WEBVTT

00:00.120 --> 00:02.840
Con chi è in disputa Don?

00:02.920 --> 00:04.280
Con la Dungalaba Corporation.

00:04.360 --> 00:07.280
Sappiamo che la tua famiglia è coinvolta
in una disputa con Don.

00:07.360 --> 00:11.320
Qui sembra che tu stia trascinando
un Don mortissimo dal molo al donga.

00:11.400 --> 00:13.360
Non era morto. Era sbronzo.

00:13.440 --> 00:14.680
Era vivo quando l'ho lasciato lì.

00:14.760 --> 00:16.800
Isaac l'ha trovato tra le mangrovie.

00:16.880 --> 00:18.640
- Cazzo-culo.
- Un cazzo e un culo.

00:18.720 --> 00:20.640
- Cazzo-culo.
- Questo è.

00:20.720 --> 00:24.040
Redcliffe ha ordinato a Ferguson
una perquisizione oggi,

00:24.120 --> 00:26.320
- e non va bene.
- Eddie ha fatto cosa?

00:26.400 --> 00:29.240
- Frank ha ricominciato coi magheggi.
- Facendo cosa, Eddie?

00:29.320 --> 00:31.640
Bracconaggio di coccodrilli, Collins. Ok?

00:31.720 --> 00:35.240
Abbiamo già un caso. Qualcuno è stato
al donga quando Al è andato via.

00:35.320 --> 00:37.280
Mi servi qui, non fissata con tuo padre!

00:37.360 --> 00:39.120
Non facevo bracconaggio.

00:39.200 --> 00:41.960
Cos'è questa?
Hai fatto a pezzi Don Darrell?

00:43.480 --> 00:46.560
Abbiamo trovato una pistola della polizia,
cui mancano due colpi.

00:46.640 --> 00:48.400
Speravamo di identificare il proprietario.

01:07.840 --> 01:09.880
È una cosa da cani.

01:09.960 --> 01:12.440
E non sarebbe la tua prima volta,
vero, Edwina?

01:12.520 --> 01:15.400
- E forse neanche l'ultima!
- Ok, ferma la macchina.

01:15.480 --> 01:17.400
- Vado a prendere il taser.
- No!

01:17.480 --> 01:19.960
- Sì.
- No! Non lo farai, Eddie.

01:20.040 --> 01:22.040
- Lo carico e zac!
- Tiralo fuori.

01:22.120 --> 01:24.000
- E dai!
- Basta!

01:24.640 --> 01:26.640
- Cazzo, Collins!
- Bontà divina!

01:26.720 --> 01:29.480
- Questa non è musica. Cazzo!
- Basta con Gina G.

01:29.560 --> 01:30.840
Frank, piantala!

01:30.920 --> 01:33.400
- Cazzo.
- Eddie, mettiti la cintura.

01:36.960 --> 01:41.360
Interrogheremo Frank ufficialmente
nel nostro cucinotto

01:41.440 --> 01:43.240
con tanto di registratore.

01:48.320 --> 01:49.160
Perché l'hai fatto?

01:49.240 --> 01:51.960
- Eddie, no.
- Non ho fatto nulla. Mi hanno incastrato.

01:52.040 --> 01:55.200
Sono 40 anni
che parli di ammazzare Don Darrell.

01:55.280 --> 01:56.480
Abbiamo trovato una motosega

01:56.560 --> 01:59.320
sepolta in giardino,
neanche fosse un pappagallino.

01:59.400 --> 02:03.160
E Leo ha trovato roba tua
tra i rottami del fiume. Cos'era, Collins?

02:03.240 --> 02:04.520
Che roba era?

02:05.240 --> 02:06.720
Ne parliamo dopo.

02:06.800 --> 02:09.440
Sì, ne parliamo dopo,
ma è roba grossa. No?

02:09.520 --> 02:12.400
Sei in un mare di merda e senza boccaglio.

02:12.480 --> 02:15.600
La Scientifica sta perquisendo
il donga di Don.

02:15.680 --> 02:18.360
Se trovano anche solo
un pelo bianco del tuo pube,

02:18.440 --> 02:20.360
- sei finito.
- Ok!

02:21.520 --> 02:22.680
Mi hai beccato.

02:23.960 --> 02:25.280
Sono stato io.

02:29.480 --> 02:30.960
Ho ucciso Don Darrell.

02:37.920 --> 02:40.320
- Come cazzo hai fatto?
- Eddie, no.

02:40.400 --> 02:42.960
Hai sforato, faccia di merda. Sei finito.

02:43.040 --> 02:46.320
Una giuria non avrà problemi
a immaginare il salto che hai fatto

02:46.400 --> 02:49.640
dalla crudeltà sugli animali
all'omicidio in piena regola.

02:49.720 --> 02:51.640
Con te ci faccio pranzo, cena e colazione.

02:51.720 --> 02:54.240
Primo, secondo e Viennetta.
Collins, non rispondere!

02:54.320 --> 02:55.280
SOVR. COL CULKIN

02:55.360 --> 02:56.800
- No.
- Quarant'anni così!

02:56.880 --> 02:59.480
- Lo spengo.
- Rabbit!

03:04.520 --> 03:05.760
Detective Collins?

03:06.600 --> 03:07.480
Salve, Col.

03:07.560 --> 03:10.200
Abbiamo un problema al quartier generale.

03:15.520 --> 03:20.480
DEADLOCH -
UNO STRANO GENERE DI DELITTI

03:32.600 --> 03:34.320
AUSTRALIAN GAZETTE
LACRIME DI COCCODRILLO

03:34.400 --> 03:37.280
Due pagine sul quotidiano nazionale.
A colori.

03:37.360 --> 03:41.960
Il figlio, DJ Darrell, dice:
"I poliziotti cercavano Jason Wade,

03:42.040 --> 03:45.440
perché pensano
che abbia ucciso mio padre".

03:45.520 --> 03:47.560
Eccolo qui, nero su bianco.

03:47.640 --> 03:49.440
Ma quali nero e bianco. È tutto a colori.

03:49.520 --> 03:52.560
Non abbiamo mai accennato nulla
a DJ, quindi…

03:52.640 --> 03:54.760
Commissario, possiamo chiedere
una ritrattazione?

03:54.840 --> 03:58.600
Dà dell'assassino a Jason Wade.
Non puoi metterci una pezza!

03:58.680 --> 04:00.160
Ma come cazzo sei vestito?

04:00.240 --> 04:02.840
Aveva detto che sarebbe arrivato
alle 10:00. Avevo il club del jogging…

04:02.920 --> 04:05.000
Chiudi le gambe. Ti esce una palla.

04:05.080 --> 04:09.000
- No. È una tasca che scende.
- Dici? È una palla.

04:09.080 --> 04:10.720
- No.
- Mettila dentro.

04:11.400 --> 04:14.000
Ci risiamo, ogni weekend.

04:14.080 --> 04:18.520
Quei trans alti due metri del locale gay,
il Knob, qui di fronte,

04:18.600 --> 04:21.880
ci lanciano merda,
vomito e preservativi pieni di sperma.

04:21.960 --> 04:25.160
E il coglione qui pensa
che dovremmo sfilare con loro al Pride.

04:25.240 --> 04:29.400
No. Ho chiesto a mia figlia di 20 anni
e ha detto di no.

04:29.480 --> 04:34.160
È incredibile. Voi merde
siete a Barra Creek da cinque giorni

04:34.240 --> 04:37.360
e a ogni verbale
la vostra indagine cambia direzione

04:37.440 --> 04:39.800
più in fretta di un pipistrello stordito.

04:39.880 --> 04:43.000
Concordiamo che è stato
un inizio difficile, signore,

04:43.080 --> 04:45.680
ma al momento
stiamo ricostruendo il quadro.

04:45.760 --> 04:49.920
Il quadro? Questo non è un puzzle
da 1000 pezzi di un cucciolo nel cappello.

04:50.000 --> 04:52.880
Non possiamo tirarla per lunghe.

04:52.960 --> 04:56.880
Specie se i famigliari di Don starnazzano
davanti alla stampa.

04:56.960 --> 05:00.320
In realtà, in serata
hanno fatto una scoperta.

05:00.400 --> 05:03.680
Una motosega trovata nella proprietà
di una persona d'interesse…

05:03.760 --> 05:07.400
Bene! Perché anche la squadra di Blunt
ha fatto una scoperta.

05:07.480 --> 05:09.360
- Davvero?
- Sì.

05:09.440 --> 05:12.840
Il cane di un cacciatore ha trovato
due zaini a River Creek.

05:12.920 --> 05:15.920
Quindi, se non la smettete
di cazzeggiare coi quadri,

05:16.000 --> 05:19.080
passo il caso a Blunt, così in fretta

05:19.160 --> 05:23.400
da farvi schizzare via la testa
come il disco del Discobolo. Capito?

05:23.480 --> 05:28.760
- "Da farvi schizzare via la testa…"
- Sì. Capito perfettamente. Sissignore.

05:28.840 --> 05:31.920
E mettiti i pantaloni, Col,
prima che chiami le Risorse Umane.

05:32.000 --> 05:33.000
Sissignore.

05:34.160 --> 05:35.880
Beh, è stato carino, no?

05:36.320 --> 05:37.560
È un orgoglio lavorare con lui.

05:37.640 --> 05:40.000
'Fanculo Cotton, dia pure il caso a Blunt.

05:40.080 --> 05:42.960
È Cath. Deve prendere qualcosa
dall'auto… spurgo.

05:43.040 --> 05:45.640
- Per la Serata del Giorno delle Donne.
- Cioè?

05:45.720 --> 05:46.840
Ha scritto anche Pat.

05:46.920 --> 05:51.600
Roger sostiene che la detenzione di Frank
viola il suo diritto a ipso lorem.

05:51.680 --> 05:54.480
Ok. Roger non è un vero avvocato.

05:54.560 --> 05:55.440
Eddie?

05:55.920 --> 05:57.000
Eddie?

05:57.080 --> 05:59.920
Taglio passando dal Knob,
ci sono i ventilatori.

06:00.000 --> 06:02.720
Pat vuole sapere anche
per quanto tratterremo Frank,

06:02.800 --> 06:05.160
perché vuole
una colazione continentale da 38 dollari.

06:05.240 --> 06:07.320
Scrivi: "Lo stronzo, a pane e sbobba".

06:07.400 --> 06:10.160
Come no,
scrivo le parolacce a Pat, Eddie. Sì.

06:10.840 --> 06:12.920
Non possiamo trattenerlo all'infinito.

06:13.000 --> 06:16.600
Non lo rilasciamo. Ha confessato
e c'era una prova nel suo terreno.

06:16.680 --> 06:19.680
La motosega va analizzata
e la confessione era informale.

06:19.760 --> 06:22.200
- Per accusarlo, va istruito un caso.
- C'è il movente.

06:22.280 --> 06:24.920
Frank ha trovato King.
Quel bastardo, Don, si è preso il merito.

06:25.000 --> 06:28.400
Per 40 anni, Frank ha gridato
ai quattro venti di voler ammazzare Don.

06:28.480 --> 06:31.160
E alla fine, l'ha fatto.
Ipso facto, è stato Frank.

06:31.240 --> 06:34.160
Ok, ma serve un movente valido,
oltre ai coccodrilli.

06:34.240 --> 06:38.080
Dobbiamo accertare
come può aver agito Frank.

06:45.760 --> 06:47.840
Occhioni fa l'autopsia sul cazzo-culo

06:47.920 --> 06:50.800
e i test sulla motosega.
E Zainetto scopre da dove viene.

06:50.880 --> 06:52.640
Una squadra ricca e soda
come un tacchino ripieno.

06:52.720 --> 06:54.720
Leo ha detto
che non può lavorare con noi oggi.

06:54.800 --> 06:56.440
Cosa? Mentos. Perché?

06:58.000 --> 07:00.920
DJ, quali sono i tuoi ricordi più belli
di tuo padre?

07:01.000 --> 07:03.080
Te li dico io
i miei ricordi più belli, Leo.

07:03.160 --> 07:06.040
Il regno di Jason Wade sul fiume è finito!

07:06.120 --> 07:07.120
- Non stavo registrando.
- DJ!

07:07.200 --> 07:10.440
Rabbit dice che la polizia
sta interrogando altri di Land of Crocs.

07:10.520 --> 07:12.840
- Chi?
- Non lo so. Se lo sapessi…

07:12.920 --> 07:14.720
Una volta, mio padre ha visto
delle luci in cielo.

07:16.160 --> 07:19.920
Sono rimaste lì sospese,
poi sono volate via.

07:21.640 --> 07:23.440
Due giorni dopo,
King gli ha mangiato la gamba.

07:24.640 --> 07:26.520
Grazie, Troy. È una bella testimonianza.

07:27.320 --> 07:28.720
LA SERATA DEL GIORNO DELLE DONNE
DJ 20:00

07:28.800 --> 07:30.680
BIGLIETTI - $70 - OPEN BAR
PUB DI BARRA CREEK

07:32.120 --> 07:33.560
Che Dio ci aiuti.

07:33.640 --> 07:34.600
Pat?

07:35.120 --> 07:39.000
- Reddy e l'altra sono qui?
- Spiacente, non so dove siano.

07:39.080 --> 07:41.040
Perché ieri
hanno interrogato mio fratello?

07:41.120 --> 07:43.520
Ehi, vuoi entrare? Ho fatto il caffè.

07:43.600 --> 07:47.040
No, mi fermo al perimetro, grazie.
Tipo Chernobyl.

07:47.120 --> 07:48.720
Perché non c'era un avvocato?

07:48.800 --> 07:51.240
Mi sono affacciata.
Non era niente di serio, Mik.

07:51.320 --> 07:53.080
Hanno solo chiacchierato con Al

07:53.160 --> 07:56.400
del perché fosse al donga con Don
la sera in cui è stato ucciso.

07:57.520 --> 07:58.800
- Ah.
- Era tutto a posto.

07:58.880 --> 08:02.680
Al ha detto che era al fiume
per l'evento culturale sulla grande marea

08:02.760 --> 08:04.240
e l'hanno mandato via.

08:04.840 --> 08:06.440
Mav, passala a me. Mav.

08:06.520 --> 08:10.640
Ieri ho incontrato Mav.
Non ha gradito un passaggio a casa.

08:10.720 --> 08:13.560
Non ti conosce, Pat.
La polizia gli ha incarcerato il papà.

08:13.640 --> 08:16.360
E anche lui non va molto d'accordo
con la legge.

08:16.440 --> 08:18.480
Così capisce meglio che significa.

08:18.560 --> 08:20.880
La prossima volta
che chiacchierano con mio fratello,

08:20.960 --> 08:23.720
- dev'esserci un avvocato.
- Non lo interrogheranno più.

08:23.800 --> 08:25.760
Stanno trattenendo qualcun altro.

08:25.840 --> 08:27.160
Chi? Non uno dei miei?

08:27.240 --> 08:29.400
Non posso dire nulla, tesoro.

08:30.000 --> 08:32.480
Pat! Devo ordinare il pranzo.

08:32.560 --> 08:34.840
Ok, Frank. Abbassa la voce.

08:34.920 --> 08:39.400
Voglio pollo alla parmigiana
e una laksa cheesecake, per l'ipoglicemia.

08:39.480 --> 08:41.560
Ok. Andiamo da zio Roger.

08:41.640 --> 08:44.160
Stavolta non prendete a calci
le sue opere.

08:44.240 --> 08:46.560
Come le distinguiamo dalla spazzatura?

08:47.520 --> 08:49.400
Ok, scemi di palude.

08:49.480 --> 08:53.960
Qui chiudiamo tutto finché non iniziate
a parlare di domenica sera.

08:54.040 --> 08:56.080
- Oddio.
- Prima tu, Flora. Avanti.

08:56.160 --> 08:57.760
Vuota il sacco.

08:57.840 --> 09:00.520
Come ha preso la notizia
della pistola di Bushy?

09:00.600 --> 09:01.760
Non gliel'ho ancora detto.

09:01.840 --> 09:03.400
- Via, gonadi secche.
- Cosa? Dulce.

09:03.480 --> 09:06.440
Volevo dirglielo ieri sera,
ma poi il padre è stato arrestato.

09:06.520 --> 09:10.320
E ora, il quartier generale
ci sta facendo una pressione assurda

09:10.400 --> 09:12.720
neanche fosse la giornata dei cake pop
in uno show di pasticceri.

09:12.800 --> 09:15.320
Hai visto questo vecchio babbione?
Questo qui?

09:16.520 --> 09:18.360
Sì. Era qui domenica sera.

09:18.440 --> 09:21.160
- È uscito alle 23:15, dopo i miei brani.
- Sì.

09:21.240 --> 09:24.520
Me lo ricordo perché si è arrabbiato
perché non conoscevo "Cacklin' Rosie".

09:24.600 --> 09:27.240
- Cosa?
- Una canzone… su una strega?

09:27.320 --> 09:29.880
- Una strega allegra.
- Che hai detto?

09:29.960 --> 09:30.960
"Cacklin' Rosie"?

09:31.040 --> 09:33.280
No, che vergogna! Neil Diamond!

09:33.360 --> 09:34.880
Come fai a non conoscerla?

09:40.680 --> 09:42.720
"Cracklin' Rosie."
Devi conoscere il tuo passato.

09:42.800 --> 09:45.600
Lynn, dove vai? Devo farti delle domande.

09:45.680 --> 09:47.760
Mio padre è venuto in scooter,
domenica sera?

09:47.840 --> 09:48.840
Povera Eddie.

09:48.920 --> 09:51.000
Non fa bene tenersi tutto dentro.

09:51.080 --> 09:54.440
- Ricordi quando è morta Angela Lansbury?
- La cagnetta tenuta per tre settimane?

09:54.520 --> 09:57.200
Una morte improvvisa
che non ho elaborato a dovere

09:57.280 --> 09:58.720
e mi sono venute le emorroidi.

09:58.800 --> 10:00.480
Solchi come la Fossa delle Marianne.

10:01.000 --> 10:04.240
È importante dare spazio
ai sentimenti e alla guarigione,

10:04.320 --> 10:06.120
prima di rimetterci il culo.

10:06.200 --> 10:09.280
Vado a lavare i bagni chimici
per la Serata del Giorno delle Donne.

10:09.360 --> 10:10.240
Ti amo, Sexy.

10:10.880 --> 10:13.040
Buona fortuna con Eddie,
per la pistola di Bushy.

10:17.360 --> 10:18.440
Eddie?

10:18.520 --> 10:19.400
Sono qui.

10:20.560 --> 10:25.440
Flora l'Esploratrice ha detto che Frank
è andato via in scooter alle 23:15.

10:25.520 --> 10:28.360
Il drone mostrava Al e Don
sul molo alle 23:30.

10:28.440 --> 10:31.400
Quindi, Frank deve essere arrivato al molo
dopo che Al era andato via.

10:31.480 --> 10:33.720
Secondo Lynn, era carico al 100%.

10:33.800 --> 10:36.760
Sì. Perché Frank le scrocca la corrente
ogni volta che viene.

10:38.840 --> 10:40.600
- È Abby.
- È un localizzatore?

10:40.680 --> 10:41.680
Aspetta.

10:41.760 --> 10:44.240
Dice che la motosega
non è alla Scientifica.

10:44.320 --> 10:46.200
- Secondo lei, non c'è.
- Cosa?

10:46.280 --> 10:49.760
- Hai detto a Luke di portarla lì?
- Sì!

10:49.840 --> 10:53.640
Col pensiero, di sicuro.
Forse non con la bocca.

10:53.720 --> 10:58.360
- E dov'è la motosega ora, Eddie?
- No, l'avevo io! Ce l'avevo io, cazzo!

10:58.440 --> 11:01.080
L'ho avvolta e l'ho messa…

11:01.160 --> 11:04.040
Sì. Non lo so, ok?
Frank mi ha chiamato "spia".

11:04.120 --> 11:05.960
- Ok.
- Mi ha fatto il dito.

11:06.040 --> 11:09.400
Allora io gli ho fatto così. Poi Moonboot
è stato morso da una formica rossa.

11:09.480 --> 11:11.680
Frank se l'è tirato fuori
e gli ha pisciato sulla puntura.

11:11.760 --> 11:13.360
- È successo un casino.
- Ok.

11:13.440 --> 11:16.520
Quindi, la motosega è ancora da Frank?

11:16.600 --> 11:18.200
Non lo so. Forse. È probabile.

11:18.280 --> 11:23.920
È la nostra unica prova,
quindi dovremmo andare a prenderla.

11:24.000 --> 11:26.640
Ok. Diciamo a Leo
di portare questo al donga

11:26.720 --> 11:30.160
per vedere quanto ci vuole
e se la batteria dura per sei chilometri.

11:30.240 --> 11:32.360
No. Leo non lavora con noi, oggi.

11:32.440 --> 11:35.520
Cazzo. Allora puoi portarlo tu
quando torniamo.

11:35.600 --> 11:36.880
- No!
- Sì.

11:36.960 --> 11:39.480
Non ci entro.
Sembrerei un orso del circo sovietico.

11:39.560 --> 11:43.480
- Ho un messaggio dell'indiziato per voi.
- No, Moonboot.

11:43.560 --> 11:46.960
Non dirmi che ha cambiato la confessione.

11:47.040 --> 11:49.040
Ha cambiato l'ordinazione per il pranzo.

11:49.120 --> 11:51.400
Ora vuole sei ostriche Kilpatrick

11:51.480 --> 11:54.560
e una roba chiamata steak cake. Ben cotta.

11:58.280 --> 12:00.600
Luke, cos'hai da fare ora?

12:10.200 --> 12:11.440
LABORATORIO POLIZIA SCIENTIFICA

12:11.520 --> 12:14.040
Devo andare a Barra Creek
a prendere la motosega.

12:14.120 --> 12:16.600
- Sei assegnata al lavoro d'ufficio.
- Sì, ma perché?

12:16.680 --> 12:19.800
Sei stata rimossa dalla squadra
per incompatibilità caratteriale.

12:19.880 --> 12:22.200
Lauren e Oliver si sono lamentati di me?

12:22.280 --> 12:24.000
Non sanno neanche come mi chiamo.

12:24.080 --> 12:28.520
Anche Toby era a disagio con te,
come dimostra la sua forte costipazione.

12:34.080 --> 12:37.680
Posso almeno accedere al laboratorio tre
per l'autopsia al bacino di Darrell?

12:37.760 --> 12:40.400
- Non ho la chiave elettronica.
- Non è una priorità.

12:40.480 --> 12:43.240
Se non ti chiama la task force,
puoi svuotare la lavastoviglie

12:43.320 --> 12:46.600
e sistemare i barattoli di Vegemite
in cucina. Grazie.

12:46.680 --> 12:49.040
Serve anche un tossicologico, Diane.

12:49.120 --> 12:53.720
E c'è da esaminare la motosega
usata per smembrarlo.

12:58.000 --> 13:01.360
Ho imbustato la motosega.
E dove cazzo l'ho messa?

13:01.440 --> 13:05.000
- Ciao, Luke. Come va con lo scooter?
- Forse dove stavo bevendo…

13:05.080 --> 13:07.360
- Ehi! La mia Coca.
- Ok.

13:08.520 --> 13:09.680
Eccola.

13:10.280 --> 13:13.480
Collins, l'ho trovata.
È davanti alla gabbia di Triple Pet.

13:13.560 --> 13:16.320
- Che shock. Sì, veniamo a prenderti.
- Ma che cazzo…

13:20.120 --> 13:22.360
Quello stronzo di Frank. Provocatore.

13:23.560 --> 13:24.800
Sì, a presto. Ciao.

13:27.760 --> 13:28.680
Eddie.

13:29.240 --> 13:31.200
Eddie, hai trovato la motosega?

13:31.280 --> 13:32.320
Sì, è qui.

13:32.400 --> 13:35.640
Dovremmo prelevare qualcuno
di questi oggetti, già che ci siamo.

13:35.720 --> 13:38.960
Ancora non abbiamo la causa di morte.
Ci sono molte armi qui.

13:39.040 --> 13:41.120
Fucile da caccia, ganci da carne,
spada da samurai.

13:42.360 --> 13:44.560
Forse l'ha nascosta nello scooter
quando è andato al pub.

13:44.640 --> 13:45.880
Appena finito qui,

13:45.960 --> 13:49.840
deve raccogliere questa roba
e ritornare a Darwin.

13:49.920 --> 13:52.360
- Che c'è?
- Luke non è arrivato al donga.

13:52.440 --> 13:54.720
La batteria è morta
a tre chilometri fuori città.

13:54.800 --> 13:57.880
Perciò, a meno che Frank
non abbia proseguito a piedi,

13:58.520 --> 14:01.240
non ha seguito Don dal pub al donga.

14:02.440 --> 14:04.000
- Sì.
- Già.

14:04.080 --> 14:07.040
Frank non ha seguito Don dal pub al donga.

14:07.120 --> 14:10.640
Esatto. Ha la massa muscolare
di uno scovolino, Eddie.

14:10.720 --> 14:12.280
Non ce la farebbe mai.

14:12.360 --> 14:15.080
Dovremmo riconsiderare
la validità della sua confessione.

14:15.160 --> 14:20.080
È venuto qui con lo scooter.
E poi è andato al donga.

14:20.160 --> 14:22.720
Cosa? Come, Eddie? Con la fionda? No.

14:22.800 --> 14:27.400
Dritto per dritto, come i corvi.
Evitando strade, ponti e telecamere.

14:27.480 --> 14:29.760
Dai, Collins. Dobbiamo fare come i corvi.

14:29.840 --> 14:34.120
No, ma quali corvi.
Noi dobbiamo fare come la polizia…

14:34.200 --> 14:37.840
- Dai, Collins!
- …e portare la motosega alla Scientifica.

14:37.920 --> 14:41.840
Il protocollo per le prove
non è solo un consiglio!

14:44.120 --> 14:46.480
Questa festa è il primo grande evento
di Lynn e Mary.

14:46.560 --> 14:48.440
Sto imparando a fare
il Croc-sucking Cowboy.

14:48.520 --> 14:51.520
Grappa al caramello
e crema irlandese per lo sperma.

14:51.600 --> 14:52.640
- Credo.
- Sì, no.

14:52.720 --> 14:54.760
Non vedo l'ora
della mia festa per la pensione.

14:54.840 --> 14:56.280
Sì, che bello.

14:56.360 --> 14:59.960
Ho prenotato una sala privata.
E ho ordinato una marea di gamberi.

15:00.040 --> 15:01.000
Bene.

15:01.080 --> 15:05.080
Dopo 40 anni di servizio,
mi aspetto una bella partecipazione.

15:05.840 --> 15:07.800
Sono entrata nell'arma a 20 anni.

15:07.880 --> 15:09.760
Appena sposata.

15:10.440 --> 15:13.920
Ma mio marito non capiva
che questo lavoro è una vocazione.

15:14.000 --> 15:15.560
E abbiamo divorziato.

15:16.320 --> 15:18.320
Poi, pare che sia morto.

15:19.240 --> 15:23.080
Beh, ora devo prendere
la steak cake per Frank.

15:29.120 --> 15:32.400
Quando hai detto che avremmo usato
la tua barca da bambina,

15:32.480 --> 15:37.400
non mi aspettavo quella degli anni '90,
fatta con taniche e fascette.

15:37.480 --> 15:39.080
Silenzio. Sto pensando.

15:39.160 --> 15:42.880
Questo è il barchino di Frank. Lo capisco
dalla macchia di piscio a sinistra.

15:42.960 --> 15:46.400
Senti com'è andata. È arrivato qui
dal fiume, dal lato del donga.

15:46.480 --> 15:49.200
Poi, lo stronzo l'ha trascinato qui.

15:49.280 --> 15:50.840
Ciò dimostra che è stato qui,

15:50.920 --> 15:53.440
- non che ci sia stato domenica sera.
- Aspetta.

15:53.520 --> 15:56.720
La barca poteva arrivare fin qui,
con la grande marea.

15:56.800 --> 15:59.160
E, stando a quanto ha detto Al
sull'evento culturale,

15:59.240 --> 16:01.160
c'era una grande marea domenica!

16:01.240 --> 16:02.920
- Ho ragione!
- Eddie…

16:03.000 --> 16:05.760
- Frank ha tagliato per il bosco…
- Eddie, pensi…

16:05.840 --> 16:07.120
…fino a casa di Don.

16:07.800 --> 16:08.640
Aspetta!

16:08.720 --> 16:12.200
Eddie, che stiamo facendo?
Le borracce sono in macchina.

16:12.280 --> 16:17.280
Dai, Collins, muovi il culo.
Il donga è dall'altro lato della DRR.

16:25.360 --> 16:28.600
ATTENZIONE - I TRASGRESSORI SARANNO PUNITI
CONTROLLO DELLA MENTE

16:29.480 --> 16:30.560
Ah, sì?

16:32.400 --> 16:34.360
Ok, sorella, io vado a Perth.

16:34.440 --> 16:36.200
Ora sono ricca, ho un telefono.

16:36.280 --> 16:37.560
Ok, ciao.

16:37.640 --> 16:40.960
- Cherry, hai trovato un telefono?
- Sì, qui. Di quelli a conchiglia.

16:41.040 --> 16:43.880
Chissà di chi è questa macchina.
Possiamo venderla?

16:43.960 --> 16:45.800
Prima dobbiamo accenderla.

16:45.880 --> 16:48.040
Forse l'hanno presa gli alieni,

16:48.120 --> 16:50.120
ma pesava troppo e l'hanno buttata qui?

16:50.200 --> 16:51.840
Gli alieni, no.

16:51.920 --> 16:54.240
Senza alieni, come è arrivata qui?

16:54.320 --> 16:58.040
Già. Zio Roger dice che ci sono
grandi luci stroboscopiche di notte.

16:58.120 --> 17:00.360
Sono gli alieni che coi raggi
trasportano cose sull'astronave.

17:00.440 --> 17:03.000
- Dice che è una cospirazione governativa.
- Come no.

17:03.080 --> 17:04.480
Passa quella testa, Clay.

17:06.680 --> 17:08.320
Cherry, di certo non è tua.

17:08.400 --> 17:11.360
Mav, ce l'ha data Pat
quando ha svuotato gli Oggetti Smarriti.

17:15.920 --> 17:18.560
Ok, perfetto. Non c'è campo.

17:20.680 --> 17:24.160
Dai. Sei una lesbica all'avventura.
Fatti guidare dal tuo spirito gay.

17:24.240 --> 17:27.880
Eddie, se avessi saputo di quest'impresa,

17:27.960 --> 17:31.400
lo spirito gay mi avrebbe guidato
all'antidoto per serpenti

17:31.480 --> 17:32.720
e allo zaino per l'acqua.

17:32.800 --> 17:34.600
Ok, va bene.

17:34.680 --> 17:37.160
Avremmo dovuto prendere
le borracce di Cath.

17:37.240 --> 17:40.480
La mia pipì pare brodo di zucca,
ma fa niente.

17:40.560 --> 17:44.400
Siamo nella DRR. Conosco questo posto
come i nei che ho sulle tette.

17:44.480 --> 17:46.600
E se qualche omino strano
fa qualche scherzo,

17:46.680 --> 17:51.280
ho i riflessi di un ligre
e una pistola della polizia. Bang bang!

17:51.360 --> 17:54.880
Senti, Eddie,
a proposito di pistole della polizia…

17:54.960 --> 17:56.080
Porco cazzo.

17:56.160 --> 17:57.320
Che c'è?

17:57.400 --> 17:58.680
Fruity Juice.

18:00.120 --> 18:02.240
Lo sapevo. Frank è passato da qui.

18:04.560 --> 18:05.920
La gomma è la sua firma.

18:06.720 --> 18:10.160
Frank si è fermato qui a fumare
ruminando una gomma all'ananas.

18:10.240 --> 18:12.280
Guarda, Collins, c'è un altro incarto.

18:14.000 --> 18:14.960
Sì.

18:15.040 --> 18:18.200
Doveva essere nervoso.
Ruminava come una vacca a un rave.

18:18.280 --> 18:19.760
Come sai che sono di Frank?

18:19.840 --> 18:22.680
Non le mangia nessun altro.
Sanno di piscio di tucano.

18:24.000 --> 18:25.560
Forza, Collins.

18:26.960 --> 18:29.520
Avanti! Il donga è quassù!

18:31.160 --> 18:34.040
Eddie, le carte di quelle gomme
potrebbero essere di chiunque.

18:34.120 --> 18:36.440
Non sono per forza collegate
a Frank o all'omicidio.

18:36.520 --> 18:38.680
Scordiamoci il donga e…

18:38.760 --> 18:40.880
No. Fai silenzio. Ok.

18:40.960 --> 18:44.120
Il gusto delle Fruity Juice dura poco.

18:44.200 --> 18:47.320
Se Frank l'ha messa in bocca lì,
a quel tronco,

18:47.400 --> 18:49.800
avrà cercato di disfarsene…

18:49.880 --> 18:52.520
- Eddie!
- Da qualche parte, tipo…

18:54.680 --> 18:55.920
Qui.

18:56.920 --> 18:58.720
Te l'ho detto. Frank è stato qui.

18:59.920 --> 19:03.680
Conservala. Incartala. L'abbiamo preso.

19:03.760 --> 19:06.920
Torniamo in città
e incriminiamo lo stronzo.

19:18.160 --> 19:20.280
Cherry, puoi piantarla con quel microfono?

19:20.360 --> 19:23.760
- No. Perché?
- Mi dà il mal di testa alle orecchie.

19:23.840 --> 19:27.000
Zio Roger ha detto che avete giocato fuori
tutto il giorno, non vi ha sentiti.

19:27.080 --> 19:27.920
- Sì.
- Sì.

19:28.000 --> 19:29.280
Sono fiera di voi.

19:29.360 --> 19:30.600
Cosa avete fatto?

19:30.680 --> 19:33.520
- Abbiamo trovato…
- Un bell'albero! Abbiamo giocato lì.

19:33.600 --> 19:35.640
Tutto il giorno intorno a un bell'albero?

19:35.720 --> 19:37.880
- Ok.
- Ehi, che cos'è?

19:37.960 --> 19:40.760
È il bufalo? È Bob?

19:40.840 --> 19:41.680
Magari.

19:41.760 --> 19:44.520
- Spostatevi, voi due.
- No, Clay ha scoreggiato.

19:44.600 --> 19:46.880
Non sono stato io. È stato Boss.

19:51.720 --> 19:55.080
Sta facendo buio e non riconosco
più niente.

19:56.080 --> 19:57.760
Te l'ho detto, so il fatto mio.

20:01.000 --> 20:02.880
Eddie, non abbiamo mai fatto
questo sentiero.

20:02.960 --> 20:06.280
Sì, invece. Era dietro un grosso pandano.

20:06.360 --> 20:09.440
Forse ho gli elettroliti
pericolosamente bassi,

20:09.520 --> 20:13.560
ma mi ricorderei
di un fuoristrada sul sentiero.

20:15.040 --> 20:17.960
È ovvio che è rubato.
Mi segno il numero di VIN.

20:18.040 --> 20:19.920
Si dice VIN e basta. Lascia stare.

20:20.000 --> 20:20.960
È la dovuta diligenza.

20:21.040 --> 20:24.280
No! Andiamo, prima che le zanzare
ti pungano la patata.

20:24.360 --> 20:26.760
- Manca poco, la barca è laggiù.
- Non manca poco.

20:26.840 --> 20:30.320
Mancano altri insetti,
perché non sappiamo dove siamo!

20:30.400 --> 20:32.720
No! Ho un ottimo senso dell'orientamento

20:32.800 --> 20:35.320
perché ho la bussola interna
come gli uccelli!

20:35.400 --> 20:38.600
Eddie, non hai nessuna bussola interna.

20:38.680 --> 20:39.720
Tu che ne sai?

20:39.800 --> 20:41.800
Perché non sei un uccello!

20:41.880 --> 20:43.760
Ti scoccia perché io ho dei risultati.

20:44.280 --> 20:45.600
Dio mio!

20:45.680 --> 20:46.920
- Sai una cosa?
- Cosa?

20:47.000 --> 20:50.320
Dovevamo tornare indietro
e non seguire il tuo piano fatto a cazzo.

20:50.400 --> 20:53.240
- È un piano a cazzo dritto, invece!
- Non mi convinceva,

20:53.320 --> 20:57.080
ma ti ho seguito
e ora ho la disidratazione,

20:57.160 --> 21:02.080
gli insetti che mi pungono ovunque
e non sappiamo dove siamo!

21:02.160 --> 21:05.720
- Ho la prova, no?
- Che importa se intanto moriamo!

21:05.800 --> 21:09.360
Perché mi hai seguito
se faccio le cose a cazzo?

21:09.440 --> 21:10.760
Perché? Che problema hai?

21:10.840 --> 21:13.280
È tutto il giorno che mi preoccupo

21:13.360 --> 21:17.000
perché la pistola trovata ieri nel fiume
è di Bushy.

21:20.480 --> 21:24.880
E sì, aspettavo
un momento più adatto per dirtelo,

21:24.960 --> 21:28.280
- ma oggi sei un incubo.
- Sì, capisco.

21:28.360 --> 21:30.640
- Grazie per l'aggiornamento.
- Di niente.

21:33.360 --> 21:36.720
E scusa, non sapevo
che il corpo di Bushy era qui intorno.

21:36.800 --> 21:37.640
Non era qui.

21:38.440 --> 21:39.800
Era a 200 chilometri,

21:39.880 --> 21:42.160
avvolto in una rete
come un cadavere di Quality Street.

21:42.240 --> 21:43.800
Ma la sua pistola era qui.

21:44.440 --> 21:48.760
- Bushy era a Barra Creek quando è morto?
- Piantala! Che importa?

21:48.840 --> 21:52.520
Se era qui o su un satellite nello spazio,
che importa?

21:52.600 --> 21:55.200
Si è comunque suicidato,
quindi falla finita!

21:57.240 --> 22:00.040
Bene, non siete morte! Così è più facile.

22:00.120 --> 22:01.280
Miki!

22:20.040 --> 22:21.720
Luke, scusaci tanto…

22:21.800 --> 22:24.120
Domani mi prendo la giornata di permesso.

22:29.280 --> 22:33.880
Hai visto che tempo ha fatto oggi?
Era piuttosto…

22:35.520 --> 22:36.760
bello.

22:38.120 --> 22:44.200
C'erano le nuvole mammellarie,
quelle che sembrano tette.

22:58.000 --> 23:00.360
FESTA DELLE DONNE A DIRKS RIVER
LIMITE A 120 KM/H

23:00.440 --> 23:03.880
Skid, è il terzo giorno del Bashnanza
e il Barra d'Oro da 200.000 dollari

23:03.960 --> 23:05.160
è ancora libero.

23:05.240 --> 23:09.320
Sì. Ma oggi è tutto dedicato alle signore,
perché è la Festa delle Donne.

23:09.400 --> 23:10.440
Certamente.

23:10.520 --> 23:14.280
E c'è la Festa della Donne
e la Serata al pub di Barra Creek.

23:14.360 --> 23:16.840
- Quando? Oggi?
- No, stasera.

23:16.920 --> 23:20.160
- Io la evito.
- Sì, noi giriamo al largo.

23:21.720 --> 23:24.880
Top End Tires offre
sostituzione gomme e convergenza…

23:24.960 --> 23:28.000
Incredibile. Ieri stavi per perderti
e non lo sapevo neanche.

23:28.080 --> 23:30.400
Non direi proprio così, amore.

23:30.480 --> 23:32.320
Mi sarebbe preso un colpo, a saperlo.

23:32.400 --> 23:35.920
Per fortuna, avevo il libro preso al pub,
Breathless Falls.

23:36.000 --> 23:39.760
È un porno lesbo. Ho passato la notte
a masturbarmi a sangue.

23:39.840 --> 23:41.720
- Bel linguaggio.
- È un libro del 1945.

23:41.800 --> 23:44.240
Due vedove di guerra si incontrano
in un allevamento qui vicino.

23:44.320 --> 23:46.320
Vanno a una cascata chiamata
Breathless Falls.

23:46.400 --> 23:48.640
Trovano una vecchia capanna
e iniziano a scopare.

23:48.720 --> 23:50.760
- Ah, sì?
- Nella capanna. Uno scopatoio.

23:50.840 --> 23:55.040
È incredibile. Sto in orgasmo perenne.
Orgasmo a ruota.

23:55.120 --> 23:56.440
- Bene.
- Ok.

23:56.520 --> 23:57.360
- Ho fatto.
- Ok.

23:57.440 --> 23:59.840
- Ti sei lavata lì sotto?
- Sì. Ho…

23:59.920 --> 24:02.360
Cacchio, ho scordato gli asciugamani!

24:02.440 --> 24:04.120
Non puoi aspettare?

24:04.200 --> 24:06.240
Ciao, Joy. Ti avanza un asciugamano?

24:06.320 --> 24:08.040
Ciao, Cath. Ciao, Dulcie.

24:08.120 --> 24:09.600
- Ciao, Joy.
- Sì.

24:09.680 --> 24:11.280
Grazie. È stato un piacere vederti.

24:11.880 --> 24:13.280
Vuoi il mio asciugamano, Cath?

24:13.360 --> 24:14.960
No. Mi asciugo all'aria.

24:15.040 --> 24:16.840
…sul mercato.

24:17.360 --> 24:19.720
Ultime notizie sulle escursioniste.

24:19.800 --> 24:23.880
La task force ha trovato qualcosa
alla miniera di River Creek.

24:23.960 --> 24:26.160
Del loro fuoristrada,
una Land Cruiser bianca,

24:26.240 --> 24:27.720
non si ha alcuna traccia.

24:27.800 --> 24:29.040
Ottima macchina.

24:29.120 --> 24:31.800
Avete chiamato il sovrintendente Culkin,
lasciate un messaggio.

24:31.880 --> 24:35.640
Col, sono Dulcie. Forse ho trovato
l'auto delle escursioniste. Richiamami.

24:35.720 --> 24:37.000
Leo, hai visto Eddie?

24:37.080 --> 24:39.600
No. Voglio discutere
della mia intervista con i Darrell.

24:39.680 --> 24:41.800
- Non devi scusarti.
- No, infatti.

24:41.880 --> 24:43.040
- Abby.
- Salve, capo.

24:43.120 --> 24:44.480
Non posso fare l'autopsia al bacino

24:44.560 --> 24:47.960
perché Diane non mi fa entrare
in laboratorio, è uno sfintere umano.

24:48.040 --> 24:50.880
Ma hai visto il gruppo che ho fatto
per noi e Eddie?

24:50.960 --> 24:52.360
No, non l'ho visto.

24:52.440 --> 24:53.400
Non fa niente.

24:53.480 --> 24:55.440
La task force ha trovato qualcosa
alla miniera?

24:55.520 --> 24:58.400
No. Finora hanno solo
un mucchio di ossa di suino,

24:58.480 --> 25:01.240
che si capisce
quanto c'entrino con le escursioniste.

25:01.320 --> 25:03.920
Ok, e la macchina di Astrid ed Ebba?

25:04.000 --> 25:06.720
- Qualche traccia?
- No, ancora non pervenuta.

25:07.400 --> 25:11.040
L'unica cosa che hanno trovato
alla miniera di River Creek

25:11.120 --> 25:14.280
sono dei vecchi zaini. Ho visto le foto.

25:14.360 --> 25:17.920
Hanno più bandiere con la Croce del Sud
di un pullman di no-vax.

25:18.000 --> 25:19.000
SCOMPARSE

25:19.080 --> 25:22.240
O in vacanza sono diventate
delle australiane razziste

25:22.320 --> 25:24.480
- oppure quella roba…
- Non è loro.

25:24.560 --> 25:25.880
Sono ancora chissà dove.

25:25.960 --> 25:27.840
Concordo. Può essere successo di tutto…

25:27.920 --> 25:30.560
- Detective.
- …tranne un picnic vicino a suini morti.

25:30.640 --> 25:33.560
Sono passato a prendere
la colazione per l'indiziato.

25:34.360 --> 25:37.760
Ma Redcliffe aveva già ritirato
la colazione dell'indiziato

25:37.840 --> 25:41.880
mentre andava a interrogarlo,
quindi ho fatto un viaggio a vuoto.

25:41.960 --> 25:45.120
Scusa, Eddie sta interrogando Frank
senza di me?

25:45.200 --> 25:47.360
Sì. E non ha pagato. Ho pagato io.

25:47.440 --> 25:51.880
Vorrei il rimborso
dei 37 dollari e 50, grazie.

25:51.960 --> 25:54.200
Diane dice
che non è compito mio avere idee.

25:54.280 --> 25:56.320
Io devo solo mettere
il brillantante alla lavastoviglie.

25:56.400 --> 25:57.240
Si fotta.

25:57.320 --> 25:59.880
- Luke.
- Sì, infatti. Si fotta.

25:59.960 --> 26:04.160
Di' a Redcliffe che mentre interroga
un indiziato senza di me,

26:04.240 --> 26:06.480
io seguo un'altra pista alla DRR.

26:06.560 --> 26:08.800
Torno tra mezz'ora. Abby, devo andare.

26:08.880 --> 26:12.120
- Ok, guarda la chat di gruppo.
- Dove va il tuo telefono?

26:14.040 --> 26:14.880
Beh…

26:15.880 --> 26:18.640
Il mio telefono
va nel mio armadietto, Diane.

26:19.600 --> 26:23.280
Ma sai cosa? Gli attrezzi di laboratorio
andrebbero sterilizzati,

26:23.360 --> 26:27.200
non messi in lavastoviglie
col ciclo breve di 30 minuti.

26:27.280 --> 26:30.160
Becher corrosivi con dentro chissà cosa

26:30.240 --> 26:34.800
accanto ai portapranzi e alle cannucce?
Vergogna, Diane.

26:34.880 --> 26:37.720
Immagina cosa penserebbe di te il prof.

26:37.800 --> 26:39.520
se glielo dicessi.

26:39.600 --> 26:41.360
Cosa vuoi, Abigail?

26:41.440 --> 26:44.440
Penso tu sappia cosa voglio, Diane.

26:56.160 --> 26:57.320
Sì!

26:59.040 --> 27:01.040
Come hai dormito, Frank?

27:01.120 --> 27:03.920
Qui il tessuto delle lenzuola
quanti fili ha? Zero?

27:04.560 --> 27:06.040
Dov'è il mio riso soffiato?

27:06.120 --> 27:08.360
Non lo so, questo è il mio.

27:09.360 --> 27:10.200
Delizioso.

27:13.280 --> 27:14.800
Abbiamo rifatto visita a casa tua.

27:15.360 --> 27:18.240
E seguito le tue cartacce di Fruity Juice,
come nei Fratelli Grimm,

27:18.320 --> 27:19.680
fino al donga di Don.

27:19.760 --> 27:22.800
Non hai niente da dire? No?

27:22.880 --> 27:25.760
Non importa. Perché tanto ti ho preso.

27:25.840 --> 27:27.200
Ti ho in pugno.

27:27.280 --> 27:29.640
Hai riempito Don di Croc-sucking Cowboy.

27:29.720 --> 27:32.040
Poi, rema rema, nel fiume con la barca.

27:32.120 --> 27:35.320
Hai attraversato il bosco fino al donga,
l'hai ammazzato, tagliato

27:35.400 --> 27:38.800
e scaricato, poi rema rema la tua barca…

27:44.520 --> 27:46.480
Cazzo!

27:47.080 --> 27:48.040
Collins!

27:51.600 --> 27:52.600
Collins!

27:54.120 --> 27:56.440
Che c'è? Perché corri accanto a me?

27:56.520 --> 27:58.960
Devo parlarti dell'intervista ai Darrell.

27:59.040 --> 28:02.040
Sì, ci ha creato un bel casino, Leo,
ma ok, scuse accettate.

28:02.120 --> 28:05.280
Non mi sto scusando. DJ dice
che il padre mi aveva tra i preferiti.

28:05.360 --> 28:06.240
Collins, sei qui?

28:06.800 --> 28:09.560
Il barchino di Frank è ancora
sulla sponda del donga.

28:09.640 --> 28:11.560
Qualcuno gli ha dato un passaggio.

28:11.640 --> 28:14.040
Mi senti? C'era qualcun altro al donga.

28:14.120 --> 28:18.360
Frank ha un complice. Per questo
non parla. C'entra qualcun altro.

28:19.400 --> 28:21.720
Scusa, Joy. Non farci caso.
Era uno scherzo.

28:21.800 --> 28:22.680
Sì, dunque…

28:22.760 --> 28:26.200
Zainetto, posso dirti una cosa?
Da non-binary a non-binary?

28:26.280 --> 28:28.680
Non ho sentito una parola
di ciò che hai detto.

28:28.760 --> 28:30.320
Lo so. "Non-binary"?

28:30.400 --> 28:32.120
Sì. Forse. Perché no?

28:33.240 --> 28:34.720
Comunque, cosa dicevi?

28:35.240 --> 28:38.200
Il pubblico usa la mia segreteria
per segnalazioni sui coccodrilli.

28:38.280 --> 28:40.080
Ho sentito i messaggi
della prima settimana

28:40.160 --> 28:42.920
poi non l'ho più ascoltata,
perché non mi va.

28:43.000 --> 28:45.200
- Lo rispetto, Leo.
- Grazie.

28:45.280 --> 28:47.400
Ma ieri sera
ho trovato un messaggio di Don.

28:47.480 --> 28:50.320
L'ha lasciato
due giorni prima di essere ucciso.

28:50.400 --> 28:51.920
Leon, sono Don Darrell.

28:52.000 --> 28:56.120
Ho trovato informazioni interessanti
su quello che sta succedendo qui.

28:56.200 --> 28:58.080
Riguarda quelle luci nel cielo.

28:58.160 --> 28:59.680
Diciamo solo che so…

29:01.440 --> 29:03.960
- È una duck boat?
- Una duck boat, sì.

29:05.160 --> 29:09.040
Chi c'è dietro proverà a uccidermi
per non far uscire la verità.

29:09.120 --> 29:11.760
Alla NUA non sono contenti,
mi hanno cacciato.

29:11.840 --> 29:14.200
Ma non starò zitto, Leon.
Io dico la verità.

29:14.280 --> 29:18.040
Ci vediamo lunedì.
DJ, spegni quella duck boat, cazzo!

29:19.160 --> 29:22.000
Non ci siamo visti lunedì,
perché era già morto.

29:22.080 --> 29:25.200
Chi lo voleva morto?
Cos'è il gruppo di cui parla?

29:25.280 --> 29:28.520
La NUA, i cospirazionisti del posto,
fedeli ai grandi classici.

29:28.600 --> 29:30.920
Alieni, 5G, Forum Economico Mondiale.

29:31.000 --> 29:34.280
Il grande incendio di Londra causato
da un topo in autocombustione.

29:34.360 --> 29:37.360
Il loro presidente
è un certo sig. Cognome Cancellato.

29:37.440 --> 29:39.160
Cazzo, Roger!

29:39.240 --> 29:41.400
Il fratello ferravecchio di Frank.

31:09.040 --> 31:11.960
ATTERRAGGIO OCA GAZZA
CONTROLLO PASSAPORTI

31:12.040 --> 31:14.800
PROPRIETÀ PRIVATA - NIENTE INTRUSI
FUORI - ENTRATE SE È APERTO

31:14.880 --> 31:16.160
GLI ALIENI ESISTONO - SVEGLIATEVI
LA NASA MENTE!

31:16.240 --> 31:17.680
- Telefono nella scatola, Edwina.
- Ok.

31:19.280 --> 31:20.240
Fatto.

31:21.080 --> 31:25.600
Puoi uscire. L'elettrosmog del 5G
non ti arriva adesso, Rog.

31:25.680 --> 31:30.400
Ora, Edwina, come cittadino
dello stato sovrano dell'Oca Gazza,

31:30.480 --> 31:32.400
non riconosco la tua autorità.

31:32.480 --> 31:35.680
Don Darrell era membro della NUA UFO Club?

31:35.760 --> 31:38.800
E non acconsento a rispondere
alle tue domande.

31:38.880 --> 31:41.560
Ok, fa niente.

31:41.640 --> 31:43.040
Cercavo solo di coinvolgerti.

31:43.120 --> 31:45.680
So già che Don era membro della NUA.

31:45.760 --> 31:47.960
Qual era l'informazione
che non doveva uscire, eh?

31:48.040 --> 31:51.480
Don aveva scoperto
che tu e Frank tramavate qualcosa?

31:52.600 --> 31:56.320
Aspetta. Frank sa che avevi legato con Don

31:56.400 --> 31:57.760
mentre era in galera?

31:59.040 --> 31:59.880
Non lo sa?

31:59.960 --> 32:02.520
Don aveva info
sulle piramidi in Antartide.

32:02.600 --> 32:04.960
- L'ho accettato solo per quello.
- Wow.

32:05.040 --> 32:07.200
Il suo miglior amico
lo tradisce col suo peggior nemico.

32:07.280 --> 32:10.440
Ma che bel triangolo delle Bermuda!

32:10.520 --> 32:11.640
Non dirlo a Frank.

32:11.720 --> 32:13.800
Potrei finire molto male, Edwina.

32:13.880 --> 32:17.440
- La barca è mia, ma la calamita è sua.
- Ok.

32:17.520 --> 32:20.040
Non glielo dico, se mi rispondi.

32:20.120 --> 32:21.800
Parto da una domanda facile.

32:22.960 --> 32:26.120
Che cazzo stavate facendo domenica sera?

32:28.520 --> 32:32.040
Lynn, Mary? Ho parlato con le signore
a pesca. Hanno frainteso il volantino.

32:32.120 --> 32:34.880
Pensano sia per tutta la giornata,
serata inclusa.

32:34.960 --> 32:36.520
Stanno venendo tutte qui.

32:36.600 --> 32:38.200
È la Serata del Giorno delle Donne.

32:38.280 --> 32:41.960
- È la Serata delle Donne.
- Il DJ non arriva prima delle 20:00.

32:42.040 --> 32:43.080
Ok, Mary.

32:43.160 --> 32:45.760
È finita. Dovrò tornare dal mio ex marito.

32:45.840 --> 32:48.440
Magari smetterà di credere
che sia da gay lavarsi il culo.

32:48.520 --> 32:49.560
Dove vai?

32:49.640 --> 32:52.600
Sono lesbica, con due madri lesbiche.
So cosa vogliono le donne.

32:52.680 --> 32:55.560
- Grazie, Flora. Basta.
- Danny, dove hai preso il coccodrillo?

32:55.640 --> 32:58.080
- Ma che cazzata è?
- Nel fiume, era morta.

32:59.480 --> 33:01.240
Adoro questa canzone!

33:04.880 --> 33:07.880
Miki, devi venire subito.

33:11.200 --> 33:14.360
Non ero con Frank domenica sera.
Io e Mary siamo tornati subito a casa.

33:14.440 --> 33:17.760
La telecamera sulla porta di casa
dice 21:47.

33:17.840 --> 33:19.960
E allora? Abiti in cima alla strada.

33:20.040 --> 33:21.800
Sei andato a casa, ti sei cambiato

33:21.880 --> 33:25.400
e hai raggiunto Frank
al donga per un piccolo omicidio notturno.

33:25.480 --> 33:27.960
No, non sono più uscito. Guarda.

33:28.040 --> 33:30.760
Le telecamere sono accese 24/7,
354 giorni l'anno.

33:30.840 --> 33:34.680
Vedi tutto il perimetro. Il pony di Mary
che fa la pisciatina serale.

33:34.760 --> 33:36.680
Ma dalla porta ingresso, non mi vedi

33:36.760 --> 33:39.120
perché ero già a letto con il mio CPAP.

33:39.200 --> 33:40.040
Che cos'è?

33:40.120 --> 33:43.360
Il CPAP. Sono cose personali, Edwina.
Cancella il CPAP.

33:43.440 --> 33:44.920
No, non il CPAP.

33:45.560 --> 33:48.360
Manda indietro.
C'è una macchina che va verso il donga.

33:52.360 --> 33:54.320
Chi cazzo è?

33:55.600 --> 33:58.280
Un momento. Conosco quel logo.

34:04.160 --> 34:07.960
Scelgo sempre le persone migliori, eh?
Come scelgo bene.

34:08.920 --> 34:10.240
Porca merda.

34:22.960 --> 34:24.600
Ulcerazioni caustiche.

34:32.320 --> 34:34.400
TAMPONE RETTALE POSITIVO
ISOPROPILAMMINA (GLIFOSATO)

34:34.480 --> 34:35.560
200 mg?

34:39.240 --> 34:42.400
Scusa, Diane, ma oggi devo staccare prima.

34:42.480 --> 34:43.600
Ho il ciclo.

34:43.680 --> 34:44.640
Molto abbondante!

34:44.720 --> 34:45.720
AFFITTA UN CATORCIO

34:45.800 --> 34:47.840
Ciao, Angelo, sono Leo Lee.

34:47.920 --> 34:49.640
Sono… della polizia.

34:49.720 --> 34:53.640
Ho delle domande circa una motosega
che ha venduto su Marketplace.

34:53.720 --> 34:57.400
Mi richiami e…
risponderò al telefono. Forse.

34:57.960 --> 35:00.160
- È un evento privato.
- Sono solo io.

35:00.240 --> 35:01.720
Lì non resisto più.

35:02.320 --> 35:04.640
Una ha vomitato in una manica.

35:04.720 --> 35:06.200
LEON! GUARDA QUESTO TREND
BRO

35:06.280 --> 35:07.760
No. Perché ti ho dato il mio numero?

35:08.840 --> 35:12.080
Wade! So che hai ucciso mio padre!

35:12.160 --> 35:13.760
So che l'hai ucciso tu!

35:13.840 --> 35:16.080
Guarda, Wade, ti spacco il coccodrillo!

35:22.360 --> 35:25.520
È la mia serata libera
e devo venire ad aiutare Pat con voi.

35:25.600 --> 35:29.440
Sono stato mitico! La gente mi adora.
Sono un moderno Ned Kelly.

35:30.280 --> 35:32.160
Scordati Jason Wade, DJ.

35:32.240 --> 35:34.800
No, io lo distruggo. Dove stai andando?

35:34.880 --> 35:36.960
Torno alla festa! Tu va' a casa!

35:37.040 --> 35:38.840
- No!
- Shona, hai visto Tegan?

35:46.080 --> 35:48.400
Scusate.

35:48.480 --> 35:49.640
Tegan, sposta le tette.

35:50.760 --> 35:52.240
Largo! Oi, zia.

35:52.840 --> 35:53.760
Dov'è la bestia?

35:53.840 --> 35:56.240
Laggiù! L'hanno appena portata.

35:56.320 --> 35:59.480
- La polizia lo sa?
- No. È meglio che la porti via.

35:59.960 --> 36:00.960
Sì, ci penso io.

36:01.040 --> 36:04.080
Attenta. Se hai guai,
ho le Crocs con la punta d'acciaio.

36:04.160 --> 36:05.280
Grazie.

36:05.360 --> 36:07.360
- Scusa, mi serve quel coccodrillo.
- 'Fanculo.

36:07.440 --> 36:09.640
Oi! Tu! Vieni qua! Riportalo qui!

36:10.160 --> 36:11.240
Riportalo subito!

36:17.200 --> 36:18.560
Torna qui, cazzo!

36:20.560 --> 36:22.840
Vediamo cosa c'è stasera
per il compleanno di papà!

36:22.920 --> 36:24.040
Si festeggia.

36:24.120 --> 36:25.560
- Dammelo!
- Ok. Con calma.

36:25.640 --> 36:27.400
Dammelo, deficiente!

36:28.000 --> 36:29.200
Miki!

36:29.800 --> 36:31.880
No, sono ancora incazzata con te.

36:31.960 --> 36:34.240
Guardi storto mio fratello,
lo accusi di omicidio!

36:34.320 --> 36:36.200
Eri al donga la sera in cui Don è morto.

36:36.280 --> 36:38.400
Lo sapevo che avevi qualcosa
che non andava

36:38.480 --> 36:40.880
quando ho visto le carte
delle Fruity Juice nel tuo portabibite.

36:40.960 --> 36:42.480
Ho pensato:
"Che schifo, mi passa la voglia".

36:42.560 --> 36:45.680
Perché quel topo geriatrico
di mio padre è stato nella tua auto!

36:45.760 --> 36:48.280
- Tu sei fuori! "Passa la voglia"?
- Un po'.

36:49.440 --> 36:51.320
- Io, al donga, non c'ero!
- Ehi!

36:51.400 --> 36:52.840
Vi state divertendo?

36:52.920 --> 36:55.840
Sei passata davanti alla telecamera
di Roger e Mary.

36:55.920 --> 36:58.440
Non è vero! Cazzo!

36:58.520 --> 37:00.360
Ok! Vieni.

37:01.040 --> 37:05.680
Senti, ero lì perché
il donga di Don sconfinava nella riserva.

37:05.760 --> 37:08.120
Volevo tirarlo indietro
col mio verricello.

37:08.200 --> 37:10.240
Ma ho potuto solo spostarlo dai mattoni,

37:10.320 --> 37:11.800
perché dentro c'era Frank, distrutto.

37:11.880 --> 37:14.040
E poi? Hai dato una mano a Frank?

37:14.120 --> 37:17.840
A uccidere Don e chiudere
la disputa territoriale con Dungalaba.

37:17.920 --> 37:19.480
Adesso accusi me?

37:19.560 --> 37:21.560
- Sì.
- Dici sul serio?

37:21.640 --> 37:24.000
Don era ancora al pub
quando noi eravamo al donga.

37:24.080 --> 37:25.560
Chiedilo a Mary, era di guardia.

37:25.640 --> 37:27.760
Cazzate, Miki! Ok?

37:27.840 --> 37:30.480
C'è il video di Don al donga alle 23:30.

37:30.560 --> 37:34.640
Flowers ha detto che Don ha lasciato
il pub dopo il suo numero, alle 23:15.

37:34.720 --> 37:38.400
- No, alle 23:15 stavo riportando Frank.
- Flowers!

37:38.960 --> 37:41.480
Domenica sera.
Il tuo numero è finito alle 23:15.

37:41.560 --> 37:43.560
- Frank è uscito subito dopo?
- Sì.

37:43.640 --> 37:46.120
Dimenticavo. Lynn mi ha tagliato
perché urlavo troppo.

37:46.200 --> 37:47.520
In realtà ho finito alle 21:00.

37:48.720 --> 37:51.560
Visto? Io e Frank non c'eravamo già più
quando è arrivato Don.

37:52.280 --> 37:54.960
Frank non era lì per uccidere Don, Eddie.

37:55.040 --> 37:58.720
Gli ha scaricato il coccodrillo morto.
La giustizia del coccodrillo.

37:59.680 --> 38:02.440
Pensaci bene,
testa di cazzo di una poliziotta.

38:02.520 --> 38:05.520
Allora perché
non mi ha detto subito la verità?

38:05.600 --> 38:08.520
Secondo te?
Perché io stavo facendo una cosa losca.

38:08.600 --> 38:12.480
Forse quel topo geriatrico di tuo padre
voleva proteggermi da voi.

38:12.560 --> 38:14.000
Perché ho tre figli

38:14.080 --> 38:19.160
e me li toglierebbero, se mi beccassero
a fare il minimo passo falso.

38:20.360 --> 38:22.920
Che cazzo. Anzi, no. Sai cosa?

38:23.720 --> 38:25.400
Don non l'ha ucciso un nero,

38:25.480 --> 38:28.360
perché, se i neri uccidessero
tutti i bianchi ladri di terra,

38:28.440 --> 38:30.040
l'80% della città sarebbe morto.

38:30.120 --> 38:34.280
Con tutti i colonizzatori, non ci credo
che non ti è venuto in mente.

38:35.560 --> 38:37.120
Tegan, no!

38:37.600 --> 38:40.000
Per questo abbiamo dei bagni in più!

38:43.160 --> 38:44.080
Miki!

38:48.080 --> 38:50.160
Aspetta, Miki! Aspetta!

38:50.240 --> 38:53.320
Non siete stati tu e Frank.
Siamo a posto, ok? Miki!

38:55.560 --> 38:56.600
Cazzo!

39:00.240 --> 39:03.000
Capo! Ho affittato un catorcio.

39:03.080 --> 39:05.880
Ho fatto 150 chilometri da Darwin a qui.

39:05.960 --> 39:07.800
Credo che il motore sia andato.

39:07.880 --> 39:11.320
Ho avuto accesso al cazzo-culo
e ho fatto un tossicologico su Don.

39:11.400 --> 39:12.680
Non era ubriaco.

39:12.760 --> 39:15.040
Non aveva alcol in corpo.

39:18.440 --> 39:20.200
- Capo?
- Che c'è?

39:20.280 --> 39:24.680
La sera in cui è morto, Don Darrell
era stordito perché era stato avvelenato.

39:27.320 --> 39:30.280
Detective, la pallottola viene
da una pistola della polizia.

39:30.360 --> 39:33.320
Sì. Il quartier generale
sta controllando la matricola.

39:33.400 --> 39:36.040
Sapevo che le escursioniste avevano
una Land Cruiser bianca.

39:36.120 --> 39:38.240
È diligenza dovuta
verificare che non sia loro.

39:38.320 --> 39:40.440
Ma ieri notte è stata bruciata.

39:40.520 --> 39:43.840
Sì, il VIN si legge appena
perché è rovinato dal fuoco.

39:43.920 --> 39:46.680
Non mi pare un sette. Provo con uno.

39:46.760 --> 39:49.480
Perché ho dato retta a Eddie?
Ora la prova è sparita

39:49.560 --> 39:52.200
perché ho aspettato un giorno intero!

39:52.280 --> 39:53.720
Calma. Ora risolviamo.

39:54.640 --> 39:55.480
Ecco qua.

39:56.400 --> 39:57.400
Un momento.

39:58.080 --> 39:59.960
Non è delle escursioniste.

40:01.040 --> 40:02.560
No, non può essere.

40:03.120 --> 40:05.360
Cioè? A chi è intestato il veicolo?

40:05.440 --> 40:07.000
Com'è arrivato alla DRR?

40:07.080 --> 40:08.720
L'ultima volta che l'ho visto

40:08.800 --> 40:11.920
è stata la sera in cui ho fermato
quell'idiota per ubriachezza.

40:12.640 --> 40:14.480
L'abbiamo lasciato a bordo strada.

40:20.760 --> 40:22.800
Capo, Don ha ulcerazioni al colon

40:22.880 --> 40:25.040
per aver mangiato carne rossa
con glifosato.

40:25.120 --> 40:28.320
È il composto organo-fosforico
presente nel diserbante.

40:28.400 --> 40:30.520
Gliel'hanno messo nella steak cake.

40:30.600 --> 40:32.840
- Ho trovato una cosa.
- Cazzo, che colpo.

40:33.640 --> 40:35.080
Questo è sui social di DJ.

40:35.160 --> 40:37.800
Come va? Qui DJ Darrell,
il dio dei coccodrilli.

40:37.880 --> 40:41.600
Sì, Dulcie, abbiamo controllato
il numero di serie della pallottola.

40:41.680 --> 40:44.280
È stata sparata
dalla pistola del detective Bushman.

40:44.360 --> 40:47.400
Corrisponde al foro nel cranio,

40:47.480 --> 40:49.480
ma è il secondo colpo sparato.

40:49.560 --> 40:53.400
Quindi, è stato sparato
quando Bushy era già stato colpito.

40:53.480 --> 40:56.880
Sì, non può averlo sparato lui.

40:56.960 --> 40:58.640
È coinvolto qualcun altro.

40:59.440 --> 41:01.880
Dulce, dove hai trovato la pallottola?

41:02.760 --> 41:05.600
Questa è la duck boat. Vi dico che…

41:05.680 --> 41:10.120
Sì, DJ ha un mezzo anfibio.
Fico. Ne ho sempre voluto uno.

41:10.200 --> 41:12.640
Silenzio! Guarda con chi parla Don,
sullo sfondo.

41:13.560 --> 41:14.400
Chi sono?

41:16.040 --> 41:18.600
Oddio! Le escursioniste svedesi.

41:22.400 --> 41:24.120
Mi sta facendo esplodere il capanno!

41:24.200 --> 41:25.120
I miei fuochi!

41:25.200 --> 41:27.480
Wade, bastardo! Non finisce qui!

41:27.560 --> 41:32.000
Bushy non si è suicidato.
Siamo di fronte a un omicidio.

41:32.480 --> 41:34.520
Dove hai trovato la pallottola?

41:35.560 --> 41:37.200
In una Land Cruiser…

41:39.400 --> 41:40.920
intestata a Eddie.

43:09.120 --> 43:11.120
Sottotitoli: Agnese Cortesi

43:11.200 --> 43:13.200
Supervisore creativo
Stefano Santerini
nte a un omicidio.
