WEBVTT

00:00:00.120 --> 00:00:02.840 align:center
¿Con quién se disputaba Don unas tierras?

00:00:02.920 --> 00:00:04.280 align:center
La Corporación Dungalaba.

00:00:04.360 --> 00:00:07.280 align:center
Al, sabemos que tu familia
se disputaba unas tierras con Don.

00:00:07.360 --> 00:00:11.320 align:center
Parece que arrastrabas a Don muerto
por el muelle hacia la donga.

00:00:11.400 --> 00:00:13.360 align:center
No estaba muerto. Iba mamado.

00:00:13.440 --> 00:00:14.680 align:center
Estaba vivo cuando me fui.

00:00:14.760 --> 00:00:16.800 align:center
Isaac lo encontró en unos manglares.

00:00:16.880 --> 00:00:18.640 align:center
- Culo-picha.
- Un culo y una picha.

00:00:18.720 --> 00:00:20.640 align:center
- Sí.
- Es lo que es, culo-picha.

00:00:20.720 --> 00:00:24.040 align:center
Que Redcliffe ordene al sargento Ferguson
registrar una instalación

00:00:24.120 --> 00:00:26.320 align:center
- no ha estado bien.
- ¿Que Eddie hizo qué?

00:00:26.400 --> 00:00:29.240 align:center
- Frank vuelve a las andadas, ¿no?
- ¿Con qué, Eddie?

00:00:29.320 --> 00:00:31.640 align:center
Caza cocodrilos, Collins, ¿vale?

00:00:31.720 --> 00:00:35.240 align:center
¡Tenemos un caso!
Alguien fue a la donga después de Al.

00:00:35.320 --> 00:00:37.280 align:center
¡Te necesito aquí, déjate de tu padre!

00:00:37.360 --> 00:00:39.120 align:center
No he cazado cocodrilos.

00:00:39.200 --> 00:00:41.960 align:center
¿Qué es esto, Fran?
¿Has descuartizado a Don Darrell?

00:00:43.480 --> 00:00:46.560 align:center
Hemos hallado una pistola
de la Policía sin dos balas.

00:00:46.640 --> 00:00:48.400 align:center
Queremos identificar al dueño.

00:00:48.480 --> 00:00:49.840 align:center
INSPECTOR MICHAEL BUSHMAN

00:01:07.840 --> 00:01:09.880 align:center
Esto es una puta canallada.

00:01:09.960 --> 00:01:12.440 align:center
Y no sería la primera, ¿verdad, Edwina?

00:01:12.520 --> 00:01:15.400 align:center
- ¡Y posiblemente tampoco la última!
- Para el coche.

00:01:15.480 --> 00:01:17.400 align:center
- Voy a por la pistola.
- ¡No!

00:01:17.480 --> 00:01:19.960 align:center
- Sí.
- ¡No! Ni hablar, Eddie.

00:01:20.040 --> 00:01:22.040 align:center
- ¡La cargaré y zas!
- Sácala.

00:01:22.120 --> 00:01:24.000 align:center
- ¡Vamos, cabrón!
- ¡Basta!

00:01:24.640 --> 00:01:26.640 align:center
- ¡Joder, Collins!
- ¡Dios!

00:01:26.720 --> 00:01:29.480 align:center
Esto no es música. ¡Joder!

00:01:29.560 --> 00:01:30.840 align:center
¡Frank, cálmate!

00:01:30.920 --> 00:01:33.400 align:center
- Mierda.
- Eddie, ponte el cinturón.

00:01:36.960 --> 00:01:41.360 align:center
Interrogaremos formalmente a Frank
en nuestra cocinita

00:01:41.440 --> 00:01:43.240 align:center
con una grabadora.

00:01:48.320 --> 00:01:49.160 align:center
¿Por qué?

00:01:49.240 --> 00:01:51.960 align:center
- Eddie, no.
- No he hecho nada. Es una trampa.

00:01:52.040 --> 00:01:55.200 align:center
Llevas 40 años
hablando de matar a Don Darrell.

00:01:55.280 --> 00:01:56.480 align:center
Había una motosierra

00:01:56.560 --> 00:01:59.320 align:center
enterrada en tu jardín
como un periquito muerto.

00:01:59.400 --> 00:02:03.160 align:center
Y Leo encontró tu mierda
en la chatarra del río. ¿Qué era?

00:02:03.240 --> 00:02:04.520 align:center
¿Qué era?

00:02:05.240 --> 00:02:06.720 align:center
Ya hablaremos de eso.

00:02:06.800 --> 00:02:09.440 align:center
Pero era algo gordo, ¿no?

00:02:09.520 --> 00:02:12.400 align:center
Estás jodido, tronco.

00:02:12.480 --> 00:02:15.600 align:center
La científica está registrando
a fondo la donga de Don.

00:02:15.680 --> 00:02:18.360 align:center
Y si encuentran tu vello púbico canoso,

00:02:18.440 --> 00:02:20.360 align:center
- vas a caer.
- ¡Muy bien!

00:02:21.520 --> 00:02:22.680 align:center
Me has pillado.

00:02:23.960 --> 00:02:25.280 align:center
Lo hice yo.

00:02:29.480 --> 00:02:30.960 align:center
Yo maté a Don Darrell.

00:02:37.920 --> 00:02:40.320 align:center
- ¿Cómo lo hiciste?
- Eddie, no.

00:02:40.400 --> 00:02:42.960 align:center
Te has superado, caraculo. Vas a caer.

00:02:43.040 --> 00:02:46.320 align:center
Un jurado no tendrá problema
en imaginar el salto

00:02:46.400 --> 00:02:49.640 align:center
de puta crueldad animal
a homicidio en toda regla.

00:02:49.720 --> 00:02:51.640 align:center
Te cocinaré en tres platos.

00:02:51.720 --> 00:02:55.280 align:center
Sopa, carne y helado. ¡No contestes!

00:02:55.360 --> 00:02:56.800 align:center
¡Cuarenta años así!

00:02:56.880 --> 00:02:59.480 align:center
- Voy a apagarlo.
- ¡Conejo!

00:03:04.520 --> 00:03:05.760 align:center
¿Inspectora Collins?

00:03:06.600 --> 00:03:07.480 align:center
Hola, Col.

00:03:07.560 --> 00:03:10.200 align:center
Tenemos un problemilla en la central.

00:03:32.600 --> 00:03:34.320 align:center
LÁGRIMAS DE COCODRILO

00:03:34.400 --> 00:03:37.280 align:center
A doble página en un periódico nacional.
A todo color.

00:03:37.360 --> 00:03:41.960 align:center
El hijo, DJ Darrell,
dice: "La policía fue a por Jason Wade

00:03:42.040 --> 00:03:45.440 align:center
ipso facto, porque piensan
que él asesinó a mi padre".

00:03:45.520 --> 00:03:47.560 align:center
Ahí está, en blanco y negro.

00:03:47.640 --> 00:03:49.440 align:center
No. A color y a doble página.

00:03:49.520 --> 00:03:52.560 align:center
Nunca hemos hablado de eso con DJ, señor.

00:03:52.640 --> 00:03:54.760 align:center
Comisario, ¿podemos pedir que se retracte?

00:03:54.840 --> 00:03:58.600 align:center
Ha llamado asesino a Jason Wade.
¡Ya no tiene solución!

00:03:58.680 --> 00:04:00.160 align:center
¿Qué coño lleva puesto?

00:04:00.240 --> 00:04:02.840 align:center
Dijo que venía a las 10:00
y había quedado para…

00:04:02.920 --> 00:04:05.000 align:center
Cierre las piernas. Se le sale un huevo.

00:04:05.080 --> 00:04:09.000 align:center
- No. Es un bolsillo.
- ¿Qué? Es un huevo.

00:04:09.080 --> 00:04:10.720 align:center
- No.
- Se mantiene sano.

00:04:11.400 --> 00:04:14.000 align:center
Otra vez. Todos los fines de semana,

00:04:14.080 --> 00:04:18.520 align:center
los putos travelos del Bulto,
el club gay ese al otro lado del callejón,

00:04:18.600 --> 00:04:21.880 align:center
nos cagan, vomitan y lo llenan de semen.

00:04:21.960 --> 00:04:25.160 align:center
Y este gilipollas cree
que deberíamos ir con ellos al Orgullo.

00:04:25.240 --> 00:04:29.400 align:center
No, se lo pregunté a mi hija
de 20 años y dijo que no.

00:04:29.480 --> 00:04:34.160 align:center
Es inaudito,
llevan cinco días en Barra Creek

00:04:34.240 --> 00:04:37.360 align:center
y, según los informes,
la investigación ha cambiado de dirección

00:04:37.440 --> 00:04:39.800 align:center
más veces que un murciélago enfarlopado.

00:04:39.880 --> 00:04:43.000 align:center
Coincidimos en que ha sido
un comienzo movidito, señor,

00:04:43.080 --> 00:04:45.680 align:center
pero estamos armando las piezas.

00:04:45.760 --> 00:04:49.920 align:center
¿Las piezas? Esto no es un puzle
de un puto perrito con un sombrero.

00:04:50.000 --> 00:04:52.880 align:center
No tenemos tiempo
para dejar que se alargue.

00:04:52.960 --> 00:04:56.880 align:center
Sobre todo si la familia de gaviotas
de Don sigue graznando a la prensa.

00:04:56.960 --> 00:05:00.320 align:center
Comisario, las inspectoras
han hecho un avance desde ayer.

00:05:00.400 --> 00:05:03.680 align:center
Han encontrado una motosierra
en la propiedad de un sospechoso…

00:05:03.760 --> 00:05:07.400 align:center
¡Bien! Porque el equipo de Blunt
también ha hecho un gran avance.

00:05:07.480 --> 00:05:09.360 align:center
- ¿En serio?
- Sí.

00:05:09.440 --> 00:05:12.840 align:center
Un cazador y sus perros
encontraron dos mochilas en River Creek.

00:05:12.920 --> 00:05:15.920 align:center
Así que si no terminan
de armar las piezas,

00:05:16.000 --> 00:05:19.080 align:center
le daré su caso a Blunt tan rápido

00:05:19.160 --> 00:05:23.400 align:center
que la cabeza les dará vueltas
como un puto disco griego.

00:05:23.480 --> 00:05:28.760 align:center
- La cabeza como un disco griego…
- Lo entendemos perfectamente. Sí, señor.

00:05:28.840 --> 00:05:31.920 align:center
Póngase unos pantalones
antes de que llame a RR. HH.

00:05:32.000 --> 00:05:33.000 align:center
Sí, señor.

00:05:34.160 --> 00:05:35.880 align:center
Es encantador, ¿verdad?

00:05:36.320 --> 00:05:37.560 align:center
Un honor trabajar con él.

00:05:37.640 --> 00:05:40.000 align:center
Cotton le quiere dar nuestro caso a Blunt.

00:05:40.080 --> 00:05:42.960 align:center
Es Cath. Necesita que recojamos algo
de la caca-camioneta.

00:05:43.040 --> 00:05:45.640 align:center
- Es para la noche del Día de la mujer.
- ¿Qué es eso?

00:05:45.720 --> 00:05:46.840 align:center
También ha escrito Pat.

00:05:46.920 --> 00:05:51.600 align:center
Roger afirma que la detención de Frank
contraviene su derecho a ipsum lorem.

00:05:51.680 --> 00:05:54.480 align:center
Vale. Roger no es un abogado de verdad.

00:05:54.560 --> 00:05:55.440 align:center
¿Eddie?

00:05:55.920 --> 00:05:57.000 align:center
¿Eddie?

00:05:57.080 --> 00:05:59.920 align:center
Voy a atajar por el Bulto,
persiguiendo a mis fanes.

00:06:00.000 --> 00:06:02.720 align:center
También quiere saber
cuánto retendremos a Frank.

00:06:02.800 --> 00:06:05.160 align:center
Quiere un desayuno continental de 38 $.

00:06:05.240 --> 00:06:07.320 align:center
Escribe: "Gachas para ese cabrón".

00:06:07.400 --> 00:06:10.160 align:center
Claro, voy a escribirle palabrotas a Pat.

00:06:10.840 --> 00:06:12.920 align:center
No podemos retener a Frank para siempre.

00:06:13.000 --> 00:06:16.600 align:center
No lo dejaremos ir.
Confesó y había pruebas en su patio.

00:06:16.680 --> 00:06:19.680 align:center
Hay que analizar la motosierra
y su confesión ha sido informal.

00:06:19.760 --> 00:06:22.200 align:center
- Hace falta algo sólido.
- Tenemos un móvil.

00:06:22.280 --> 00:06:24.920 align:center
Frank encontró al Rey. Don se aprovechó.

00:06:25.000 --> 00:06:28.400 align:center
Durante 40 años,
Frank ha hablado de matar a Don.

00:06:28.480 --> 00:06:31.160 align:center
Por fin lo ha hecho.
Ipso facto, fue Frank.

00:06:31.240 --> 00:06:34.160 align:center
Necesitamos un móvil razonable,
no basado en cocodrilos.

00:06:34.240 --> 00:06:38.080 align:center
- Los cocodrilos son móviles razonables.
- Hay que averiguar cómo lo hizo.

00:06:45.760 --> 00:06:47.840 align:center
Ojazos le hará la autopsia al culo-picha

00:06:47.920 --> 00:06:50.800 align:center
y analizará la motosierra.
Paquete investigará su origen.

00:06:50.880 --> 00:06:52.640 align:center
Somos como un plato combinado.

00:06:52.720 --> 00:06:54.720 align:center
Leo hoy no puede trabajar con nosotras.

00:06:54.800 --> 00:06:56.440 align:center
¿Mi "apréndice"?. ¿Por qué?

00:06:58.000 --> 00:07:00.920 align:center
DJ, ¿cuáles son
tus mejores recuerdos de tu padre?

00:07:01.000 --> 00:07:03.080 align:center
Te contaré mis mejores recuerdos.

00:07:03.160 --> 00:07:06.040 align:center
- ¡El reinado de Jason Wade se terminó!
- ¡DJ!

00:07:06.120 --> 00:07:07.120 align:center
No estaba grabando.

00:07:07.200 --> 00:07:10.440 align:center
Conejo dijo que interrogaban
a otro de Mundo Coco.

00:07:10.520 --> 00:07:12.840 align:center
- ¿A quién?
- No lo sé.

00:07:12.920 --> 00:07:14.720 align:center
Mi padre vio luces en el cielo.

00:07:16.160 --> 00:07:19.920 align:center
Estuvieron flotando allí y se alejaron.

00:07:21.640 --> 00:07:23.440 align:center
Después Rey se comió su pierna.

00:07:24.640 --> 00:07:26.520 align:center
Gracias, Troy. Muy interesante.

00:07:27.320 --> 00:07:28.720 align:center
NOCHE DEL DÍA DE LA MUJER

00:07:28.800 --> 00:07:30.680 align:center
¡BARRA LIBRE!
¡BAÑOS PORTÁTILES!

00:07:32.120 --> 00:07:33.560 align:center
La que se avecina.

00:07:33.640 --> 00:07:34.600 align:center
¿Pat?

00:07:35.120 --> 00:07:39.000 align:center
- ¿Están Reddy y la otra poli?
- Lo siento, no sé dónde están.

00:07:39.080 --> 00:07:41.040 align:center
¿Por qué interrogaron a mi hermano?

00:07:41.120 --> 00:07:43.520 align:center
¿Quieres entrar? Acabo de hacer té.

00:07:43.600 --> 00:07:47.040 align:center
No, respeto el perímetro, gracias.
Como si fuera Chernóbil.

00:07:47.120 --> 00:07:48.720 align:center
¿Por qué no tuvo abogado?

00:07:48.800 --> 00:07:51.240 align:center
Asomé la cabeza. No fue nada serio, Mik.

00:07:51.320 --> 00:07:53.080 align:center
Solo charlaban un poco

00:07:53.160 --> 00:07:56.400 align:center
sobre por qué estaba en la donga
o con Don la noche del asesinato.

00:07:57.520 --> 00:07:58.800 align:center
- Ya.
- Todo bien.

00:07:58.880 --> 00:08:02.680 align:center
Al les dijo que estaba en el río
por el evento de las mareas vivas

00:08:02.760 --> 00:08:04.240 align:center
y lo dejaron irse.

00:08:04.840 --> 00:08:06.440 align:center
Mav, pásamela.

00:08:06.520 --> 00:08:10.640 align:center
Ayer conocí al joven Mav.
No quiso que lo llevara a casa.

00:08:10.720 --> 00:08:13.560 align:center
Mav no te conoce, Pat.
La poli encerró a su padre.

00:08:13.640 --> 00:08:16.360 align:center
Veo que también ha tenido
algún encontronazo con la ley.

00:08:16.440 --> 00:08:18.480 align:center
Supongo que eso le influirá.

00:08:18.560 --> 00:08:20.880 align:center
Diles que la próxima vez

00:08:20.960 --> 00:08:23.720 align:center
- esté presente un abogado.
- No lo interrogarán más.

00:08:23.800 --> 00:08:25.760 align:center
Han arrestado a otra persona.

00:08:25.840 --> 00:08:27.160 align:center
¿No será a mi madre?

00:08:27.240 --> 00:08:29.400 align:center
No puedo decírtelo, cielo.

00:08:30.000 --> 00:08:32.480 align:center
¡Pat! Tengo que pedir comida.

00:08:32.560 --> 00:08:34.840 align:center
Vale, Frank. Baja la voz, tronco.

00:08:34.920 --> 00:08:39.400 align:center
Quiero pollo a la parmesana
y un zumito por mi hipoglucemia.

00:08:39.480 --> 00:08:41.560 align:center
Vale. Vamos a casa del tío Roger.

00:08:41.640 --> 00:08:44.160 align:center
Esta vez nada de dar patadas
a sus obras, por favor.

00:08:44.240 --> 00:08:46.560 align:center
¿Cómo sabemos qué es arte y qué basura?

00:08:47.520 --> 00:08:49.400 align:center
¡Muy bien, bestias del pantano!

00:08:49.480 --> 00:08:53.960 align:center
No podréis salir hasta que empecéis
a rajar del domingo por la noche.

00:08:54.040 --> 00:08:56.080 align:center
- Dios.
- Tú primero, Flores. Venga.

00:08:56.160 --> 00:08:57.760 align:center
Larga.

00:08:57.840 --> 00:09:00.520 align:center
¿Cómo se ha tomado
que encontraran el arma de Bushy?

00:09:00.600 --> 00:09:01.760 align:center
Aún no se lo he dicho.

00:09:01.840 --> 00:09:03.400 align:center
- ¡Fuera, carcamales!
- ¿Qué?

00:09:03.480 --> 00:09:06.440 align:center
Iba a decírselo anoche,
pero detuvimos a su padre.

00:09:06.520 --> 00:09:10.320 align:center
Y ahora la central
nos presiona sin sentido

00:09:10.400 --> 00:09:12.720 align:center
como en un concurso de cocina.

00:09:12.800 --> 00:09:15.320 align:center
¿Has visto a este viejo? ¿A este tío?

00:09:16.520 --> 00:09:18.360 align:center
Sí. Vino el domingo por la noche.

00:09:18.440 --> 00:09:21.160 align:center
- Se fue a las 23:15, tras mi actuación.
- Sí.

00:09:21.240 --> 00:09:24.520 align:center
Lo recuerdo porque le sentó mal
que no me supiera "Cracklin' Rosie".

00:09:24.600 --> 00:09:27.240 align:center
- ¿Qué?
- Creo que es una canción sobre una bruja.

00:09:27.320 --> 00:09:29.880 align:center
- Como una bruja alegre.
- ¿Qué has dicho?

00:09:29.960 --> 00:09:30.960 align:center
"¿Cacklin' Rosie?".

00:09:31.040 --> 00:09:33.280 align:center
¡No, qué vergüenza! ¡Neil Diamond!

00:09:33.360 --> 00:09:34.880 align:center
¿Cómo no conoces esa canción?

00:09:34.960 --> 00:09:40.600 align:center
Tócala ahora, tócala ahora
Tócala ahora, mi amor, Cracklin'…

00:09:40.680 --> 00:09:42.720 align:center
"Cracklin' Rosie". Conoce tu historia.

00:09:42.800 --> 00:09:45.600 align:center
Lynn, ¿adónde vas?
Tengo unas preguntas para ti.

00:09:45.680 --> 00:09:47.760 align:center
¿Su escúter estuvo aquí el domingo?

00:09:47.840 --> 00:09:48.840 align:center
Pobrecilla.

00:09:48.920 --> 00:09:51.000 align:center
No es sano guardar todo eso dentro.

00:09:51.080 --> 00:09:54.440 align:center
- ¿Recuerdas a Angela Lansbury?
- ¿El perro que tuvimos tres semanas?

00:09:54.520 --> 00:09:57.200 align:center
Su muerte fue tan repentina
que no la asimilé

00:09:57.280 --> 00:09:58.720 align:center
y me salieron hemorroides.

00:09:58.800 --> 00:10:00.480 align:center
Eran como la fosa de las Marianas.

00:10:01.000 --> 00:10:04.240 align:center
Es importante soltar tus sentimientos
y sanarte

00:10:04.320 --> 00:10:06.120 align:center
antes de que te salgan por el culo.

00:10:06.200 --> 00:10:09.280 align:center
Voy a limpiar los baños portátiles
para la fiesta.

00:10:09.360 --> 00:10:10.240 align:center
Te quiero, amore.

00:10:10.880 --> 00:10:13.040 align:center
Suerte contándole a Eddie lo del arma.

00:10:17.360 --> 00:10:18.440 align:center
¿Eddie?

00:10:18.520 --> 00:10:19.400 align:center
Aquí.

00:10:20.560 --> 00:10:25.440 align:center
Flora la Exploradora dice que Frank
se fue en este escúter a las 23:15.

00:10:25.520 --> 00:10:28.360 align:center
El dron grabó a Al y Don
en el muelle a las 23:30.

00:10:28.440 --> 00:10:31.400 align:center
Frank debió de llegar a la donga
después de que Al se fuera.

00:10:31.480 --> 00:10:33.720 align:center
Lynn cree que estaba totalmente cargada.

00:10:33.800 --> 00:10:36.760 align:center
Sí, porque se queda sin energía
cuando viene al pueblo.

00:10:38.840 --> 00:10:40.600 align:center
- Abby.
- ¿Un dispositivo de rastreo?

00:10:40.680 --> 00:10:41.680 align:center
Espera.

00:10:41.760 --> 00:10:44.240 align:center
Dice que la motosierra
no está en el laboratorio.

00:10:44.320 --> 00:10:46.200 align:center
- No cree que esté ahí.
- ¿Qué?

00:10:46.280 --> 00:10:49.760 align:center
- ¿Le dijiste a Luke que la llevara?
- ¡Sí!

00:10:49.840 --> 00:10:53.640 align:center
Bueno, lo pensé, pero quizá no se lo dije.

00:10:53.720 --> 00:10:58.360 align:center
- ¿Dónde está la motosierra, Eddie?
- No, la tenía, ¿vale? ¡Joder!

00:10:58.440 --> 00:11:01.080 align:center
La envolví y la puse…

00:11:01.160 --> 00:11:04.040 align:center
Sí. No lo sé.
Frank me estaba llamando chivata.

00:11:04.120 --> 00:11:05.960 align:center
- Vale.
- Me atacó con eso.

00:11:06.040 --> 00:11:09.400 align:center
Le hice "achús" así y luego
a Patapalo le picó una hormiga.

00:11:09.480 --> 00:11:11.680 align:center
Frank se sacó la polla
y le meó en la herida.

00:11:11.760 --> 00:11:13.360 align:center
- Menuda movida.
- Vale.

00:11:13.440 --> 00:11:16.520 align:center
¿La motosierra sigue en casa de Frank?

00:11:16.600 --> 00:11:18.200 align:center
No sé, puede. Seguramente.

00:11:18.280 --> 00:11:23.920 align:center
Es nuestra única prueba real,
así que deberíamos ir a por ella.

00:11:24.000 --> 00:11:26.640 align:center
Vale, haremos que Leo lleve
esto a la donga

00:11:26.720 --> 00:11:30.160 align:center
y cronometre el viaje,
a ver si la batería aguanta 6 km.

00:11:30.240 --> 00:11:32.360 align:center
Leo no trabaja con nosotras hoy.

00:11:32.440 --> 00:11:35.520 align:center
Mierda. Vale,
pues puedes volver tú en ella.

00:11:35.600 --> 00:11:36.880 align:center
- ¡No!
- Sí.

00:11:36.960 --> 00:11:39.480 align:center
No quepo ahí.
Parecería el oso de un circo soviético.

00:11:39.560 --> 00:11:43.480 align:center
- El sospechoso tiene un mensaje.
- No lo hagas, Patapalo.

00:11:43.560 --> 00:11:46.960 align:center
No me digas que ha cambiado
la confesión o algo así.

00:11:47.040 --> 00:11:49.040 align:center
Ha cambiado su pedido de comida.

00:11:49.120 --> 00:11:51.400 align:center
Ahora quiere una docena de ostras

00:11:51.480 --> 00:11:54.560 align:center
y un pastel de carne bien hecho.

00:11:58.280 --> 00:12:00.600 align:center
Luke, ¿qué vas a hacer ahora?

00:12:10.200 --> 00:12:11.440 align:center
POLICÍA CIENTÍFICA

00:12:11.520 --> 00:12:14.040 align:center
Necesito la motosierra de Barra Creek.

00:12:14.120 --> 00:12:16.600 align:center
- Te han trasladado a la oficina.
- Ya, ¿por qué?

00:12:16.680 --> 00:12:19.800 align:center
Te han echado del equipo
por un choque de personalidades.

00:12:19.880 --> 00:12:22.200 align:center
¿Lauren y Oliver se han quejado de mí?

00:12:22.280 --> 00:12:24.000 align:center
Ni siquiera saben mi nombre.

00:12:24.080 --> 00:12:28.520 align:center
Toby también mostró malestar contigo,
como lo demuestra su estreñimiento.

00:12:34.080 --> 00:12:37.680 align:center
¿Puedo acceder al laboratorio tres
a examinar la pelvis de Don Darrell?

00:12:37.760 --> 00:12:40.400 align:center
- No tengo tarjeta.
- No es nuestra prioridad.

00:12:40.480 --> 00:12:43.240 align:center
Hasta que te necesiten,
puedes vaciar el lavavajillas

00:12:43.320 --> 00:12:46.600 align:center
y ordenar los botes de Vegemite
en la cocina. Gracias.

00:12:46.680 --> 00:12:49.040 align:center
Hay que hacer un informe toxicológico.

00:12:49.120 --> 00:12:53.720 align:center
También hay que analizar la motosierra,
porque se usó para desmembrarlo.

00:12:58.000 --> 00:13:01.360 align:center
Embolsé la motosierra.
¿Dónde coño la puse?

00:13:01.440 --> 00:13:05.000 align:center
- Hola. ¿Qué tal con el escúter?
- Quizá donde he bebido…

00:13:05.080 --> 00:13:07.360 align:center
- ¡Eh! Mi coca.
- Vale.

00:13:08.520 --> 00:13:09.680 align:center
Aquí está.

00:13:09.760 --> 00:13:10.680 align:center
SOL DE ABRIL

00:13:10.760 --> 00:13:13.480 align:center
La he encontrado
delante de la jaula de Tragaldabas.

00:13:13.560 --> 00:13:16.320 align:center
- Qué sorpresa. Sí, iremos a por ti.
- ¿Qué cojones?

00:13:20.120 --> 00:13:22.360 align:center
Puto Frank. Siempre creando problemas.

00:13:23.560 --> 00:13:24.800 align:center
Sí, hasta pronto. Adiós.

00:13:27.760 --> 00:13:28.680 align:center
Eddie.

00:13:29.240 --> 00:13:31.200 align:center
Eddie, ¿tienes la motosierra?

00:13:31.280 --> 00:13:32.320 align:center
Sí, está aquí.

00:13:32.400 --> 00:13:35.640 align:center
Deberíamos llevarnos también
algunas de sus baratijas.

00:13:35.720 --> 00:13:38.960 align:center
Podría ayudar con la causa de la muerte.
Tiene muchas armas.

00:13:39.040 --> 00:13:41.120 align:center
Escopeta, ganchos, una espada samurái…

00:13:42.360 --> 00:13:44.560 align:center
Podría haberla escondido en su escúter.

00:13:44.640 --> 00:13:45.880 align:center
Cuando acabemos,

00:13:45.960 --> 00:13:49.840 align:center
deberíamos pedirle que recoja esto
y haga el aburrido viaje a Darwin.

00:13:49.920 --> 00:13:52.360 align:center
- ¿Qué?
- Luke no llegó a la donga.

00:13:52.440 --> 00:13:54.720 align:center
Se quedó sin batería a 3 km.

00:13:54.800 --> 00:13:57.880 align:center
A menos que Frank caminara el resto,

00:13:58.520 --> 00:14:01.240 align:center
no siguió a Don del bar a la donga.

00:14:02.440 --> 00:14:04.000 align:center
- Sí.
- Sí.

00:14:04.080 --> 00:14:07.040 align:center
Frank no siguió a Don del bar a la donga.

00:14:07.120 --> 00:14:10.640 align:center
Exacto. Tiene menos masa muscular
que el papel de fumar.

00:14:10.720 --> 00:14:12.280 align:center
No pudo hacer esto.

00:14:12.360 --> 00:14:15.080 align:center
Deberíamos reconsiderar su confesión.

00:14:15.160 --> 00:14:20.080 align:center
Vino en escúter a su casa.
Luego se fue a la donga.

00:14:20.160 --> 00:14:22.720 align:center
¿Cómo, Eddie, catapultado? No.

00:14:22.800 --> 00:14:27.400 align:center
En línea recta. Como el cuervo,
que evita carreteras, puentes y cámaras.

00:14:27.480 --> 00:14:29.760 align:center
Vamos. Tenemos que ser como el cuervo.

00:14:29.840 --> 00:14:34.120 align:center
No, tenemos que ser como la policía…

00:14:34.200 --> 00:14:37.840 align:center
- ¡Vamos, Collins!
- …que lleva la motosierra al forense.

00:14:37.920 --> 00:14:41.840 align:center
¡Los protocolos de pruebas
no están de adorno!

00:14:44.120 --> 00:14:46.480 align:center
Esta es la primera gran fiesta
de Lynn y Mary.

00:14:46.560 --> 00:14:48.440 align:center
Estoy practicando los chupitos.

00:14:48.520 --> 00:14:51.520 align:center
Es licor de caramelo
con una capa de crema de semen.

00:14:51.600 --> 00:14:52.640 align:center
- Creo.
- Sí.

00:14:52.720 --> 00:14:54.760 align:center
Espero con ganas mi fiesta de jubilación.

00:14:54.840 --> 00:14:56.280 align:center
Sí, genial.

00:14:56.360 --> 00:14:59.960 align:center
He reservado un comedor privado.
He pedido un montón de langostinos.

00:15:00.040 --> 00:15:01.000 align:center
Bien.

00:15:01.080 --> 00:15:05.080 align:center
Después de 40 años de servicio,
espero que venga mucha gente.

00:15:05.840 --> 00:15:07.800 align:center
Empecé en el cuerpo con 20 años.

00:15:07.880 --> 00:15:09.760 align:center
Justo después de casarme.

00:15:10.440 --> 00:15:13.920 align:center
Pero mi marido no entendía
que este trabajo era una vocación.

00:15:14.000 --> 00:15:15.560 align:center
Así que nos divorciamos.

00:15:16.320 --> 00:15:18.320 align:center
Luego murió, por lo visto.

00:15:19.240 --> 00:15:23.080 align:center
Ahora tengo que recoger
el pastel de carne de Frank.

00:15:29.120 --> 00:15:32.400 align:center
Cuando dijiste que cruzaríamos el río
en el barco de tu infancia,

00:15:32.480 --> 00:15:37.400 align:center
no esperaba uno que hiciste en los 90
con barriles de plástico y bridas.

00:15:37.480 --> 00:15:39.080 align:center
Cállate. Estoy pensando.

00:15:39.160 --> 00:15:42.880 align:center
Es el bote de Frank,
lo sé por la mancha de pis de babor.

00:15:42.960 --> 00:15:46.400 align:center
Lo que pasó es que lo trajo
hasta el lado del río de la donga.

00:15:46.480 --> 00:15:49.200 align:center
Y ese viejo borracho
lo arrastró hasta aquí.

00:15:49.280 --> 00:15:50.840 align:center
Demuestra que ha estado aquí,

00:15:50.920 --> 00:15:53.440 align:center
- pero no necesariamente el domingo.
- Espera.

00:15:53.520 --> 00:15:56.720 align:center
El barco pudo subir hasta aquí
si la marea era alta

00:15:56.800 --> 00:15:59.160 align:center
y, según Al y sus estudios de mareas,

00:15:59.240 --> 00:16:01.160 align:center
¡el domingo hubo mareas vivas!

00:16:01.240 --> 00:16:02.920 align:center
- ¡Así que tengo razón!
- Eddie…

00:16:03.000 --> 00:16:05.760 align:center
- Frank se abrió paso…
- Eddie, ¿crees que…?

00:16:05.840 --> 00:16:07.120 align:center
…hasta la casa de Don.

00:16:07.800 --> 00:16:08.640 align:center
¡Espera!

00:16:08.720 --> 00:16:12.200 align:center
¿Qué hacemos?
Las botellas de agua siguen en el coche.

00:16:12.280 --> 00:16:17.280 align:center
Vamos, Collins, mueve las tetas.
La donga está al otro lado de la Reserva.

00:16:25.360 --> 00:16:28.600 align:center
AVISO - SE PERSEGUIRÁ A LOS INTRUSOS
CONTROL MENTAL

00:16:29.480 --> 00:16:30.560 align:center
¿Lo ha hecho?

00:16:32.400 --> 00:16:34.360 align:center
Vale, hermana, me voy a Perth.

00:16:34.440 --> 00:16:36.200 align:center
Ahora soy rica, tengo móvil.

00:16:36.280 --> 00:16:37.560 align:center
Vale, adiós.

00:16:37.640 --> 00:16:40.960 align:center
- ¿Has encontrado un móvil?
- Sí, aquí. Es plegable.

00:16:41.040 --> 00:16:43.880 align:center
¿De quién será este coche?
¿Crees que podremos venderlo?

00:16:43.960 --> 00:16:45.800 align:center
Primero hay que ponerlo en marcha.

00:16:45.880 --> 00:16:48.040 align:center
¿Crees que los alienígenas lo cogieron,

00:16:48.120 --> 00:16:50.120 align:center
pero pesaba tanto que lo soltaron?

00:16:50.200 --> 00:16:51.840 align:center
Los alienígenas no.

00:16:51.920 --> 00:16:54.240 align:center
Entonces, ¿cómo llegó aquí?

00:16:54.320 --> 00:16:58.040 align:center
El tío Roger dice que había luces
estroboscópicas más grandes de noche.

00:16:58.120 --> 00:17:00.360 align:center
Alienígenas transportando cosas a su nave.

00:17:00.440 --> 00:17:03.000 align:center
- Es una conspiración del gobierno.
- Sí, ya.

00:17:03.080 --> 00:17:04.480 align:center
Pásame esa cabeza, Clay.

00:17:06.680 --> 00:17:08.320 align:center
Y, Cherry, esto no es tuyo.

00:17:08.400 --> 00:17:11.360 align:center
No, Pat nos lo dio
cuando vació Objetos perdidos.

00:17:15.920 --> 00:17:18.560 align:center
Vale, perfecto. No tenemos cobertura.

00:17:20.680 --> 00:17:24.160 align:center
Venga. Eres una lesbiana
siguiendo tu instinto gay.

00:17:24.240 --> 00:17:27.880 align:center
Eddie, si hubiera sabido
que íbamos a hacer esto,

00:17:27.960 --> 00:17:31.400 align:center
mi instinto gay me habría guiado
hacia un botiquín de primeros auxilios

00:17:31.480 --> 00:17:32.720 align:center
y a una cantimplora.

00:17:32.800 --> 00:17:34.600 align:center
Vale, sí.

00:17:34.680 --> 00:17:37.160 align:center
Debimos traer las botellas de Cath.

00:17:37.240 --> 00:17:40.480 align:center
Mi pis es como sopa de calabaza,
pero no pasa nada.

00:17:40.560 --> 00:17:44.400 align:center
Estamos en la Reserva. Me la conozco
como los lunares de mis tetas.

00:17:44.480 --> 00:17:46.600 align:center
Además, si algún marciano intenta algo,

00:17:46.680 --> 00:17:51.280 align:center
tengo los reflejos de un ligre
y un arma reglamentaria.

00:17:51.360 --> 00:17:54.880 align:center
Eddie, hablando de armas reglamentarias…

00:17:54.960 --> 00:17:56.080 align:center
Me cago en la leche.

00:17:56.160 --> 00:17:57.320 align:center
¿Qué?

00:17:57.400 --> 00:17:58.680 align:center
ZumiFrutas.

00:18:00.120 --> 00:18:02.240 align:center
Lo sabía. Frank fue por este camino.

00:18:04.560 --> 00:18:05.920 align:center
Su marca de chicles.

00:18:06.720 --> 00:18:10.160 align:center
Frank se sentó aquí a fumar un cigarro
y masticar su chicle.

00:18:10.240 --> 00:18:12.280 align:center
Y, mira, hay otro envoltorio.

00:18:14.000 --> 00:18:14.960 align:center
Ya.

00:18:15.040 --> 00:18:18.200 align:center
Frank debía de estar nervioso.
Masticaba como una vaca en una rave.

00:18:18.280 --> 00:18:19.760 align:center
¿Cómo sabes que es de Frank?

00:18:19.840 --> 00:18:22.680 align:center
Porque nadie más los compra.
Sabe a pis de tucán.

00:18:24.000 --> 00:18:25.560 align:center
Vamos, Collins.

00:18:26.960 --> 00:18:29.520 align:center
¡Venga, la donga está aquí!

00:18:31.160 --> 00:18:34.040 align:center
Esos envoltorios de chicle
podrían ser de cualquiera.

00:18:34.120 --> 00:18:36.440 align:center
Tal vez nada que ver
con Frank ni el asesinato.

00:18:36.520 --> 00:18:38.680 align:center
¿Podemos olvidarnos de la donga y…?

00:18:38.760 --> 00:18:40.880 align:center
No, cierra el pico. Vale.

00:18:40.960 --> 00:18:44.120 align:center
El sabor del zumo de frutas dura poco.

00:18:44.200 --> 00:18:47.320 align:center
Si Frank empezó con él en ese tronco,

00:18:47.400 --> 00:18:49.800 align:center
estaría buscando deshacerse de él…

00:18:49.880 --> 00:18:52.520 align:center
- ¡Eddie!
- …en algún sitio…

00:18:54.680 --> 00:18:55.920 align:center
Aquí.

00:18:56.920 --> 00:18:58.720 align:center
Te dije que Frank estuvo aquí.

00:18:59.920 --> 00:19:03.680 align:center
Mételo en una bolsa.
Envuélvelo. Lo tenemos.

00:19:03.760 --> 00:19:06.920 align:center
Volvamos al pueblo a acusar a ese cabrón.

00:19:13.840 --> 00:19:16.560 align:center
En los ríos y en el mar,
cocodrilos sin parar

00:19:16.640 --> 00:19:18.080 align:center
Si los ves pasar,
a temblar

00:19:18.160 --> 00:19:20.280 align:center
Cherry, ¿puedes dejar
de jugar con el micro?

00:19:20.360 --> 00:19:23.760 align:center
- No, ¿por qué?
- Me da dolor de cabeza.

00:19:23.840 --> 00:19:27.000 align:center
El tío Roger dice que habéis jugado fuera.
No ha oído ni pío.

00:19:27.080 --> 00:19:27.920 align:center
- Sí.
- Sí.

00:19:28.000 --> 00:19:29.280 align:center
Estoy muy orgullosa.

00:19:29.360 --> 00:19:30.600 align:center
¿Qué habéis hecho?

00:19:30.680 --> 00:19:33.520 align:center
- Encontramos…
- ¡Un árbol guay! Jugamos allí.

00:19:33.600 --> 00:19:35.640 align:center
¿Jugasteis en un árbol guay todo el día?

00:19:35.720 --> 00:19:37.880 align:center
- Vale.
- Eh, ¿qué es eso?

00:19:37.960 --> 00:19:40.760 align:center
¿Es el búfalo? ¿Es Bob?

00:19:40.840 --> 00:19:41.680 align:center
Ojalá.

00:19:41.760 --> 00:19:44.520 align:center
- Moveos los dos.
- No, Clay se ha tirado un pedo.

00:19:44.600 --> 00:19:46.880 align:center
No he sido yo, ha sido Bob.

00:19:51.720 --> 00:19:55.080 align:center
Eddie, está oscureciendo y no veo nada.

00:19:56.080 --> 00:19:57.760 align:center
Ya te lo he dicho, lo conozco bien.

00:20:01.000 --> 00:20:02.880 align:center
Por aquí no hemos pasado.

00:20:02.960 --> 00:20:06.280 align:center
Sí. Se escondería
detrás de un tronco gordo.

00:20:06.360 --> 00:20:09.440 align:center
Puede que tenga los electrolitos bajos,

00:20:09.520 --> 00:20:13.560 align:center
pero creo que recordaría haber visto
un todoterreno.

00:20:15.040 --> 00:20:17.960 align:center
Sin duda lo han robado.
Anotaré el número de bastidor.

00:20:18.040 --> 00:20:19.920 align:center
Es solo un número. Déjalo.

00:20:20.000 --> 00:20:20.960 align:center
Es el protocolo.

00:20:21.040 --> 00:20:24.280 align:center
¡No! Debemos volver antes
de que un mosquito te pique el chichi.

00:20:24.360 --> 00:20:26.760 align:center
- La barca está ahí abajo.
- No está ahí.

00:20:26.840 --> 00:20:30.320 align:center
¡Ahí solo hay más bichos
porque nos hemos perdido!

00:20:30.400 --> 00:20:32.720 align:center
¡No! ¡Tengo un sentido
de la orientación perfecto

00:20:32.800 --> 00:20:35.320 align:center
por el imán de mercurio de pájaro
de mi cerebro!

00:20:35.400 --> 00:20:38.600 align:center
No tienes ningún imán
de mercurio de pájaro en el cerebro.

00:20:38.680 --> 00:20:39.720 align:center
¿Cómo lo sabes?

00:20:39.800 --> 00:20:41.800 align:center
¡Porque no eres un puto pájaro!

00:20:41.880 --> 00:20:43.760 align:center
Te cabrea que tenga el resultado.

00:20:44.280 --> 00:20:45.600 align:center
¡Dios mío!

00:20:45.680 --> 00:20:46.920 align:center
- ¿Sabes qué?
- ¿Qué?

00:20:47.000 --> 00:20:50.320 align:center
Debimos dar la vuelta
y no seguir tu plan improvisado.

00:20:50.400 --> 00:20:53.240 align:center
- ¡Ni improvisado ni pollas!
- En contra de mi criterio,

00:20:53.320 --> 00:20:57.080 align:center
te he seguido y ahora estoy deshidratada.

00:20:57.160 --> 00:21:02.080 align:center
¡Los bichos me pican como a una mazorca
y nos hemos perdido!

00:21:02.160 --> 00:21:05.720 align:center
- Tengo las pruebas, ¿no?
- ¡Da igual si morimos por ellas!

00:21:05.800 --> 00:21:09.360 align:center
¿Por qué me has seguido
si soy una capulla?

00:21:09.440 --> 00:21:10.760 align:center
¿Por qué? ¿Qué te pasa?

00:21:10.840 --> 00:21:13.280 align:center
Llevo todo el día preocupada

00:21:13.360 --> 00:21:17.000 align:center
porque ayer encontraron
el arma de Bushy en el río.

00:21:20.480 --> 00:21:24.880 align:center
Y, sí, esperaba contártelo
en un momento más apropiado,

00:21:24.960 --> 00:21:28.280 align:center
- pero has sido un suplicio todo el día.
- Ya te he entendido.

00:21:28.360 --> 00:21:30.640 align:center
- Gracias por la actualización.
- De nada.

00:21:33.360 --> 00:21:36.720 align:center
Lo siento, no sabía que el cuerpo de Bushy
se encontró por aquí.

00:21:36.800 --> 00:21:37.640 align:center
Aquí no.

00:21:38.440 --> 00:21:39.800 align:center
Lo encontraron a 200 km

00:21:39.880 --> 00:21:42.160 align:center
envuelto en una red como un caramelo.

00:21:42.240 --> 00:21:43.800 align:center
Pero su arma estaba aquí.

00:21:44.440 --> 00:21:48.760 align:center
- ¿Estaba en Barra Creek cuando murió?
- ¡Calla! ¿Qué más da dónde?

00:21:48.840 --> 00:21:52.520 align:center
Tanto si estaba aquí
o montado sobre un satélite,

00:21:52.600 --> 00:21:55.200 align:center
¡se suicidó de todos modos,
así que déjalo!

00:21:57.240 --> 00:22:00.040 align:center
¡Bien, no estáis muertas!
Eso lo hace más fácil.

00:22:00.120 --> 00:22:01.280 align:center
¡Miki!

00:22:20.040 --> 00:22:21.720 align:center
Luke, lo sentimos mucho…

00:22:21.800 --> 00:22:24.120 align:center
Mañana me tomaré el día.

00:22:29.280 --> 00:22:33.880 align:center
¿Has visto qué tiempo hacía hoy?
Ha estado…

00:22:35.520 --> 00:22:36.760 align:center
…muy bien.

00:22:38.120 --> 00:22:44.200 align:center
Había nubes mamarias.
Las que parecen tetas.

00:22:58.000 --> 00:23:00.360 align:center
DÍA DE LA MUJER EN EL RÍO FALON
120 KM - LÍMITE

00:23:00.440 --> 00:23:03.880 align:center
Skid, es el tercer día del concurso
y el barramundi dorado de 200 000 $

00:23:03.960 --> 00:23:05.160 align:center
sigue ahí fuera.

00:23:05.240 --> 00:23:09.320 align:center
Así es, Beefy. Pero hoy solo importan
las chicas, porque es el Día de la mujer.

00:23:09.400 --> 00:23:10.440 align:center
Sin duda.

00:23:10.520 --> 00:23:14.280 align:center
Por lo visto, hay una fiesta esta noche
en el bar Barra Creek.

00:23:14.360 --> 00:23:16.840 align:center
- ¿Cuándo? ¿Hoy?
- Esta noche.

00:23:16.920 --> 00:23:20.160 align:center
- Voy a evitarlo.
- Sí, nos alejaremos de la carretera.

00:23:21.720 --> 00:23:24.880 align:center
Top-End ofrece cambio de neumáticos,
alineación de ruedas…

00:23:24.960 --> 00:23:28.000 align:center
No puedo creer que te perdieras ayer,
amore, y ni me enterara.

00:23:28.080 --> 00:23:30.400 align:center
No diría que estábamos perdidas.

00:23:30.480 --> 00:23:32.320 align:center
Habría ido a buscaros.

00:23:32.400 --> 00:23:35.920 align:center
Por suerte, tenía mi nuevo libro
de intercambio, Caídas chungas.

00:23:36.000 --> 00:23:39.760 align:center
Es porno lésbico y acabé pajeándome
toda la noche. Estoy escocida.

00:23:39.840 --> 00:23:41.720 align:center
- Qué fina.
- Se escribió en 1945.

00:23:41.800 --> 00:23:44.240 align:center
Dos viudas se conocen en un pueblo.

00:23:44.320 --> 00:23:46.320 align:center
Van a unas cascadas.

00:23:46.400 --> 00:23:48.640 align:center
Ven una cabaña y se ponen a follar.

00:23:48.720 --> 00:23:50.760 align:center
- Vaya. ¿En serio?
- En la cabaña.

00:23:50.840 --> 00:23:55.040 align:center
Es increíble. Estuve venga a correrme.
Como en un bucle de orgasmos.

00:23:55.120 --> 00:23:56.440 align:center
- Genial.
- Vale.

00:23:56.520 --> 00:23:57.360 align:center
- Ya está.
- Vale.

00:23:57.440 --> 00:23:59.840 align:center
- ¿Te has lavado tus partes?
- Sí, es que…

00:23:59.920 --> 00:24:02.360 align:center
¡Joder, se me han olvidado las toallas!

00:24:02.440 --> 00:24:04.120 align:center
¿Puedes esperar?

00:24:04.200 --> 00:24:06.240 align:center
Hola. ¿Te sobra una?

00:24:06.320 --> 00:24:08.040 align:center
Hola, Cath. Hola, Dulcie.

00:24:08.120 --> 00:24:09.600 align:center
- Hola, Joy.
- Sí.

00:24:09.680 --> 00:24:11.280 align:center
Gracias. Me alegro de verte.

00:24:11.880 --> 00:24:13.280 align:center
¿Quieres mi toalla?

00:24:13.360 --> 00:24:14.960 align:center
No, me sacaré al aire.

00:24:15.040 --> 00:24:16.840 align:center
…de vuelta al negocio.

00:24:17.360 --> 00:24:19.720 align:center
Y últimas noticias sobre las mochileras.

00:24:19.800 --> 00:24:23.880 align:center
Han localizado objetos personales
de las chicas en la mina de River Creek.

00:24:23.960 --> 00:24:26.160 align:center
Su todoterreno, un Land Cruiser blanco,

00:24:26.240 --> 00:24:27.720 align:center
ha desaparecido sin rastro.

00:24:27.800 --> 00:24:29.040 align:center
Un coche genial.

00:24:29.120 --> 00:24:31.800 align:center
Ha llamado al superintendente Culkin,
deje un mensaje.

00:24:31.880 --> 00:24:35.640 align:center
Col, soy Dulcie, creo que he encontrado
el coche de las mochileras.

00:24:35.720 --> 00:24:37.000 align:center
Leo, ¿has visto a Eddie?

00:24:37.080 --> 00:24:39.600 align:center
No, quiero hablar
de mi entrevista con los Darrell.

00:24:39.680 --> 00:24:41.800 align:center
- No te disculpes.
- No lo hago.

00:24:41.880 --> 00:24:43.040 align:center
- Abby.
- Hola.

00:24:43.120 --> 00:24:44.480 align:center
No puedo examinar la pelvis

00:24:44.560 --> 00:24:47.960 align:center
porque Diane no me deja entrar
en el laboratorio, porque es una pedorra.

00:24:48.040 --> 00:24:50.880 align:center
Pero ¿has visto
el grupo de chat que he hecho?

00:24:50.960 --> 00:24:52.360 align:center
No.

00:24:52.440 --> 00:24:53.400 align:center
No te preocupes.

00:24:53.480 --> 00:24:55.440 align:center
¿Han encontrado algo en la mina?

00:24:55.520 --> 00:24:58.400 align:center
No, de momento solo
huesos de cerdo salvaje,

00:24:58.480 --> 00:25:01.240 align:center
sin relación alguna con las mochileras.

00:25:01.320 --> 00:25:03.920 align:center
Vale, ¿qué hay del vehículo
de Astrid y Ebba?

00:25:04.000 --> 00:25:06.720 align:center
- ¿Hay rastro de él?
- No, desaparecido.

00:25:07.400 --> 00:25:11.040 align:center
Lo único que la unidad
ha encontrado en la mina de River Creek

00:25:11.120 --> 00:25:14.280 align:center
son esas mochilas viejas.
Y he visto fotos de ellas.

00:25:14.360 --> 00:25:17.920 align:center
Tienen más banderas de la Cruz del Sur
que un autobús antivacunas.

00:25:18.000 --> 00:25:19.000 align:center
DESAPARECIDAS

00:25:19.080 --> 00:25:22.240 align:center
A menos que se convirtieran
en racistas australianas en vacaciones,

00:25:22.320 --> 00:25:24.480 align:center
- eso…
- No es de ellas.

00:25:24.560 --> 00:25:25.880 align:center
Siguen ahí fuera.

00:25:25.960 --> 00:25:27.840 align:center
Estoy de acuerdo. Sea lo que sea…

00:25:27.920 --> 00:25:30.560 align:center
- Inspectora.
- …no fueron allí de pícnic.

00:25:30.640 --> 00:25:33.560 align:center
He ido a recoger
el desayuno del sospechoso,

00:25:34.360 --> 00:25:37.760 align:center
pero la inspectora Redcliffe
ya lo había recogido

00:25:37.840 --> 00:25:41.880 align:center
antes de interrogarlo,
lo que hizo que mi viaje fuera en vano.

00:25:41.960 --> 00:25:45.120 align:center
Perdona, ¿Eddie está
interrogando a Frank sin mí?

00:25:45.200 --> 00:25:47.360 align:center
Sí, pero no lo pagó ella, lo pagué yo.

00:25:47.440 --> 00:25:51.880 align:center
Me gustaría que me rembolsaran
37,50 dólares, por favor.

00:25:51.960 --> 00:25:54.200 align:center
Diane dice que mi trabajo
no es tener ideas

00:25:54.280 --> 00:25:56.320 align:center
sino encargarme del lavavajillas.

00:25:56.400 --> 00:25:57.240 align:center
Que le den.

00:25:57.320 --> 00:25:59.880 align:center
- Luke.
- Exacto. Que le den.

00:25:59.960 --> 00:26:04.160 align:center
Dile a Redcliffe que mientras interroga
a un sospechoso sin mí,

00:26:04.240 --> 00:26:06.480 align:center
me voy a la Reserva siguiendo otra pista.

00:26:06.560 --> 00:26:08.800 align:center
Volveré en media hora.
Abby, tengo que colgar.

00:26:08.880 --> 00:26:12.120 align:center
- Mira el chat del grupo…
- ¿Dónde debe estar tu móvil?

00:26:14.040 --> 00:26:14.880 align:center
Bueno…

00:26:15.880 --> 00:26:18.640 align:center
Mi móvil debería estar
en mi taquilla, Diane.

00:26:19.600 --> 00:26:23.280 align:center
Pero el equipo del laboratorio
debería esterilizarse en el autoclave,

00:26:23.360 --> 00:26:27.200 align:center
no estar apilado en el lavavajillas
con un ecociclo de 30 minutos.

00:26:27.280 --> 00:26:30.160 align:center
Vasos de precipitados
cubiertos de quién sabe qué

00:26:30.240 --> 00:26:34.800 align:center
con los táperes y pajitas reutilizables.
Qué vergüenza, Diane.

00:26:34.880 --> 00:26:37.720 align:center
Imagina lo que pensaría el profesor de ti

00:26:37.800 --> 00:26:39.520 align:center
si le contara esto.

00:26:39.600 --> 00:26:41.360 align:center
¿Qué quieres, Abigail?

00:26:41.440 --> 00:26:44.440 align:center
Creo que sabes lo que quiero, Diane.

00:26:56.160 --> 00:26:57.320 align:center
¡Sí!

00:26:59.040 --> 00:27:01.040 align:center
¿Cómo dormiste anoche, Frank?

00:27:01.120 --> 00:27:03.920 align:center
¿Cuántos hilos
tienen aquí las sábanas? ¿Cero?

00:27:04.560 --> 00:27:06.040 align:center
¿Dónde está mi arroz inflado?

00:27:06.120 --> 00:27:08.360 align:center
Ni idea, este es el mío.

00:27:09.360 --> 00:27:10.200 align:center
Delicioso.

00:27:13.280 --> 00:27:14.800 align:center
Volvimos a tu casa.

00:27:15.360 --> 00:27:18.240 align:center
Encontramos tu rastro de ZumiFrutas
como el de Garbancito

00:27:18.320 --> 00:27:19.680 align:center
hasta la donga de Don.

00:27:19.760 --> 00:27:22.800 align:center
¿Tienes algo que decir? ¿No?

00:27:22.880 --> 00:27:25.760 align:center
No importa. Porque te he pillado, tronco.

00:27:25.840 --> 00:27:27.200 align:center
Te he pillado.

00:27:27.280 --> 00:27:29.640 align:center
Emborrachaste a Don con chupitos.

00:27:29.720 --> 00:27:32.040 align:center
Después fuiste en tu barco por el río.

00:27:32.120 --> 00:27:35.320 align:center
Te colaste en la casa de Don,
lo liquidaste, lo descuartizaste,

00:27:35.400 --> 00:27:38.800 align:center
tiraste su cuerpo y luego remando…

00:27:44.520 --> 00:27:46.480 align:center
¡Mierda!

00:27:47.080 --> 00:27:48.040 align:center
¡Collins!

00:27:51.600 --> 00:27:52.600 align:center
¡Collins!

00:27:54.120 --> 00:27:56.440 align:center
¿Qué pasa? ¿Por qué vienes conmigo?

00:27:56.520 --> 00:27:58.960 align:center
Tengo que hablar
de mi entrevista con los Darrell.

00:27:59.040 --> 00:28:02.040 align:center
Sí, nos has jodido con eso,
pero disculpas aceptadas.

00:28:02.120 --> 00:28:05.280 align:center
No me disculpo. DJ Darrell ha dicho
que Don me tiene en favoritos.

00:28:05.360 --> 00:28:06.240 align:center
Collins, ¿estás?

00:28:06.800 --> 00:28:09.560 align:center
El bote de Frank sigue
en el lado del río de la donga.

00:28:09.640 --> 00:28:11.560 align:center
Alguien le llevó a Frank a casa.

00:28:11.640 --> 00:28:14.040 align:center
¿Me oyes? Había alguien más en la donga.

00:28:14.120 --> 00:28:18.360 align:center
Frank tenía un cómplice. Por eso
no quiere hablar, hay otro implicado.

00:28:19.400 --> 00:28:21.720 align:center
Lo siento. Ignóralo. Era solo un chiste.

00:28:21.800 --> 00:28:22.680 align:center
Sí, y…

00:28:22.760 --> 00:28:26.200 align:center
Paquete, ¿puedo darte un consejo
de "une" a "otre"?

00:28:26.280 --> 00:28:28.680 align:center
No he escuchado lo que has dicho.

00:28:28.760 --> 00:28:30.320 align:center
Ya. ¿De "une" a "otre"?

00:28:30.400 --> 00:28:32.120 align:center
Sí. Tal vez. ¿Por qué no?

00:28:33.240 --> 00:28:34.720 align:center
Bueno, ¿qué decías?

00:28:35.240 --> 00:28:38.200 align:center
La gente me dejaba mensajes
sobre cocodrilos.

00:28:38.280 --> 00:28:40.080 align:center
Los revisé mi primera semana

00:28:40.160 --> 00:28:42.920 align:center
y no volví a escucharlos,
porque no quiero.

00:28:43.000 --> 00:28:45.200 align:center
- Lo respeto, Leo.
- Gracias.

00:28:45.280 --> 00:28:47.400 align:center
Pero anoche vi un mensaje de Don.

00:28:47.480 --> 00:28:50.320 align:center
Dejó esto
dos días antes de que lo asesinaran.

00:28:50.400 --> 00:28:51.920 align:center
Leon, soy Don Darrell.

00:28:52.000 --> 00:28:56.120 align:center
He encontrado información muy interesante
sobre lo que está pasando aquí.

00:28:56.200 --> 00:28:58.080 align:center
Es sobre las luces del cielo.

00:28:58.160 --> 00:28:59.680 align:center
Digamos que sé…

00:29:01.440 --> 00:29:03.960 align:center
- ¿Es un barco anfibio?
- Eso, sí.

00:29:05.160 --> 00:29:09.040 align:center
Los que hay detrás querrán matarme
para evitar que se sepa la verdad.

00:29:09.120 --> 00:29:11.760 align:center
La NUA no está contenta, me han echado.

00:29:11.840 --> 00:29:14.200 align:center
Pero no me voy a callar, digo la verdad.

00:29:14.280 --> 00:29:18.040 align:center
Nos vemos el lunes.
¡DJ, apaga esa puta lancha!

00:29:19.160 --> 00:29:22.000 align:center
Obviamente, no me reuní con Don
porque estaba muerto.

00:29:22.080 --> 00:29:25.200 align:center
¿Quién quería matarlo? ¿Qué grupo es ese?

00:29:25.280 --> 00:29:28.520 align:center
La NUA, defensores
de las teorías conspiranoicas de siempre.

00:29:28.600 --> 00:29:30.920 align:center
Alienígenas, 5G, Foro Económico Mundial.

00:29:31.000 --> 00:29:34.280 align:center
El Gran Incendio de Londres
lo causó una rata.

00:29:34.360 --> 00:29:37.360 align:center
Su actual presidente
es un tal Máximo Sigilo.

00:29:37.440 --> 00:29:39.160 align:center
¡Puto Roger!

00:29:39.240 --> 00:29:41.400 align:center
El puto hermano basuriento de Frank.

00:31:09.040 --> 00:31:11.960 align:center
ZONA DE ATERRIZAJE DE GANSO-URRACA
CONTROL DE PASAPORTES

00:31:12.040 --> 00:31:14.800 align:center
PROPIEDAD PRIVADA
PROHIBIDO EL PASO

00:31:14.880 --> 00:31:16.160 align:center
LOS ALIENÍGENAS EXISTEN

00:31:16.240 --> 00:31:17.680 align:center
- El móvil en la caja.
- Vale.

00:31:19.280 --> 00:31:20.240 align:center
Hecho.

00:31:21.080 --> 00:31:25.600 align:center
Puedes salir. La radiación del 5G
no puede contigo, Rog.

00:31:25.680 --> 00:31:30.400 align:center
Edwina, como ciudadano del estado soberano
de Ganso-Urraca,

00:31:30.480 --> 00:31:32.400 align:center
no reconozco tu autoridad.

00:31:32.480 --> 00:31:35.680 align:center
¿Don Darrell era miembro
del club ese de ovnis?

00:31:35.760 --> 00:31:38.800 align:center
Y no pienso responder a tus preguntas.

00:31:38.880 --> 00:31:41.560 align:center
Vale, déjate de puñetas, tronco.

00:31:41.640 --> 00:31:43.040 align:center
Solo intento involucrarte.

00:31:43.120 --> 00:31:45.680 align:center
Ya sé que Don era miembro de la NUA.

00:31:45.760 --> 00:31:47.960 align:center
¿Qué información no queríais que saliera?

00:31:48.040 --> 00:31:51.480 align:center
¿Don descubrió
que Frank y tú tramabais algo?

00:31:52.600 --> 00:31:56.320 align:center
Espera. ¿Sabe Frank
que te hiciste amigo de Don

00:31:56.400 --> 00:31:57.760 align:center
cuando estaba en el trullo?

00:31:59.040 --> 00:31:59.880 align:center
¿No?

00:31:59.960 --> 00:32:02.520 align:center
Tenía información
sobre las pirámides de la Antártida.

00:32:02.600 --> 00:32:04.960 align:center
- Solo lo acepté por eso.
- Vaya.

00:32:05.040 --> 00:32:07.200 align:center
Su mejor amigo lo engaña
con su peor enemigo.

00:32:07.280 --> 00:32:10.440 align:center
Esto es como un triángulo amoroso
de las Bermudas.

00:32:10.520 --> 00:32:11.640 align:center
No se lo digas a Frank.

00:32:11.720 --> 00:32:13.800 align:center
Esto podría acabar muy mal para mí.

00:32:13.880 --> 00:32:17.440 align:center
- Es mi barco, pero es su imán.
- Vale.

00:32:17.520 --> 00:32:20.040 align:center
No se lo diré
si respondes a mis preguntas.

00:32:20.120 --> 00:32:21.800 align:center
Empezaré con una fácil.

00:32:22.960 --> 00:32:26.120 align:center
¿Qué coño hiciste el domingo por la noche?

00:32:28.520 --> 00:32:32.040 align:center
¿Lynn, Mary? Las pescadoras
han malinterpretado el folleto.

00:32:32.120 --> 00:32:34.880 align:center
Creían que eran actividades,
como el críquet.

00:32:34.960 --> 00:32:36.520 align:center
Todas están de camino.

00:32:36.600 --> 00:32:38.200 align:center
Es la noche del Día de la mujer.

00:32:38.280 --> 00:32:41.960 align:center
- Es un evento nocturno.
- El DJ no viene hasta las 20:00.

00:32:42.040 --> 00:32:43.080 align:center
Ya está, Mary.

00:32:43.160 --> 00:32:45.760 align:center
Se acabó. Supongo que veré a mi exmarido.

00:32:45.840 --> 00:32:48.440 align:center
A lo mejor ya no piensa
que lavarse el culo es de gais.

00:32:48.520 --> 00:32:49.560 align:center
¿Adónde vas?

00:32:49.640 --> 00:32:52.600 align:center
Soy lesbiana con dos madres lesbianas.
Conozco a las mujeres.

00:32:52.680 --> 00:32:55.560 align:center
- Gracias. Ya.
- Danny, ¿de dónde lo has sacado?

00:32:55.640 --> 00:32:58.080 align:center
- ¿Qué es esto?
- Estaba muerto en el río.

00:32:59.480 --> 00:33:01.240 align:center
¡Me encanta esta canción!

00:33:04.880 --> 00:33:07.880 align:center
Miki, será mejor que vengas.

00:33:11.200 --> 00:33:14.360 align:center
No estuve con Frank el domingo.
Mary y yo volvimos directos.

00:33:14.440 --> 00:33:17.760 align:center
Esta es la cámara del timbre. Hora: 21:47.

00:33:17.840 --> 00:33:19.960 align:center
Vives el último.

00:33:20.040 --> 00:33:21.800 align:center
Fuiste a casa a cambiarte,

00:33:21.880 --> 00:33:25.400 align:center
te viste con Frank en la donga
y cometisteis un asesinato nocturno.

00:33:25.480 --> 00:33:27.960 align:center
No volví a salir. Observa.

00:33:28.040 --> 00:33:30.760 align:center
Las cámaras funcionan
las 24 horas, 354 días.

00:33:30.840 --> 00:33:34.680 align:center
Verás imágenes del perímetro.
El miniponi de Mary meando,

00:33:34.760 --> 00:33:36.680 align:center
pero no me verás a mí,

00:33:36.760 --> 00:33:39.120 align:center
porque estoy en la cama con mi puta CPAP.

00:33:39.200 --> 00:33:40.040 align:center
¿Qué es eso?

00:33:40.120 --> 00:33:43.360 align:center
CPAP. Es personal, Edwina, olvídalo.
Olvida la CPAP.

00:33:43.440 --> 00:33:44.920 align:center
No, la puta CPAP no.

00:33:45.560 --> 00:33:48.360 align:center
Vuelve a ponerlo.
Un coche va hacia la donga.

00:33:52.360 --> 00:33:54.320 align:center
¿Quién coño es?

00:33:55.600 --> 00:33:58.280 align:center
Un momento. Conozco ese logo.

00:34:04.160 --> 00:34:07.960 align:center
Los elijo bien, ¿verdad?
Los elijo de puta madre.

00:34:08.920 --> 00:34:10.240 align:center
Joder.

00:34:22.960 --> 00:34:24.600 align:center
Ulceraciones cáusticas.

00:34:32.320 --> 00:34:34.400 align:center
GLIFOSATO
FROTIS RECTAL POSITIVO

00:34:34.480 --> 00:34:35.560 align:center
¿200 miligramos?

00:34:39.240 --> 00:34:42.400 align:center
Perdona, Diane,
he tenido que salir antes del trabajo.

00:34:42.480 --> 00:34:43.600 align:center
Tengo la regla.

00:34:43.680 --> 00:34:44.800 align:center
¡Y soy un grifo!

00:34:45.800 --> 00:34:47.840 align:center
Hola, Angelo, soy Leo Lee.

00:34:47.920 --> 00:34:49.640 align:center
Soy… policía.

00:34:49.720 --> 00:34:53.640 align:center
Investigo una motosierra que has vendido
recientemente en internet.

00:34:53.720 --> 00:34:57.400 align:center
Así que llámame y te contestaré, supongo.

00:34:57.960 --> 00:35:00.160 align:center
- Es un evento privado.
- Soy yo.

00:35:00.240 --> 00:35:01.720 align:center
No puedo seguir ahí.

00:35:02.320 --> 00:35:04.640 align:center
Una pescadora acaba de vomitar.

00:35:04.720 --> 00:35:06.200 align:center
¡LEON! ¡HAZLO VIRAL, COLEGAAA!

00:35:06.280 --> 00:35:07.760 align:center
No. ¿Por qué te di mi número?

00:35:08.840 --> 00:35:12.080 align:center
¡Wade! ¡Sé que mataste a mi padre!

00:35:12.160 --> 00:35:13.760 align:center
¡Sé que lo mataste!

00:35:13.840 --> 00:35:16.080 align:center
Mira esto, Wade. ¡Toma, cocodrilo!

00:35:22.360 --> 00:35:25.520 align:center
Mi única noche libre y tengo que ayudar
a Pat a ponerte firme.

00:35:25.600 --> 00:35:29.440 align:center
No, fue legendario. Me adoran.
Soy como un forajido moderno.

00:35:30.280 --> 00:35:32.160 align:center
Olvídate de Jason Wade, DJ.

00:35:32.240 --> 00:35:34.800 align:center
No, voy a destruirlo. ¿Adónde vas?

00:35:34.880 --> 00:35:36.960 align:center
¡Vuelvo a la fiesta! ¡Vete a casa!

00:35:37.040 --> 00:35:38.840 align:center
- ¡No!
- ¿Has visto a Tegan?

00:35:46.080 --> 00:35:48.400 align:center
Disculpad.

00:35:48.480 --> 00:35:49.640 align:center
Tegan, mueve las tetas.

00:35:50.760 --> 00:35:52.240 align:center
- ¡Muévete!
- ¡Qué fiesta!

00:35:52.840 --> 00:35:53.760 align:center
¿El cocodrilo?

00:35:53.840 --> 00:35:56.240 align:center
¡Allí! Acaban de llegar con él.

00:35:56.320 --> 00:35:59.480 align:center
- ¿Lo sabe la poli?
- No, será mejor que lo saques.

00:35:59.960 --> 00:36:00.960 align:center
Estoy en ello.

00:36:01.040 --> 00:36:04.080 align:center
Ten cuidado.
Si hay problemas, te echo una mano.

00:36:04.160 --> 00:36:05.280 align:center
Gracias.

00:36:05.360 --> 00:36:07.360 align:center
- Necesito ese cocodrilo.
- Que te den.

00:36:07.440 --> 00:36:09.640 align:center
¡Eh, tú, ven aquí! ¡Trae eso!

00:36:10.160 --> 00:36:11.240 align:center
¡Tráelo!

00:36:17.200 --> 00:36:18.560 align:center
¡Vuelve, joder!

00:36:20.560 --> 00:36:22.840 align:center
¡A ver qué hacen
para el cumpleaños de papá!

00:36:22.920 --> 00:36:24.040 align:center
Un pequeño festejo.

00:36:24.120 --> 00:36:25.560 align:center
- ¡Dame eso!
- Tranquila.

00:36:25.640 --> 00:36:27.400 align:center
¡Dámelo, puta idiota!

00:36:28.000 --> 00:36:29.200 align:center
¡Miki!

00:36:29.800 --> 00:36:31.880 align:center
No, sigo cabreada contigo.

00:36:31.960 --> 00:36:34.240 align:center
¡Has acusado a mi hermano de asesinato!

00:36:34.320 --> 00:36:36.200 align:center
Estabas en la donga cuando murió Don.

00:36:36.280 --> 00:36:38.400 align:center
Sospeché de ti

00:36:38.480 --> 00:36:40.880 align:center
al ver los envoltorios de ZumiFrutas
en tu coche.

00:36:40.960 --> 00:36:42.480 align:center
Pensé: "Qué mal rollo".

00:36:42.560 --> 00:36:45.680 align:center
¡Ahora sé que llevaste
a la rata geriátrica de mi padre!

00:36:45.760 --> 00:36:48.280 align:center
- ¡Te has vuelto loca! "¿Mal rollo?".
- ¡Un poco!

00:36:49.440 --> 00:36:51.320 align:center
- ¡No estuve en la donga!
- ¡Eh!

00:36:51.400 --> 00:36:52.840 align:center
¿Os estáis divirtiendo?

00:36:52.920 --> 00:36:55.840 align:center
Pasaste junto a la cámara de Roger y Mary.

00:36:55.920 --> 00:36:58.440 align:center
¡No! ¡Joder!

00:36:58.520 --> 00:37:00.360 align:center
¡Vale! Ven aquí.

00:37:01.040 --> 00:37:05.680 align:center
Escucha, estuve allí porque Don
coló la donga dentro de la Reserva,

00:37:05.760 --> 00:37:08.120 align:center
así que intenté arrastrarlo
con mi remolque.

00:37:08.200 --> 00:37:10.240 align:center
Pero solo conseguí desencajarlo.

00:37:10.320 --> 00:37:11.800 align:center
Frank estaba dentro reventado.

00:37:11.880 --> 00:37:14.040 align:center
¿Qué pasó entonces? ¿Lo ayudaste?

00:37:14.120 --> 00:37:17.840 align:center
Mataste a Don y acabaste con la disputa
por las tierras con Dungalaba.

00:37:17.920 --> 00:37:19.480 align:center
¿Me estás acusando?

00:37:19.560 --> 00:37:21.560 align:center
- Sí.
- ¿Lo dices en serio?

00:37:21.640 --> 00:37:24.000 align:center
Don seguía en el bar
cuando estuvimos en la donga.

00:37:24.080 --> 00:37:25.560 align:center
Pregúntale a Mary.

00:37:25.640 --> 00:37:27.760 align:center
¡Y una mierda, Miki! ¿Vale?

00:37:27.840 --> 00:37:30.480 align:center
Tenemos imágenes de Don
en la donga a las 23:30.

00:37:30.560 --> 00:37:34.640 align:center
Flores me dijo que Frank se fue
después de su actuación a las 23:15.

00:37:34.720 --> 00:37:38.400 align:center
- No, a esa hora lo llevaba a casa.
- ¡Flores!

00:37:38.960 --> 00:37:41.480 align:center
El domingo terminaste a las 23:15.

00:37:41.560 --> 00:37:43.560 align:center
- Frank se fue después, ¿no?
- Sí.

00:37:43.640 --> 00:37:46.120 align:center
Olvidé que Lynn la acortó
porque lloraba mucho,

00:37:46.200 --> 00:37:47.520 align:center
así que acabé a las 21:00.

00:37:48.720 --> 00:37:51.560 align:center
Frank y yo nos habíamos ido
cuando llegó Don.

00:37:52.280 --> 00:37:54.960 align:center
Frank no estuvo en la donga para matarlo.

00:37:55.040 --> 00:37:58.720 align:center
Estaba dejando al cocodrilo muerto
en el catre de Don. Hacía justicia.

00:37:59.680 --> 00:38:02.440 align:center
Piénsalo bien, puñetera poli.

00:38:02.520 --> 00:38:05.520 align:center
¿Por qué no me dijiste la verdad
sobre esta mierda?

00:38:05.600 --> 00:38:08.520 align:center
¿Por qué crees?
Porque estaba haciendo algo chungo.

00:38:08.600 --> 00:38:12.480 align:center
Quizá la rata geriátrica
intentaba protegerme de vosotras.

00:38:12.560 --> 00:38:14.000 align:center
Porque tengo tres hijos

00:38:14.080 --> 00:38:19.160 align:center
y me los quitarían si me pillaran
cometiendo el más mínimo error.

00:38:20.360 --> 00:38:22.920 align:center
Joder. No, ¿sabes qué? A la mierda.

00:38:23.720 --> 00:38:25.400 align:center
Un aborigen no mató a Don,

00:38:25.480 --> 00:38:28.360 align:center
porque si mataran
a todos los blancos que roban tierras,

00:38:28.440 --> 00:38:30.040 align:center
el 80 % estarían muertos.

00:38:30.120 --> 00:38:34.280 align:center
Siendo colona como eres,
no sé cómo no se te ha ocurrido.

00:38:35.560 --> 00:38:37.120 align:center
¡Tegan, no!

00:38:37.600 --> 00:38:40.000 align:center
¡Por eso tenemos el baño portátil!

00:38:43.160 --> 00:38:44.080 align:center
¡Miki!

00:38:48.080 --> 00:38:50.160 align:center
¡Espera! ¡Miki, espera!

00:38:50.240 --> 00:38:53.320 align:center
Frank y tú no lo hicisteis,
todo arreglado. ¡Miki!

00:38:55.560 --> 00:38:56.600 align:center
¡Joder!

00:39:00.240 --> 00:39:03.000 align:center
He alquilado un coche en Todo trastos.

00:39:03.080 --> 00:39:05.880 align:center
He hecho 150 km desde Darwin.

00:39:05.960 --> 00:39:07.800 align:center
Creo que se me ha roto el motor.

00:39:07.880 --> 00:39:11.320 align:center
Pude acceder al culo-picha
y he hecho un informe toxicológico.

00:39:11.400 --> 00:39:12.680 align:center
No estaba borracho.

00:39:12.760 --> 00:39:15.040 align:center
No tenía nada de alcohol en el cuerpo.

00:39:18.440 --> 00:39:20.200 align:center
- ¿Inspectora?
- ¿Qué?

00:39:20.280 --> 00:39:24.680 align:center
Don Darrell estaba incapacitado
la noche que murió, porque lo envenenaron.

00:39:27.320 --> 00:39:30.280 align:center
Inspectora, esta bala
es de un arma reglamentaria.

00:39:30.360 --> 00:39:33.320 align:center
Sí. La central está comprobando
el número de serie.

00:39:33.400 --> 00:39:36.040 align:center
Las mochileras conducían un Land Cruiser.

00:39:36.120 --> 00:39:38.240 align:center
Así confirmamos que no es suyo.

00:39:38.320 --> 00:39:40.440 align:center
Pero se quemó anoche.

00:39:40.520 --> 00:39:43.840 align:center
Apenas se lee el número de bastidor,
porque está muy dañado.

00:39:43.920 --> 00:39:46.680 align:center
No creo que sea un siete.
Voy a probar un uno.

00:39:46.760 --> 00:39:49.480 align:center
¿Por qué le hice caso a Eddie?
¡Las pruebas ya no están

00:39:49.560 --> 00:39:52.200 align:center
porque las dejé un puñetero día!

00:39:52.280 --> 00:39:53.720 align:center
Tranquila, lo averiguaremos.

00:39:54.640 --> 00:39:55.480 align:center
Allá vamos.

00:39:56.400 --> 00:39:57.400 align:center
Espera.

00:39:58.080 --> 00:39:59.960 align:center
No es el coche de las mochileras.

00:40:01.040 --> 00:40:02.560 align:center
No puede ser.

00:40:03.120 --> 00:40:05.360 align:center
¿A nombre de quién está registrado?

00:40:05.440 --> 00:40:07.000 align:center
¿Cómo llegaría a la Reserva?

00:40:07.080 --> 00:40:08.720 align:center
La última vez que lo vi,

00:40:08.800 --> 00:40:11.920 align:center
fue la noche que paré a esa imbécil
por conducir ebria.

00:40:12.640 --> 00:40:14.480 align:center
Lo dejamos en el arcén.

00:40:20.760 --> 00:40:22.800 align:center
Don tenía ulceraciones de colon

00:40:22.880 --> 00:40:25.040 align:center
por comer carne mezclada con glifosato.

00:40:25.120 --> 00:40:28.320 align:center
Es el compuesto organofosforado
de los herbicidas.

00:40:28.400 --> 00:40:30.520 align:center
Alguien lo puso
en el pastel de carne de Don.

00:40:30.600 --> 00:40:32.840 align:center
- He encontrado algo.
- Joder.

00:40:33.640 --> 00:40:35.080 align:center
Esto está en las redes de DJ.

00:40:35.160 --> 00:40:37.800 align:center
¿Qué tal? Soy DJ Darrell, el Coco-Dios.

00:40:37.880 --> 00:40:41.600 align:center
Sí, Dulcie, hemos comprobado
el número de serie de la bala.

00:40:41.680 --> 00:40:44.280 align:center
La dispararon con el arma
del inspector Bushman.

00:40:44.360 --> 00:40:47.400 align:center
Coincide con la bala de su cráneo,

00:40:47.480 --> 00:40:49.480 align:center
pero fue la segunda bala.

00:40:49.560 --> 00:40:53.400 align:center
Se disparó después de matar a Bushy.

00:40:53.480 --> 00:40:56.880 align:center
No pudo hacerlo él mismo.

00:40:56.960 --> 00:40:58.640 align:center
Hay alguien más involucrado.

00:40:59.440 --> 00:41:01.880 align:center
Dulce, ¿dónde encontraste esa bala?

00:41:02.760 --> 00:41:05.600 align:center
Este es el anfibio. Te lo digo…

00:41:05.680 --> 00:41:10.120 align:center
Sí, DJ tiene un coche anfibio.
Mola mucho, siempre he querido uno…

00:41:10.200 --> 00:41:12.640 align:center
¡Calla! Mira con quién habla Don.

00:41:13.560 --> 00:41:14.400 align:center
¿Quiénes son?

00:41:16.040 --> 00:41:18.600 align:center
¡Madre mía! Son las mochileras suecas.

00:41:22.400 --> 00:41:24.120 align:center
¡Me está volando mis cosas!

00:41:25.200 --> 00:41:27.480 align:center
¡Puto Wade! ¡Esto no ha terminado!

00:41:27.560 --> 00:41:32.000 align:center
Inspectora, Bushy no se suicidó.
Estamos ante un homicidio.

00:41:32.480 --> 00:41:34.520 align:center
¿Dónde encontró la bala?

00:41:35.560 --> 00:41:37.200 align:center
En un Land Cruiser…

00:41:39.400 --> 00:41:40.920 align:center
…registrado a nombre de Eddie.

00:43:09.120 --> 00:43:11.120 align:center
Subtítulos: Virginia Ruiz Gracia

00:43:11.200 --> 00:43:13.200 align:center
Supervisión creativa
Santi Aguirre
tamos ante un homicidio.

