WEBVTT

00:00:00.120 --> 00:00:01.080 align:center
हम तुम्हारे घर गए थे।

00:00:01.160 --> 00:00:04.160 align:center
फ्रूटी जूस के रैपरों की
तुम्हारी ब्रदर्स ग्रिम ट्रेल मिली

00:00:04.240 --> 00:00:07.320 align:center
डॉन के डोंगा तक।
तुम्हें उस बारे में कुछ कहना है?

00:00:07.400 --> 00:00:10.800 align:center
किसी ने फ्रैंक को घर तक छोड़ा।
फ्रैंक का एक साथी था।

00:00:10.880 --> 00:00:12.680 align:center
जिस रात डॉन की मौत हुई, तुम डोंगा में थी।

00:00:12.760 --> 00:00:14.560 align:center
फिर क्या हुआ? तुमने फ्रैंक की मदद की?

00:00:14.640 --> 00:00:17.000 align:center
-अब तुम मुझ पर आरोप लगा रही हो?
-हाँ।

00:00:17.080 --> 00:00:18.600 align:center
डॉन से पहले फ्रैंक और मैं जा चुके थे।

00:00:18.680 --> 00:00:21.080 align:center
रुको! मिकी, रुको!

00:00:21.160 --> 00:00:23.400 align:center
तुमने और फ्रैंक ने यह नहीं किया,
तो हम ठीक है, हाँ?

00:00:23.480 --> 00:00:24.680 align:center
साफ़ तौर पर यह चोरी की है।

00:00:24.760 --> 00:00:27.200 align:center
-मैं वीआईएन नंबर लिख लेती हूँ।
-रहने दो।

00:00:27.280 --> 00:00:28.760 align:center
इसे सावधानी कहते हैं।

00:00:28.840 --> 00:00:30.640 align:center
मैं पूरा दिन सोचती रही

00:00:30.720 --> 00:00:34.000 align:center
क्योंकि कल नदी में बुशी की सर्विस गन मिली।

00:00:35.280 --> 00:00:38.440 align:center
मैं डिक-बम तक पहुँच सकी, और मैंने
डॉन डैरेल पर टॉक्स रिपोर्ट बनाई।

00:00:38.520 --> 00:00:39.400 align:center
उसे ज़हर दिया गया था।

00:00:39.480 --> 00:00:41.080 align:center
ग्लाइफ़ोसेट वाला लाल मांस।

00:00:41.160 --> 00:00:44.160 align:center
यह खरपतवार नाशक में मौजूद
ऑर्गेनोफॉस्फोरस यौगिक है।

00:00:44.240 --> 00:00:46.080 align:center
लगता है किसी ने
डॉन के स्टेक केक में डाला था।

00:00:46.160 --> 00:00:47.640 align:center
आखिरी बार मैंने उस गाड़ी को

00:00:47.720 --> 00:00:50.800 align:center
तब देखा था जब उस रात मैंने उस बेवकूफ़ को
पीकर गाड़ी चलाने के लिए रोका था।

00:00:50.880 --> 00:00:54.560 align:center
वह गोली, डिटेक्टिव बुशमैन की
गन से चलाई गई थी।

00:00:54.640 --> 00:00:58.040 align:center
बुशी ने आत्महत्या नहीं की। यह हत्या है।

00:00:58.120 --> 00:01:00.120 align:center
तुम्हें वह गोली कहाँ मिली?

00:01:00.920 --> 00:01:02.520 align:center
एक लैंड क्रूज़र में…

00:01:04.720 --> 00:01:06.320 align:center
एडी के नाम पर रजिस्टर है।

00:01:15.600 --> 00:01:19.200 align:center
तो तुमने और रेडक्लिफ ने
कैनबरा में साथ काम करना शुरू किया।

00:01:19.280 --> 00:01:20.800 align:center
नहीं, रेचल, तस्मानिया।

00:01:20.880 --> 00:01:24.200 align:center
डिटेक्टिव कॉलिन्स ने
अपने बयान में ये डिटेल दिए हैं।

00:01:25.160 --> 00:01:28.600 align:center
माफ़ करना, डिटेक्टिव।
हमने एडिलेड से रात की फ़्लाइट ली थी।

00:01:29.960 --> 00:01:32.680 align:center
डार्विन हवाई अड्डा
सुबह 3:00 बजे शुरू होता है, है न?

00:01:32.760 --> 00:01:35.320 align:center
हाँ, फिशबोल मार्गरीटा के लिए
एकदम सही समय होता है।

00:01:37.600 --> 00:01:40.160 align:center
हाँ। तो, जब से तुमने बारा क्रीक केस पर
काम शुरू किया है,

00:01:40.240 --> 00:01:42.800 align:center
डिटेक्टिव का बर्ताव
थोड़ा अजीब रहा है, है न?

00:01:42.880 --> 00:01:45.240 align:center
मेरे खयाल से उसके पास बहुत काम था।

00:01:50.200 --> 00:01:52.720 align:center
उसने अपनी बंदूक चलाई और रिपोर्ट नहीं की,

00:01:53.320 --> 00:01:55.360 align:center
एक ड्रोन चुराया,
उसे सबूत के तौर पर पेश किया,

00:01:55.440 --> 00:01:58.160 align:center
संपत्ति की अनेक अनाधिकृत तलाशी लीं।

00:01:58.240 --> 00:02:02.080 align:center
ऐसा लगता है कि उसके खिलाफ़
रोज़ शिकायतें भी दर्ज होती थीं।

00:02:02.160 --> 00:02:04.920 align:center
कार्यस्थल पर उत्पीड़न, गवाह को धमकाना,

00:02:05.000 --> 00:02:07.480 align:center
घटिया तहज़ीब, गाली-गलौज वाली भाषा।

00:02:07.560 --> 00:02:10.320 align:center
डयूटी पर नशा करने की रिपोर्ट है।

00:02:10.400 --> 00:02:14.320 align:center
नहीं। उसके स्टबी होल्डर में
पक्का कोला ही होगा।

00:02:14.960 --> 00:02:17.800 align:center
मैं इसकी पुष्टि कर सकती हूँ
क्योंकि वह अक्सर मुझ पर गिरा देती है।

00:02:19.960 --> 00:02:22.680 align:center
खैर, डार्विन मुख्यालय में
डिटेक्टिव रेडक्लिफ के

00:02:22.760 --> 00:02:25.200 align:center
कार्यकाल के दौरान कई और घटनाएँ घटीं।

00:02:25.280 --> 00:02:28.520 align:center
हाँ, इसमें लिखा है कि
डिटेक्टिव बुशमैन की मौत तक

00:02:28.600 --> 00:02:30.640 align:center
वह कई बार नशे में धुत्त रही थी।

00:02:30.720 --> 00:02:34.680 align:center
जिसमें नशे में ईस्ट पॉइंट तक
गाड़ी चलाना और एक जॉगर को

00:02:34.760 --> 00:02:37.680 align:center
शक की बिनाह पर गिरफ़्तार करना शामिल है…
द पोइनसियाना वुमन?

00:02:37.760 --> 00:02:40.200 align:center
मैंने इसकी जाँच की।
यह लोकल मैन-हेटिंग वाला किस्सा है।

00:02:40.280 --> 00:02:42.880 align:center
ठीक है।
क्या उसने आपको यह बताया, डिटेक्टिव?

00:02:42.960 --> 00:02:45.560 align:center
-नहीं।
-उसने किन हिस्सों का ज़िक्र नहीं किया?

00:02:47.080 --> 00:02:48.080 align:center
ज़्यादातर।

00:02:49.320 --> 00:02:51.000 align:center
तुमने गड़बड़ कर दी!

00:02:51.600 --> 00:02:53.680 align:center
साले कमीने!

00:02:53.760 --> 00:02:58.080 align:center
तो, आपकी टीम को बारा क्रीक में
डिटेक्टिव बुशमैन की गन मिली?

00:02:58.160 --> 00:03:01.640 align:center
हाँ, हमने एक बड़े चुंबक से
उसे नदी से निकाला।

00:03:05.200 --> 00:03:08.080 align:center
अच्छा। और रेडक्लिफ की
छोड़ी हुई लैंड क्रूज़र में

00:03:08.160 --> 00:03:12.680 align:center
-उस गन से लापता गोली मिली?
-चालक सीट में पैर रखने की जगह पर।

00:03:13.360 --> 00:03:14.960 align:center
एरिन, इसे देखो।

00:03:15.040 --> 00:03:19.200 align:center
डिटेक्टिव बुशमैन की मौत की रात बारा
क्रीक के सार्जेंट ने डिटेक्टिव रेडक्लिफ को

00:03:19.280 --> 00:03:21.080 align:center
शराब पीकर गाड़ी चलाने के लिए रोका।

00:03:21.160 --> 00:03:22.280 align:center
सही।

00:03:23.720 --> 00:03:26.240 align:center
उन्होंने लैंड क्रूज़र को
सड़क के किनारे छोड़ दिया।

00:03:26.840 --> 00:03:30.000 align:center
डिटेक्टिव, क्या आपकी साथी ने
कभी बताया कि जिस रात

00:03:30.080 --> 00:03:33.520 align:center
डिटेक्टिव बुशमैन को गोली मारी गई,
वह बारा क्रीक में क्या कर रही थी?

00:03:33.600 --> 00:03:34.840 align:center
नहीं, उसने नहीं बताया।

00:03:36.240 --> 00:03:37.600 align:center
आपको कोई आइडिया है?

00:03:43.360 --> 00:03:44.480 align:center
नहीं।

00:03:45.280 --> 00:03:46.920 align:center
नहीं। मुझे नहीं पता।

00:03:48.040 --> 00:03:49.760 align:center
-ठीक है।
-ठीक है।

00:03:49.840 --> 00:03:53.520 align:center
अब बरस भी जाओ, कमीने बादलो!

00:03:53.600 --> 00:03:55.600 align:center
बरस भी जाओ!

00:03:57.640 --> 00:03:59.360 align:center
ठीक है, मैं आपसे पूछती हूँ,

00:03:59.440 --> 00:04:02.480 align:center
क्या डिटेक्टिव बुशमैन और रेडक्लिफ
के बीच कोई इश्क का चक्कर था?

00:04:02.560 --> 00:04:03.640 align:center
नहीं।

00:04:06.960 --> 00:04:08.760 align:center
-नहीं, बिल्कुल नहीं।
-अच्छा।

00:04:09.480 --> 00:04:13.680 align:center
तो, कल आप लैंड क्रूजर का
विन नंबर देखने डीआरआर में गईं?

00:04:14.320 --> 00:04:16.920 align:center
-"विन नंबर" मत कहो।
-क्या?

00:04:17.000 --> 00:04:20.000 align:center
-यह "एटीएम मशीन" कहने जैसा है।
-व्हीकल आइडेंटिफिकेशन नंबर।

00:04:20.080 --> 00:04:21.640 align:center
-नंबर।
-शुक्रिया, एरिन।

00:04:21.720 --> 00:04:22.720 align:center
कोई बात नहीं, हाँ।

00:04:22.800 --> 00:04:25.600 align:center
ठीक है, तो आप विन देखने गईं।

00:04:26.520 --> 00:04:27.720 align:center
हाँ, मैं गई थी।

00:04:27.800 --> 00:04:31.160 align:center
मुझे लगा कि वह शायद
स्वीडिश नेशनल्स की होगी।

00:04:31.800 --> 00:04:34.480 align:center
पहली बार वाहन का पता चलने पर
आपने इसकी जाँच करने का नहीं सोचा?

00:04:34.560 --> 00:04:39.280 align:center
खैर, मैं चाहती थी,
पर एडी… वापस आना चाहती थी।

00:04:40.920 --> 00:04:47.080 align:center
अंधेरा हो रहा था
और चिंता थी कि मच्छर मुझे काटेंगे।

00:04:47.160 --> 00:04:50.880 align:center
तो, उसने आपको व्हीकल आइडेंटिफिकेशन नंबर
रिकॉर्ड करने से रोका?

00:04:50.960 --> 00:04:52.680 align:center
नहीं, कहने को, उसने मुझे रोका नहीं था।

00:04:52.760 --> 00:04:55.920 align:center
लेकिन कल, आपको पता चला कि लैंड क्रूजर को

00:04:56.000 --> 00:04:59.520 align:center
इस दौरान सबूत के साथ जला दिया गया था,
क्या यह सही है?

00:05:01.040 --> 00:05:02.440 align:center
हाँ, यह सही है।

00:05:06.520 --> 00:05:08.440 align:center
ठीक है, शायद सब हो गया।

00:05:09.040 --> 00:05:10.680 align:center
आप एडी से बात करोगे?

00:05:10.760 --> 00:05:14.200 align:center
इस समय,
हम बस तस्वीर के टुकड़े जोड़ रहे हैं।

00:05:25.720 --> 00:05:30.880 align:center
डेडलॉक

00:05:48.280 --> 00:05:51.360 align:center
-आप जा सकते हैं, मिस्टर मैक्कैलिस्टर।
-चिंता मत करो। मैं जा रहा हूँ।

00:05:51.440 --> 00:05:53.800 align:center
मेरे मुवक्किल की स्वतंत्रता और
हकों के उल्लंघन के बारे में

00:05:53.880 --> 00:05:55.600 align:center
प्रेस को सूचित किया जाएगा!

00:05:55.680 --> 00:05:59.760 align:center
-मैं आपसे जाने को कह रहा हूँ।
-वह स्कूटर वापस लाओ। मेरा है!

00:05:59.840 --> 00:06:03.600 align:center
-तुम्हें इसकी ज़रूरत नहीं है, आलसी कमीने।
-मुझे एंजाइना के लिए चाहिए।

00:06:03.680 --> 00:06:06.160 align:center
-तुम्हारे पास वैजाइना नहीं है।
-आपत्ति! अटकलबाज़ी।

00:06:06.240 --> 00:06:08.120 align:center
यहाँ से जाइए, सर,
वरना मैं आपको बंदी बना लूँगा।

00:06:08.200 --> 00:06:09.880 align:center
अब खुश हो?

00:06:09.960 --> 00:06:13.440 align:center
दो दिन बेवकूफ़ों की तरह हमें अपने पीछे

00:06:13.520 --> 00:06:14.360 align:center
दौड़ाते रहे?

00:06:14.440 --> 00:06:15.920 align:center
-यह तुम्हारी गलती है।
-बकवास।

00:06:16.000 --> 00:06:17.120 align:center
यह सोचना कि मैंने किया।

00:06:17.200 --> 00:06:21.360 align:center
मैं अपना मूत तो निकाल नहीं सकता,
कत्ल करना तो दूर की बात है, है न, रॉज?

00:06:21.440 --> 00:06:24.240 align:center
प्रोस्ट्रेट बढ़ने के कारण मेरे मुवक्किल के
मूत की धारा कमज़ोर है।

00:06:24.320 --> 00:06:27.200 align:center
अगर मैं तुम्हारा क्रॉक न्याय पर
वक्त ज़ाया नहीं कर रही होती,

00:06:27.280 --> 00:06:30.480 align:center
तो पता कर लेती तुम्हें चेनसॉ के लिए
किसने फंसाया था। उसे पकड़ लेती।

00:06:30.560 --> 00:06:31.400 align:center
-हाँ?
-हाँ!

00:06:31.480 --> 00:06:36.120 align:center
जैसे तुमने और तुम्हारे साथी बुशी ने
क्रॉक के शिकार के लिए मुझे बुक किया?

00:06:36.200 --> 00:06:38.200 align:center
तुम्हारे शेड में बिना सिर का क्रॉक था!

00:06:38.280 --> 00:06:40.640 align:center
-वह भी जाल था।
-हाँ, सच में?

00:06:40.720 --> 00:06:43.360 align:center
उस बार तुम्हें
किसने फंसाया था, फ्रैंक? बताओ?

00:06:43.440 --> 00:06:47.440 align:center
जिसने हमारे वॉश हाउस से
300 पैंटें चुरा ली थीं?

00:06:47.520 --> 00:06:51.600 align:center
जिसने हमारे आँगन में 20 डनी फेंक दिए थे?

00:06:51.680 --> 00:06:54.120 align:center
-या फिर वही…
-वे बिडेट थीं! फ़्रेंच वाली।

00:06:54.200 --> 00:06:57.400 align:center
वही जिसने तुम्हें पब में शराब पिलाकर रखा

00:06:57.480 --> 00:06:59.720 align:center
जब तुम्हें माँ को लेने जाना चाहिए था।

00:07:00.600 --> 00:07:06.280 align:center
पता नहीं किस शराबी बारफ़्लाई ने
माँ को अंधेरे में हाइवे पर चलने दिया।

00:07:06.920 --> 00:07:08.000 align:center
रुको।

00:07:09.080 --> 00:07:10.480 align:center
शायद मैं उसे ढूँढ़ सकती हूँ।

00:07:11.360 --> 00:07:13.160 align:center
मैं तुम्हारे लिए एक आईना लेकर आती हूँ।

00:07:17.640 --> 00:07:19.560 align:center
चलो, फ्रैंक, मैं तुम्हें छोड़ देता हूँ।

00:07:23.240 --> 00:07:24.080 align:center
हाँ।

00:07:30.600 --> 00:07:32.080 align:center
हाँ, यादों के लिए शुक्रिया!

00:07:32.160 --> 00:07:35.120 align:center
भले ही तुमने डॉन डैरेल को न मारा हो,
पर मुझे पता है तुमने कोल्डरूम में रखे

00:07:35.200 --> 00:07:37.120 align:center
उन क्रॉक्स को मारा।

00:07:48.400 --> 00:07:49.280 align:center
चाऊमीन।

00:07:50.720 --> 00:07:51.920 align:center
नहीं।

00:07:52.760 --> 00:07:53.920 align:center
तकिए का क्या?

00:07:54.000 --> 00:07:55.480 align:center
-तुम अपनी कार में सोती हो?
-हाँ।

00:07:55.560 --> 00:08:00.080 align:center
क्योंकि मुझे चेनसॉ फॉरेन्सिक्स के पास
ले जाना है और फ़िंगरप्रिंट निकलवाने हैं।

00:08:00.160 --> 00:08:03.920 align:center
पर मैं अभी शहर वापस जाने के लिए
पेट्रोल के पैसे भी नहीं दे सकती,

00:08:04.000 --> 00:08:05.600 align:center
इसलिए मैं यहाँ फँस गई हूँ।

00:08:05.680 --> 00:08:08.400 align:center
नहीं, कोई नहीं। मैं पब में
आर्सेनिक एनीज़ का इंटरव्यू लेने के लिए

00:08:08.480 --> 00:08:12.200 align:center
कॉलिन्स का इंतज़ार कर रही थी कि उन्होंने
डॉन के स्टेक केक में ज़हर कैसे डाला।

00:08:12.280 --> 00:08:14.760 align:center
पर तुम यहाँ हो, तुम वह बन सकती हो।
तो, चलो। चलते हैं।

00:08:14.840 --> 00:08:16.960 align:center
-हाँ!
-वह सब छोड़ दो, चलो भी।

00:08:17.840 --> 00:08:20.440 align:center
छत पर है? क्या कुछ पॉसम मर गए हैं?

00:08:20.520 --> 00:08:23.520 align:center
पता नहीं, पर बदबू हर जगह है।
कार में पादने की तरह है।

00:08:23.600 --> 00:08:27.120 align:center
ए, तुम दोनों मैंटा रे की तरह
फड़फड़ाना बंद करोगी

00:08:27.200 --> 00:08:30.040 align:center
और मेरे सवाल का जवाब दोगी?
क्या तुमने रविवार रात को

00:08:30.120 --> 00:08:33.720 align:center
डॉन डैरेल के स्टेक केक में
ग्यनो पेस्ट डालकर उसकी हत्या की थी?

00:08:33.800 --> 00:08:35.840 align:center
-क्या?
-नहीं, स्टेक केक में मिला ज़हर

00:08:35.920 --> 00:08:37.240 align:center
डॉन को मारने के लिए काफ़ी न था।

00:08:37.320 --> 00:08:39.920 align:center
उससे उसे खून के दस्त लग गए।
मैंने यह सब ग्रुप चैट में डाल दिया।

00:08:40.000 --> 00:08:41.800 align:center
उन्होंने इसे टैंग के लिए नहीं डाला था।

00:08:41.880 --> 00:08:45.400 align:center
मारने के लिए खाने में वीडकिलर डालते हैं।
देखो, वे वैज्ञानिक नहीं हैं।

00:08:45.480 --> 00:08:46.960 align:center
उन्होंने खुराक में गड़बड़ कर दी।

00:08:47.040 --> 00:08:49.440 align:center
-हमें बदबू का पता लगाना है।
-माफ़ करना, मैरी।

00:08:49.520 --> 00:08:51.320 align:center
तुमने स्टेक केक कैसे तैयार किया?

00:08:51.400 --> 00:08:53.920 align:center
मैं सुबह माँस को पार-पकाती हूँ,
और प्लेट लगाने से पहले,

00:08:54.000 --> 00:08:57.080 align:center
इसे कुरकुरा बनाने के लिए तेल में तलती हूँ।

00:08:58.160 --> 00:09:01.200 align:center
मैम, चरम तापमान ग्लाइफ़ोसेट की
शक्ति को कम कर देता है।

00:09:01.280 --> 00:09:03.200 align:center
देखा? मैं सही थी।
इन्हें हथकड़ी लगाओ, चाऊमीन।

00:09:03.280 --> 00:09:05.040 align:center
-मैं अब पुलिस में नहीं हूँ।
-क्या?

00:09:05.120 --> 00:09:08.720 align:center
-हमने क्या किया?
-तुमने डॉन डैरेल को ज़हर देने में

00:09:08.800 --> 00:09:10.440 align:center
गड़बड़ की, तो तुमने डोंगा तक

00:09:10.520 --> 00:09:12.920 align:center
उसका पीछा किया और शायद उसे चाकू से मारा,

00:09:13.000 --> 00:09:15.560 align:center
और फिर तुमने उसे उस बाड़ वाले
कैरवैन पार्क में काट दिया।

00:09:15.640 --> 00:09:17.880 align:center
-मुझे पता है तुम कुछ तो कर रही हो।
-वह एक पूल है।

00:09:17.960 --> 00:09:19.680 align:center
-हम पूल बना रहे हैं।
-यह सरप्राइज़ है।

00:09:19.760 --> 00:09:21.320 align:center
मुझे इस बात का बहुत पछतावा है।

00:09:21.400 --> 00:09:24.200 align:center
-बनिंग्स में बने-बनाए पूल मिलते हैं।
-कितने का?

00:09:24.280 --> 00:09:26.400 align:center
तुम दोनो! ओई! तो, अगर तुमने नहीं किया,

00:09:26.480 --> 00:09:29.040 align:center
तो किसने रसोई में घुसकर
स्टेक केक में ज़हर मिलाया?

00:09:29.120 --> 00:09:31.480 align:center
उस फ़्रेंच शेफ़ चूहे ने?

00:09:31.560 --> 00:09:33.880 align:center
-"रैटाटुई", मैम?
-हाँ, रैटाटुटी।

00:09:33.960 --> 00:09:36.120 align:center
स्टेक केक रसोई में था भी नहीं!

00:09:36.200 --> 00:09:37.520 align:center
वह कहाँ था?

00:09:37.600 --> 00:09:39.560 align:center
-कोल्डरूम में!
-कोल्डरूम में!

00:09:40.400 --> 00:09:44.360 align:center
मैम, मैंने पैसों के लिए एक हाई-इंटरेस्ट
लोन रीपेमेंट कंपनी को मैसेज किया था।

00:09:44.440 --> 00:09:45.800 align:center
उनका जवाब आने तक,

00:09:45.880 --> 00:09:47.920 align:center
मैं थाने जाकर
चेनसॉ के फिंगरप्रिंट ले लेती हूँ।

00:09:48.000 --> 00:09:50.080 align:center
हाँ, लूक को अपना बैज दिखाकर उससे ले लेना।

00:09:50.160 --> 00:09:52.840 align:center
नहीं, मैम, मैं पुलिस वाली नहीं हूँ।
ठीक है, बाय।

00:09:52.920 --> 00:09:53.880 align:center
बकवास।

00:09:58.360 --> 00:10:00.960 align:center
इस जगह को देखो!
कोई ताला नहीं, शॉट-आउट कैमरे हैं।

00:10:01.040 --> 00:10:03.280 align:center
किसी ने भी उस स्टेक केक में
ज़हर डाला होगा।

00:10:03.840 --> 00:10:07.040 align:center
धत्, बहुत हुआ। कोई उम्मीद नहीं।

00:10:07.120 --> 00:10:08.160 align:center
एडी।

00:10:09.640 --> 00:10:11.280 align:center
तुम कहाँ थी?

00:10:11.360 --> 00:10:14.400 align:center
-मुझे यह करना पड़ा…
-तुमने क्या किया?

00:10:14.480 --> 00:10:15.720 align:center
तुम्हें क्या करना पड़ा?

00:10:15.800 --> 00:10:17.760 align:center
-यह बहुत…
-दो शब्द?

00:10:17.840 --> 00:10:19.360 align:center
-एक काम।
-क्या?

00:10:19.440 --> 00:10:20.600 align:center
-एकअपॉइंटमेंट?
-हाँ।

00:10:20.680 --> 00:10:22.440 align:center
-तुम्हारे थ्रश के लिए?
-हाँ।

00:10:22.520 --> 00:10:26.360 align:center
-बात बनी?
-हाँ। मैं थ्रश से मुक्त हूँ।

00:10:26.440 --> 00:10:29.200 align:center
आखिरकार। क्या इलाज किया?
तुम्हारे अंदर बोराक्स की गोली डाली?

00:10:29.280 --> 00:10:32.400 align:center
अग्निशामक पहले-पहल तो पागलपन लगता है,

00:10:32.480 --> 00:10:34.600 align:center
पर उससे भी बुरी चीज़ें झेली होंगी।

00:10:34.680 --> 00:10:35.840 align:center
बढ़िया।

00:10:36.360 --> 00:10:38.640 align:center
तो, मुझसे क्या छूट गया?

00:10:40.320 --> 00:10:43.240 align:center
मैंने ऑर्डर करके ठीक कर दिया।
कुछ कमाल की कुर्सियाँ हैं…

00:10:43.320 --> 00:10:46.240 align:center
-वे क्या देख रहे हैं?
-मुझे नहीं पता। मैं वहाँ नहीं थी।

00:10:46.320 --> 00:10:49.880 align:center
तो, इसके फ़ौरन बाद
डॉन ने तुम्हें फ़ोन किया।

00:10:49.960 --> 00:10:52.280 align:center
दो दिनों में सैंतालीस बार, एक माँ की तरह।

00:10:52.360 --> 00:10:53.600 align:center
फिर से संदेश चलाओ।

00:10:54.200 --> 00:10:55.680 align:center
लियोन, मैं डॉन डैरेल हूँ।

00:10:55.760 --> 00:10:58.360 align:center
मुझे अभी कुछ बेहद दिलचस्प जानकारी मिली है

00:10:58.440 --> 00:11:00.400 align:center
कि यहाँ आसपास क्या हो रहा है।

00:11:00.480 --> 00:11:03.520 align:center
यह आसमान में रोशनी के बारे में है।
बस इतना कह सकते हैं कि मुझे पता है…

00:11:09.320 --> 00:11:13.320 align:center
इसके पीछे जो लोग हैं वे मुझे मारने की
कोशिश करेंगे ताकि सच बाहर न आए।

00:11:13.400 --> 00:11:15.480 align:center
-एनयूए खुश नहीं हैं…
-वह मेरा काम है।

00:11:15.560 --> 00:11:18.160 align:center
"बहुत दिलचस्प जानकारी।"
डॉन को क्या पता है?

00:11:18.240 --> 00:11:20.040 align:center
पता नहीं। मैंने सुबह से इसे सुन रही हूँ।

00:11:20.120 --> 00:11:22.800 align:center
डक बोट रेविंग में समझ नहीं आ रहा
कि वह क्या कहता है।

00:11:22.880 --> 00:11:24.560 align:center
निराश हुई, मेन्टोस। तुमने मुझे निराश किया।

00:11:24.640 --> 00:11:27.840 align:center
-चलो, फिर से चाऊमीन को भेजते हैं।
-रुको, पर डॉन को कौन मारना चाहता था?

00:11:27.920 --> 00:11:29.920 align:center
नहीं! एनयूए, पर वह एनयूए नहीं था।

00:11:30.000 --> 00:11:32.400 align:center
-रोशनियों का क्या चक्कर है?
-वही कुकर की बात। बदबू।

00:11:34.920 --> 00:11:36.920 align:center
ठीक है। इसे एक-एक करके दोहराते हैं।

00:11:37.000 --> 00:11:39.680 align:center
कॉलिन्स, पता है डॉन कहता है
एनयूए उसे मारना चाहता था,

00:11:39.760 --> 00:11:42.000 align:center
पर मैंने जाँच की, रोजर
और उसके कुकर इसमें शामिल नहीं थे।

00:11:42.080 --> 00:11:46.600 align:center
नहीं। डॉन ने कहा, "कोई मुझे मारने की
कोशिश करेगा ताकि सच बाहर न आए।"

00:11:46.680 --> 00:11:48.880 align:center
फिर उसने कहा, "एनयूए खुश नहीं है।"

00:11:48.960 --> 00:11:52.280 align:center
ये दो अलग बातें हैं, अलग विचार हैं।

00:11:52.360 --> 00:11:55.360 align:center
यह भ्रमित करने वाली संचार शैली है, है न?

00:11:55.440 --> 00:11:58.520 align:center
तुम कैथ से अपनी वैजाइना में गोली डलवा लो।
वैसे भी वह वहीं रहती है।

00:11:58.600 --> 00:11:59.720 align:center
एडी, सुनो।

00:12:00.680 --> 00:12:03.920 align:center
लियो को डॉन के फ़ोन कॉल, वॉयस मैसेज,

00:12:04.000 --> 00:12:07.920 align:center
बैकपैकर्स के साथ बातचीत,
सबका संबंध उसकी मौत से हो तो?

00:12:08.000 --> 00:12:12.080 align:center
अगर हत्यारे का मकसद डॉन को
सच उगलवाने से रोकना हो तो?

00:12:12.160 --> 00:12:17.440 align:center
कैसा सच? 24 साल की दो बैकपैकर्स से
डॉन क्या बात कर सकता है?

00:12:17.520 --> 00:12:20.560 align:center
मंगलवार को आधी कीमत में शॉट्स
कहाँ? मशीनी साँड़ की सवारी कैसे करें?

00:12:20.640 --> 00:12:24.280 align:center
पता नहीं, पर जो तीन लोग
जानते हैं कि क्या कहा गया

00:12:24.360 --> 00:12:26.280 align:center
-वे या तो लापता हैं या मर गए।
-हाँ।

00:12:26.360 --> 00:12:29.080 align:center
-लियो की वॉयसमेल का पता लगाना चाहिए।
-मैं सहमत हूँ।

00:12:29.160 --> 00:12:32.480 align:center
-तो सबसे पहले हमें यह करना…
-डिटेक्टिव रेडक्लिफ?

00:12:34.400 --> 00:12:36.840 align:center
डिटेक्टिव विल्सन। हमें बात करनी है।

00:12:45.920 --> 00:12:47.000 align:center
डिटेक्टिव?

00:13:06.920 --> 00:13:10.240 align:center
चलो, डीजे। हम सबको मौसम परेशान कर रहा है।

00:13:10.320 --> 00:13:15.320 align:center
हर साल बारिश आने से पहले,
हम सब कुल्हाड़ी से सामान तोड़ना चाहते हैं।

00:13:15.400 --> 00:13:17.600 align:center
नहीं, यह कुल्हाड़ी आम का
पागलपन नहीं है, पैट।

00:13:17.680 --> 00:13:19.920 align:center
क्योंकि जेसन वेड ने मेरा
आतिशबाज़ी का शेड उड़ा दिया,

00:13:20.000 --> 00:13:22.080 align:center
मैं उसका क्रॉक-ओ-ट्रेन नष्ट कर दूँगा।

00:13:22.160 --> 00:13:26.400 align:center
तुम्हें कुल्हाड़ी लेकर क्रॉक-ओ-ट्रेन नहीं
जाने दे सकती, दोस्त। वहाँ बच्चे होंगे।

00:13:26.480 --> 00:13:28.040 align:center
तुम साबित नहीं कर पाओगी कि मैं ही हूँ।

00:13:28.120 --> 00:13:30.640 align:center
हाँ, मैं करूँगी, डीजे, इसकी वजह से।

00:13:32.480 --> 00:13:35.360 align:center
देखो, दोस्त, मुझे पता है
तुमने मुश्किलें झेली हैं,

00:13:35.440 --> 00:13:37.760 align:center
पर काम पर ये मेरे आखिरी कुछ दिन हैं।

00:13:37.840 --> 00:13:39.440 align:center
आज रात मेरी रिटायरमेंट पार्टी है,

00:13:39.520 --> 00:13:41.080 align:center
जिसमें तुम्हें देखना चाहती हूँ।

00:13:41.160 --> 00:13:43.840 align:center
मेरी छोटी भतीजी, रॉक्सी आती ही होगी।

00:13:43.920 --> 00:13:47.320 align:center
चलो भी, जान, मैं तुम्हें तब से
जानती हूँ जब तुम दस साल के थे।

00:13:47.400 --> 00:13:50.080 align:center
हम हमेशा इन परेशानियों को
हल करते रहे हैं, है ना?

00:13:50.160 --> 00:13:53.080 align:center
तो, कुल्हाड़ी नीचे रख दो और मैं तुम्हें
तुम्हारी माँ के घर छोड़ दूँगी।

00:13:55.440 --> 00:13:56.920 align:center
यह कौन है?

00:13:58.360 --> 00:14:01.040 align:center
-हैलो?
-मुझे पता है तुमने क्या किया।

00:14:03.120 --> 00:14:04.560 align:center
कौन बोल रहा है?

00:14:04.640 --> 00:14:05.800 align:center
हैलो?

00:14:06.440 --> 00:14:08.440 align:center
मुझे पता है तुमने क्या किया।

00:14:12.720 --> 00:14:15.680 align:center
शाबाश। शुक्रिया। आ जाओ।

00:14:15.760 --> 00:14:18.280 align:center
अब, अपनी पसंद का कोई गाना बजाना चाहोगे?

00:14:18.360 --> 00:14:21.120 align:center
-रेड हॉट चिली पेपर्स।
-बढ़िया।

00:14:22.880 --> 00:14:25.960 align:center
ज़्यादातर घातक चोटें
छाती की कैविटी में ही होती हैं

00:14:26.040 --> 00:14:29.080 align:center
क्योंकि ऊपरी धड़ में श्वसन और परिसंचरण के

00:14:29.160 --> 00:14:30.200 align:center
प्रमुख अंग होते हैं।

00:14:30.280 --> 00:14:33.360 align:center
मानव शरीर के महत्वपूर्ण स्थान के
रूप में, ऊपरी धड़ में लगी चोटें

00:14:33.440 --> 00:14:35.920 align:center
भारी रक्त बहाव या महत्वपूर्ण
शारीरिक कार्यों में

00:14:36.000 --> 00:14:38.120 align:center
व्यवधान के कारण जल्दी ही
मृत्यु का कारण बन सकती हैं,

00:14:38.200 --> 00:14:42.560 align:center
सभी घातक चोटों में से 25 से 50 प्रतिशत
घातक चोटों का कारण वक्षीय आघात होता है,

00:14:42.640 --> 00:14:44.960 align:center
जिससे यह मौत का प्रमुख कारण बनता है…

00:14:53.120 --> 00:14:54.080 align:center
डॉन का वॉयसमेल

00:14:59.920 --> 00:15:01.160 align:center
मैम?

00:15:02.760 --> 00:15:03.600 align:center
तुम यहाँ हो।

00:15:04.960 --> 00:15:08.360 align:center
डॉन डैरेल का संदेश समझ रही हूँ।
उसे कुछ महत्वपूर्ण बात पता थी।

00:15:08.440 --> 00:15:09.680 align:center
बढ़िया, तुम सुन नहीं रही।

00:15:11.200 --> 00:15:14.200 align:center
-तो, क्या हो रहा है?
-क्यों? तुम्हें इससे क्या मतलब?

00:15:14.280 --> 00:15:16.400 align:center
बस इंसानी बातचीत कर रही हूँ।

00:15:16.480 --> 00:15:18.120 align:center
ठीक है, मैं मैम को ढूँढ़ रही हूँ

00:15:18.200 --> 00:15:20.800 align:center
क्योंकि चेनसॉ के फ़िंगरप्रिंट
सिस्टम में नहीं हैं।

00:15:20.880 --> 00:15:24.320 align:center
और फ़िंगरप्रिंट का एक सेट
एडेर्मेटोग्लिफ़िया वाले इंसान का है।

00:15:24.400 --> 00:15:27.080 align:center
-मेरे पास समझाने का समय नहीं है।
-कोई बात नहीं।

00:15:27.160 --> 00:15:30.760 align:center
जब किसी के फ़िंगरप्रिंट नहीं होते।
और यह आनुवंशिकी के कारण होता है,

00:15:30.840 --> 00:15:33.320 align:center
काम के कारण, उम्र, कीमोथेरेपी…

00:15:33.400 --> 00:15:37.200 align:center
-ब्लूटूथ डिवाइस ढूँढ़ रही हूँ।
-ठीक है, बदतमीज़!

00:15:40.240 --> 00:15:43.440 align:center
तो, योहानेस, क्या हुआ जब तुमने एबा को
शादी का प्रस्ताव दिया?

00:15:43.520 --> 00:15:48.920 align:center
एबा रोने लगी। बोली हम दोनों
खुश रहने के हकदार हैं और मैं मान गया।

00:15:49.000 --> 00:15:53.240 align:center
सुना? वह रोई, फिर कहा कि वे दोनों
खुश रहने के हकदार हैं, रैबिट।

00:15:53.320 --> 00:15:56.520 align:center
साफ़ है, एबा ने जाने से पहले
उस स्वीडिश आदमी से रिश्ता तोड़ लिया।

00:15:56.600 --> 00:15:58.080 align:center
हे भगवान, यह बदतर हो रही है।

00:15:58.160 --> 00:16:00.760 align:center
यह बदबू, यह गर्म दस्त की तरह है!

00:16:00.840 --> 00:16:04.240 align:center
लिन, मैं बार को बंद करने के लिए
ये दरवाज़े बंद कर रही हूँ।

00:16:04.320 --> 00:16:05.280 align:center
ठीक है, कैथ!

00:16:06.000 --> 00:16:08.840 align:center
…रास्ते में डर्क्स रिवर में
पेट्रोल पंप पर रुकते हुए,

00:16:08.920 --> 00:16:13.000 align:center
जहाँ एक गवाह एलीरा का कहना है
कि उन्होंने सामान और पूल नूडल्स खरीदे।

00:16:14.360 --> 00:16:16.080 align:center
लापता लड़कियों की
तत्काल खोज

00:16:16.160 --> 00:16:19.080 align:center
डिटेक्टिव ब्लंट के मुताबिक टास्क फ़ोर्स
हैमारे पश्चिमी ऑस्ट्रेलियाई सीमा

00:16:19.160 --> 00:16:22.880 align:center
के पास बुशलैंड को छान रही है
जहाँ उन्हें मानव अवशेष मिलने की उम्मीद है।

00:16:23.480 --> 00:16:25.000 align:center
रैबिट, यह झरना कौन सा है?

00:16:25.080 --> 00:16:26.480 align:center
यह पैटर्सन फ़ॉल्स है।

00:16:27.160 --> 00:16:29.280 align:center
यह मैक्मैक्मैन नेशनल पार्क में कहीं है,

00:16:29.360 --> 00:16:32.440 align:center
पर इसे नक्शे से हटा दिया गया
क्योंकि वहाँ टूरिस्ट मरते रहते थे।

00:16:32.520 --> 00:16:35.280 align:center
…पश्चिमी ऑस्ट्रेलिया में मानव अवशेष
मिलने की उसकी उम्मीद

00:16:35.360 --> 00:16:39.560 align:center
पिछली बार की रिवर क्रीक से
कहीं ज़्यादा है,

00:16:39.640 --> 00:16:43.840 align:center
और उसे यकीन है कि उसे लड़कियों के
मानव अवशेष मिल जाएंगे।

00:16:44.880 --> 00:16:46.240 align:center
हे भगवान।

00:16:47.480 --> 00:16:48.520 align:center
एबी!

00:16:49.800 --> 00:16:52.080 align:center
मुझे लगता है बैकपैकर्स
ब्रेथलेस फ़ॉल्स गई हैं।

00:16:52.160 --> 00:16:53.640 align:center
एबा ने यह किताब भी ली थी।

00:16:53.720 --> 00:16:56.680 align:center
उसने फ़ॉल्स जाने के लिए वॉर विडोज़ के
रास्ते को अंडरलाइन किया था।

00:16:56.760 --> 00:16:58.200 align:center
हे भगवान। यह असली जगह है?

00:16:58.280 --> 00:17:00.880 align:center
हाँ, मुझे लगता है उसने निर्देश के लिए
किताब का इस्तेमाल किया।

00:17:00.960 --> 00:17:04.320 align:center
सब पर निशान लगा दूँगी। उन हिस्सों पर भी
जहाँ सेक्स ब्रेक लिए थे, एब्स,

00:17:04.400 --> 00:17:06.560 align:center
-अगर इससे तुममें कुछ जाग जाए।
-ज़रूर।

00:17:06.640 --> 00:17:08.040 align:center
ब्लूटूथ कनेक्टेड है।

00:17:08.120 --> 00:17:08.960 align:center
-लियो!
-माफ़ करना।

00:17:09.040 --> 00:17:12.160 align:center
बस इतना कहूँगा कि मुझे पता है
कि कातिल को छोटी दुबली लड़कियाँ पसंद हैं।

00:17:12.240 --> 00:17:14.360 align:center
मेरे पास सबूत है।
मैं और नहीं कहूँगा, लियोन।

00:17:14.440 --> 00:17:16.160 align:center
-छोटी दुबली लड़कियाँ।
-धत्।

00:17:18.280 --> 00:17:19.800 align:center
वह बैकपैकर्स की बात कर रहा है।

00:17:19.880 --> 00:17:21.480 align:center
-किसी को वहाँ जाना चाहिए।
-हाँ।

00:17:21.560 --> 00:17:25.320 align:center
-मैं अपना सामान लाती हूँ।
-रुको, मुझे डल्सी और एडी को बताना होगा।

00:17:25.400 --> 00:17:27.520 align:center
-पता है वे कहाँ हैं?
-मुझे लगा तुम्हें पता है।

00:17:28.400 --> 00:17:29.440 align:center
क्या पता है?

00:17:35.320 --> 00:17:37.280 align:center
कैथ

00:17:43.880 --> 00:17:46.800 align:center
मेरे समय की बर्बादी है! चलो, चलते हैं।

00:17:47.880 --> 00:17:49.520 align:center
-वह सब किस बारे में था?
-किसे पता?

00:17:49.600 --> 00:17:51.800 align:center
इतने मुश्किल सवालों का सामना
'96 से पहले किया था,

00:17:51.880 --> 00:17:54.440 align:center
जब मैं सिज़लर में सलाद के टॉन्ग्स
पर काम करने गई थी।

00:17:54.520 --> 00:17:56.120 align:center
मैंने कहा, "हम हत्या पर काम कर रहे हैं।"

00:17:56.200 --> 00:17:59.680 align:center
"मेरे पास बैठकर गपशप करने का समय नहीं है।"

00:17:59.760 --> 00:18:02.000 align:center
पर उन्होंने क्या कहा?
वे बात क्यों करना चाहते थे?

00:18:02.080 --> 00:18:04.600 align:center
यह सुनो, वे बुशी का केस री-ओपन कर रहे हैं।

00:18:04.680 --> 00:18:07.000 align:center
उन्हें दूसरी गोली बारा क्रीक में मिली।

00:18:07.800 --> 00:18:09.520 align:center
-सही।
-मैं बहुत गुस्से में हूँ!

00:18:09.600 --> 00:18:11.400 align:center
मुझे पता था कुछ गड़बड़ हुई।

00:18:11.480 --> 00:18:13.760 align:center
मुझे पता था बुशी खुदकुशी नहीं करेगा।

00:18:13.840 --> 00:18:17.240 align:center
मैंने उनसे कहा कि किसी ने उसे मार डाला,
और पूछा कि गोली कहाँ से मिली,

00:18:17.320 --> 00:18:19.200 align:center
और उन्होंने कहा, "लैंड क्रूज़र में से।"

00:18:19.280 --> 00:18:21.240 align:center
मैंने कहा, "इससे यह तय नहीं होता, है न?"

00:18:21.320 --> 00:18:24.840 align:center
फिर उनमें से एक ने कहा,
"असल में, लैंड क्रूज़र तुम्हारी थी।"

00:18:24.920 --> 00:18:25.960 align:center
क्या?

00:18:26.040 --> 00:18:29.480 align:center
हाँ, उन्हें मेरी लैंड क्रूज़र में
गोली मिली, दोस्त।

00:18:29.560 --> 00:18:31.200 align:center
जो डीआरआर में पड़ी है।

00:18:31.280 --> 00:18:35.080 align:center
ज़ाहिर तौर पर, पैट को इसका पता चला,
विन की जाँच की, और वह मेरी निकली।

00:18:35.160 --> 00:18:36.720 align:center
इसीलिए मुझे ले गए।

00:18:36.800 --> 00:18:39.040 align:center
मानो मुझे पता है कि मेरी लैंड क्रूज़र का
क्या हुआ

00:18:39.120 --> 00:18:41.760 align:center
और वह बुशी की गोली के साथ
बारा क्रीक में क्या कर रही थी।

00:18:41.840 --> 00:18:43.040 align:center
सालों पहले चोरी हो गई थी।

00:18:43.120 --> 00:18:45.400 align:center
मुझे पता भी नहीं था
कि तुम्हारे पास लैंड क्रूज़र है…

00:18:45.480 --> 00:18:48.600 align:center
पैट को कैसे पता चला
कि मेरी क्रूज़र वहाँ थी?

00:18:50.840 --> 00:18:53.800 align:center
मूनबूट। मिकी जब हमें लेने आई
तो वह उसके साथ कार में था।

00:18:53.880 --> 00:18:56.840 align:center
-एडी, कोई भी हो सकता था।
-इस "कोई भी" की बदौलत,

00:18:56.920 --> 00:19:00.200 align:center
उन डिटेक्टिवों ने मुझे बुशी की

00:19:00.280 --> 00:19:01.880 align:center
हत्या में संदिग्ध माना, तो यह बढ़िया है।

00:19:01.960 --> 00:19:04.000 align:center
वे बस एक तस्वीर बना रहे हैं,

00:19:04.080 --> 00:19:06.400 align:center
और इससे पता चलेगा
कि तुम तस्वीर में नहीं हो।

00:19:06.480 --> 00:19:09.040 align:center
नहीं, दोस्त, मैं सामने और सेंटर में हूँ।

00:19:09.120 --> 00:19:11.040 align:center
मैंने उनसे कहा कि उनकी थ्योरी बकवास है।

00:19:11.120 --> 00:19:15.000 align:center
और कहा कि अगर मेरा केस होता, तो
पूछती कि बुशी बारा क्रीक में क्यों था।

00:19:15.080 --> 00:19:19.040 align:center
-यह सबसे अहम सवाल है।
-सवालों में से एक सवाल है।

00:19:19.120 --> 00:19:21.680 align:center
वह अजीब सा बर्ताव कर रहा था
और छुपा रहा था।

00:19:21.760 --> 00:19:23.760 align:center
और मैंने उन्हें यह बताया, मैंने कहा,

00:19:23.840 --> 00:19:26.680 align:center
"शायद उसका बारा क्रीक
में चक्कर चल रहा था।"

00:19:26.760 --> 00:19:29.840 align:center
वह अजीब हरकतें कर रहा था
जैसे जूतों के साथ कोई मोज़ा न पहनना

00:19:29.920 --> 00:19:32.800 align:center
-और चेहरे पर वह बदबूदार पानी लगाना।
-आफ्टरशेव।

00:19:32.880 --> 00:19:34.400 align:center
और सुबह की कसरत करना।

00:19:34.480 --> 00:19:37.920 align:center
हॉली ने हमें जो डिब्बे दिए थे, उसमें एक
बीयर कोस्टर पर एक लड़की का नाम था।

00:19:38.000 --> 00:19:40.200 align:center
मैंने उन्हें वह सब बताया,
पर उन्हें परवाह नहीं थी।

00:19:40.280 --> 00:19:42.760 align:center
उन्होंने बस पूछा,
"बुशी की मौत के समय तुम कहाँ थी?"

00:19:42.840 --> 00:19:46.080 align:center
-तुमने क्या कहा?
-कहा मैं बारा क्रीक में नहीं थी, थी क्या?

00:19:49.520 --> 00:19:53.560 align:center
पैट ने मुझे क्रूज़र का क्यों नहीं बताया?
उसे रिपोर्ट करने की ज़रूरत नहीं थी।

00:19:57.560 --> 00:20:01.640 align:center
शायद उसे रिपोर्ट करनी पड़ी,
क्योंकि वह जली हुई थी।

00:20:01.720 --> 00:20:03.320 align:center
खैर, अब मुझे छुट्टी पर भेज दिया गया है।

00:20:03.400 --> 00:20:05.400 align:center
यह बकवास है। मैं फिर भी काम करती रहूँगी।

00:20:05.480 --> 00:20:08.240 align:center
यह नियम हैं। नियम मुझ पर
लागू नहीं होते। भाड़ में जाएं।

00:20:10.200 --> 00:20:11.040 align:center
रुको।

00:20:14.400 --> 00:20:16.640 align:center
तुम्हें कैसे पता कि क्रूज़र जली हुई थी?

00:20:18.000 --> 00:20:21.160 align:center
तुमने कहा था। तुमने पहले कहा था जब…

00:20:21.240 --> 00:20:22.280 align:center
नहीं।

00:20:27.400 --> 00:20:29.640 align:center
तुम अकेली क्रूज़र में वापस गई, है न?

00:20:32.040 --> 00:20:33.480 align:center
नहीं। मैं…

00:20:35.760 --> 00:20:39.520 align:center
हाँ। पर मैंने तुमसे संपर्क
करने की कोशिश की, एडी, और मैं…

00:20:39.600 --> 00:20:41.080 align:center
तुमने ही रिपोर्ट की थी।

00:20:41.160 --> 00:20:43.840 align:center
प्रक्रिया के अनुसार,
अगर सबूत इकट्ठे किए जाते हैं, एडी,

00:20:43.920 --> 00:20:47.520 align:center
-तो इसमें साफ़ लिखा है…
-प्रक्रिया गई तेल लेने!

00:20:47.600 --> 00:20:50.400 align:center
तुम्हें पता था, और तुमने मेरे बजाय
उन्हें बताने का फ़ैसला किया?

00:20:50.480 --> 00:20:51.960 align:center
आज सुबह तुम वहीं थी।

00:20:52.040 --> 00:20:55.640 align:center
तुम थ्रश का इलाज नहीं करवा रही थी।
वह झूठ था।

00:20:55.720 --> 00:20:58.960 align:center
तुम मुझे फँसा रही थी,
यह मानकर कि ऐसा कुछ नहीं होगा।

00:20:59.040 --> 00:21:01.480 align:center
तुम एक धोखेबाज़ झूठी की तरह
मेरे सामने झूठ बोल रही थी।

00:21:01.560 --> 00:21:03.720 align:center
-मैं झूठी हूँ? सच में, एडी?
-हाँ!

00:21:03.800 --> 00:21:07.200 align:center
झूठ बोला, बारा क्रीक तुम्हारा होम टाउन है,
अपनी माँ के मरने के बारे में,

00:21:07.280 --> 00:21:10.160 align:center
तुम्हारे पिता के अपराधी होने के बारे में।
तकरीबन हर चीज़ के बारे में!

00:21:10.240 --> 00:21:11.720 align:center
-हे भगवान!
-यह झूठ नहीं हुआ!

00:21:11.800 --> 00:21:15.320 align:center
यह बस उन चीज़ों पर बकवास नहीं करना है
जिन पर बकवास करने की ज़रूरत नहीं है।

00:21:15.400 --> 00:21:17.480 align:center
यह घरेलू बकवास है!
इससे तुम्हारा कोई लेना-देना नहीं!

00:21:17.560 --> 00:21:20.160 align:center
ठीक है। बढ़िया।
शायद इससे मेरा कोई लेना-देना नहीं है

00:21:20.240 --> 00:21:22.800 align:center
कि मेरा खोजी साथी गाड़ी क्यों नहीं चलाता।

00:21:22.880 --> 00:21:24.040 align:center
नहीं, ऐसा नहीं है!

00:21:24.120 --> 00:21:27.040 align:center
शायद इससे भी मेरा कोई लेना-देना
नहीं है कि वह क्यों…

00:21:27.120 --> 00:21:29.840 align:center
-वह/वे!
-वे गाड़ी इसलिए नहीं चलाते क्योंकि

00:21:30.520 --> 00:21:33.800 align:center
बारा क्रीक की सीनियर सार्जेंट हेफ़र्नन ने

00:21:33.880 --> 00:21:37.960 align:center
उन्हें शराब पीकर गाड़ी चलाने के लिए रोका,
और उनका लाइसेंस निलंबित हो गया था।

00:21:40.600 --> 00:21:44.440 align:center
मुझे लगता है कि मेरा इससे भी कोई लेना-देना
नहीं है कि जिस रात पैट ने तुम्हें रोका

00:21:44.520 --> 00:21:47.160 align:center
उसी रात बुशी की मौत हुई थी।

00:21:51.200 --> 00:21:53.480 align:center
उस रात तुम बारा क्रीक में थी, एडी।

00:21:55.080 --> 00:21:59.800 align:center
यह मुझे विस्तार से बताने से बचना नहीं है।

00:22:00.560 --> 00:22:05.760 align:center
जब से हम मिले हैं,
तुमने लगातार और बार-बार मुझसे झूठ बोला है!

00:22:07.280 --> 00:22:08.600 align:center
सोचती हो मैंने बुशी को मारा?

00:22:08.680 --> 00:22:10.400 align:center
तुम बारा क्रीक में क्यों थी?

00:22:10.480 --> 00:22:12.560 align:center
-भाड़ में जाओ!
-मुझे सच बताओ!

00:22:12.640 --> 00:22:15.760 align:center
नहीं, हमारा हो गया।
तुम मेरे लिए मर चुकी हो।

00:22:30.640 --> 00:22:33.200 align:center
मुझे अपनी बाँहों में ले लो,
त्वचा के मिंक कोट जैसी मुलायम।

00:22:38.800 --> 00:22:40.680 align:center
क्या लगता है झरने पर क्या मिलेगा?

00:22:40.760 --> 00:22:43.880 align:center
मेरे पास तुम्हारे ट्रेडमार्क निष्क्रिय
आक्रामकता के लिए समय नहीं है, ठीक है?

00:22:43.960 --> 00:22:47.680 align:center
-गाड़ी चलाने के लिए मजबूर नहीं किया।
-किया, क्योंकि तुम पेट्रोल नहीं खरीद सकती।

00:22:48.280 --> 00:22:51.480 align:center
मेरा मतलब था, क्या हमें वहाँ
कुछ लाशें देखने को मिलेंगी?

00:22:51.560 --> 00:22:53.320 align:center
शायद! पता नहीं!

00:22:53.400 --> 00:22:56.240 align:center
-ठीक है? चलो असहमत होने पर सहमत होते हैं!
-ठीक है।

00:23:08.240 --> 00:23:11.200 align:center
लियो, माफ़ करना।
हम फिर से शुरू कर सकते हैं?

00:23:11.280 --> 00:23:13.880 align:center
हमारे बीच की यह दुश्मनी अच्छी नहीं है।

00:23:13.960 --> 00:23:16.400 align:center
एबी, मेरी तुमसे कोई दुश्मनी नहीं है।

00:23:16.480 --> 00:23:19.560 align:center
तुम इससे अपनी एनर्जी खुद बना रही हो,
एक पौधे की तरह।

00:23:19.640 --> 00:23:23.200 align:center
माफ़ करना। मैं इतनी मेहनत कर रही हूँ
और किसी को परवाह नहीं है।

00:23:23.280 --> 00:23:27.480 align:center
फिर तुम आती हो और मेरी जगह,
मेरे दोस्त और वाइब ले लेती हो।

00:23:27.560 --> 00:23:29.680 align:center
एबी, यकीन करो,
मैं तुम्हारे वाइब के पीछे नहीं हूँ।

00:23:29.760 --> 00:23:32.560 align:center
पहली बात, तुम्हारा काम लाशों से
भरा है जो कि घिनौना है।

00:23:32.640 --> 00:23:33.520 align:center
-नहीं!
-हाँ।

00:23:33.600 --> 00:23:36.760 align:center
-क्या मैं एक ऑब्ज़र्वेशन कर सकती हूँ?
-ज़रूर।

00:23:36.840 --> 00:23:38.240 align:center
तुम बहुत थकी हुई लगती हो।

00:23:38.960 --> 00:23:42.280 align:center
नहीं। मैं बस खुद को मिट्टी में
दफ़नाना चाहती हूँ।

00:23:44.840 --> 00:23:47.800 align:center
क्या तुमने कभी सब कुछ
यूँ ही छोड़ने के बारे में सोचा है?

00:23:47.880 --> 00:23:50.400 align:center
लेकिन मेरे करियर का क्या? मैम का क्या?

00:23:50.480 --> 00:23:53.560 align:center
वह डायनैमिक रीसेट हो सकता है।
यह बहुत अजीब है।

00:23:53.640 --> 00:23:55.200 align:center
मेरे और मैम के साथ?

00:23:55.280 --> 00:23:56.760 align:center
-हाँ।
-नहीं, ऐसा नहीं है।

00:23:56.840 --> 00:23:57.960 align:center
ऐसा है?

00:24:00.560 --> 00:24:02.840 align:center
लियो, इस बातचीत से बहुत मदद मिली।

00:24:02.920 --> 00:24:04.440 align:center
तुम बहुत अच्छी दोस्त हो।

00:24:04.520 --> 00:24:06.520 align:center
मैं तुम्हें अपने ग्रुप
व्हाट्सएप में जोड़ दूँगी।

00:24:08.040 --> 00:24:10.800 align:center
मैं लियो ली हूँ, संदेश मत छोड़ना।

00:24:10.880 --> 00:24:13.080 align:center
लियो, फ़ोन उठाओ, दोस्त।

00:24:13.160 --> 00:24:15.240 align:center
डॉन के वॉयस मैसेज का काम कैसा चल रहा है?

00:24:15.320 --> 00:24:18.080 align:center
धत्! मुझे ठोकर मारी
और मैं तुम्हें ठोकर मार दूँगी, साले पत्थर।

00:24:18.160 --> 00:24:21.680 align:center
ठीक है। सुनो, मैं, तुम, चाऊमीन,

00:24:21.760 --> 00:24:23.560 align:center
कॉलिन्स नहीं, ठीक है? वह नहीं।

00:24:23.640 --> 00:24:25.920 align:center
हम डॉन डैरेल का केस ऐसे सुलझाएँगे

00:24:26.000 --> 00:24:29.520 align:center
जैसे लेज़र योनि के बालों को
फ्राई करती हो, ठीक है?

00:24:29.600 --> 00:24:30.800 align:center
तो, तुम…

00:24:37.600 --> 00:24:39.960 align:center
ओई! गाड़ी चलाना सीखो, कमीनी!

00:24:40.640 --> 00:24:41.800 align:center
हे भगवान।

00:24:41.880 --> 00:24:43.520 align:center
तुम ठीक हो? बहुत करीब था।

00:24:43.600 --> 00:24:47.200 align:center
बिना फुटपाथ वाले ये खतरनाक हाईवे,
साउंड बैरियर तोड़ती कारें।

00:24:47.280 --> 00:24:48.880 align:center
मैं ठीक हूँ।

00:24:48.960 --> 00:24:50.720 align:center
-मैं ठीक हूँ।
-नहीं, तुम ठीक नहीं हो।

00:24:50.800 --> 00:24:54.200 align:center
तुम लगभग मारी गई थी,
जैसे यह पॉयज़न गेम वाला खेल हो। आओ।

00:24:54.280 --> 00:24:57.000 align:center
-नहीं, कई मिलीमीटर से बच गई।
-सही।

00:24:57.080 --> 00:24:58.720 align:center
रुको। वापस आओ। कार में बैठो।

00:24:58.800 --> 00:25:00.800 align:center
-तुम्हें शांत होना है।
-मुझे बस टहलना है।

00:25:00.880 --> 00:25:03.280 align:center
भले ही तुमसे नाराज़ हूँ,
पर मैं तुम्हें यहाँ नहीं छोड़ूँगी

00:25:03.360 --> 00:25:07.120 align:center
कि तुम्हारी खोपड़ी आलू की तरह
उबल जाए। चलती रहो।

00:25:07.200 --> 00:25:09.240 align:center
तुम्हें क्या हुआ, एडी,
नए अंदाज़ में पेश आ रही हो?

00:25:09.320 --> 00:25:10.440 align:center
मैं नहीं आ रही।

00:25:10.520 --> 00:25:11.760 align:center
-तुम ठीक हो?
-हाँ।

00:25:11.840 --> 00:25:12.920 align:center
अंदर बैठो।

00:25:13.880 --> 00:25:15.040 align:center
चैट देखी?

00:25:16.600 --> 00:25:17.960 align:center
उसके लिए पकड़े जाएंगे।

00:25:18.920 --> 00:25:20.920 align:center
रसोई में चाय नहीं थी।

00:25:21.000 --> 00:25:24.400 align:center
तो, मैंने आइस्ड कॉफ़ी का
एक डिब्बा माइक्रोवेव किया।

00:25:24.480 --> 00:25:25.680 align:center
बहुत अच्छी नहीं है।

00:25:26.640 --> 00:25:28.160 align:center
फिर से, मुझे बहुत अफ़सोस है, डल्स।

00:25:28.240 --> 00:25:30.520 align:center
नहीं पता था विल्सन और ग्रीन
एडी को हिरासत में ले रहे हैं।

00:25:30.600 --> 00:25:33.520 align:center
मैं इससे खुश नहीं हूँ।
उन्होंने मुझे पूरी तरह से चौंका दिया।

00:25:34.280 --> 00:25:36.280 align:center
पर, देखो…

00:25:37.920 --> 00:25:41.800 align:center
उन्हें मुख्यालय के कारपार्क के
सुरक्षा कैमरों में कुछ मिला है।

00:25:41.880 --> 00:25:44.200 align:center
उसमें बुशी अपनी गाड़ी में जा रहा है,

00:25:44.280 --> 00:25:48.480 align:center
और फिर तुरंत बाद, एडी
उसके पीछे अपनी क्रूज़र में निकलती है।

00:25:50.840 --> 00:25:54.320 align:center
तो, एडी ने बुशी का बारा क्रीक तक
पीछा किया। क्यों, कोल?

00:25:55.080 --> 00:25:59.120 align:center
कोल, वह बारा क्रीक क्यों जाएगी
अगर नहीं… हाँ।

00:25:59.200 --> 00:26:02.000 align:center
ए, देखो, डल्सी, मुझे पता है कि
वह तुम्हारी साथी है,

00:26:02.080 --> 00:26:05.240 align:center
पर आगे जो भी होगा,
वह तुम्हारी गलती नहीं है, ठीक है?

00:26:05.320 --> 00:26:07.840 align:center
जैसा द बॉस ने कहा, तुमने आग नहीं लगाई।

00:26:07.920 --> 00:26:10.720 align:center
मुझे लगता है वह बिली जोल है,
ब्रूस स्प्रिंगस्टीन नहीं।

00:26:11.280 --> 00:26:13.120 align:center
-ऐसा क्या?
-हाँ।

00:26:13.880 --> 00:26:16.480 align:center
मुझे हमेशा लगा कि वे एक ही इंसान हैं।

00:26:16.560 --> 00:26:17.960 align:center
नहीं, वे नहीं हैं।

00:26:18.040 --> 00:26:20.560 align:center
ठीक है। देखो, मुझे पता है
तुम्हारा जवाब क्या होगा,

00:26:20.640 --> 00:26:23.560 align:center
-पर अगर तुम्हें काम से छुट्टी चाहिए…
-नहीं, मैं ठीक हूँ। शुक्रिया।

00:26:23.640 --> 00:26:27.120 align:center
ठीक है। कम से कम हम में से एक
नेकी की लड़ाई लड़ने के लिए यहाँ रहेगा।

00:26:28.840 --> 00:26:30.480 align:center
जो हुआ, उसे देखते हुए, मुझे शक है

00:26:30.560 --> 00:26:32.840 align:center
कि कॉटन मुझे बाहर धकेलने की कोशिश करेगा।

00:26:32.920 --> 00:26:34.640 align:center
जब से उसने मुझे पैराप मार्केट में

00:26:34.720 --> 00:26:37.000 align:center
ग्रीन्स से विज्ञापन लेते देखा,
तब से पीछे लगा है।

00:26:37.080 --> 00:26:40.240 align:center
शायद रिटायर होना
इतना बुरा नहीं होगा, पता है?

00:26:40.320 --> 00:26:43.040 align:center
आजकल मैं पक्षियों के बारे में
बहुत सोचता हूँ।

00:26:43.120 --> 00:26:45.000 align:center
अचानक कहीं से खयाल आ जाता है।

00:26:45.080 --> 00:26:47.160 align:center
फिंच, हनीईटर, कर्लयू।

00:26:47.240 --> 00:26:50.360 align:center
मतलब, शायद यह रिटायर
होने के समय का संकेत है।

00:26:54.560 --> 00:26:55.880 align:center
मीठा बहुत ज़्यादा है।

00:26:55.960 --> 00:26:57.280 align:center
-पीने लायक नहीं है।
-ठीक है।

00:26:57.360 --> 00:26:59.320 align:center
मुझे दो। सिंक में डाल देता हूँ।

00:26:59.400 --> 00:27:02.480 align:center
देखो, मुझे जाना होगा,
पर मैं संपर्क में रहूँगा।

00:27:02.560 --> 00:27:05.000 align:center
-अच्छा।
-तुम बस डटी रहना, डल्स। ठीक है?

00:27:09.440 --> 00:27:11.280 align:center
-कोल?
-हाँ?

00:27:13.160 --> 00:27:17.240 align:center
एडी और बुशी में
कोई इश्क का चक्कर नहीं था, है न?

00:27:18.120 --> 00:27:19.040 align:center
नहीं।

00:27:19.680 --> 00:27:22.360 align:center
सभी रिपोर्टों से,
वे एक-दूसरे के जानी दुश्मन थे।

00:27:22.440 --> 00:27:25.720 align:center
ऐसा क्यों लगा कि उनका कोई चक्कर था?

00:27:25.800 --> 00:27:27.360 align:center
विल्सन और ग्रीन ने कहा था।

00:27:27.440 --> 00:27:32.320 align:center
पर एडी को शक था कि बुशी का

00:27:32.400 --> 00:27:34.240 align:center
बारा क्रीक में किसी के साथ चक्कर था।

00:27:35.160 --> 00:27:36.680 align:center
ऐसा क्यों कह रही हो?

00:27:37.520 --> 00:27:41.760 align:center
बुशी के सामान के एक डिब्बे में उन्हें
एक कोस्टर पर एक औरत का नाम मिला।

00:27:41.840 --> 00:27:43.640 align:center
अच्छा। ठीक है।

00:27:43.720 --> 00:27:45.040 align:center
मेरे लिए नई खबर है।

00:27:46.840 --> 00:27:49.040 align:center
और आखिरकार, कल पहली बारिश की

00:27:49.120 --> 00:27:52.120 align:center
तैयारी हो रही है।

00:27:52.200 --> 00:27:56.160 align:center
काफ़ी तूफ़ानी होने की उम्मीद है, इसलिए
लोकल लोग मौसम की जानकारी लेते रहें।

00:27:56.240 --> 00:27:57.720 align:center
यह ताज़ा खबर है।

00:27:58.640 --> 00:28:02.320 align:center
तुम्हारे पुलिस वाली दोस्त को क्या हुआ?
जो उदास हिरणी की तरह घूमती है?

00:28:02.400 --> 00:28:06.200 align:center
हम डॉन डैरेल की जाँच के
अलग-अलग सुराग खोज रहे हैं।

00:28:07.200 --> 00:28:10.120 align:center
तो, अब तुम दोनों को नहीं लगता
कि उसे मैंने मारा है?

00:28:10.200 --> 00:28:13.400 align:center
रुको। मैं इसे धीमा कर देती हूँ
ताकि तुम्हारी माफ़ी और तेज़ सुन सकूँ।

00:28:14.640 --> 00:28:17.920 align:center
ज़ाहिर है, वह एक गलत अनुमानित गलती थी,

00:28:18.000 --> 00:28:20.680 align:center
और मुझे उसका अफ़सोस है।

00:28:20.760 --> 00:28:23.800 align:center
पर हालत ऐसी थी, और…

00:28:24.400 --> 00:28:25.920 align:center
मेरे नियंत्रण से बाहर, जो मैंने…

00:28:26.880 --> 00:28:28.720 align:center
और पैट ने गड़बड़ कर दिए।
पैट ने गड़बड़ कर दी।

00:28:29.680 --> 00:28:30.560 align:center
दिल को छू लिया।

00:28:30.640 --> 00:28:33.640 align:center
अच्छा। बढ़िया। पानी के लिए शुक्रिया।
तुम मुझे पब में छोड़ सकती हो।

00:28:35.080 --> 00:28:37.360 align:center
पारिवारिक सेवाएँ ऐसे ही
किसी नंबर से फ़ोन क्यों करती हैं

00:28:37.440 --> 00:28:39.040 align:center
जैसे वे बम की धमकी दे रहे हों?

00:28:39.120 --> 00:28:40.600 align:center
इसे मत सुनो। यह निजी है।

00:28:40.680 --> 00:28:44.000 align:center
-ऐसे कैसे करूँ?
-हैलो, मिकेला एवन्स बोल रही हूँ।

00:28:44.080 --> 00:28:46.000 align:center
-माँ?
-चेरी?

00:28:46.080 --> 00:28:47.520 align:center
ज़ूपर डूपर्स ला सकती हो?

00:28:47.600 --> 00:28:51.160 align:center
मैंने बड़े फ़्रीज़र में देखा,
पर वहाँ केवल मरे हुए मगरमच्छ हैं।

00:28:52.880 --> 00:28:54.240 align:center
चेरी, क्या?

00:28:54.320 --> 00:28:56.000 align:center
हाँ, आपने वहाँ रखे, माँ।

00:28:56.080 --> 00:28:59.040 align:center
आपने कहा कि वहाँ मत देखना
क्योंकि उनमें से एक का सिर नहीं है।

00:28:59.120 --> 00:29:01.760 align:center
फिर मैंने देखा
और उनमें से एक का सिर नहीं है।

00:29:01.840 --> 00:29:03.920 align:center
तो, माँ, क्या आप ज़ूपर डूपर्स ला सकती हैं?

00:29:09.560 --> 00:29:11.200 align:center
कमबख्त टूटा हुआ दरवाज़ा।

00:29:11.280 --> 00:29:12.880 align:center
डल्सी, मैं तुम्हें फ़ोन कर रही थी।

00:29:12.960 --> 00:29:15.480 align:center
लियो ने कहा कि एडी को डिटेक्टिव उठा ले गए।
क्या हो रहा है?

00:29:18.200 --> 00:29:22.200 align:center
उन्हें लगता है बुशी की मौत में
एडी का कोई हाथ था।

00:29:22.720 --> 00:29:24.200 align:center
-क्या?
-पता है।

00:29:24.280 --> 00:29:28.040 align:center
-मुझे भी तुम्हारी तरह दुख हुआ है। मैं…
-क्या एडी ठीक है?

00:29:28.120 --> 00:29:29.840 align:center
पागलपन है। उन्हें ऐसा क्यों लगता है?

00:29:29.920 --> 00:29:31.640 align:center
एक छोड़ी गई गाड़ी मिली थी,

00:29:31.720 --> 00:29:38.280 align:center
और उसमें ऐसे सबूत थे
जो बुशी की मौत से जुड़े थे।

00:29:38.360 --> 00:29:40.800 align:center
और जब उन्होंने सिस्टम से विन की जाँच की,

00:29:40.880 --> 00:29:43.680 align:center
-तो पता चला कि गाड़ी एडी की थी।
-हे भगवान, कार किसे मिली?

00:29:43.760 --> 00:29:45.040 align:center
मुझे। मुझे मिली।

00:29:45.120 --> 00:29:47.760 align:center
ठीक है। जब तुमने इस बारे में
पूछा तो एडी ने क्या कहा?

00:29:47.840 --> 00:29:50.360 align:center
मैंने उससे नहीं पूछा।
प्रक्रिया के अनुसार काम किया,

00:29:50.440 --> 00:29:53.760 align:center
और लैंड क्रूज़र की रिपोर्ट की,
और बात वहीं से आगे बढ़ी।

00:29:54.880 --> 00:29:57.040 align:center
और अब एडी पर हत्या का संदेह है।

00:29:57.120 --> 00:29:59.520 align:center
वह मेरे नियंत्रण से बाहर था, कैथ!

00:30:00.280 --> 00:30:01.120 align:center
ठीक है।

00:30:01.200 --> 00:30:06.120 align:center
देखो, मैं काफ़ी बिज़ी हूँ, तो, अगर तुम
फिर से मेरे काम के लिए मुझसे नाराज़ हो,

00:30:06.200 --> 00:30:08.880 align:center
तो हमें यह लड़ाई फिर कभी करनी होगी।

00:30:08.960 --> 00:30:10.800 align:center
बातचीत लड़ाई नहीं होती, डल्स।

00:30:10.880 --> 00:30:12.800 align:center
मुझे यह करना पड़ा, कैथ!

00:30:12.880 --> 00:30:16.280 align:center
तुमने बुशी के सामान का बक्सा देखा है?
हमें सबूत के लिए चाहिए।

00:30:17.640 --> 00:30:20.160 align:center
और यह केवल कार में मिली
गोली की बात नहीं है, कैथ।

00:30:20.240 --> 00:30:22.960 align:center
बुशी की हत्या के समय
एडी बारा क्रीक में थी।

00:30:23.040 --> 00:30:25.520 align:center
एडी ने मुझसे झूठ बोला।
एडी ने हम दोनों से झूठ बोला।

00:30:25.600 --> 00:30:28.080 align:center
डल्सी, एडी हमारा परिवार है।

00:30:28.160 --> 00:30:33.200 align:center
नहीं, बस इसलिए कि हम लंबे समय से
उसके साथ रह रहे हैं,

00:30:33.280 --> 00:30:34.720 align:center
वह परिवार नहीं बन जाती।

00:30:34.800 --> 00:30:37.320 align:center
हम एडी को कितने… कुछ महीनों से जानते हैं?

00:30:37.400 --> 00:30:39.360 align:center
हमें पता भी नहीं कि एडी कौन है।

00:30:41.760 --> 00:30:43.240 align:center
तुम्हें लगता है एडी ने बुशी को मारा?

00:30:43.320 --> 00:30:46.960 align:center
मुझे लगता है कि हमें
तहकीकात को काम करने देना होगा।

00:30:47.040 --> 00:30:51.920 align:center
और अगर एडी बेकसूर है,
तो उन्हें चिंता करने की ज़रूरत नहीं है।

00:30:52.000 --> 00:30:53.720 align:center
-उम्मीद है तुम सही हो, डल्स।
-अच्छा है।

00:30:53.800 --> 00:30:56.520 align:center
क्योंकि तुमने अभी एडी को
ऐसे सिस्टम को सौंपा है,

00:30:56.600 --> 00:31:01.360 align:center
जो हम दोनों जानते हैं कि हम जैसे लोगों से,
एडी जैसे लोगों से अलग तरह से पेश आता है।

00:31:01.440 --> 00:31:03.960 align:center
हे भगवान, कैथ। तुम मुझसे क्या चाहती हो?

00:31:04.040 --> 00:31:07.240 align:center
मुझे तुमसे कुछ नहीं चाहिए।
मुझे तुम्हारे लिए चीज़ें चाहिए।

00:31:07.320 --> 00:31:09.920 align:center
तुम्हें चीज़ें… इसका क्या मतलब है?

00:31:10.000 --> 00:31:13.520 align:center
यह श्रोडिंगर का अपारदर्शी बयान है, कैथ।

00:31:15.440 --> 00:31:20.480 align:center
डल्स, जब तुमने पुलिस में काम शुरू किया था,
मैं तुम्हारे लिए बहुत डरती थी।

00:31:21.560 --> 00:31:26.000 align:center
मुझे नहीं पता था कि एक सैद्धांतिक समलैंगिक
महिला वैसे नैतिक गड्ढे से कैसे बचेगी।

00:31:26.080 --> 00:31:28.800 align:center
मुझे लगा कि तुम तुरंत छोड़ दोगी
और डाकिया बन जाओगी,

00:31:28.880 --> 00:31:30.440 align:center
पर तुम डटी रही।

00:31:30.520 --> 00:31:33.040 align:center
अब मुझे एहसास हुआ कि मैं गलत बात को

00:31:33.120 --> 00:31:37.720 align:center
लेकर चिंतित थी क्योंकि तुम पुलिस बनने के
चक्कर में खुद को दफ़न कर रही हो, एक केस से

00:31:37.800 --> 00:31:42.480 align:center
दूसरे केस तक दौड़ती हुई,
ताकि डल्सी को पूरी तरह से भूल सको।

00:31:43.640 --> 00:31:46.480 align:center
यह बात पूरी तरह समझ में आती है,
क्योंकि तुम एक ऐसे परिवार से हो

00:31:46.560 --> 00:31:48.720 align:center
जिन्होंने तुम्हें केवल
अजीबोगरीब आधा-प्यार दिया

00:31:48.800 --> 00:31:51.680 align:center
जबकि तुम खुद को छिपाने के लिए
ओवरटाइम कर रही थी।

00:31:53.160 --> 00:31:58.920 align:center
पर डर और शर्म ज़िंदगी को
छोटा और बकवास बना देते हैं, डल्स,

00:31:59.000 --> 00:32:01.120 align:center
और मैं तुम्हारे लिए यह नहीं चाहती।

00:32:06.320 --> 00:32:11.280 align:center
बस यही चाहती हूँ कि तुम खुद से
वैसे ही प्यार करो जैसे मैं तुमसे करती हूँ।

00:32:13.640 --> 00:32:19.840 align:center
पर तुम्हारे काम ने तुम्हें अपने बड़े,
अहम पहलुओं से दूर कर दिया है।

00:32:19.920 --> 00:32:23.640 align:center
अंत में, तुम्हारा कोई पहलू नहीं बचेगा,
और मुझे डर है कि ऐसा हो रहा है,

00:32:23.720 --> 00:32:25.920 align:center
क्योंकि डल्सी एडी के साथ ऐसा नहीं करती।

00:32:26.000 --> 00:32:28.160 align:center
मुझे इस फ़ैसले में
डल्सी बिल्कुल नहीं दिखाई देती।

00:32:28.800 --> 00:32:30.360 align:center
मुझे बस एक पुलिसवाली दिख रही है।

00:32:32.840 --> 00:32:34.520 align:center
मैं एडी से मिलने की कोशिश करूँगी।

00:32:34.600 --> 00:32:37.360 align:center
फिर पैट के झींगों के लिए
एक कॉकटेल सॉस की रेसिपी गूगल करूँगी।

00:32:37.440 --> 00:32:39.880 align:center
मुझे शक है कि वह बस मेयोनीज़
और टमाटर सॉस है।

00:32:39.960 --> 00:32:41.280 align:center
शायद टबैस्को भी है।

00:32:41.880 --> 00:32:43.040 align:center
मुझे तुमसे प्यार है।

00:32:49.760 --> 00:32:51.560 align:center
बारा क्रीक पब

00:33:34.560 --> 00:33:38.200 align:center
हाँ, मैं डिटेक्टिव एडी रेडक्लिफ हूँ।
टोन पर संदेश छोड़ें।

00:33:38.800 --> 00:33:39.920 align:center
एडी…

00:33:40.840 --> 00:33:42.920 align:center
मुझे बहुत अफ़सोस है। मैं…

00:33:45.040 --> 00:33:49.800 align:center
मुझे पता है कि तुमने बुशी को नहीं मारा।
बेशक तुमने बुशी को नहीं मारा।

00:33:49.880 --> 00:33:52.440 align:center
मैं बस… मैं…

00:33:53.440 --> 00:33:58.880 align:center
बहुत गर्मी लग रही है।
और ये मोज़े और मेरी पैंट।

00:33:58.960 --> 00:34:03.360 align:center
मेरे बटन थोड़े तंग हैं।

00:34:03.440 --> 00:34:04.840 align:center
और मेरी पैंट…

00:34:06.080 --> 00:34:08.800 align:center
पॉलिएस्टर ब्लेंड नहीं लेनी चाहिए थी।

00:34:08.880 --> 00:34:13.920 align:center
मुझे लगा कि इसमें सिलवटें नहीं पड़ेंगी,
और पड़ती भी नहीं, पर किस कीमत पर?

00:34:14.000 --> 00:34:17.840 align:center
पक्का इससे मुझे थ्रश हुआ है।
मैं इससे परेशान हूँ। मैंने झूठ बोला।

00:34:20.080 --> 00:34:22.640 align:center
मुझे सच में बहुत अफ़सोस है।

00:34:23.480 --> 00:34:26.560 align:center
मुझे हर चीज़ के लिए अफ़सोस है।
मुझे लगता है, मैं थोड़ा भटक गई हूँ।

00:34:26.640 --> 00:34:30.680 align:center
और… मैं इसे ठीक करके रहूँगी।

00:34:30.760 --> 00:34:33.040 align:center
तो, हाँ।

00:34:35.120 --> 00:34:36.440 align:center
तुम बिल्कुल सही हो।

00:34:37.760 --> 00:34:40.800 align:center
सबको पूछना चाहिए
कि बुशी बारा क्रीक में क्या कर रहा था।

00:34:40.880 --> 00:34:43.160 align:center
इससे फ़र्क नहीं पड़ता
कि तुम बारा क्रीक में क्यों थी।

00:34:45.800 --> 00:34:49.200 align:center
भगवान। ठीक है, तुम यह नहीं सुनोगी। ठीक है।

00:34:59.200 --> 00:35:01.960 align:center
लीसा - 37 हेनेसी रोड
बारा क्रीक

00:35:03.480 --> 00:35:06.960 align:center
आप बारा क्रीक से जा रहे हैं

00:35:09.640 --> 00:35:11.640 align:center
यहाँ क्या चल रहा है?

00:35:11.720 --> 00:35:14.680 align:center
खैर, कोई पागल नमकीन को मारकर काट रहा है।

00:35:14.760 --> 00:35:17.080 align:center
ये मैरी और लिन के कोल्डरूम के क्रॉक हैं।

00:35:17.160 --> 00:35:19.680 align:center
तुमने उन्हें वहाँ रखा था।
तुमने ही उन्हें हटाया था।

00:35:19.760 --> 00:35:22.240 align:center
हाँ, क्योंकि मैं नहीं चाहती थी
कि तुम मेरे धंधे में दखल दो।

00:35:22.320 --> 00:35:24.760 align:center
-क्यों?
-सोचा तुम्हारे पास पहले ही बहुत काम है।

00:35:25.840 --> 00:35:27.200 align:center
क्योंकि मुझे पुलिस पसंद नहीं है।

00:35:27.280 --> 00:35:29.800 align:center
-ठीक है।
-यह मेरा कुलचिह्न है, पुलिस को परवाह नहीं।

00:35:29.880 --> 00:35:31.680 align:center
मुझे है। मेरा भाई मगरमच्छ है।

00:35:31.760 --> 00:35:33.280 align:center
-यह वह बात नहीं है।
-हाँ! वह यहाँ है!

00:35:33.360 --> 00:35:36.760 align:center
-माँ, आप ज़ूपर डूपर्स लाईं?
-हाँ, मैंने उन्हें फ़्रीज़र में रख दिया।

00:35:36.840 --> 00:35:38.520 align:center
-घूमो, अंदर जाओ।
-देखने को कुछ नहीं।

00:35:38.600 --> 00:35:41.520 align:center
हम बड़ों की बात कर रहे हैं।
टैक्स रिटर्न और दिन की प्रक्रिया।

00:35:41.600 --> 00:35:42.600 align:center
-जाओ।
-बोरिंग।

00:35:42.680 --> 00:35:44.480 align:center
-नीले वाला खाया है?
-नील जैसा स्वाद है।

00:35:45.560 --> 00:35:46.760 align:center
कितने हैं?

00:35:46.840 --> 00:35:48.680 align:center
तीन यहाँ, पाँच काम पर,

00:35:48.760 --> 00:35:51.880 align:center
फिर एक नन्ही सी महिला
जिसे कल वह भयानक गोरी औरतें लेकर भाग गईं।

00:35:51.960 --> 00:35:53.120 align:center
वह अभी भी लापता है।

00:35:53.200 --> 00:35:55.480 align:center
पागलों को उन्हें मारने में मज़ा आता होगा,

00:35:55.560 --> 00:35:59.520 align:center
क्योंकि वे नौ संरक्षित प्रजातियाँ हैं,
हर एक के लिए दस साल की जेल

00:35:59.600 --> 00:36:01.160 align:center
या दो लाख डॉलर का जुर्माना हो सकता है।

00:36:01.240 --> 00:36:03.480 align:center
दो लाख डॉलर का नौ गुना बराबर…

00:36:03.560 --> 00:36:05.840 align:center
-शायद हम दोनों जानती हैं कितना होगा।
-हाँ।

00:36:05.920 --> 00:36:07.080 align:center
-हाँ।
-फ्रैंक…

00:36:07.160 --> 00:36:09.840 align:center
नहीं! इससे पहले कि तुम हाथ धोकर
अपने पापा के पीछे लगो,

00:36:09.920 --> 00:36:11.800 align:center
इनमें से कुछ तब मिले जब वह जेल में थे।

00:36:11.880 --> 00:36:15.800 align:center
तो, वह निर्दोष हैं।
उन्हें अकेला छोड़ दो, वरना,

00:36:15.880 --> 00:36:19.200 align:center
भगवान कसम, मैं सारा काम, प्रगति,
मन की शांति कुर्बान कर दूँगी,

00:36:19.280 --> 00:36:22.320 align:center
और तुम्हें पीई अलमारी में दे मारूँगी
जैसे मैंने 2001 में किया था।

00:36:22.400 --> 00:36:23.800 align:center
ठीक है, ठंड रखो।

00:36:23.880 --> 00:36:24.960 align:center
धत्।

00:36:26.080 --> 00:36:28.160 align:center
तो, इन क्रॉक्स को कौन पागल मार रहा है?

00:36:28.240 --> 00:36:29.960 align:center
अगर मुझे पता होता तो बता देती।

00:36:30.040 --> 00:36:30.880 align:center
"मुझे पता होता…"

00:36:30.960 --> 00:36:33.840 align:center
-माँ! ज़ूपर डूपर तैयार हैं?
-नहीं, क्ले।

00:36:33.920 --> 00:36:36.480 align:center
वे लगभग 40 सेकंड से अंदर हैं, दोस्त।

00:36:36.560 --> 00:36:39.080 align:center
बात यह है कि मैं इन
क्रॉक्स को नहीं पहचानती।

00:36:39.760 --> 00:36:42.880 align:center
वे किशोर नहीं हैं,
पर वे छोटे और दुबले हैं।

00:36:42.960 --> 00:36:47.320 align:center
पता नहीं, शायद मैं अपने काम में बेकार हूँ,
और नदी में उनकी गिनती सही से नहीं करती।

00:36:47.720 --> 00:36:49.280 align:center
माँ, कैंची कहाँ है?

00:36:49.360 --> 00:36:51.680 align:center
धागे पर, चेरी।
अगर तुमने उन्हें फिर से काट न दिया हो तो।

00:36:51.760 --> 00:36:55.040 align:center
क्या तुमने धागा फिर से काट दिया?
रुको, तुम्हें कैंची क्यों चाहिए?

00:36:55.120 --> 00:36:56.640 align:center
ज़ूपर डूपर्स के लिए।

00:36:56.720 --> 00:36:59.160 align:center
वे अभी जमे भी नहीं हैं। हे भगवान।

00:36:59.240 --> 00:37:00.720 align:center
तुम अपने काम में बेकार नहीं हो।

00:37:00.800 --> 00:37:04.480 align:center
यह क्रॉक नदी के नहीं हैं।
इनके स्क्युट्स में छेद हैं।

00:37:04.560 --> 00:37:07.840 align:center
शायद इनमें से किसी से है।
यह एक ट्रैकिंग डिवाइस है।

00:37:07.920 --> 00:37:11.200 align:center
वह पागल इन्हें क्रॉक फ़ार्म से ला रहा है।

00:37:46.960 --> 00:37:50.360 align:center
हैलो, क्या लीसा यहाँ रहती है?

00:37:52.480 --> 00:37:54.040 align:center
-लीसा?
-हाँ।

00:37:54.960 --> 00:37:57.360 align:center
लगता है तुमने कहीं गलत मोड़ ले लिया है।

00:37:58.600 --> 00:37:59.600 align:center
लीसा यहाँ नहीं है।

00:38:00.520 --> 00:38:01.880 align:center
अच्छा। ठीक है।

00:38:04.000 --> 00:38:05.440 align:center
कोई पता है?

00:38:06.520 --> 00:38:07.600 align:center
मैं तुम्हें ले चलता हूँ।

00:38:12.080 --> 00:38:14.640 align:center
कोई ज़रूरत नहीं है। तुम्हें धुलाई करनी है…

00:38:14.720 --> 00:38:17.600 align:center
मुझे वैसे भी लीसा के यहाँ जाना है।
वैन तैयार खड़ी है।

00:38:25.760 --> 00:38:26.760 align:center
ठीक है।

00:38:29.040 --> 00:38:32.400 align:center
एसबीएल फ़ार्म्स
इग्जॉटिक लैदर एक्सपोर्टर्स

00:38:34.120 --> 00:38:38.880 align:center
ठीक है, अध्याय 38 में निप्पल-प्ले बहुत है।
कैथ ने सब कुछ अंडरलाइन किया है।

00:38:38.960 --> 00:38:42.240 align:center
अध्याय 39… प्रकृति।

00:38:42.320 --> 00:38:46.440 align:center
"रास्ता नाज़ुक मानसूनी
पेड़ों के जंगल से होकर गुज़रता है

00:38:46.520 --> 00:38:48.680 align:center
जो प्रेमी की उँगलियों की तरह उठे,

00:38:48.760 --> 00:38:51.520 align:center
सहलाने को तैयार, औरतों के लटकते दूधिया…"

00:38:51.600 --> 00:38:54.240 align:center
-नहीं, दूधिया नहीं।
-ठीक है, इसे मुझसे दूर रखो, लियो।

00:38:54.320 --> 00:38:59.200 align:center
पता है मैं मरे हुए लोगों की आँखें सिरिंज
करती हूँ, पर यह कामोन्मादी बुक कमाल की है।

00:38:59.280 --> 00:39:00.880 align:center
इसमें सब कुछ इतना गीला क्यों है?

00:39:00.960 --> 00:39:03.160 align:center
रुको, लियो, तुम्हें
पानी की आवाज़ सुनाई दे रही है?

00:39:04.960 --> 00:39:07.440 align:center
-बस। मुझे वापस दो।
-नहीं, प्लीज़। एबी।

00:39:07.520 --> 00:39:10.920 align:center
"वे झाड़ी में घुसे
एक सुडौल टीले के चरमोत्कर्ष पर।"

00:39:11.000 --> 00:39:12.080 align:center
इसे अपने दिमाग में पढ़ो।

00:39:12.160 --> 00:39:16.960 align:center
"कामना से तरबतर, वे
एक प्राचीन जलकुंड के किनारे पर चढ़े।"

00:39:17.720 --> 00:39:23.600 align:center
"ग्रेटा ने अपने भीगे होंठ खोले।
फुसफुसाकर बोली 'यह ब्रेथलेस फॉल्स है।'"

00:39:23.680 --> 00:39:24.960 align:center
भगवान के लिए।

00:39:37.840 --> 00:39:39.640 align:center
कैथ

00:39:43.440 --> 00:39:45.360 align:center
बैटरी खत्म है।
एडी की मदद कर रही हूँ। प्यार।

00:40:18.520 --> 00:40:21.160 align:center
तुम ज़िंदा हो! हम तुम्हें ढूँढ़ रहे थे।

00:40:22.440 --> 00:40:25.280 align:center
दरवाज़ा बंद करो! तुम कौन हो? भाड़ में जाओ!

00:40:25.360 --> 00:40:27.440 align:center
-मैं तस्मानिया से हूँ।
-एबी, दरवाज़ा बंद करो।

00:40:27.520 --> 00:40:28.400 align:center
माफ़ करना।

00:40:28.480 --> 00:40:30.400 align:center
बारा क्रीक टैवर्न

00:40:30.480 --> 00:40:33.720 align:center
अभी भी खुला है! तीन डॉलर बीयर!
हम गंध पर काम कर रहे हैं!

00:40:36.200 --> 00:40:39.560 align:center
सेवानिवृत्ति की शुभकामनाएँ

00:40:45.640 --> 00:40:48.000 align:center
तो, लगता है तुम बिज़ी रही, रॉक्स।

00:40:51.680 --> 00:40:53.320 align:center
ठीक है, झींगे किसे चाहिए?

00:40:53.400 --> 00:40:55.640 align:center
हाँ। बढ़िया रहेगा। शुक्रिया, कैथ।

00:40:56.640 --> 00:40:58.600 align:center
-डल्स आ रही है?
-वह आना चाहती थी।

00:40:58.680 --> 00:41:02.360 align:center
बस अभी काम में उलझी हुई है।

00:41:02.440 --> 00:41:04.600 align:center
हाँ। नहीं, बेशक।

00:41:08.280 --> 00:41:11.840 align:center
उनका होगा। फ्रीवे पर
सड़क के कामों में फँस जाएँगे।

00:41:13.240 --> 00:41:14.280 align:center
हैलो।

00:41:14.360 --> 00:41:16.160 align:center
मुझे पता है तुमने क्या किया।

00:41:19.800 --> 00:41:21.240 align:center
जन्मदिन मुबारक हो, पैट।

00:41:26.440 --> 00:41:28.400 align:center
-ठीक है, कमीने।
-वहाँ बैठो।

00:41:28.480 --> 00:41:30.640 align:center
इस ट्रैकिंग डिवाइस
के बारे में क्या जानते हो?

00:41:30.720 --> 00:41:32.360 align:center
मुझे यह तुम्हारे स्कूटर में मिली थी।

00:41:35.680 --> 00:41:41.160 align:center
देखो, पता है तुमने उन क्रॉक्स को नहीं मारा
जिनके लिए मैंने तुम्हें दोषी ठहराया, समझे?

00:41:41.240 --> 00:41:42.520 align:center
वह कोई और पागल था।

00:41:42.600 --> 00:41:45.920 align:center
शायद वही पागल जिसने तुम्हें
डॉन की हत्या के लिए फँसाया।

00:41:46.000 --> 00:41:49.880 align:center
कुछ और चल रहा है। तो, मैंने गलत समझा।

00:41:51.440 --> 00:41:52.360 align:center
खुश?

00:41:54.600 --> 00:41:56.480 align:center
चलो भी । लड़ो और फिर गले भी मिलो।

00:41:56.560 --> 00:41:59.760 align:center
-धत्। ठीक है, माफ़ करना।
-नहीं, मुझसे मत कहो। उनसे कहो।

00:41:59.840 --> 00:42:00.800 align:center
हे भगवान।

00:42:01.760 --> 00:42:04.040 align:center
-मुझे माफ़ कर दो, ठीक है?
-हाँ। किसलिए?

00:42:04.120 --> 00:42:08.440 align:center
उसे जेल में डालने के लिए! हे भगवान!
मैंने माफ़ी माँग ली।

00:42:08.520 --> 00:42:09.680 align:center
तुम खुश हो?

00:42:09.760 --> 00:42:11.920 align:center
-माफ़ नहीं किया।
-लानत है।

00:42:12.000 --> 00:42:12.880 align:center
चलो।

00:42:14.920 --> 00:42:16.680 align:center
-फ्रैंक…
-गुड डे, मिकी।

00:42:16.760 --> 00:42:18.240 align:center
तुम्हें यह टैग कहाँ से मिला?

00:42:18.320 --> 00:42:20.320 align:center
एक मरे हुए क्रॉक पर मिला।

00:42:20.400 --> 00:42:22.080 align:center
बीमार छोटी लड़की पर।

00:42:22.160 --> 00:42:25.080 align:center
मेरे जॉइंट के पास किनारे पर मरी पड़ी थी।

00:42:25.680 --> 00:42:26.520 align:center
ये दस हुए।

00:42:26.600 --> 00:42:29.160 align:center
जब मैंने इसे देखा, मुझे लगा
कि कोई मुझे फिर से फँसा रहा है।

00:42:29.240 --> 00:42:32.080 align:center
-शायद वह कमीना, डैरेल।
-फ्रैंक, ऑर्डर तैयार है।

00:42:32.160 --> 00:42:35.320 align:center
तो, मैंने उसे सेन्डर को लौटा दिया,
उसके डोंगा में डाल दिया।

00:42:37.520 --> 00:42:39.760 align:center
-बैकपैक।
-नहीं, एडी मैम, मैं एबी हूँ।

00:42:39.840 --> 00:42:41.480 align:center
लियो को डॉन का संदेश समझ आ गया।

00:42:41.560 --> 00:42:44.840 align:center
वह कह रहा था कि उसे पता है
उन दुबली छोटी लड़कियों को किसने मारा।

00:42:45.720 --> 00:42:48.320 align:center
उसने कहा, मैंने नहीं।
उसने कहा कि उसके पास सबूत है।

00:42:48.400 --> 00:42:50.800 align:center
डॉन को पता था कौन पागल
उन नमकीन को मार रहा था।

00:42:50.880 --> 00:42:53.240 align:center
हमें लगा वह बैकपैकर्स की बात कर रहा था,

00:42:53.320 --> 00:42:56.400 align:center
पर लियो और मुझे अभी एस्ट्रिड और एबा
मिलीं। डॉन गलत था।

00:42:56.480 --> 00:42:58.040 align:center
धत्, वे अभी ज़िंदा हैं।

00:42:58.120 --> 00:42:59.480 align:center
हाँ, और वे लेस्बियन हैं।

00:42:59.960 --> 00:43:02.560 align:center
चाऊमीन, सुनो।
डॉन मगरमच्छों की बात कर रहा था।

00:43:02.640 --> 00:43:06.560 align:center
बैकपैकर्स से पूछो, पता करो कि वह
डीजे के वीडियो में उन्हें क्या बता रहा था।

00:43:06.640 --> 00:43:10.160 align:center
उन्हें टी टॉवल की तरह निचोड़कर पूछो,
क्योंकि जिसने भी उन क्रॉक्स को मारा,

00:43:10.240 --> 00:43:11.960 align:center
उसने डॉन डैरेल को भी मारा।

00:43:22.480 --> 00:43:23.520 align:center
हाँ।

00:43:25.520 --> 00:43:26.680 align:center
सब ठीक है।

00:43:32.880 --> 00:43:33.960 align:center
हे भगवान।

00:43:54.240 --> 00:43:56.000 align:center
ठीक है, तुम दोनो, बोलना शुरू करो।

00:43:56.080 --> 00:43:57.960 align:center
हमने बैकपैकर्स से बात की…

00:43:58.040 --> 00:44:00.240 align:center
रुको, डल्सी मैम का इंतज़ार करें?

00:44:00.320 --> 00:44:02.920 align:center
नहीं, उसे भूल जाओ
क्योंकि वह झूठी कमीनी है,

00:44:03.000 --> 00:44:05.400 align:center
सोचती है मैंने बुशी को मारा,
उस कारण मुझे छुट्टी पर भेजा गया,

00:44:05.480 --> 00:44:08.320 align:center
-और अब बुशी की हत्या में मैं संदिग्ध हूँ।
-अब तुम क्या हो?

00:44:08.400 --> 00:44:11.280 align:center
तो, अब बस हम चार बचे हैं।
द ओरसम फोरसम। याद है?

00:44:11.360 --> 00:44:14.600 align:center
वह '92 के ओलंपिक्स।
उस साल की थीम धुन कमाल की थी।

00:44:23.200 --> 00:44:26.680 align:center
धत् तेरी की। यह बदबू कैसी है?

00:44:26.760 --> 00:44:29.920 align:center
चारों ओर फैली है, जैसे मरी हुई मुर्गी ने
मरी हुई मछली को उंगली की हो।

00:44:30.000 --> 00:44:32.040 align:center
हाँ, बिल्कुल यही है।

00:44:32.120 --> 00:44:33.400 align:center
-क्या?
-मैं अभी आई।

00:44:33.480 --> 00:44:35.360 align:center
-कहाँ जा रही हो?
-बदबू को पहचानती हूँ।

00:44:35.440 --> 00:44:39.000 align:center
एडी, एस्ट्रिड और एबा ने कहा
कि डॉन ने उन्हें कुछ नहीं बताया।

00:44:39.080 --> 00:44:40.960 align:center
वे डॉन को यह बिज़नेस कार्ड दिखा रही थीं।

00:44:41.040 --> 00:44:43.320 align:center
यह एक फ़ोन नंबर है जिसे काट दिया गया है,
आखिर में 888 है,

00:44:43.400 --> 00:44:45.800 align:center
-और नीचे एक नया नंबर लिखा गया है।
-मैं वह पढ़ सकती हूँ।

00:44:45.880 --> 00:44:47.800 align:center
पर यह कार्ड कहाँ से आया?

00:44:48.600 --> 00:44:52.640 align:center
उन्होंने कहा कि किसी बंदे ने उन्हें दिया
जब वे यहाँ पब में काम कर रही थीं।

00:44:52.720 --> 00:44:56.240 align:center
उस बंदे ने कहा कि वह लीसा
नाम के कारोबार का संपर्क था।

00:44:56.320 --> 00:44:57.280 align:center
ल.ई.स.आ.

00:44:58.000 --> 00:44:59.240 align:center
इंडक्शन छूट गया।

00:45:02.920 --> 00:45:06.160 align:center
ठीक है, चाऊमीन,
पर संपर्क बैकपैकर्स के पास क्यों गया?

00:45:06.240 --> 00:45:08.280 align:center
उसे उनसे क्या चाहिए था?

00:45:08.360 --> 00:45:10.440 align:center
एस्ट्रिड ने बताया
वह उन्हें नौकरी दे रहा था।

00:45:10.520 --> 00:45:13.480 align:center
-नौकरी?
-वह उन्हें लीसा के लिए भर्ती कर रहा था।

00:45:17.680 --> 00:45:20.120 align:center
पर लीसा क्या है?
वह उनसे कौन सा काम करवाना चाह रहा था?

00:45:20.200 --> 00:45:22.880 align:center
वह इन टूर्स पर
होस्टेस की तरह काम करने का था।

00:45:22.960 --> 00:45:25.280 align:center
उन्होंने कहा कि वह संपर्क अधिकारी
उन्हें टूर कहता था,

00:45:25.360 --> 00:45:28.200 align:center
पर उन्होंने बात आगे नहीं बढ़ाई
क्योंकि वह अवैध लग रहा था।

00:45:28.280 --> 00:45:31.280 align:center
क्या मतलब? उन्हें यह गैरकानूनी क्यों लगा?

00:45:31.360 --> 00:45:34.920 align:center
क्योंकि वे हेलिकॉप्टर में जाते थे
और मगरमच्छों को मारते थे।

00:45:43.520 --> 00:45:45.080 align:center
लग्जरी इंटरनेशनल सफारी एडवेंचर्स

00:45:45.160 --> 00:45:47.560 align:center
मुझे वह लापता क्रॉक मिल गई।
यह .308 उसकी खोपड़ी में थी।

00:45:47.640 --> 00:45:49.400 align:center
यह लंबी दूरी का कारतूस है।

00:45:50.040 --> 00:45:52.240 align:center
-वे उनका शिकार कर रहे हैं।
-हाँ, ट्रोफ़ी हंटिंग।

00:45:52.880 --> 00:45:54.160 align:center
साले अमीर कमीने।

00:45:55.880 --> 00:45:59.520 align:center
चाऊमीन, उन्होंने बताया इसके पीछे कौन है?
वह साला संपर्क कौन है?

00:45:59.600 --> 00:46:01.760 align:center
उन्होंने कहा कि वह एक मेल था।

00:46:01.840 --> 00:46:03.960 align:center
-वह मेलमैन नहीं था।
-वे समझ गईं।

00:46:04.040 --> 00:46:05.240 align:center
यह कमीना कौन है?

00:46:05.960 --> 00:46:07.840 align:center
अच्छा। हमें वह कार्ड दो, बैकपैक।

00:46:09.320 --> 00:46:11.840 align:center
धत्, यह वही नंबर है। जो काटा गया है।

00:46:11.920 --> 00:46:12.960 align:center
-धत्।
-यह संपर्क है।

00:46:13.040 --> 00:46:14.360 align:center
हैलो?

00:46:14.440 --> 00:46:16.560 align:center
मुझे पता है तुमने क्या किया।

00:46:16.640 --> 00:46:18.880 align:center
कौन है? कौन बोल रहा है? कौन…

00:46:18.960 --> 00:46:22.000 align:center
यह मेरा फ़ोन है। वही 888 नंबर है।

00:46:22.080 --> 00:46:23.160 align:center
जवाब दो।

00:46:23.240 --> 00:46:24.240 align:center
हैलो।

00:46:24.320 --> 00:46:26.440 align:center
मुझे पता है तुमने क्या किया।

00:46:27.600 --> 00:46:28.840 align:center
तुम्हें गूँज सुनाई दी?

00:46:29.400 --> 00:46:30.240 align:center
चेरी?

00:46:30.320 --> 00:46:32.240 align:center
मुझे पता है तुमने क्या किया।

00:46:40.480 --> 00:46:44.040 align:center
उन्होंने कहा कि उन्हें यह दो दिन पहले
बुश में मिला था। पर बताया नहीं कहाँ।

00:46:44.120 --> 00:46:45.560 align:center
यह एक बर्नर है, मैम।

00:46:46.240 --> 00:46:50.080 align:center
कॉल रिकॉर्ड बताता है कि आज से पहले,
इससे केवल एक और नंबर पर कॉल की गई थी।

00:46:50.680 --> 00:46:52.440 align:center
कॉल करो। उस नंबर पर कॉल करो, चाऊमीन।

00:47:12.520 --> 00:47:13.640 align:center
यह कौन है?

00:47:14.800 --> 00:47:16.320 align:center
बॉलसैक, क्या यह तुम हो?

00:47:24.600 --> 00:47:27.760 align:center
अगर तुम इस तरफ़ आओ, प्लीज़,
हम तुम्हें राइफ़ल से निबटा देंगे…

00:47:28.360 --> 00:47:30.760 align:center
यह लो। हम जल्द ही उड़ान भऱेंगे।

00:48:55.160 --> 00:48:57.160 align:center
संवाद अनुवादक स्नेह शर्मा

