WEBVTT

00:00:00.040 --> 00:00:02.480 align:center
A última vez
que viram o Don foi no domingo.

00:00:02.560 --> 00:00:04.320 align:center
A que horas saíram do pub?

00:00:05.720 --> 00:00:08.960 align:center
Sei que você sabe
o que rolou na noite de domingo.

00:00:09.040 --> 00:00:11.720 align:center
Não vi nada relacionado
ao Don Darrell, Edwina.

00:00:11.800 --> 00:00:14.880 align:center
Se não contar por que estava na donga,
teremos que supor.

00:00:14.960 --> 00:00:16.960 align:center
Eu estava procurando o dinheiro.

00:00:17.040 --> 00:00:19.960 align:center
Por que deu 300 mil dólares
ao Don Darrell?

00:00:20.040 --> 00:00:22.720 align:center
Para comprar o Rei.
O maior crocodilo da região.

00:00:22.800 --> 00:00:24.720 align:center
É a porcaria do drone!

00:00:24.800 --> 00:00:26.760 align:center
-Espera!
-Eddie, deixa!

00:00:26.840 --> 00:00:28.520 align:center
-Não, ele sabe coisas.
-Ei.

00:00:31.040 --> 00:00:32.400 align:center
Abati a porcaria do drone.

00:00:32.480 --> 00:00:33.920 align:center
Sei onde fica.

00:00:34.000 --> 00:00:35.800 align:center
Fica perto da donga do Don.

00:00:35.880 --> 00:00:37.280 align:center
É o maldito cais dele.

00:00:37.360 --> 00:00:38.880 align:center
Veja só!

00:00:38.960 --> 00:00:43.080 align:center
Jason, vou precisar saber
onde você esteve na noite de domingo.

00:00:43.160 --> 00:00:44.280 align:center
Foi um prazer, Dulcie.

00:00:44.360 --> 00:00:46.560 align:center
Foi especial. Se cuida.

00:00:55.400 --> 00:00:58.720 align:center
Alguém foi à donga do Don.
Levou o corpo dele ao cais.

00:00:58.800 --> 00:00:59.960 align:center
Sabe quem foi?

00:01:00.560 --> 00:01:02.400 align:center
Chomp da Terra dos Crocodilos.

00:01:02.480 --> 00:01:03.840 align:center
Ele é o assassino.

00:01:03.920 --> 00:01:05.720 align:center
Collins? Ainda está aí?

00:01:06.920 --> 00:01:09.440 align:center
Que porra é essa?

00:01:22.600 --> 00:01:25.040 align:center
Saia! Para trás, seu escrotão!

00:01:29.480 --> 00:01:31.760 align:center
Também já parei aqui por acidente.

00:01:31.840 --> 00:01:33.400 align:center
Ele quase tirou meu braço.

00:01:34.120 --> 00:01:38.160 align:center
A saída de serviço é à direita.
Não se preocupe. Você vai aprender.

00:01:38.240 --> 00:01:40.760 align:center
Sou a Roisin. É seu primeiro turno?

00:01:42.000 --> 00:01:44.200 align:center
-Vem, a saída é por aqui.
-Tá.

00:01:44.280 --> 00:01:46.240 align:center
Cuidado com o balde de carne.

00:01:48.400 --> 00:01:51.240 align:center
38 graus a uma da manhã,
répteis de cinco metros.

00:01:51.320 --> 00:01:54.640 align:center
Insetos invisíveis. Isso é desnecessário.

00:01:54.720 --> 00:01:56.200 align:center
Porra!

00:02:04.400 --> 00:02:05.680 align:center
Maldita porta.

00:02:07.440 --> 00:02:08.480 align:center
Droga!

00:02:14.200 --> 00:02:17.560 align:center
Desculpa. Não contei
que estraguei a porta.

00:02:18.120 --> 00:02:20.240 align:center
Um garoto chamado Mav vai consertar.

00:02:24.200 --> 00:02:25.880 align:center
Como foi seu dia, meu amor?

00:02:28.520 --> 00:02:29.400 align:center
Bom.

00:02:53.880 --> 00:02:56.720 align:center
Skid, hoje está quente aqui no Top End.

00:02:56.800 --> 00:02:59.240 align:center
Notícias da Força-Tarefa Hammare.

00:02:59.320 --> 00:03:01.240 align:center
-Hammare?
-É "martelo" em sueco.

00:03:01.320 --> 00:03:03.280 align:center
Tem pingue-pongue de Bing Bong

00:03:03.360 --> 00:03:05.520 align:center
na busca pelas mochileiras suecas,

00:03:05.600 --> 00:03:09.360 align:center
vistas em um carro branco off-road
na Travessia do Crossley.

00:03:09.440 --> 00:03:11.880 align:center
Não vão gostar se não pescarem um grandão

00:03:11.960 --> 00:03:14.720 align:center
na Bashnanza do Jason Wade
hoje em Rio Dirk.

00:03:14.800 --> 00:03:16.880 align:center
O MAIOR TORNEIO DE PESCA DA REGIÃO

00:03:18.000 --> 00:03:19.640 align:center
Vamos mesmo fazer aqui?

00:03:19.720 --> 00:03:24.680 align:center
Sim, é a área do peru-do-mato.
Façam silêncio. Vamos armar por dentro.

00:03:26.880 --> 00:03:28.480 align:center
Que batida é essa?

00:03:38.840 --> 00:03:41.080 align:center
Eddie? Vamos logo, vem.

00:03:41.160 --> 00:03:42.440 align:center
DETETIVE MICHAEL BUSHMAN

00:03:46.520 --> 00:03:47.360 align:center
Eddie?

00:03:48.360 --> 00:03:50.040 align:center
Acho que vem daqui.

00:03:53.000 --> 00:03:54.400 align:center
Vem do frigorífico.

00:03:54.480 --> 00:03:56.280 align:center
Tem um peru preso aí?

00:03:56.360 --> 00:03:57.200 align:center
Caramba!

00:03:57.280 --> 00:04:00.160 align:center
-Abram! Vamos!
-O que está fazendo aí?

00:04:00.240 --> 00:04:01.840 align:center
Minha pepeca congelou aqui.

00:04:01.920 --> 00:04:05.520 align:center
Ficou no frigorífico a noite toda?
Aí faz três graus.

00:04:05.600 --> 00:04:07.360 align:center
O que vocês fazem é doentio.

00:04:07.440 --> 00:04:11.120 align:center
Crocodilos são uma espécie protegida.
Existem desde os dinossauros!

00:04:11.200 --> 00:04:14.080 align:center
Conheceram os tricerátopos,
e os vendem como petiscos.

00:04:14.160 --> 00:04:15.320 align:center
Estou decepcionada.

00:04:15.400 --> 00:04:17.080 align:center
Dungalaba são meus ancestrais!

00:04:17.160 --> 00:04:19.880 align:center
-Vou cozinhar o Roger, e ele sabe disso.
-É.

00:04:19.960 --> 00:04:22.280 align:center
Devem ter entrado durante o bingo.

00:04:22.360 --> 00:04:24.080 align:center
E essa pessoa foi você?

00:04:24.160 --> 00:04:26.200 align:center
-Ou você? E você?
-Você está louca.

00:04:26.280 --> 00:04:28.640 align:center
Não sabemos. Atiraram nas câmeras.

00:04:30.000 --> 00:04:31.640 align:center
Aquele idiota!

00:04:32.360 --> 00:04:36.000 align:center
Deixem os crocodilos aí,
em cima dos refrigerantes alcoólicos.

00:04:36.080 --> 00:04:38.160 align:center
Tem coisa suspeita rolando aí.

00:04:43.840 --> 00:04:45.200 align:center
A barriga está dura.

00:04:45.280 --> 00:04:49.120 align:center
Ele está constipado, Abs.
Os cocôs estão alinhados como carrinhos.

00:04:49.200 --> 00:04:50.880 align:center
-Oi, amor.
-Oi, gata.

00:04:50.960 --> 00:04:52.280 align:center
-Viu a Eddie?
-Não.

00:04:52.360 --> 00:04:54.800 align:center
-Abby, como foi com o dedo?
-Nada bom.

00:04:54.880 --> 00:04:59.640 align:center
O ânus dele está fechado. É estranho.
É como se ele prendesse de propósito.

00:04:59.720 --> 00:05:03.200 align:center
Venha. Fiz cidra de maçã.
Vou fazer aquele dedo ser cuspido.

00:05:03.280 --> 00:05:05.640 align:center
-Tá.
-Como está sua vida sexual?

00:05:05.720 --> 00:05:07.920 align:center
-Collins!
-Ei, por onde você andou?

00:05:08.000 --> 00:05:09.840 align:center
Passei a noite presa no frigorífico.

00:05:09.920 --> 00:05:12.200 align:center
-O quê?
-Meus pentelhos congelaram.

00:05:12.280 --> 00:05:14.080 align:center
Fundiram-se como macarrão. Ouviu?

00:05:14.160 --> 00:05:16.200 align:center
-Dá pra quebrar.
-Pare com isso.

00:05:16.280 --> 00:05:19.360 align:center
-Não notou minha ausência?
-Vi você dormindo no seu cantinho.

00:05:19.440 --> 00:05:23.400 align:center
-Era uma pilha de shorts.
-O cheiro era exatamente o mesmo.

00:05:23.480 --> 00:05:25.640 align:center
-Isso é a parte de um corpo?
-O pé do Don.

00:05:25.720 --> 00:05:26.600 align:center
Não tem valia.

00:05:26.680 --> 00:05:28.840 align:center
Eu e a guarda de olhos grandes, a Miki,

00:05:28.920 --> 00:05:30.360 align:center
achamos em Dickie's Knob.

00:05:30.440 --> 00:05:32.320 align:center
-Não tem o dedão. Vem.
-Ótimo.

00:05:32.400 --> 00:05:35.120 align:center
Vamos ao trabalho.
Temos que pegar um Chomp.

00:05:35.200 --> 00:05:38.160 align:center
-Como obteve o vídeo do drone?
-Atirei nele.

00:05:38.240 --> 00:05:39.120 align:center
O quê?

00:05:39.200 --> 00:05:42.240 align:center
SUSPEITO - CHOMP
SUSPEITO - JASON WADE

00:05:42.320 --> 00:05:44.200 align:center
INTERESSADOS
FAMÍLIA DARRELL

00:05:46.160 --> 00:05:50.240 align:center
O desenho do Don Darrell
mostra as partes do corpo encontradas, né?

00:05:50.320 --> 00:05:51.160 align:center
É.

00:05:51.240 --> 00:05:53.240 align:center
A Eddie acha que o resto foi devorado.

00:05:53.320 --> 00:05:56.880 align:center
Pode usar as partes
para investigar de novo a causa da morte?

00:05:56.960 --> 00:06:00.000 align:center
Sim, se só quiser saber
que ele morreu de morte morrida.

00:06:00.080 --> 00:06:01.680 align:center
Preciso muito do torso.

00:06:01.760 --> 00:06:04.920 align:center
Eu sei.
Eu só estava fantasiando por diversão.

00:06:07.040 --> 00:06:10.000 align:center
Desculpe, é um vibrador. A Cath me deu.

00:06:10.080 --> 00:06:13.040 align:center
Falou para eu não ter medo
da minha vagina.

00:06:13.120 --> 00:06:17.320 align:center
Tá, entre os restos que o Toby comeu

00:06:17.400 --> 00:06:19.880 align:center
e o vídeo que não vi,
mas sei que é demais,

00:06:19.960 --> 00:06:22.400 align:center
a donga é o principal local do crime.

00:06:22.480 --> 00:06:24.600 align:center
DONGA - DARRELL
TERRA DOS CROCODILOS

00:06:24.680 --> 00:06:26.320 align:center
Parece que limparam o local.

00:06:26.400 --> 00:06:29.120 align:center
Pelo escoamento da água,
acho que usaram mangueira.

00:06:29.200 --> 00:06:32.200 align:center
Eu e minha equipe vamos voltar
pra ver o que achamos lá.

00:06:32.280 --> 00:06:37.040 align:center
Lauren, Oliver e Toby
só estão tomando um café primeiro. Juntos.

00:06:38.360 --> 00:06:41.760 align:center
-Esse mural é impressionante.
-Eu sei. Leo que fez.

00:06:41.840 --> 00:06:42.960 align:center
-Leo?
-É.

00:06:43.040 --> 00:06:46.120 align:center
É sua nova versão.
Sou a mentora. A pessoa é meu Mentos.

00:06:46.200 --> 00:06:47.520 align:center
Não é nada sem mim.

00:06:47.600 --> 00:06:49.920 align:center
-São as asas sob meu vento.
-Oi.

00:06:50.760 --> 00:06:52.600 align:center
-Meu Deus, Leo!
-Desculpa.

00:06:52.680 --> 00:06:55.600 align:center
Cores vivas para eu ser menos paranormal,

00:06:55.680 --> 00:06:56.760 align:center
mas não funciona.

00:06:56.840 --> 00:06:58.880 align:center
Não brinca, cara. Use um sino.

00:06:58.960 --> 00:07:02.400 align:center
Leo, oi. Sou a Abby.
Trabalhei com elas em Deadloch.

00:07:02.480 --> 00:07:05.720 align:center
Começamos como colegas
e viramos melhores amigas.

00:07:05.800 --> 00:07:06.680 align:center
Muito prazer.

00:07:06.760 --> 00:07:09.600 align:center
Tá, abram alas para meu Mentos.

00:07:09.680 --> 00:07:13.040 align:center
Tá. Nova equipe reunida.

00:07:13.120 --> 00:07:14.040 align:center
Sem cagadas.

00:07:14.120 --> 00:07:16.840 align:center
Mochilinha, como está
com o vídeo do Chomp?

00:07:16.920 --> 00:07:18.880 align:center
A Collins está doida para ver.

00:07:18.960 --> 00:07:20.960 align:center
-Mandei para seu e-mail.
-E-mail?

00:07:21.040 --> 00:07:22.960 align:center
O quê? Ela nunca teve e-mail.

00:07:23.040 --> 00:07:24.320 align:center
Vou abrir pelo meu.

00:07:24.400 --> 00:07:27.280 align:center
Chomp é o suspeito principal.
O que sabemos dele?

00:07:27.360 --> 00:07:30.040 align:center
Idade, antecedentes,
endereço, relação com a vítima?

00:07:30.120 --> 00:07:32.840 align:center
-Do que está falando, cara?
-Como assim?

00:07:32.920 --> 00:07:37.160 align:center
O Chomp não é uma pessoa.
É o mascote da Terra dos Crocodilos.

00:07:37.240 --> 00:07:39.360 align:center
-Você não falou.
-Falei, sim.

00:07:39.440 --> 00:07:41.800 align:center
-Que o assassino estava dentro do Chomp.
-Não.

00:07:41.880 --> 00:07:43.960 align:center
-Sem briga.
-É por isso que grito "Chomp".

00:07:44.040 --> 00:07:47.760 align:center
Entendo. Conheço o conceito de fantasia.

00:07:48.800 --> 00:07:52.240 align:center
Tá. O que foi que te deu? Não dormiu bem?

00:07:52.320 --> 00:07:54.520 align:center
-Dormi, obrigada.
-Pouco sexo? Muito?

00:07:54.600 --> 00:07:56.080 align:center
Brigou com a Cath? Ranzinza.

00:07:56.160 --> 00:08:00.720 align:center
Tá, seja quem for o Chomp, deve estar
na folha de pagamento do Jason Wade.

00:08:00.800 --> 00:08:03.600 align:center
-Como foi na Terra dos Crocodilos?
-Tá.

00:08:03.680 --> 00:08:08.240 align:center
O Wade disse que pagou 300 mil
para comprar o Rei.

00:08:08.320 --> 00:08:13.560 align:center
Três dos quatro assistentes confirmaram
que o Jason estava gravando um programa

00:08:13.640 --> 00:08:15.240 align:center
na noite da morte do Don.

00:08:15.320 --> 00:08:17.440 align:center
Aquilo é pele de cobra? É de cobra?

00:08:17.520 --> 00:08:21.400 align:center
Só porque ele tem um álibi fechadinho
como bunda de peru de Natal,

00:08:21.480 --> 00:08:23.440 align:center
não significa que não esteja envolvido.

00:08:23.520 --> 00:08:27.400 align:center
Mas o que ele ganharia com a morte?
Ele tem tudo,

00:08:27.480 --> 00:08:30.880 align:center
menos a habilidade do contato visual
com quem ele não quer transar.

00:08:30.960 --> 00:08:35.520 align:center
Clássica disputa territorial.
Crocodilo velho contra crocodilo novo.

00:08:35.600 --> 00:08:37.320 align:center
Eles são concorrentes.

00:08:37.400 --> 00:08:39.960 align:center
O Jason deve querer a parte do Don do rio.

00:08:40.040 --> 00:08:41.840 align:center
É difícil parar de colonizar.

00:08:41.920 --> 00:08:44.680 align:center
Então acha que o Jason matou o Don
pela terra

00:08:44.760 --> 00:08:48.600 align:center
e delegou a missão a um bicho de espuma?

00:08:48.680 --> 00:08:52.040 align:center
É, o Jason do peitoral sarado
não faria o trabalho sujo.

00:08:52.120 --> 00:08:55.920 align:center
Então temos que descobrir
quem era o Chomp na noite de domingo.

00:08:57.160 --> 00:08:58.120 align:center
Boa! Meu Mentos.

00:08:58.200 --> 00:09:00.320 align:center
Quais são as regras para eu falar?

00:09:00.400 --> 00:09:03.080 align:center
-Não pode.
-Você tem a palavra. Fale.

00:09:03.160 --> 00:09:05.640 align:center
Flora, a cantora do pub, trabalha lá.

00:09:05.720 --> 00:09:08.440 align:center
Há um rodízio para o Chomp
por conta de saúde.

00:09:08.520 --> 00:09:12.400 align:center
É. Por causa daquele Mickey Mouse.
Ouviu falar? É muito triste.

00:09:12.480 --> 00:09:16.680 align:center
Ficava lá, com o povo tirando fotos dele.
Só que ele estava morto.

00:09:16.760 --> 00:09:17.840 align:center
Mortinho Mouse.

00:09:17.920 --> 00:09:21.360 align:center
A Flora disse que, quem for o Chomp,
não pode ter claustrofobia.

00:09:21.440 --> 00:09:23.960 align:center
Não podem ter chatos
nem ter menos de 1,79m.

00:09:24.040 --> 00:09:25.800 align:center
Por quê? Presença de palco?

00:09:25.880 --> 00:09:28.160 align:center
Para enxergar pelo buraco da boca.

00:09:28.240 --> 00:09:31.720 align:center
Vamos fazer uma lista de suspeitos.
Quantos funcionários?

00:09:31.800 --> 00:09:34.600 align:center
-Posso descobrir.
-Não, é chato, Olhos Grandes.

00:09:34.680 --> 00:09:36.960 align:center
Mochilinha faz. Teste isto.

00:09:37.040 --> 00:09:39.680 align:center
Spoiler: é um pé, e mantive refrigerado.

00:09:39.760 --> 00:09:41.320 align:center
Vou pôr no mural.

00:09:41.400 --> 00:09:43.720 align:center
-Leo, os funcionários?
-Tá.

00:09:43.800 --> 00:09:48.480 align:center
No total, incluindo o CEO, que é o Jason,
e o celebrante, que também é ele,

00:09:48.560 --> 00:09:51.000 align:center
lá tem mais de 60 funcionários.

00:09:51.080 --> 00:09:52.360 align:center
Sessenta? Beleza.

00:09:52.440 --> 00:09:55.680 align:center
Investigar todos eles vai ser moleza,

00:09:55.760 --> 00:09:58.960 align:center
já que somos quatro pessoas
num depósito infestado de cobras.

00:09:59.040 --> 00:10:01.720 align:center
Vamos até a Terra dos Otários
dar uma prensa.

00:10:01.800 --> 00:10:04.280 align:center
-Sem prensa.
-Os principais estarão na Bashnanza.

00:10:04.360 --> 00:10:07.360 align:center
Começa hoje, e o Jason
fará uma recepção com os Rapazes.

00:10:07.440 --> 00:10:08.360 align:center
Quem são esses?

00:10:08.440 --> 00:10:11.200 align:center
Trabalham com o Jason
e aparecem nos programas.

00:10:11.280 --> 00:10:12.720 align:center
Então vamos à Bashnanza.

00:10:12.800 --> 00:10:15.440 align:center
Leo, veja quando eles chegam
pra interrogar todos.

00:10:15.520 --> 00:10:17.080 align:center
É. Jogue a isca.

00:10:17.160 --> 00:10:18.920 align:center
-Não.
-Há algo estranho no pé.

00:10:19.000 --> 00:10:21.080 align:center
O quê? A unha está mole?

00:10:21.160 --> 00:10:24.680 align:center
A autópsia disse que usaram faca
para cortar post mortem,

00:10:24.760 --> 00:10:26.040 align:center
mas discordo.

00:10:26.120 --> 00:10:29.560 align:center
O corte na tíbia é muito preciso
para ser uma faca. Vejam.

00:10:29.640 --> 00:10:31.920 align:center
-Não, valeu.
-É um corte preciso.

00:10:32.000 --> 00:10:35.120 align:center
Acho que o pé foi cortado
com uma lâmina motorizada.

00:10:37.920 --> 00:10:41.600 align:center
Uma van da perícia parou na minha vaga
antes de eu estacionar.

00:10:41.680 --> 00:10:45.760 align:center
Quero que saia,
pois a vaga é minha, não deles, tá?

00:10:50.280 --> 00:10:54.200 align:center
Temos que interrogar os Rapazes do Jason
e achar a lâmina.

00:10:54.280 --> 00:10:56.800 align:center
Senhora, preciso confessar uma coisa.

00:10:56.880 --> 00:10:57.960 align:center
-Agora?
-É.

00:10:58.040 --> 00:11:01.440 align:center
Desculpe por sair da polícia
pra realizar os meus sonhos.

00:11:01.520 --> 00:11:03.720 align:center
-Tudo bem.
-Agora está presa com Leo,

00:11:03.800 --> 00:11:06.160 align:center
e estou no meu inferno particular!

00:11:06.240 --> 00:11:09.440 align:center
-Tudo bem, Abby.
-Por favor, não se esqueça de mim.

00:11:09.520 --> 00:11:12.080 align:center
Tá, mas eles vão embora sem você?

00:11:12.160 --> 00:11:13.920 align:center
-Esperem!
-Botinha.

00:11:14.000 --> 00:11:15.440 align:center
Pessoal!

00:11:15.520 --> 00:11:16.960 align:center
-Eddie, temos que ir.
-É.

00:11:17.040 --> 00:11:19.480 align:center
-Faça uma coisa para mim.
-Não posso.

00:11:19.560 --> 00:11:22.440 align:center
Tenho que supervisionar a retirada e volta

00:11:22.520 --> 00:11:27.360 align:center
de um morador de Barra Creek
chamado… Carinhoso.

00:11:27.440 --> 00:11:28.680 align:center
Ele precisa de mim.

00:11:28.760 --> 00:11:32.720 align:center
Tá, olhe,
preciso que pesquise este endereço

00:11:33.680 --> 00:11:36.360 align:center
de cima a baixo, tá?

00:11:36.440 --> 00:11:38.520 align:center
É para o caso do Don Darrell?

00:11:38.600 --> 00:11:40.440 align:center
-É. Exato.
-Tem um mandado?

00:11:40.520 --> 00:11:42.720 align:center
Tenho. Vou enviar por e-mail agora.

00:11:42.800 --> 00:11:44.120 align:center
Bing. Pronto.

00:11:44.200 --> 00:11:45.080 align:center
-Vem.
-Já vou.

00:11:45.160 --> 00:11:47.000 align:center
FRANK. RMB 43

00:11:47.080 --> 00:11:49.080 align:center
-Os Rapazes só irão às 14h.
-Tá.

00:11:49.160 --> 00:11:50.560 align:center
Flora ajudará na lista.

00:11:50.640 --> 00:11:53.360 align:center
Trabalhou lá por três meses
e já não é tão leal.

00:11:53.440 --> 00:11:54.680 align:center
Ofereceu cópia da chave.

00:11:54.760 --> 00:11:57.040 align:center
-Devia recrutar ela.
-Não precisa.

00:11:57.120 --> 00:12:00.080 align:center
Tá, enquanto esperamos
pelos Rapazes na Bashnanza,

00:12:00.160 --> 00:12:01.600 align:center
vamos procurar a arma.

00:12:01.680 --> 00:12:04.520 align:center
Cara, o assassino pode ter jogado no rio.

00:12:04.600 --> 00:12:06.760 align:center
-Vamos mandar mergulhadores.
-Não.

00:12:06.840 --> 00:12:09.720 align:center
-Não pode.
-Por quê? Eles estão numa conferência?

00:12:09.800 --> 00:12:12.040 align:center
Não, porque é um rio, Collins.

00:12:13.200 --> 00:12:15.080 align:center
-É cheio de crocodilos.
-Tá.

00:12:15.160 --> 00:12:17.880 align:center
-Não dá para nadar.
-Então o que fazer?

00:12:17.960 --> 00:12:21.080 align:center
Tinha uma piscina comunitária.
Por isso, o trampolim.

00:12:21.160 --> 00:12:23.720 align:center
Não, como vasculhar o rio, Eddie?

00:12:23.800 --> 00:12:25.280 align:center
-Não dá.
-Um ímã grande.

00:12:26.640 --> 00:12:27.720 align:center
Um ímã grande?

00:12:28.440 --> 00:12:30.360 align:center
Estamos no Looney Tunes?

00:12:31.320 --> 00:12:35.200 align:center
Tá, ótimo. Onde vamos achar um ímã grande?

00:12:35.280 --> 00:12:38.400 align:center
-Não dá.
-Aqui em Barra Creek.

00:12:38.480 --> 00:12:39.840 align:center
Um morador tem um.

00:12:41.120 --> 00:12:43.440 align:center
Vamos, prenda bem, Rabbit.

00:12:43.520 --> 00:12:46.960 align:center
-Tudo bem, Carinhoso.
-O sedativo não vai adiantar.

00:12:47.040 --> 00:12:50.200 align:center
Tá, antes, temos que levar ele para casa,

00:12:50.280 --> 00:12:54.000 align:center
mas será 50% para mim, em espécie, tá?

00:12:54.080 --> 00:12:56.800 align:center
E 50% para o Roger, pois o barco é dele.

00:12:56.880 --> 00:13:00.000 align:center
-Mas o ímã grande é meu.
-O ímã grande funciona, né?

00:13:00.080 --> 00:13:02.840 align:center
Era como ele achava
meus presentes de Natal.

00:13:02.920 --> 00:13:04.840 align:center
-Cala a boca, Edwina.
-Cala você!

00:13:04.920 --> 00:13:08.240 align:center
Que criança quer uma peça de carro
coberta de merda de peixes?

00:13:08.320 --> 00:13:11.320 align:center
Era um catalisador. Isso vale dinheiro.

00:13:11.400 --> 00:13:14.120 align:center
Pode não brigar com seu pai?
Precisamos dele.

00:13:14.200 --> 00:13:17.040 align:center
Mudamos a proposta.
Agora são 300 dólares a hora.

00:13:17.120 --> 00:13:19.160 align:center
Nem pensar! Ele está de onda.

00:13:19.240 --> 00:13:21.800 align:center
-Então não faremos. De boa.
-De boa.

00:13:21.880 --> 00:13:23.920 align:center
Vou conseguir um ímã grande!

00:13:24.000 --> 00:13:26.480 align:center
-Todo mundo pode ter um.
-Obrigada. Sim!

00:13:26.560 --> 00:13:29.240 align:center
Trezentos por hora está ótimo. Obrigada.

00:13:29.320 --> 00:13:31.440 align:center
Obrigada pela ajuda. Não é, Edwina?

00:13:31.520 --> 00:13:34.760 align:center
Estou de olho em vocês dois,
seus ladrões de crocodilos!

00:13:34.840 --> 00:13:38.760 align:center
-Ninguém é pago antes do resultado.
-Roger, ouça essa.

00:13:38.840 --> 00:13:41.440 align:center
Não tem confiança, né? Nem no pai dela.

00:13:41.520 --> 00:13:43.360 align:center
Porque você é meu pai.

00:13:43.440 --> 00:13:46.520 align:center
Vi de perto
seus trambiques por quatro décadas.

00:13:46.600 --> 00:13:48.480 align:center
Sei do que você é capaz.

00:13:49.120 --> 00:13:51.400 align:center
Vou para o carro. Tchau, Carinhoso.

00:13:52.360 --> 00:13:53.480 align:center
Vamos, empurra!

00:13:53.560 --> 00:13:57.080 align:center
Tá, vamos começar pela donga do Don.

00:13:57.160 --> 00:13:59.000 align:center
Mas que caralhos!

00:14:00.000 --> 00:14:02.720 align:center
Quem tirou o saco da cabeça dele?
É o que o acalma.

00:14:02.800 --> 00:14:04.520 align:center
Chegam em 20 minutos
Aqui é Leo

00:14:04.600 --> 00:14:07.200 align:center
Eddie, temos que ir para a Bashnanza.

00:14:10.440 --> 00:14:14.640 align:center
O viveiro de borboletas foi ótimo.
Eu não sabia que elas comem corpos.

00:14:15.280 --> 00:14:16.920 align:center
Com certeza, vale a pena.

00:14:17.400 --> 00:14:20.960 align:center
Posso dar adeus aos meus planos para o dia

00:14:21.040 --> 00:14:23.120 align:center
e para o resto da viagem, aliás.

00:14:23.800 --> 00:14:27.480 align:center
Vou ler meu livro
da troca de livros do pub.

00:14:27.560 --> 00:14:29.280 align:center
Breathless Falls. Já leu?

00:14:29.360 --> 00:14:31.800 align:center
Acho que minhas mães tinham na estante.

00:14:31.880 --> 00:14:34.080 align:center
Tive duas mães. Eram da Marcha de 78.

00:14:34.160 --> 00:14:36.160 align:center
Meu 1º carro era do orgulho LGBTQ.

00:14:36.240 --> 00:14:38.640 align:center
Era decorado como a ilha de Lesbos.

00:14:38.720 --> 00:14:41.320 align:center
Barra Creek é o contexto mais hétero

00:14:41.400 --> 00:14:43.000 align:center
que vou há tempos.

00:14:43.080 --> 00:14:47.880 align:center
Tirando aquele show do Ed Sheeran
que fui e que foi horrível. Foi triste.

00:14:48.840 --> 00:14:52.520 align:center
Adoro que tenha mais uma pessoa queer
na cidade, Leo!

00:14:52.600 --> 00:14:55.760 align:center
-A gente se compreende, né?
-Desculpa, Leo.

00:14:56.880 --> 00:15:01.560 align:center
Demorei? Fui pegar uma água,
me esqueci de você e cochilei.

00:15:01.640 --> 00:15:04.360 align:center
O que vamos fazer mesmo?
Os funcionários, tá.

00:15:04.440 --> 00:15:07.200 align:center
Tá, vou deixar vocês trabalharem.

00:15:07.280 --> 00:15:12.320 align:center
Avisem se precisarem de algo. Massagens
na cabeça ou orientação jurídica.

00:15:12.400 --> 00:15:15.600 align:center
E sou veterinária também,
se houver uma vaca Brahman doente.

00:15:15.680 --> 00:15:19.520 align:center
Vou estar aqui, relaxando.
Estou de férias, afinal.

00:15:21.080 --> 00:15:25.560 align:center
Os dois fugiram de casa no mês passado.
Não sei para onde o cara foi.

00:15:25.640 --> 00:15:27.240 align:center
A Ebba também pegou esse.

00:15:27.320 --> 00:15:30.560 align:center
A garota é capaz de matar,
mas tem só 1,20m.

00:15:32.280 --> 00:15:34.240 align:center
-Vou atender!
-Ele continua aqui.

00:15:34.320 --> 00:15:35.480 align:center
A Roisin fodeu com ele.

00:15:35.560 --> 00:15:38.680 align:center
Ele mora numa tenda de reiki
plantando abacates.

00:15:39.920 --> 00:15:41.720 align:center
Pub de Barra Creek, sou Cath.

00:15:44.640 --> 00:15:48.160 align:center
É a abertura enorme da Grande Bashnanza,

00:15:48.240 --> 00:15:53.920 align:center
onde um pescador sortudo levará
uma barra de ouro de 200 mil dólares.

00:15:54.000 --> 00:15:56.800 align:center
Duzentos mil.
É um peixe bem lucrativo, Beefy.

00:15:56.880 --> 00:15:57.960 align:center
Mas, lembrem-se,

00:15:58.040 --> 00:16:01.680 align:center
com mais de 200 percas-gigantes
soltas no rio para o evento,

00:16:01.760 --> 00:16:06.520 align:center
todo mundo tem uma chance de levar
um prêmio diário se pescar uma grande.

00:16:06.600 --> 00:16:09.840 align:center
Agora, no palco Guts Hub,
ele chegou de helicóptero,

00:16:09.920 --> 00:16:14.640 align:center
o astro de Aventuras Australianas
de Jason Wade: na Austrália,

00:16:14.720 --> 00:16:17.440 align:center
o Jason Wade!

00:16:17.520 --> 00:16:19.040 align:center
Obrigado!

00:16:19.120 --> 00:16:22.920 align:center
Bem-vindos à Grande Bashnanza!

00:16:24.160 --> 00:16:25.440 align:center
Vamos!

00:16:26.840 --> 00:16:30.560 align:center
Mentira. O que ele acharia
se falarmos que não poderia pescar?

00:16:30.640 --> 00:16:31.720 align:center
Boss!

00:16:33.520 --> 00:16:34.920 align:center
Vem, já vamos!

00:16:36.440 --> 00:16:39.680 align:center
Tá, Leo descartou um monte de funcionários

00:16:39.760 --> 00:16:41.920 align:center
que não poderiam ser o Chomp no domingo.

00:16:42.000 --> 00:16:43.920 align:center
Não é o fiscal nem o aquarista.

00:16:44.000 --> 00:16:47.200 align:center
Várias Croquetes
foram deportadas para o Reino Unido,

00:16:47.280 --> 00:16:49.880 align:center
então restam os Rapazes e alguns outros.

00:16:50.360 --> 00:16:53.800 align:center
Leo enviou fotos
e o histórico dos Rapazes.

00:16:56.120 --> 00:16:58.280 align:center
Não, acho…

00:16:58.360 --> 00:17:01.440 align:center
Mandou, sem querer, o mesmo cara 15 vezes.

00:17:01.520 --> 00:17:03.080 align:center
Aplausos para os Rapazes!

00:17:03.160 --> 00:17:05.400 align:center
Não mandou, não, Collins.

00:17:05.480 --> 00:17:08.560 align:center
Eles são o Ben, o Sam,

00:17:08.640 --> 00:17:13.040 align:center
o Ned, o Rico e o meu garoto, o Ben.

00:17:15.520 --> 00:17:16.840 align:center
Vamos lá!

00:17:18.240 --> 00:17:21.040 align:center
Meu Deus…

00:17:24.440 --> 00:17:28.480 align:center
Pessoal, não esqueça de ir
à Tenda de Pesca Shimano

00:17:28.560 --> 00:17:30.160 align:center
para falar com os Rapazes.

00:17:30.240 --> 00:17:32.840 align:center
Esta fila é um saco.

00:17:32.920 --> 00:17:33.760 align:center
Concordo.

00:17:33.840 --> 00:17:35.160 align:center
Quer se alistar?

00:17:35.240 --> 00:17:37.000 align:center
Não, obrigada. Não.

00:17:40.240 --> 00:17:41.400 align:center
Então…

00:17:43.240 --> 00:17:44.880 align:center
como você paquera garotas?

00:17:46.040 --> 00:17:49.280 align:center
Fala trivialidades
ou também há temas que funcionam?

00:17:49.920 --> 00:17:50.760 align:center
O quê?

00:17:50.840 --> 00:17:53.440 align:center
Como na van,
você e a Cathy falavam do clima

00:17:53.520 --> 00:17:55.600 align:center
e já começaram a se pegar.

00:17:55.680 --> 00:17:57.520 align:center
-Só fiquei curiosa…
-Caramba!

00:17:57.600 --> 00:18:00.800 align:center
Todas as lésbicas sentem tesão no clima?

00:18:00.880 --> 00:18:02.320 align:center
-Pare.
-O que tem o clima?

00:18:02.400 --> 00:18:06.360 align:center
-Chuva. É molhada. Bruma, suave, molhada.
-Sem essa. Chega.

00:18:06.440 --> 00:18:08.000 align:center
Um deles está indo.

00:18:08.080 --> 00:18:10.160 align:center
-Fique aqui. Vou atacar.
-Não.

00:18:10.240 --> 00:18:12.600 align:center
Por favor, não me deixe aqui com todos…

00:18:20.320 --> 00:18:21.160 align:center
Eddie…

00:18:25.520 --> 00:18:27.520 align:center
Próximo, por favor.

00:18:27.600 --> 00:18:29.080 align:center
-Andando.
-Não, eu…

00:18:29.160 --> 00:18:30.160 align:center
Bom dia.

00:18:31.520 --> 00:18:32.520 align:center
Nome?

00:18:32.600 --> 00:18:35.160 align:center
Detetive Dulcie Collins.
A gente se conheceu ontem.

00:18:35.240 --> 00:18:37.640 align:center
-Ótimo. Vai pescar hoje?
-Não.

00:18:37.720 --> 00:18:41.520 align:center
-Vim por causa da inves…
-Sensacional. Aqui está a sua foto.

00:18:41.600 --> 00:18:43.400 align:center
Foi especial te conhecer. Próximo?

00:18:45.520 --> 00:18:46.360 align:center
Certo.

00:18:49.640 --> 00:18:52.360 align:center
Valeu por me deixar aqui, gente. Agradeço.

00:18:52.440 --> 00:18:55.400 align:center
Me deixar sozinha
onde um homem foi cortado

00:18:55.480 --> 00:18:57.240 align:center
com um assassino à solta.

00:18:57.320 --> 00:18:58.200 align:center
Legal. É.

00:18:58.280 --> 00:19:01.680 align:center
Vou me sentar aqui até poderem me buscar.

00:19:03.960 --> 00:19:04.920 align:center
O que é aquilo?

00:19:11.440 --> 00:19:13.680 align:center
Ei! Cuidado.

00:19:13.760 --> 00:19:15.720 align:center
Está na posição de almoço aí.

00:19:25.360 --> 00:19:27.040 align:center
Detetive Dulcie Collins.

00:19:27.120 --> 00:19:30.960 align:center
Quero fazer umas perguntas
sobre uma investigação em andamento.

00:19:31.040 --> 00:19:32.640 align:center
É claro. Total, Ducky.

00:19:33.120 --> 00:19:36.200 align:center
Dulcie. Onde estava há seis noites,
no domingo, 9 de outubro?

00:19:36.280 --> 00:19:38.960 align:center
No rio Goomadeer
em West Arnhem Land, Ducky,

00:19:39.040 --> 00:19:41.440 align:center
gravando Aventuras Australianas.

00:19:41.520 --> 00:19:42.840 align:center
Alguém pode confirmar?

00:19:42.920 --> 00:19:45.600 align:center
-É claro. Os Rapazes estavam lá.
-Tá. Quem?

00:19:45.680 --> 00:19:50.760 align:center
O Hunter estava lá. Darcy estava.
Josh estava. Tom, Ned e Mick estavam lá.

00:19:51.200 --> 00:19:53.960 align:center
Mick! Estou respondendo
umas perguntas da Dicky!

00:19:54.040 --> 00:19:55.600 align:center
Perguntas da Dulcie.

00:19:56.080 --> 00:19:58.880 align:center
Quem mais estava lá? Ben, Rory, Seb, Jed.

00:19:58.960 --> 00:20:00.120 align:center
E você é o Jed?

00:20:00.200 --> 00:20:01.280 align:center
Não. Sou o Ned.

00:20:01.880 --> 00:20:03.640 align:center
Tá, desculpa. É, desculpa.

00:20:03.720 --> 00:20:05.640 align:center
O Jason levou todos os Rapazes?

00:20:05.720 --> 00:20:09.760 align:center
Mick, Sam, Ned, os Bens e etc.
para gravar no domingo?

00:20:09.840 --> 00:20:11.880 align:center
É, Dick. Todos foram lá no domingo.

00:20:11.960 --> 00:20:12.960 align:center
Achei você!

00:20:13.640 --> 00:20:15.360 align:center
Vou enfiar o dedo no seu rabo!

00:20:15.440 --> 00:20:18.480 align:center
Detetive? Preciso de você
no rio rapidinho.

00:20:18.560 --> 00:20:19.640 align:center
Está entrando…

00:20:19.720 --> 00:20:23.120 align:center
Você e os caras dos crocodilos
gravavam o programa no domingo?

00:20:23.200 --> 00:20:27.240 align:center
Ficaram juntos. Pau com bunda,
como um monte de macacos ligados?

00:20:27.320 --> 00:20:30.200 align:center
É, exato.
Foi bom falar com você, lenda. Valeu.

00:20:30.280 --> 00:20:31.160 align:center
O quê?

00:20:32.480 --> 00:20:33.640 align:center
Porra!

00:20:35.840 --> 00:20:38.080 align:center
Ei, Allira, tem Coca?

00:20:38.160 --> 00:20:40.520 align:center
Não trouxemos pra cá. Estão lá atrás.

00:20:44.440 --> 00:20:45.640 align:center
Vou trazer uma.

00:20:45.720 --> 00:20:46.760 align:center
Obrigada.

00:20:49.080 --> 00:20:50.080 align:center
Vaza, Botinha.

00:20:50.160 --> 00:20:52.120 align:center
Cheguei ao endereço. E o mandado?

00:20:52.200 --> 00:20:53.200 align:center
CADÊ VOCÊ?

00:20:53.280 --> 00:20:56.240 align:center
-Collins. O que há?
-O que você quer? Fanta? Não ouvi.

00:20:57.040 --> 00:20:59.200 align:center
Alimentar peixe? Queremos dinheiro.

00:20:59.280 --> 00:21:01.080 align:center
TORNEIO DE PESCA INFANTIL

00:21:01.160 --> 00:21:05.160 align:center
É, temos contas a pagar.
Uma piscina, um barco quebrado.

00:21:05.240 --> 00:21:07.560 align:center
E o peixe-morcego é patético?

00:21:07.640 --> 00:21:11.040 align:center
Pare antes que a tia ouça.
Ela adora peixes-morcego.

00:21:11.120 --> 00:21:13.480 align:center
-Oi, turma.
-Olá, Pat.

00:21:13.560 --> 00:21:16.920 align:center
O que fazem aqui?
Achei que estivessem lá, pescando.

00:21:17.000 --> 00:21:18.800 align:center
Barraram a gente no Golden Barra,

00:21:18.880 --> 00:21:22.280 align:center
mesmo com o Mav dizendo
que tem 18 anos, e eu, 25.

00:21:22.360 --> 00:21:25.120 align:center
Porque vocês conhecem
todos os locais de pesca.

00:21:25.200 --> 00:21:28.560 align:center
-Eles têm medo que ganhem o dinheiro.
-Exato.

00:21:29.520 --> 00:21:30.720 align:center
Não nos conhecemos.

00:21:30.800 --> 00:21:33.600 align:center
É nosso primo, o Mav.
Ele está morando conosco.

00:21:33.680 --> 00:21:37.080 align:center
Tem alergia à frutose,
então não podemos mais comer manga.

00:21:37.720 --> 00:21:40.160 align:center
Mav. É filho do tio da Miki, né?

00:21:40.240 --> 00:21:42.120 align:center
Você já ficou com ela.

00:21:42.200 --> 00:21:45.240 align:center
Eu sabia.
Nunca esqueço bochechas que quero apertar.

00:21:47.240 --> 00:21:49.640 align:center
Venham. O Boss está doente. Vamos.

00:21:49.720 --> 00:21:51.600 align:center
O que ele tem? Parece bem.

00:21:51.680 --> 00:21:53.280 align:center
Não, tem gripe de cachorro.

00:21:53.960 --> 00:21:56.480 align:center
Tá. Querem carona para Barra?

00:21:56.560 --> 00:21:57.560 align:center
-Podemos?
-Não.

00:21:58.040 --> 00:21:59.240 align:center
Tchau, Pat.

00:21:59.320 --> 00:22:01.120 align:center
Não quero andar. Está calor.

00:22:01.200 --> 00:22:03.800 align:center
Pare de choramingar. Tá, Collins. Já vou.

00:22:05.120 --> 00:22:09.560 align:center
Ei! Allira, que porra está fazendo?
Cadê a porra da Coca?

00:22:10.040 --> 00:22:11.120 align:center
É meu intervalo.

00:22:18.840 --> 00:22:20.400 align:center
Para trás.

00:22:20.480 --> 00:22:22.040 align:center
Alguém pescou um peixão.

00:22:22.120 --> 00:22:25.280 align:center
Ninguém pescou um peixão, tá?
Por favor, afastem-se.

00:22:25.360 --> 00:22:28.520 align:center
Estão perto das tocas de hibernação
da rã-marmoreada.

00:22:28.600 --> 00:22:30.400 align:center
Ei!

00:22:30.480 --> 00:22:34.200 align:center
Ouviram a moça,
afastem-se das rãs especiais dela.

00:22:34.280 --> 00:22:36.720 align:center
-Caramba!
-Mas voltem amanhã. Obrigada.

00:22:36.800 --> 00:22:40.280 align:center
Há muita informação aqui
sobre cuidar da terra e tudo mais

00:22:40.360 --> 00:22:42.080 align:center
que vocês não dão a mínima.

00:22:42.160 --> 00:22:44.080 align:center
Por que você sempre grita?

00:22:44.160 --> 00:22:47.000 align:center
-Aqui nunca esteve tão cheio.
-Você também grita.

00:22:47.080 --> 00:22:50.320 align:center
Não, é você que grita.
Sou tranquila pacas, normalmente.

00:22:50.400 --> 00:22:51.240 align:center
Buzina.

00:22:51.320 --> 00:22:54.160 align:center
Tá, Collins, voltei, sem Coca.
O que descobriu?

00:22:55.840 --> 00:22:57.280 align:center
Puta merda!

00:22:57.920 --> 00:22:58.920 align:center
-É.
-Porra!

00:22:59.000 --> 00:23:01.240 align:center
É, bem-vinda a isto.

00:23:01.800 --> 00:23:05.960 align:center
O colega da Miki, o Isaac,
tinha saído com o bote dele

00:23:06.040 --> 00:23:08.480 align:center
e achou isso preso no mangue.

00:23:08.560 --> 00:23:09.720 align:center
Ele disse onde?

00:23:10.280 --> 00:23:11.680 align:center
Não, ele largou aqui,

00:23:11.760 --> 00:23:13.600 align:center
traumatizado para trabalhar,

00:23:13.680 --> 00:23:16.040 align:center
procurou os óculos ou o celular
por dez minutos

00:23:16.120 --> 00:23:18.440 align:center
e foi para o outro emprego na boate Knob…

00:23:18.520 --> 00:23:19.760 align:center
Ele está arrasado.

00:23:19.840 --> 00:23:23.440 align:center
Tá. O que temos aqui, Collins?

00:23:23.520 --> 00:23:28.960 align:center
É o torso inferior anterior e posterior.

00:23:29.040 --> 00:23:33.720 align:center
Região pélvica,
abrangendo a genitália e o ânus.

00:23:33.800 --> 00:23:35.560 align:center
-É um pau-bunda.
-Pau e bunda.

00:23:35.640 --> 00:23:37.760 align:center
-É, pau-bunda.
-Isso, pau-bunda.

00:23:37.840 --> 00:23:39.920 align:center
-Pau-bunda.
-É, pau-bunda.

00:23:44.200 --> 00:23:45.840 align:center
Vou pegar uma Coca.

00:23:45.920 --> 00:23:48.000 align:center
É. Estou com sede.

00:23:51.120 --> 00:23:53.280 align:center
-O quê? Nada. Sai fora.
-É.

00:23:53.360 --> 00:23:55.400 align:center
Tá, vou ligar para a perícia.

00:23:55.480 --> 00:23:58.480 align:center
Mas bate com o perfil do Don.
Não tem o testículo direito.

00:23:58.560 --> 00:24:00.440 align:center
Vou confirmar com meu graveto.

00:24:00.520 --> 00:24:02.640 align:center
Não confirme com um graveto.

00:24:02.720 --> 00:24:05.960 align:center
-Não use um graveto.
-Como suspeitei, sem tentáculo direito.

00:24:06.040 --> 00:24:08.920 align:center
-Testículo. Sem bola direita.
-Foi o que falei.

00:24:09.000 --> 00:24:10.920 align:center
Não! Eca, não!

00:24:11.000 --> 00:24:12.360 align:center
Eca, Eddie!

00:24:12.440 --> 00:24:13.880 align:center
-Oi, senhora.
-Abby.

00:24:13.960 --> 00:24:17.680 align:center
Que bom que ligou
para eu informar que estou viva, por ora.

00:24:17.760 --> 00:24:19.720 align:center
Precisamos de você no evento.

00:24:19.800 --> 00:24:22.360 align:center
A pélvis do Don apareceu.
Não é o torso inteiro,

00:24:22.440 --> 00:24:25.280 align:center
-mas é bom você ver.
-Tá, mas vou demorar.

00:24:25.360 --> 00:24:28.240 align:center
Vou com pescadores que não dizem os nomes.

00:24:28.320 --> 00:24:32.120 align:center
Um não diz nada,
e o outro diz que é o "Sr. Anônimo".

00:24:32.200 --> 00:24:34.960 align:center
E achei resquício de gasolina
perto do cais,

00:24:35.040 --> 00:24:36.640 align:center
onde o barco do Chomp estava.

00:24:36.720 --> 00:24:39.480 align:center
Os pescadores dizem que,
com gasolina na água,

00:24:39.560 --> 00:24:40.880 align:center
o barco está vazando,

00:24:40.960 --> 00:24:43.720 align:center
-e o motor está fodido.
-O motor está fodido.

00:24:43.800 --> 00:24:45.720 align:center
-É, está fodido.
-Tá. Certo.

00:24:45.800 --> 00:24:49.800 align:center
Buscamos um funcionário da Terra
dos Crocodilos com um barco ruim?

00:24:49.880 --> 00:24:50.760 align:center
Sim, senhora.

00:24:50.840 --> 00:24:54.000 align:center
Posso localizar o barco
pelo rastro de combustível.

00:24:55.320 --> 00:24:57.040 align:center
Os pescadores concordam.

00:24:57.120 --> 00:24:58.880 align:center
-Leo, meu Mentos.
-Tchau.

00:24:58.960 --> 00:25:01.880 align:center
-Mochilinha, o que descobriu?
-Olá, você.

00:25:01.960 --> 00:25:05.440 align:center
Há três funcionários
que não localizamos no domingo.

00:25:05.520 --> 00:25:07.280 align:center
Um trabalhou para o Don.

00:25:07.360 --> 00:25:08.240 align:center
Quem?

00:25:08.320 --> 00:25:11.600 align:center
Ele se chama Steven Houlihan, vulgo Spud.

00:25:11.680 --> 00:25:13.720 align:center
É um morador daí. Conhece ele?

00:25:15.560 --> 00:25:16.400 align:center
Alô?

00:25:27.520 --> 00:25:29.400 align:center
O que querem fazer nesta tarde?

00:25:29.480 --> 00:25:31.400 align:center
Quero nadar. Está calor.

00:25:31.480 --> 00:25:34.480 align:center
Onde? Fizeram uma estrada
em cima da piscina.

00:25:34.560 --> 00:25:37.200 align:center
Podemos jogar Waffle House,
minha mãe baixou.

00:25:37.280 --> 00:25:40.400 align:center
É uma loja de waffles de gatos.
Tem um comprador coelho.

00:25:40.480 --> 00:25:42.880 align:center
INVASORES SERÃO PROCESSADOS
CONTROLE MENTAL

00:25:42.960 --> 00:25:44.200 align:center
Vamos por aqui.

00:25:44.280 --> 00:25:46.520 align:center
Espere! É ilegal entrar na RRD.

00:25:46.600 --> 00:25:49.480 align:center
Tem alienígenas lá.
Sugam seu cérebro pelo nariz.

00:25:49.560 --> 00:25:51.280 align:center
Vamos, vai ser mais rápido!

00:25:53.160 --> 00:25:54.680 align:center
E se houver um Min-Min?

00:25:54.760 --> 00:25:57.560 align:center
-Vem, Cherry!
-Rápido, Cherry!

00:26:01.920 --> 00:26:05.160 align:center
Mav, vamos levar bronca
se mamãe souber que viemos aqui.

00:26:09.160 --> 00:26:11.160 align:center
-Irado!
-O quê?

00:26:12.160 --> 00:26:13.720 align:center
Legal!

00:26:20.200 --> 00:26:21.600 align:center
Sr. Houlihan…

00:26:21.680 --> 00:26:24.680 align:center
Imbecil, onde estava na noite de domingo?

00:26:24.760 --> 00:26:27.640 align:center
Não diga que gravando o programa.
Sabemos que não.

00:26:27.720 --> 00:26:30.000 align:center
Como sabe? Me espionou de novo?

00:26:30.080 --> 00:26:31.760 align:center
Você é obcecada, stalker.

00:26:31.840 --> 00:26:33.320 align:center
Volta para mais.

00:26:33.960 --> 00:26:35.600 align:center
-Sr. Houlihan!
-Para.

00:26:35.680 --> 00:26:38.480 align:center
Te fiz um único boquete
em 1995, tá? Supera.

00:26:38.560 --> 00:26:41.400 align:center
Nem foi bom. Cuspi no seu pau depois.

00:26:41.480 --> 00:26:43.360 align:center
Sabemos que não gravou no domingo,

00:26:43.440 --> 00:26:46.120 align:center
pois há uma lista de pessoas que gravaram,

00:26:46.200 --> 00:26:48.360 align:center
e essa lista não inclui seu nome.

00:26:48.440 --> 00:26:49.280 align:center
Seu nome real.

00:26:49.360 --> 00:26:51.560 align:center
Ou seu apelido estranho.

00:26:51.640 --> 00:26:53.160 align:center
O que faz para o Jason?

00:26:54.400 --> 00:26:55.440 align:center
Sr. Houlihan?

00:26:55.520 --> 00:26:56.920 align:center
Sei o que ele faz.

00:26:57.000 --> 00:26:58.320 align:center
Apaga o Don Darrell,

00:26:58.400 --> 00:27:01.760 align:center
corta em pedacinhos
como um polvo em uma grelha teppanyaki

00:27:01.840 --> 00:27:04.600 align:center
para o Jason pegar a parte dele do rio

00:27:04.680 --> 00:27:06.440 align:center
e expandir o império dele.

00:27:06.520 --> 00:27:08.240 align:center
Não. Você está falando merda.

00:27:08.320 --> 00:27:09.960 align:center
Ele só poderia fazer isso.

00:27:10.040 --> 00:27:13.760 align:center
Olha a cara dele. Não combina com TV.
Parece carbonara velho.

00:27:13.840 --> 00:27:15.280 align:center
-Vai à merda!
-Vai você!

00:27:15.360 --> 00:27:17.560 align:center
-Chupa!
-Não, chupa você!

00:27:17.640 --> 00:27:18.800 align:center
-Não!
-Já chega!

00:27:19.400 --> 00:27:22.240 align:center
Obrigada pelo seu valioso tempo,
Sr. Houlihan.

00:27:22.320 --> 00:27:24.640 align:center
-Eddie, acabamos.
-Não acabamos, não.

00:27:24.720 --> 00:27:26.280 align:center
-Droga!
-Collins, não…

00:27:26.360 --> 00:27:27.560 align:center
Droga!

00:27:29.280 --> 00:27:31.720 align:center
-Collins, aonde vamos?
-Não é o Spud.

00:27:36.440 --> 00:27:39.760 align:center
Como Leo disse,
o suposto Chomp precisaria ter

00:27:39.840 --> 00:27:42.560 align:center
pelo menos 1,79m para enxergar pela boca.

00:27:42.640 --> 00:27:44.520 align:center
-Quanto você mede?
-1,82m.

00:27:45.640 --> 00:27:48.320 align:center
O suspeito precisaria bater,
pelo menos, aqui.

00:27:48.400 --> 00:27:51.840 align:center
Você e o Spud têm a mesma altura
e só batem aqui.

00:27:51.920 --> 00:27:52.840 align:center
No peito.

00:27:53.800 --> 00:27:55.040 align:center
O Spud não é o Chomp.

00:27:55.640 --> 00:27:56.800 align:center
Porra!

00:27:58.280 --> 00:28:00.520 align:center
Entrega do ímã grande!

00:28:03.920 --> 00:28:05.440 align:center
BARRA CREEK
DELEGACIA

00:28:05.520 --> 00:28:07.800 align:center
Podia colocar nos fundos.

00:28:07.880 --> 00:28:12.120 align:center
Falou para deixar na delegacia.
O que isso diz? É a porra da delegacia.

00:28:12.200 --> 00:28:13.200 align:center
Mas está péssimo.

00:28:13.280 --> 00:28:15.400 align:center
Olhe bem, pode ganhar um presente.

00:28:15.480 --> 00:28:17.720 align:center
É melhor não ter tirado nada daí.

00:28:17.800 --> 00:28:20.400 align:center
-O que você quer dizer?
-Você sabe muito bem.

00:28:21.440 --> 00:28:22.800 align:center
-Oi, senhoras!
-Abby.

00:28:22.880 --> 00:28:23.760 align:center
Estou viva.

00:28:23.840 --> 00:28:25.520 align:center
-Vaza, idiota.
-Tá, Roger.

00:28:25.600 --> 00:28:28.480 align:center
-Nós pagamos.
-Vejo que conheceu o pai da Eddie.

00:28:28.560 --> 00:28:30.880 align:center
-O quê?
-É, isso…

00:28:30.960 --> 00:28:31.840 align:center
É.

00:28:32.400 --> 00:28:34.480 align:center
Faz bem mais sentido, senhora.

00:28:37.120 --> 00:28:39.800 align:center
Pat, pode chamar o Luke para ver isso?

00:28:39.880 --> 00:28:44.480 align:center
Não sei exatamente onde o Luke está,
mas, para ser sincera, não me incomodo.

00:28:44.560 --> 00:28:46.680 align:center
Sem estresse. Não, posso ajudar.

00:28:46.760 --> 00:28:48.280 align:center
O que tenho aqui?

00:28:48.360 --> 00:28:49.920 align:center
-Uma arma.
-Lâmina a motor.

00:28:50.000 --> 00:28:51.280 align:center
Sem problemas.

00:28:52.560 --> 00:28:54.520 align:center
Nossa, tenho hérnia de disco.

00:28:54.600 --> 00:28:56.520 align:center
Eu ajudo, senhora. Posso…

00:28:57.080 --> 00:28:59.560 align:center
Oi, Ally! Acabou na donga?

00:28:59.640 --> 00:29:02.240 align:center
Sim, Lauren. Acabei na donga já faz horas.

00:29:02.320 --> 00:29:05.240 align:center
Tá, pegamos a pélvis
e vamos voltar para a cidade.

00:29:05.320 --> 00:29:07.480 align:center
-Quer carona?
-É claro, Lauren.

00:29:07.560 --> 00:29:09.320 align:center
Não tenho carro, porra!

00:29:11.840 --> 00:29:15.160 align:center
Vou examinar o corpo
quando estiver no laboratório.

00:29:15.240 --> 00:29:17.360 align:center
E vou ver se o Toby caga o dedo.

00:29:17.440 --> 00:29:21.520 align:center
Depois vou alugar um carro
para poder voltar para cá amanhã, tá?

00:29:21.600 --> 00:29:25.040 align:center
Ótimo, Abby,
mas estão saindo sem você de novo.

00:29:25.120 --> 00:29:27.960 align:center
Que merda! Esperem!

00:29:29.440 --> 00:29:30.360 align:center
Esperem!

00:29:30.440 --> 00:29:32.120 align:center
-Esperem!
-Oi.

00:29:32.200 --> 00:29:35.680 align:center
-Uma aranha entrou no meu cu…
-Meu Deus, Leo!

00:29:35.760 --> 00:29:39.120 align:center
-…e subiu ao meu cérebro.
-Desculpe. Fiz barulho.

00:29:39.200 --> 00:29:42.600 align:center
Você estava errada
quanto ao motivo da posse de terra.

00:29:43.080 --> 00:29:45.600 align:center
A hérnia de disco pinça a bunda.

00:29:45.680 --> 00:29:48.320 align:center
-Quer ajuda? Gosto de triagem.
-Estou bem.

00:29:49.040 --> 00:29:50.080 align:center
Mensagem da Miki.

00:29:50.680 --> 00:29:52.800 align:center
É? Como ela tem seu número?

00:29:53.360 --> 00:29:56.840 align:center
-Deu seu número pra ela?
-O quê? Não. Cale a boca.

00:29:56.920 --> 00:30:01.480 align:center
Ela disse que o Isaac achou
o pau-bunda no território do Stonker.

00:30:03.520 --> 00:30:05.880 align:center
Mas são 30km rio acima.

00:30:09.200 --> 00:30:10.440 align:center
Cadê essa merda?

00:30:10.520 --> 00:30:12.760 align:center
Sei tanto quanto você, Eddie.

00:30:12.840 --> 00:30:16.640 align:center
Lembra que a Eddie disse o possível motivo
para o Jason querer a terra?

00:30:16.720 --> 00:30:18.600 align:center
Pegou meu mapa especial?

00:30:18.680 --> 00:30:21.840 align:center
Não, eu não peguei seu mapa empapado.

00:30:22.760 --> 00:30:27.280 align:center
Leo, o Spud não deu em nada,
mas você disse que eram três funcionários.

00:30:27.360 --> 00:30:29.680 align:center
-Mas este é melhor.
-Vou ver as latas.

00:30:29.760 --> 00:30:32.520 align:center
Pesquisei títulos de terra,
e achei a terra Crown,

00:30:32.600 --> 00:30:36.120 align:center
um conceito doido do qual falarei
num podcast se isso fracassar.

00:30:36.200 --> 00:30:38.360 align:center
Me passa a ideia geral, Leo?

00:30:38.440 --> 00:30:41.080 align:center
As terras do Don e do Jason
não são vizinhas.

00:30:41.160 --> 00:30:44.120 align:center
-Há outra terra entre elas.
-É.

00:30:44.200 --> 00:30:47.720 align:center
É a RRD, Reserva de Rio Dirk.
Era terra militar,

00:30:47.800 --> 00:30:50.000 align:center
-mas virou terra pública em 2008.
-Tá.

00:30:50.080 --> 00:30:53.880 align:center
Meu Deus, este é maior, Eddie.

00:30:53.960 --> 00:30:56.840 align:center
Pat, viu meu mapa?
Tem um labirinto divertido.

00:30:56.920 --> 00:31:00.360 align:center
Há cinco anos, enviaram
uma reivindicação de título nativo à RRD.

00:31:00.440 --> 00:31:03.400 align:center
Depois, o Don prestou queixa,
pois queria a terra.

00:31:03.480 --> 00:31:04.640 align:center
-Tá.
-É.

00:31:04.720 --> 00:31:08.000 align:center
O Don está disputando terras,
mas não com o Jason Wade.

00:31:08.080 --> 00:31:10.640 align:center
-Eddie, até que você tinha razão…
-Calada!

00:31:11.240 --> 00:31:13.400 align:center
Fecha a boca. Venha ver isto.

00:31:13.480 --> 00:31:15.520 align:center
Pensei na localização dos restos.

00:31:16.520 --> 00:31:18.400 align:center
-Dê uma olhada.
-Tá.

00:31:18.480 --> 00:31:20.920 align:center
O braço estava aqui, na área do Golias.

00:31:21.000 --> 00:31:23.680 align:center
-Tá.
-A cabeça estava aqui, perto do Titã.

00:31:23.760 --> 00:31:26.400 align:center
O pé estava mais abaixo,
onde fica o Monstro.

00:31:26.480 --> 00:31:28.320 align:center
Mas o pau-bunda

00:31:28.400 --> 00:31:32.680 align:center
estava aqui em cima,
no território do Stonker.

00:31:32.760 --> 00:31:34.800 align:center
O assassino cortou nosso amigo,

00:31:34.880 --> 00:31:37.880 align:center
pegou o barco
e foi de crocodilo a crocodilo,

00:31:37.960 --> 00:31:40.280 align:center
dando o Don aos crocodilos.

00:31:40.360 --> 00:31:42.800 align:center
Quem matou o Don conhece o rio

00:31:42.880 --> 00:31:44.720 align:center
e conhece os crocodilos.

00:31:48.520 --> 00:31:53.000 align:center
Leo, com quem o Don disputa pelas terras?

00:31:53.080 --> 00:31:54.640 align:center
A Corporação Dungalaba.

00:31:57.840 --> 00:32:01.040 align:center
Rabbit, eu não estava feliz
só com o troço turístico.

00:32:01.120 --> 00:32:03.760 align:center
A Lynn me ofereceu este emprego e aceitei.

00:32:03.840 --> 00:32:06.960 align:center
É importante fazer parte
da comunidade e contribuir.

00:32:08.160 --> 00:32:10.720 align:center
Olá, eu sou a Cath. O que você quer?

00:32:12.160 --> 00:32:13.880 align:center
Sim. Tá.

00:32:14.680 --> 00:32:16.960 align:center
Aqui estão eles. Mesa para 36.

00:32:17.040 --> 00:32:20.080 align:center
Não, 35. Perdemos um
para os malditos policiais.

00:32:28.360 --> 00:32:31.200 align:center
Al, tem alguma roupa alternativa?

00:32:31.280 --> 00:32:34.680 align:center
Uma camisa? Algum tipo de poncho?

00:32:34.760 --> 00:32:37.920 align:center
Só a fantasia do Chomp,
e é bem quente. Meu saco sua.

00:32:38.000 --> 00:32:39.080 align:center
-Tá.
-É.

00:32:39.160 --> 00:32:41.520 align:center
É… melhor evitar.

00:32:41.600 --> 00:32:43.320 align:center
Quanto tempo isto vai levar?

00:32:43.400 --> 00:32:45.600 align:center
Estou saindo com a Roisin agora.

00:32:45.680 --> 00:32:46.520 align:center
Veremos.

00:32:46.600 --> 00:32:49.400 align:center
Quando viu o Don Darrell pela última vez?

00:32:50.080 --> 00:32:51.800 align:center
Não sei. Umas semanas, talvez.

00:32:51.880 --> 00:32:53.640 align:center
Desculpa por interromper.

00:32:53.720 --> 00:32:56.560 align:center
Só vim esquentar minha bolsa
para as costas.

00:32:57.720 --> 00:33:00.920 align:center
Leo está ajudando
na busca da arma agora, então…

00:33:01.800 --> 00:33:03.880 align:center
Estou com pontadas na perna.

00:33:03.960 --> 00:33:05.400 align:center
Você diria…

00:33:08.000 --> 00:33:11.840 align:center
Diria que você
e o Don Darrell eram amigos?

00:33:11.920 --> 00:33:14.720 align:center
Não, o Don sempre gritava
com alguém ou algo.

00:33:14.800 --> 00:33:17.080 align:center
Não é à toa que foi morto.

00:33:17.600 --> 00:33:18.640 align:center
Ele era um…

00:33:19.480 --> 00:33:21.880 align:center
Espera, por que perguntam pra mim?

00:33:24.240 --> 00:33:27.200 align:center
Pelo cheiro,
o Luke pôs atum no micro-ondas.

00:33:27.280 --> 00:33:29.760 align:center
Olha, ele não sabe socializar.

00:33:29.840 --> 00:33:33.600 align:center
Que adulto chupa iogurte de um saquinho?

00:33:33.680 --> 00:33:36.240 align:center
É muito estranho.

00:33:36.320 --> 00:33:38.320 align:center
Enfim, não vou atrapalhar.

00:33:38.400 --> 00:33:40.040 align:center
Está bonito, Al.

00:33:41.280 --> 00:33:44.440 align:center
Al, sabemos que sua família
disputava terras com o Don

00:33:44.520 --> 00:33:45.640 align:center
há tempos, né?

00:33:45.720 --> 00:33:48.280 align:center
Aqui diz
que está há cinco anos na justiça.

00:33:48.360 --> 00:33:50.600 align:center
Cinco anos. Isso é muito tempo.

00:33:50.680 --> 00:33:52.680 align:center
Esperamos mais para ter nossa terra.

00:33:53.680 --> 00:33:55.200 align:center
É justo. É.

00:33:55.280 --> 00:33:59.480 align:center
Al, onde você estava
na noite do domingo passado às 23h30?

00:33:59.560 --> 00:34:01.440 align:center
-Em casa.
-Sério?

00:34:01.520 --> 00:34:03.920 align:center
Esta foto foi tirada de um drone

00:34:04.000 --> 00:34:06.760 align:center
que filmava a donga do Don naquela hora.

00:34:06.840 --> 00:34:10.720 align:center
É o Don, e achamos que a pessoa
vestida de Chomp é você.

00:34:11.360 --> 00:34:13.040 align:center
-Pode ser qualquer um.
-Não.

00:34:13.120 --> 00:34:15.320 align:center
A pessoa tem um barco vazando combustível,

00:34:15.400 --> 00:34:17.280 align:center
e seu barco está ruim,

00:34:17.360 --> 00:34:20.880 align:center
porque a sua sobrinha, Cherry,
pôs biscoitos no tanque.

00:34:20.960 --> 00:34:24.000 align:center
E você é um dos dois funcionários
da Terra dos Crocodilos

00:34:24.080 --> 00:34:27.760 align:center
-com altura para a fantasia.
-É você e um…

00:34:28.440 --> 00:34:29.720 align:center
Roy-sin.

00:34:29.800 --> 00:34:32.680 align:center
-Roisin.
-Roy… Sheen. É o sobrenome.

00:34:32.760 --> 00:34:36.000 align:center
Então era você ou o Sr. Sheen?

00:34:36.080 --> 00:34:37.960 align:center
-Não é o que parece.
-Sério?

00:34:38.040 --> 00:34:42.120 align:center
Parece que você leva o Don mortinho
pelo cais até a donga.

00:34:42.200 --> 00:34:44.200 align:center
Não! Ele não estava morto.

00:34:44.280 --> 00:34:47.200 align:center
Eu estava no rio, e vi ele com dificuldade

00:34:47.280 --> 00:34:49.640 align:center
pra sair do barco, porque estava bêbado.

00:34:49.720 --> 00:34:53.120 align:center
-De porre. Então ajudei ele a entrar.
-Você não matou ele?

00:34:53.200 --> 00:34:56.720 align:center
Cortou, deu para os crocodilos
feito um Papai Noel maligno?

00:34:56.800 --> 00:34:58.480 align:center
Ele estava vivo quando saí.

00:34:58.560 --> 00:34:59.720 align:center
Por que você estava lá?

00:34:59.800 --> 00:35:03.000 align:center
Para negócios culturais da correnteza.

00:35:03.080 --> 00:35:05.560 align:center
Tá. É, com a roupa de Chomp.

00:35:05.640 --> 00:35:08.480 align:center
Eu estava preso nela.
Não havia ninguém para me ajudar.

00:35:08.560 --> 00:35:12.080 align:center
Ontem, na Crocosfera, o Jason Wade disse:

00:35:12.160 --> 00:35:14.640 align:center
"Ninguém conhece o rio
e os crocodilos como o Al."

00:35:14.720 --> 00:35:16.960 align:center
É. Se eu fosse assassino, e não sou,

00:35:17.040 --> 00:35:20.160 align:center
jamais jogaria um corpo no rio
com quatro mil peixes

00:35:20.240 --> 00:35:21.160 align:center
na Bashnanza.

00:35:21.240 --> 00:35:24.520 align:center
Crocodilos não comem um velho morto
quando há peixes.

00:35:24.600 --> 00:35:27.320 align:center
São espertos como galinhas,
mas têm padrões.

00:35:27.400 --> 00:35:28.680 align:center
Estou certo, não é?

00:35:29.240 --> 00:35:32.000 align:center
Nenhuma das partes
do corpo foram comidas, né?

00:35:32.080 --> 00:35:34.240 align:center
Sim, meu barco está ruim e vazando,

00:35:34.320 --> 00:35:36.560 align:center
mas qualquer rastro irá do cais

00:35:36.640 --> 00:35:38.960 align:center
até onde atraquei
perto da árvore com rosto.

00:35:39.040 --> 00:35:42.560 align:center
Após deixar o racista na donga,
fui para casa ver TV.

00:35:42.640 --> 00:35:44.680 align:center
CHAMANDO
SUPERINTENDENTE CULKIN

00:35:44.760 --> 00:35:47.400 align:center
Perdão, tenho que atender.

00:35:48.200 --> 00:35:49.480 align:center
O que viu na TV?

00:35:49.560 --> 00:35:52.280 align:center
Jamaica abaixo de Zero.
Da equipe de trenó.

00:35:52.360 --> 00:35:53.600 align:center
Alguém confirma?

00:35:53.680 --> 00:35:55.320 align:center
-A trama?
-É.

00:35:55.400 --> 00:35:56.720 align:center
Superintendente.

00:35:56.800 --> 00:35:59.400 align:center
Olhe, Deb. Você não vai querer perder.

00:36:00.320 --> 00:36:04.280 align:center
Perdão. Estou em Mindil Beach
vendo o entardecer com a família.

00:36:04.360 --> 00:36:05.280 align:center
Já esteve aqui?

00:36:05.360 --> 00:36:07.720 align:center
-Não.
-Tem que vir.

00:36:07.800 --> 00:36:10.200 align:center
Não sou religioso, mas isto é divino.

00:36:10.280 --> 00:36:11.520 align:center
É espetacular.

00:36:12.880 --> 00:36:15.800 align:center
Enfim, o Jason Wade me contatou.

00:36:16.320 --> 00:36:19.440 align:center
Ele está bravo
pelo interrogatório no trabalho.

00:36:20.400 --> 00:36:22.960 align:center
Acho que ele não me reconheceu.

00:36:23.040 --> 00:36:26.320 align:center
Os Rapazes devem ter contado.
Ele contatou os figurões.

00:36:26.400 --> 00:36:29.360 align:center
Tem algo contra o Jason? Porque se tiver,

00:36:29.440 --> 00:36:32.240 align:center
-vou apoiar você, mas…
-Não.

00:36:33.040 --> 00:36:37.080 align:center
Não temos. Seguimos
uma linha investigativa que o envolvia,

00:36:37.160 --> 00:36:42.400 align:center
mas descobertas recentes indicam
que nem o Jason nem a equipe

00:36:42.480 --> 00:36:44.520 align:center
têm relação com o homicídio.

00:36:44.600 --> 00:36:47.840 align:center
Tá, vou reportar à central
e acalmar as coisas,

00:36:47.920 --> 00:36:51.520 align:center
porque o Wade quer sua cabeça
e quer ver você sem emprego.

00:36:52.720 --> 00:36:54.920 align:center
Que notícia boa…

00:36:55.000 --> 00:36:58.840 align:center
Sei que mal nos conhecemos
e não sei o que houve na Tasmânia,

00:36:58.920 --> 00:37:01.360 align:center
mas preciso ser informado de tudo isso.

00:37:01.440 --> 00:37:04.440 align:center
"Comunicação é gentileza",
como diz minha filha

00:37:04.520 --> 00:37:06.600 align:center
antes de zoar do meu sapato.

00:37:06.680 --> 00:37:08.240 align:center
É claro, superintendente.

00:37:08.320 --> 00:37:13.800 align:center
Olhe, Deadloch não foi um bom retrato
do meu padrão profissional.

00:37:13.880 --> 00:37:14.880 align:center
Houve erros.

00:37:14.960 --> 00:37:16.680 align:center
Sei que você é diligente.

00:37:16.760 --> 00:37:19.480 align:center
Vi sua caligrafia.
Achei que fosse digitado.

00:37:19.560 --> 00:37:21.120 align:center
Mas, pelos relatórios,

00:37:21.200 --> 00:37:24.160 align:center
a detetive Redcliffe
não respeita o protocolo.

00:37:24.240 --> 00:37:26.920 align:center
-Bernie, está quase. Fique de olho.
-Tá, Col.

00:37:27.000 --> 00:37:29.160 align:center
Claro que há uma cadeia de comando.

00:37:29.240 --> 00:37:33.160 align:center
A Redcliffe fez o sargento Ferguson
executar uma busca hoje

00:37:33.240 --> 00:37:34.440 align:center
que não deu certo.

00:37:34.520 --> 00:37:36.840 align:center
Ele ter achado algo é irrelevante.

00:37:36.920 --> 00:37:39.720 align:center
-Isso.
-Senhor, perdão, a Eddie fez o quê?

00:37:43.440 --> 00:37:48.320 align:center
Sabe como pareci sem profissionalismo
e tola para o superintendente?

00:37:48.400 --> 00:37:51.160 align:center
-Deveria ter me contado!
-Estou contando agora.

00:37:51.240 --> 00:37:53.960 align:center
-Fiz o Luke fazer uma busca.
-Por quê?

00:37:54.040 --> 00:37:56.080 align:center
O Frank voltou a ativa, né?

00:37:56.160 --> 00:37:57.600 align:center
Não tem como eu saber.

00:37:57.680 --> 00:38:01.400 align:center
O mesmo que fez há seis meses
quando eu e o Bushie prendemos ele.

00:38:01.480 --> 00:38:04.120 align:center
O quê? Você prendeu seu pai?

00:38:04.200 --> 00:38:05.960 align:center
Ele cometeu um homicídio?

00:38:06.040 --> 00:38:08.640 align:center
É! Foi um homicídio para mim, tá?

00:38:08.720 --> 00:38:11.120 align:center
Quando vi meus colegas no frigorífico,

00:38:11.200 --> 00:38:12.760 align:center
eu soube que ele fazia de novo!

00:38:12.840 --> 00:38:14.080 align:center
O quê, Eddie?

00:38:14.160 --> 00:38:16.400 align:center
Caçava crocodilos selvagens, tá?

00:38:16.480 --> 00:38:19.040 align:center
Vende no mercado ilegal
para remédios de ereção

00:38:19.120 --> 00:38:22.440 align:center
e sinos de vento mórbidos,
mas não me leve a sério. Olhe.

00:38:22.520 --> 00:38:26.400 align:center
Não, a caça pode ser ilegal,
mas não é relevante para o Don.

00:38:26.480 --> 00:38:28.400 align:center
Eu trabalho em nosso caso,

00:38:28.480 --> 00:38:30.640 align:center
mas você tem conversas secretas,

00:38:30.720 --> 00:38:33.680 align:center
disparado armas ilegalmente,

00:38:33.760 --> 00:38:35.680 align:center
requisita buscas sem eu saber.

00:38:35.760 --> 00:38:38.280 align:center
Eu soube assim que vi ele outro dia.

00:38:38.360 --> 00:38:39.680 align:center
Eu deveria ter percebido.

00:38:39.760 --> 00:38:43.160 align:center
Quando saí do pub e vi a moto,
eu deveria ter fichado ele.

00:38:43.240 --> 00:38:44.080 align:center
Contemple!

00:38:44.160 --> 00:38:48.840 align:center
O império covarde e ilegal
de crocodilos do Frank.

00:38:48.920 --> 00:38:51.480 align:center
É, chocante, né?

00:38:51.560 --> 00:38:52.480 align:center
Cheio…

00:38:53.360 --> 00:38:54.280 align:center
Espera.

00:38:55.600 --> 00:38:59.480 align:center
Não. Havia crocodilos aqui.
Ele voltou a caçar. Estavam aqui!

00:39:00.120 --> 00:39:02.040 align:center
Olhem todo esse tesouro!

00:39:02.120 --> 00:39:03.560 align:center
Vamos!

00:39:03.640 --> 00:39:06.160 align:center
Gente, achei um microfone! Posso ficar?

00:39:06.240 --> 00:39:07.920 align:center
-Sim.
-O que é? Posso ficar?

00:39:08.000 --> 00:39:09.960 align:center
-Pode.
-Estamos ricos!

00:39:10.040 --> 00:39:11.600 align:center
-Vamos voltar.
-Vem!

00:39:11.680 --> 00:39:14.040 align:center
Este microfone ainda funciona!

00:39:14.120 --> 00:39:16.960 align:center
Me dá. Farei uma música
sobre as coisas da mamãe.

00:39:17.040 --> 00:39:19.320 align:center
Peixe-morcego, e como ela canta alto.

00:39:23.120 --> 00:39:27.680 align:center
Eu juro, havia quatro crocodilos aqui,
empilhados. Um não tinha cabeça.

00:39:27.760 --> 00:39:30.360 align:center
-Uma geladeira cheia deles.
-Sem cabeça?

00:39:30.920 --> 00:39:32.840 align:center
-Ele tirou todos.
-Quando, Eddie?

00:39:32.920 --> 00:39:36.520 align:center
-O cretino tirou todos.
-Ele ficou o dia todo na busca no rio.

00:39:36.600 --> 00:39:39.640 align:center
-Ele usou o ímã.
-Não temos tempo para isso.

00:39:39.720 --> 00:39:41.360 align:center
Devem estar no barracão.

00:39:42.160 --> 00:39:46.120 align:center
Oi, gente! Tenho um novo emprego!
E estou de decote.

00:39:46.200 --> 00:39:47.440 align:center
Sou garçonete da Lynn.

00:39:47.520 --> 00:39:49.720 align:center
Viu meu pai? Segundo banco da ponta.

00:39:49.800 --> 00:39:52.080 align:center
-Paga a rodada com 20 pratas.
-É seu pai?

00:39:52.160 --> 00:39:53.720 align:center
Ele fez uma ligação e saiu.

00:39:53.800 --> 00:39:56.120 align:center
Porra! Alguém o avisou do Botinha.

00:39:56.200 --> 00:39:58.680 align:center
Vamos até casa dele
antes que destrua as provas!

00:39:58.760 --> 00:39:59.920 align:center
Temos o nosso caso!

00:40:00.000 --> 00:40:02.840 align:center
Alguém esteve na donga
depois que o Al saiu.

00:40:02.920 --> 00:40:05.560 align:center
Preciso de você aqui,
desencanada do seu pai!

00:40:05.640 --> 00:40:08.240 align:center
Não vou deixar ele caçar
mais criaturas lindas.

00:40:08.320 --> 00:40:09.720 align:center
É tipo macular sereia!

00:40:09.800 --> 00:40:12.800 align:center
-Achei algo no lixo do rio.
-Caramba!

00:40:12.880 --> 00:40:14.080 align:center
Deixei na sua mesa.

00:40:14.160 --> 00:40:15.800 align:center
Diga que é a lâmina do motor.

00:40:15.880 --> 00:40:16.760 align:center
Não é, não.

00:40:16.840 --> 00:40:19.400 align:center
Viu? Não é nada. É um "impaço".

00:40:19.480 --> 00:40:21.800 align:center
Me leve até o Frank. Collins, veja o lixo.

00:40:21.880 --> 00:40:24.640 align:center
-É impasse, Eddie!
-Impaço!

00:40:24.720 --> 00:40:26.480 align:center
E deixe seu pai em paz!

00:40:29.040 --> 00:40:33.040 align:center
Acelera, Leo. Se vir um búfalo,
atropele, não são daqui.

00:40:33.120 --> 00:40:35.360 align:center
-Não vou atropelar.
-Sou sua mentora.

00:40:35.440 --> 00:40:38.160 align:center
-A mentoria é acelerar.
-Estou no limite.

00:40:38.240 --> 00:40:40.360 align:center
Foda-se! É uma emergência!

00:40:40.440 --> 00:40:41.800 align:center
Vou respeitar o limite.

00:40:41.880 --> 00:40:43.200 align:center
Entre na casa dele.

00:40:45.320 --> 00:40:47.400 align:center
Acelere aqui, Leo. Ele está ali!

00:40:47.480 --> 00:40:49.880 align:center
Freie. Faça um drift.

00:40:49.960 --> 00:40:51.280 align:center
Não sei o que é drift.

00:40:51.360 --> 00:40:52.240 align:center
Vou correr.

00:40:52.320 --> 00:40:55.120 align:center
Vou correr.
É mais devagar que tartaruga cagando.

00:40:55.200 --> 00:40:58.400 align:center
Sr. McAllister, desça.
Desça da motoneta.

00:40:58.480 --> 00:40:59.920 align:center
Não pode entrar aqui.

00:41:00.000 --> 00:41:01.480 align:center
-É particular.
-Não fale.

00:41:01.560 --> 00:41:02.800 align:center
Cadê o mandado?

00:41:02.880 --> 00:41:04.720 align:center
Aqui! A porra do seu mandado.

00:41:04.800 --> 00:41:06.240 align:center
O que conseguiu, Botinha?

00:41:07.360 --> 00:41:08.960 align:center
Está aqui.

00:41:09.040 --> 00:41:12.680 align:center
Não pode ter um trabalho normal
como todo mundo, pai?

00:41:12.760 --> 00:41:16.080 align:center
Ser padeiro, açougueiro,
um técnico regional!

00:41:16.160 --> 00:41:17.640 align:center
Que papo é esse, garota?

00:41:17.720 --> 00:41:19.480 align:center
Vi crocodilos no frigorífico!

00:41:19.560 --> 00:41:21.680 align:center
Você voltou a caçar.

00:41:21.760 --> 00:41:24.520 align:center
Não cacei nenhum crocodilo.
Armaram para mim.

00:41:24.600 --> 00:41:26.320 align:center
Mentira!

00:41:26.400 --> 00:41:30.800 align:center
O que tem para mim, Botinha?
O que ele esconde aqui? O que encontrou?

00:41:35.960 --> 00:41:37.240 align:center
Que porra é essa?

00:41:39.520 --> 00:41:43.920 align:center
ENCONTREI ISTO
LEO

00:42:04.280 --> 00:42:06.200 align:center
Porra de trabalho amador!

00:42:06.880 --> 00:42:10.560 align:center
Não sabe nem cavar uma porra de buraco!

00:42:10.640 --> 00:42:13.120 align:center
O que enterrou aqui? Cabeças de crocodilo?

00:42:13.200 --> 00:42:16.240 align:center
Rabos de crocodilo? Paus? Testículos?

00:42:16.760 --> 00:42:18.440 align:center
O que você quer esconder?

00:42:18.520 --> 00:42:21.280 align:center
Aqui. Senti um osso de crocodilo. Espera.

00:42:21.360 --> 00:42:22.560 align:center
O que é aquilo?

00:42:24.120 --> 00:42:27.440 align:center
Aqui é a detetive Dulcie Collins,
na delegacia de Barra Creek.

00:42:27.520 --> 00:42:30.480 align:center
Achamos uma arma policial
faltando duas munições.

00:42:30.560 --> 00:42:33.080 align:center
Esperamos identificar o dono.

00:42:33.160 --> 00:42:37.120 align:center
O número de série é V-8-6-4-6-3-novembro.

00:42:51.520 --> 00:42:55.920 align:center
O que é isto, Frank?
Você cortou e desovou o Don Darrell?

00:42:56.000 --> 00:42:56.920 align:center
Foi?

00:43:04.640 --> 00:43:07.480 align:center
786463N
DETETIVE MICHAEL BUSHMAN

00:43:07.560 --> 00:43:08.640 align:center
Obrigada.

00:44:36.520 --> 00:44:38.520 align:center
Legendas: Daniel Frazao

00:44:38.600 --> 00:44:40.600 align:center
Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente
vou o Don Darrell?

