WEBVTT

00:00:00.120 --> 00:00:02.840 align:center
Don est en litige avec qui ?

00:00:02.920 --> 00:00:04.280 align:center
La Dungalaba Corporation.

00:00:04.360 --> 00:00:07.280 align:center
On sait que ta famille a un litige
avec Don.

00:00:07.360 --> 00:00:11.320 align:center
On dirait que tu traînes le cadavre de Don
sur l'embarcadère vers le donga.

00:00:11.400 --> 00:00:13.360 align:center
Il était pas mort. Il était torché.

00:00:13.440 --> 00:00:14.680 align:center
Il était vivant.

00:00:14.760 --> 00:00:16.800 align:center
Isaac l'a trouvé dans des palétuviers.

00:00:16.880 --> 00:00:18.640 align:center
- Une bite et un cul.
- Oui.

00:00:18.720 --> 00:00:20.640 align:center
- Une bite et un cul.
- C'est ça.

00:00:20.720 --> 00:00:24.040 align:center
Le fait que Redcliffe demande à Ferguson
de faire une perquisition,

00:00:24.120 --> 00:00:26.320 align:center
- c'était pas super.
- Eddie a fait quoi ?

00:00:26.400 --> 00:00:29.240 align:center
- Frank fait des trucs louches.
- Quoi ?

00:00:29.320 --> 00:00:31.640 align:center
Il braconne des crocos sauvages, OK ?

00:00:31.720 --> 00:00:35.240 align:center
On a du boulot !
Quelqu'un est allé au donga après Al.

00:00:35.320 --> 00:00:37.280 align:center
Tu peux pas rester fixée sur ton père !

00:00:37.360 --> 00:00:39.120 align:center
J'ai pas braconné de croco.

00:00:39.200 --> 00:00:41.960 align:center
T'as enterré quoi ?
C'est quoi, ça, Frank ?

00:00:43.480 --> 00:00:46.560 align:center
On a trouvé une arme de service
avec deux balles manquantes.

00:00:46.640 --> 00:00:48.400 align:center
Qui est le propriétaire ?

00:00:48.480 --> 00:00:49.840 align:center
LIEUTENANT MICHAEL BUSHMAN

00:01:07.840 --> 00:01:09.880 align:center
C'est n'importe quoi.

00:01:09.960 --> 00:01:12.440 align:center
Ça serait pas la première fois
pour toi, Edwina.

00:01:12.520 --> 00:01:15.400 align:center
- Sans doute pas la dernière !
- Arrête la voiture.

00:01:15.480 --> 00:01:17.400 align:center
- Je sors le taser.
- Non !

00:01:17.480 --> 00:01:19.960 align:center
- Si.
- Non ! Hors de question, Eddie.

00:01:20.040 --> 00:01:22.040 align:center
- Je vais le charger et bzzz !
- Vas-y.

00:01:22.120 --> 00:01:24.000 align:center
- Allez !
- Ça suffit !

00:01:24.640 --> 00:01:26.640 align:center
- Putain, Collins !
- Bon sang !

00:01:26.720 --> 00:01:29.480 align:center
C'est pas de la musique. Bordel !

00:01:29.560 --> 00:01:30.840 align:center
Frank, calmez-vous !

00:01:30.920 --> 00:01:33.400 align:center
- Putain.
- Eddie, mets ta ceinture.

00:01:36.960 --> 00:01:41.360 align:center
On va interroger officiellement Frank
dans notre kitchenette

00:01:41.440 --> 00:01:43.240 align:center
avec un dictaphone.

00:01:48.320 --> 00:01:49.160 align:center
T'as fait quoi ?

00:01:49.240 --> 00:01:51.960 align:center
- Eddie, non.
- J'ai rien fait. C'est un piège.

00:01:52.040 --> 00:01:55.200 align:center
Ça fait 40 ans
que tu parles de tuer Don Darrell.

00:01:55.280 --> 00:01:56.480 align:center
Y a une tronçonneuse

00:01:56.560 --> 00:01:59.320 align:center
enterrée dans ton jardin
comme une perruche morte.

00:01:59.400 --> 00:02:03.160 align:center
Et Leo a trouvé ton truc
dans les déchets. C'était quoi ?

00:02:03.240 --> 00:02:04.520 align:center
C'était quoi ?

00:02:05.240 --> 00:02:06.720 align:center
On en parle plus tard.

00:02:06.800 --> 00:02:09.440 align:center
D'accord, mais c'est un gros truc, hein ?

00:02:09.520 --> 00:02:12.400 align:center
Tu vas faire de la plongée
en pleine merde.

00:02:12.480 --> 00:02:15.600 align:center
La police scientifique fouille
chaque recoin du donga.

00:02:15.680 --> 00:02:18.360 align:center
Et si elle trouve un poil de cul à toi,

00:02:18.440 --> 00:02:20.360 align:center
- t'es mort.
- D'accord !

00:02:21.520 --> 00:02:22.680 align:center
Tu m'as eu.

00:02:23.960 --> 00:02:25.280 align:center
C'était moi.

00:02:29.480 --> 00:02:30.960 align:center
J'ai tué Don Darrell.

00:02:37.920 --> 00:02:40.320 align:center
- Comment t'as fait ?
- Eddie, non.

00:02:40.400 --> 00:02:42.960 align:center
T'as chié dans la colle. T'es mort.

00:02:43.040 --> 00:02:46.320 align:center
Le jury aura pas de mal à voir
comment t'es passé

00:02:46.400 --> 00:02:49.640 align:center
de la cruauté animale
à un putain d'homicide.

00:02:49.720 --> 00:02:51.640 align:center
Tu vas prendre tellement cher.

00:02:51.720 --> 00:02:54.240 align:center
Ça sera entrée, plat, dessert.
Réponds pas !

00:02:54.320 --> 00:02:55.280 align:center
COMMISSAIRE CULKIN

00:02:55.360 --> 00:02:56.800 align:center
- Non.
- Quarante ans !

00:02:56.880 --> 00:02:59.480 align:center
- Je vais l'éteindre.
- Rabbit !

00:03:04.520 --> 00:03:05.760 align:center
Lieutenant Collins ?

00:03:06.600 --> 00:03:07.480 align:center
Bonjour, Col.

00:03:07.560 --> 00:03:10.200 align:center
On a un souci au QG.

00:03:32.600 --> 00:03:34.320 align:center
LARMES DE CROCODILE

00:03:34.400 --> 00:03:37.280 align:center
Double page dans le journal national.
En couleur.

00:03:37.360 --> 00:03:41.960 align:center
Le fils, DJ Darrell, dit :
« Les flics sont allés voir Jason Wade,

00:03:42.040 --> 00:03:45.440 align:center
ipso facto, ils pensent
qu'il a tué mon père. »

00:03:45.520 --> 00:03:47.560 align:center
C'est là, noir sur blanc.

00:03:47.640 --> 00:03:49.440 align:center
Non. C'est en couleur.

00:03:49.520 --> 00:03:52.560 align:center
On a pas parlé de ça à DJ, donc…

00:03:52.640 --> 00:03:54.760 align:center
On peut demander une rétractation ?

00:03:54.840 --> 00:03:58.600 align:center
Ils traitent Jason Wade de meurtrier.
On peut pas dé-sucer cette bite !

00:03:58.680 --> 00:04:00.160 align:center
Vous portez quoi, là ?

00:04:00.240 --> 00:04:02.840 align:center
Vous deviez venir à 10 h
et j'allais courir…

00:04:02.920 --> 00:04:05.000 align:center
Fermez les jambes. On voit une burne.

00:04:05.080 --> 00:04:09.000 align:center
- Non. C'est une poche.
- Ah bon ? C'est une burne.

00:04:09.080 --> 00:04:10.720 align:center
Non.

00:04:11.400 --> 00:04:14.000 align:center
C'est reparti, chaque week-end.

00:04:14.080 --> 00:04:18.520 align:center
Ces travelos de deux mètres
de la boîte de nuit d'en face

00:04:18.600 --> 00:04:21.880 align:center
nous lancent de la merde,
du vomi, des capotes pleines.

00:04:21.960 --> 00:04:25.160 align:center
Et ces débiles pensent
qu'on devrait faire la pride avec eux.

00:04:25.240 --> 00:04:29.400 align:center
Non. J'ai demandé à ma fille de 20 ans
et elle a dit non.

00:04:29.480 --> 00:04:34.160 align:center
C'est incroyable parce que vous êtes
à Barra Creek depuis cinq jours

00:04:34.240 --> 00:04:37.360 align:center
et d'après les rapports,
vous avez changé de piste

00:04:37.440 --> 00:04:39.800 align:center
plus souvent qu'un athlète bourré.

00:04:39.880 --> 00:04:43.000 align:center
On sait que les débuts ont été difficiles,
monsieur,

00:04:43.080 --> 00:04:45.680 align:center
mais on est en train
de reconstituer le puzzle.

00:04:45.760 --> 00:04:49.920 align:center
Le puzzle ? On parle pas
d'une image de chiot dans un chapeau.

00:04:50.000 --> 00:04:52.880 align:center
On a pas le temps de laisser traîner.

00:04:52.960 --> 00:04:56.880 align:center
Surtout si la famille de mouettes
de Don continue à parler à la presse.

00:04:56.960 --> 00:05:00.320 align:center
En fait, les inspectrices ont fait
une avancée cette nuit.

00:05:00.400 --> 00:05:03.680 align:center
Elles ont trouvé une tronçonneuse
chez un potentiel suspect…

00:05:03.760 --> 00:05:07.400 align:center
Tant mieux ! L'équipe de Blunt
a fait une avancée, elle aussi.

00:05:07.480 --> 00:05:09.360 align:center
- Ah bon ?
- Oui.

00:05:09.440 --> 00:05:12.840 align:center
Deux sacs à dos ont été trouvés
à River Creek par un chasseur.

00:05:12.920 --> 00:05:15.920 align:center
Donc si vous finissez pas votre puzzle,

00:05:16.000 --> 00:05:19.080 align:center
je passe l'affaire à Blunt si vite

00:05:19.160 --> 00:05:23.400 align:center
que vos têtes vont tourner
sur elles-mêmes. Compris ?

00:05:23.480 --> 00:05:28.760 align:center
- Tourner sur elles-mêmes…
- On comprend très bien. Oui, monsieur.

00:05:28.840 --> 00:05:31.920 align:center
Mettez un pantalon, Col,
avant que j'appelle les RH.

00:05:32.000 --> 00:05:33.000 align:center
Oui, monsieur.

00:05:34.160 --> 00:05:35.880 align:center
Quelle délicieuse personne.

00:05:36.320 --> 00:05:37.560 align:center
Un flic intègre.

00:05:37.640 --> 00:05:40.000 align:center
Un fumier
qui veut donner l'affaire à Blunt.

00:05:40.080 --> 00:05:42.960 align:center
Cath veut récupérer un truc
dans le camion Caca.

00:05:43.040 --> 00:05:45.640 align:center
- Pour la Soirée du Jour des Femmes.
- C'est quoi ?

00:05:45.720 --> 00:05:46.840 align:center
Pat a écrit aussi.

00:05:46.920 --> 00:05:51.600 align:center
Roger dit que la détention de Frank
transgresse son droit au lorem ipsum.

00:05:51.680 --> 00:05:54.480 align:center
OK. Roger n'est pas un vrai avocat.

00:05:54.560 --> 00:05:55.440 align:center
Eddie ?

00:05:55.920 --> 00:05:57.000 align:center
Eddie ?

00:05:57.080 --> 00:05:59.920 align:center
Je vais à la boîte de nuit
pour voir nos fans.

00:06:00.000 --> 00:06:02.720 align:center
Pat veut savoir combien de temps
on va garder Frank,

00:06:02.800 --> 00:06:05.160 align:center
il veut un petit-déjeuner
et ça coûte 38 $.

00:06:05.240 --> 00:06:07.320 align:center
Envoie : « Du pain sec pour ce trouduc. »

00:06:07.400 --> 00:06:10.160 align:center
Je vais écrire ça à Pat, bien sûr.

00:06:10.840 --> 00:06:12.920 align:center
On peut pas le garder pour toujours.

00:06:13.000 --> 00:06:16.600 align:center
On le relâche pas. Il a avoué,
y avait une preuve dans son jardin.

00:06:16.680 --> 00:06:19.680 align:center
Il faut analyser la preuve,
ses aveux étaient officieux.

00:06:19.760 --> 00:06:22.200 align:center
- Il faut du solide.
- On a un mobile.

00:06:22.280 --> 00:06:24.920 align:center
Frank a trouvé King.
Don s'est attribué le mérite.

00:06:25.000 --> 00:06:28.400 align:center
Donc ça fait 40 ans
que Frank raconte qu'il va tuer Don.

00:06:28.480 --> 00:06:31.160 align:center
Et il l'a fait.
Ipso facto, Frank l'a fait.

00:06:31.240 --> 00:06:34.160 align:center
OK, mais il faut un mobile raisonnable.

00:06:34.240 --> 00:06:38.080 align:center
On doit voir comment Frank a pu faire.

00:06:45.760 --> 00:06:47.840 align:center
La Biche autopsie le pelvis
pour trouver la cause de la mort.

00:06:47.920 --> 00:06:50.800 align:center
On analyse la tronçonneuse,
Sac à Dos peut chercher son origine.

00:06:50.880 --> 00:06:52.640 align:center
Le pot-pourri de l'enquête.

00:06:52.720 --> 00:06:54.720 align:center
Leo ne peut pas être
avec nous aujourd'hui.

00:06:54.800 --> 00:06:56.440 align:center
Quoi ? Mon Mentos. Pourquoi pas ?

00:06:58.000 --> 00:07:00.920 align:center
DJ, quel est ton meilleur souvenir
de ton père ?

00:07:01.000 --> 00:07:03.080 align:center
Je vais te dire mon meilleur souvenir.

00:07:03.160 --> 00:07:06.040 align:center
Le règne de Jason Wade
sur la rivière est terminé !

00:07:06.120 --> 00:07:07.120 align:center
J'enregistrais pas.

00:07:07.200 --> 00:07:10.440 align:center
Rabbit a dit que les flics interrogeaient
quelqu'un d'autre.

00:07:10.520 --> 00:07:12.840 align:center
- Qui ?
- Je sais pas. Si je savais…

00:07:12.920 --> 00:07:14.720 align:center
Mon père a vu des lumières un jour.

00:07:16.160 --> 00:07:19.920 align:center
Elles faisaient du surplace dans le ciel
et elles ont disparu.

00:07:21.640 --> 00:07:23.440 align:center
King a mangé sa jambe après.

00:07:24.640 --> 00:07:26.520 align:center
Merci, Troy. Très éclairant.

00:07:27.320 --> 00:07:28.720 align:center
SOIRÉE FILLES
ALCOOL À VOLONTÉ

00:07:28.800 --> 00:07:30.680 align:center
TOILETTES EN RAB

00:07:32.120 --> 00:07:33.560 align:center
Formidable.

00:07:33.640 --> 00:07:34.600 align:center
Pat ?

00:07:35.120 --> 00:07:39.000 align:center
- Eddie et l'autre flic sont là ?
- Je sais pas où elles sont.

00:07:39.080 --> 00:07:41.040 align:center
Pourquoi mon frère a été interrogé ?

00:07:41.120 --> 00:07:43.520 align:center
Tu veux rentrer ? J'ai fait du thé.

00:07:43.600 --> 00:07:47.040 align:center
Non, je vais rester dehors.
Comme pour Tchernobyl.

00:07:47.120 --> 00:07:48.720 align:center
Pourquoi y avait pas d'avocat ?

00:07:48.800 --> 00:07:51.240 align:center
C'était rien de grave, Mik.

00:07:51.320 --> 00:07:53.080 align:center
Ils discutaient juste,

00:07:53.160 --> 00:07:56.400 align:center
pour savoir ce qu'il faisait au donga
avec Don le soir de sa mort.

00:07:57.520 --> 00:07:58.800 align:center
- Quoi ?
- Tout va bien.

00:07:58.880 --> 00:08:02.680 align:center
Al leur a dit qu'il était là
pour un truc culturel

00:08:02.760 --> 00:08:04.240 align:center
et elles l'ont laissé partir.

00:08:04.840 --> 00:08:06.440 align:center
Mav, passe la balle. Mav.

00:08:06.520 --> 00:08:10.640 align:center
J'ai rencontré Mav hier.
Il voulait pas que je le dépose chez lui.

00:08:10.720 --> 00:08:13.560 align:center
Mav te connaît pas.
Les flics ont mis son père en taule.

00:08:13.640 --> 00:08:16.360 align:center
Il a eu des soucis avec la loi, lui aussi.

00:08:16.440 --> 00:08:18.480 align:center
Ça doit jouer pas mal.

00:08:18.560 --> 00:08:20.880 align:center
Dis-leur que la prochaine fois,

00:08:20.960 --> 00:08:23.720 align:center
- il faut faire venir un avocat.
- Ça n'arrivera plus.

00:08:23.800 --> 00:08:25.760 align:center
Elles ciblent quelqu'un d'autre.

00:08:25.840 --> 00:08:27.160 align:center
Qui ? Pas notre peuple ?

00:08:27.240 --> 00:08:29.400 align:center
Je n'ai pas le droit de le dire.

00:08:30.000 --> 00:08:32.480 align:center
Pat ! Je dois commander à manger.

00:08:32.560 --> 00:08:34.840 align:center
D'accord, Frank. Mais parle moins fort.

00:08:34.920 --> 00:08:39.400 align:center
Je veux du poulet parmesan
et du cheesecake pour mon hypoglycémie.

00:08:39.480 --> 00:08:41.560 align:center
OK. Je vous emmène chez tonton Roger.

00:08:41.640 --> 00:08:44.160 align:center
Pas de coups de pied
dans ses œuvres d'art.

00:08:44.240 --> 00:08:46.560 align:center
Comment on différencie l'art des ordures ?

00:08:47.520 --> 00:08:49.400 align:center
OK, les rats d'égout.

00:08:49.480 --> 00:08:53.960 align:center
Vous êtes confinés tant que vous parlerez
pas de dimanche soir.

00:08:54.040 --> 00:08:56.080 align:center
- Bon sang.
- Toi d'abord, Flora.

00:08:56.160 --> 00:08:57.760 align:center
Lynn, après c'est toi. Balance.

00:08:57.840 --> 00:09:00.520 align:center
Comment elle a pris la nouvelle
pour l'arme ?

00:09:00.600 --> 00:09:01.760 align:center
Je lui ai pas encore dit.

00:09:01.840 --> 00:09:03.400 align:center
Quoi ? Dulce.

00:09:03.480 --> 00:09:06.440 align:center
J'allais lui dire,
mais son père a été arrêté.

00:09:06.520 --> 00:09:10.320 align:center
Et maintenant,
le QG nous met une pression absurde

00:09:10.400 --> 00:09:12.720 align:center
comme dans une téléréalité.

00:09:12.800 --> 00:09:15.320 align:center
Tu as vu ce vieux type ?

00:09:16.520 --> 00:09:18.360 align:center
Oui. Il était là dimanche soir.

00:09:18.440 --> 00:09:21.160 align:center
Il est parti à 23 h 15.

00:09:21.240 --> 00:09:24.520 align:center
Il était fâché
que je connaisse pas Cacklin' Rosie.

00:09:24.600 --> 00:09:27.240 align:center
- Quoi ?
- Une chanson sur une sorcière ?

00:09:27.320 --> 00:09:29.880 align:center
- Une sorcière sympa.
- T'as dit quoi ?

00:09:29.960 --> 00:09:30.960 align:center
"Cacklin' Rosie."

00:09:31.040 --> 00:09:33.280 align:center
C'est honteux ! Neil Diamond !

00:09:33.360 --> 00:09:34.880 align:center
Tu connais pas ça ?

00:09:34.960 --> 00:09:40.600 align:center
Joue notre air, joue-le mon amour
Ma pétillante Rosie…

00:09:40.680 --> 00:09:42.720 align:center
"Cracklin' Rosie". Faut se cultiver.

00:09:42.800 --> 00:09:45.600 align:center
Lynn, où tu vas ?
J'ai des questions pour toi.

00:09:45.680 --> 00:09:47.760 align:center
Le scooter de mon père
était là dimanche ?

00:09:47.840 --> 00:09:48.840 align:center
La pauvre.

00:09:48.920 --> 00:09:51.000 align:center
C'est pas bon de garder ça en elle.

00:09:51.080 --> 00:09:54.440 align:center
- Tu te souviens d'Angela ?
- La chienne qu'on a eue trois semaines ?

00:09:54.520 --> 00:09:57.200 align:center
Sa mort a été si soudaine
que je l'ai pas intégrée,

00:09:57.280 --> 00:09:58.720 align:center
j'ai eu des hémorroïdes.

00:09:58.800 --> 00:10:00.480 align:center
Des fissures gigantesques.

00:10:01.000 --> 00:10:04.240 align:center
C'est important de sentir ses sentiments
et de guérir

00:10:04.320 --> 00:10:06.120 align:center
avant que ça dégénère.

00:10:06.200 --> 00:10:09.280 align:center
Je vais nettoyer les chiottes
pour la soirée de Lynn et Mary.

00:10:09.360 --> 00:10:10.240 align:center
Je t'aime, Sexy.

00:10:10.880 --> 00:10:13.040 align:center
Bonne chance pour Eddie et l'arme.

00:10:17.360 --> 00:10:18.440 align:center
Eddie ?

00:10:18.520 --> 00:10:19.400 align:center
Ici.

00:10:20.560 --> 00:10:25.440 align:center
D'après Flora l'Exploratrice,
Frank est parti sur son scooter à 23 h 15.

00:10:25.520 --> 00:10:28.360 align:center
Le drone a montré Al et Don
sur l'embarcadère à 23 h 30.

00:10:28.440 --> 00:10:31.400 align:center
Donc Frank a dû arriver
quand Al est parti.

00:10:31.480 --> 00:10:33.720 align:center
Lynn pense qu'il était chargé.

00:10:33.800 --> 00:10:36.760 align:center
Parce qu'il vole son électricité
dès qu'il vient.

00:10:38.840 --> 00:10:40.600 align:center
C'est un dispositif de suivi ?

00:10:40.680 --> 00:10:41.680 align:center
C'est Abby.

00:10:41.760 --> 00:10:44.240 align:center
Elle dit que la tronçonneuse n'est pas là.

00:10:44.320 --> 00:10:46.200 align:center
- Elle n'est nulle part.
- Quoi ?

00:10:46.280 --> 00:10:49.760 align:center
- Tu as dit à Luke de l'emmener ?
- Oui !

00:10:49.840 --> 00:10:53.640 align:center
Dans ma tête,
peut-être pas avec ma bouche.

00:10:53.720 --> 00:10:58.360 align:center
- Donc où est la tronçonneuse ?
- Je l'avais, OK ? Je l'avais, putain !

00:10:58.440 --> 00:11:01.080 align:center
Je l'ai emballée et je l'ai mise…

00:11:01.160 --> 00:11:04.040 align:center
Je sais plus.
Frank me traitait de balance.

00:11:04.120 --> 00:11:05.960 align:center
- D'accord.
- Il m'a fait ça.

00:11:06.040 --> 00:11:09.400 align:center
Donc moi, j'ai fait ça,
et Moonboot a été mordu par une fourmi.

00:11:09.480 --> 00:11:11.680 align:center
Frank a pissé sur sa morsure.

00:11:11.760 --> 00:11:13.360 align:center
- C'était intense.
- OK.

00:11:13.440 --> 00:11:16.520 align:center
Donc la tronçonneuse est chez Frank ?

00:11:16.600 --> 00:11:18.200 align:center
Je sais pas. Peut-être.

00:11:18.280 --> 00:11:23.920 align:center
C'est notre seule preuve,
il faut aller la chercher.

00:11:24.000 --> 00:11:26.640 align:center
On demande à Leo de conduire ça au donga,

00:11:26.720 --> 00:11:30.160 align:center
iel pourra voir
si la batterie tient six kilomètres.

00:11:30.240 --> 00:11:32.360 align:center
Leo est pas avec nous aujourd'hui.

00:11:32.440 --> 00:11:35.520 align:center
Merde. Alors tu peux le faire
quand on reviendra.

00:11:35.600 --> 00:11:36.880 align:center
- Non !
- Si.

00:11:36.960 --> 00:11:39.480 align:center
Je tiendrai pas.
Je ressemblerai à un ours.

00:11:39.560 --> 00:11:43.480 align:center
- Inspectrices, le suspect a un message.
- Dis rien, Moonboot.

00:11:43.560 --> 00:11:46.960 align:center
Dis pas qu'il a changé ses aveux.

00:11:47.040 --> 00:11:49.040 align:center
Le suspect a changé sa commande.

00:11:49.120 --> 00:11:51.400 align:center
Il veut des huîtres au bacon

00:11:51.480 --> 00:11:54.560 align:center
et un truc appelé gâteau au bœuf.
Bien cuit.

00:11:58.280 --> 00:12:00.600 align:center
Luke, vous faites quoi, en ce moment ?

00:12:10.200 --> 00:12:11.440 align:center
SERVICES MÉDICO-LÉGAUX

00:12:11.520 --> 00:12:14.040 align:center
Il me faut la tronçonneuse de Barra Creek.

00:12:14.120 --> 00:12:16.600 align:center
- Tu es de corvée de paperasse.
- Pourquoi ?

00:12:16.680 --> 00:12:19.800 align:center
Tu as été retirée de ton équipe
pour conflit de personnalité.

00:12:19.880 --> 00:12:22.200 align:center
Lauren et Oliver se sont plaints ?

00:12:22.280 --> 00:12:24.000 align:center
Ils connaissent même pas mon nom.

00:12:24.080 --> 00:12:28.520 align:center
Toby est aussi mal à l'aise avec toi,
comme le montre sa constipation.

00:12:34.080 --> 00:12:37.680 align:center
Je peux au moins autopsier
le pelvis de Don Darrell ?

00:12:37.760 --> 00:12:40.400 align:center
- Je n'ai pas de badge.
- Ce n'est pas une priorité.

00:12:40.480 --> 00:12:43.240 align:center
Pour l'instant,
tu peux vider le lave-vaisselle

00:12:43.320 --> 00:12:46.600 align:center
et ranger les pots de sauces
dans la cuisine. Merci.

00:12:46.680 --> 00:12:49.040 align:center
Il faut un rapport toxicologique, Diane.

00:12:49.120 --> 00:12:53.720 align:center
La tronçonneuse doit être analysée,
elle a servi à le démembrer.

00:12:58.000 --> 00:13:01.360 align:center
J'ai emballé la tronçonneuse.
Mais où je l'ai mise ?

00:13:01.440 --> 00:13:05.000 align:center
- Luke. Comment ça s'est passé ?
- Peut-être là où je buvais…

00:13:05.080 --> 00:13:07.360 align:center
- Hé ! Mon Coca.
- OK.

00:13:08.520 --> 00:13:09.680 align:center
Merde, la voilà. Près du Coca.

00:13:10.760 --> 00:13:13.480 align:center
Collins, je l'ai trouvée.
Devant la cage de Triple-Bête.

00:13:13.560 --> 00:13:16.320 align:center
- Choquant. On vient vous chercher.
- Quoi ?

00:13:20.120 --> 00:13:22.360 align:center
Fumier de Frank. Il fout la merde.

00:13:23.560 --> 00:13:24.800 align:center
À tout à l'heure.

00:13:27.760 --> 00:13:28.680 align:center
Eddie.

00:13:29.240 --> 00:13:31.200 align:center
Eddie, tu as la tronçonneuse ?

00:13:31.280 --> 00:13:32.320 align:center
Oui, elle est là.

00:13:32.400 --> 00:13:35.640 align:center
Et on devrait récupérer sa déco
au passage.

00:13:35.720 --> 00:13:38.960 align:center
On a toujours pas la cause de la mort.
Il a beaucoup d'armes.

00:13:39.040 --> 00:13:41.120 align:center
Fusil, crochets à viande, épée.

00:13:42.360 --> 00:13:44.560 align:center
Il a pu attacher ça à son scooter
en allant au pub.

00:13:44.640 --> 00:13:45.880 align:center
En parlant de ça, quand on aura fini,

00:13:45.960 --> 00:13:49.840 align:center
on le fera ramasser son bordel
et faire la route jusqu'à Darwin.

00:13:49.920 --> 00:13:52.360 align:center
- Quoi ?
- Luke n'est pas arrivé au donga.

00:13:52.440 --> 00:13:54.720 align:center
La batterie a lâché à trois kilomètres.

00:13:54.800 --> 00:13:57.880 align:center
Donc à moins
que Frank ait fait le reste à pied,

00:13:58.520 --> 00:14:01.240 align:center
il n'a pas suivi Don jusqu'au donga.

00:14:02.440 --> 00:14:04.000 align:center
- Ouais.
- Ouais.

00:14:04.080 --> 00:14:07.040 align:center
Frank a pas suivi Don jusqu'au donga.

00:14:07.120 --> 00:14:10.640 align:center
C'est ça. Il a la masse musculaire
d'une poupée de chiffon.

00:14:10.720 --> 00:14:12.280 align:center
Il a pas pu faire ça.

00:14:12.360 --> 00:14:15.080 align:center
On doit remettre en cause ses aveux.

00:14:15.160 --> 00:14:20.080 align:center
Il est venu en scooter chez lui.
Ensuite, il est allé au donga.

00:14:20.160 --> 00:14:22.720 align:center
Quoi ? Comment ?
Avec un lance-pierre ? Non.

00:14:22.800 --> 00:14:27.400 align:center
À vol d'oiseau. L'oiseau évite les routes,
les ponts et les caméras.

00:14:27.480 --> 00:14:29.760 align:center
Allez. On doit faire comme l'oiseau.

00:14:29.840 --> 00:14:34.120 align:center
Non, pas comme l'oiseau.
Comme la police…

00:14:34.200 --> 00:14:37.840 align:center
qui fait analyser la tronçonneuse
selon les protocoles

00:14:37.920 --> 00:14:41.840 align:center
des pièces à conviction.

00:14:44.120 --> 00:14:46.480 align:center
C'est le premier gros événement
de Lynn et Mary.

00:14:46.560 --> 00:14:48.440 align:center
J'apprends à faire des cocktails

00:14:48.520 --> 00:14:51.520 align:center
schnaps-caramel
avec de la crème irlandaise au-dessus.

00:14:51.600 --> 00:14:52.640 align:center
- Je crois.
- Ouais.

00:14:52.720 --> 00:14:54.760 align:center
J'ai hâte d'être à mon pot de départ.

00:14:54.840 --> 00:14:56.280 align:center
Oui, super.

00:14:56.360 --> 00:14:59.960 align:center
J'ai réservé une salle privée.
J'ai précommandé plein de crevettes.

00:15:00.040 --> 00:15:01.000 align:center
Bien.

00:15:01.080 --> 00:15:05.080 align:center
Après 40 ans de service,
je m'attends à pas mal de monde.

00:15:05.840 --> 00:15:07.800 align:center
J'ai commencé à 20 ans.

00:15:07.880 --> 00:15:09.760 align:center
Juste après mon mariage.

00:15:10.440 --> 00:15:13.920 align:center
Mais mon mari a pas compris ma vocation.

00:15:14.000 --> 00:15:15.560 align:center
On a divorcé.

00:15:16.320 --> 00:15:18.320 align:center
Et il est mort, apparemment.

00:15:19.240 --> 00:15:23.080 align:center
Bref, je viens chercher
le gâteau de bœuf de Frank.

00:15:29.120 --> 00:15:32.400 align:center
Quand tu as dit qu'on traverserait
la rivière dans le bateau de ton enfance,

00:15:32.480 --> 00:15:37.400 align:center
je m'attendais pas à un bateau
en barils de plastique construit en 1990.

00:15:37.480 --> 00:15:39.080 align:center
Tais-toi. Je cogite.

00:15:39.160 --> 00:15:42.880 align:center
C'est la barque de Frank,
je reconnais la tache de pisse.

00:15:42.960 --> 00:15:46.400 align:center
Donc il est venu avec
jusqu'au donga par la rivière.

00:15:46.480 --> 00:15:49.200 align:center
Et après,
ce salopard l'a traîné jusqu'ici.

00:15:49.280 --> 00:15:50.840 align:center
Ça dit juste qu'il était là,

00:15:50.920 --> 00:15:53.440 align:center
- pas qu'il était là dimanche soir.
- Attends.

00:15:53.520 --> 00:15:56.720 align:center
Le bateau aurait pu monter ici
avec une grosse marée,

00:15:56.800 --> 00:15:59.160 align:center
et d'après le truc culturel d'Al,

00:15:59.240 --> 00:16:01.160 align:center
y avait une grosse marée dimanche !

00:16:01.240 --> 00:16:02.920 align:center
- Donc j'ai raison !
- Eddie…

00:16:03.000 --> 00:16:05.760 align:center
- Frank s'est frayé un chemin…
- Eddie, tu…

00:16:05.840 --> 00:16:07.120 align:center
… jusque chez Don.

00:16:07.800 --> 00:16:08.640 align:center
Attends !

00:16:08.720 --> 00:16:12.200 align:center
Eddie. Tu fais quoi ?
Nos bouteilles sont dans la voiture.

00:16:12.280 --> 00:16:17.280 align:center
Secoue-toi les miches, Collins.
Le donga est de l'autre côté de la Réserve.

00:16:25.360 --> 00:16:28.600 align:center
DÉFENSE D'ENTRER
CONTRÔLE MENTAL

00:16:29.480 --> 00:16:30.560 align:center
Ah bon ?

00:16:32.400 --> 00:16:34.360 align:center
OK, je roule jusqu'à Perth.

00:16:34.440 --> 00:16:36.200 align:center
Je suis riche, j'ai un portable.

00:16:36.280 --> 00:16:37.560 align:center
D'accord, au revoir.

00:16:37.640 --> 00:16:40.960 align:center
- T'as trouvé un téléphone ?
- Oui, ici.

00:16:41.040 --> 00:16:43.880 align:center
Vous croyez qu'on peut la vendre ?

00:16:43.960 --> 00:16:45.800 align:center
Il faut d'abord la faire démarrer.

00:16:45.880 --> 00:16:48.040 align:center
Vous croyez qu'elle était trop lourde

00:16:48.120 --> 00:16:50.120 align:center
pour les extraterrestres ?

00:16:50.200 --> 00:16:51.840 align:center
Non.

00:16:51.920 --> 00:16:54.240 align:center
Comment elle est arrivée là, alors ?

00:16:54.320 --> 00:16:58.040 align:center
Tonton Roger dit
que les lumières sont plus fortes la nuit.

00:16:58.120 --> 00:17:00.360 align:center
Que les extraterrestres aspirent
des trucs.

00:17:00.440 --> 00:17:03.000 align:center
- Que c'est un complot.
- Genre.

00:17:03.080 --> 00:17:04.480 align:center
Passe-moi ça, Clay.

00:17:06.680 --> 00:17:08.320 align:center
Cherry, c'est pas à toi.

00:17:08.400 --> 00:17:11.360 align:center
Pat nous l'a filée en vidant une propriété.

00:17:15.920 --> 00:17:18.560 align:center
Parfait. On n'a pas de réseau.

00:17:20.680 --> 00:17:24.160 align:center
T'es une lesbienne
dans la brousse, suis ton instinct.

00:17:24.240 --> 00:17:27.880 align:center
Eddie, si j'avais su qu'on ferait ça,

00:17:27.960 --> 00:17:31.400 align:center
mon instinct m'aurait dit de prendre
une trousse de secours

00:17:31.480 --> 00:17:32.720 align:center
et une poche à eau.

00:17:32.800 --> 00:17:34.600 align:center
Bon, d'accord.

00:17:34.680 --> 00:17:37.160 align:center
On aurait dû prendre les gourdes de Cath.

00:17:37.240 --> 00:17:40.480 align:center
Ma pisse ressemble à de la soupe,
mais tout va bien.

00:17:40.560 --> 00:17:44.400 align:center
On est dans la Réserve.
Je connais cet endroit comme ma poche.

00:17:44.480 --> 00:17:46.600 align:center
Et si des extraterrestres tentent un truc,

00:17:46.680 --> 00:17:51.280 align:center
j'ai des réflexes de lionne
et un flingue de flic. Pan-pan.

00:17:51.360 --> 00:17:54.880 align:center
Eddie, en parlant de flingue de flic…

00:17:54.960 --> 00:17:56.080 align:center
Putain de merde.

00:17:56.160 --> 00:17:57.320 align:center
Quoi ?

00:17:57.400 --> 00:17:58.680 align:center
- Fruity Juice.
- Hein ?

00:18:00.120 --> 00:18:02.240 align:center
Je le savais. Frank est passé ici.

00:18:04.560 --> 00:18:05.920 align:center
C'est sa came.

00:18:06.720 --> 00:18:10.160 align:center
Frank s'est assis pour fumer
et prendre un chewing-gum.

00:18:10.240 --> 00:18:12.280 align:center
Regarde, Collins,
un autre emballage.

00:18:14.000 --> 00:18:14.960 align:center
Oui.

00:18:15.040 --> 00:18:18.200 align:center
Il devait être stressé.
Il mâchait comme une vache.

00:18:18.280 --> 00:18:19.760 align:center
D'où tu sais ça ?

00:18:19.840 --> 00:18:22.680 align:center
Personne d'autre mange ça.
Ça a un goût de pisse.

00:18:24.000 --> 00:18:25.560 align:center
Viens, Collins.

00:18:26.960 --> 00:18:29.520 align:center
Viens ! Le donga est juste là !

00:18:31.160 --> 00:18:34.040 align:center
Eddie, les chewing-gums peuvent être
à n'importe qui.

00:18:34.120 --> 00:18:36.440 align:center
C'est pas forcément lié
à Frank ou au meurtre.

00:18:36.520 --> 00:18:38.680 align:center
On peut oublier le donga et…

00:18:38.760 --> 00:18:40.880 align:center
- Non. Ferme-la.
- OK.

00:18:40.960 --> 00:18:44.120 align:center
Le goût des Fruity Juice
dure pas longtemps.

00:18:44.200 --> 00:18:47.320 align:center
Si Frank en a pris là-bas,

00:18:47.400 --> 00:18:49.800 align:center
il l'aura jeté quelque part comme…

00:18:49.880 --> 00:18:52.520 align:center
- Eddie !
- Genre…

00:18:54.680 --> 00:18:55.920 align:center
Ici.

00:18:56.920 --> 00:18:58.720 align:center
Je t'avais dit que Frank était là.

00:18:59.920 --> 00:19:03.680 align:center
Emballe-le. Comme un cadeau de Noël.
On le tient.

00:19:03.760 --> 00:19:06.920 align:center
On retourne en ville
et on inculpe ce connard.

00:19:13.840 --> 00:19:16.560 align:center
Dans les rivières et la mer
Y a des crocos qui se cachent

00:19:16.640 --> 00:19:18.080 align:center
Et maintenant, le plus…

00:19:18.160 --> 00:19:20.280 align:center
Cherry, tu peux arrêter avec le micro ?

00:19:20.360 --> 00:19:23.760 align:center
- Non, pourquoi ?
- J'ai une migraine des oreilles.

00:19:23.840 --> 00:19:27.000 align:center
Tonton Roger dit que vous avez joué
dehors. Il vous a pas vus.

00:19:27.080 --> 00:19:27.920 align:center
- Ouais.
- Ouais.

00:19:28.000 --> 00:19:29.280 align:center
Je suis fière de vous.

00:19:29.360 --> 00:19:30.600 align:center
Vous avez fait quoi ?

00:19:30.680 --> 00:19:33.520 align:center
- On a trouvé…
- Un super arbre ! On a joué là-bas.

00:19:33.600 --> 00:19:35.640 align:center
Toute la journée ?

00:19:35.720 --> 00:19:37.880 align:center
- OK.
- Hé, c'est quoi ?

00:19:37.960 --> 00:19:40.760 align:center
C'est un buffle ?

00:19:40.840 --> 00:19:41.680 align:center
J'aimerais bien.

00:19:41.760 --> 00:19:44.520 align:center
- Décalez-vous.
- Clay a pété.

00:19:44.600 --> 00:19:46.880 align:center
C'est pas moi, c'est Boss.

00:19:51.720 --> 00:19:55.080 align:center
La nuit tombe, je reconnais rien
et j'y vois à peine.

00:19:56.080 --> 00:19:57.760 align:center
Je sais ce que je fais.

00:20:01.000 --> 00:20:02.880 align:center
Eddie, on est pas venu là.

00:20:02.960 --> 00:20:06.280 align:center
Si. C'était sûrement
derrière un gros pandanus.

00:20:06.360 --> 00:20:09.440 align:center
Je dois manquer d'électrolytes,

00:20:09.520 --> 00:20:13.560 align:center
mais je m'en souviendrais
si on avait croisé une voiture.

00:20:15.040 --> 00:20:17.960 align:center
Volée, sans doute.
Je vais noter le numéro VIN.

00:20:18.040 --> 00:20:19.920 align:center
Juste VIN. Laisse tomber.

00:20:20.000 --> 00:20:20.960 align:center
C'est la procédure.

00:20:21.040 --> 00:20:24.280 align:center
Non ! On doit rentrer
avant que tu te fasses piquer.

00:20:24.360 --> 00:20:26.760 align:center
- Le bateau est en bas.
- Il est pas là.

00:20:26.840 --> 00:20:30.320 align:center
Y a juste plus d'insectes
parce qu'on est perdues !

00:20:30.400 --> 00:20:32.720 align:center
Non ! J'ai un super sens de l'orientation

00:20:32.800 --> 00:20:35.320 align:center
grâce au compas magnétique
dans mon cerveau !

00:20:35.400 --> 00:20:38.600 align:center
Eddie, t'as pas de compas
dans ton cerveau.

00:20:38.680 --> 00:20:39.720 align:center
T'en sais quoi ?

00:20:39.800 --> 00:20:41.800 align:center
T'es pas un oiseau !

00:20:41.880 --> 00:20:43.760 align:center
Ça t'énerve que j'aie trouvé.

00:20:44.280 --> 00:20:45.600 align:center
Je rêve !

00:20:45.680 --> 00:20:46.920 align:center
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?

00:20:47.000 --> 00:20:50.320 align:center
On aurait dû revenir en arrière
au lieu de suivre ton plan pourri.

00:20:50.400 --> 00:20:53.240 align:center
- Pas pourri du tout.
- Je savais que c'était une erreur

00:20:53.320 --> 00:20:57.080 align:center
et je t'ai suivie, et maintenant,
je suis déshydratée,

00:20:57.160 --> 00:21:02.080 align:center
des insectes me grignotent
comme un épi de maïs, et on est perdues !

00:21:02.160 --> 00:21:05.720 align:center
- J'ai trouvé la preuve, non ?
- Ça sert à rien si on meurt !

00:21:05.800 --> 00:21:09.360 align:center
Pourquoi tu m'as suivie
si je suis si pourrie ?

00:21:09.440 --> 00:21:10.760 align:center
Qu'est-ce que t'as ?

00:21:10.840 --> 00:21:13.280 align:center
J'étais un peu préoccupée

00:21:13.360 --> 00:21:17.000 align:center
parce que l'arme de service de Bushy
a été retrouvée dans la rivière.

00:21:20.480 --> 00:21:24.880 align:center
Et oui, j'attendais un meilleur moment
pour te le dire,

00:21:24.960 --> 00:21:28.280 align:center
- mais tu as été atroce toute la journée.
- Compris.

00:21:28.360 --> 00:21:30.640 align:center
- Merci pour l'info.
- De rien.

00:21:33.360 --> 00:21:36.720 align:center
Je suis désolée, j'ignorais
que son corps avait été trouvé par ici.

00:21:36.800 --> 00:21:37.640 align:center
Non.

00:21:38.440 --> 00:21:39.800 align:center
Il a été trouvé à 200 km,

00:21:39.880 --> 00:21:42.160 align:center
emballé dans un filet
comme un Quality Street.

00:21:42.240 --> 00:21:43.800 align:center
Mais son arme était là.

00:21:44.440 --> 00:21:48.760 align:center
- Bushy est mort à Barra Creek ?
- Arrête ! Ça change quoi ?

00:21:48.840 --> 00:21:52.520 align:center
Qu'il ait été là
ou sur un satellite dans l'espace ?

00:21:52.600 --> 00:21:55.200 align:center
Il s'est buté, donc laisse tomber !

00:21:57.240 --> 00:22:00.040 align:center
Cool, vous êtes pas mortes !
C'est plus simple.

00:22:00.120 --> 00:22:01.280 align:center
Miki, merci.

00:22:20.040 --> 00:22:21.720 align:center
Encore désolées, Luke.

00:22:21.800 --> 00:22:24.120 align:center
Je prends un congé demain.

00:22:29.280 --> 00:22:33.880 align:center
Vous avez vu la météo, aujourd'hui ?
C'était assez…

00:22:35.520 --> 00:22:36.760 align:center
assez sympa.

00:22:38.120 --> 00:22:44.200 align:center
Y avait des nuages mammairitus.
Ceux qui ressemblent à des tétons.

00:22:58.000 --> 00:23:00.360 align:center
JOURNÉE DES DAMES
VITESSE LIMITÉE

00:23:00.440 --> 00:23:03.880 align:center
Skid, c'est le troisième jour
du concours et le poisson à 200 000 $

00:23:03.960 --> 00:23:05.160 align:center
est toujours à prendre.

00:23:05.240 --> 00:23:09.320 align:center
En effet, Beefy. Mais aujourd'hui,
c'est la Journée des Dames.

00:23:09.400 --> 00:23:10.440 align:center
Exactement.

00:23:10.520 --> 00:23:14.280 align:center
Apparemment, il y a une Soirée Filles
au pub de Barra Creek.

00:23:14.360 --> 00:23:16.840 align:center
- Quand ça ? Aujourd'hui ?
- Non, ce soir.

00:23:16.920 --> 00:23:20.160 align:center
- Je vais m'abstenir.
- Oui, danger sur la route.

00:23:21.720 --> 00:23:24.880 align:center
Top End Tires offre
le remplacement des pneus…

00:23:24.960 --> 00:23:28.000 align:center
Quand je pense que tu étais perdue
et que je savais rien.

00:23:28.080 --> 00:23:30.400 align:center
Je dirais pas qu'on était perdues.

00:23:30.480 --> 00:23:32.320 align:center
Je serais venue en courant.

00:23:32.400 --> 00:23:35.920 align:center
Heureusement que j'avais mon livre,
Les Chutes de la Fièvre.

00:23:36.000 --> 00:23:39.760 align:center
C'est du porno lesbien en fait,
je me suis branlée toute la soirée.

00:23:39.840 --> 00:23:41.720 align:center
- Charmant.
- Il date de 1945.

00:23:41.800 --> 00:23:44.240 align:center
C'est sur deux veuves de guerre.

00:23:44.320 --> 00:23:46.320 align:center
Elles vont à une cascade,

00:23:46.400 --> 00:23:48.640 align:center
trouvent une cabane
et se mettent à baiser.

00:23:48.720 --> 00:23:50.760 align:center
- Ah bon ?
- C'est une hutte à baise.

00:23:50.840 --> 00:23:55.040 align:center
C'est génial. Je jouis sans arrêt.
Je suis en boucle.

00:23:55.120 --> 00:23:56.440 align:center
- Super.
- OK.

00:23:56.520 --> 00:23:57.360 align:center
J'ai fini.

00:23:57.440 --> 00:23:59.840 align:center
- Tu t'es lavée en bas ?
- Oui. J'ai juste…

00:23:59.920 --> 00:24:02.360 align:center
Merdouille, j'ai oublié nos serviettes !

00:24:02.440 --> 00:24:04.120 align:center
Tu peux attendre ?

00:24:04.200 --> 00:24:06.240 align:center
Joy. Tu peux me la prêter ?

00:24:06.320 --> 00:24:08.040 align:center
Bonjour, Cath. Bonjour, Dulcie.

00:24:08.120 --> 00:24:09.600 align:center
- Bonjour, Joy.
- Oui.

00:24:09.680 --> 00:24:11.280 align:center
Merci. Ravie de te voir.

00:24:11.880 --> 00:24:13.280 align:center
Tu veux ma serviette ?

00:24:13.360 --> 00:24:14.960 align:center
Non. Je sécherai à l'air libre.

00:24:15.040 --> 00:24:16.840 align:center
… de retour.

00:24:17.360 --> 00:24:19.720 align:center
Concernant les backpackeuses,

00:24:19.800 --> 00:24:23.880 align:center
la police a trouvé des affaires
leur appartenant à la Mine de River Creek.

00:24:23.960 --> 00:24:26.160 align:center
Leur 4x4,
un Land Cruiser blanc,

00:24:26.240 --> 00:24:27.720 align:center
a disparu sans laisser de trace.

00:24:27.800 --> 00:24:29.040 align:center
Bonne bagnole, ça.

00:24:29.120 --> 00:24:31.800 align:center
Ici le commissaire Culkin,
laissez un message.

00:24:31.880 --> 00:24:35.640 align:center
C'est Dulcie. Je crois que j'ai la voiture
des Suédoises. Rappelez-moi.

00:24:35.720 --> 00:24:37.000 align:center
Leo, tu as vu Eddie ?

00:24:37.080 --> 00:24:39.600 align:center
Non. Je veux parler
de mon interview des Darrell.

00:24:39.680 --> 00:24:41.800 align:center
- Pas besoin d'excuses.
- C'est pas ça.

00:24:41.880 --> 00:24:43.040 align:center
- Abby.
- Bonjour.

00:24:43.120 --> 00:24:44.480 align:center
Autopsie impossible,

00:24:44.560 --> 00:24:47.960 align:center
Diane, ce sphincter humain,
me laisse pas aller dans le labo.

00:24:48.040 --> 00:24:50.880 align:center
Vous avez vu le groupe WhatsApp
que j'ai fait ?

00:24:50.960 --> 00:24:52.360 align:center
Non.

00:24:52.440 --> 00:24:53.400 align:center
Pas de souci.

00:24:53.480 --> 00:24:55.440 align:center
L'unité a trouvé quelque chose ?

00:24:55.520 --> 00:24:58.400 align:center
Non. Uniquement des os
de cochons sauvages,

00:24:58.480 --> 00:25:01.240 align:center
qui n'ont aucun lien avec les Suédoises.

00:25:01.320 --> 00:25:03.920 align:center
OK, et la voiture d'Astrid et Ebba ?

00:25:04.000 --> 00:25:06.720 align:center
- Ils l'ont trouvée ?
- Non, toujours pas.

00:25:07.400 --> 00:25:11.040 align:center
Le seul truc qu'ils ont trouvé
à la Mine de River Creek,

00:25:11.120 --> 00:25:14.280 align:center
ce sont des vieux sacs à dos.
Et j'ai vu des photos.

00:25:14.360 --> 00:25:17.920 align:center
Ils ont plus de symboles nationalistes
qu'un bus d'antivax.

00:25:18.000 --> 00:25:19.000 align:center
AVIS DE RECHERCHE

00:25:19.080 --> 00:25:22.240 align:center
Et comme ce sont pas
des racistes australiennes,

00:25:22.320 --> 00:25:24.480 align:center
- ces sacs…
- Ne sont pas à elles.

00:25:24.560 --> 00:25:25.880 align:center
Elles sont ailleurs.

00:25:25.960 --> 00:25:27.840 align:center
Oui. Dans tous les cas…

00:25:27.920 --> 00:25:30.560 align:center
- Inspectrice.
- … elles venaient pas pique-niquer.

00:25:30.640 --> 00:25:33.560 align:center
Je suis allé chercher le petit-déjeuner
du suspect.

00:25:34.360 --> 00:25:37.760 align:center
Mais l'inspectrice Redcliffe
s'en était déjà chargée

00:25:37.840 --> 00:25:41.880 align:center
avant d'aller l'interroger,
donc j'y suis allé pour rien.

00:25:41.960 --> 00:25:45.120 align:center
Pardon, Eddie interroge Frank sans moi ?

00:25:45.200 --> 00:25:47.360 align:center
Oui, mais c'est moi qui ai payé.

00:25:47.440 --> 00:25:51.880 align:center
Je voudrais qu'on me rembourse 37,50 $,
s'il vous plaît.

00:25:51.960 --> 00:25:54.200 align:center
Diane dit que j'ai pas à avoir des idées,

00:25:54.280 --> 00:25:56.320 align:center
mais juste remplir le lave-vaisselle.

00:25:56.400 --> 00:25:57.240 align:center
On s'en fout.

00:25:57.320 --> 00:25:59.880 align:center
- Luke.
- Oui, madame. Super.

00:25:59.960 --> 00:26:04.160 align:center
Dites à l'inspectrice que pendant
qu'elle interroge un suspect sans moi,

00:26:04.240 --> 00:26:06.480 align:center
je vais à la Réserve
suivre une autre piste.

00:26:06.560 --> 00:26:08.800 align:center
Je reviens dans 30 minutes.
Abby, j'y vais.

00:26:08.880 --> 00:26:12.120 align:center
- Regardez le groupe WhatsApp…
- Et ce téléphone ?

00:26:14.040 --> 00:26:14.880 align:center
Eh bien…

00:26:15.880 --> 00:26:18.640 align:center
il devrait être dans mon casier, Diane.

00:26:19.600 --> 00:26:23.280 align:center
Mais vous savez,
l'équipement devrait être stérilisé,

00:26:23.360 --> 00:26:27.200 align:center
pas mis dans un lave-vaisselle
pendant 30 minutes.

00:26:27.280 --> 00:26:30.160 align:center
Des béchers couverts d'on-sait-pas-quoi

00:26:30.240 --> 00:26:34.800 align:center
à côté des tupperwares et des pailles
réutilisables ? C'est honteux, Diane.

00:26:34.880 --> 00:26:37.720 align:center
Imaginez ce que le prof penserait

00:26:37.800 --> 00:26:39.520 align:center
s'il apprenait ça de moi.

00:26:39.600 --> 00:26:41.360 align:center
Qu'est-ce que tu veux ?

00:26:41.440 --> 00:26:44.440 align:center
Je crois que vous le savez, Diane.

00:26:59.040 --> 00:27:01.040 align:center
Bien dormi, Frank ?

00:27:01.120 --> 00:27:03.920 align:center
Les draps sont soyeux ici ?

00:27:04.560 --> 00:27:06.040 align:center
Et mes céréales ?

00:27:06.120 --> 00:27:08.360 align:center
Je sais pas, mais les miennes sont là.

00:27:09.360 --> 00:27:10.200 align:center
Délicieux.

00:27:13.280 --> 00:27:14.800 align:center
On est retournées chez toi.

00:27:15.360 --> 00:27:18.240 align:center
On a trouvé tes traces de fan
de Fruity Juice

00:27:18.320 --> 00:27:19.680 align:center
jusqu'au donga de Don.

00:27:19.760 --> 00:27:22.800 align:center
Tu as quelque chose à dire ? Non ?

00:27:22.880 --> 00:27:25.760 align:center
Peu importe.
Parce que je te tiens.

00:27:25.840 --> 00:27:27.200 align:center
Je te tiens.

00:27:27.280 --> 00:27:29.640 align:center
T'as fait picoler Don.

00:27:29.720 --> 00:27:32.040 align:center
Ensuite, t'as remonté la rivière
en bateau.

00:27:32.120 --> 00:27:35.320 align:center
Tu t'es frayé un chemin jusque chez Don,
tu l'as tué, découpé,

00:27:35.400 --> 00:27:38.800 align:center
t'as jeté son corps,
et ensuite, t'as repris ton bateau…

00:27:44.520 --> 00:27:46.480 align:center
Merde !

00:27:47.080 --> 00:27:48.040 align:center
Collins !

00:27:51.600 --> 00:27:52.600 align:center
Collins !

00:27:54.120 --> 00:27:56.440 align:center
Pourquoi tu marches vite avec moi ?

00:27:56.520 --> 00:27:58.960 align:center
Je dois vous parler
de l'interview des Darrell.

00:27:59.040 --> 00:28:02.040 align:center
Tu nous as bien niquées,
mais je te pardonne.

00:28:02.120 --> 00:28:05.280 align:center
Je m'excuse pas. DJ Darrell a dit
que Don m'avait en favori.

00:28:05.360 --> 00:28:06.240 align:center
T'es là ?

00:28:06.800 --> 00:28:09.560 align:center
La barque de Frank est toujours
côté donga.

00:28:09.640 --> 00:28:11.560 align:center
Quelqu'un a ramené Frank.

00:28:11.640 --> 00:28:14.040 align:center
T'entends ?
Il y avait quelqu'un d'autre.

00:28:14.120 --> 00:28:18.360 align:center
Frank avait un complice.
C'est pour ça qu'il parle pas.

00:28:19.400 --> 00:28:21.720 align:center
Rien. Oublie, Joy.
C'était une blague.

00:28:21.800 --> 00:28:22.680 align:center
Oui, donc…

00:28:22.760 --> 00:28:26.200 align:center
Sac à Dos, je peux te donner un conseil,
entre iels ?

00:28:26.280 --> 00:28:28.680 align:center
J'ai rien écouté de ce que t'as dit.

00:28:28.760 --> 00:28:30.320 align:center
Je sais. « Iel » ?

00:28:30.400 --> 00:28:32.120 align:center
Oui. Sans doute. Pourquoi pas ?

00:28:33.240 --> 00:28:34.720 align:center
Bref, tu disais quoi ?

00:28:35.240 --> 00:28:38.200 align:center
Le public peut m'envoyer des tuyaux
concernant les crocos.

00:28:38.280 --> 00:28:40.080 align:center
J'ai consulté les messages

00:28:40.160 --> 00:28:42.920 align:center
et je les ai plus écoutés ensuite,
j'ai plus envie.

00:28:43.000 --> 00:28:45.200 align:center
- Je respecte.
- Merci.

00:28:45.280 --> 00:28:47.400 align:center
Mais hier, j'ai trouvé un message de Don.

00:28:47.480 --> 00:28:50.320 align:center
Il l'a laissé deux jours avant sa mort.

00:28:50.400 --> 00:28:51.920 align:center
Leon, c'est Don Darrell.

00:28:52.000 --> 00:28:56.120 align:center
J'ai trouvé une info très intéressante
sur ce qui se passe par ici.

00:28:56.200 --> 00:28:58.080 align:center
Sur les lumières dans le ciel.

00:28:58.160 --> 00:28:59.680 align:center
Disons que je sais…

00:29:01.440 --> 00:29:03.960 align:center
- C'est un char amphibie ?
- Oui.

00:29:05.160 --> 00:29:09.040 align:center
Les gens impliqués essayeront de me tuer
pour cacher la vérité.

00:29:09.120 --> 00:29:11.760 align:center
L'ANU m'a viré.

00:29:11.840 --> 00:29:14.200 align:center
Mais je vais pas me taire,
je suis honnête.

00:29:14.280 --> 00:29:18.040 align:center
Retrouve-moi lundi.
DJ, éteins ce putain de char !

00:29:19.160 --> 00:29:22.000 align:center
Je l'ai pas retrouvé lundi,
vu qu'il était mort.

00:29:22.080 --> 00:29:25.200 align:center
Qui voulait le tuer ?
C'est qui, ce groupe dont il parle ?

00:29:25.280 --> 00:29:28.520 align:center
L'ANU, des conspirationnistes
qui trempent dans les classiques.

00:29:28.600 --> 00:29:30.920 align:center
Les aliens, la 5G,
le Forum économique mondial.

00:29:31.000 --> 00:29:34.280 align:center
L'incendie de Londres est dû
à un rat qui s'est auto-inflammé.

00:29:34.360 --> 00:29:37.360 align:center
Leur président actuel, c'est M. Censuré.

00:29:37.440 --> 00:29:39.160 align:center
Ce con de Roger !

00:29:39.240 --> 00:29:41.400 align:center
Le frère dégénéré de Frank.

00:31:09.040 --> 00:31:11.960 align:center
TERRAIN DES CANAROIES
CONTRÔLE DES PASSEPORTS

00:31:12.040 --> 00:31:14.800 align:center
PROPRIÉTÉ PRIVÉE - DÉFENSE D'ENTRER

00:31:14.880 --> 00:31:16.160 align:center
LES ALIENS EXISTENT

00:31:16.240 --> 00:31:17.680 align:center
Portable dans la boîte.

00:31:19.280 --> 00:31:20.240 align:center
C'est bon.

00:31:21.080 --> 00:31:25.600 align:center
Tu peux venir.
Les ondes de la 5G t'atteindront pas.

00:31:25.680 --> 00:31:30.400 align:center
En tant que citoyen de l'État souverain
des Canaroies,

00:31:30.480 --> 00:31:32.400 align:center
je ne reconnais pas ton autorité.

00:31:32.480 --> 00:31:35.680 align:center
Don Darrell était membre de l'ANU ?

00:31:35.760 --> 00:31:38.800 align:center
Et je refuse de répondre à tes questions.

00:31:38.880 --> 00:31:41.560 align:center
OK, pas de souci.

00:31:41.640 --> 00:31:43.040 align:center
Je veux juste ton avis.

00:31:43.120 --> 00:31:45.680 align:center
Je sais déjà qu'il était membre de l'ANU.

00:31:45.760 --> 00:31:47.960 align:center
Tu voulais cacher quoi comme info ?

00:31:48.040 --> 00:31:51.480 align:center
Don a découvert
que tu préparais un truc avec Frank ?

00:31:52.600 --> 00:31:56.320 align:center
Attends. Frank sait
que t'es devenu pote avec Don

00:31:56.400 --> 00:31:57.760 align:center
quand il était en taule ?

00:31:59.040 --> 00:31:59.880 align:center
Non ?

00:31:59.960 --> 00:32:02.520 align:center
Il avait des infos
sur les pyramides en Antarctique.

00:32:02.600 --> 00:32:04.960 align:center
- Je l'ai accepté pour ça.
- Waouh.

00:32:05.040 --> 00:32:07.200 align:center
Son meilleur pote le trompe
avec son ennemi.

00:32:07.280 --> 00:32:10.440 align:center
On dirait un triangle
des Bermudes amoureux.

00:32:10.520 --> 00:32:11.640 align:center
Dis rien à Frank.

00:32:11.720 --> 00:32:13.800 align:center
Je pourrais très mal finir.

00:32:13.880 --> 00:32:17.440 align:center
- C'est mon bateau, mais c'est son aimant.
- OK.

00:32:17.520 --> 00:32:20.040 align:center
Je lui dirai rien si tu me réponds.

00:32:20.120 --> 00:32:21.800 align:center
On commence par une facile.

00:32:22.960 --> 00:32:26.120 align:center
Tu foutais quoi dimanche soir ?

00:32:28.520 --> 00:32:32.040 align:center
Lynn, Mary ? J'ai parlé à des pêcheuses,
elles ont mal compris le flyer.

00:32:32.120 --> 00:32:34.880 align:center
Elles ont retenu que "journée",

00:32:34.960 --> 00:32:36.520 align:center
donc elles arrivent.

00:32:36.600 --> 00:32:38.200 align:center
C'est une Soirée pour la Journée.

00:32:38.280 --> 00:32:41.960 align:center
- C'est pour la Journée des Dames.
- Le DJ arrive qu'à 20 h.

00:32:42.040 --> 00:32:43.080 align:center
C'est bon, Mary.

00:32:43.160 --> 00:32:45.760 align:center
C'est fini.
Je vais me remettre avec mon ex.

00:32:45.840 --> 00:32:48.440 align:center
Il pense peut-être plus que c'est gay
de se torcher.

00:32:48.520 --> 00:32:49.560 align:center
Où tu vas ?

00:32:49.640 --> 00:32:52.600 align:center
Je suis lesbienne.
Je sais ce que veulent les femmes.

00:32:52.680 --> 00:32:55.560 align:center
- Merci, Flora.
- Danny, où t'as trouvé ce croco ?

00:32:55.640 --> 00:32:58.080 align:center
- C'est quoi, ça ?
- Elle était morte.

00:32:59.480 --> 00:33:01.240 align:center
J'adore cette chanson !

00:33:04.880 --> 00:33:07.880 align:center
Miki, viens tout de suite.

00:33:11.200 --> 00:33:14.360 align:center
J'étais pas avec Frank dimanche soir.
Je suis rentré avec Mary.

00:33:14.440 --> 00:33:17.760 align:center
C'est la caméra de notre sonnette.
Heure : 21 h 47.

00:33:17.840 --> 00:33:19.960 align:center
Et ? T'es en voiture.

00:33:20.040 --> 00:33:21.800 align:center
T'es rentré, t'as changé de short,

00:33:21.880 --> 00:33:25.400 align:center
t'as retrouvé Frank au donga,
et vous vous êtes fait un petit meurtre.

00:33:25.480 --> 00:33:27.960 align:center
Non, je suis pas ressorti. Regarde.

00:33:28.040 --> 00:33:30.760 align:center
Les caméras marchent non-stop.

00:33:30.840 --> 00:33:34.680 align:center
Tu as les images du périmètre.
Le poney de Mary qui fait pipi,

00:33:34.760 --> 00:33:36.680 align:center
mais tu me verras pas moi,

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
parce que je suis au lit avec ma PPC.

00:33:39.200 --> 00:33:40.040 align:center
C'est quoi ?

00:33:40.120 --> 00:33:43.360 align:center
PPC. C'est privé, Edwina, censure-le.

00:33:43.440 --> 00:33:44.920 align:center
Non, pas la PPC.

00:33:45.560 --> 00:33:48.360 align:center
Remets la vidéo.
Une voiture va vers le donga.

00:33:52.360 --> 00:33:54.320 align:center
Qui c'est, ça ?

00:33:55.600 --> 00:33:58.280 align:center
Une minute. Je connais ce logo.

00:34:04.160 --> 00:34:07.960 align:center
Je sais vraiment les choisir, putain.

00:34:08.920 --> 00:34:10.240 align:center
Bordel à cul.

00:34:22.960 --> 00:34:24.600 align:center
Des ulcérations.

00:34:32.320 --> 00:34:34.400 align:center
GLYPHOSATE - POSITIF

00:34:34.480 --> 00:34:35.560 align:center
200 mg ?

00:34:39.240 --> 00:34:42.400 align:center
Désolée, Diane,
je dois partir plus tôt.

00:34:42.480 --> 00:34:43.600 align:center
J'ai mes règles.

00:34:43.680 --> 00:34:44.640 align:center
Elles sont intenses !

00:34:45.800 --> 00:34:47.840 align:center
Bonjour, Angelo,
c'est Leo Lee.

00:34:47.920 --> 00:34:49.640 align:center
Je suis… de la police.

00:34:49.720 --> 00:34:53.640 align:center
Je fais des recherches
sur une tronçonneuse que vous avez vendue.

00:34:53.720 --> 00:34:57.400 align:center
Rappelez-moi,
et je répondrai, j'imagine.

00:34:57.960 --> 00:35:00.160 align:center
- C'est un évènement privé.
- C'est moi.

00:35:00.240 --> 00:35:01.720 align:center
Je reste pas là-bas.

00:35:02.320 --> 00:35:04.640 align:center
Une pêcheuse a vomi son cocktail.

00:35:04.720 --> 00:35:06.200 align:center
LEON ! PARTAGE ÇA, FRÈRE

00:35:06.280 --> 00:35:07.760 align:center
Pourquoi je lui ai filé mon tél ?

00:35:08.840 --> 00:35:12.080 align:center
Wade ! Je sais que t'as tué mon père !

00:35:12.160 --> 00:35:13.760 align:center
Je sais que tu l'as tué ! Wade !

00:35:13.840 --> 00:35:16.080 align:center
Regarde ça, Wade.

00:35:22.360 --> 00:35:25.520 align:center
Je sors un soir et je dois revenir
m'occuper de toi.

00:35:25.600 --> 00:35:29.440 align:center
Quoi ? Les gens m'adorent.
Je suis un Robin des Bois moderne.

00:35:30.280 --> 00:35:32.160 align:center
Oublie Jason Wade, DJ.

00:35:32.240 --> 00:35:34.800 align:center
Non. Je vais le détruire.
Où tu vas ?

00:35:34.880 --> 00:35:36.960 align:center
J'y retourne ! Rentre tout seul !

00:35:37.040 --> 00:35:38.840 align:center
- Non !
- Shona, t'as vu Tegan ?

00:35:46.080 --> 00:35:48.400 align:center
Pardon.

00:35:48.480 --> 00:35:49.640 align:center
Tegan, pousse tes seins.

00:35:50.760 --> 00:35:52.240 align:center
- Pousse-toi !
- Super fête !

00:35:52.840 --> 00:35:53.760 align:center
Le croco ?

00:35:53.840 --> 00:35:56.240 align:center
Ici. Ils viennent de le ramener.

00:35:56.320 --> 00:35:59.480 align:center
- Merde. Les flics savent ?
- Non, donc vire-le de là.

00:35:59.960 --> 00:36:00.960 align:center
Je m'en occupe.

00:36:01.040 --> 00:36:04.080 align:center
S'il y a un problème,
le bout de mes Crocs est en acier.

00:36:04.160 --> 00:36:05.280 align:center
Merci, Mary.

00:36:05.360 --> 00:36:07.360 align:center
Pardon, j'ai besoin de ça.

00:36:07.440 --> 00:36:09.640 align:center
Toi ! Viens là ! Donne-le-moi !

00:36:10.160 --> 00:36:11.240 align:center
Ramène-le !

00:36:17.200 --> 00:36:18.560 align:center
Reviens, putain !

00:36:20.560 --> 00:36:22.840 align:center
On va voir ce qu'il y a
pour l'anniv' de papa !

00:36:22.920 --> 00:36:24.040 align:center
Une petite fête.

00:36:24.120 --> 00:36:25.560 align:center
- Donne-moi ça !
- Du calme.

00:36:25.640 --> 00:36:27.400 align:center
Donne-le, bouffonne !

00:36:28.000 --> 00:36:29.200 align:center
Miki !

00:36:29.800 --> 00:36:31.880 align:center
Nan, je suis toujours fâchée.

00:36:31.960 --> 00:36:34.240 align:center
T'as accusé mon frère de meurtre !

00:36:34.320 --> 00:36:36.200 align:center
Tu étais au donga quand Don est mort.

00:36:36.280 --> 00:36:38.400 align:center
J'ai su que t'étais bizarre

00:36:38.480 --> 00:36:40.880 align:center
grâce aux emballages de Fruity Juicy.

00:36:40.960 --> 00:36:42.480 align:center
C'est un tue-l'amour pour moi.

00:36:42.560 --> 00:36:45.680 align:center
Maintenant je sais
que mon vieux était dans ta voiture !

00:36:45.760 --> 00:36:48.280 align:center
- T'es tarée ? « Tue-l'amour » ?
- Un peu !

00:36:49.440 --> 00:36:51.320 align:center
J'étais pas au donga de Don !

00:36:51.400 --> 00:36:52.840 align:center
La soirée est bonne ?

00:36:52.920 --> 00:36:55.840 align:center
Tu es passée
devant la caméra de Roger et Mary.

00:36:55.920 --> 00:36:58.440 align:center
Non ! Merde !

00:36:58.520 --> 00:37:00.360 align:center
Très bien ! Viens avec moi.

00:37:01.040 --> 00:37:05.680 align:center
Écoute, j'étais là parce que Don a mis
le donga sur la limite avec la Réserve,

00:37:05.760 --> 00:37:08.120 align:center
donc j'ai essayé
de le tirer avec mon treuil.

00:37:08.200 --> 00:37:10.240 align:center
J'ai pas réussi à le faire,

00:37:10.320 --> 00:37:11.800 align:center
Frank était dedans, bourré.

00:37:11.880 --> 00:37:14.040 align:center
Et ensuite ? Tu l'as aidé ?

00:37:14.120 --> 00:37:17.840 align:center
Oui. À tuer Don,
pour mettre fin au litige.

00:37:17.920 --> 00:37:19.480 align:center
Tu m'accuses, maintenant ?

00:37:19.560 --> 00:37:21.560 align:center
- Oui.
- T'es sérieuse ?

00:37:21.640 --> 00:37:24.000 align:center
Don était encore au pub
quand on était au donga.

00:37:24.080 --> 00:37:25.560 align:center
Demande à Mary.

00:37:25.640 --> 00:37:27.760 align:center
C'est faux, Miki ! OK ?

00:37:27.840 --> 00:37:30.480 align:center
On a des images de Don
à la porte à 23 h 30.

00:37:30.560 --> 00:37:34.640 align:center
Flora m'a dit que Frank était parti
à 23 h 15, après son concert.

00:37:34.720 --> 00:37:38.400 align:center
- Non, je ramenais Frank à cette heure-là.
- Flora !

00:37:38.960 --> 00:37:41.480 align:center
Dimanche soir.
Ton concert a fini à 23 h 15.

00:37:41.560 --> 00:37:43.560 align:center
- Frank est parti après ?
- Oui.

00:37:43.640 --> 00:37:46.120 align:center
Lynn a raccourci mon concert,
je pleurais trop,

00:37:46.200 --> 00:37:47.520 align:center
donc j'ai fini à 21 h.

00:37:48.720 --> 00:37:51.560 align:center
T'es contente ? Frank et moi,
on était partis quand Don est arrivé.

00:37:52.280 --> 00:37:54.960 align:center
Frank était pas au donga
pour tuer Don.

00:37:55.040 --> 00:37:58.720 align:center
Il déposait le croco mort dans son lit.
C'était la croco-justice.

00:37:59.680 --> 00:38:02.440 align:center
Réfléchis, pauvre débile de flic.

00:38:02.520 --> 00:38:05.520 align:center
Pourquoi il m'a pas dit la vérité, alors ?

00:38:05.600 --> 00:38:08.520 align:center
À ton avis ?
Je faisais un truc pas clair.

00:38:08.600 --> 00:38:12.480 align:center
Peut-être que ton vieux essayait
de me protéger de vous.

00:38:12.560 --> 00:38:14.000 align:center
J'ai trois enfants,

00:38:14.080 --> 00:38:19.160 align:center
et on me les enlèvera
si je fais la moindre bêtise.

00:38:20.360 --> 00:38:22.920 align:center
Putain de merde. Tu sais quoi ?
C'est bon.

00:38:23.720 --> 00:38:25.400 align:center
C'est pas un noir qui a tué Don,

00:38:25.480 --> 00:38:28.360 align:center
si les noirs tuaient tous les blancs
voleurs de terres,

00:38:28.440 --> 00:38:30.040 align:center
80 % de la ville serait morte.

00:38:30.120 --> 00:38:34.280 align:center
J'arrive pas à croire
que ça te soit pas venu à l'idée.

00:38:35.560 --> 00:38:37.120 align:center
Tegan, non !

00:38:37.600 --> 00:38:40.000 align:center
C'est pour ça qu'on a d'autres toilettes !

00:38:43.160 --> 00:38:44.080 align:center
Miki !

00:38:48.080 --> 00:38:50.160 align:center
Attends ! Miki, attends !

00:38:50.240 --> 00:38:53.320 align:center
Vous avez rien fait, avec Frank,
donc ça roule ! Miki !

00:38:55.560 --> 00:38:56.600 align:center
Fait chier !

00:39:00.240 --> 00:39:03.000 align:center
Madame ! J'ai loué une voiture.

00:39:03.080 --> 00:39:05.880 align:center
J'ai fait les 150 km depuis Darwin.

00:39:05.960 --> 00:39:07.800 align:center
Je crois que j'ai perdu le moteur.

00:39:07.880 --> 00:39:11.320 align:center
J'ai eu accès au pelvis
et j'ai fait un rapport toxico.

00:39:11.400 --> 00:39:12.680 align:center
Il était pas ivre.

00:39:12.760 --> 00:39:15.040 align:center
Il y avait pas d'alcool dans son corps.

00:39:18.440 --> 00:39:20.200 align:center
- Madame ?
- Quoi ?

00:39:20.280 --> 00:39:24.680 align:center
Don Darrell était immobilisé
parce qu'il a été empoisonné.

00:39:27.320 --> 00:39:30.280 align:center
Dulcie, cette balle vient
d'une arme de service.

00:39:30.360 --> 00:39:33.320 align:center
Oui. Le QG vérifie le numéro de série.

00:39:33.400 --> 00:39:36.040 align:center
Je savais qu'elles conduisaient
un 4x4 blanc.

00:39:36.120 --> 00:39:38.240 align:center
On doit confirmer que c'est pas le leur.

00:39:38.320 --> 00:39:40.440 align:center
Mais quelqu'un l'a brûlé, hier soir.

00:39:40.520 --> 00:39:43.840 align:center
J'arrive à peine à lire la plaque
à cause des dégâts.

00:39:43.920 --> 00:39:46.680 align:center
Ça doit pas être un sept.
On va tenter le un.

00:39:46.760 --> 00:39:49.480 align:center
Pourquoi j'ai écouté Eddie ?
La preuve a disparu

00:39:49.560 --> 00:39:52.200 align:center
parce que j'ai attendu toute une journée !

00:39:52.280 --> 00:39:53.720 align:center
Stressez pas, on va trouver.

00:39:54.640 --> 00:39:55.480 align:center
Et voilà.

00:39:56.400 --> 00:39:57.400 align:center
Attendez.

00:39:58.080 --> 00:39:59.960 align:center
C'est pas la voiture des Suédoises.

00:40:01.040 --> 00:40:02.560 align:center
- Parfait.
- C'est pas possible.

00:40:03.120 --> 00:40:05.360 align:center
Quoi ? Elle est à qui ?

00:40:05.440 --> 00:40:07.000 align:center
Comment c'est possible ?

00:40:07.080 --> 00:40:08.720 align:center
J'ai vu cette voiture

00:40:08.800 --> 00:40:11.920 align:center
quand j'ai arrêté l'autre clown
pour alcool au volant.

00:40:12.640 --> 00:40:14.480 align:center
On a laissé la voiture sur place.

00:40:20.760 --> 00:40:22.800 align:center
Don avait des restes de viande
dans son colon.

00:40:22.880 --> 00:40:25.040 align:center
Avec plein de glyphosate.

00:40:25.120 --> 00:40:28.320 align:center
Le composant des désherbants.

00:40:28.400 --> 00:40:30.520 align:center
Quelqu'un a dû en mettre dans le gâteau.

00:40:30.600 --> 00:40:32.840 align:center
- J'ai trouvé un truc.
- Putain de merde.

00:40:33.640 --> 00:40:35.080 align:center
Sur le compte de DJ.

00:40:35.160 --> 00:40:37.800 align:center
Ça va ?
DJ Darrell, Dieu des crocos.

00:40:37.880 --> 00:40:41.600 align:center
On a cherché
le numéro de série de la balle.

00:40:41.680 --> 00:40:44.280 align:center
Elle a été tirée avec l'arme de Bushman.

00:40:44.360 --> 00:40:47.400 align:center
Elle correspond au trou
dans son crâne, mais…

00:40:47.480 --> 00:40:49.480 align:center
c'était la deuxième balle tirée.

00:40:49.560 --> 00:40:53.400 align:center
Donc elle a été tirée
après la balle qui a tué Bushy.

00:40:53.480 --> 00:40:56.880 align:center
Oui, il n'a pas pu tirer lui-même.

00:40:56.960 --> 00:40:58.640 align:center
Quelqu'un d'autre est impliqué.

00:40:59.440 --> 00:41:01.880 align:center
Où avez-vous trouvé cette balle ?

00:41:02.760 --> 00:41:05.600 align:center
Voici le char amphibie.
Je vous jure…

00:41:05.680 --> 00:41:10.120 align:center
DJ a un char amphibie.
C'est cool, j'en ai toujours voulu un…

00:41:10.200 --> 00:41:12.640 align:center
Chut ! Regardez à qui parle Don, derrière.

00:41:13.560 --> 00:41:14.400 align:center
C'est qui ?

00:41:16.040 --> 00:41:18.600 align:center
Mon Dieu ! Les routardes suédoises.

00:41:22.400 --> 00:41:24.120 align:center
Il fait péter ma réserve !

00:41:24.200 --> 00:41:25.120 align:center
Mes feux d'artifice !

00:41:25.200 --> 00:41:27.480 align:center
Connard de Wade ! C'est pas terminé !

00:41:27.560 --> 00:41:32.000 align:center
Dulce, Bushy ne s'est pas suicidé.
On a affaire à un homicide.

00:41:32.480 --> 00:41:34.520 align:center
D'où vient cette balle ?

00:41:35.560 --> 00:41:37.200 align:center
D'un Land Cruiser…

00:41:39.400 --> 00:41:40.920 align:center
appartenant à Eddie.

00:43:09.120 --> 00:43:11.120 align:center
Sous-titres : Coraline Butruille

00:43:11.200 --> 00:43:13.200 align:center
Supervision créative
Thomas Fleischer
a affaire à un homicide.

