14.600 --> 00:07:17.880 align:center
Al, où tu as eu cette chemise ?

00:07:17.960 --> 00:07:19.520 align:center
Quoi ? C'est mon uniforme.

00:07:20.120 --> 00:07:23.960 align:center
Clay. J'ai un autre chargeur
pour le portable trouvé à la Réserve.

00:07:24.040 --> 00:07:26.360 align:center
Pardon ? Trouvé où ?

00:07:26.440 --> 00:07:28.800 align:center
J'ai trouvé un portable
dans le Land Cruiser.

00:07:28.880 --> 00:07:30.640 align:center
T'avais pas dit ça.

00:07:30.720 --> 00:07:32.640 align:center
Pardon. On est allé à la Réserve.

00:07:32.720 --> 00:07:34.000 align:center
- Où tu vas ?
- Cuba.

00:07:34.080 --> 00:07:36.160 align:center
- Quoi ?
- Boire des mojitos.

00:07:36.720 --> 00:07:39.120 align:center
Reddy, et le prépayé ?

00:07:42.400 --> 00:07:44.200 align:center
Pardon, je suis perdue.

00:07:44.280 --> 00:07:47.160 align:center
Diane a dit
que vous aviez un séquenceur d'ADN rapide.

00:07:47.240 --> 00:07:49.000 align:center
Diane est alcoolique.

00:07:49.080 --> 00:07:51.800 align:center
Elle cache de la vodka dans un diffuseur.
C'est triste.

00:07:51.880 --> 00:07:55.440 align:center
Donc ça prendra trois jours,
malheureusement.

00:07:55.520 --> 00:07:59.040 align:center
Tout prend plus de temps ici,
à cause des trains routiers.

00:07:59.120 --> 00:08:00.960 align:center
Pour procéder à l'arrestation,

00:08:01.040 --> 00:08:04.560 align:center
on doit établir un lien scientifique
entre le suspect,

00:08:04.640 --> 00:08:06.680 align:center
dont l'ADN se trouve sur ces preuves,

00:08:06.760 --> 00:08:09.560 align:center
et les matières biologiques
trouvées sur la balle.

00:08:09.640 --> 00:08:10.480 align:center
Quoi ?

00:08:10.560 --> 00:08:14.120 align:center
Il faut le faire en priorité.
On est déjà en retard,

00:08:14.200 --> 00:08:17.440 align:center
grâce à une lesbienne bavarde
qui nous a très mal guidées.

00:08:17.520 --> 00:08:20.520 align:center
Elle nous a envoyées
à un concours de pêche !

00:08:20.600 --> 00:08:24.080 align:center
- C'est hors sujet.
- Son nom, c'est « Lécheuse ».

00:08:24.600 --> 00:08:27.400 align:center
Tu t'énerves.
Va dans la voiture et mets la clim.

00:08:28.520 --> 00:08:30.200 align:center
Je veux aller à la piscine.

00:08:30.280 --> 00:08:32.440 align:center
Désolée pour l'inspectrice Wilson.

00:08:32.520 --> 00:08:33.760 align:center
Préménopause.

00:08:33.840 --> 00:08:37.200 align:center
Elle n'a pas droit au traitement.
Ça me gâche la vie.

00:08:37.280 --> 00:08:40.600 align:center
Donnez-nous une estimation du délai
dès que vous pouvez. Merci…

00:08:40.680 --> 00:08:42.960 align:center
Lauren et Oliver. Pas de souci.

00:08:43.960 --> 00:08:45.760 align:center
- Au revoir.
- Tu as les clés.

00:08:45.840 --> 00:08:47.640 align:center
D'accord. J'arrive.

00:08:47.720 --> 00:08:49.240 align:center
- Abby.
- Brassière.

00:08:49.320 --> 00:08:50.240 align:center
Allez. Viens.

00:08:50.320 --> 00:08:52.680 align:center
On a les affaires d'Eddie.
On les a retardées,

00:08:52.760 --> 00:08:55.560 align:center
- la combi les dupera pas longtemps.
- Attends.

00:08:55.640 --> 00:08:57.160 align:center
On dirait un bambin.

00:08:57.240 --> 00:08:58.800 align:center
J'essaye de trouver la balle.

00:08:58.880 --> 00:09:01.640 align:center
Elle a dit
qu'il y avait des matières biologiques.

00:09:01.720 --> 00:09:03.600 align:center
Elle croit que c'est l'ADN d'Eddie.

00:09:03.680 --> 00:09:08.160 align:center
Mais elle a tort. C'est peut-être l'ADN
du meurtrier de Bushy.

00:09:08.240 --> 00:09:09.600 align:center
- Je la trouve pas.
- Stop.

00:09:09.680 --> 00:09:11.640 align:center
- Eddie va aller en prison !
- Arrête.

00:09:11.720 --> 00:09:12.560 align:center
Tu parles fort !

00:09:12.640 --> 00:09:17.360 align:center
Salut, poto. Question : tu peux faire
une analyse ADN rapide sur cette balle ?

00:09:19.080 --> 00:09:20.920 align:center
Carrément, poto.

00:09:21.000 --> 00:09:22.040 align:center
Super.

00:09:22.880 --> 00:09:24.560 align:center
C'est quoi ?

00:09:34.200 --> 00:09:35.160 align:center
Eddie.

00:09:38.000 --> 00:09:41.280 align:center
J'ai appelé Miki. Elle a dit
que tu buvais des mojitos.

00:09:41.360 --> 00:09:43.000 align:center
Les inspectrices sont pas là,

00:09:43.080 --> 00:09:45.320 align:center
je leur dirai pas que tu es là.

00:09:48.320 --> 00:09:50.040 align:center
Je suis désolée, Eddie.

00:09:53.440 --> 00:09:54.480 align:center
Je…

00:09:57.400 --> 00:10:00.960 align:center
Je suis sur les nerfs
depuis qu'on est arrivées ici.

00:10:01.040 --> 00:10:06.320 align:center
Ou depuis ma naissance,
plus généralement.

00:10:07.880 --> 00:10:12.520 align:center
Mais ça n'excuse pas le mal
que je t'ai fait.

00:10:12.600 --> 00:10:17.560 align:center
Et je vais faire mon maximum
pour laver ton nom.

00:10:18.560 --> 00:10:21.960 align:center
Et encore plus que mon maximum
pour tout arranger entre nous.

00:10:22.040 --> 00:10:23.960 align:center
Mais je sais que ça n'arrivera pas.

00:10:24.480 --> 00:10:26.080 align:center
Que je suis morte pour toi.

00:10:30.200 --> 00:10:31.120 align:center
Je…

00:10:37.040 --> 00:10:42.560 align:center
J'aurais juste voulu faire plus attention
à ma meilleure amie,

00:10:43.520 --> 00:10:46.320 align:center
parce que je ferais n'importe quoi
pour qu'iel revienne.

00:10:48.360 --> 00:10:49.440 align:center
Iel/elle.

00:10:49.960 --> 00:10:51.880 align:center
« Pour qu'iel/elle revienne. »

00:10:51.960 --> 00:10:54.160 align:center
Oui, iel/elle, pardon. Merci. Super.

00:11:02.520 --> 00:11:05.160 align:center
Merci. Je te laisse tranquille.
Merci, Eddie.

00:11:06.760 --> 00:11:09.240 align:center
- Tu ferais n'importe quoi ?
- Oui.

00:11:09.320 --> 00:11:11.200 align:center
Oui.

00:11:13.920 --> 00:11:15.480 align:center
Allonge-toi par terre.

00:11:16.440 --> 00:11:17.560 align:center
Pardon ?

00:11:18.600 --> 00:11:20.800 align:center
- D'accord.
- Allonge-toi par terre.

00:11:20.880 --> 00:11:21.760 align:center
Oui.

00:11:23.400 --> 00:11:24.640 align:center
Sur le dos.

00:11:27.040 --> 00:11:28.240 align:center
Montre ton ventre.

00:11:28.320 --> 00:11:29.360 align:center
Soumission totale.

00:11:31.160 --> 00:11:32.360 align:center
- Comme ça ?
- Oui.

00:11:33.680 --> 00:11:34.720 align:center
Pattes de chien.

00:11:39.120 --> 00:11:39.960 align:center
Gémis.

00:11:47.000 --> 00:11:50.320 align:center
Ça suffit. Tu te rends ridicule.
Lève-toi.

00:11:51.040 --> 00:11:52.080 align:center
C'est vrai ?

00:11:52.160 --> 00:11:53.800 align:center
Oui, je l'ai dit, non ?

00:11:55.000 --> 00:11:56.000 align:center
Attends…

00:11:58.760 --> 00:12:00.360 align:center
- Putain.
- Désolée.

00:12:02.080 --> 00:12:04.560 align:center
- Désolée.
- Un cheval qui monte un cheval.

00:12:04.640 --> 00:12:07.040 align:center
Je voulais pas mettre mon visage si près…

00:12:08.560 --> 00:12:09.560 align:center
J'ai une crampe.

00:12:10.600 --> 00:12:11.760 align:center
Je gère.

00:12:19.680 --> 00:12:22.760 align:center
Eddie, j'ai trouvé le sous-verre
dans la boîte.

00:12:22.840 --> 00:12:25.800 align:center
Celui dont tu as parlé à Wilson et Greene.

00:12:27.480 --> 00:12:31.880 align:center
Bushy n'était pas à Barra Creek
parce qu'il avait une liaison.

00:12:32.400 --> 00:12:37.520 align:center
Je crois que Jason a mis un contrat sur
la tête de Don parce qu'il en savait trop,

00:12:37.600 --> 00:12:40.160 align:center
et je crois que c'est pareil pour Bushy,

00:12:40.240 --> 00:12:42.600 align:center
parce qu'il enquêtait
sur les chasses de Jason.

00:12:42.680 --> 00:12:44.760 align:center
Bushy enquêtait pas là-dessus.

00:12:47.920 --> 00:12:50.360 align:center
C'est la chemise dont je t'ai parlé.

00:12:50.440 --> 00:12:52.200 align:center
Un croco devant, un hélico derrière.

00:12:53.040 --> 00:12:54.840 align:center
Il n'a pas découvert ces chasses.

00:12:56.960 --> 00:12:58.280 align:center
Il y participait.

00:13:08.040 --> 00:13:11.040 align:center
BIENVENUE À BARRA CREEK

00:13:11.120 --> 00:13:13.040 align:center
HOMMAGE À DON DARRELL

00:13:19.280 --> 00:13:20.800 align:center
Y a un orage qui se prépare.

00:13:20.880 --> 00:13:23.560 align:center
Les relevés des orages sont hyper élevés.

00:13:23.640 --> 00:13:25.520 align:center
Les mares ne mentent pas.

00:13:25.600 --> 00:13:29.360 align:center
Je vais transmettre
au brigadier-chef Ferguson, Rog.

00:13:29.440 --> 00:13:31.800 align:center
Bien sûr. C'est ton dernier jour.

00:13:31.880 --> 00:13:33.480 align:center
Et ton pot de départ ?

00:13:33.560 --> 00:13:35.080 align:center
C'était la folie.

00:13:35.160 --> 00:13:37.520 align:center
D'accord. Bonne continuation, Pat.

00:13:41.920 --> 00:13:45.200 align:center
DJ. Comment tu vas ?
C'est une grosse journée.

00:13:47.560 --> 00:13:48.400 align:center
Oui.

00:13:49.280 --> 00:13:50.880 align:center
OK, j'arrive tout de suite.

00:13:57.800 --> 00:13:58.640 align:center
Troy !

00:14:00.160 --> 00:14:02.400 align:center
Le char amphibie peut pas
aller dans l'eau,

00:14:02.480 --> 00:14:05.920 align:center
il faudra rapporter les boîtes de papa
dans le chariot.

00:14:06.000 --> 00:14:07.040 align:center
Ils sont là, Pat.

00:14:07.120 --> 00:14:08.440 align:center
Ils sont en bas.

00:14:08.520 --> 00:14:11.000 align:center
J'ai pas le temps. On en a besoin.

00:14:11.080 --> 00:14:12.360 align:center
- Qu'ils dégagent.
- OK.

00:14:12.440 --> 00:14:15.120 align:center
Ça sert à quoi, un char amphibie
qui va pas dans l'eau ?

00:14:15.200 --> 00:14:17.800 align:center
- C'est trop beau !
- Vraiment inutile !

00:14:17.880 --> 00:14:21.120 align:center
Vous devez partir
pour l'enterrement de Don, d'accord ?

00:14:21.200 --> 00:14:23.120 align:center
Allez. On y va.

00:14:23.200 --> 00:14:25.320 align:center
- Je crois que j'ai un truc.
- Quoi ?

00:14:25.400 --> 00:14:27.840 align:center
Cherry, sors l'épuisette. Le seau.

00:14:27.920 --> 00:14:28.880 align:center
J'ai l'épuisette.

00:14:28.960 --> 00:14:31.240 align:center
Je l'ai ! Lève !

00:14:31.320 --> 00:14:32.240 align:center
Regarde !

00:14:32.320 --> 00:14:33.800 align:center
- Super.
- D'accord.

00:14:33.880 --> 00:14:37.360 align:center
- Finissez ça et partez.
- C'est quoi sur sa nageoire ?

00:14:38.240 --> 00:14:40.320 align:center
Bordel. C'est l'étiquette d'or !

00:14:40.400 --> 00:14:43.360 align:center
- Quoi ?
- Mav ! T'as attrapé le barramundi d'or !

00:14:43.880 --> 00:14:46.720 align:center
- Il vaut 200 000 $, t'es une légende !
- OK.

00:14:46.800 --> 00:14:48.360 align:center
Du calme.

00:14:48.440 --> 00:14:52.120 align:center
Non. C'est un concours
pour les plus de 18 ans.

00:14:52.200 --> 00:14:53.920 align:center
Pas grave. Je dirai que c'est moi.

00:14:54.000 --> 00:14:55.240 align:center
Ouais, mec !

00:14:56.560 --> 00:14:58.800 align:center
Mais tu l'as pas attrapé, Al.

00:15:00.080 --> 00:15:02.480 align:center
C'est rien. Je l'ai attrapé quand même.

00:15:02.560 --> 00:15:05.320 align:center
Mais tu n'as pas suivi les règles, Mav.

00:15:05.400 --> 00:15:08.520 align:center
Donc tu ne seras pas récompensé.
Tu n'as pas gagné.

00:15:08.600 --> 00:15:10.960 align:center
Remets le poisson à l'eau, Maverick.

00:15:11.040 --> 00:15:13.720 align:center
Non. Si j'étais blanc,
vous me diriez pas ça.

00:15:15.440 --> 00:15:18.360 align:center
C'est un vrai participant qui doit gagner.

00:15:18.440 --> 00:15:21.320 align:center
Remets-le maintenant. C'est un ordre !

00:15:35.680 --> 00:15:38.720 align:center
Bien. Rangez vos affaires
et allez-vous-en.

00:15:38.800 --> 00:15:39.960 align:center
Venez, on y va.

00:15:41.520 --> 00:15:42.960 align:center
- Sale blanche.
- Hé !

00:15:43.040 --> 00:15:44.880 align:center
- Hé ! Pat !
- Attention !

00:15:45.400 --> 00:15:47.960 align:center
Tu as 10 ans. T'es plus un gamin.

00:15:48.040 --> 00:15:50.400 align:center
Et demain, je serai plus là.

00:15:50.480 --> 00:15:53.400 align:center
Et le nouveau sera pas
aussi indulgent que moi.

00:15:53.480 --> 00:15:57.680 align:center
Donc la prochaine fois que tu voleras
une voiture… Oui, je suis au courant.

00:15:57.760 --> 00:16:00.720 align:center
Ou que tu décides de répondre
à un policier,

00:16:00.800 --> 00:16:02.200 align:center
tu iras en prison.

00:16:02.760 --> 00:16:05.400 align:center
- Comme ton père. C'est clair ?
- Pat.

00:16:21.200 --> 00:16:23.640 align:center
J'aurais dû savoir
que Bush avait pas de liaison.

00:16:23.720 --> 00:16:27.000 align:center
Y a que des mecs
qui tiennent leur nom d'un rongeur, ici.

00:16:27.080 --> 00:16:29.680 align:center
Donc Bushy était le premier contact
de Jason.

00:16:29.760 --> 00:16:31.960 align:center
Oui, c'était sûrement son fixeur.

00:16:32.040 --> 00:16:35.760 align:center
D'où le téléphone prépayé.
Et le bateau de bourge.

00:16:35.840 --> 00:16:36.960 align:center
L'eau qui pue.

00:16:37.040 --> 00:16:39.760 align:center
Tout ça payé avec l'argent sale
de l'autre sac à merde.

00:16:39.840 --> 00:16:42.240 align:center
Bush a piégé Frank. Il m'a menti.

00:16:42.320 --> 00:16:45.400 align:center
Il s'est foutu de notre amitié,
m'a gâché la vie pour réussir.

00:16:45.480 --> 00:16:50.800 align:center
Qu'ils aillent se faire foutre,
cette enflure et cette sublime chemise !

00:16:50.880 --> 00:16:52.880 align:center
- J'en veux pas ! Non !
- Tu l'adores.

00:16:52.960 --> 00:16:55.400 align:center
- Tu dois séparer l'homme de la chemise.
- Non !

00:16:55.480 --> 00:16:57.480 align:center
Elle est salie ! À la poubelle !

00:16:57.560 --> 00:17:00.360 align:center
- Je vais la laver.
- Non, j'en veux pas !

00:17:04.800 --> 00:17:05.920 align:center
Je l'ai pas tué.

00:17:06.440 --> 00:17:08.920 align:center
Quelqu'un m'a piégée. Mais qui ?

00:17:09.400 --> 00:17:11.720 align:center
On va trouver qui c'est, d'accord ?

00:17:12.600 --> 00:17:16.400 align:center
Mais pour faire ça,
il faut que tu sois honnête avec moi.

00:17:17.800 --> 00:17:20.200 align:center
Pourquoi tu étais à Barra Creek
ce soir-là ?

00:17:24.160 --> 00:17:26.040 align:center
- Toute information…
- Quand…

00:17:27.440 --> 00:17:31.760 align:center
- J'essaye de m'accorder un instant.
- Oui. Je me tais. Vas-y.

00:17:35.080 --> 00:17:36.560 align:center
Ce soir-là, au QG,

00:17:37.600 --> 00:17:42.320 align:center
Bushy m'a dit
qu'il avait demandé un nouvel équipier.

00:17:44.200 --> 00:17:47.360 align:center
Je me suis énervée,
il s'est fâché et il est parti.

00:17:47.440 --> 00:17:52.760 align:center
Donc je me suis bien torchée.
J'ai vomi tout le long.

00:17:53.560 --> 00:17:56.920 align:center
Ça avait un goût de banane.
On goûte avec le nez, tu sais.

00:17:57.000 --> 00:17:58.480 align:center
Non, je sais pas.

00:17:58.560 --> 00:18:01.520 align:center
Bref, Sprog s'est mise à lécher le vomi,

00:18:01.600 --> 00:18:04.000 align:center
parce que Bushy l'avait laissé. Ensuite…

00:18:04.080 --> 00:18:07.200 align:center
- Sprog est l'enfant de Bushy ?
- Oui.

00:18:07.280 --> 00:18:11.920 align:center
Son chien. C'était… un bâtard.

00:18:12.000 --> 00:18:14.440 align:center
- Le meilleur chien du monde.
- OK.

00:18:15.040 --> 00:18:18.400 align:center
Ses pets sentaient les lasagnes.

00:18:19.040 --> 00:18:21.720 align:center
C'était pas nécessaire de dire ça.

00:18:21.800 --> 00:18:25.000 align:center
Je sais pas si tu le sais, Collins,

00:18:25.080 --> 00:18:29.120 align:center
mais j'ai beaucoup de mal
à « reléguer » mes émotions.

00:18:30.720 --> 00:18:35.560 align:center
Bref, ce soir-là, la rage,
le grog, m'ont vraiment attaquée.

00:18:36.440 --> 00:18:38.480 align:center
J'étais fâchée que Bush me lâche.

00:18:39.160 --> 00:18:43.200 align:center
Donc j'ai mis Sprog dans le Cruiser.

00:18:44.120 --> 00:18:45.120 align:center
Oui.

00:18:45.720 --> 00:18:50.080 align:center
Je suis allée à Barra Creek et je…

00:18:53.280 --> 00:18:55.000 align:center
l'ai donné à manger à Triple-Bête.

00:18:59.760 --> 00:19:02.200 align:center
TRIPLE-BÊTE

00:19:03.920 --> 00:19:04.920 align:center
D'accord.

00:19:07.720 --> 00:19:08.960 align:center
Donc…

00:19:09.920 --> 00:19:15.600 align:center
Pardon, c'est ça, ton grand secret,
tu as donné le chien de Bushy à manger

00:19:15.680 --> 00:19:17.320 align:center
au crocodile de la famille.

00:19:17.400 --> 00:19:18.560 align:center
Oui.

00:19:18.640 --> 00:19:21.760 align:center
- On devrait l'appeler Quadruple-Bête.
- Bon sang.

00:19:21.840 --> 00:19:24.520 align:center
Si je pouvais revenir à ce soir-là,

00:19:24.600 --> 00:19:30.040 align:center
pour m'empêcher de faire ça,
comme pour l'hypothèse de bébé Hitler.

00:19:30.120 --> 00:19:32.440 align:center
Eddie, pourquoi tu ne m'as rien dit ?

00:19:32.520 --> 00:19:34.840 align:center
Parce que Cath adore les chiens !

00:19:35.520 --> 00:19:39.600 align:center
Je peux pas lui dire ça.
Elle m'envoie 25 photos de chien par jour.

00:19:39.680 --> 00:19:43.240 align:center
Des chiens qu'on connaît absolument pas.

00:19:44.360 --> 00:19:46.600 align:center
Bref, c'est ce qui s'est passé ce soir-là.

00:19:46.680 --> 00:19:51.080 align:center
Voilà le puzzle reconstitué,
le… sourire de Mona Lisa déchiffré.

00:19:51.160 --> 00:19:53.840 align:center
J'ai tué un chien, mais pas un homme.

00:19:53.920 --> 00:19:58.000 align:center
OK, donc Bushy a quitté le QG.

00:19:58.080 --> 00:20:00.760 align:center
Tu l'as suivi dans ton Land Cruiser
avec Sprog.

00:20:00.840 --> 00:20:03.320 align:center
Pat t'a arrêtée,
a laissé la voiture sur place.

00:20:03.400 --> 00:20:08.000 align:center
C'était avant ou après la fin de Sprog ?

00:20:08.080 --> 00:20:09.600 align:center
Non, c'était pas comme ça.

00:20:09.680 --> 00:20:10.800 align:center
J'ai pas suivi Bushy.

00:20:10.880 --> 00:20:12.640 align:center
- Quoi ?
- Je l'ai pas suivi.

00:20:12.720 --> 00:20:15.480 align:center
Les inspectrices ont vu les images
du parking.

00:20:15.560 --> 00:20:18.880 align:center
- Elles disent que tu l'as suivi.
- Non, je me bourrais la gueule.

00:20:18.960 --> 00:20:20.120 align:center
On est partis après.

00:20:20.200 --> 00:20:22.320 align:center
Les drag queens de la boîte d'en face

00:20:22.400 --> 00:20:25.160 align:center
s'apprêtaient à jeter des capotes
sur les fenêtres.

00:20:25.240 --> 00:20:27.800 align:center
On a dû partir vers 22 h, au moins.

00:20:29.400 --> 00:20:32.880 align:center
OK. Il faut que je regarde les images
de ce soir-là.

00:20:32.960 --> 00:20:34.720 align:center
- Tu t'en vas ?
- Je dois savoir.

00:20:34.800 --> 00:20:37.680 align:center
- Le QG de Darwin va pas te les montrer.
- Je sais.

00:20:37.760 --> 00:20:42.720 align:center
Tu dois rester ici. Wilson et Greene
enquêtent sur toi comme des rapaces.

00:20:42.800 --> 00:20:44.560 align:center
Non, je viens avec toi.

00:20:44.640 --> 00:20:48.760 align:center
Non, désolée, j'entends rien.
Le moteur fait trop de bruit.

00:20:55.680 --> 00:20:57.280 align:center
Tu te planques ?

00:21:01.200 --> 00:21:03.480 align:center
Ici Mikayla Evans.
Merci de laisser un message,

00:21:03.560 --> 00:21:06.360 align:center
et je vous rappellerai
dès que possible. Merci.

00:21:06.440 --> 00:21:11.040 align:center
Miki, c'est Dulcie. Votre cousin
travaille bien dans une boîte de Darwin ?

00:21:11.560 --> 00:21:12.600 align:center
RÉSULTATS ADN

00:21:12.680 --> 00:21:13.760 align:center
Mon bon monsieur.

00:21:13.840 --> 00:21:14.920 align:center
Mon bon monsieur.

00:21:15.000 --> 00:21:17.120 align:center
- Fais ta magie.
- Tout de suite, mon poto.

00:21:17.200 --> 00:21:18.240 align:center
Je te hais.

00:21:18.800 --> 00:21:20.960 align:center
J'ai atteint ma limite
d'alternance codique.

00:21:21.040 --> 00:21:23.000 align:center
Je vais avoir des lésions neuro.

00:21:23.080 --> 00:21:25.880 align:center
Y a de l'ADN sur la balle.
Je m'envoie les résultats.

00:21:25.960 --> 00:21:28.600 align:center
Ally, te cache pas derrière cet enfant.

00:21:28.680 --> 00:21:32.240 align:center
Je sais que c'est toi. Toby me l'a dit.
Je vais te dénoncer…

00:21:32.320 --> 00:21:34.320 align:center
Si tu nous dénonces,

00:21:34.400 --> 00:21:36.840 align:center
je dirai que tu couches avec Oliver.

00:21:36.920 --> 00:21:39.880 align:center
Ne nie pas,
je dors dans la chambre d'à-côté.

00:21:39.960 --> 00:21:44.160 align:center
Et je sais que c'est du sexe naze,
parce que je connais rien d'autre.

00:21:44.240 --> 00:21:46.480 align:center
Et c'est clairement ce que vous faites.

00:21:46.560 --> 00:21:50.440 align:center
Même si vous êtes apparentés,
vous êtes les jumeaux incestueux !

00:21:51.280 --> 00:21:52.440 align:center
Nique-toi aussi, Toby.

00:21:52.520 --> 00:21:56.400 align:center
Tu seras mort dans cinq ans
et j'irai pisser sur ta tombe.

00:21:57.560 --> 00:21:59.240 align:center
J'ai le dossier ! On y va !

00:21:59.320 --> 00:22:01.960 align:center
Doucement. J'ai des semelles compensées.

00:22:12.040 --> 00:22:14.240 align:center
- Cath ?
- Je suis là, Lynn.

00:22:14.320 --> 00:22:16.880 align:center
Je vais prendre le bus pour les obsèques.
Ça ira ?

00:22:16.960 --> 00:22:19.840 align:center
Oui. Prends ces ponchos s'il pleut.

00:22:19.920 --> 00:22:22.120 align:center
- Je rentre les œuvres de Roger ?
- Oui.

00:22:22.200 --> 00:22:24.480 align:center
Le vent les transforme en missiles.

00:22:28.640 --> 00:22:30.520 align:center
- Salut, Mav.
- Je répare la porte.

00:22:30.600 --> 00:22:32.840 align:center
Ça peut attendre.
Il va pleuvoir.

00:22:32.920 --> 00:22:33.760 align:center
C'est bon.

00:22:41.520 --> 00:22:44.360 align:center
Avale-le, abruti. Tu sais pas mâcher.

00:22:45.680 --> 00:22:49.120 align:center
Je vais tabasser ce crevard
de Bushy pour m'avoir piégé.

00:22:49.200 --> 00:22:51.240 align:center
Un crevard s'en est déjà chargé.

00:22:51.320 --> 00:22:52.800 align:center
- Lequel ?
- Je sais pas.

00:22:52.880 --> 00:22:56.160 align:center
Si je le savais,
je le brûlerais, ce crevard.

00:23:06.640 --> 00:23:08.440 align:center
- Maman était comment ?
- Quoi ?

00:23:08.520 --> 00:23:12.000 align:center
Ma maman. Ta femme, qui est morte.

00:23:12.800 --> 00:23:13.720 align:center
Était comment ?

00:23:15.080 --> 00:23:16.200 align:center
Elle était bien.

00:23:17.800 --> 00:23:20.120 align:center
Ouais. Super conversation, Frank.

00:23:20.880 --> 00:23:22.880 align:center
- Elle venait d'où ?
- D'Inde.

00:23:22.960 --> 00:23:25.320 align:center
- Où en Inde ?
- Je sais pas, quelque part.

00:23:25.400 --> 00:23:26.800 align:center
« Quelque part. » Putain.

00:23:29.280 --> 00:23:30.440 align:center
Les Fidji.

00:23:34.280 --> 00:23:36.000 align:center
C'est pas en Inde.

00:23:37.080 --> 00:23:38.080 align:center
Putain.

00:23:40.520 --> 00:23:42.160 align:center
Et quoi d'autre ?

00:23:42.240 --> 00:23:44.320 align:center
Je sais pas, j'ai pas demandé.

00:23:44.960 --> 00:23:45.920 align:center
Pourquoi ?

00:23:47.160 --> 00:23:49.520 align:center
Tu voulais pas savoir ?
Même pour moi ?

00:23:49.600 --> 00:23:52.280 align:center
Je pensais qu'on aurait plus de temps.

00:23:54.160 --> 00:23:58.440 align:center
Je pensais pas devoir
tout savoir sur elle et sur tout le reste,

00:23:59.080 --> 00:24:01.320 align:center
je pensais pas me retrouver seul.

00:24:01.840 --> 00:24:04.120 align:center
C'était Jada qui était douée.

00:24:04.920 --> 00:24:06.480 align:center
Et très forte, aussi.

00:24:09.960 --> 00:24:11.920 align:center
Elle aurait été fière de toi.

00:24:19.920 --> 00:24:22.520 align:center
Tu prends des anticoagulants ?

00:24:22.600 --> 00:24:24.040 align:center
Ferme-la. C'est vrai.

00:24:24.120 --> 00:24:28.360 align:center
- Elle aurait pas été fière de tout.
- Oui, la police, c'était un faux pas.

00:24:28.440 --> 00:24:30.160 align:center
Je parle pas de ça. Putain !

00:24:33.440 --> 00:24:35.440 align:center
J'ai donné un chien à Triple-Bête.

00:24:35.520 --> 00:24:37.920 align:center
J'arrive pas à le regarder dans les yeux.

00:24:38.000 --> 00:24:41.120 align:center
C'est dur parce qu'il faut alterner
entre les deux yeux.

00:24:42.080 --> 00:24:43.800 align:center
De quoi tu parles ?

00:24:43.880 --> 00:24:48.200 align:center
J'ai donné Sprog à Triple-Bête.
T'as accroché les os pour que j'aie honte.

00:24:48.960 --> 00:24:50.320 align:center
C'est une chèvre !

00:24:52.080 --> 00:24:53.880 align:center
- Quoi ?
- Les dents plates.

00:24:53.960 --> 00:24:55.640 align:center
Elles mangent de l'herbe.

00:24:55.720 --> 00:24:57.000 align:center
Non. C'est…

00:25:01.160 --> 00:25:03.520 align:center
- Où est Sprog, alors ?
- J'en sais rien.

00:25:06.880 --> 00:25:08.320 align:center
C'est qui, ce connard ?

00:25:14.160 --> 00:25:16.640 align:center
LE DAR DE DARWIN

00:25:19.120 --> 00:25:20.600 align:center
Alors ? Public de merde.

00:25:20.680 --> 00:25:23.840 align:center
Merci d'avoir accepté la poto de Miki,
Isaac.

00:25:23.920 --> 00:25:25.000 align:center
Arrêtez de parler.

00:25:26.760 --> 00:25:28.960 align:center
- C'est la seule caméra ?
- Oui.

00:25:29.040 --> 00:25:30.240 align:center
Je demandais juste.

00:25:30.760 --> 00:25:34.000 align:center
OK, c'est Bushy qui part.
Quelle heure, Isaac ?

00:25:34.080 --> 00:25:36.960 align:center
- Il fait sombre ici.
- C'est un club gay.

00:25:37.040 --> 00:25:39.240 align:center
Oui, je sais. Je suis queer aussi.

00:25:39.320 --> 00:25:42.680 align:center
C'est pas parce qu'on est lesbienne
qu'on est queer.

00:25:43.320 --> 00:25:45.520 align:center
19 h 16. C'est écrit sur l'écran.

00:25:45.600 --> 00:25:47.320 align:center
Juste en face de vous.

00:25:47.400 --> 00:25:49.360 align:center
Une minute, c'est Eddie qui part.

00:25:51.360 --> 00:25:53.240 align:center
Donc Eddie a bien suivi Bushy.

00:25:54.600 --> 00:25:58.320 align:center
Je vais fumer. Ça va aller, Isaac ?

00:26:03.680 --> 00:26:05.440 align:center
Vous pouvez aller à 22 h ?

00:26:06.720 --> 00:26:11.240 align:center
Je ne reviendrai plus jamais,
je vous le jure. Merci.

00:26:13.160 --> 00:26:15.800 align:center
OK. 20 h, 21 h, 22 h. Voilà.

00:26:15.880 --> 00:26:18.200 align:center
- Le Cruiser est revenu ?
- Je sais pas.

00:26:18.280 --> 00:26:19.480 align:center
J'en sais rien.

00:26:25.080 --> 00:26:26.320 align:center
OK, c'est Eddie.

00:26:28.360 --> 00:26:29.560 align:center
Et Sprog.

00:26:33.080 --> 00:26:34.720 align:center
Je ne comprends pas.

00:26:34.800 --> 00:26:39.240 align:center
Qu'est-ce qui se passe ?
Iel a pas dit être sortie deux fois.

00:26:40.280 --> 00:26:41.200 align:center
Attendez.

00:26:42.400 --> 00:26:46.240 align:center
Il y a du sang sur le sol.
C'était pas là avant.

00:26:47.320 --> 00:26:50.400 align:center
Isaac, vous pouvez montrer la voiture
qui revient ?

00:26:50.480 --> 00:26:53.040 align:center
Je vous paierai. Dites votre prix. Abby.

00:26:53.120 --> 00:26:55.320 align:center
On est coincés à cause d'une bête.

00:26:55.400 --> 00:26:58.200 align:center
Mais il y a des matières biologiques
sur la balle.

00:26:58.960 --> 00:27:01.400 align:center
C'est pas à Bushy ou Eddie.

00:27:01.480 --> 00:27:05.040 align:center
Il y avait quelqu'un d'autre
dans le Cruiser.

00:27:05.120 --> 00:27:06.840 align:center
Je ne sais pas qui,

00:27:06.920 --> 00:27:10.240 align:center
mais la personne a des chromosomes XY,

00:27:10.320 --> 00:27:14.320 align:center
est intolérante au gluten,
et a une mutation du gène MC1R.

00:27:14.400 --> 00:27:17.080 align:center
C'est le gène
qui détermine la pigmentation.

00:27:17.600 --> 00:27:20.480 align:center
Dulcie, le tueur de Bushy était roux.

00:27:23.840 --> 00:27:25.720 align:center
Il s'est tiré une balle dans le pied.

00:27:28.920 --> 00:27:31.760 align:center
Demain sera officiellement
mon premier jour,

00:27:32.560 --> 00:27:36.840 align:center
donc je distribue ma bière maison.

00:27:36.920 --> 00:27:39.920 align:center
Pat a dit
que ça serait un moyen de créer du lien.

00:27:40.000 --> 00:27:43.200 align:center
Oui. Tout le monde adore une…

00:27:43.760 --> 00:27:47.760 align:center
Une bière goût… banane.

00:27:56.280 --> 00:28:00.040 align:center
Elle a quoi, ta Moon Boot, Moonboot ?
Tu joues avec le feu.

00:28:01.040 --> 00:28:03.280 align:center
- J'ai fait tomber ma cigarette.
- Ah ?

00:28:03.360 --> 00:28:05.240 align:center
Je te pensais pas fumeur.

00:28:07.680 --> 00:28:08.720 align:center
Ben si.

00:28:15.240 --> 00:28:16.200 align:center
Allô.

00:28:16.280 --> 00:28:18.640 align:center
C'est Luke. Il a tué Bushy.

00:28:18.720 --> 00:28:22.320 align:center
Il a suivi Bushy dans ta voiture.
Il a reçu une balle dans le pied,

00:28:22.400 --> 00:28:25.360 align:center
et il a ramené le Cruiser au QG,
peut-être pour se faire aider.

00:28:25.440 --> 00:28:27.480 align:center
Et juste après, t'es montée avec Sprog.

00:28:27.560 --> 00:28:31.360 align:center
C'est lui qui t'a piégée.
Ça doit être le nouveau contact de Jason.

00:28:33.440 --> 00:28:34.400 align:center
Oui, Roger.

00:28:35.920 --> 00:28:36.840 align:center
Luke est là ?

00:28:36.920 --> 00:28:37.880 align:center
Quoi ?

00:28:38.440 --> 00:28:41.200 align:center
Papa a laissé son scooter chez toi ?
Le crétin.

00:28:44.200 --> 00:28:45.920 align:center
Retiens-le. J'arrive.

00:28:53.200 --> 00:28:56.360 align:center
Non, merci. On viendra le chercher
avant l'enterrement.

00:28:56.440 --> 00:28:57.520 align:center
À plus, Rog.

00:28:59.720 --> 00:29:00.680 align:center
C'était qui ?

00:29:01.360 --> 00:29:04.360 align:center
T'as laissé ton scooter
chez Roger, bouffon.

00:29:04.440 --> 00:29:06.680 align:center
Roger vient d'appeler sur son portable 5G.

00:29:13.640 --> 00:29:16.720 align:center
Comment je peux t'inciter
à te faire partir ?

00:29:16.800 --> 00:29:19.280 align:center
Pas avec ces noix.
Je le sais maintenant.

00:29:19.360 --> 00:29:22.480 align:center
Dulcie pense que c'est Luke
qui a tué Don.

00:29:22.560 --> 00:29:25.800 align:center
J'ai envoyé sa photo à Astrid et Ebba,
quand elles atterriront,

00:29:25.880 --> 00:29:29.080 align:center
elles nous diront
si c'est le type à la carte de visite.

00:29:29.160 --> 00:29:30.520 align:center
J'ai un groupe WhatsApp.

00:29:30.600 --> 00:29:33.520 align:center
Je pensais à « Gays, Iels et Abby »
comme nom.

00:29:33.600 --> 00:29:35.880 align:center
Non. Enlève-moi des conversations.

00:29:35.960 --> 00:29:36.960 align:center
Putain de merde !

00:29:39.880 --> 00:29:41.720 align:center
- C'est le torse de Don.
- Non.

00:29:41.800 --> 00:29:44.120 align:center
Ça nous dira comment Don est mort.

00:29:45.440 --> 00:29:46.560 align:center
Viens vite.

00:29:49.760 --> 00:29:51.960 align:center
Col. Wilson et Greene se sont trompées.

00:29:52.040 --> 00:29:55.680 align:center
Ce n'est pas Eddie
qui suit Bushy. C'est Luke.

00:29:55.760 --> 00:29:58.320 align:center
Luke ? Bon sang.
J'ai goûté sa bière maison.

00:29:58.400 --> 00:30:01.560 align:center
- J'ai dit que c'était bon alors que non.
- Il est avec Eddie !

00:30:01.640 --> 00:30:02.960 align:center
Merde. Eddie va bien ?

00:30:03.040 --> 00:30:04.920 align:center
Je sais pas. Je suis en route.

00:30:05.000 --> 00:30:08.920 align:center
Je ramène une équipe,
Luke ressemble à un bébé souris,

00:30:09.000 --> 00:30:13.000 align:center
mais il a une arme,
donc n'approchez pas.

00:30:14.240 --> 00:30:16.400 align:center
Ici Al. Laissez un message.

00:30:16.480 --> 00:30:18.400 align:center
Al, j'ai fouillé le bureau de Jason.

00:30:18.480 --> 00:30:20.840 align:center
Je trouve pas le prépayé, y a rien.

00:30:20.920 --> 00:30:23.040 align:center
Où est la sortie ?
J'erre dans les couloirs

00:30:23.120 --> 00:30:25.000 align:center
comme dans un trip sous champis.

00:30:25.080 --> 00:30:26.200 align:center
- Hé !
- Merde.

00:30:27.120 --> 00:30:28.400 align:center
Al, sale feignasse.

00:30:28.480 --> 00:30:31.080 align:center
Encore des traces de faux bronzage
sur mon short.

00:30:31.160 --> 00:30:33.080 align:center
J'ai l'air de m'être chié dessus.

00:30:33.680 --> 00:30:35.920 align:center
- Jason. Jace.
- Quoi ?

00:30:36.000 --> 00:30:38.400 align:center
Il y a un message de Balloches.

00:30:38.480 --> 00:30:40.360 align:center
L'inspectrice nous a grillés.

00:30:40.440 --> 00:30:41.840 align:center
La grande masculine ?

00:30:41.920 --> 00:30:43.880 align:center
Non, la connasse de petite brune.

00:30:43.960 --> 00:30:46.880 align:center
Merde. Dis au rouquin
de l'amener à Dickie's Knob.

00:30:46.960 --> 00:30:48.840 align:center
Je vais gérer ça moi-même.

00:30:51.440 --> 00:30:54.120 align:center
Toi. Lave mon short.

00:30:56.320 --> 00:30:58.560 align:center
« Je trouve pas Mav.
Y a un souci avec Pat. »

00:30:59.080 --> 00:31:00.040 align:center
Merde.

00:31:06.840 --> 00:31:08.160 align:center
Mister Populaire, hein ?

00:31:09.480 --> 00:31:10.360 align:center
Je connais ?

00:31:11.840 --> 00:31:14.240 align:center
Je trouve pas de décapsuleur.

00:31:14.320 --> 00:31:16.960 align:center
C'est rien. Je vais l'ouvrir à ma façon.

00:31:17.040 --> 00:31:18.120 align:center
OK.

00:31:24.120 --> 00:31:25.800 align:center
- C'est pour vous.
- Nan.

00:31:25.880 --> 00:31:27.520 align:center
Les invités d'abord, Lukie.

00:31:28.600 --> 00:31:32.000 align:center
J'espère que c'est moins fort
que le truc au QG.

00:31:32.080 --> 00:31:34.920 align:center
Sinon, tu te souviendras de rien demain.

00:31:35.640 --> 00:31:37.800 align:center
Les gens devront remplir les trous.

00:31:37.880 --> 00:31:41.560 align:center
« T'es allé dans la piscine. »
« Tu t'es battu avec un scooter. »

00:31:41.640 --> 00:31:43.680 align:center
« T'as tué ton meilleur pote. »

00:31:44.200 --> 00:31:45.440 align:center
Ce genre de trucs.

00:31:46.000 --> 00:31:51.840 align:center
On dirait que tu veux me mettre
hors d'état de nuire.

00:31:52.800 --> 00:31:54.000 align:center
Bref…

00:31:54.480 --> 00:31:55.640 align:center
Cul sec, Moonboot.

00:31:57.240 --> 00:31:59.040 align:center
J'insiste.

00:32:05.880 --> 00:32:07.920 align:center
- Frank, je prends ton épée !
- Quoi ?

00:32:08.840 --> 00:32:09.680 align:center
Putain.

00:32:13.720 --> 00:32:15.760 align:center
Tu peux pas être sûre que c'est lui.

00:32:15.840 --> 00:32:19.000 align:center
Tu peux m'aider à le soulever
pour l'examiner ?

00:32:19.080 --> 00:32:21.920 align:center
Laisse.
Sa place est dans la rivière, maintenant.

00:32:22.000 --> 00:32:24.960 align:center
On ignore toujours
la cause de la mort de Don.

00:32:25.040 --> 00:32:27.720 align:center
C'est dur d'intenter une action
sans preuve

00:32:27.800 --> 00:32:30.920 align:center
- sur la cause de la mort.
- Je crois pas au système carcéral.

00:32:31.000 --> 00:32:32.160 align:center
Je suis pas là.

00:32:33.160 --> 00:32:35.480 align:center
T'as choisi ce boulot, pas moi.

00:32:35.560 --> 00:32:36.640 align:center
Plus de true crime.

00:32:36.720 --> 00:32:39.200 align:center
Des ménagères qui écoutent des horreurs

00:32:39.280 --> 00:32:42.280 align:center
en pliant leur linge le samedi matin.

00:32:43.280 --> 00:32:46.720 align:center
Attends, c'est bizarre.
Les blessures ne sont pas post-mortem.

00:32:47.160 --> 00:32:48.840 align:center
Tu devrais regarder.

00:32:48.920 --> 00:32:51.040 align:center
Non, pas question.

00:32:51.120 --> 00:32:52.720 align:center
Son buste s'est affaissé

00:32:52.800 --> 00:32:54.880 align:center
et son sternum est en miettes.

00:32:54.960 --> 00:32:56.680 align:center
Pitié, arrête.

00:32:56.760 --> 00:32:59.200 align:center
Je sens le goût de tes mots, Abby.

00:32:59.280 --> 00:33:02.520 align:center
Leo, il a des striations violettes
qui correspondent à des pneus.

00:33:02.600 --> 00:33:03.960 align:center
Des gros pneus.

00:33:04.040 --> 00:33:07.800 align:center
Merde. C'est une mort par écrasement.
C'est ce qui l'a tué.

00:33:07.880 --> 00:33:10.200 align:center
On lui a roulé dessus
avec un monster truck.

00:33:10.280 --> 00:33:13.680 align:center
Merde ! Le char amphibie. DJ.

00:33:14.360 --> 00:33:15.480 align:center
Un char amphibie DJ ?

00:33:20.920 --> 00:33:23.160 align:center
Eddie. On sait qui a tué Don Darrell.

00:33:23.240 --> 00:33:25.240 align:center
Oui, c'est Luke. Le contact de Lisa.

00:33:25.320 --> 00:33:26.440 align:center
- C'est DJ.
- Quoi ?

00:33:26.520 --> 00:33:29.240 align:center
Il l'a écrasé.
Les meurtres sont pas liés.

00:33:29.320 --> 00:33:32.640 align:center
Menotte-le à un poteau.
On s'en occupera plus tard.

00:33:32.720 --> 00:33:36.240 align:center
Luke s'est enfui. Il va à Dickie's Knob.
Je le suis.

00:33:36.320 --> 00:33:37.880 align:center
J'ai besoin de renforts.

00:33:37.960 --> 00:33:40.320 align:center
- Envoyez votre localisation.
- Abby ?

00:33:40.400 --> 00:33:43.320 align:center
- Le torse est parti.
- OK, mais Eddie a besoin d'aide.

00:33:43.400 --> 00:33:45.880 align:center
Merci de comprendre. Tu gères.

00:33:45.960 --> 00:33:48.840 align:center
- Je dois y aller.
- Non, le torse dérive.

00:33:48.920 --> 00:33:50.480 align:center
Rattrape-le, alors !

00:33:55.200 --> 00:33:56.240 align:center
Moonboot !

00:33:56.320 --> 00:33:59.240 align:center
Arrête-toi là,
ça grouille de crocos là-bas !

00:34:00.920 --> 00:34:04.200 align:center
Skinny, on a une requête.
Slice of Heaven par Spin Doctors.

00:34:04.280 --> 00:34:05.600 align:center
Pas maintenant !

00:34:08.120 --> 00:34:10.280 align:center
- Miki.
- Dulcie, j'ai le prépayé

00:34:10.360 --> 00:34:12.720 align:center
de Jason de Land of Crocs, mais

00:34:12.800 --> 00:34:15.440 align:center
- Jason cherche Eddie.
- Je vais chez Frank.

00:34:15.520 --> 00:34:18.280 align:center
Non, il a dit à un rouquin
de l'amener à Dickie's Knob.

00:34:18.360 --> 00:34:20.960 align:center
Je voulais le suivre,
mais Al a perdu Mav, et…

00:34:21.040 --> 00:34:24.720 align:center
J'ai des enfants.
Je peux pas jouer à Batman,

00:34:24.800 --> 00:34:27.680 align:center
- même si j'en ai envie.
- Eddie le voudrait pas.

00:34:27.760 --> 00:34:31.520 align:center
Trouvez Mav. Eddie va s'en sortir.
Je m'en occupe.

00:34:34.520 --> 00:34:36.960 align:center
Mav ! Mav !

00:34:43.520 --> 00:34:47.200 align:center
Mais maintenant,
y a plus de roi dans la rivière.

00:34:47.280 --> 00:34:49.600 align:center
Parce que maintenant, papa est mort.

00:34:49.680 --> 00:34:52.840 align:center
On sait toujours pas
qui a tué et découpé papa,

00:34:52.920 --> 00:34:56.160 align:center
mais quand on les trouvera,
on leur coupera la bite.

00:34:56.240 --> 00:34:57.520 align:center
Fin.

00:35:06.520 --> 00:35:10.280 align:center
Quand j'étais petite,
papa m'appelait sa princesse parfaite.

00:35:13.240 --> 00:35:15.680 align:center
Mais les petites filles grandissent.

00:35:16.640 --> 00:35:21.040 align:center
Papa disait que je lui rappelais maman.
Papa…

00:35:21.640 --> 00:35:24.560 align:center
Non, c'est bon. Troy, musique.

00:35:24.640 --> 00:35:26.840 align:center
- J'ai pas fini !
- Je m'en tape.

00:35:26.920 --> 00:35:28.160 align:center
Dépêche. Ça va tomber.

00:35:28.760 --> 00:35:30.200 align:center
Bluetooth connecté.

00:35:30.760 --> 00:35:32.920 align:center
Obsèques terminées.
La veillée est au pub.

00:35:33.000 --> 00:35:34.240 align:center
À plus tard.

00:35:36.040 --> 00:35:38.120 align:center
Grent, viens porter les boîtes de papa.

00:35:38.200 --> 00:35:39.240 align:center
Ouais.

00:35:39.840 --> 00:35:41.120 align:center
Prends les fusils.

00:35:41.200 --> 00:35:43.280 align:center
Dans l'eau.
C'est ce qu'il voulait.

00:35:52.920 --> 00:35:55.040 align:center
Allez. On y va.

00:35:55.120 --> 00:35:57.720 align:center
Abby, va te faire foutre.

00:35:57.800 --> 00:35:59.440 align:center
Je suis censé faire quoi ?

00:35:59.520 --> 00:36:00.960 align:center
Le mettre dans ma bagnole ?

00:36:01.040 --> 00:36:03.160 align:center
Troy, éteins cette putain de musique !

00:36:04.800 --> 00:36:07.040 align:center
Allô ?

00:36:07.120 --> 00:36:10.640 align:center
Inspecteur Lee,
c'est Angelo de Marketplace.

00:36:11.320 --> 00:36:14.520 align:center
Vous m'avez appelé l'autre jour
pour une tronçonneuse ?

00:36:14.600 --> 00:36:17.040 align:center
Je peux vous rappeler ?
Ça tombe mal.

00:36:17.120 --> 00:36:18.440 align:center
- Oh.
- Ça sera pas long.

00:36:18.520 --> 00:36:20.240 align:center
Les obsèques sont finies.

00:36:20.320 --> 00:36:21.680 align:center
Bluetooth connecté.

00:36:21.760 --> 00:36:24.480 align:center
J'ai la goutte. Bref.

00:36:24.560 --> 00:36:27.120 align:center
- Merde !
- La tronçonneuse que j'ai vendue,

00:36:27.200 --> 00:36:30.680 align:center
celle que vous pensez liée
au meurtre de Barra Creek,

00:36:31.200 --> 00:36:35.080 align:center
le type a payé en liquide,
donc j'ai pas de détails.

00:36:35.160 --> 00:36:39.960 align:center
J'ai pas son nom, mais il voulait
que je le suive sur les réseaux sociaux.

00:36:40.040 --> 00:36:43.440 align:center
Bref, ça m'intéressait pas.
J'ai pas posé de questions.

00:36:43.520 --> 00:36:48.160 align:center
Mais c'était un type tout sec.
Un peu crado.

00:36:48.240 --> 00:36:51.880 align:center
Comme un bout de poulet
qu'on donnerait à un chien.

00:36:53.960 --> 00:36:55.080 align:center
Sale connard !

00:36:55.760 --> 00:36:56.640 align:center
T'as tué papa.

00:36:56.720 --> 00:36:58.920 align:center
DJ, t'as dit que t'avais pas tué papa.

00:36:59.000 --> 00:37:01.600 align:center
Non, c'est Jason Wade qui l'a tué !

00:37:01.680 --> 00:37:05.200 align:center
Sans lui, j'aurais pas eu à tuer papa !

00:37:05.280 --> 00:37:07.360 align:center
- Donc t'as tué papa ?
- Non, attends.

00:37:07.960 --> 00:37:09.920 align:center
Je l'ai pas tué. Merde !

00:37:12.320 --> 00:37:14.160 align:center
C'est pour avoir tué mon beau-père.

00:37:14.240 --> 00:37:16.680 align:center
Il t'aimait pas,
grosse merde anaphylactique !

00:37:18.600 --> 00:37:22.240 align:center
Papa a dit qu'il allait me donner
l'entreprise. Et en fait non !

00:37:22.320 --> 00:37:24.160 align:center
Pauvre crétin !

00:37:24.240 --> 00:37:28.080 align:center
Tu pisses sur toute notre famille
parce que t'as pas ce que tu veux.

00:37:28.160 --> 00:37:32.000 align:center
T'as empoisonné papa.
Tu l'as découpé et jeté dans la rivière !

00:37:32.080 --> 00:37:33.520 align:center
Je l'ai pas découpé !

00:37:34.040 --> 00:37:36.240 align:center
Je l'ai juste empoisonné et écrasé !

00:37:36.320 --> 00:37:39.080 align:center
Alors c'est qui, DJ ?
Il s'est pas découpé tout seul !

00:37:39.160 --> 00:37:41.280 align:center
- Si ?
- Éloigne-toi d'elle !

00:37:41.360 --> 00:37:43.120 align:center
- Non !
- Salope !

00:37:43.200 --> 00:37:44.240 align:center
Teegs !

00:37:49.040 --> 00:37:50.920 align:center
- Je t'aime.
- Je t'aime trop.

00:37:51.000 --> 00:37:52.040 align:center
Petite pute.

00:37:54.240 --> 00:37:56.440 align:center
T'as tiré sur ma demoiselle d'honneur !

00:37:57.160 --> 00:37:59.440 align:center
Amber, laisse mon fils tranquille.

00:38:03.800 --> 00:38:06.120 align:center
Maman. Tu fais quoi ?

00:38:06.720 --> 00:38:12.640 align:center
Cinquante ans de mariage.
À bosser jour après jour.

00:38:13.160 --> 00:38:18.080 align:center
À découper du cheval pour ce fumier,
avec sept grossesses

00:38:18.160 --> 00:38:20.200 align:center
et six séances de chimio !

00:38:21.440 --> 00:38:23.000 align:center
Il a dit qu'on arrêtait.

00:38:23.840 --> 00:38:26.280 align:center
Qu'on allait parcourir
l'Australie en caravane.

00:38:26.360 --> 00:38:30.360 align:center
Il a dit qu'il donnait la boîte à DJ,

00:38:30.440 --> 00:38:32.720 align:center
mais il a reçu un pot-de-vin de Jason.

00:38:32.800 --> 00:38:34.000 align:center
Il a dit qu'on restait.

00:38:34.080 --> 00:38:37.280 align:center
Il pouvait pas arrêter
d'être le roi de la rivière.

00:38:38.120 --> 00:38:41.640 align:center
J'allais pas me tuer à la tâche
pour cet enfoiré.

00:38:41.720 --> 00:38:44.400 align:center
Ton frère a fait ce qu'il fallait faire !

00:38:45.240 --> 00:38:48.440 align:center
Ouais ! J'ai fait ce qu'il fallait faire !

00:38:48.520 --> 00:38:50.520 align:center
D'accord ? Je suis le nouvel alpha !

00:38:51.120 --> 00:38:52.720 align:center
Je suis le roi de la rivière…

00:38:53.880 --> 00:38:54.840 align:center
DJ !

00:38:55.360 --> 00:38:56.200 align:center
Darrell Junior !

00:38:57.040 --> 00:38:58.200 align:center
DJ !

00:38:59.840 --> 00:39:01.400 align:center
Maman, recule. Regarde pas.

00:39:01.480 --> 00:39:02.840 align:center
DJ, lève-toi.

00:39:02.920 --> 00:39:05.720 align:center
Merde ! Ça va aller.
Je vais veiller sur la famille.

00:39:05.800 --> 00:39:08.760 align:center
Je sais tout faire.
Maman, ça ira. Je…

00:39:10.280 --> 00:39:11.360 align:center
Je suis là.

00:39:12.320 --> 00:39:14.520 align:center
Je peux prendre soin de toi.

00:39:14.600 --> 00:39:18.960 align:center
Sois pas débile, Amber.
T'es qu'une fille.

00:39:19.880 --> 00:39:22.480 align:center
Une fille qui sert à rien.

00:39:33.440 --> 00:39:35.800 align:center
Fiche le camp !

00:39:35.880 --> 00:39:37.920 align:center
Laisse ma maman tranquille, maman.

00:39:44.120 --> 00:39:45.600 align:center
Où…

00:39:45.680 --> 00:39:47.200 align:center
Où elle est ?

00:39:47.280 --> 00:39:48.400 align:center
Où elle est…

00:39:49.200 --> 00:39:50.120 align:center
Maman !

00:39:51.120 --> 00:39:52.320 align:center
Maman !

00:39:54.120 --> 00:39:56.040 align:center
Maman !

00:40:06.280 --> 00:40:10.600 align:center
Moonboot ! Je sais que t'es avec Jason
et que tu m'as piégée.

00:40:10.680 --> 00:40:12.520 align:center
Eddie, où tu es ?

00:40:14.160 --> 00:40:16.200 align:center
NON C'EST PAS LUI

00:40:16.280 --> 00:40:17.360 align:center
Quoi ?

00:40:33.880 --> 00:40:37.440 align:center
- Eddie, où vous êtes ?
- Au bout du Knob. J'ai perdu Luke.

00:40:37.520 --> 00:40:41.040 align:center
Luke a pas donné sa carte aux Suédoises.
C'était quelqu'un d'autre.

00:40:41.120 --> 00:40:42.960 align:center
- Quoi ?
- Luke n'est pas le cont…

00:40:44.320 --> 00:40:47.840 align:center
Je t'entends pas.
Je vais faire marche arrière.

00:40:47.920 --> 00:40:49.440 align:center
On se retrouve après.

00:40:51.960 --> 00:40:52.960 align:center
Eddie !

00:40:55.880 --> 00:40:56.920 align:center
Eddie !

00:41:02.200 --> 00:41:04.520 align:center
Luke ! Arrêtez de courir !

00:41:07.440 --> 00:41:08.560 align:center
La Biche !

00:41:08.640 --> 00:41:09.840 align:center
Où tu es ?

00:41:12.240 --> 00:41:13.880 align:center
Salut, salut.

00:41:16.160 --> 00:41:19.360 align:center
C'est quoi, le plan ?
Tu veux faire de la joute ?

00:41:20.640 --> 00:41:21.880 align:center
Cours, lapin, cours !

00:41:22.720 --> 00:41:24.680 align:center
Je te laisse de l'avance.

00:41:27.600 --> 00:41:29.120 align:center
N'allez pas là, Luke !

00:41:29.200 --> 00:41:30.960 align:center
Ça mène à la rivière.

00:41:32.480 --> 00:41:34.000 align:center
Mains en l'air !

00:41:43.960 --> 00:41:45.520 align:center
Me regardez pas comme ça.

00:41:46.920 --> 00:41:49.360 align:center
Vous lui auriez obéi aussi.

00:41:51.440 --> 00:41:53.200 align:center
C'est le seul moyen avec eux.

00:41:53.280 --> 00:41:56.000 align:center
- Quoi ?
- J'ai pas droit à ma part ?

00:41:57.320 --> 00:41:59.560 align:center
Avec qui, Luke ? Qui d'autre…

00:42:05.200 --> 00:42:07.360 align:center
Bon, Skinny,
c'est la fin du concours.

00:42:07.440 --> 00:42:10.120 align:center
Pas de grand gagnant.

00:42:10.200 --> 00:42:13.360 align:center
Le poisson sera peut-être là
l'an prochain.

00:42:13.440 --> 00:42:15.360 align:center
J'en doute. Il va se faire bouffer.

00:42:15.440 --> 00:42:17.160 align:center
- Oui.
- Musique ?

00:42:17.240 --> 00:42:18.840 align:center
Oui. La nouvelle chanson…

00:42:18.920 --> 00:42:19.840 align:center
Mav ?

00:42:21.040 --> 00:42:22.040 align:center
Stop !

00:42:23.280 --> 00:42:25.040 align:center
Hé ! Mav !

00:42:25.920 --> 00:42:27.560 align:center
Petite merde irrespectueuse.

00:42:37.240 --> 00:42:38.600 align:center
Vous avez vu, Dulce ?

00:42:39.360 --> 00:42:41.520 align:center
Il voulait prendre son arme, non ?

00:42:48.480 --> 00:42:49.600 align:center
C'est vous.

00:42:50.760 --> 00:42:52.440 align:center
Vous travaillez avec Jason.

00:42:55.520 --> 00:42:58.920 align:center
Tu sais, Eddie,
Bushy avait pas une grande opinion de toi.

00:42:59.760 --> 00:43:02.760 align:center
Il te traitait de sac à merde,
vu ta couleur de peau.

00:43:04.480 --> 00:43:08.640 align:center
Ta nouvelle équipière, Dulcie,

00:43:08.720 --> 00:43:11.040 align:center
elle aussi, elle s'en tape de toi.

00:43:11.120 --> 00:43:12.040 align:center
C'est faux !

00:43:12.120 --> 00:43:13.400 align:center
Ah oui ?

00:43:13.480 --> 00:43:14.840 align:center
Où elle est, alors ?

00:43:16.560 --> 00:43:18.880 align:center
Désolé
de ne pas vous l'avoir dit plus tôt.

00:43:18.960 --> 00:43:21.080 align:center
Ce n'est pas que j'ai pas confiance,

00:43:21.160 --> 00:43:24.760 align:center
mais je voulais que vous vous fassiez
une idée avant qu'on discute.

00:43:25.600 --> 00:43:26.880 align:center
« Qu'on discute ? »

00:43:26.960 --> 00:43:29.880 align:center
Oui, je cherche une nouvelle recrue
depuis des mois,

00:43:29.960 --> 00:43:32.240 align:center
Bushman n'a pas fait l'affaire.

00:43:32.320 --> 00:43:35.960 align:center
Il a voulu plus d'argent
après le coup monté contre Frank.

00:43:37.040 --> 00:43:39.640 align:center
Mais Redcliffe a commencé à poser
trop de questions

00:43:39.720 --> 00:43:41.520 align:center
par rapport à Bushy.

00:43:42.240 --> 00:43:46.480 align:center
Et Luke était censé se débarrasser
de Bushy et piéger Eddie.

00:43:47.000 --> 00:43:50.480 align:center
Et honnêtement, je doute
que Luke ait été la bonne personne.

00:43:51.440 --> 00:43:53.560 align:center
Mais vous, si, Dulcie.

00:43:54.480 --> 00:43:56.800 align:center
Vous êtes très douée dans votre travail.

00:43:56.880 --> 00:43:59.280 align:center
Et contrairement à eux,
vous savez où vous allez,

00:43:59.360 --> 00:44:01.640 align:center
pas de mesurage de bite,
c'est rafraîchissant.

00:44:01.720 --> 00:44:05.680 align:center
Vous êtes parfaite pour mon équipe.
Une policière exceptionnelle.

00:44:05.760 --> 00:44:08.400 align:center
Vous aimez les consignes.
Vous suivez les règles.

00:44:08.480 --> 00:44:11.560 align:center
Et vous savez les contourner
pour obtenir ce que vous voulez.

00:44:12.200 --> 00:44:14.640 align:center
C'est ça, notre travail avec Lisa,

00:44:14.720 --> 00:44:17.360 align:center
on ferme les yeux,
on fait des petits arrangements.

00:44:18.560 --> 00:44:21.160 align:center
Col s'est entiché de ta pote, Dulcie.

00:44:21.240 --> 00:44:23.040 align:center
Elle t'a vendue.

00:44:23.720 --> 00:44:26.320 align:center
Elle t'a dénoncée
quand elle a trouvé la balle.

00:44:26.400 --> 00:44:29.840 align:center
Elle est avec Col, maintenant,
elle t'a trahie.

00:44:33.320 --> 00:44:34.320 align:center
Putain.

00:44:35.160 --> 00:44:37.080 align:center
Dulcie, je sais que vous en êtes capable.

00:44:37.160 --> 00:44:41.240 align:center
La façon dont vous avez géré
cette affaire avec Redcliffe le confirme.

00:44:41.320 --> 00:44:45.560 align:center
Non, vous m'avez influencée pour Eddie.
Vous avez menti.

00:44:45.640 --> 00:44:46.960 align:center
Et je vous ai écouté !

00:44:47.040 --> 00:44:51.840 align:center
Non, vous aviez juste besoin
d'un coup de main pour votre carrière.

00:44:52.480 --> 00:44:56.000 align:center
Parfois, en tant que père,
on doit intervenir. C'est inévitable.

00:44:56.080 --> 00:44:56.960 align:center
Où est Eddie ?

00:44:57.760 --> 00:44:58.640 align:center
Avec Jason.

00:44:58.720 --> 00:45:02.160 align:center
Et croyez-moi, même elle sait
qu'elle est mieux sans vous.

00:45:02.800 --> 00:45:04.800 align:center
Eddie !

00:45:04.880 --> 00:45:07.160 align:center
Je suis là et j'arrive !

00:45:07.880 --> 00:45:09.320 align:center
C'est une bonne menteuse.

00:45:10.480 --> 00:45:12.880 align:center
Collins ! Je suis là !

00:45:12.960 --> 00:45:16.480 align:center
Allez, Dulcie, c'est une énorme
opportunité professionnelle.

00:45:16.560 --> 00:45:19.760 align:center
Ne vous croyez pas trop bien pour ça.
On est comme ça.

00:45:19.840 --> 00:45:21.080 align:center
Collins !

00:45:21.160 --> 00:45:22.280 align:center
Bon sang. Dulcie !

00:45:25.480 --> 00:45:26.680 align:center
Ne me forcez pas.

00:45:36.120 --> 00:45:39.120 align:center
Vous avez donné cette carte
aux Suédoises, Col.

00:45:40.280 --> 00:45:41.840 align:center
Elles se souviennent de vous.

00:45:41.920 --> 00:45:44.040 align:center
On a aussi travaillé avec un journaliste.

00:45:45.000 --> 00:45:46.720 align:center
Iel sait tout.

00:45:46.800 --> 00:45:48.080 align:center
Vous…

00:45:49.520 --> 00:45:51.800 align:center
Vous pouvez me tirer dessus, Col…

00:45:53.640 --> 00:45:59.080 align:center
mais demain, votre visage, votre nom

00:46:00.120 --> 00:46:01.920 align:center
seront partout.

00:46:26.680 --> 00:46:28.200 align:center
Collins !

00:46:32.440 --> 00:46:34.720 align:center
Je vais t'avoir. Laisse tomber.

00:46:41.640 --> 00:46:42.640 align:center
Retourne-toi.

00:46:51.480 --> 00:46:52.320 align:center
Eddie !

00:46:53.120 --> 00:46:55.920 align:center
Les grandes tiges comme toi,
ça fait du bruit.

00:46:57.320 --> 00:46:58.160 align:center
Merde !

00:47:03.360 --> 00:47:06.160 align:center
Salope, tu m'as cassé les dents !

00:47:24.160 --> 00:47:25.000 align:center
Bon sang.

00:47:29.280 --> 00:47:30.920 align:center
- Pat.
- J'ai besoin de renforts.

00:47:31.000 --> 00:47:34.520 align:center
Mav a volé votre camping-car.
Je le poursuis.

00:47:34.600 --> 00:47:36.360 align:center
- Non, Pat !
- C'est un gamin !

00:47:36.440 --> 00:47:38.360 align:center
Non, c'est un criminel.

00:47:38.880 --> 00:47:41.600 align:center
Ça doit être lui
qui a volé le Land Cruiser.

00:47:41.680 --> 00:47:45.400 align:center
- Je le traque !
- Laissez-le, Pat ! Laissez-le !

00:47:47.120 --> 00:47:48.640 align:center
Pat, arrêtez !

00:47:48.720 --> 00:47:51.000 align:center
- Je suis à ses trousses.
- Il va se planter !

00:47:51.080 --> 00:47:54.360 align:center
Il a 10 ans. C'est un petit garçon !

00:47:54.440 --> 00:47:55.840 align:center
Il s'en tirera pas.

00:48:10.960 --> 00:48:12.920 align:center
- Mav ?
- Elle a son arme.

00:48:13.000 --> 00:48:14.560 align:center
- Pat !
- Tes mains !

00:48:14.640 --> 00:48:15.480 align:center
Non !

00:49:28.840 --> 00:49:30.160 align:center
C'est dégueu !

00:49:30.240 --> 00:49:32.440 align:center
Ça sent les lasagnes au bœuf, Boss.

00:49:38.000 --> 00:49:40.000 align:center
- Où elle est ?
- Par ici, Mik.

00:49:46.320 --> 00:49:47.800 align:center
T'es plus la bienvenue.

00:51:03.440 --> 00:51:04.800 align:center
Je t'ai eue !

00:51:05.760 --> 00:51:06.760 align:center
Je t'ai eue !

00:51:09.600 --> 00:51:10.680 align:center
CHEMIN
VERS LE CAMPING

00:51:10.760 --> 00:51:12.280 align:center
Tu comptes faire quoi, Abby ?

00:51:12.360 --> 00:51:14.800 align:center
J'ai réservé une croisière
pour Leo et moi.

00:51:14.880 --> 00:51:16.360 align:center
On va se pinter !

00:51:16.440 --> 00:51:19.000 align:center
- Abby, je bois pas.
- On a 24 ans !

00:51:19.080 --> 00:51:21.360 align:center
Le monde brûle.
Il faut s'amuser.

00:51:21.880 --> 00:51:24.080 align:center
- J'ai 36 ans.
- Quoi ?

00:51:31.880 --> 00:51:33.480 align:center
- Crotte de nez.
- Toi, deux.

00:51:33.560 --> 00:51:34.400 align:center
C'est ça.

00:51:40.160 --> 00:51:41.040 align:center
Tu t'en vas ?

00:51:41.120 --> 00:51:42.360 align:center
Pour l'instant.

00:51:42.440 --> 00:51:44.000 align:center
T'as rendu ton insigne ?

00:51:44.080 --> 00:51:46.080 align:center
Oui. Et toi ?

00:51:47.240 --> 00:51:50.720 align:center
Je l'ai pas encore trouvé.
Mais je le jetterai dans la rivière.

00:51:53.200 --> 00:51:55.280 align:center
- Ouais.
- Bon plan.

00:52:04.800 --> 00:52:05.640 align:center
Je t'aime !

00:52:09.440 --> 00:52:12.000 align:center
C'est facile… à crier.

00:52:12.080 --> 00:52:15.000 align:center
OK. Oui. Je t'aime aussi.

00:52:32.680 --> 00:52:33.760 align:center
Regarde ça.

00:52:34.280 --> 00:52:36.280 align:center
Ma tête entre tes seins, ton rêve.

00:52:36.360 --> 00:52:39.200 align:center
Vas-y.
Va retrouver ta première petite copine.

00:52:39.280 --> 00:52:40.960 align:center
Au fait, trop bon un vagin.

00:52:41.040 --> 00:52:42.160 align:center
Ouais, délicieux.

00:52:42.240 --> 00:52:45.160 align:center
- Parle moins fort.
- C'est le bon volume.

00:52:45.240 --> 00:52:46.640 align:center
- Bien.
- Allô ?

00:52:47.360 --> 00:52:50.680 align:center
Hé, vous.
Quelqu'un connaît un Lloyd Reynolds ?

00:52:50.760 --> 00:52:52.280 align:center
Il a gagné un jet-ski !

00:52:52.360 --> 00:52:54.000 align:center
C'est mon jet-ski !

00:52:55.760 --> 00:53:00.440 align:center
Givre sur ma fenêtre
Givre dans mon cœur

00:53:01.800 --> 00:53:03.680 align:center
On appelle la foudre

00:53:04.800 --> 00:53:07.120 align:center
Dès qu'on remet le couvert

00:53:07.200 --> 00:53:12.040 align:center
Il pleut depuis si longtemps

00:53:13.360 --> 00:53:17.000 align:center
Il pleut depuis si…

00:53:17.080 --> 00:53:19.280 align:center
C'est le refrain.
Je t'écoute.

00:53:19.360 --> 00:53:22.680 align:center
Ne sors pas sous la pluie

00:53:22.760 --> 00:53:24.160 align:center
Allez.

00:53:24.800 --> 00:53:28.160 align:center
Ne sors pas sous ce…

00:53:28.240 --> 00:53:30.520 align:center
Déluge

00:53:31.320 --> 00:53:33.960 align:center
- Tu as une voix d'ange, Dulcie.
- Non.

00:53:34.040 --> 00:53:35.520 align:center
On y est.

00:53:35.600 --> 00:53:36.840 align:center
Où ça ?

00:53:37.600 --> 00:53:38.560 align:center
C'est quoi ?

00:53:42.080 --> 00:53:43.600 align:center
Hé, des arcus.

00:53:43.680 --> 00:53:45.000 align:center
Je sais.

00:53:48.160 --> 00:53:49.400 align:center
Attends.

00:53:50.960 --> 00:53:52.560 align:center
Des chasseurs d'orages ?

00:53:52.640 --> 00:53:53.680 align:center
Surprise !

00:53:53.760 --> 00:53:55.400 align:center
Joyeux chômage !

00:53:56.440 --> 00:53:58.200 align:center
Allez, on va rater la tempête.

00:54:01.320 --> 00:54:04.280 align:center
Salut, je suis Cath.
C'est ma femme, Dulcie.

00:54:04.360 --> 00:54:05.760 align:center
On fait un road trip.

00:54:06.320 --> 00:54:07.800 align:center
Oh mon Dieu.

00:54:11.280 --> 00:54:15.120 align:center
Apparemment, c'est un système
à basse pression synoptique

00:54:15.200 --> 00:54:17.640 align:center
à cœur chaud non frontal.

00:54:18.360 --> 00:54:19.960 align:center
Tu me dragues ?

00:54:20.040 --> 00:54:21.120 align:center
Toujours.

00:54:23.920 --> 00:54:26.720 align:center
C'est parti. C'est l'heure du spectacle.

00:54:33.840 --> 00:54:36.320 align:center
Merde. J'adore la météo.

00:56:13.240 --> 00:56:15.240 align:center
Sous-titres : Coraline Butruille

00:56:15.320 --> 00:56:17.320 align:center
Supervision créative
Thomas Fleischer
.

