WEBVTT

00:00:00.120 --> 00:00:02.840 align:center
Com quem o Don disputa terras?

00:00:02.920 --> 00:00:04.280 align:center
A Corporação Dungalaba.

00:00:04.360 --> 00:00:07.280 align:center
Sabemos que sua família
disputa terras com o Don.

00:00:07.360 --> 00:00:11.320 align:center
Parece você carregando um Don mortinho
do cais até a donga.

00:00:11.400 --> 00:00:13.360 align:center
Não estava morto. Estava bêbado.

00:00:13.440 --> 00:00:14.680 align:center
Estava vivo quando saí.

00:00:14.760 --> 00:00:16.800 align:center
O Isaac achou preso no mangue.

00:00:16.880 --> 00:00:18.640 align:center
-É um pau-bunda.
-Pau e bunda.

00:00:18.720 --> 00:00:20.640 align:center
-É, pau-bunda.
-É isso.

00:00:20.720 --> 00:00:24.040 align:center
A Redcliffe fez o sargento Ferguson
fazer uma busca hoje,

00:00:24.120 --> 00:00:26.320 align:center
-e não foi muito boa.
-Fez o quê?

00:00:26.400 --> 00:00:29.240 align:center
-O Frank voltou à ativa.
-Fazendo o quê, Eddie?

00:00:29.320 --> 00:00:31.640 align:center
Caçando crocodilos selvagens, tá?

00:00:31.720 --> 00:00:35.240 align:center
Temos o nosso caso.
Alguém esteve na donga depois do Al.

00:00:35.320 --> 00:00:37.280 align:center
Preciso de você desencanada do seu pai!

00:00:37.360 --> 00:00:39.120 align:center
Não cacei crocodilos!

00:00:39.200 --> 00:00:41.960 align:center
O que é isto, Frank? Cortou o Don Darrell?

00:00:43.480 --> 00:00:46.560 align:center
Achamos uma arma policial
com dois cartuchos faltando.

00:00:46.640 --> 00:00:48.400 align:center
Queremos identificar o dono.

00:01:07.840 --> 00:01:09.880 align:center
Isso é inaceitável pacas.

00:01:09.960 --> 00:01:12.440 align:center
Não seria a primeira vez, não é, Edwina?

00:01:12.520 --> 00:01:15.400 align:center
-Provavelmente, não será a última.
-Pare o carro.

00:01:15.480 --> 00:01:17.400 align:center
-Vou sair e pegar o taser.
-Não!

00:01:17.480 --> 00:01:19.960 align:center
-Vou.
-Não vai fazer isso, Eddie.

00:01:20.040 --> 00:01:22.040 align:center
-Vou carregar e zum!
-Saia.

00:01:22.120 --> 00:01:24.000 align:center
-Pode vir, babaca!
-Chega!

00:01:24.640 --> 00:01:26.640 align:center
-Porra, Collins!
-Nossa!

00:01:26.720 --> 00:01:29.480 align:center
-Isso não é música. Porra!
-Chega, Gina G.

00:01:29.560 --> 00:01:30.840 align:center
Frank, calma!

00:01:30.920 --> 00:01:33.400 align:center
-Porra!
-Eddie, ponha o cinto.

00:01:36.960 --> 00:01:41.360 align:center
Vamos interrogar ele formalmente
no nosso quitinete

00:01:41.440 --> 00:01:43.240 align:center
com um gravador.

00:01:48.320 --> 00:01:49.160 align:center
Por quê?

00:01:49.240 --> 00:01:51.960 align:center
-Eddie, não.
-Não fiz nada. Foi uma armação.

00:01:52.040 --> 00:01:55.200 align:center
Você fala de matar
o Don Darrell há 40 anos.

00:01:55.280 --> 00:01:56.480 align:center
Achamos a motosserra

00:01:56.560 --> 00:01:59.320 align:center
enterrada no seu quintal
feito periquito morto.

00:01:59.400 --> 00:02:03.160 align:center
E Leo achou seus troços
numa parte do rio. O que era, Collins?

00:02:03.240 --> 00:02:04.520 align:center
O que era?

00:02:05.240 --> 00:02:06.720 align:center
A gente conversa depois.

00:02:06.800 --> 00:02:09.440 align:center
Vamos, sim, mas era algo importante, né?

00:02:09.520 --> 00:02:12.400 align:center
Você está atolado na merda, colega.

00:02:12.480 --> 00:02:15.600 align:center
A perícia está vasculhando
a donga do Don.

00:02:15.680 --> 00:02:18.360 align:center
E, se acharem um pentelho grisalho seu,

00:02:18.440 --> 00:02:20.360 align:center
-você vai ser preso.
-Certo!

00:02:21.520 --> 00:02:22.680 align:center
Me pegou.

00:02:23.960 --> 00:02:25.280 align:center
Fui eu.

00:02:29.480 --> 00:02:30.960 align:center
Matei o Don Darrell.

00:02:37.920 --> 00:02:40.320 align:center
-Como você fez?
-Eddie, não.

00:02:40.400 --> 00:02:42.960 align:center
Passou do limite, babaca. Vai ser preso.

00:02:43.040 --> 00:02:46.320 align:center
O júri não vai ter problema
em enxergar a progressão

00:02:46.400 --> 00:02:49.640 align:center
de crueldade com animais
para a porra de um homicídio.

00:02:49.720 --> 00:02:51.640 align:center
Vou jantar você. Você tá frito!

00:02:51.720 --> 00:02:54.240 align:center
Vai ficar presinho da silva. Não atenda!

00:02:54.320 --> 00:02:55.280 align:center
SUPERINTENDENTE

00:02:55.360 --> 00:02:56.800 align:center
-Não vou!
-Serão 40 anos!

00:02:56.880 --> 00:02:59.480 align:center
-Só vou desligar.
-Rabbit!

00:03:04.520 --> 00:03:05.760 align:center
Detetive Collins?

00:03:06.600 --> 00:03:07.480 align:center
Oi, Col.

00:03:07.560 --> 00:03:10.200 align:center
Temos um probleminha na central.

00:03:32.600 --> 00:03:34.320 align:center
LÁGRIMAS DE CROCODILO

00:03:34.400 --> 00:03:37.280 align:center
Duas páginas num jornal nacional.
Em cores.

00:03:37.360 --> 00:03:41.960 align:center
O filho, DJ Darrell, diz:
"A polícia foi atrás do Jason Wade

00:03:42.040 --> 00:03:45.440 align:center
por acharem que ele matou meu pai."

00:03:45.520 --> 00:03:47.560 align:center
Aí está, em preto e branco.

00:03:47.640 --> 00:03:49.440 align:center
Não, está em cores.

00:03:49.520 --> 00:03:52.560 align:center
Nunca falamos nada disso com o DJ, senhor.

00:03:52.640 --> 00:03:54.760 align:center
Comissário, podemos ter retratação?

00:03:54.840 --> 00:03:58.600 align:center
Chamou o Jason Wade de assassino.
Não pode "deschupar" esse pau!

00:03:58.680 --> 00:04:00.160 align:center
Que merda está vestindo?

00:04:00.240 --> 00:04:02.840 align:center
Disse que viria às 10h,
e eu ia corria no clube…

00:04:02.920 --> 00:04:05.000 align:center
Feche as pernas. O saco está aparecendo.

00:04:05.080 --> 00:04:09.000 align:center
-Não. É um bolso baixo.
-É? É um testículo.

00:04:09.080 --> 00:04:10.720 align:center
-Não é, não.
-Guarde isso.

00:04:11.400 --> 00:04:14.000 align:center
Lá vamos nós de novo. Todo fim de semana,

00:04:14.080 --> 00:04:18.520 align:center
esses homens-mulheres de 2 metros
daquela boate gay, Knob, da outra calçada,

00:04:18.600 --> 00:04:21.880 align:center
jogam merda em nós,
vômito, camisinhas com porra.

00:04:21.960 --> 00:04:25.160 align:center
E o babaca aqui quer
que marchemos com eles na Parada.

00:04:25.240 --> 00:04:29.400 align:center
Não, perguntei à minha filha de 20 anos,
e ela disse que não.

00:04:29.480 --> 00:04:34.160 align:center
É inacreditável, pois vocês, babacas,
estão em Barra Creek há cinco dias

00:04:34.240 --> 00:04:37.360 align:center
e, tudo mostra
que a investigação mudou de direção

00:04:37.440 --> 00:04:39.800 align:center
mais vezes que um morcego ferido.

00:04:39.880 --> 00:04:43.000 align:center
Nós concordamos
que foi um início difícil, senhor,

00:04:43.080 --> 00:04:45.680 align:center
mas estamos montando um cenário.

00:04:45.760 --> 00:04:49.920 align:center
Cenário? Não é quebra-cabeças
de mil peças de um cãozinho de chapéu.

00:04:50.000 --> 00:04:52.880 align:center
Não temos tempo
para deixar isso se prolongar.

00:04:52.960 --> 00:04:56.880 align:center
Sobretudo se a família do Don Darrell
ficar falando com a imprensa.

00:04:56.960 --> 00:05:00.320 align:center
Na verdade,
as detetives fizeram uma descoberta.

00:05:00.400 --> 00:05:03.680 align:center
Acharam uma motosserra
na propriedade de um suspeito…

00:05:03.760 --> 00:05:07.400 align:center
Ótimo! Porque a equipe do Blunt
também fez uma descoberta.

00:05:07.480 --> 00:05:09.360 align:center
-Sério? Fizeram?
-Sim.

00:05:09.440 --> 00:05:12.840 align:center
Duas mochilas achadas no rio Creek
por um caçador e os cães dele.

00:05:12.920 --> 00:05:15.920 align:center
Se não terminarem de montar seus cenários,

00:05:16.000 --> 00:05:19.080 align:center
vou passar seu caso ao Blunt tão rápido

00:05:19.160 --> 00:05:23.400 align:center
que suas cabeças vão girar nos pescoços
feito um disco de atletismo. Entendido?

00:05:23.480 --> 00:05:28.760 align:center
-Cabeças girando um disco de atletismo…
-Entendemos perfeitamente. Sim, senhor.

00:05:28.840 --> 00:05:31.920 align:center
Vista uma porra de calça
antes que eu recorra ao RH.

00:05:32.000 --> 00:05:33.000 align:center
Sim, senhor.

00:05:34.160 --> 00:05:35.880 align:center
Bem, ele não é um doce?

00:05:36.320 --> 00:05:37.560 align:center
Trabalho com orgulho.

00:05:37.640 --> 00:05:40.000 align:center
Maldito Cotton, passando o caso ao Blunt.

00:05:40.080 --> 00:05:42.960 align:center
É a Cath.
Ela precisa de algo do caminhão Caca.

00:05:43.040 --> 00:05:45.640 align:center
-Para a Noite do Dia das Mulheres.
-O que é isso?

00:05:45.720 --> 00:05:46.840 align:center
E a Pat escreveu.

00:05:46.920 --> 00:05:51.600 align:center
O Roger diz que a prisão do Frank
viola o direito ao ipsum lorem.

00:05:51.680 --> 00:05:54.480 align:center
Tá. O Roger não é advogado de verdade.

00:05:54.560 --> 00:05:55.440 align:center
Eddie?

00:05:55.920 --> 00:05:57.000 align:center
Eddie?

00:05:57.080 --> 00:05:59.920 align:center
Estou passando pela Knob, atrás dos fãs.

00:06:00.000 --> 00:06:02.720 align:center
Pat quer saber
até quando prenderemos o Frank.

00:06:02.800 --> 00:06:05.160 align:center
Ele quer café continental de 38 dólares.

00:06:05.240 --> 00:06:07.320 align:center
Escreva: "Dê pão e mingau ao escroto"

00:06:07.400 --> 00:06:10.160 align:center
Vou escrever essa palavra para a Pat, tá.

00:06:10.840 --> 00:06:12.920 align:center
Não podemos prender o Frank pra sempre.

00:06:13.000 --> 00:06:16.600 align:center
Não vamos soltar ele.
Ele confessou, e havia prova no quintal.

00:06:16.680 --> 00:06:19.680 align:center
A motosserra vai ser examinada,
e a confissão foi informal.

00:06:19.760 --> 00:06:22.200 align:center
-Precisamos de provas.
-Temos um motivo.

00:06:22.280 --> 00:06:24.920 align:center
O Frank achou o Rei.
O Don levou o crédito.

00:06:25.000 --> 00:06:28.400 align:center
Por 40 anos,
o Frank faz alarde sobre matar o Don.

00:06:28.480 --> 00:06:31.160 align:center
Agora, finalmente matou. Com certeza.

00:06:31.240 --> 00:06:34.160 align:center
Precisamos de motivo razoável,
não por crocodilos.

00:06:34.240 --> 00:06:38.080 align:center
-Crocodilos são razoáveis.
-Depois, verificar como o Frank fez.

00:06:45.760 --> 00:06:47.840 align:center
Olhos Grandes fará autópsia no pau-bunda

00:06:47.920 --> 00:06:50.800 align:center
e examinará a motosserra.
Mochilinha pode buscar a origem.

00:06:50.880 --> 00:06:52.640 align:center
Somos uma turma investigativa.

00:06:52.720 --> 00:06:54.720 align:center
Leo não está disponível hoje.

00:06:54.800 --> 00:06:56.440 align:center
O quê? Meu Mentos. Por quê?

00:06:58.000 --> 00:07:00.920 align:center
DJ, quais são
suas melhores lembranças do seu pai?

00:07:01.000 --> 00:07:03.080 align:center
Vou dizer minha melhor lembrança.

00:07:03.160 --> 00:07:06.040 align:center
-O reinado do Jason Wade acabou!
-DJ!

00:07:06.120 --> 00:07:07.120 align:center
-Não gravei.
-DJ!

00:07:07.200 --> 00:07:10.440 align:center
A polícia interrogou alguém
da Terra dos Crocodilos.

00:07:10.520 --> 00:07:12.840 align:center
-Quem foi?
-Não sei quem foi.

00:07:12.920 --> 00:07:14.720 align:center
Meu pai viu luzes no céu.

00:07:16.160 --> 00:07:19.920 align:center
Ficaram pairando lá e foram embora.

00:07:21.640 --> 00:07:23.440 align:center
Aí o Rei comeu a perna dele.

00:07:24.640 --> 00:07:26.520 align:center
Valeu, Troy. Isso é ótimo.

00:07:27.320 --> 00:07:28.720 align:center
NOITE DO DIA DAS MULHERES

00:07:28.800 --> 00:07:30.680 align:center
BEBIDA LIBERADA!
MAIS BANHEIROS

00:07:32.120 --> 00:07:33.560 align:center
Que Deus nos ajude.

00:07:33.640 --> 00:07:34.600 align:center
Pat?

00:07:35.120 --> 00:07:39.000 align:center
-Reddy e a outra policial estão aí?
-Não sei onde estão.

00:07:39.080 --> 00:07:41.040 align:center
Por que interrogaram meu irmão?

00:07:41.120 --> 00:07:43.520 align:center
Quer entrar? Eu fiz um chá.

00:07:43.600 --> 00:07:47.040 align:center
Não, vou ficar pelo perímetro.
Como se fosse radioativo.

00:07:47.120 --> 00:07:48.720 align:center
Por que não teve advogado?

00:07:48.800 --> 00:07:51.240 align:center
Dei uma olhada. Não era nada sério, Mik.

00:07:51.320 --> 00:07:53.080 align:center
Só falavam com o Al

00:07:53.160 --> 00:07:56.400 align:center
sobre por que ele foi pra donga
com o Don naquela noite.

00:07:57.520 --> 00:07:58.800 align:center
-Tá.
-Estava tudo bem.

00:07:58.880 --> 00:08:02.680 align:center
O Al disse que estavam no rio
para o negócio com a correnteza

00:08:02.760 --> 00:08:04.240 align:center
e o tocaram de lá.

00:08:04.840 --> 00:08:06.440 align:center
Mav, chuta para mim.

00:08:06.520 --> 00:08:10.640 align:center
Conheci o Mav ontem.
Ele não quis minha carona para casa.

00:08:10.720 --> 00:08:13.560 align:center
Ele não te conhece.
A polícia prendeu o pai dele.

00:08:13.640 --> 00:08:16.360 align:center
Vejo que ele também teve
problemas com a lei.

00:08:16.440 --> 00:08:18.480 align:center
Isso deve facilitar para ele.

00:08:18.560 --> 00:08:20.880 align:center
Diga que,
se interrogarem meu irmão de novo,

00:08:20.960 --> 00:08:23.720 align:center
-precisam de um advogado.
-Não vão fazer mais isso.

00:08:23.800 --> 00:08:25.760 align:center
Prenderam outra pessoa.

00:08:25.840 --> 00:08:27.160 align:center
Quem? Minha gente?

00:08:27.240 --> 00:08:29.400 align:center
Não posso dizer, querida.

00:08:30.000 --> 00:08:32.480 align:center
Pat! Preciso pedir almoço.

00:08:32.560 --> 00:08:34.840 align:center
Tá, Frank! Só baixe o tom, colega!

00:08:34.920 --> 00:08:39.400 align:center
Quero frango a parmegiana e cheesecake
de laksa para minha hipoglicemia.

00:08:39.480 --> 00:08:41.560 align:center
Tá. Vamos levar vocês ao tio Roger.

00:08:41.640 --> 00:08:44.160 align:center
Sem chutar a arte dele agora, por favor.

00:08:44.240 --> 00:08:46.560 align:center
Como saber o que é arte e o que é lixo?

00:08:47.520 --> 00:08:49.400 align:center
Certo, seus babacas do pântano!

00:08:49.480 --> 00:08:53.960 align:center
Estão confinados até começarem a falar
sobre a noite de domingo.

00:08:54.040 --> 00:08:56.080 align:center
-Caramba!
-Você primeiro, Florals.

00:08:56.160 --> 00:08:57.760 align:center
Vai falando.

00:08:57.840 --> 00:09:00.520 align:center
Como ela recebeu a notícia
da arma do Bushy achada?

00:09:00.600 --> 00:09:01.760 align:center
Ainda não contei.

00:09:01.840 --> 00:09:03.400 align:center
-Saiam.
-O quê? Dulce.

00:09:03.480 --> 00:09:06.440 align:center
Eu ia contar ontem,
mas o pai dela foi preso.

00:09:06.520 --> 00:09:10.320 align:center
Agora, a central pôs esse prazo absurdo
em cima de nós

00:09:10.400 --> 00:09:12.720 align:center
como um bolo em um programa de TV.

00:09:12.800 --> 00:09:15.320 align:center
Viu este escroto? Este cara aqui?

00:09:16.520 --> 00:09:18.360 align:center
Vi. Ele esteve aqui no domingo.

00:09:18.440 --> 00:09:21.160 align:center
-Saiu às 23h15 após meu show.
-Tá.

00:09:21.240 --> 00:09:24.520 align:center
Ele ficou bravo
por eu não conhecer "Cacklin' Rosie".

00:09:24.600 --> 00:09:27.240 align:center
-O quê?
-Acho que é sobre uma bruxa, talvez.

00:09:27.320 --> 00:09:29.880 align:center
-Uma bruxa feliz.
-O que você disse?

00:09:29.960 --> 00:09:30.960 align:center
"Cacklin' Rosie"?

00:09:31.040 --> 00:09:33.280 align:center
Não, que vergonha! Neil Diamond!

00:09:33.360 --> 00:09:34.880 align:center
Como você não conhece?

00:09:34.960 --> 00:09:40.600 align:center
Toque agora
Toque agora, meu amor, Cracklin'…

00:09:40.680 --> 00:09:42.720 align:center
"Cracklin' Rosie". Conheça sua história.

00:09:42.800 --> 00:09:45.600 align:center
Lynn, aonde você vai? Tenho perguntas.

00:09:45.680 --> 00:09:47.760 align:center
Meu pai veio de moto no domingo?

00:09:47.840 --> 00:09:48.840 align:center
Coitada.

00:09:48.920 --> 00:09:51.000 align:center
Não faz bem suprimir isso.

00:09:51.080 --> 00:09:54.440 align:center
-Lembra da Angela Lansbury?
-Nossa cadela por três semanas?

00:09:54.520 --> 00:09:57.200 align:center
Ela morreu de repente,
e não processei bem.

00:09:57.280 --> 00:09:58.720 align:center
Me deu hemorroidas.

00:09:58.800 --> 00:10:00.480 align:center
Como a Fossa das Marianas.

00:10:01.000 --> 00:10:04.240 align:center
É importante sentir os sentimentos
para se curar

00:10:04.320 --> 00:10:06.120 align:center
antes que afete sua bunda.

00:10:06.200 --> 00:10:09.280 align:center
Vou limpar os banheiros
pra festa da Lynn e da Mary.

00:10:09.360 --> 00:10:10.240 align:center
Te amo, gata.

00:10:10.880 --> 00:10:13.040 align:center
Boa sorte ao contar pra Eddie da arma.

00:10:17.360 --> 00:10:18.440 align:center
Eddie?

00:10:18.520 --> 00:10:19.400 align:center
Aqui.

00:10:20.560 --> 00:10:25.440 align:center
Tá, Flora Exploradora disse que o Frank
deixou a motoneta aqui às 23h15.

00:10:25.520 --> 00:10:28.360 align:center
O drone mostrou o Al
e o Don no cais às 23h30.

00:10:28.440 --> 00:10:31.400 align:center
O Frank deve ter chegado à donga
após o Al sair.

00:10:31.480 --> 00:10:33.720 align:center
A Lynn acha que estava carregado.

00:10:33.800 --> 00:10:36.760 align:center
Ele rouba a energia dela
quando vem à cidade.

00:10:38.840 --> 00:10:40.600 align:center
-É a Abby.
-É um rastreador?

00:10:40.680 --> 00:10:41.680 align:center
Espera.

00:10:41.760 --> 00:10:44.240 align:center
A motosserra não está na perícia.

00:10:44.320 --> 00:10:46.200 align:center
-Ela acha que não está.
-O quê?

00:10:46.280 --> 00:10:49.760 align:center
-Falou para o Luke levar à perícia?
-Falei!

00:10:49.840 --> 00:10:53.640 align:center
Digo, na minha cabeça,
mas talvez não com minha boca.

00:10:53.720 --> 00:10:58.360 align:center
-Então cadê a motosserra agora?
-Não, estava comigo!

00:10:58.440 --> 00:11:01.080 align:center
Embrulhei e depois coloquei…

00:11:01.160 --> 00:11:04.040 align:center
É. Não sei, tá?
O Frank me chamou de delatora.

00:11:04.120 --> 00:11:05.960 align:center
-Tá.
-Ele me veio com essa.

00:11:06.040 --> 00:11:09.400 align:center
Então fiz assim,
e o Botinha levou uma picada.

00:11:09.480 --> 00:11:11.680 align:center
Frank tirou o pau e mijou na picada.

00:11:11.760 --> 00:11:13.360 align:center
-Era muita informação.
-Tá.

00:11:13.440 --> 00:11:16.520 align:center
Então a motosserra ainda está com o Frank?

00:11:16.600 --> 00:11:18.200 align:center
Não sei. Talvez. Provavelmente.

00:11:18.280 --> 00:11:23.920 align:center
Tá, é nossa única prova,
então é melhor irmos lá buscar.

00:11:24.000 --> 00:11:26.640 align:center
Tá, Leo vai levar isto pra donga

00:11:26.720 --> 00:11:30.160 align:center
e pode cronometrar a jornada,
ver se a bateria dura 6km.

00:11:30.240 --> 00:11:32.360 align:center
Espere. Leo não vem hoje.

00:11:32.440 --> 00:11:35.520 align:center
Porra! Tá, você pode pilotar
quando chegarmos lá.

00:11:35.600 --> 00:11:36.880 align:center
-Não.
-É.

00:11:36.960 --> 00:11:39.480 align:center
Não vou caber. Vou parecer urso circense.

00:11:39.560 --> 00:11:43.480 align:center
-Detetive, o suspeito tem uma mensagem.
-Não faça isso, Botinha.

00:11:43.560 --> 00:11:46.960 align:center
Não diga que ele mudou a confissão
ou alguma merda assim.

00:11:47.040 --> 00:11:49.040 align:center
Ele mudou o pedido de almoço.

00:11:49.120 --> 00:11:51.400 align:center
Ele quer uma dúzia de ostras

00:11:51.480 --> 00:11:54.560 align:center
e algo chamado
"bolo de carne bem-passado".

00:11:58.280 --> 00:12:00.600 align:center
Luke, o que está fazendo?

00:12:10.200 --> 00:12:11.440 align:center
PERÍCIA TERRITORIAL

00:12:11.520 --> 00:12:14.040 align:center
Preciso tirar a motosserra de Barra Creek.

00:12:14.120 --> 00:12:16.600 align:center
-Você faz serviço interno.
-É, mas por quê?

00:12:16.680 --> 00:12:19.800 align:center
Foi afastada da equipe
por conflito de personalidade.

00:12:19.880 --> 00:12:22.200 align:center
A Lauren e o Oliver reclamaram de mim?

00:12:22.280 --> 00:12:24.000 align:center
Nem sabem meu nome.

00:12:24.080 --> 00:12:28.520 align:center
Toby também mostrou desconforto com você,
como mostra a constipação grave dele.

00:12:34.080 --> 00:12:37.680 align:center
Posso usar o laboratório 3
para a autópsia da pélvis do Don Darrell?

00:12:37.760 --> 00:12:40.400 align:center
-Não tenho cartão.
-Ele não é nossa prioridade.

00:12:40.480 --> 00:12:43.240 align:center
Até que a força-tarefa a chame,
esvazie o lava-louças

00:12:43.320 --> 00:12:46.600 align:center
e reúna os vidros de Vegemite
na cozinha. Obrigada.

00:12:46.680 --> 00:12:49.040 align:center
Ele requer um relatório toxicológico.

00:12:49.120 --> 00:12:53.720 align:center
E examinar a motosserra,
porque foi usada para esquartejar ele.

00:12:58.000 --> 00:13:01.360 align:center
Embrulhei a motosserra.
E onde caralhos coloquei?

00:13:01.440 --> 00:13:05.000 align:center
-Oi, Luke. Como foi com a motoneta?
-Talvez onde eu bebi…

00:13:05.080 --> 00:13:07.360 align:center
-Ei! Minha Coca.
-Tá.

00:13:08.520 --> 00:13:09.680 align:center
Pronto.

00:13:09.760 --> 00:13:10.680 align:center
SOL DE ABRIL

00:13:10.760 --> 00:13:13.480 align:center
Achei. Está na frente
da jaula do Carinhoso.

00:13:13.560 --> 00:13:16.320 align:center
-Que choque… Vamos te buscar.
-Como assim?

00:13:20.120 --> 00:13:22.360 align:center
Maldito Frank. Encrenqueiro.

00:13:23.560 --> 00:13:24.800 align:center
Sim, até logo. Tchau.

00:13:27.760 --> 00:13:28.680 align:center
Eddie.

00:13:29.240 --> 00:13:31.200 align:center
Eddie, pegou a motosserra?

00:13:31.280 --> 00:13:32.320 align:center
Sim, está aqui.

00:13:32.400 --> 00:13:35.640 align:center
Vamos pegar uns troços do Frank
enquanto estamos aqui.

00:13:35.720 --> 00:13:38.960 align:center
Pode ajudar com a causa da morte.
Tem muitas armas aqui.

00:13:39.040 --> 00:13:41.120 align:center
Rifle, ganchos, espada samurai.

00:13:42.360 --> 00:13:44.560 align:center
Podemos guardar na moto.

00:13:44.640 --> 00:13:45.880 align:center
Acabando aqui,

00:13:45.960 --> 00:13:49.840 align:center
vamos fazer ele recolher as coisas
e levar para Darwin.

00:13:49.920 --> 00:13:52.360 align:center
-O quê?
-O Luke não chegou até a donga.

00:13:52.440 --> 00:13:54.720 align:center
A bateria acabou a 3km da cidade.

00:13:54.800 --> 00:13:57.880 align:center
A menos que o Frank tenha terminado a pé,

00:13:58.520 --> 00:14:01.240 align:center
não seguiu o Don do pub até a donga.

00:14:02.440 --> 00:14:04.000 align:center
-É.
-É.

00:14:04.080 --> 00:14:07.040 align:center
O Frank não seguiu o Don do pub Odonga.

00:14:07.120 --> 00:14:10.640 align:center
Exato. Ele tem o preparo físico
de um limpador de cachimbos.

00:14:10.720 --> 00:14:12.280 align:center
Ele jamais conseguiria.

00:14:12.360 --> 00:14:15.080 align:center
Vamos reconsiderar
a validade da confissão.

00:14:15.160 --> 00:14:20.080 align:center
Ele veio para cá
e depois foi para a donga.

00:14:20.160 --> 00:14:22.720 align:center
O quê? Como, Eddie?
Com um estilingue? Não.

00:14:22.800 --> 00:14:27.400 align:center
Como o corvo voa. O corvo evita estradas,
pontes e câmeras de segurança.

00:14:27.480 --> 00:14:29.760 align:center
Vamos. Precisamos ser como o corvo.

00:14:29.840 --> 00:14:34.120 align:center
Não precisamos ser como o corvo.
Precisamos ser como a polícia…

00:14:34.200 --> 00:14:37.840 align:center
-Vamos, Collins!
-…que levou a motosserra à perícia.

00:14:37.920 --> 00:14:41.840 align:center
Protocolos de provas não são uma sugestão!

00:14:44.120 --> 00:14:46.480 align:center
A festa é o 1º grande evento
da Lynn e da Mary.

00:14:46.560 --> 00:14:48.440 align:center
Pratico o Croc-sucking Cowboys.

00:14:48.520 --> 00:14:51.520 align:center
Licor de caramelo
e uma camada de creme irlandês.

00:14:51.600 --> 00:14:52.640 align:center
-Acho.
-É.

00:14:52.720 --> 00:14:54.760 align:center
Não vejo a hora de me aposentar.

00:14:54.840 --> 00:14:56.280 align:center
É, ótimo.

00:14:56.360 --> 00:14:59.960 align:center
Reservei um restaurante.
Fiz um pedido de um lote de camarões.

00:15:00.040 --> 00:15:01.000 align:center
Ótimo.

00:15:01.080 --> 00:15:05.080 align:center
Após 40 anos de serviço,
espero que venha muita gente.

00:15:05.840 --> 00:15:07.800 align:center
Sou policial desde meus 20 anos.

00:15:07.880 --> 00:15:09.760 align:center
Logo após me casar.

00:15:10.440 --> 00:15:13.920 align:center
Meu marido não entendia
que esse trabalho é uma vocação.

00:15:14.000 --> 00:15:15.560 align:center
Então nos divorciamos.

00:15:16.320 --> 00:15:18.320 align:center
Aí ele morreu, pelo visto.

00:15:19.240 --> 00:15:23.080 align:center
É mesmo,
tenho que buscar o bolo de carne do Frank.

00:15:29.120 --> 00:15:32.400 align:center
Quando falou que navegaríamos
com seu barco de infância,

00:15:32.480 --> 00:15:37.400 align:center
não imaginei que seria um que você fez
com barris e abraçadeiras nos anos 90.

00:15:37.480 --> 00:15:39.080 align:center
Quieta. Estou pensando.

00:15:39.160 --> 00:15:42.880 align:center
Com certeza, é o barco do Frank.
Dá pra ver pela mancha de mijo.

00:15:42.960 --> 00:15:46.400 align:center
Então ele navegou até aqui,
o lado do rio da donga.

00:15:46.480 --> 00:15:49.200 align:center
Então aquele cocô foi arrastado até aqui.

00:15:49.280 --> 00:15:50.840 align:center
Só mostra que ele esteve aqui,

00:15:50.920 --> 00:15:53.440 align:center
-não que veio na noite de domingo.
-Espera.

00:15:53.520 --> 00:15:56.720 align:center
O barco não chegaria a esta altura
se não fosse maré cheia,

00:15:56.800 --> 00:15:59.160 align:center
e, de acordo com o Al e o negócio dele,

00:15:59.240 --> 00:16:01.160 align:center
a maré estava alta no domingo.

00:16:01.240 --> 00:16:02.920 align:center
-Então estou certa.
-Eddie…

00:16:03.000 --> 00:16:05.760 align:center
-O Frank correu para o mato…
-Eddie, você acha…

00:16:05.840 --> 00:16:07.120 align:center
…até a casa do Don.

00:16:07.800 --> 00:16:08.640 align:center
Espera!

00:16:08.720 --> 00:16:12.200 align:center
Eddie, o que estamos fazendo?
A água ainda está no carro.

00:16:12.280 --> 00:16:17.280 align:center
Vamos, Collins, mexa-se.
A donga está do outro lado da RRD.

00:16:25.360 --> 00:16:28.600 align:center
INVASORES SERÃO PROCESSADOS
CONTROLE MENTAL

00:16:29.480 --> 00:16:30.560 align:center
Ela fez?

00:16:32.400 --> 00:16:34.360 align:center
Mana, estou dirigindo o Perth.

00:16:34.440 --> 00:16:36.200 align:center
Estou rica. Tenho telefone.

00:16:36.280 --> 00:16:37.560 align:center
Tá, tchau.

00:16:37.640 --> 00:16:40.960 align:center
-Cherry, achou um telefone?
-Sim, aqui. É de aba.

00:16:41.040 --> 00:16:43.880 align:center
De quem será o carro?
Será que podemos vender?

00:16:43.960 --> 00:16:45.800 align:center
Primeiro, tem que funcionar.

00:16:45.880 --> 00:16:48.040 align:center
Será aqui, pois alienígenas pegaram,

00:16:48.120 --> 00:16:50.120 align:center
mas largaram por ser pesado?

00:16:50.200 --> 00:16:51.840 align:center
Não alienígenas.

00:16:51.920 --> 00:16:54.240 align:center
Então como veio parar aqui?

00:16:54.320 --> 00:16:58.040 align:center
É. O tio Roger diz
que havia luzes estroboscópicas de noite.

00:16:58.120 --> 00:17:00.360 align:center
Alienígenas levaram coisas pra nave.

00:17:00.440 --> 00:17:03.000 align:center
-Diz ser conspiração governamental.
-Sei.

00:17:03.080 --> 00:17:04.480 align:center
Dá a cabeça, Clay.

00:17:06.680 --> 00:17:08.320 align:center
Cherry, isto não é seu.

00:17:08.400 --> 00:17:11.360 align:center
A Pat nos deu
quando limpou o Achados e Perdidos.

00:17:15.920 --> 00:17:18.560 align:center
Tá, perfeito. Não temos sinal.

00:17:20.680 --> 00:17:24.160 align:center
Ora, você é uma lésbica no mato,
use seu instinto gay.

00:17:24.240 --> 00:17:27.880 align:center
Eddie, se eu soubesse
que viríamos nesta empreitada,

00:17:27.960 --> 00:17:31.400 align:center
eu pegaria um kit
de primeiros socorros focado em cobras

00:17:31.480 --> 00:17:32.720 align:center
e meu cantil.

00:17:32.800 --> 00:17:34.600 align:center
Tá, certo.

00:17:34.680 --> 00:17:37.160 align:center
Deveríamos ter trazido
as garrafas da Cath.

00:17:37.240 --> 00:17:40.480 align:center
Meu mijo parece sopa de abóbora,
mas tudo bem.

00:17:40.560 --> 00:17:44.400 align:center
Estamos na RRD. Conheço o lugar
como as verrugas nos meus peitos.

00:17:44.480 --> 00:17:46.600 align:center
E, se algum ET tentar alguma coisa,

00:17:46.680 --> 00:17:51.280 align:center
tenho reflexos felinos
e uma arma policial. Pou!

00:17:51.360 --> 00:17:54.880 align:center
Olha, Eddie, por falar em arma policial…

00:17:54.960 --> 00:17:56.080 align:center
Puta merda!

00:17:56.160 --> 00:17:57.320 align:center
O quê?

00:17:57.400 --> 00:17:58.680 align:center
Fruity Juice.

00:18:00.120 --> 00:18:02.240 align:center
Eu sabia. O Frank andou por aqui.

00:18:04.560 --> 00:18:05.920 align:center
É o chiclete dele.

00:18:06.720 --> 00:18:10.160 align:center
O Frank sentou para fumar um cigarro
e mascar chiclete.

00:18:10.240 --> 00:18:12.280 align:center
Veja, outra embalagem.

00:18:14.000 --> 00:18:14.960 align:center
Tá.

00:18:15.040 --> 00:18:18.200 align:center
Ele devia estar nervoso.
Mastigava como uma vaca.

00:18:18.280 --> 00:18:19.760 align:center
Como sabe que era dele?

00:18:19.840 --> 00:18:22.680 align:center
Mais ninguém come isso.
Parece mijo de tucano.

00:18:24.000 --> 00:18:25.560 align:center
Vem, Collins.

00:18:26.960 --> 00:18:29.520 align:center
Vem! A donga é logo ali!

00:18:31.160 --> 00:18:34.040 align:center
As embalagens podem ser de qualquer um.

00:18:34.120 --> 00:18:36.440 align:center
Podem não estar ligadas ao caso.

00:18:36.520 --> 00:18:38.680 align:center
Podemos esquecer a donga e…

00:18:38.760 --> 00:18:40.880 align:center
Não, cale a boca. Tá.

00:18:40.960 --> 00:18:44.120 align:center
Fruity Juice perde o gosto rápido.

00:18:44.200 --> 00:18:47.320 align:center
Então o Frank começou
meio que por ali naquele tronco

00:18:47.400 --> 00:18:49.800 align:center
e tentou se livrar…

00:18:49.880 --> 00:18:52.520 align:center
-Eddie!
-Em algum lugar como…

00:18:54.680 --> 00:18:55.920 align:center
Aqui.

00:18:56.920 --> 00:18:58.720 align:center
Falei que o Frank esteve aqui.

00:18:59.920 --> 00:19:03.680 align:center
Guarde. Embrulhe para presente.
Nós o pegamos.

00:19:03.760 --> 00:19:06.920 align:center
Vamos voltar pra cidade e acusar o babaca.

00:19:13.840 --> 00:19:16.560 align:center
Nos rios e no mar
Há crocodilos ocultos

00:19:16.640 --> 00:19:18.080 align:center
E a maior multidão…

00:19:18.160 --> 00:19:20.280 align:center
Cherry, para de cantar com o microfone?

00:19:20.360 --> 00:19:23.760 align:center
-Não, por quê?
-Está me dando dor de cabeça no ouvido.

00:19:23.840 --> 00:19:27.000 align:center
Tio Roger disse que brincaram
ao ar livre. Não ouviu um pio.

00:19:27.080 --> 00:19:27.920 align:center
-É.
-É.

00:19:28.000 --> 00:19:29.280 align:center
Que orgulho!

00:19:29.360 --> 00:19:30.600 align:center
O que vocês fizeram?

00:19:30.680 --> 00:19:33.520 align:center
-Achamos…
-Uma árvore legal. Nós brincamos lá.

00:19:33.600 --> 00:19:35.640 align:center
Brincaram lá o dia todo?

00:19:35.720 --> 00:19:37.880 align:center
-Tá.
-O que é aquilo?

00:19:37.960 --> 00:19:40.760 align:center
É o búfalo? É o Bob?

00:19:40.840 --> 00:19:41.680 align:center
Quem dera.

00:19:41.760 --> 00:19:44.520 align:center
-Abram espaço.
-Não, o Clay peidou carne.

00:19:44.600 --> 00:19:46.880 align:center
Não peidei carne, foi o Boss.

00:19:51.720 --> 00:19:55.080 align:center
Eddie, está escurecendo,
e não reconheço nada.

00:19:56.080 --> 00:19:57.760 align:center
Já falei que entendo disso.

00:20:01.000 --> 00:20:02.880 align:center
Eddie, não passamos por aquilo.

00:20:02.960 --> 00:20:06.280 align:center
Passamos. Devia estar escondido
no mato espesso.

00:20:06.360 --> 00:20:09.440 align:center
Posso estar
com uma séria carência de eletrólitos,

00:20:09.520 --> 00:20:13.560 align:center
mas acho que eu me lembraria
de um carro 4x4 em nosso caminho.

00:20:15.040 --> 00:20:17.960 align:center
Claramente foi roubado.
Vou anotar a placa.

00:20:18.040 --> 00:20:19.920 align:center
É só placa. Esquece.

00:20:20.000 --> 00:20:20.960 align:center
É o correto.

00:20:21.040 --> 00:20:24.280 align:center
Não! Temos que ir
antes que um mosquito pique sua pepeca.

00:20:24.360 --> 00:20:26.760 align:center
-O barco está ali.
-Não está ali.

00:20:26.840 --> 00:20:30.320 align:center
Ali só tem mais insetos,
pois estamos perdidas!

00:20:30.400 --> 00:20:32.720 align:center
Não! Tenho senso de direção perfeito,

00:20:32.800 --> 00:20:35.320 align:center
pelo ímã de mercúrio de ave
no meu cérebro!

00:20:35.400 --> 00:20:38.600 align:center
Eddie, você não tem ímã
de mercúrio de ave no cérebro.

00:20:38.680 --> 00:20:39.720 align:center
Como você sabe?

00:20:39.800 --> 00:20:41.800 align:center
Porque você não é uma ave!

00:20:41.880 --> 00:20:43.760 align:center
Só está puta porque tive sucesso.

00:20:44.280 --> 00:20:45.600 align:center
Meu Deus!

00:20:45.680 --> 00:20:46.920 align:center
-Quer saber?
-O quê?

00:20:47.000 --> 00:20:50.320 align:center
Eu sabia que deveríamos esquecer
seu plano meia-bomba.

00:20:50.400 --> 00:20:53.240 align:center
-Não, é bomba total!
-Esquecendo o bom senso,

00:20:53.320 --> 00:20:57.080 align:center
te segui, e agora estou desidratada,

00:20:57.160 --> 00:21:02.080 align:center
tem insetos me picando como se eu fosse
uma espiga de milho, e estamos perdidas!

00:21:02.160 --> 00:21:05.720 align:center
-Consegui a prova, né?
-Não importa se morrermos no processo!

00:21:05.800 --> 00:21:09.360 align:center
Então por que me seguiu
se sou tão meia-bomba?

00:21:09.440 --> 00:21:10.760 align:center
Por quê? O que há?

00:21:10.840 --> 00:21:13.280 align:center
Fiquei preocupada o dia todo

00:21:13.360 --> 00:21:17.000 align:center
porque a arma do Bushy
foi achada no rio ontem.

00:21:20.480 --> 00:21:24.880 align:center
E, sim, eu esperava para te contar
num momento mais apropriado,

00:21:24.960 --> 00:21:28.280 align:center
-mas você está impossível o dia todo.
-Entendi.

00:21:28.360 --> 00:21:30.640 align:center
-Obrigada por contar.
-Tá, de nada.

00:21:33.360 --> 00:21:36.720 align:center
E eu não sabia que o corpo do Bushy
foi achado por aqui.

00:21:36.800 --> 00:21:37.640 align:center
Não foi.

00:21:38.440 --> 00:21:39.800 align:center
Foi a 200km daqui,

00:21:39.880 --> 00:21:42.160 align:center
numa rede como um cadáver embrulhado.

00:21:42.240 --> 00:21:43.800 align:center
Mas a arma estava aqui.

00:21:44.440 --> 00:21:48.760 align:center
-Ele estava em Barra Creek ao morrer?
-Pare! Que importa a localização?

00:21:48.840 --> 00:21:52.520 align:center
Tanto faz se estava aqui
ou num satélite no espaço, tá?

00:21:52.600 --> 00:21:55.200 align:center
Ele se matou, então esquece!

00:21:57.240 --> 00:22:00.040 align:center
Ótimo, não morreram! Isso facilita.

00:22:00.120 --> 00:22:01.280 align:center
Miki!

00:22:20.040 --> 00:22:21.720 align:center
Luke, sentimos muito…

00:22:21.800 --> 00:22:24.120 align:center
Amanhã, vou pedir um afastamento.

00:22:29.280 --> 00:22:33.880 align:center
Viu como ficou o clima hoje? Estava bem…

00:22:35.520 --> 00:22:36.760 align:center
bem maneiro.

00:22:38.120 --> 00:22:44.200 align:center
Tinha aquelas nuvens mamárias.
As que parecem peitos.

00:22:58.000 --> 00:23:00.360 align:center
EVENTO DAS MULHERES EM RIO DIRK

00:23:00.440 --> 00:23:03.880 align:center
Skid, é o 3º dia da Bashnanza
e o prêmio de 200 mil

00:23:03.960 --> 00:23:05.160 align:center
continua disponível.

00:23:05.240 --> 00:23:09.320 align:center
É, Beefy, mas, hoje,
são as garotas, pois é o Dia das Mulheres.

00:23:09.400 --> 00:23:10.440 align:center
Com certeza.

00:23:10.520 --> 00:23:14.280 align:center
Pelo visto, há uma Noite das Mulheres
no pub de Barra Creek.

00:23:14.360 --> 00:23:16.840 align:center
-Quando? Hoje?
-Não, é hoje à noite.

00:23:16.920 --> 00:23:20.160 align:center
-Vou evitar.
-É, vamos ficar longe.

00:23:21.720 --> 00:23:24.880 align:center
Fazemos troca de pneus e ajuste de rodas…

00:23:24.960 --> 00:23:28.000 align:center
Não acredito que se perdeu hoje
e eu nem soube.

00:23:28.080 --> 00:23:30.400 align:center
Eu não diria que nos perdemos, amor.

00:23:30.480 --> 00:23:32.320 align:center
Eu iria correndo se soubesse.

00:23:32.400 --> 00:23:35.920 align:center
Por sorte, estava com meu livro novo,
Breathless Falls.

00:23:36.000 --> 00:23:39.760 align:center
É pornô lésbico, e me masturbei
a noite toda, estou toda assada.

00:23:39.840 --> 00:23:41.720 align:center
-Lindo…
-Foi escrito em 1945.

00:23:41.800 --> 00:23:44.240 align:center
São duas viúvas
que se conhecem num rancho.

00:23:44.320 --> 00:23:46.320 align:center
Vão até a cachoeira Breathless Falls.

00:23:46.400 --> 00:23:48.640 align:center
Acham uma cabana e começam a trepar.

00:23:48.720 --> 00:23:50.760 align:center
-Sério?
-Na cabana. Uma cabana de trepar.

00:23:50.840 --> 00:23:55.040 align:center
É incrível. Estou num estado constante
de gozo. É um looping de gozo.

00:23:55.120 --> 00:23:56.440 align:center
-Ótimo.
-Tá.

00:23:56.520 --> 00:23:57.360 align:center
-Acabei.
-Tá.

00:23:57.440 --> 00:23:59.840 align:center
-Lavou suas partes?
-Lavei. Eu só…

00:23:59.920 --> 00:24:02.360 align:center
Porra, esqueci as toalhas!

00:24:02.440 --> 00:24:04.120 align:center
Pode esperar?

00:24:04.200 --> 00:24:06.240 align:center
Oi, Joy. É uma toalha de reserva?

00:24:06.320 --> 00:24:08.040 align:center
Oi, Cath. Oi, Dulcie.

00:24:08.120 --> 00:24:09.600 align:center
-Oi, Joy.
-É, sim.

00:24:09.680 --> 00:24:11.280 align:center
Obrigada. Bom te ver.

00:24:11.880 --> 00:24:13.280 align:center
Quer a minha, Cath?

00:24:13.360 --> 00:24:14.960 align:center
Não, vou secar ao natural.

00:24:15.040 --> 00:24:16.840 align:center
…de volta à ativa.

00:24:17.360 --> 00:24:19.720 align:center
Notícias das mochileiras.

00:24:19.800 --> 00:24:23.880 align:center
A força-tarefa achou pertences
das garotas em River Creek Mine.

00:24:23.960 --> 00:24:26.160 align:center
O carro 4x4, um Land Cruiser branco,

00:24:26.240 --> 00:24:27.720 align:center
sumiu sem vestígios.

00:24:27.800 --> 00:24:29.040 align:center
Ótimo carro.

00:24:29.120 --> 00:24:31.800 align:center
Ligou para o Superintendente Culkin.
Deixe recado.

00:24:31.880 --> 00:24:35.640 align:center
É a Dulcie. Acho que achamos
o carro das mochileiras. Me liga.

00:24:35.720 --> 00:24:37.000 align:center
Leo, viu a Eddie?

00:24:37.080 --> 00:24:39.600 align:center
Não. É sobre minha entrevista
com os Darrell.

00:24:39.680 --> 00:24:41.800 align:center
-Não precisa se desculpar.
-Não vou.

00:24:41.880 --> 00:24:43.040 align:center
-Abby.
-Oi, senhora.

00:24:43.120 --> 00:24:44.480 align:center
Não posso fazer a autópsia.

00:24:44.560 --> 00:24:47.960 align:center
A Diane não me empresta o laboratório,
pois é uma megera.

00:24:48.040 --> 00:24:50.880 align:center
Mas viu o grupo no WhatsApp
que criei para nós?

00:24:50.960 --> 00:24:52.360 align:center
Não vi, não.

00:24:52.440 --> 00:24:53.400 align:center
Tudo bem.

00:24:53.480 --> 00:24:55.440 align:center
A força-tarefa achou algo na mina?

00:24:55.520 --> 00:24:58.400 align:center
Não. Até agora,
só um monte de ossos de porcos,

00:24:58.480 --> 00:25:01.240 align:center
ligados às mochileiras, ao que parece.

00:25:01.320 --> 00:25:03.920 align:center
Tá, e o veículo da Astrid e da Ebba?

00:25:04.000 --> 00:25:06.720 align:center
-Algum sinal?
-Não, ainda está sumido também.

00:25:07.400 --> 00:25:11.040 align:center
Só o que a força-tarefa achou
no local da Mina River Creek

00:25:11.120 --> 00:25:14.280 align:center
são mochilas velhas. Vi fotos delas.

00:25:14.360 --> 00:25:17.920 align:center
Há mais bandeiras nacionalistas ali
que em para-choque de negacionista.

00:25:18.000 --> 00:25:19.000 align:center
DESAPARECIDO

00:25:19.080 --> 00:25:22.240 align:center
A menos que tenham virado
racistas nas férias,

00:25:22.320 --> 00:25:24.480 align:center
-aquilo…
-Não pertence a elas.

00:25:24.560 --> 00:25:25.880 align:center
Ainda estão vivas.

00:25:25.960 --> 00:25:27.840 align:center
Concordo. Seja lá o que houve…

00:25:27.920 --> 00:25:30.560 align:center
-Detetive.
-…não fizeram piquenique perto de crânios.

00:25:30.640 --> 00:25:33.560 align:center
Fui buscar o café da manhã
do suspeito hoje.

00:25:34.360 --> 00:25:37.760 align:center
Mas a detetive Redcliffe já buscou
o café da manhã

00:25:37.840 --> 00:25:41.880 align:center
quando foi interrogar ele
o que fez da minha viagem redundante.

00:25:41.960 --> 00:25:45.120 align:center
Perdão, a Eddie está interrogando
o Frank sem mim?

00:25:45.200 --> 00:25:47.360 align:center
É, mas ela não pagou, fui eu.

00:25:47.440 --> 00:25:51.880 align:center
Então quero ser reembolsado
no total de 37,50 dólares, por favor.

00:25:51.960 --> 00:25:54.200 align:center
Diane diz
que não é minha função ter ideias.

00:25:54.280 --> 00:25:56.320 align:center
É pôr secante no lava-louças.

00:25:56.400 --> 00:25:57.240 align:center
Esquece dela.

00:25:57.320 --> 00:25:59.880 align:center
-Luke.
-É, exato, senhora. Esquece.

00:25:59.960 --> 00:26:04.160 align:center
Diga que, enquanto ela interroga
um suspeito sem mim,

00:26:04.240 --> 00:26:06.480 align:center
vou à RRD com outra pista.

00:26:06.560 --> 00:26:08.800 align:center
Volto em meia hora. Abby, já vou.

00:26:08.880 --> 00:26:12.120 align:center
-Cheque o grupo…
-Onde seu telefone deve ficar?

00:26:14.040 --> 00:26:14.880 align:center
Bem…

00:26:15.880 --> 00:26:18.640 align:center
ele deve ficar no meu armário, Diane.

00:26:19.600 --> 00:26:23.280 align:center
Quer saber? Equipamento de laboratório
deve ser esterilizado,

00:26:23.360 --> 00:26:27.200 align:center
não guardado no lava-louças por você,
num eco-ciclo de 30 minutos.

00:26:27.280 --> 00:26:30.160 align:center
Provetas corrosivas
cobertas de sei lá o que

00:26:30.240 --> 00:26:34.800 align:center
ao lado de vasilhas de comida
e canudos reusáveis? Que vergonha, Diane…

00:26:34.880 --> 00:26:37.720 align:center
Imagine o que o professor pensaria de você

00:26:37.800 --> 00:26:39.520 align:center
se eu contasse isso.

00:26:39.600 --> 00:26:41.360 align:center
O que você quer, Abigail?

00:26:41.440 --> 00:26:44.440 align:center
Acho que você sabe o que eu quero, Diane.

00:26:56.160 --> 00:26:57.320 align:center
Isso!

00:26:59.040 --> 00:27:01.040 align:center
Dormiu bem, Frank?

00:27:01.120 --> 00:27:03.920 align:center
Qual é a contagem de fios
dos lençóis? Zero?

00:27:04.560 --> 00:27:06.040 align:center
Cadê meu cereal?

00:27:06.120 --> 00:27:08.360 align:center
Não faço ideia, este é meu.

00:27:09.360 --> 00:27:10.200 align:center
Delicioso.

00:27:13.280 --> 00:27:14.800 align:center
Voltamos pra sua casa.

00:27:15.360 --> 00:27:18.240 align:center
Achamos sua trilhazinha
de embalagem de chiclete

00:27:18.320 --> 00:27:19.680 align:center
até a donga do Don.

00:27:19.760 --> 00:27:22.800 align:center
Tem alguma coisa
pra falar sobre isso? Não?

00:27:22.880 --> 00:27:25.760 align:center
Não importa. Porque eu te peguei, colega.

00:27:25.840 --> 00:27:27.200 align:center
Eu te peguei.

00:27:27.280 --> 00:27:29.640 align:center
Você fez o Don encher a cara.

00:27:29.720 --> 00:27:32.040 align:center
Depois foi com seu barco no rio.

00:27:32.120 --> 00:27:35.320 align:center
Navegou até a casa do Don,
matou-o, picotou-o,

00:27:35.400 --> 00:27:38.800 align:center
desovou o corpo e foi com seu barco…

00:27:44.520 --> 00:27:46.480 align:center
Porra!

00:27:47.080 --> 00:27:48.040 align:center
Collins!

00:27:51.600 --> 00:27:52.600 align:center
Collins!

00:27:54.120 --> 00:27:56.440 align:center
Por que está me acompanhando?

00:27:56.520 --> 00:27:58.960 align:center
Preciso falar
sobre o interrogatório dos Darrell.

00:27:59.040 --> 00:28:02.040 align:center
Você nos fodeu com aquilo,
mas desculpas aceitas.

00:28:02.120 --> 00:28:05.280 align:center
Não. DJ Darrell disse
que Don me salvou nos favoritos.

00:28:05.360 --> 00:28:06.240 align:center
Collins, aqui?

00:28:06.800 --> 00:28:09.560 align:center
O barco do Frank
ainda está perto da donga no rio.

00:28:09.640 --> 00:28:11.560 align:center
Alguém deu carona ao Frank.

00:28:11.640 --> 00:28:14.040 align:center
Ouviu? Tinha mais alguém na donga.

00:28:14.120 --> 00:28:18.360 align:center
Frank tinha um cúmplice. Por isso,
não fala, há mais alguém envolvido.

00:28:19.400 --> 00:28:21.720 align:center
Desculpe, Joy. Ignore. Foi brincadeira.

00:28:21.800 --> 00:28:22.680 align:center
Então…

00:28:22.760 --> 00:28:26.200 align:center
Posso te dar um conselho
de um gênero neutro a outro?

00:28:26.280 --> 00:28:28.680 align:center
Não ouvi nada do que você disse.

00:28:28.760 --> 00:28:30.320 align:center
Eu sei. Gênero neutro?

00:28:30.400 --> 00:28:32.120 align:center
É, provavelmente. Por que não?

00:28:33.240 --> 00:28:34.720 align:center
O que você dizia?

00:28:35.240 --> 00:28:38.200 align:center
Mandaram mensagens
com pistas sobre crocodilos.

00:28:38.280 --> 00:28:40.080 align:center
Eu as ouvi em minha 1ª semana

00:28:40.160 --> 00:28:42.920 align:center
e nunca mais ouvi, pois não quero.

00:28:43.000 --> 00:28:45.200 align:center
-Respeito isso, Leo.
-Valeu.

00:28:45.280 --> 00:28:47.400 align:center
Ontem, achei uma mensagem do Don.

00:28:47.480 --> 00:28:50.320 align:center
Ele deixou dois antes de ser morto.

00:28:50.400 --> 00:28:51.920 align:center
Aqui é o Don Darrell.

00:28:52.000 --> 00:28:56.120 align:center
Achei informação interessante
sobre o que está acontecendo por aqui.

00:28:56.200 --> 00:28:58.080 align:center
É sobre as luzes no céu.

00:28:58.160 --> 00:28:59.680 align:center
Digamos que sei…

00:29:01.440 --> 00:29:03.960 align:center
-É um barco anfíbio?
-É, sim.

00:29:05.160 --> 00:29:09.040 align:center
Quem está por trás disso tentará me matar
para ocultar a verdade.

00:29:09.120 --> 00:29:11.760 align:center
A Associação de Ufologia me expulsou.

00:29:11.840 --> 00:29:14.200 align:center
Mas não me calarei, eu conto a verdade.

00:29:14.280 --> 00:29:18.040 align:center
Me encontre na segunda-feira.
DJ, desliga esse barco anfíbio!

00:29:19.160 --> 00:29:22.000 align:center
Claro que não nos encontramos,
pois ele morreu.

00:29:22.080 --> 00:29:25.200 align:center
Quem queria matar ele?
Que grupo é esse que ele falou?

00:29:25.280 --> 00:29:28.520 align:center
A Associação de Ufologia,
são conspiracionistas.

00:29:28.600 --> 00:29:30.920 align:center
Aliens, 5G, Fórum Econômico Mundial.

00:29:31.000 --> 00:29:34.280 align:center
O Incêndio de Londres
com um rato em combustão instantânea.

00:29:34.360 --> 00:29:37.360 align:center
O atual presidente é o Sr. Anônimo.

00:29:37.440 --> 00:29:39.160 align:center
Maldito Roger!

00:29:39.240 --> 00:29:41.400 align:center
O irmão traste do Frank.

00:31:09.040 --> 00:31:11.960 align:center
ATERRISSAGEM DE GANSOS
CONTROLE DE PASSAPORTE

00:31:12.040 --> 00:31:14.800 align:center
PROPRIEDADE PRIVADA - AFASTEM-SE
PASSE QUANDO ABERTO

00:31:14.880 --> 00:31:16.160 align:center
ALIENS EXISTEM
NASA MENTE!

00:31:16.240 --> 00:31:17.680 align:center
-Celular na caixa.
-Tá.

00:31:19.280 --> 00:31:20.240 align:center
Pronto.

00:31:21.080 --> 00:31:25.600 align:center
Pode sair. A poluição eletrônica
não vai mais te pegar, Roger.

00:31:25.680 --> 00:31:30.400 align:center
Edwina, como cidadão do estado soberano
de Aterrissagem dos Gansos,

00:31:30.480 --> 00:31:32.400 align:center
não reconheço sua autoridade.

00:31:32.480 --> 00:31:35.680 align:center
O Don Darrell era membro
da Associação de Ufologia?

00:31:35.760 --> 00:31:38.800 align:center
E não aceito responder às suas perguntas.

00:31:38.880 --> 00:31:41.560 align:center
Tá, de boa, colega.

00:31:41.640 --> 00:31:43.040 align:center
Só quero que participe.

00:31:43.120 --> 00:31:45.680 align:center
O Don era membro
da Associação de Ufologia.

00:31:45.760 --> 00:31:47.960 align:center
Que informação não podia vazar?

00:31:48.040 --> 00:31:51.480 align:center
O Don descobriu
que você e o Frank tramavam algo?

00:31:52.600 --> 00:31:56.320 align:center
Espere. O Frank sabe
que você ficou amigo do Don

00:31:56.400 --> 00:31:57.760 align:center
com ele preso?

00:31:59.040 --> 00:31:59.880 align:center
Não sabe?

00:31:59.960 --> 00:32:02.520 align:center
Ele tem informações
sobre as pirâmides na Antártida.

00:32:02.600 --> 00:32:04.960 align:center
-Só por isso o aprovei.
-Uau!

00:32:05.040 --> 00:32:07.200 align:center
O amigo o trai com o pior inimigo.

00:32:07.280 --> 00:32:10.440 align:center
Parece um triângulo amoroso das Bermudas.

00:32:10.520 --> 00:32:11.640 align:center
Não conte ao Frank.

00:32:11.720 --> 00:32:13.800 align:center
Pode acabar muito ruim para mim.

00:32:13.880 --> 00:32:17.440 align:center
-O barco é meu, mas o ímã é dele.
-Tá.

00:32:17.520 --> 00:32:20.040 align:center
Não conto se você responder às perguntas.

00:32:20.120 --> 00:32:21.800 align:center
Vou começar pegando leve.

00:32:22.960 --> 00:32:26.120 align:center
O que caralhos você fazia
na noite de domingo?

00:32:28.520 --> 00:32:32.040 align:center
Lynn, Mary, falei com uns pescadores,
e não entenderam o folheto.

00:32:32.120 --> 00:32:34.880 align:center
Eles acharam que se tratava de críquete.

00:32:34.960 --> 00:32:36.520 align:center
Os participantes já vêm.

00:32:36.600 --> 00:32:38.200 align:center
É Noite do Dia das Mulheres.

00:32:38.280 --> 00:32:41.960 align:center
-Evento noturno do Dia das Mulheres.
-O DJ só chegará às 20h.

00:32:42.040 --> 00:32:43.080 align:center
Chega, Mary.

00:32:43.160 --> 00:32:45.760 align:center
Acabou. Acho que vou voltar
para meu ex-marido.

00:32:45.840 --> 00:32:48.440 align:center
Talvez ele pare de achar
que é gay lavar o cu.

00:32:48.520 --> 00:32:49.560 align:center
Aonde você vai?

00:32:49.640 --> 00:32:52.600 align:center
Sou lésbica de duas mães lésbicas.
Conheço as mulheres.

00:32:52.680 --> 00:32:55.560 align:center
-Obrigada. Chega.
-Danny, onde conseguiu o crocodilo?

00:32:55.640 --> 00:32:58.080 align:center
-O que é isso?
-Estava morta no rio.

00:32:59.480 --> 00:33:01.240 align:center
Adoro essa música!

00:33:04.880 --> 00:33:07.880 align:center
Miki, é melhor você vir aqui.

00:33:11.200 --> 00:33:14.360 align:center
Não estive com Frank no domingo.
Eu e Mary fomos para casa.

00:33:14.440 --> 00:33:17.760 align:center
Esta é a câmera da entrada.
O horário era 21h47.

00:33:17.840 --> 00:33:19.960 align:center
Então você pegou a estrada.

00:33:20.040 --> 00:33:21.800 align:center
Chegou, trocou o short,

00:33:21.880 --> 00:33:25.400 align:center
encontrou o Frank na donga
e cometeu um homicidiozinho.

00:33:25.480 --> 00:33:27.960 align:center
Não saí de novo. Só observe.

00:33:28.040 --> 00:33:30.760 align:center
São câmeras 24/7, 354.

00:33:30.840 --> 00:33:34.680 align:center
Verá imagens do perímetro.
O pônei da Mary faz o xixi noturno,

00:33:34.760 --> 00:33:36.680 align:center
mas, na entrada, não apareço,

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
pois estou na cama com minha CPAP.

00:33:39.200 --> 00:33:40.040 align:center
O que é isso?

00:33:40.120 --> 00:33:43.360 align:center
CPAP. É pessoal, Edwina, redija.
Redija CPAP.

00:33:43.440 --> 00:33:44.920 align:center
Não a porra da CPAP.

00:33:45.560 --> 00:33:48.360 align:center
Passe de novo.
Tem um carro indo para a donga.

00:33:52.360 --> 00:33:54.320 align:center
Quem caralhos é esse?

00:33:55.600 --> 00:33:58.280 align:center
Espere aí. Conheço esse logotipo.

00:34:04.160 --> 00:34:07.960 align:center
Sei escolhê-los muito bem, né?
Eu os escolho bem pra caralho.

00:34:08.920 --> 00:34:10.240 align:center
Que merda!

00:34:22.960 --> 00:34:24.600 align:center
Ulcerações cáusticas.

00:34:32.320 --> 00:34:34.400 align:center
ISOPROPILAMINA (GLIFOSATO) - POSITIVO

00:34:34.480 --> 00:34:35.560 align:center
200ml?

00:34:39.240 --> 00:34:42.400 align:center
Desculpa, Diane,
mas eu tive que sair cedo.

00:34:42.480 --> 00:34:43.600 align:center
Fiquei menstruada.

00:34:43.680 --> 00:34:44.640 align:center
Veio forte.

00:34:44.720 --> 00:34:45.720 align:center
ALUGUE UMA SUCATA

00:34:45.800 --> 00:34:47.840 align:center
Oi, Angelo. É Leo Lee.

00:34:47.920 --> 00:34:49.640 align:center
Sou… policial.

00:34:49.720 --> 00:34:53.640 align:center
Estou investigando uma motosserra
que você vendeu no Marketplace.

00:34:53.720 --> 00:34:57.400 align:center
Me ligue, e vou atender ao telefone, acho.

00:34:57.960 --> 00:35:00.160 align:center
-É um evento privado.
-Sou só eu.

00:35:00.240 --> 00:35:01.720 align:center
Não aguento mais ficar lá.

00:35:02.320 --> 00:35:04.640 align:center
Um pescador vomitou numa manga.

00:35:04.720 --> 00:35:06.200 align:center
LEON! TOME ESTE TRENDING

00:35:06.280 --> 00:35:07.760 align:center
Por que te dei meu número?

00:35:08.840 --> 00:35:12.080 align:center
Wade! Sei que você matou meu pai!

00:35:12.160 --> 00:35:13.760 align:center
Sei que você o matou!

00:35:13.840 --> 00:35:16.080 align:center
Olha só, Wade. Defesa do crocodilo!

00:35:22.360 --> 00:35:25.520 align:center
Minha única folga,
e ajudo a Pat a cuidar de você.

00:35:25.600 --> 00:35:29.440 align:center
Não, fui lendário. As pessoas me amam.
Sou um Ned Kelly moderno.

00:35:30.280 --> 00:35:32.160 align:center
Esqueça o Jason Wade, DJ.

00:35:32.240 --> 00:35:34.800 align:center
Não, vou destruir ele. Aonde você vai?

00:35:34.880 --> 00:35:36.960 align:center
Pra festa! Vai pra casa!

00:35:37.040 --> 00:35:38.840 align:center
-Não!
-Shona, viu a Tegan?

00:35:46.080 --> 00:35:48.400 align:center
Com licença.

00:35:48.480 --> 00:35:49.640 align:center
Afaste os peitos.

00:35:50.760 --> 00:35:52.240 align:center
Sai. Ei, tia.

00:35:52.840 --> 00:35:53.760 align:center
Cadê o crocodilo?

00:35:53.840 --> 00:35:56.240 align:center
Ali. Acabaram de trazer.

00:35:56.320 --> 00:35:59.480 align:center
-Merda. A polícia sabe?
-Não, é melhor tirar daqui.

00:35:59.960 --> 00:36:00.960 align:center
É, pode deixar.

00:36:01.040 --> 00:36:04.080 align:center
Cuidado. Meus Crocs
são revestidos em metal.

00:36:04.160 --> 00:36:05.280 align:center
Obrigada.

00:36:05.360 --> 00:36:07.360 align:center
-Preciso daquele crocodilo.
-Vaza.

00:36:07.440 --> 00:36:09.640 align:center
Ei, você! Traga ele de volta!

00:36:10.160 --> 00:36:11.240 align:center
É melhor devolver!

00:36:17.200 --> 00:36:18.560 align:center
Volta, porra!

00:36:20.560 --> 00:36:22.840 align:center
Vejamos o que prepararam para o papai!

00:36:22.920 --> 00:36:24.040 align:center
Uma comemoração.

00:36:24.120 --> 00:36:25.560 align:center
-Me dá!
-Tá, relaxa.

00:36:25.640 --> 00:36:27.400 align:center
Entregue, seu moloide!

00:36:28.000 --> 00:36:29.200 align:center
Miki!

00:36:29.800 --> 00:36:31.880 align:center
Não, ainda estou brava com você.

00:36:31.960 --> 00:36:34.240 align:center
Acusando meu irmão de homicídio!

00:36:34.320 --> 00:36:36.200 align:center
Você estava na donga no crime.

00:36:36.280 --> 00:36:38.400 align:center
Eu já desconfiava de você

00:36:38.480 --> 00:36:40.880 align:center
com as embalagens de chiclete
no seu porta-copos.

00:36:40.960 --> 00:36:42.480 align:center
Pensei: "Que nojento!"

00:36:42.560 --> 00:36:45.680 align:center
Agora sei que você estava
com meu pai no seu carro.

00:36:45.760 --> 00:36:48.280 align:center
-Você é doida! "Nojento"?
-Um pouco!

00:36:49.440 --> 00:36:51.320 align:center
-Nem estive na donga.
-Ei!

00:36:51.400 --> 00:36:52.840 align:center
Estão se divertindo?

00:36:52.920 --> 00:36:55.840 align:center
Você apareceu na câmera
do Roger e da Mary.

00:36:55.920 --> 00:36:58.440 align:center
Não apareci, não. Porra!

00:36:58.520 --> 00:37:00.360 align:center
Tá! Cai fora daqui!

00:37:01.040 --> 00:37:05.680 align:center
Ouça, eu estava lá porque o Don entrou
na donga pelos limites com a RRD,

00:37:05.760 --> 00:37:08.120 align:center
então tentei puxar ele com meu guincho.

00:37:08.200 --> 00:37:10.240 align:center
Mas só consegui tirar ele

00:37:10.320 --> 00:37:11.800 align:center
porque o Frank estava lá.

00:37:11.880 --> 00:37:14.040 align:center
E o que houve? Ajudou o Frank?

00:37:14.120 --> 00:37:17.840 align:center
É, matando o Don, acabando
com a disputa de terras rapidinho.

00:37:17.920 --> 00:37:19.480 align:center
Agora você me acusa?

00:37:19.560 --> 00:37:21.560 align:center
-Sim.
-Está falando sério?

00:37:21.640 --> 00:37:24.000 align:center
Don ainda estava aqui
quando estávamos na donga.

00:37:24.080 --> 00:37:25.560 align:center
A Mary pode confirmar.

00:37:25.640 --> 00:37:27.760 align:center
Besteira, Miki! Tá?

00:37:27.840 --> 00:37:30.480 align:center
Temos imagens do Don na donga às 23h30.

00:37:30.560 --> 00:37:34.640 align:center
Flora me disse que o Frank saiu do pub
depois do show dela às 23h15.

00:37:34.720 --> 00:37:38.400 align:center
-Não, eu o levava para casa às 23h15.
-Flora!

00:37:38.960 --> 00:37:41.480 align:center
Domingo à noite.
Seu show terminou às 23h15.

00:37:41.560 --> 00:37:43.560 align:center
-O Frank saiu depois, né?
-É.

00:37:43.640 --> 00:37:46.120 align:center
A Lynn encurtou meu show,
pois eu chorava muito.

00:37:46.200 --> 00:37:47.520 align:center
Então terminei às 21h.

00:37:48.720 --> 00:37:51.560 align:center
Viu? Frank e eu não estávamos
quando Don chegou.

00:37:52.280 --> 00:37:54.960 align:center
O Frank não foi
à donga matar o Don, Eddie.

00:37:55.040 --> 00:37:58.720 align:center
Deixou o crocodilo morto
na cabana do Don para fazer justiça.

00:37:59.680 --> 00:38:02.440 align:center
Pense direito, sua policial imbecil.

00:38:02.520 --> 00:38:05.520 align:center
Por que ele não me contou a verdade
sobre tudo isso?

00:38:05.600 --> 00:38:08.520 align:center
Por que você acha?
Eu fazia algo duvidoso.

00:38:08.600 --> 00:38:12.480 align:center
Talvez seu pai geriátrico
estivesse me protegendo de vocês.

00:38:12.560 --> 00:38:14.000 align:center
Pois tenho três filhos,

00:38:14.080 --> 00:38:19.160 align:center
e serão tirados de mim
se eu fizer uma única coisinha errada.

00:38:20.360 --> 00:38:22.920 align:center
Puta merda! Não, quer saber? Que se foda.

00:38:23.720 --> 00:38:25.400 align:center
Não foi um negro que matou o Don,

00:38:25.480 --> 00:38:28.360 align:center
pois se negros matassem
cada branco ladrão de terras,

00:38:28.440 --> 00:38:30.040 align:center
80% da cidade estariam mortos.

00:38:30.120 --> 00:38:34.280 align:center
De todos os forasteiros,
não acredito que não pensou nisso.

00:38:35.560 --> 00:38:37.120 align:center
Tegan, não!

00:38:37.600 --> 00:38:40.000 align:center
Por isso, temos banheiros extras.

00:38:43.160 --> 00:38:44.080 align:center
Miki!

00:38:48.080 --> 00:38:50.160 align:center
Espera, Miki, espera!

00:38:50.240 --> 00:38:53.320 align:center
Não foi você e o Frank,
então estamos de boa! Miki!

00:38:55.560 --> 00:38:56.600 align:center
Porra!

00:39:00.240 --> 00:39:03.000 align:center
Senhora! Aluguei um carro
do Alugue uma Sucata.

00:39:03.080 --> 00:39:05.880 align:center
Fiz 150km desde Darwin.

00:39:05.960 --> 00:39:07.800 align:center
Acho que o motor desabou.

00:39:07.880 --> 00:39:11.320 align:center
Tive acesso ao pau-bunda
e fiz um relatório toxicológico no Don.

00:39:11.400 --> 00:39:12.680 align:center
Não estava bêbado.

00:39:12.760 --> 00:39:15.040 align:center
Não havia álcool no organismo dele.

00:39:18.440 --> 00:39:20.200 align:center
-Senhora?
-O quê?

00:39:20.280 --> 00:39:24.680 align:center
Don Darrell estava incapacitado
quando morreu porque foi envenenado.

00:39:27.320 --> 00:39:30.280 align:center
Detetive, esta bala é
de uma arma policial.

00:39:30.360 --> 00:39:33.320 align:center
É, sim. A central está checando
o número de série.

00:39:33.400 --> 00:39:36.040 align:center
As mochileiras tinham
um Land Cruiser branco.

00:39:36.120 --> 00:39:38.240 align:center
É só para confirmar que não é delas.

00:39:38.320 --> 00:39:40.440 align:center
Mas estava queimado ontem.

00:39:40.520 --> 00:39:43.840 align:center
É, mal dá para ler a placa
por causa do estrago do fogo.

00:39:43.920 --> 00:39:46.680 align:center
Não acho que seja um 7. Vou tentar 1.

00:39:46.760 --> 00:39:49.480 align:center
Por que dei ouvidos a Eddie?
Não temos a prova

00:39:49.560 --> 00:39:52.200 align:center
porque deixei passar um dia inteiro!

00:39:52.280 --> 00:39:53.720 align:center
Calma, vamos resolver.

00:39:54.640 --> 00:39:55.480 align:center
Vamos lá.

00:39:56.400 --> 00:39:57.400 align:center
Espere.

00:39:58.080 --> 00:39:59.960 align:center
Não é o carro das mochileiras.

00:40:01.040 --> 00:40:02.560 align:center
Não pode estar certo.

00:40:03.120 --> 00:40:05.360 align:center
Quem tem o registro do veículo?

00:40:05.440 --> 00:40:07.000 align:center
Como parou na RRD?

00:40:07.080 --> 00:40:08.720 align:center
Na última vez que o vi,

00:40:08.800 --> 00:40:11.920 align:center
foi quando parei aquele idiota
por dirigir bêbado.

00:40:12.640 --> 00:40:14.480 align:center
O carro ficou no acostamento.

00:40:20.760 --> 00:40:22.800 align:center
O Don tinha ulcerações no cólon

00:40:22.880 --> 00:40:25.040 align:center
por comer carne vermelha com glifosato.

00:40:25.120 --> 00:40:28.320 align:center
É o composto organofosforado
presente em herbicidas.

00:40:28.400 --> 00:40:30.520 align:center
Acho que puseram no bolo de carne do Don.

00:40:30.600 --> 00:40:32.840 align:center
-Achei algo.
-Puta merda!

00:40:33.640 --> 00:40:35.080 align:center
Está no perfil do DJ.

00:40:35.160 --> 00:40:37.800 align:center
E aí?
DJ Darrell, deus dos crocodilos, aqui.

00:40:37.880 --> 00:40:41.600 align:center
Dulcie, temos o número de série da bala.

00:40:41.680 --> 00:40:44.280 align:center
Foi disparada da arma do detetive Bushman.

00:40:44.360 --> 00:40:47.400 align:center
Bate com o tiro no crânio dele,
mas, detetive,

00:40:47.480 --> 00:40:49.480 align:center
foi a segunda bala disparada.

00:40:49.560 --> 00:40:53.400 align:center
Então foi disparada
após o Bushy ser baleado.

00:40:53.480 --> 00:40:56.880 align:center
É, não poderia ter sido ele que disparou.

00:40:56.960 --> 00:40:58.640 align:center
Tem mais alguém envolvido.

00:40:59.440 --> 00:41:01.880 align:center
Dulce, onde achou aquela bala?

00:41:02.760 --> 00:41:05.600 align:center
Cara, é o barco anfíbio. Estou dizendo…

00:41:05.680 --> 00:41:10.120 align:center
É, o DJ tem um carro anfíbio.
Bem maneiro, eu sempre quis um…

00:41:10.200 --> 00:41:12.640 align:center
Pare de falar. Veja com quem o Don fala.

00:41:13.560 --> 00:41:14.400 align:center
Quem é?

00:41:16.040 --> 00:41:18.600 align:center
Meu Deus! São as mochileiras suecas.

00:41:22.400 --> 00:41:24.120 align:center
Ele está explodindo minha cabana!

00:41:24.200 --> 00:41:25.120 align:center
Os boquetes!

00:41:25.200 --> 00:41:27.480 align:center
Maldito Wade! Isso vai ter troco!

00:41:27.560 --> 00:41:32.000 align:center
Detetive, o Bushy não se suicidou.
Estamos diante de um homicídio.

00:41:32.480 --> 00:41:34.520 align:center
Onde você achou a bala?

00:41:35.560 --> 00:41:37.200 align:center
Em um Land Cruiser…

00:41:39.400 --> 00:41:40.920 align:center
registrado em nome da Eddie.

00:43:09.120 --> 00:43:11.120 align:center
Legendas: Daniel Frazao

00:43:11.200 --> 00:43:13.200 align:center
Supervisão Criativa Zé Roberto Valente
os diante de um homicídio.

