WEBVTT

00:00.040 --> 00:02.480
Allora, avete visto Don domenica sera.

00:02.560 --> 00:04.320
A che ora siete andati via dal pub?

00:05.720 --> 00:08.960
So che sapete
cosa cazzo è successo domenica sera.

00:09.040 --> 00:11.720
Non ho visto nulla
che riguardi Don Darrell, Edwina.

00:11.800 --> 00:14.880
Se non ci dici perché eri al donga,
tiriamo a indovinare.

00:14.960 --> 00:16.960
Sono andata lì a cercare i soldi.

00:17.040 --> 00:19.960
Perché ha dato a Don Darrell
300.000 dollari?

00:20.040 --> 00:22.720
Per comprare King.
È il coccodrillo più grande della zona.

00:22.800 --> 00:24.720
È quello stronzo volante di un drone!

00:24.800 --> 00:26.760
- Ehi, aspetta!
- Eddie, lascia stare!

00:26.840 --> 00:28.520
- No, sa un sacco di cose.
- Ehi.

00:31.040 --> 00:32.400
Ho abbattuto lo stronzo volante.

00:32.480 --> 00:33.920
So dov'è.

00:34.000 --> 00:35.800
È vicino al donga di Don.

00:35.880 --> 00:37.280
È il suo molo.

00:37.360 --> 00:38.880
'Giorno, 'giorno.

00:38.960 --> 00:43.080
Jason, devo sapere anche
i suoi spostamenti di domenica sera.

00:43.160 --> 00:44.280
È stato un piacere, Dulcie.

00:44.360 --> 00:46.560
Davvero speciale. Ok. Stia bene.

00:55.400 --> 00:58.720
C'era qualcun altro al donga di Don.
Stava trascinando il cadavere sul molo.

00:58.800 --> 00:59.960
Cosa? Sai dire chi è?

01:00.560 --> 01:02.400
Chomp, di Land of Crocs.

01:02.480 --> 01:03.840
È lui l'assassino.

01:03.920 --> 01:05.720
Collins, sei ancora lì?

01:06.920 --> 01:09.440
Che cazzo…

01:22.600 --> 01:25.040
Via! Vattene da qui, rompipalle!

01:29.480 --> 01:31.760
Anch'io sono finita qui per sbaglio,
una volta.

01:31.840 --> 01:33.400
Big Fella quasi mi strappava un braccio.

01:34.120 --> 01:38.160
L'uscita di servizio è sulla destra.
Non preoccuparti, sbagliando s'impara.

01:38.240 --> 01:40.760
Io sono Roisin. È il tuo primo turno?

01:42.000 --> 01:44.200
- Vieni. L'uscita è di qua.
- Ok.

01:44.280 --> 01:46.240
Attenzione al secchio della carne.

01:48.400 --> 01:51.240
38 gradi all'1:00 di notte,
con rettili di cinque metri.

01:51.320 --> 01:54.640
Insetti invisibili. Non vedo il bisogno.

01:54.720 --> 01:56.200
Oh, cazzo!

02:04.400 --> 02:05.680
Porta del cavolo.

02:07.440 --> 02:08.480
Uffa!

02:14.200 --> 02:16.760
Scusa, Sexy. Ho scordato di dirti
che ho rotto la porta.

02:16.840 --> 02:18.040
FAMMI UN SORRISO!

02:18.120 --> 02:20.240
La aggiusterà
un bel ragazzino di nome Mav.

02:24.200 --> 02:25.880
Com'è andata la giornata, amore?

02:28.520 --> 02:29.400
Bene.

02:34.280 --> 02:39.280
DEADLOCH
UNO STRANO GENERE DI DELITTI

02:53.880 --> 02:56.720
Skid, è una giornata afosa
qui nel Top End.

02:56.800 --> 02:59.240
Sulle escursioniste,
la task force Hammare.

02:59.320 --> 03:01.240
- Hammare?
- "Martello" in svedese.

03:01.320 --> 03:03.280
Rimbalzano a destra e a manca

03:03.360 --> 03:05.520
nella ricerca delle escursioniste svedesi,

03:05.600 --> 03:09.360
viste l'ultima volta a Crossley's Crossing
su un fuoristrada bianco.

03:09.440 --> 03:11.880
Che rabbia, se non prenderete
un pesce bello grosso

03:11.960 --> 03:14.720
al Big Barra Bashnanza di Jason Wade
che parte oggi a Dirk's River.

03:14.800 --> 03:16.880
L'ANNUALE GARA DI PESCA
PIÙ GRANDE DELLA ZONA

03:18.000 --> 03:19.640
Sicura di questo posto, Lynn?

03:19.720 --> 03:24.680
Sì. È zona del tacchino selvatico.
Stanno tutti alla larga. Sistemiamo.

03:26.880 --> 03:28.480
Cos'è questo bussare?

03:38.840 --> 03:41.080
Eddie? Diamoci una mossa. Dai.

03:46.520 --> 03:47.360
Eddie?

03:48.360 --> 03:50.040
Secondo me, viene da laggiù.

03:53.000 --> 03:54.400
Viene dalla cella frigo.

03:54.480 --> 03:56.280
C'è un tacchino chiuso dentro?

03:56.360 --> 03:57.200
Che diavolo!

03:57.280 --> 04:00.160
- Aprite! Forza!
- Che ci fai lì dentro?

04:00.240 --> 04:01.840
Mi sto congelando la patata.

04:01.920 --> 04:05.520
Sei stata nella cella frigo
tutta la notte? Fa tre gradi lì dentro.

04:05.600 --> 04:07.360
Quello che fate voi due è da malati.

04:07.440 --> 04:11.120
I coccodrilli sono specie protetta.
Esistono dall'epoca dei dinosauri.

04:11.200 --> 04:14.080
Giocavano coi triceratopi
e voi li vendete come spuntino al bar.

04:14.160 --> 04:15.320
Questo mi fa arrabbiare.

04:15.400 --> 04:17.080
Dungalaba è un mio antenato!

04:17.160 --> 04:19.880
- Preferirei cucinare Roger, e lui lo sa.
- Già.

04:19.960 --> 04:22.280
Deve averceli messi qualcuno
durante il bingo.

04:22.360 --> 04:24.080
Qualcuno? Quel qualcuno sei tu?

04:24.160 --> 04:26.200
- O tu? Sei stata tu?
- Sei fuori di testa.

04:26.280 --> 04:28.640
Non sappiamo chi sia stato.
Le telecamere sono spente.

04:30.000 --> 04:31.640
Quella canaglia!

04:32.360 --> 04:36.000
Lasciate i coccodrilli dove sono,
sopra agli alcopop. Ok?

04:36.080 --> 04:38.160
Lì dentro sta succedendo una porcata.

04:43.840 --> 04:45.200
Ha la pancia dura come un sasso.

04:45.280 --> 04:49.120
È costipato, Abs. Ha le cacche
tutte in fila come le macchinine.

04:49.200 --> 04:50.880
- Ciao, amore.
- Ciao, Sexy.

04:50.960 --> 04:52.280
- Hai visto Eddie?
- No.

04:52.360 --> 04:54.800
- Abby, com'è finita con l'alluce?
- Non bene.

04:54.880 --> 04:59.640
Ha l'ano serrato, Abs. Che strano.
Sembra trattenerla di proposito.

04:59.720 --> 05:03.200
Vieni. Ho l'aceto di mele.
Gli faccio sparare fuori quell'alluce.

05:03.280 --> 05:05.640
- Ok.
- Allora, come va la tua vita sessuale?

05:05.720 --> 05:07.920
- Collins!
- Ehi, dov'eri?

05:08.000 --> 05:09.840
Nella cella frigo, da ieri sera.

05:09.920 --> 05:12.200
- Cosa?
- Ho i peli pubici in ipotermia.

05:12.280 --> 05:14.080
Sono attaccati come noodles. Senti?

05:14.160 --> 05:16.200
- Scrocchiano.
- Non fare quel rumore.

05:16.280 --> 05:19.360
- Non avevi notato che mancavo?
- Ho visto che dormivi nella cuccetta.

05:19.440 --> 05:23.400
- Era una pila di pantaloncini.
- L'odore era quello.

05:23.480 --> 05:25.640
- Cos'è? Un pezzo del cadavere?
- Il piede di Don.

05:25.720 --> 05:26.600
Non ci aiuta.

05:26.680 --> 05:28.720
Io e la ranger con gli occhi
da ghiacciolo arcobaleno,

05:28.800 --> 05:30.360
Miki, l'abbiamo trovato
vicino a Dickie's Knob.

05:30.440 --> 05:32.320
- Manca l'alluce. Però, dai.
- Ottimo.

05:32.400 --> 05:35.120
Forza, fuori le palle.
Dobbiamo prendere Chomp.

05:35.200 --> 05:38.160
- Come hai avuto il filmato del drone?
- Gli ho sparato in aria.

05:38.240 --> 05:39.120
Cosa?

05:39.200 --> 05:42.240
INDIZIATO CHIAVE - ? CHOMP
INDIZIATO CHIAVE - JASON WADE

05:42.320 --> 05:44.200
PERSONE D'INTERESSE
FAMIGLIA DARRELL

05:46.160 --> 05:50.240
Quel disegno di Don Darrell
mostra tutte le parti rinvenute, giusto?

05:50.320 --> 05:51.160
Sì.

05:51.240 --> 05:53.240
Eddie pensa che il resto
l'abbiano mangiato i coccodrilli.

05:53.320 --> 05:56.880
Ma magari queste parti possono servirti
per riesaminare la causa di morte?

05:56.960 --> 06:00.000
Sì, se vi interessa sapere
che è morto morendo.

06:00.080 --> 06:01.680
Mi serve il torso di Don.

06:01.760 --> 06:04.920
Lo so. Mi stavo illudendo per hobby.

06:07.040 --> 06:10.000
Chiedo scusa.
È il vibratore. Me l'ha dato Cath.

06:10.080 --> 06:13.040
Dice che è ora che smetta
di aver paura della mia vagina.

06:13.120 --> 06:17.320
Ok, dunque. Tra i resti mangiati da Toby

06:17.400 --> 06:19.880
e il video del drone che non ho visto,
ma ho sentito che è fantastico,

06:19.960 --> 06:22.400
possiamo stabilire che il donga di Don
è la principale scena del delitto.

06:22.480 --> 06:24.600
DONGA DI DON - PROPRIETÀ DARRELL
LAND OF CROCS

06:24.680 --> 06:26.320
Pare che sia stata ripulita.

06:26.400 --> 06:29.120
A giudicare dai rivoli d'acqua,
hanno usato l'idropulitrice.

06:29.200 --> 06:32.200
Ma torno lì con la squadra
per vedere cosa troviamo.

06:32.280 --> 06:37.040
Prima Lauren, Oliver e Toby
si fanno un caffè veloce. Insieme.

06:38.360 --> 06:41.760
- Questo quadro del caso è uno spettacolo.
- Lo so. L'ha fatto Leo.

06:41.840 --> 06:42.960
- Leo?
- Sì.

06:43.040 --> 06:46.120
Rimpiazza te. Io faccio da mentore
e Leo fa da Mentos.

06:46.200 --> 06:47.520
Senza di me è persə.

06:47.600 --> 06:49.920
- Sono il vento che sospinge le sue ali.
- Ciao.

06:50.760 --> 06:52.600
- Oddio, Leo!
- Scusate.

06:52.680 --> 06:55.600
Ho messo colori più chiari
per sembrare meno paranormale,

06:55.680 --> 06:56.760
ma non funziona.

06:56.840 --> 06:58.880
Infatti, sì. Investi in un campanellino.

06:58.960 --> 07:02.400
Leo, io sono Abby.
Lavoravo con loro a Deadloch.

07:02.480 --> 07:05.720
Prima lavoravamo solo insieme,
poi è nata un'amicizia per la pelle.

07:05.800 --> 07:06.680
Molto piacere.

07:06.760 --> 07:09.600
Ok, fate spazio a Mentos.

07:09.680 --> 07:13.040
Ok, la squadra è fatta.

07:13.120 --> 07:14.040
Non fate cazzate.

07:14.120 --> 07:16.840
Zainetto, come va col filmato di Chomp?

07:16.920 --> 07:18.880
Collins sbava dalla voglia di vederlo.

07:18.960 --> 07:20.960
- Ti ho inviato un'email.
- Un'email?

07:21.040 --> 07:22.960
Che? Lei non l'ha mai avuta.

07:23.040 --> 07:24.320
Lo recupero dalla mia.

07:24.400 --> 07:27.280
Il principale indiziato è Chomp.
Cosa sappiamo di lui?

07:27.360 --> 07:30.040
Età, precedenti, indirizzo,
rapporti con la vittima?

07:30.120 --> 07:32.840
- Ma che dici?
- Che vuoi dire?

07:32.920 --> 07:37.160
Chomp non è una persona.
È la mascotte di Land of Crocs.

07:37.240 --> 07:39.360
- Non me l'avevi detto.
- Sì, invece.

07:39.440 --> 07:41.800
- Ho detto che l'assassino è dentro Chomp.
- Non l'hai detto!

07:41.880 --> 07:43.960
- Smettetela di litigare.
- Per questo urlavo Chomp.

07:44.040 --> 07:47.760
Ho capito. Afferro il concetto di costume.

07:48.800 --> 07:52.240
Ok. Ma che ti prende stamattina?
Non hai dormito abbastanza?

07:52.320 --> 07:54.520
- Ho dormito bene, grazie.
- Poco sesso? Troppo sesso?

07:54.600 --> 07:56.080
Hai litigato con Cath? Rompipalle.

07:56.160 --> 08:00.720
Ok, chiunque ci sia in quel costume
dev'essere sul libro paga di Jason Wade.

08:00.800 --> 08:03.600
- Com'è andata a Land of Crocs?
- Sì.

08:03.680 --> 08:08.240
Wade ha detto che ha pagato
300.000 dollari per comprare King.

08:08.320 --> 08:13.560
Tre assistenti di Jason confermano che era
fuori città per registrare il programma,

08:13.640 --> 08:15.240
la sera in cui Don è stato ucciso.

08:15.320 --> 08:17.440
È pelle di serpente? Pelle di serpente?

08:17.520 --> 08:21.400
Anche se l'alibi di Jason è cucito addosso
come il culo del tacchino a Natale,

08:21.480 --> 08:23.440
non esclude che dietro non ci sia lui.

08:23.520 --> 08:27.400
Sì, ma cosa aveva da guadagnare Jason
a uccidere Don? Ha tutto,

08:27.480 --> 08:30.880
tranne la capacità di guardare in faccia
una che non vuole portarsi a letto.

08:30.960 --> 08:35.520
Classica disputa territoriale.
Il coccodrillo anziano contro il giovane.

08:35.600 --> 08:37.320
Le loro attività sono confinanti.

08:37.400 --> 08:39.960
Probabilmente Jason vuole prendersi
la parte di fiume di Don.

08:40.040 --> 08:41.840
La colonizzazione è un'abitudine difficile
da perdere.

08:41.920 --> 08:44.680
Pensi che Jason abbia ucciso Don
per rubargli la terra

08:44.760 --> 08:48.600
e abbia delegato il compito
al pupazzo di gommapiuma?

08:48.680 --> 08:52.040
Sì, è improbabile che l'impettito Jason
faccia il lavoro sporco da solo.

08:52.120 --> 08:55.920
Perciò dobbiamo trovare chi ha messo
nel costume domenica sera.

08:57.160 --> 08:58.120
Sì, Mentos.

08:58.200 --> 09:00.320
Ci sono regole per farmi parlare qui?

09:00.400 --> 09:03.080
- Non ti è permesso.
- A te la parola. Vai.

09:03.160 --> 09:05.640
Flora, la cantante del pub,
lavora a Land of Crocs.

09:05.720 --> 09:08.440
Dici che, per norme di igiene e sicurezza,
fanno Chomp a rotazione.

09:08.520 --> 09:12.400
Sì. A causa di quel Topolino.
Conosci la storia? Che tristezza.

09:12.480 --> 09:16.680
Stava lì seduto, con la gente
che si faceva le foto. E lui era morto.

09:16.760 --> 09:17.840
Mortolino.

09:17.920 --> 09:21.360
Flora dice pure che chi mette il costume
non deve soffrire di claustrofobia.

09:21.440 --> 09:23.960
Niente piattole
e almeno un metro e 75 di statura.

09:24.040 --> 09:25.800
Perché? Presenza scenica?

09:25.880 --> 09:28.160
No, per vedere dal buco della bocca.

09:28.240 --> 09:31.720
Facciamo una lista degli indiziati.
Quanti dipendenti ha Jason?

09:31.800 --> 09:34.600
- Posso scoprirlo io.
- No, è una noia, Occhioni.

09:34.680 --> 09:36.960
Può farlo Zainetto.
Tu devi analizzare questo.

09:37.040 --> 09:39.680
Spoiler alert: è un piede.
Te l'ho tenuto in fresco.

09:39.760 --> 09:41.320
Lo metto sulla lavagna.

09:41.400 --> 09:43.720
- Ok, Leo, quanti dipendenti?
- Sì.

09:43.800 --> 09:48.480
In totale, compreso il CEO, cioè Jason,
e il celebrante, sempre Jason,

09:48.560 --> 09:51.000
Land of Crocs ha oltre 60 impiegati.

09:51.080 --> 09:52.360
Sessanta? Fantastico.

09:52.440 --> 09:55.680
Indagare su 60 persone è aria fresca,

09:55.760 --> 09:58.960
visto che siamo in quattro
in un magazzino infestato dai serpenti.

09:59.040 --> 10:01.720
Andiamo a Land of Cazz
e torchiamoli per bene.

10:01.800 --> 10:04.280
- Non si torchia nessuno.
- Saranno tutti al Bashnanza.

10:04.360 --> 10:07.360
Inizia oggi e Jason organizza
un evento con i Boys.

10:07.440 --> 10:08.360
Chi sono i Boys?

10:08.440 --> 10:11.200
Lavorano per Jason,
compaiono nel suo programma.

10:11.280 --> 10:12.720
Allora andiamo al Bashnanza.

10:12.800 --> 10:15.440
Leo, scopri quando ci sono,
così li interroghiamo tutti.

10:15.520 --> 10:17.080
Sì. Lancia un'esca.

10:17.160 --> 10:18.920
- No.
- Questo piede ha qualcosa di strano.

10:19.000 --> 10:21.080
Che c'è? Unghie deboli?

10:21.160 --> 10:24.680
L'autopsia dice che è stato tagliato
con un coltello, postmortem,

10:24.760 --> 10:26.040
ma per me si sbagliano.

10:26.120 --> 10:29.560
La linea di taglio è troppo pulita
per essere un coltello. Guardate.

10:29.640 --> 10:31.920
- No, grazie.
- È un taglio di precisione.

10:32.000 --> 10:35.120
Penso che il piede sia stato rimosso
con una lama elettrica.

10:37.920 --> 10:41.600
Il furgone della Scientifica
mi ha rubato il parcheggio.

10:41.680 --> 10:45.760
Lo rivoglio, perché è il mio posto,
non il loro. Ok?

10:50.280 --> 10:54.200
Dobbiamo interrogare i Boys di Jason
e trovare l'arma, la lama elettrica.

10:54.280 --> 10:56.800
Sì. Capo, devo togliermi
un peso dal cuore.

10:56.880 --> 10:57.960
- Adesso?
- Sì.

10:58.040 --> 11:01.440
Mi spiace di aver lasciato la polizia
per inseguire i miei sogni.

11:01.520 --> 11:03.720
- È tutto ok.
- Ora tu ti ritrovi con Leo

11:03.800 --> 11:06.160
e io nell'inferno che io stessa ho creato!

11:06.240 --> 11:09.440
- Non c'è problema, Abby.
- Non dimenticarti di me.

11:09.520 --> 11:12.080
Ok, ma se ne vanno senza di te?

11:12.160 --> 11:13.920
- Aspettate!
- Moonboot.

11:14.000 --> 11:15.440
Ragazzi!

11:15.520 --> 11:16.960
- Eddie, dobbiamo andare.
- Sì.

11:17.040 --> 11:19.480
- Devi fare un lavoretto per me.
- Non posso.

11:19.560 --> 11:22.440
Il sergente maggiore Heffernan vuole
che supervisioni rimozione e ritorno

11:22.520 --> 11:27.360
di un residente di Barra Creek…
tale Triple Pet.

11:27.440 --> 11:28.680
E il sig. Pet ha bisogno di me.

11:28.760 --> 11:32.720
Ok, senti.
Devi perquisirmi questo indirizzo…

11:33.680 --> 11:36.360
Da cima a fondo, ok?

11:36.440 --> 11:38.520
È per il caso di Don Darrell?

11:38.600 --> 11:40.440
- Sì. Al 100%.
- Ha un mandato?

11:40.520 --> 11:42.720
Sì. Lo sto inviando dalla mia email
proprio ora.

11:42.800 --> 11:44.120
Bing. Ecco fatto.

11:44.200 --> 11:45.920
- Eddie? Andiamo.
- Arrivo.

11:46.360 --> 11:49.080
- I Boys non arrivano prima delle 14:00.
- Ok.

11:49.160 --> 11:50.560
Flora ci aiuterà a restringere la lista.

11:50.640 --> 11:53.360
Ha lavorato lì per tre mesi
e la sua lealtà è in calo.

11:53.440 --> 11:54.680
Si è offerta di duplicarci la chiave.

11:54.760 --> 11:57.040
- Dovresti accettare l'offerta.
- Non serve.

11:57.120 --> 12:00.080
Ok, mentre aspettiamo
l'arrivo dei Boys al Bashnanza,

12:00.160 --> 12:01.600
cerchiamo l'arma.

12:01.680 --> 12:04.520
L'assassino l'avrà gettata al fiume.

12:04.600 --> 12:06.760
- Mandiamo i sommozzatori.
- No.

12:06.840 --> 12:09.720
- Non puoi mandarci i sommozzatori.
- Perché? Sono a un convegno?

12:09.800 --> 12:12.040
No, perché è un fiume, Collins.

12:13.200 --> 12:15.080
- È pieno di coccodrilli.
- Già.

12:15.160 --> 12:17.880
- Non è balneabile.
- Sì. Allora come fate?

12:17.960 --> 12:21.080
Avevamo una piscina comunale.
Per questo ci sono le tavole.

12:21.160 --> 12:23.720
No, Eddie, intendo,
come ispezionate il fiume?

12:23.800 --> 12:25.280
- Non lo fai.
- Con una calamita gigante.

12:26.640 --> 12:27.720
Una calamita gigante?

12:28.440 --> 12:30.360
Cos'è, Looney Tunes?

12:31.320 --> 12:35.200
Ok. Dove troviamo una calamita gigante?

12:35.280 --> 12:38.400
- Non la trovi.
- Qui a Barra Creek.

12:38.480 --> 12:39.840
Conosco un tizio che ce l'ha.

12:41.120 --> 12:43.440
Dai, bloccalo per bene, Rabbit.

12:43.520 --> 12:46.960
- Tranquillo, Triple Pet.
- Il sedativo non fa un cazzo.

12:47.040 --> 12:50.200
Ok. Prima lo portiamo a casa,

12:50.280 --> 12:54.000
ma poi io mi prendo il 50% cash, intesi?

12:54.080 --> 12:56.800
E 50% a Rog, perché la barca è sua.

12:56.880 --> 13:00.000
- Ma la calamita è mia.
- La calamita che funziona, sì?

13:00.080 --> 13:02.840
Sì. È così che ha sempre trovato
i miei regali di Natale.

13:02.920 --> 13:04.840
- Fottiti, Edwina.
- Fottiti tu!

13:04.920 --> 13:08.240
A otto anni, chi vorrebbe un pezzo
di automobile coperto di merda di pesce?

13:08.320 --> 13:11.320
Era un convertitore catalitico.
Valeva un sacco di soldi.

13:11.400 --> 13:14.120
Puoi evitare di provocare tuo padre?
Oggi ci serve.

13:14.200 --> 13:17.040
Ok, cambiamo l'offerta.
Ora sono 300 dollari l'ora.

13:17.120 --> 13:19.160
Col cazzo, no! La fa fuori dal vaso.

13:19.240 --> 13:21.800
- Ok, non se ne fa niente. A posto così.
- A posto così.

13:21.880 --> 13:23.920
Me la trovo da me una calamita!

13:24.000 --> 13:26.480
- Una calamita la trova chiunque.
- Grazie. Sì!

13:26.560 --> 13:29.240
Sì, 300 dollari l'ora
è un ottimo affare. Grazie.

13:29.320 --> 13:31.440
Apprezziamo l'aiuto. Vero, Edwina?

13:31.520 --> 13:34.760
Vi tengo d'occhio, voi due,
bastardi ladri di coccodrilli!

13:34.840 --> 13:38.760
- Non paghi finché non consegna.
- Rog, senti questa.

13:38.840 --> 13:41.440
Non si fida, capito? Neanche del padre.

13:41.520 --> 13:43.360
Proprio perché sei mio padre.

13:43.440 --> 13:46.520
Ho assistito in prima fila
alle tue stronzate per decine di anni.

13:46.600 --> 13:48.480
So di cosa sei capace.

13:49.120 --> 13:51.400
Vado alla macchina. Ciao, Triple Pet.

13:52.360 --> 13:53.480
Forza, spingi!

13:53.560 --> 13:57.080
Ok, dobbiamo iniziare dal donga di Don.

13:57.160 --> 13:59.000
Ma porco il mio cazzo lungo!

14:00.000 --> 14:02.720
Chi gli ha tolto il sacco dalla testa?
Lo tiene calmo.

14:02.800 --> 14:04.520
I Boys sono tra 20 minuti
Sono Leo

14:04.600 --> 14:07.200
Eddie, dobbiamo andare al Bashnanza.

14:10.440 --> 14:14.640
Bella, la casa delle farfalle. Non sapevo
quante farfalle mangiassero cadaveri.

14:15.280 --> 14:16.920
Ne è valsa la pena.

14:17.400 --> 14:20.960
Comunque, basta così per oggi,

14:21.040 --> 14:23.120
e per il resto del viaggio, in realtà.

14:23.800 --> 14:27.480
Mi dedicherò al libro
che ho preso allo scambio al pub.

14:27.560 --> 14:29.280
Breathless Falls. L'hai letto?

14:29.360 --> 14:31.800
Credo che le mie madri lo abbiano.

14:31.880 --> 14:34.080
Sono cresciuta con due madri, a Sydney.
Erano settantottine.

14:34.160 --> 14:36.160
La mia prima auto
è stata un camion del pride.

14:36.240 --> 14:38.640
Era decorato come l'isola di Lesbo.

14:38.720 --> 14:41.320
Possiamo dire che Barra Creek
sia il contesto più etero

14:41.400 --> 14:43.000
che mi sia capitato in tanti anni.

14:43.080 --> 14:47.880
A parte il concerto di Ed Sheeran,
che è stato terribile. Che tristezza.

14:48.840 --> 14:52.520
Mi fa piacere che ci sia
un'altra persona queer in città, Leo!

14:52.600 --> 14:55.760
- Tra noi ci capiamo, no?
- Scusa, Leo. Scusa.

14:56.880 --> 15:01.560
Ci ho messo molto? Ero a prendere l'acqua,
mi sono scordata e mi sono addormentata.

15:01.640 --> 15:04.360
Che dovevamo fare?
I dipendenti di Land of Crocs. Sì.

15:04.440 --> 15:07.200
Ok, vi lascio.

15:07.280 --> 15:12.320
Fammi sapere se ti serve qualcosa,
tipo massaggi o consulenze legali.

15:12.400 --> 15:15.600
Ho studiato veterinaria, se devi dare
l'antibiotico a una mucca Brahman.

15:15.680 --> 15:19.520
Sarò qui a rilassarmi.
Sono in vacanza, dopotutto.

15:21.080 --> 15:25.560
Dunque, quelle due sono tornate a casa
il mese scorso. Questo non so dove sia.

15:25.640 --> 15:27.240
Anche Ebba ha preso questo.

15:27.320 --> 15:30.560
Lei è capacissima di uccidere,
ma è alta solo un metro e mezzo.

15:32.280 --> 15:34.240
- Lynn, rispondo io!
- È ancora lì.

15:34.320 --> 15:35.480
Roisin l'ha rovinato.

15:35.560 --> 15:38.680
Ora abita in una tenda in stile reiki
in una piantagione di avocado.

15:39.920 --> 15:41.720
Pub di Barra Creek, sono Cath.

15:44.640 --> 15:48.160
È la magnifica apertura
del Big Barra Bashnanza,

15:48.240 --> 15:53.920
dove un fortunato potrebbe prendere
il Barramundi d'Oro da 200.000 dollari.

15:54.000 --> 15:56.800
Duecentomila.
Un pesce che rende bene, Beefy.

15:56.880 --> 15:57.960
Ma ricordate, gente,

15:58.040 --> 16:01.680
con oltre 4.000 barramundi
liberati nel fiume per il Bashnanza,

16:01.760 --> 16:06.520
ognuno può vincere il premio giornaliero
per il pesce più grosso.

16:06.600 --> 16:09.840
E ora, sul palco,
appena sceso dall'elicottero,

16:09.920 --> 16:14.640
c'è Jason Wade, la star di Avventure
Australiane: Avventure dall'Australia.

16:14.720 --> 16:17.440
Jason Wade!

16:17.520 --> 16:19.040
Grazie!

16:19.120 --> 16:22.920
Benvenuti al Big Barra Bashnanza!

16:24.160 --> 16:25.440
E andiamo!

16:26.840 --> 16:30.560
È falso. Gli piacerebbe se gli dicessimo
che non può andare a pesca?

16:30.640 --> 16:31.720
Boss!

16:33.520 --> 16:34.920
Avanti, stiamo andando!

16:36.440 --> 16:39.680
Ok, Leo ha eliminato qualche dipendente
di Land of Crocs

16:39.760 --> 16:41.920
che potrebbe aver indossato il costume
domenica sera.

16:42.000 --> 16:43.920
L'inserviente e l'acquarista erano via.

16:44.000 --> 16:47.200
Le Crocodette sono state spedite
nel Regno Unito,

16:47.280 --> 16:49.880
quindi restano i Boys e pochi altri.

16:50.360 --> 16:53.800
Leo ha inviato foto e generalità dei Boys.

16:56.120 --> 16:58.280
No, io penso…

16:58.360 --> 17:01.440
che abbia inviato 15 volte
lo stesso ragazzo.

17:01.520 --> 17:03.080
Un bell'applauso per i Boys!

17:03.160 --> 17:05.400
No, Collins.

17:05.480 --> 17:08.560
Abbiamo Ben, Sam,

17:08.640 --> 17:13.040
Ned, Rico e il mio amico Ben.

17:15.520 --> 17:16.840
E andiamo!

17:18.240 --> 17:21.040
Cristo santo.

17:24.440 --> 17:28.480
Gente, non dimenticate di passare
allo stand dei mulinelli Shimano

17:28.560 --> 17:30.160
per conoscere i Boys.

17:30.240 --> 17:32.840
Questa battuta mi tira le tette.

17:32.920 --> 17:33.760
Concordo.

17:33.840 --> 17:35.160
Vuole entrare nelle riserve?

17:35.240 --> 17:37.000
No, grazie. No.

17:40.240 --> 17:41.400
Allora…

17:43.240 --> 17:44.880
come si flirta con le donne?

17:46.040 --> 17:49.280
Si parla del meteo
o avete altri argomenti che funzionano?

17:49.920 --> 17:50.760
Cosa?

17:50.840 --> 17:53.440
Sai, come al camper,
tu e Cath parlate del meteo

17:53.520 --> 17:55.600
e poi, all'istante,
vi prendete i genitali.

17:55.680 --> 17:57.520
- Perciò mi chiedevo…
- Oddio.

17:57.600 --> 18:00.800
Tutte le lesbiche si eccitano col meteo?

18:00.880 --> 18:02.320
- No, smettila.
- Perché il meteo?

18:02.400 --> 18:06.360
- La pioggia. Bagnata, umida, soffice.
- Non se ne parla. Basta.

18:06.440 --> 18:08.000
Un Croc Boy si sta muovendo.

18:08.080 --> 18:10.160
- Resta qui. Impera e dividi.
- No.

18:10.240 --> 18:12.600
Per favore, non lasciarmi qui con tutti…

18:20.320 --> 18:21.160
Eddie…

18:25.520 --> 18:27.520
Il prossimo, prego.

18:27.600 --> 18:29.080
- Scorrere.
- No, io…

18:29.160 --> 18:30.160
'Giorno, 'giorno.

18:31.520 --> 18:32.520
Nome?

18:32.600 --> 18:35.160
Detective Dulcie Collins.
Ci siamo visti ieri.

18:35.240 --> 18:37.640
- Bene. Oggi tira la lenza?
- No.

18:37.720 --> 18:41.520
- Sono qui per l'indagine su Don Darrell…
- Fantastico. Ecco la foto.

18:41.600 --> 18:43.400
Molto piacere. Il prossimo?

18:45.520 --> 18:46.360
Sì.

18:49.640 --> 18:52.360
Grazie per avermi accompagnato.
Lo apprezzo molto.

18:52.440 --> 18:55.400
Lasciatemi sola sulla scena del delitto
dove hanno fatto a pezzi un uomo

18:55.480 --> 18:57.240
e l'assassino è a piede libero.

18:57.320 --> 18:58.200
Fico. Sì.

18:58.280 --> 19:01.680
Mi siedo qui finché non siete pronti
per venirmi a prendere.

19:03.960 --> 19:04.920
Che cos'è?

19:11.440 --> 19:13.680
Oi! Fa' attenzione.

19:13.760 --> 19:15.720
Sei al posto del pranzo.

19:25.360 --> 19:27.040
Detective Dulcie Collins.

19:27.120 --> 19:30.960
Voglio farle qualche domanda
in relazione all'indagine in corso.

19:31.040 --> 19:32.640
Ma certo. Al 100%, Ducky.

19:33.120 --> 19:36.200
Dulcie. Dov'era lei sei sere fa,
domenica nove ottobre?

19:36.280 --> 19:38.960
Al Goomadeer River
nella contea di West Arnhem, Ducky,

19:39.040 --> 19:41.440
per girare Avventure Australiane:
Avventure dall'Australia.

19:41.520 --> 19:42.840
Qualcuno può testimoniarlo?

19:42.920 --> 19:45.600
- Sì, al 100%. C'erano tutti i Boys.
- Bene. Chi?

19:45.680 --> 19:50.760
C'erano Hunter, Darcy, Josh, Tom,
Ned e Mick.

19:51.200 --> 19:53.960
Ehi, Mick. Sto rispondendo alle domande
di Dicky. Tutto a posto.

19:54.040 --> 19:55.600
Dulcie. Le domande di Dulcie.

19:56.080 --> 19:58.880
Chi altro c'era? Ben, Rory, Seb, Jed.

19:58.960 --> 20:00.120
Lei è Jed?

20:00.200 --> 20:01.280
No. Io sono Ned.

20:01.880 --> 20:03.640
Certo, scusi. Sì, scusi.

20:03.720 --> 20:05.640
Jason ha portato tutti voi Boys?

20:05.720 --> 20:09.760
Mick, Sam, Ned, i Ben, eccetera,
per le riprese, domenica?

20:09.840 --> 20:11.880
Sì, Dick. C'erano tutti domenica sera.

20:11.960 --> 20:12.960
Eccolo!

20:13.640 --> 20:15.360
Ti pianto un dito in culo!

20:15.440 --> 20:18.480
Detective? Ho bisogno di te
al fiume, subito.

20:18.560 --> 20:19.640
Sta salendo.

20:19.720 --> 20:23.120
Tu e i tuoi Croc-amici stavate girando
il programma di Jason domenica?

20:23.200 --> 20:27.240
Tutti insieme? Uno davanti e uno di dietro
a fare un bel trenino?

20:27.320 --> 20:30.200
Al 100%. È stato bello parlare con te.
Continua così.

20:30.280 --> 20:31.160
Cosa?

20:32.480 --> 20:33.640
Che cazzo.

20:35.840 --> 20:38.080
Ehi, Allira, niente Coca?

20:38.160 --> 20:40.520
Non le hanno rimesse.
Sono nel retrobottega.

20:44.440 --> 20:45.640
Te ne prendo una.

20:45.720 --> 20:46.760
Grazie.

20:49.080 --> 20:50.080
'Fanculo, Moonboot.

20:50.160 --> 20:52.120
Moonboot - Giunto all'indirizzo.
Dov'è il mandato?

20:52.200 --> 20:53.200
Dulice - DOVE SEI?

20:53.280 --> 20:56.240
- Collins, che succede?
- Cosa volevi, una Fanta? Non ascoltavo.

20:57.040 --> 20:59.200
Che ci importa dei pesci pipistrello?
Noi vogliamo i soldi.

20:59.280 --> 21:01.080
PICCOLI BARRAMUNDI
GARA DI PESCA UNDER 18

21:01.160 --> 21:05.160
Sì, abbiamo delle spese.
La piscina, la barca rotta.

21:05.240 --> 21:07.560
E poi, i pesci pipistrello sono una palla.

21:07.640 --> 21:11.040
Meglio smetterla, prima che zia ci senta.
Lei adora i pesci pipistrello.

21:11.120 --> 21:13.480
- Ciao a tutti.
- Ciao, Pat.

21:13.560 --> 21:16.920
Che fate qui? Pensavo foste lì,
a pescare un bel pescione.

21:17.000 --> 21:18.800
Non ci fanno gareggiare
per il Barramundi d'Oro,

21:18.880 --> 21:22.280
nonostante Mav abbia detto
di avere 18 anni e io 25.

21:22.360 --> 21:25.120
Dev'essere perché voi conoscete
tutti i posti migliori.

21:25.200 --> 21:28.560
- Temono che vinciate tutti i soldi.
- Esatto.

21:29.520 --> 21:30.720
Non penso che ci conosciamo.

21:30.800 --> 21:33.600
Lui è nostro cugino Mav,
ora abita con noi.

21:33.680 --> 21:37.080
È intollerante al fruttosio,
quindi non possiamo più mangiare mango.

21:37.720 --> 21:40.160
Mav. Sei il figlio
dello zio di Miki, vero?

21:40.240 --> 21:42.120
Sei già stato da lei.

21:42.200 --> 21:45.240
Lo sapevo. Non scordo mai
un paio di guance che vorrei strizzare.

21:47.240 --> 21:49.640
Forza. Boss sta male. Andiamo.

21:49.720 --> 21:51.600
Che cos'ha? Sembra a posto.

21:51.680 --> 21:53.280
No, ha la varicella canina.

21:53.960 --> 21:56.480
Ok. Volete un passaggio verso Barra?

21:56.560 --> 21:57.560
- Possiamo, Mav?
- No.

21:58.040 --> 21:59.240
Ci vediamo, Pat.

21:59.320 --> 22:01.120
Non voglio camminare. Fa troppo caldo.

22:01.200 --> 22:03.800
Smettila di lamentarti.
Ok, Collins. Sono per strada.

22:05.120 --> 22:09.560
Oi! Allira, che cazzo fai?
Dov'è la mia Coca?

22:10.040 --> 22:11.120
Sono in pausa.

22:18.840 --> 22:20.400
State indietro.

22:20.480 --> 22:22.040
Ehi, qualcuno ne ha preso uno grosso.

22:22.120 --> 22:25.280
No, nessuno ha preso un pesce grosso.
State indietro.

22:25.360 --> 22:28.520
Siete pericolosamente vicini
alle tane delle rane marmorizzate.

22:28.600 --> 22:30.400
Oi! Ehi!

22:30.480 --> 22:34.200
Avete sentito la signora.
Cazzo, alla larga dalle sue rane speciali.

22:34.280 --> 22:36.720
- Diamine.
- Tornate domani. Grazie.

22:36.800 --> 22:40.280
Qui trovate molte informazioni
sulla salvaguardia ambientale

22:40.360 --> 22:42.080
di cui non vi frega un cazzo.

22:42.160 --> 22:44.080
Cazzo. Perché urli sempre?

22:44.160 --> 22:47.000
- Non abbiamo mai avuto così tanta gente.
- Urli pure tu.

22:47.080 --> 22:50.320
No, sei tu che urli.
Io parlo normale, di solito.

22:50.400 --> 22:51.240
Grancassa.

22:51.320 --> 22:54.160
Bene, Collins. Rieccomi, senza Coca.
Tu cos'hai?

22:55.840 --> 22:57.280
Oh, merda!

22:57.920 --> 22:58.920
- Sì.
- Cazzo.

22:59.000 --> 23:01.240
Già. Benvenuta.

23:01.800 --> 23:05.960
Il collega di Miki, Isaac,
faceva un giro col gommone

23:06.040 --> 23:08.480
e l'ha trovato incastrato
tra le mangrovie.

23:08.560 --> 23:09.720
Ok, ti ha detto dove?

23:10.280 --> 23:11.680
No. L'ha scaricato qui,

23:11.760 --> 23:13.600
ha detto che era troppo traumatizzato
per lavorare.

23:13.680 --> 23:16.040
Ha cercato occhiali da sole sul cellulare
per dieci minuti,

23:16.120 --> 23:18.440
poi è andato all'altro lavoro
al nightclub di Knob…

23:18.520 --> 23:19.760
Era davvero sconvolto.

23:19.840 --> 23:23.440
Ok. Allora, cos'abbiamo, Collins?

23:23.520 --> 23:28.960
Parte anteriore e posteriore
del torso inferiore.

23:29.040 --> 23:33.720
La regione pelvica
attorno ai genitali e all'ano.

23:33.800 --> 23:35.560
- Cazzo-culo.
- Un cazzo e un culo.

23:35.640 --> 23:37.760
- Cazzo-culo.
- Questo è. Cazzo-culo.

23:37.840 --> 23:39.920
- Cazzo-culo.
- Sì, cazzo-culo.

23:44.200 --> 23:45.840
Vado a prendermi una Coca.

23:45.920 --> 23:48.000
Sì. Ho sete.

23:51.120 --> 23:53.280
- Che c'è? Niente. 'Fanculo.
- Sì.

23:53.360 --> 23:55.400
Ok, chiamo la Scientifica.

23:55.480 --> 23:58.480
Ma corrisponde al profilo di Don.
Manca il testicolo destro.

23:58.560 --> 24:00.440
Ok, lo verifico col bastone.

24:00.520 --> 24:02.640
No, non verificare col bastone.

24:02.720 --> 24:05.960
- Non usare il bastone, Eddie.
- Come sospettavo, niente destro.

24:06.040 --> 24:08.920
- Il testicolo. La palla destra.
- Sì, te l'ho detto.

24:09.000 --> 24:10.920
No! Che schifo! No!

24:11.000 --> 24:12.360
Che schifo, Eddie!

24:12.440 --> 24:13.880
- Salve, signora.
- Abby.

24:13.960 --> 24:17.680
Grazie della chiamata, così comunico
ufficialmente che sono ancora viva.

24:17.760 --> 24:19.720
Ci servi qui al Bashnanza.

24:19.800 --> 24:22.360
Hanno trovato la zona pelvica di Don.
Non è il torso intero,

24:22.440 --> 24:25.280
- ma è comunque bene che tu lo veda.
- Ok, ma ci metterò un po'.

24:25.360 --> 24:28.240
Mi danno un passaggio dei pescatori
che non vogliono dirmi come si chiamano.

24:28.320 --> 24:32.120
Uno non parla, l'altro dice che si chiama
"Cognome cancellato".

24:32.200 --> 24:34.960
E ho trovato del carburante
nell'acqua vicino al molo di Don,

24:35.040 --> 24:36.640
dove era la barca di Chomp.

24:36.720 --> 24:39.480
Secondo i pescatori,
se c'è carburante in acqua

24:39.560 --> 24:40.880
è perché la barca perde carburante

24:40.960 --> 24:43.720
- e quindi il motore è rotto.
- Il motore è rotto.

24:43.800 --> 24:45.720
- Sì, è rotto.
- Sì. Ok.

24:45.800 --> 24:49.800
Cerchiamo un dipendente di Land of Crocs
che abbia una barca col motore rotto?

24:49.880 --> 24:50.760
Sì, capo.

24:50.840 --> 24:54.000
Forse posso rintracciare il barchino
seguendo la scia di carburante?

24:55.320 --> 24:57.040
I pescatori annuiscono.

24:57.120 --> 24:58.880
- È Leo, Mentos.
- Ciao.

24:58.960 --> 25:01.880
- Zainetto. Cos'hai per me?
- Sì. Ciao. A te.

25:01.960 --> 25:05.440
Ci sono tre di Land of Crocs che con Flora
non riusciamo a giustificare per domenica.

25:05.520 --> 25:07.280
Uno prima lavorava per Don Darrell.

25:07.360 --> 25:08.240
Chi?

25:08.320 --> 25:11.600
Si chiama Steven Houlihan,
ma si fa chiamare Spud.

25:11.680 --> 25:13.720
È un residente. Lo conosci?

25:15.560 --> 25:16.400
Pronto?

25:27.520 --> 25:29.400
Ehi, che volete fare oggi pomeriggio?

25:29.480 --> 25:31.400
Io voglio andare a nuotare. Ho caldo.

25:31.480 --> 25:34.480
Dove? Sulla piscina
ci hanno messo la strada.

25:34.560 --> 25:37.200
Ora possiamo giocare a Waffle House.
Mamma me l'ha scaricato.

25:37.280 --> 25:40.400
Hai un negozio di waffle gestito da gatti.
Il cliente è un coniglio.

25:40.480 --> 25:42.880
ATTENZIONE - I TRASGRESSORI SARANNO PUNITI
CONTROLLO MENTALE

25:42.960 --> 25:44.200
Tagliamo per di qua.

25:44.280 --> 25:46.520
Aspetta! È illegale entrare nella riserva.

25:46.600 --> 25:49.480
Ci sono gli alieni.
Ti succhiano il cervello dal naso.

25:49.560 --> 25:51.280
Andiamo, si fa molto prima!

25:53.160 --> 25:54.680
E se c'è Min-Min?

25:54.760 --> 25:57.560
- Muoviti, Cherry!
- Sbrigati, Cherry!

26:01.920 --> 26:05.160
Mav, se mamma scopre
che siamo venuti qui, ci sgrida.

26:09.160 --> 26:11.160
- Da morire!
- Che c'è?

26:12.160 --> 26:13.720
Che fico!

26:20.200 --> 26:21.600
Allora, sig. Houlihan…

26:21.680 --> 26:24.680
Oi, gallinaccio, dov'eri domenica sera?

26:24.760 --> 26:27.640
Non dire che giravi il programma di Jason
perché sappiamo che non c'eri.

26:27.720 --> 26:30.000
Come lo sai? Hai ripreso a spiarmi?

26:30.080 --> 26:31.760
Sei fissata, stalker.

26:31.840 --> 26:33.320
Ne vuoi ancora.

26:33.960 --> 26:35.600
- Sig. Houlihan!
- Falla finita.

26:35.680 --> 26:38.480
Ti ho fatto un pompino nel 1995, ok?
Vai avanti.

26:38.560 --> 26:41.400
Non è stato neanche bello.
Dopo ti ho sputato sul cazzo.

26:41.480 --> 26:43.360
Ok. Sappiamo che domenica
non era alle riprese

26:43.440 --> 26:46.120
perché c'è una lista dei presenti

26:46.200 --> 26:48.360
e il suo nome non è su quella lista.

26:48.440 --> 26:49.280
Il nome vero.

26:49.360 --> 26:51.560
Né il suo soprannome da tubero.

26:51.640 --> 26:53.160
Che cosa fa per Jason Wade?

26:54.400 --> 26:55.440
Sig. Houlihan?

26:55.520 --> 26:56.920
So io cosa fa.

26:57.000 --> 26:58.320
Accoppa i Don Darrell,

26:58.400 --> 27:01.760
li fa a pezzettini
come il polpo alla piastra,

27:01.840 --> 27:04.600
così Jason Wade può prendersi
il pezzo di fiume del Best Best

27:04.680 --> 27:06.440
ed espandere il suo universo di cazzoni.

27:06.520 --> 27:08.240
No! Sei fuori di testa!

27:08.320 --> 27:09.960
È l'unico lavoro che può fare.

27:10.040 --> 27:13.760
Guarda che faccia. Nessuno lo manderebbe
in TV. Pare una carbonara rovesciata.

27:13.840 --> 27:15.280
- No! 'Fanculo!
- 'Fanculo tu!

27:15.360 --> 27:17.560
- Succhiamelo!
- No, succhiamelo tu!

27:17.640 --> 27:18.800
- No!
- Ok, basta!

27:19.400 --> 27:22.240
Grazie del suo tempo prezioso,
sig. Houlihan.

27:22.320 --> 27:24.640
- Eddie, abbiamo finito.
- No, invece.

27:24.720 --> 27:26.280
- Uffa.
- Collins, non abbiamo…

27:26.360 --> 27:27.560
Uffa, uffa.

27:29.280 --> 27:31.720
- Collins, perché abbiamo finito?
- Non è Spud.

27:36.440 --> 27:39.760
Come dice Leo,
l'indiziato vestito da Chomp doveva essere

27:39.840 --> 27:42.560
almeno un metro e 75
per vedere dalla bocca.

27:42.640 --> 27:44.520
- Tu quanto sei?
- Un metro e 80.

27:45.640 --> 27:48.320
Il nostro indiziato doveva arrivare
almeno qui.

27:48.400 --> 27:51.840
Tu e Spud eravate della stessa statura,
arrivandomi qua.

27:51.920 --> 27:52.840
Alle tette.

27:53.800 --> 27:55.040
Spud non è Chomp.

27:55.640 --> 27:56.800
Cazzo!

27:58.280 --> 28:00.520
Consegna della calamita gigante!

28:03.920 --> 28:05.440
POLIZIA DI BARRA CREEK

28:05.520 --> 28:07.800
Potevi metterli sul retro, cazzo.

28:07.880 --> 28:12.120
Hai detto di scaricare tutto alla stazione
di polizia. Che c'è scritto lì? Polizia.

28:12.200 --> 28:13.200
Ma pare tutta merda.

28:13.280 --> 28:15.400
Guarda bene,
forse c'è un regalo di Natale.

28:15.480 --> 28:17.720
Spero che tu non abbia sottratto nulla.

28:17.800 --> 28:20.400
- Che vorrebbe dire?
- Lo sai che vuol dire.

28:21.440 --> 28:22.800
- Salve, signore.
- Abby.

28:22.880 --> 28:23.760
Sono ancora viva.

28:23.840 --> 28:25.520
- Sparisci, ratto.
- Bene, Rog.

28:25.600 --> 28:28.480
- La tua merda è già pagata.
- Vedo che conosci il padre di Eddie.

28:28.560 --> 28:30.880
- Cosa?
- Sì, è…

28:30.960 --> 28:31.840
Sì.

28:32.400 --> 28:34.480
Ora tutto ha un senso.

28:37.120 --> 28:39.800
Pat, puoi mostrare tutto a Luke?

28:39.880 --> 28:44.480
Non so esattamente dove sia Luke,
ma, sinceramente, non sono arrabbiata.

28:44.560 --> 28:46.680
Senza stress. Posso aiutare io.

28:46.760 --> 28:48.280
Cosa devo cercare?

28:48.360 --> 28:49.920
- Un'arma.
- Una lama elettrica.

28:50.000 --> 28:51.280
Nessun problema.

28:52.560 --> 28:54.520
Oddio, ho l'ernia del disco.

28:54.600 --> 28:56.520
Posso aiutarvi io. Posso…

28:57.080 --> 28:59.560
Ehi, Ally! Hai fatto tutto al donga?

28:59.640 --> 29:02.240
Sì, Lauren. Al donga ho finito ore fa.

29:02.320 --> 29:05.240
Ok, abbiamo preso il pezzo di torso
e stiamo tornando in città.

29:05.320 --> 29:07.480
- Ti serve un passaggio?
- Certo, Lauren.

29:07.560 --> 29:09.320
Io non ho la macchina!

29:11.840 --> 29:15.160
Ok, esamino il pezzo di cadavere
quando arrivo in laboratorio.

29:15.240 --> 29:17.360
E vedo se Toby ha rifatto l'alluce.

29:17.440 --> 29:21.520
Poi chiedo un prestito e noleggio un'auto
così domani posso tornare qui. Ok?

29:21.600 --> 29:25.040
Bene, Abby. Ma stanno di nuovo
andando via senza di te.

29:25.120 --> 29:27.960
Porca puttana! Aspettate!

29:29.440 --> 29:30.360
Aspettate!

29:30.440 --> 29:32.120
- Aspettate!
- Ciao.

29:32.200 --> 29:35.680
- Che mi prenda un colpo al culo…
- Buon Dio, Leo!

29:35.760 --> 29:39.120
- …e arrivi dritto al cervello.
- Scusate. Ho battuto i piedi.

29:39.200 --> 29:42.600
Comunque, vi sbagliavate
sul movente di acquisizione della terra.

29:43.080 --> 29:45.600
L'ernia dà le fitte al sedere.

29:45.680 --> 29:48.320
- Serve aiuto? Mi piace smistare.
- Sto bene.

29:49.040 --> 29:50.080
Un messaggio di Miki.

29:50.680 --> 29:52.800
Ah, sì? Come ha avuto il tuo numero?

29:53.360 --> 29:56.840
- Glielo hai dato tu?
- Cosa? No. Taci.

29:56.920 --> 30:01.480
No, scrive solo che Isaac ha trovato
il cazzo-culo nella zona di Stonker.

30:03.520 --> 30:05.880
Ma è a 30 chilometri a monte.

30:09.200 --> 30:10.440
Dove cazzo è?

30:10.520 --> 30:12.760
Ne so quanto te, Eddie.

30:12.840 --> 30:16.640
Ricordate che per Eddie il movente
di Jason poteva essere la terra di Don?

30:16.720 --> 30:18.600
Collins! Hai preso la mia mappa speciale?

30:18.680 --> 30:21.840
No, non ho preso la tua mappa speciale
del piede fradicio.

30:22.760 --> 30:27.280
Leo, Spud è un vicolo cieco.
Ma hai detto che erano in tre sulla lista.

30:27.360 --> 30:29.680
- Ma questa è meglio.
- Controllo l'altro cestino.

30:29.760 --> 30:32.520
Ho esaminato i titoli delle terre
e mi hanno portato alla Corona,

30:32.600 --> 30:36.120
un concetto assurdo che tratterò
nel podcast se questo va male.

30:36.200 --> 30:38.360
Puoi dirmi i punti salienti, Leo?

30:38.440 --> 30:41.080
Le proprietà di Jason e Don
non sono confinanti.

30:41.160 --> 30:44.120
- C'è un pezzo di terra tra le due.
- Sì.

30:44.200 --> 30:47.720
Si chiama DRR, Dirk's River Reserve.
Era un terreno militare,

30:47.800 --> 30:50.000
- ma restituito alla Corona.
- Ok.

30:50.080 --> 30:53.880
Oddio, questo è più grande.
Questo è più grande, Eddie.

30:53.960 --> 30:56.840
Pat, hai visto la mia mappa?
C'è sopra un bel labirinto.

30:56.920 --> 31:00.360
Cinque anni fa, è stata presentata
un'istanza di titolo nativo per la DRR.

31:00.440 --> 31:03.400
Subito dopo, Don ha presentato ricorso
per avere la terra.

31:03.480 --> 31:04.640
- Ok.
- Sì.

31:04.720 --> 31:08.000
Don era in una disputa territoriale,
ma non con Jason Wade.

31:08.080 --> 31:10.640
- Eddie, avevi quasi ragione…
- Basta chiacchiere.

31:11.240 --> 31:13.400
Ti cucio la bocca. Vieni a vedere questa.

31:13.480 --> 31:15.520
Ho riflettuto sui luoghi di ritrovamento.

31:16.520 --> 31:18.400
- Da' un'occhiata.
- Ok.

31:18.480 --> 31:20.920
Il braccio era qui,
nel territorio di Golia.

31:21.000 --> 31:23.680
- Ok.
- La testa era qui, nella zona di Titan.

31:23.760 --> 31:26.400
Il piede era più giù, dove sta Monster.

31:26.480 --> 31:28.320
Ma il cazzo-culo

31:28.400 --> 31:32.680
era quassù, nel territorio di Stonker.

31:32.760 --> 31:34.800
L'assassino ha fatto a pezzi il vecchio,

31:34.880 --> 31:37.880
ha preso la barca sgangherata
ed è andato di coccodrillo in coccodrillo,

31:37.960 --> 31:40.280
dandogli in pasto Don.

31:40.360 --> 31:42.800
Chi ha ucciso Don, conosce questo fiume

31:42.880 --> 31:44.720
e questi coccodrilli.

31:48.520 --> 31:53.000
Leo, con chi è in disputa Don?

31:53.080 --> 31:54.640
Con la Dungalaba Corporation.

31:57.840 --> 32:01.040
Rabbit, non mi piaceva
fare solo cose da turista.

32:01.120 --> 32:03.760
Lynn mi ha offerto questo lavoro
e ho detto: "Sì!"

32:03.840 --> 32:06.960
Perché è importante essere parte
di una comunità e contribuire, no?

32:08.160 --> 32:10.720
Salve, sono Cath. Cosa ti porto?

32:12.160 --> 32:13.880
Sì. Ok.

32:14.680 --> 32:16.960
Eccoli. Tavolo per 36.

32:17.040 --> 32:20.080
No. 35. Ne abbiamo perso uno
a causa della polizia.

32:28.360 --> 32:31.200
Al, hai altri indumenti?

32:31.280 --> 32:34.680
Una camicia? Un poncho di qualche tipo?

32:34.760 --> 32:37.920
Solo il costume da Chomp
e fa troppo caldo. Mi si lessano le palle.

32:38.000 --> 32:39.080
- Certo.
- Sì.

32:39.160 --> 32:41.520
Certo, beh… meglio evitare.

32:41.600 --> 32:43.320
Quanto ci vorrà?

32:43.400 --> 32:45.600
In questo momento
dovrei uscire con Roisin.

32:45.680 --> 32:46.520
Vedremo.

32:46.600 --> 32:49.400
Al, quando hai visto Don Darrell
per l'ultima volta?

32:50.080 --> 32:51.800
Non lo so. Forse un paio di settimane fa.

32:51.880 --> 32:53.640
Scusate. Mi spiace interrompere.

32:53.720 --> 32:56.560
Sono qui per scaldare la borsa
per la schiena.

32:57.720 --> 33:00.920
Ora c'è Leo che vi aiuta
nella ricerca dell'arma, quindi…

33:01.800 --> 33:03.880
Ho le fitte su tutta la gamba.

33:03.960 --> 33:05.400
Potresti dire…

33:08.000 --> 33:11.840
Potresti dire che tu e Don Darrell
eravate in rapporti amichevoli?

33:11.920 --> 33:14.720
No, Don strillava sempre
a tutti e a tutto.

33:14.800 --> 33:17.080
Non mi sorprende che l'abbiano ucciso.

33:17.600 --> 33:18.640
Era uno…

33:19.480 --> 33:21.880
Aspetti. Perché me lo chiede?

33:24.240 --> 33:27.200
Puzza del tonno che ha scaldato Luke.

33:27.280 --> 33:29.760
Ve lo dico, è un po' fuori dal comune.

33:29.840 --> 33:33.600
Quale adulto succhia lo yogurt
da una bustina?

33:33.680 --> 33:36.240
Insomma, è strano parecchio.

33:36.320 --> 33:38.320
Comunque, mi tolgo dai piedi.

33:38.400 --> 33:40.040
Ti trovo bene, Al.

33:41.280 --> 33:44.440
Sappiamo che la tua famiglia è coinvolta
in una disputa con Don,

33:44.520 --> 33:45.640
da anni. Vero?

33:45.720 --> 33:48.280
Qui dice che è in tribunale
da cinque anni.

33:48.360 --> 33:50.600
Cinque anni. Sono tanti.

33:50.680 --> 33:52.680
Abbiamo atteso di più
per riavere la nostra terra.

33:53.680 --> 33:55.200
Va bene. Sì.

33:55.280 --> 33:59.480
Al, dov'eri domenica sera verso le 23:30?

33:59.560 --> 34:01.440
- Ero a casa.
- Davvero?

34:01.520 --> 34:03.920
Perché questa foto l'ha scattata un drone

34:04.000 --> 34:06.760
che a quell'ora stava filmando
sul donga di Don.

34:06.840 --> 34:10.720
Questo è Don. E pensiamo
che quello col costume da Chomp sia tu.

34:11.360 --> 34:13.040
- Potrebbe essere chiunque.
- No.

34:13.120 --> 34:15.320
Questa persona ha una barca
che perde carburante

34:15.400 --> 34:17.280
e noi sappiamo che la tua è rotta

34:17.360 --> 34:20.880
perché tua nipote, Cherry, ha detto
di aver messo croccantini nel serbatoio.

34:20.960 --> 34:24.000
Sei anche uno degli unici due
di Land of Crocs

34:24.080 --> 34:27.760
- abbastanza alto per il costume da Chomp.
- Siete tu e…

34:28.440 --> 34:29.720
Roy-sin.

34:29.800 --> 34:32.680
- Roisin.
- Roy… Sheen. È il cognome.

34:32.760 --> 34:36.000
Insomma, eri tu o il sig. Sheen?

34:36.080 --> 34:37.960
- Non è come sembra.
- Davvero?

34:38.040 --> 34:42.120
Qui sembra che tu stia trascinando
un Don mortissimo dal molo al donga.

34:42.200 --> 34:44.200
No, no, no! Non era morto.

34:44.280 --> 34:47.200
Ero sul fiume
e ho visto che aveva difficoltà

34:47.280 --> 34:49.640
a scendere dalla barca perché era sbronzo.

34:49.720 --> 34:53.120
- Da far schifo. E l'ho portato dentro.
- Non l'hai ucciso tu?

34:53.200 --> 34:56.720
Smembrato? Dato in pasto ai coccodrilli,
tipo un diabolico Babbo Natale?

34:56.800 --> 34:58.480
No, era vivo quando l'ho lasciato lì.

34:58.560 --> 34:59.720
Perché eri sul fiume?

34:59.800 --> 35:03.000
Ero a un evento culturale
legato alla grande marea.

35:03.080 --> 35:05.560
Ok. Sì, col costume da Chomp.

35:05.640 --> 35:08.480
Ci sono rimasto bloccato.
Non c'era nessuno per aiutarmi.

35:08.560 --> 35:12.080
Ieri, alla Croccosfera,
Jason Wade ha detto:

35:12.160 --> 35:14.640
"Nessuno conosce il fiume
e i suoi coccodrilli come Al."

35:14.720 --> 35:16.960
Esatto. Se fossi un assassino,
e non lo sono,

35:17.040 --> 35:20.160
non butterei mai un cadavere in un fiume
dove hanno rilasciato 4.000 pesci

35:20.240 --> 35:21.160
per il Bashnanza.

35:21.240 --> 35:24.520
Con tutti quei barramundi,
i coccodrilli non mangerebbero un vecchio.

35:24.600 --> 35:27.320
Hanno un cervello di gallina,
ma con degli standard.

35:27.400 --> 35:28.680
Dico bene?

35:29.240 --> 35:32.000
Nessun pezzo di Don è stato mangiato, no?

35:32.080 --> 35:34.240
E, sì, la mia barca è rotta e perde,

35:34.320 --> 35:36.560
ma ogni traccia di carburante
porterà dal molo di Don

35:36.640 --> 35:38.960
a dove ho legato la barca,
vicino all'albero inquietante.

35:39.040 --> 35:42.560
Dopo aver portato quel coglione razzista
al donga, sono rincasato a guardare la TV.

35:42.640 --> 35:44.680
CHIAMATA IN ARRIVO
SOVR. CULKIN

35:44.760 --> 35:47.400
Scusate. Devo rispondere.

35:48.200 --> 35:49.480
Cos'hai guardato in TV?

35:49.560 --> 35:52.280
Cool Runnings. Il film
sulla squadra di bob giamaicana.

35:52.360 --> 35:53.600
Qualcuno può testimoniarlo?

35:53.680 --> 35:55.320
- Il film?
- Sì.

35:55.400 --> 35:56.720
Sovrintendente.

35:56.800 --> 35:59.400
Non distrarti, Deb. Devi vederlo.

36:00.320 --> 36:04.280
Scusi, detective. Sono alla Mindil Beach
a vedere il tramonto coi miei suoceri.

36:04.360 --> 36:05.280
Ha presente?

36:05.360 --> 36:07.720
- No, non conosco.
- Deve venirci.

36:07.800 --> 36:10.200
Non sono religioso,
ma questa è la mia chiesa.

36:10.280 --> 36:11.520
È spettacolare.

36:12.880 --> 36:15.800
Comunque, mi ha chiamato Jason Wade.

36:16.320 --> 36:19.440
È alterato perché oggi lo staff
è stato interrogato sul posto di lavoro.

36:20.400 --> 36:22.960
Sì. Non pensavo si ricordasse di me.

36:23.040 --> 36:26.320
Glielo avranno detto i Boys.
Ha chiamato anche i vertici.

36:26.400 --> 36:29.360
Ha qualcosa su Jason? Perché, se ce l'ha,

36:29.440 --> 36:32.240
- io l'appoggio, altrimenti…
- No.

36:33.040 --> 36:37.080
Non abbiamo nulla. Seguiamo
una linea d'indagine che lo riguarda,

36:37.160 --> 36:42.400
ma gli sviluppi recenti suggeriscono
che né Jason né lo staff

36:42.480 --> 36:44.520
abbiano a che fare con l'omicidio di Don.

36:44.600 --> 36:47.840
Ok, riferisco al quartier generale
e spengo qualche incendio

36:47.920 --> 36:51.520
perché Jason ce l'ha con lei, non smetterà
finché non le avrà rovinato la carriera.

36:52.720 --> 36:54.920
Che fantastica notizia.

36:55.000 --> 36:58.840
Detective, so che ci conosciamo appena
e non so cosa sia accaduto in Tasmania,

36:58.920 --> 37:01.360
ma devo essere sempre aggiornato
su questa vicenda.

37:01.440 --> 37:04.440
"La comunicazione è una cortesia",
come dice mia figlia Alice,

37:04.520 --> 37:06.600
prima di criticare le mie scarpe.

37:06.680 --> 37:08.240
Sì, certo, sovrintendente.

37:08.320 --> 37:13.800
Senta, Deadloch non riflette al meglio
i miei standard professionali.

37:13.880 --> 37:14.880
Sono stati fatti degli errori.

37:14.960 --> 37:16.680
No, so che è diligente.

37:16.760 --> 37:19.480
Ho visto la sua calligrafia.
Sembrava scritto a macchina.

37:19.560 --> 37:21.120
Ma tutti i verbali dimostrano

37:21.200 --> 37:24.160
che Redcliffe non condivide
lo stesso rispetto del protocollo.

37:24.240 --> 37:26.920
- Bernie, manca poco. Occhi aperti.
- Ok, Col.

37:27.000 --> 37:29.160
Ovviamente, c'è una catena di comando.

37:29.240 --> 37:33.160
Redcliffe ha ordinato a Ferguson
una perquisizione oggi

37:33.240 --> 37:34.440
e non va bene.

37:34.520 --> 37:36.840
Il fatto che abbia trovato qualcosa
è irrilevante.

37:36.920 --> 37:39.720
- Ci siamo.
- Scusi. Eddie ha fatto cosa?

37:43.440 --> 37:48.320
Sai quanto imbecille e poco professionale
mi hai fatto sembrare col sovrintendente?

37:48.400 --> 37:51.160
- Avresti dovuto dirmelo!
- Te lo dico ora, ok?

37:51.240 --> 37:53.960
- Ho fatto fare una perquisizione a Luke.
- A che scopo?

37:54.040 --> 37:56.080
Frank ha ricominciato
coi magheggi, vero?

37:56.160 --> 37:57.600
E io che ne so, Eddie!

37:57.680 --> 38:01.400
La stessa merda di sei mesi fa,
quando io e Bushy l'abbiamo messo dentro.

38:01.480 --> 38:04.120
Scusa, cosa? Hai messo dentro tuo padre?

38:04.200 --> 38:05.960
Perché? Era coinvolto in un omicidio?

38:06.040 --> 38:08.640
Sì! Per me era un omicidio, ok?

38:08.720 --> 38:11.120
E quando ho visto i miei coinquilini
in quella cella frigo ieri sera,

38:11.200 --> 38:12.760
ho capito che lo stava rifacendo!

38:12.840 --> 38:14.080
Facendo cosa, Eddie?

38:14.160 --> 38:16.400
Bracconaggio di coccodrilli, Collins. Ok?

38:16.480 --> 38:19.040
Ne vende pezzi al mercato nero
per fare polveri per l'erezione

38:19.120 --> 38:22.440
e macabre campane a vento.
Ma non credermi sulla parola. Guarda.

38:22.520 --> 38:26.400
No. Il bracconaggio sarà illegale,
ma non c'entra con Don Darrell.

38:26.480 --> 38:28.400
Quindi, mentre io lavoravo
al caso ufficiale,

38:28.480 --> 38:30.640
tu hai avuto conversazioni di nascosto,

38:30.720 --> 38:33.680
hai scaricato armi illegalmente

38:33.760 --> 38:35.680
e richiesto perquisizioni alle mie spalle.

38:35.760 --> 38:38.280
Sì, l'ho capito
quando l'ho visto lì fuori l'altro giorno.

38:38.360 --> 38:39.680
Avrei dovuto notarlo.

38:39.760 --> 38:43.160
Quando mi hanno aperto, ho visto
il suo scooter e avrei dovuto fermarlo.

38:43.240 --> 38:44.080
Guarda!

38:44.160 --> 38:48.840
L'impero del vile mercato nero
di coccodrilli di Frank.

38:48.920 --> 38:51.480
Scioccante, vero?

38:51.560 --> 38:52.480
Pieno…

38:53.360 --> 38:54.280
Un momento.

38:55.600 --> 38:59.480
No. Qui dentro c'erano dei coccodrilli.
Fa di nuovo bracconaggio. Erano qui!

39:00.120 --> 39:02.040
Guarda che tesoro!

39:02.120 --> 39:03.560
Andiamo!

39:03.640 --> 39:06.160
Ragazzi, ho trovato un microfono!
Posso prenderlo?

39:06.240 --> 39:07.920
- Sì.
- Questo cos'è? Posso prenderlo?

39:08.000 --> 39:09.960
- Sì, fa' pure.
- Siamo ricchi!

39:10.040 --> 39:11.600
- Torniamo indietro.
- Andiamo!

39:11.680 --> 39:14.040
Ehi, il microfono funziona ancora!

39:14.120 --> 39:16.960
Dammelo. Invento una canzone per mamma
con le cose che le piacciono,

39:17.040 --> 39:19.320
tipo il pesce pipistrello,
io e quanto canto forte.

39:23.120 --> 39:27.680
No, giuro che c'erano quattro coccodrilli
qui dentro. Uno era senza testa.

39:27.760 --> 39:30.360
- Era pieno di coccodrilli marini.
- Senza testa?

39:30.920 --> 39:32.840
- Li ha spostati.
- Quando, Eddie?

39:32.920 --> 39:36.520
- Quello stronzo li ha spostati.
- È stato tutto il giorno sul fiume.

39:36.600 --> 39:39.640
- Ha usato la calamita.
- Non abbiamo tempo per questo.

39:39.720 --> 39:41.360
Li avrà messi nel capanno.

39:42.160 --> 39:46.120
Ehi, voi due! Ho un lavoro!
E mi è uscita una tetta.

39:46.200 --> 39:47.440
Sono l'aiutante al bar di Lynn.

39:47.520 --> 39:49.720
Hai visto mio padre?
Sgabello, il penultimo,

39:49.800 --> 39:52.080
- mette 20 dollari sul banco per un giro.
- Quello è tuo padre?

39:52.160 --> 39:53.720
No, gli hanno telefonato e se n'è andato.

39:53.800 --> 39:56.120
Cazzo! Qualcuno gli ha detto di Moonboot.

39:56.200 --> 39:58.680
Dobbiamo arrivare a casa sua
prima che distrugga le prove!

39:58.760 --> 39:59.920
No! Abbiamo già un caso!

40:00.000 --> 40:02.840
È chiaro che qualcuno è stato al donga
quando Al è andato via.

40:02.920 --> 40:05.560
Mi servi qui, non fissata con tuo padre!

40:05.640 --> 40:08.240
Non gli permetterò di catturare
un'altra di queste magiche creature.

40:08.320 --> 40:09.720
È come profanare un tritone!

40:09.800 --> 40:12.800
- Ho trovato una cosa tra i rottami.
- Gesù.

40:12.880 --> 40:14.080
Te l'ho lasciata sulla scrivania.

40:14.160 --> 40:15.800
Dimmi che è la lama elettrica.

40:15.880 --> 40:16.760
No.

40:16.840 --> 40:19.400
Visto, Collins? Niente. Siamo a un incass.

40:19.480 --> 40:21.800
Zainetto, portami da Frank.
Collins, esamina i rottami.

40:21.880 --> 40:24.640
- Si dice "impasse", Eddie.
- Mincass!

40:24.720 --> 40:26.480
E lascia stare tuo padre!

40:29.040 --> 40:33.040
Spingi, Leo. Se vedi dei bufali,
passaci sopra. Non sono di qui.

40:33.120 --> 40:35.360
- Non passo sui bufali.
- Sono io che faccio da mentore.

40:35.440 --> 40:38.160
- E ti dico di accelerare.
- Sono al limite di velocità.

40:38.240 --> 40:40.360
'Fanculo il limite! È un'emergenza!

40:40.440 --> 40:41.800
Non vado oltre il limite.

40:41.880 --> 40:43.200
Prendi il vialetto.

40:45.320 --> 40:47.400
Fermati qui, Leo. Eccolo lì!

40:47.480 --> 40:49.880
Freno a mano. Derapata alla Tokyo Drift.

40:49.960 --> 40:51.280
Non so cosa sia.

40:51.360 --> 40:52.240
No, corro.

40:52.320 --> 40:55.120
Ferma l'auto. Corro io. Vai più lentamente
di come caga una tartaruga.

40:55.200 --> 40:58.400
Sig. McCallister, scenda.
Smonti dallo scooter.

40:58.480 --> 40:59.920
Non hai il diritto di stare qui.

41:00.000 --> 41:01.480
- È proprietà privata.
- Silenzio.

41:01.560 --> 41:02.800
Dov'è il mandato?

41:02.880 --> 41:04.720
Eccolo! Ecco il cazzo di mandato.

41:04.800 --> 41:06.240
Cos'hai per me, Moonboot?

41:07.360 --> 41:08.960
È di qua.

41:09.040 --> 41:12.680
Non puoi fare un lavoro normale,
come tutti gli altri padri?

41:12.760 --> 41:16.080
Fa' il fornaio, il macellaio
o un cazzo di responsabile regionale!

41:16.160 --> 41:17.640
Che dici, ragazzina?

41:17.720 --> 41:19.480
Ho visto i coccodrilli nella cella frigo!

41:19.560 --> 41:21.680
Hai ricominciato col bracconaggio.

41:21.760 --> 41:24.520
Non facevo bracconaggio.
Mi hanno incastrato!

41:24.600 --> 41:26.320
Stronzate!

41:26.400 --> 41:30.800
Cos'hai per me, Moonboot?
Cosa nasconde? Cos'hai trovato?

41:35.960 --> 41:37.240
Che cazzo è?

41:39.520 --> 41:43.920
TROVATO QUESTA
LEO

42:04.280 --> 42:06.200
Che lavoro di merda!

42:06.880 --> 42:10.560
Non sa neanche scavare
una buca fatta bene!

42:10.640 --> 42:13.120
Cosa hai sepolto qui sotto?
Teste di coccodrillo?

42:13.200 --> 42:16.240
Code di coccodrillo? Cazzi
di coccodrillo? Palle di coccodrillo?

42:16.760 --> 42:18.440
Cosa cerchi di nascondere?

42:18.520 --> 42:21.280
Ecco. Ho beccato un osso di coccodrillo.
Cosa… Aspetta.

42:21.360 --> 42:22.560
Che roba è?

42:24.120 --> 42:27.440
Detective Dulcie Collins,
della stazione di polizia di Barra Creek.

42:27.520 --> 42:30.480
Abbiamo trovato una pistola della polizia,
cui mancano due colpi.

42:30.560 --> 42:33.080
Speravamo di identificare il proprietario.

42:33.160 --> 42:37.120
Numero di serie V-8-6-4-6-3-Novembre.

42:51.520 --> 42:55.920
Cos'è questa, Frank?
Sei stato tu a fare a pezzi Don Darrell?

42:56.000 --> 42:56.920
Sei stato tu?

43:07.560 --> 43:08.640
Grazie.

44:36.520 --> 44:38.520
Sottotitoli: Agnese Cortesi

44:38.600 --> 44:40.600
Supervisore creativo
Stefano Santerini
re a pezzi Don Darrell?
