WEBVTT

00:00:00.280 --> 00:00:04.280 align:center
A Barra Creek si trovano spesso
membra umane dentro rettili morti?

00:00:04.360 --> 00:00:07.760 align:center
Blunt ha sbagliato
l'identificazione del braccio. Lo sento.

00:00:07.840 --> 00:00:09.640 align:center
Abbiamo per le mani uno sconosciuto.

00:00:09.720 --> 00:00:12.600 align:center
Non è un morso di coccodrillo.
Questo è stato tagliato.

00:00:12.680 --> 00:00:15.440 align:center
Ora cerchiamo
una persona scomparsa e un assassino.

00:00:15.520 --> 00:00:17.800 align:center
- Noi due?
- Sì, cazzo!

00:00:17.880 --> 00:00:21.480 align:center
Se identifico il coccodrillo del fiume,
troviamo l'assassino.

00:00:21.560 --> 00:00:24.000 align:center
King, il coccodrillo dei Darrell
è ancora vivo.

00:00:24.080 --> 00:00:25.520 align:center
Devo guardare in un altro posto.

00:00:25.600 --> 00:00:27.560 align:center
- Che stai facendo qui?
- È morto.

00:00:27.640 --> 00:00:30.320 align:center
Triple Pet!
Il miglior coccodrillo della zona.

00:00:30.400 --> 00:00:32.080 align:center
Dev'essere quello morto nel fiume.

00:00:32.160 --> 00:00:33.080 align:center
Cazzo.

00:00:33.160 --> 00:00:34.520 align:center
- Sta' giù!
- Fuori dalla mia proprietà!

00:00:34.600 --> 00:00:37.440 align:center
No. Non ci spara. È mio padre!

00:00:37.520 --> 00:00:39.440 align:center
È tuo il cazzo sulla faccia di mio padre?

00:00:39.520 --> 00:00:41.840 align:center
Porta rispetto a mio padre.
È il re del fiume!

00:00:41.920 --> 00:00:44.160 align:center
- Papà!
- Papà!

00:01:13.560 --> 00:01:16.240 align:center
No, è più probabile
trovare uno stronzo con le ali

00:01:16.320 --> 00:01:18.520 align:center
che non altre membra
di Don Darrell, stasera.

00:01:18.600 --> 00:01:23.080 align:center
Qualche coccodrillo se l'è nascosto,
come fanno le drag queen col pisello.

00:01:23.800 --> 00:01:26.000 align:center
Anzi, direi che se lo sono già mangiato.

00:01:27.560 --> 00:01:28.400 align:center
Che c'è?

00:01:29.480 --> 00:01:30.320 align:center
Che c'è?

00:01:30.400 --> 00:01:33.280 align:center
Mi avresti mai detto
che tuo padre vive a Barra Creek?

00:01:33.360 --> 00:01:34.840 align:center
Ci risiamo.

00:01:34.920 --> 00:01:37.560 align:center
Avevi detto
di non avere nessuno qui, Eddie.

00:01:37.640 --> 00:01:39.400 align:center
Perché lo credevo in prigione.

00:01:39.480 --> 00:01:41.920 align:center
Parla pure liberamente
della tua città natale

00:01:42.000 --> 00:01:45.040 align:center
mentre investighiamo su un caso
nella tua città natale,

00:01:45.120 --> 00:01:47.720 align:center
almeno non mi sento troppo scema.

00:01:47.800 --> 00:01:52.120 align:center
- Ci riesci benissimo da sola.
- Gli occhiali sono per il mal di mare.

00:01:52.200 --> 00:01:54.680 align:center
Senti, che importa chi ha nascosto cosa?

00:01:54.760 --> 00:01:57.640 align:center
Stiamo cercando di risolvere
un omicidio di alto profilo.

00:01:57.720 --> 00:02:01.120 align:center
- È quello che dico io.
- Allora domani ci mettiamo sotto.

00:02:01.200 --> 00:02:03.400 align:center
Prendiamo il referto dell'autopsia
e le impronte sulla gabbia.

00:02:03.480 --> 00:02:04.960 align:center
Cosa? La gabbia di chi?

00:02:05.040 --> 00:02:07.040 align:center
Di Triple Pet, il mio coccodrillo!

00:02:07.120 --> 00:02:09.000 align:center
Eddie, indaghiamo su un omicidio.

00:02:09.080 --> 00:02:11.520 align:center
- Questo è un omicidio, cazzo!
- "Omi" sta per umano.

00:02:11.600 --> 00:02:16.320 align:center
Vorrei dire qualche parola
su Triple Pet, mio fratello coccodrillo.

00:02:16.400 --> 00:02:19.720 align:center
- No, ti prego.
- Triple Pet, tu adoravi mangiare.

00:02:21.320 --> 00:02:23.320 align:center
Animaletti, tre, per l'esattezza.

00:02:23.400 --> 00:02:25.440 align:center
E abbiamo avuto le nostre difficoltà.

00:02:25.520 --> 00:02:28.160 align:center
Per sbaglio, col fucile
ti ho fatto saltare tre squame

00:02:28.240 --> 00:02:31.040 align:center
e tu hai provato spesso a mangiarmi,
ma eri il mio miglior amico.

00:02:31.120 --> 00:02:34.800 align:center
Giuro solennemente di trovare l'assassino
per vendicarti. Come Collins.

00:02:34.880 --> 00:02:37.160 align:center
- No, io no.
- E ora, la tua canzone preferita.

00:02:52.560 --> 00:02:57.240 align:center
Per favore, smettila di ancheggiare.
Fai ondeggiare la barca, Eddie.

00:03:01.840 --> 00:03:06.560 align:center
DEADLOCH - UNO STRANO GENERE DI DELITTI

00:03:24.320 --> 00:03:27.360 align:center
BENVENUTI A BARRA CREEK

00:03:29.000 --> 00:03:31.640 align:center
Sì, è stata una zuffa senza senso
ieri sera.

00:03:32.960 --> 00:03:35.880 align:center
La morte di Don non è una scusa
per ricominciare a litigare.

00:03:35.960 --> 00:03:39.760 align:center
Bene, diamo danze all'inizio, ok?
Cosa? Aspetta.

00:03:39.840 --> 00:03:42.760 align:center
Perché quei vestiti?
Sembri un becchino da spiaggia.

00:03:42.840 --> 00:03:45.000 align:center
Devi prenderti una di queste.

00:03:45.080 --> 00:03:48.400 align:center
Petrolio al 100%. Traspirante.
Squalo martello sulla schiena.

00:03:48.480 --> 00:03:49.680 align:center
BECCATI UNA MARTELLATA

00:03:49.760 --> 00:03:51.400 align:center
Ok. Wow! Sì.

00:03:52.080 --> 00:03:54.040 align:center
Ma non è bella come quella di Bushy.

00:03:54.760 --> 00:03:56.800 align:center
L'hai mai vista?

00:03:56.880 --> 00:03:59.840 align:center
Un coccodrillone da paura davanti
e un elicottero dietro.

00:03:59.920 --> 00:04:01.760 align:center
- Doppia azione. Capito, no?
- No.

00:04:01.840 --> 00:04:03.800 align:center
Allora, notizie dell'autopsia di Don?

00:04:04.440 --> 00:04:06.720 align:center
No. La Scientifica pare molto occupata.

00:04:06.800 --> 00:04:09.200 align:center
Ma andremo a Darwin
appena verrà confermata.

00:04:09.280 --> 00:04:11.960 align:center
- Ok. Quando conosciamo la squadra?
- Non c'è una squadra.

00:04:12.040 --> 00:04:14.960 align:center
Tutto il personale è dirottato
sulla task force Hammare

00:04:15.040 --> 00:04:16.520 align:center
per il caso delle escursioniste.

00:04:16.600 --> 00:04:17.560 align:center
Tesori!

00:04:17.640 --> 00:04:19.280 align:center
- Ciao.
- Le borracce nuove.

00:04:19.360 --> 00:04:22.280 align:center
Con la guida "Di che colore è
la tua pipì?" contro la disidratazione.

00:04:22.360 --> 00:04:23.880 align:center
- E brava, Cath.
- Grazie.

00:04:23.960 --> 00:04:26.360 align:center
Eddie, sono felice che qui
puoi riavvicinarti a tuo padre.

00:04:26.440 --> 00:04:28.720 align:center
- No.
- Che bella esperienza.

00:04:28.800 --> 00:04:31.800 align:center
- Grazie di rendercene partecipi.
- No!

00:04:31.880 --> 00:04:34.960 align:center
- Theo, togliti di mezzo.
- Che combina quel vecchio scroto?

00:04:35.040 --> 00:04:37.000 align:center
Tieni. Gli dico di Triple Pet.

00:04:37.080 --> 00:04:37.920 align:center
Ok, amore.

00:04:38.000 --> 00:04:40.840 align:center
Vado a comprare
un secchio wc formato famiglia.

00:04:40.920 --> 00:04:43.240 align:center
- Oi!
- Perché sei ancora qui?

00:04:43.320 --> 00:04:46.480 align:center
Pensavo potessimo riavvicinarci.
Con una bella tazza di caffè.

00:04:46.560 --> 00:04:49.160 align:center
Sto indagando
sull'omicidio di Don Darrell, scemo.

00:04:49.240 --> 00:04:51.680 align:center
Non parlarmi di Don Darrell, cazzo.

00:04:51.760 --> 00:04:53.160 align:center
Per me è morto.

00:04:53.240 --> 00:04:56.560 align:center
Se tu avessi una goccia di lealtà,
ragazza mia,

00:04:56.640 --> 00:04:58.360 align:center
sarebbe morto anche per te.

00:04:58.440 --> 00:05:01.640 align:center
Per me è morto. È morto per tutti,
perché è proprio morto!

00:05:01.720 --> 00:05:03.600 align:center
Che ne hai fatto di Triple Pet?

00:05:03.680 --> 00:05:07.080 align:center
Hai le tette al posto delle orecchie?
Te l'ho detto. L'hanno rubato.

00:05:07.160 --> 00:05:08.520 align:center
Davvero? Ok. Sì?

00:05:08.600 --> 00:05:12.080 align:center
Così è finito morto nel fiume
con Don Darrell nella bocca?

00:05:12.160 --> 00:05:14.280 align:center
Che vai dicendo? Quello non è Triple Pet.

00:05:14.360 --> 00:05:17.480 align:center
Guarda quei bozzi sulla testa.
Quello ha tutte le squame.

00:05:17.560 --> 00:05:19.440 align:center
Triple Pet ne ha perse la metà.

00:05:19.520 --> 00:05:22.200 align:center
E sappiamo com'è successo. Mira di merda.

00:05:22.280 --> 00:05:23.720 align:center
Allora dov'è Triple Pet?

00:05:23.800 --> 00:05:25.280 align:center
E io che ne so!

00:05:25.360 --> 00:05:27.480 align:center
Di nuovo questo coglione.

00:05:27.560 --> 00:05:31.080 align:center
Vaffanculo, stronzo volante!
Vattene, bastardo!

00:05:31.160 --> 00:05:33.520 align:center
- Frank, salve.
- Cazzo. Che c'è?

00:05:33.600 --> 00:05:36.040 align:center
Salve. Sono Dulcie.

00:05:36.120 --> 00:05:39.640 align:center
Non ho potuto presentarmi decorosamente
mentre ci sparavi.

00:05:39.720 --> 00:05:41.120 align:center
Sì, so chi sei.

00:05:41.200 --> 00:05:43.160 align:center
Ma guardatevi.

00:05:43.240 --> 00:05:45.520 align:center
Un pony Shetland e una giraffa lesbica.

00:05:45.600 --> 00:05:48.240 align:center
Sembrate un film Disney, diventato reale.

00:05:49.280 --> 00:05:50.920 align:center
Buona fortuna per il caso, Edwina.

00:05:51.560 --> 00:05:54.160 align:center
Sei proprio sulla strada giusta.

00:06:01.400 --> 00:06:03.400 align:center
Questa era la vecchia scuola.

00:06:03.480 --> 00:06:05.280 align:center
- Eddie se la ricorderà.
- Sì.

00:06:05.360 --> 00:06:08.680 align:center
Comunque, ecco le chiavi del veicolo. Ok?

00:06:08.760 --> 00:06:11.600 align:center
È un prestito dai ragazzi
della centrale di Dirk's River.

00:06:11.680 --> 00:06:13.760 align:center
Gli darei una pulita, se fossi in voi.

00:06:14.320 --> 00:06:16.760 align:center
La cucina, di là.

00:06:16.840 --> 00:06:20.600 align:center
Il bagno è sul retro.
Il water non è portante.

00:06:20.680 --> 00:06:25.200 align:center
Stateci sospese sopra
come su una motocicletta invisibile.

00:06:25.280 --> 00:06:27.960 align:center
Tutto qua. Fate come a casa vostra.

00:06:28.040 --> 00:06:29.600 align:center
Tra una settimana vado in pensione.

00:06:29.680 --> 00:06:31.960 align:center
Faccio il passaggio di consegne
con chi mi sostituirà.

00:06:32.040 --> 00:06:35.040 align:center
Finora è stato
come allevare un anatroccolo.

00:06:35.120 --> 00:06:36.440 align:center
Sergente maggiore Heffernan?

00:06:36.520 --> 00:06:37.920 align:center
Parli del diavolo…

00:06:38.000 --> 00:06:42.320 align:center
Detective, questo è il nuovo sergente
di Barra Creek, Luke Ferguson.

00:06:42.400 --> 00:06:45.200 align:center
Ehi, io ti conosco.
Lavoravi al quartier generale.

00:06:45.720 --> 00:06:48.000 align:center
Bushy ti ha messo il pisello nello yogurt
una volta, ti ricordi?

00:06:48.640 --> 00:06:50.040 align:center
Sì, me lo ricordo.

00:06:50.120 --> 00:06:54.000 align:center
Fai ancora quella birra
che sa di banana e piscio?

00:06:54.080 --> 00:06:55.680 align:center
Era una tropical sour.

00:06:55.760 --> 00:06:58.720 align:center
Sì. Era forte.
Ho pisciato marrone per una settimana.

00:06:59.680 --> 00:07:01.000 align:center
Come mai quel Moon Boot?

00:07:01.080 --> 00:07:03.600 align:center
Ho subito un intervento per la fascite.

00:07:03.680 --> 00:07:07.480 align:center
Ci vuole tanto per stampare
il referto dell'autopsia di Don Darrell.

00:07:07.560 --> 00:07:09.600 align:center
Scusate, hanno già fatto l'autopsia?

00:07:09.680 --> 00:07:12.040 align:center
Sì, e per stamparla ci vuole un bel po'.

00:07:12.120 --> 00:07:15.240 align:center
Ok, quando è pronta, portala a loro, Luke.

00:07:15.320 --> 00:07:17.000 align:center
Non posso, sergente maggiore.

00:07:17.080 --> 00:07:21.120 align:center
Deve mostrarmi le procedure di emergenza
fino all'ora di pranzo.

00:07:21.200 --> 00:07:24.160 align:center
Sono in servizio fino alle 15:00.
Poi è straordinario.

00:07:24.240 --> 00:07:26.480 align:center
Già, ok. Sì.

00:07:27.320 --> 00:07:30.520 align:center
Gesù, se il tempo non mi ammazza,
lo farà questo ragazzo.

00:07:30.600 --> 00:07:32.000 align:center
Aspettate qui.

00:07:32.080 --> 00:07:35.200 align:center
Bene. Apri il cassetto, poi…

00:07:35.280 --> 00:07:36.920 align:center
Quale ufficietto della Scientifica

00:07:37.000 --> 00:07:40.200 align:center
fa un'autopsia senza informare
i detective preposti?

00:07:40.280 --> 00:07:41.840 align:center
La Scientifica locale.

00:07:41.920 --> 00:07:44.320 align:center
Tre tizi con un Commodore 64.

00:07:44.400 --> 00:07:46.240 align:center
Bisogna mantenere il punto.

00:07:46.320 --> 00:07:48.160 align:center
- Sergente maggiore!
- Sì! Arrivo, Luke.

00:07:48.240 --> 00:07:50.120 align:center
- No, è…
- Che lentezza.

00:07:50.960 --> 00:07:57.200 align:center
"L'arma usata nella disarticolazione
postmortem di D. Darrell

00:07:57.280 --> 00:08:01.600 align:center
ha una lama con un manico
o un'impugnatura."

00:08:02.160 --> 00:08:04.320 align:center
- Un coltello. Sì.
- Un coltello. Esatto.

00:08:04.400 --> 00:08:09.480 align:center
La testa e il braccio sono stati rimossi
dopo la morte. Cos'altro dice?

00:08:09.560 --> 00:08:11.600 align:center
- Solo questo. Un coltello.
- Cosa?

00:08:12.120 --> 00:08:13.480 align:center
- Non è vero.
- Sì, invece.

00:08:13.560 --> 00:08:15.720 align:center
E l'ora e la causa del decesso?

00:08:15.800 --> 00:08:16.840 align:center
Parla del coltello…

00:08:16.920 --> 00:08:19.040 align:center
C'è un referto tossicologico?

00:08:19.120 --> 00:08:20.440 align:center
"Causa della morte sconosciuta?"

00:08:20.520 --> 00:08:22.640 align:center
Serve il torso.
Con tutti gli organi vitali.

00:08:22.720 --> 00:08:24.720 align:center
- Cuore, polmoni, culo, tette.
- Certo.

00:08:24.800 --> 00:08:27.600 align:center
Ma questo non è un referto.
È un trafiletto.

00:08:27.680 --> 00:08:30.080 align:center
Lascia stare.
Lo scopriremo in un altro modo.

00:08:30.160 --> 00:08:32.800 align:center
Sopravvaluti la Scientifica.
Andiamo dai Darrell.

00:08:32.880 --> 00:08:36.040 align:center
Strapazzali un po',
vedi come si cacano sotto. Guida tu.

00:08:37.080 --> 00:08:38.000 align:center
Ah, sì?

00:08:38.080 --> 00:08:42.080 align:center
Negli interrogatori, la morte di Don
chiamiamola "incidente di pesca".

00:08:42.160 --> 00:08:44.680 align:center
- Nessun riferimento al caso di omicidio.
- Lo so.

00:08:44.760 --> 00:08:46.880 align:center
Massima discrezione. Come sempre.

00:08:47.840 --> 00:08:49.120 align:center
- Ciao.
- Cazzo.

00:08:49.200 --> 00:08:52.560 align:center
Pat ha dimenticato di rilasciarmi
una dichiarazione su Don Darrell.

00:08:52.640 --> 00:08:54.280 align:center
Ma ho sentito tutto.

00:08:55.680 --> 00:08:57.320 align:center
Sei unə giornalista?

00:08:57.400 --> 00:09:00.560 align:center
Sono Leo Lee. Scrivo la rubrica
Controllo Coccodrilli dell'NT Times.

00:09:00.640 --> 00:09:03.760 align:center
Sì, la seguo sempre.
Ma, se stampi ciò che abbiamo detto,

00:09:03.840 --> 00:09:05.840 align:center
ti arresto per intralcio alla giustizia.

00:09:05.920 --> 00:09:08.760 align:center
- Non è l'accusa giusta.
- Chiudi il becco e basta.

00:09:08.840 --> 00:09:11.600 align:center
Ci so fare come giornalista,
fatemi investigare con voi.

00:09:11.680 --> 00:09:15.720 align:center
Il mio lavoro mi annoia. Sono mesi
che scrivo di attacchi di coccodrilli

00:09:15.800 --> 00:09:16.840 align:center
e nessuno se n'è accorto.

00:09:16.920 --> 00:09:19.720 align:center
Apprezzo l'aiuto
con le foto della scena del delitto,

00:09:19.800 --> 00:09:22.400 align:center
ma questa è un'indagine professionale.

00:09:22.480 --> 00:09:24.440 align:center
Grazie. Ma no, grazie. Arrivederci.

00:09:24.520 --> 00:09:26.160 align:center
Prego e grazie. Ma che…

00:09:27.040 --> 00:09:30.520 align:center
- Lì c'è un secchio della differenziata.
- Sì. Grazie.

00:09:30.600 --> 00:09:32.680 align:center
Oi, Eddie! Quella bici non è tua.

00:09:33.600 --> 00:09:34.480 align:center
Ti conosco?

00:09:34.560 --> 00:09:35.760 align:center
Sì, sono Miki.

00:09:35.840 --> 00:09:37.920 align:center
- Ciao, zia.
- Non chiamarla così. Non è nera.

00:09:38.000 --> 00:09:39.000 align:center
Sì, invece.

00:09:39.560 --> 00:09:41.760 align:center
Ti sei spacciata per nera
per prendere la bici a mio figlio?

00:09:41.840 --> 00:09:44.360 align:center
No. Non gli ho preso la bici.

00:09:44.440 --> 00:09:47.600 align:center
Sì, mi ha pagato 120 dollari di affitto
per tre giorni.

00:09:47.680 --> 00:09:50.520 align:center
- Cash.
- Per riparare la barca di zio Al.

00:09:50.600 --> 00:09:52.720 align:center
Perché ho messo i croccantini
nel serbatoio.

00:09:52.800 --> 00:09:53.760 align:center
- Già.
- Cosa?

00:09:53.840 --> 00:09:56.960 align:center
Riportala in buono stato.
Gonfia le ruote. Avanti, andiamo.

00:09:57.040 --> 00:09:58.160 align:center
Aspetta. Miffy.

00:09:59.480 --> 00:10:03.240 align:center
Sei una ranger? Mio fratello coccodrillo,
Triple Pet, è sparito.

00:10:03.320 --> 00:10:05.760 align:center
- L'hai visto in zona?
- Senti, angelo blu,

00:10:05.840 --> 00:10:08.360 align:center
se vuoi la mia conoscenza ancestrale
e la mia professionalità

00:10:08.440 --> 00:10:11.520 align:center
per l'indagine,
contatta il mio capo, Keith,

00:10:11.600 --> 00:10:13.800 align:center
che contatterà me per mandarti a cacare.

00:10:14.240 --> 00:10:15.360 align:center
Ecco qua.

00:10:15.440 --> 00:10:16.760 align:center
I tuoi occhiali.

00:10:17.560 --> 00:10:19.000 align:center
Ok, andiamo. Tutti.

00:10:19.080 --> 00:10:22.040 align:center
Zia Mary dice che puoi raccogliere lattine
al pub, mentre io lavoro.

00:10:22.120 --> 00:10:24.640 align:center
Adoro le vacanze scolastiche. Vieni, Mav.

00:10:24.720 --> 00:10:27.680 align:center
- Quante ne servono per fare 300 dollari?
- Quella ranger è un castigo.

00:10:28.840 --> 00:10:32.160 align:center
Occhi da pazza.
Troppi colori, se vuoi saperlo.

00:10:32.240 --> 00:10:34.200 align:center
Sembra un rospo velenoso.

00:10:34.280 --> 00:10:37.520 align:center
Non ci serve una bici.
Ora abbiamo la macchina, da adulti.

00:10:37.600 --> 00:10:39.560 align:center
Ho altre cinque ore di noleggio.

00:10:39.640 --> 00:10:42.280 align:center
- Andiamo.
- Non temere, faccio da navigatore.

00:10:42.360 --> 00:10:44.960 align:center
- Oddio! No!
- Cazzo!

00:10:45.640 --> 00:10:47.760 align:center
- Spegni!
- Non so come si fa!

00:10:47.840 --> 00:10:49.640 align:center
- Spingi il bottone, cazzo.
- Ok!

00:10:51.000 --> 00:10:52.240 align:center
Che cazzo…

00:10:55.720 --> 00:10:58.760 align:center
Quando arriviamo, coi Darrell comando io.

00:10:58.840 --> 00:11:02.200 align:center
Ti pare saggio? Amber ti ha quasi
messo in ginocchio ieri sera.

00:11:02.280 --> 00:11:04.360 align:center
Almeno sono del posto. Tu puzzi di ricco.

00:11:04.440 --> 00:11:06.920 align:center
Basta guardarti
per capire che suoni l'oboe

00:11:07.000 --> 00:11:08.840 align:center
e il sesso anale ti terrorizza.

00:11:10.440 --> 00:11:12.520 align:center
Comunque era il clarinetto.

00:11:12.600 --> 00:11:13.480 align:center
SOVR. COL CULKIN

00:11:13.560 --> 00:11:14.800 align:center
È il sovrintendente.

00:11:14.880 --> 00:11:16.560 align:center
Lascia stare. Ci siamo quasi.

00:11:17.160 --> 00:11:19.320 align:center
- Sovrintendente.
- Detective.

00:11:19.400 --> 00:11:22.840 align:center
Sono fuori per una laksa. Ho pensato
di chiamare per sapere come va stamattina.

00:11:22.920 --> 00:11:26.720 align:center
Siamo dai Darrell.
Speriamo di poterli interrogare tutti

00:11:26.800 --> 00:11:29.400 align:center
per ricostruire il quadro
delle ultime ore di Don.

00:11:29.480 --> 00:11:32.160 align:center
Ok. E Redcliffe come sta?

00:11:36.480 --> 00:11:40.680 align:center
Benissimo, in realtà.
Ma vorrebbe una marionetta terapeutica.

00:11:40.760 --> 00:11:42.360 align:center
Davvero? Una marionetta?

00:11:42.440 --> 00:11:43.920 align:center
Ok. Ognuno ha i suoi gusti.

00:11:44.000 --> 00:11:46.320 align:center
Lo dirò alle Risorse Umane.
Saranno entusiasti.

00:11:47.000 --> 00:11:48.560 align:center
Sto facendo troppe cose qui.

00:11:48.640 --> 00:11:51.600 align:center
In realtà, ci servirebbe
il suo aiuto con la Scientifica.

00:11:51.680 --> 00:11:54.280 align:center
Il referto dell'autopsia
era di sole otto parole.

00:11:54.360 --> 00:11:56.600 align:center
Non dicono la causa di morte.

00:11:56.680 --> 00:11:59.320 align:center
Apprezziamo che necessitino
di altre parti del corpo,

00:11:59.400 --> 00:12:01.000 align:center
ma ci aspettavamo più informazioni.

00:12:01.080 --> 00:12:03.520 align:center
Sì, mi pare giusto, detective.

00:12:03.600 --> 00:12:07.800 align:center
Farò qualche telefonata,
vediamo se vi sblocco qualche canale.

00:12:07.880 --> 00:12:12.360 align:center
Grazie. Nel frattempo noi andiamo
a battere le strade, come una volta.

00:12:13.280 --> 00:12:15.800 align:center
Bene. Lascio fare a voi. Ok. Saluti.

00:12:17.840 --> 00:12:20.280 align:center
Ehi, niente battute
quando entriamo lì dentro.

00:12:20.880 --> 00:12:24.960 align:center
Non ti riescono.
Sono come un perizoma su una lontra.

00:12:27.240 --> 00:12:28.600 align:center
CASA DEL "BEST" KING

00:12:28.680 --> 00:12:29.840 align:center
Prima di tutto,

00:12:29.920 --> 00:12:32.680 align:center
porgiamo le nostre condoglianze

00:12:32.760 --> 00:12:36.840 align:center
e voglio dirvi che ci dispiace molto.

00:12:36.920 --> 00:12:39.840 align:center
Don era… una leggenda.

00:12:40.680 --> 00:12:42.800 align:center
Il River King.

00:12:43.600 --> 00:12:47.040 align:center
Il… Sultan of Swing.

00:12:47.120 --> 00:12:48.440 align:center
Infilatelo tra le nacchere.

00:12:48.520 --> 00:12:50.720 align:center
Papà si rivolterebbe nella tomba
sapendoti qui.

00:12:50.800 --> 00:12:52.320 align:center
Non è nella tomba, quindi…

00:12:52.400 --> 00:12:54.400 align:center
Il taglio cesareo mi è guarito!
Ora ti gonfio!

00:12:54.480 --> 00:12:57.240 align:center
- Amber, basta cavolate!
- È una constatazione, ok?

00:12:57.320 --> 00:12:59.840 align:center
Ok. È per lo più nel fiume. Cazzo. Vai tu.

00:13:01.960 --> 00:13:03.400 align:center
Sig.na Darrell…

00:13:03.480 --> 00:13:08.520 align:center
Sig.ra Darrell, vogliamo solo chiederle
degli ultimi movimenti di Don.

00:13:08.600 --> 00:13:11.600 align:center
Che ne sappiamo dei suoi movimenti
intestinali o se è andato al cesso.

00:13:11.680 --> 00:13:14.000 align:center
Scusi, intendo che cosa ha fatto
prima di morire.

00:13:14.080 --> 00:13:16.880 align:center
Allora dillo, sapientona.
Ti credi migliore di me?

00:13:16.960 --> 00:13:18.080 align:center
No, non ho mai… No.

00:13:18.160 --> 00:13:22.000 align:center
E sono signora, non signorina.
Sono sposata con Grent. Lui è mio marito.

00:13:22.960 --> 00:13:25.880 align:center
È… Congratulazioni.

00:13:26.680 --> 00:13:28.920 align:center
Quando ha visto Don l'ultima volta?

00:13:29.000 --> 00:13:31.520 align:center
- Perché? Che te ne importa?
- Come osi?

00:13:31.600 --> 00:13:33.080 align:center
Cerco di fare il mio lavoro.

00:13:35.400 --> 00:13:37.160 align:center
L'ultima volta che l'abbiamo visto…

00:13:37.840 --> 00:13:39.600 align:center
Era domenica sera.

00:13:39.680 --> 00:13:43.240 align:center
Domenica sera.
Per un tè al pub con tutta la famiglia.

00:13:43.320 --> 00:13:45.800 align:center
- Contenta?
- Non l'avete visto lunedì?

00:13:45.880 --> 00:13:47.840 align:center
L'avremmo detto, cazzo!

00:13:47.920 --> 00:13:49.880 align:center
Tegan, puoi rispondere?

00:13:49.960 --> 00:13:52.360 align:center
Allora, avete visto Don domenica sera.

00:13:52.440 --> 00:13:56.520 align:center
- No! Non può. La piccola no.
- Scusate, questo è interrogatorio.

00:13:56.600 --> 00:13:59.320 align:center
È la mia migliore amica.
Tegan era la mia damigella.

00:13:59.840 --> 00:14:00.880 align:center
Ok?

00:14:00.960 --> 00:14:02.600 align:center
Sono le pompe funebri, Ambs.

00:14:02.680 --> 00:14:06.360 align:center
Ok. Teegs, digli che non paghiamo
per una bara a grandezza naturale.

00:14:06.440 --> 00:14:08.960 align:center
Per la testa e un braccio,
ce ne basta una da cani.

00:14:09.040 --> 00:14:11.760 align:center
Che cazzo, Amber!
Smettila di pensare ai soldi!

00:14:11.840 --> 00:14:13.800 align:center
Qualcuno deve farlo, mamma.
DJ non lo fa, no?

00:14:13.880 --> 00:14:15.920 align:center
Si è comprato una duck boat.

00:14:16.000 --> 00:14:16.920 align:center
Digli così, Teegs.

00:14:17.000 --> 00:14:19.400 align:center
Ehi, DJJ, hai il mio braccialetto.

00:14:19.480 --> 00:14:21.760 align:center
I maschi non giocano coi braccialetti.
È da gay.

00:14:21.840 --> 00:14:26.760 align:center
Ok, domenica al pub
eravate tutti di buon umore?

00:14:26.840 --> 00:14:27.920 align:center
- Che ti frega?
- Sì.

00:14:28.000 --> 00:14:30.920 align:center
Chi non è contento
si fa tre giri di Crocsucking Cowboys?

00:14:31.000 --> 00:14:33.960 align:center
- È stata una bella serata.
- Una bella serata. Come osi?

00:14:34.040 --> 00:14:34.920 align:center
Ok.

00:14:37.440 --> 00:14:38.560 align:center
Chi li manda, Troy?

00:14:41.960 --> 00:14:45.640 align:center
"Cari Colleen, Amber, DJ e Tray…"

00:14:45.720 --> 00:14:48.400 align:center
"Troy!" Sei tu. "Troy."

00:14:48.480 --> 00:14:52.800 align:center
"Spiacente per il vostro lutto.
Con sinfonia. Jason Wade."

00:14:53.360 --> 00:14:55.800 align:center
Quel verme! Che faccia tosta!

00:14:56.760 --> 00:15:00.760 align:center
Troy, porta quegli uccelli del paradiso
sul retro

00:15:00.840 --> 00:15:03.080 align:center
e bruciali nell'inceneritore!

00:15:03.720 --> 00:15:05.280 align:center
E cos'è successo dopo cena?

00:15:05.360 --> 00:15:08.200 align:center
- Papà è stato mangiato da un coccodrillo.
- Lo sa, Amber!

00:15:08.280 --> 00:15:11.440 align:center
No, scusi. Intendo,
a che ora siete andati via dal pub?

00:15:15.120 --> 00:15:16.480 align:center
Non sono affari tuoi.

00:15:16.560 --> 00:15:19.920 align:center
Papà è rimasto al pub
e siamo andati tutti via alle 22:00.

00:15:20.000 --> 00:15:22.920 align:center
Abbiamo lasciato qui DJ e Troy,
e mamma è tornata da noi,

00:15:23.000 --> 00:15:25.080 align:center
perché i bimbi avevano la gastroenterite.

00:15:25.160 --> 00:15:28.080 align:center
- Abbiamo svuotato secchi fino alle 5:00.
- Che schifo.

00:15:28.160 --> 00:15:31.360 align:center
- Li ha rovinati qualcosa.
- Forse i nugget di quella donna.

00:15:31.440 --> 00:15:33.200 align:center
Dov'è andato Don dopo il pub?

00:15:33.280 --> 00:15:35.040 align:center
- Probabilmente a casa.
- Ok.

00:15:35.120 --> 00:15:39.400 align:center
E ci è arrivato?
Troy o l'altro figlio, BJ, l'hanno visto?

00:15:39.480 --> 00:15:41.120 align:center
DJ! Don Junior.

00:15:41.200 --> 00:15:43.520 align:center
- Come osi!
- DJ. Scusate, colpa mia.

00:15:43.600 --> 00:15:45.720 align:center
Non senti quello che diciamo.

00:15:45.800 --> 00:15:48.320 align:center
Non l'ha visto nessuno dopo il pub.
L'abbiamo già detto!

00:15:48.400 --> 00:15:49.720 align:center
Ok, qui abbiamo finito.

00:15:49.800 --> 00:15:53.560 align:center
Ho perso mio padre. DJJ ha perso il nonno.
Mamma ha perso l'amore della sua vita.

00:15:53.640 --> 00:15:56.680 align:center
- È dura da digerire!
- Sì. Dobbiamo parlare con DJ.

00:15:56.760 --> 00:15:58.000 align:center
DJ non c'è.

00:15:58.080 --> 00:16:00.600 align:center
L'ha presa male. Era il cocco di Don.

00:16:01.320 --> 00:16:03.200 align:center
Ditegli che vogliamo parlargli.

00:16:03.280 --> 00:16:05.120 align:center
- Dai, Collins, andiamo.
- Sì.

00:16:06.280 --> 00:16:09.040 align:center
- In realtà, ho un'altra domanda.
- No.

00:16:09.120 --> 00:16:13.280 align:center
Sì, invece. I resti di Don
sono stati ritrovati martedì,

00:16:13.360 --> 00:16:17.000 align:center
quindi non l'avete visto per due giorni?
Dove pensavate che fosse?

00:16:17.760 --> 00:16:19.040 align:center
- A pesca.
- Giusto.

00:16:19.120 --> 00:16:21.280 align:center
Perché pensavate che fosse a pesca?

00:16:21.360 --> 00:16:23.480 align:center
Perché ce l'ha detto domenica sera.

00:16:24.280 --> 00:16:26.400 align:center
- E non eravate in pensiero per lui?
- No.

00:16:26.480 --> 00:16:28.080 align:center
Non siamo come voi di città.

00:16:28.960 --> 00:16:31.240 align:center
Possiamo stare settimane senza parlarci.

00:16:31.320 --> 00:16:33.400 align:center
Si chiama "essere una famiglia".

00:16:34.360 --> 00:16:36.600 align:center
Certo. È una conclusione logica.

00:16:37.520 --> 00:16:40.640 align:center
Bene. Restiamo… Sì.

00:16:41.320 --> 00:16:42.200 align:center
Troy!

00:16:42.800 --> 00:16:45.480 align:center
- Il fuoco! Cazzo! Maledizione!
- Merda!

00:16:45.560 --> 00:16:48.240 align:center
- Alzati, pigrone! C'è un incendio!
- Darrell del cazzo!

00:16:48.320 --> 00:16:50.920 align:center
- Prendi il tubo! Dov'è?
- Non lo so.

00:16:51.000 --> 00:16:51.840 align:center
Cazzo!

00:16:54.040 --> 00:16:56.640 align:center
Ok. Chiediamo alla gente di qui
circa domenica sera.

00:16:56.720 --> 00:16:59.840 align:center
Tu siediti in un angolo
e non fare disastri, sapientona.

00:16:59.920 --> 00:17:02.080 align:center
BIRRERIA ALL'APERTO

00:17:02.640 --> 00:17:04.400 align:center
Forza, voi tre, basta stronzate.

00:17:04.480 --> 00:17:07.440 align:center
So che sapete
cosa cazzo è successo domenica sera.

00:17:07.520 --> 00:17:10.440 align:center
State col culo qui dal 1993.

00:17:10.520 --> 00:17:14.040 align:center
E tu, Rabbit?
Hai visto Don Darrell domenica sera?

00:17:14.120 --> 00:17:16.240 align:center
Bert, hai visto Don?

00:17:17.200 --> 00:17:18.440 align:center
Rog, tu?

00:17:18.520 --> 00:17:21.360 align:center
Non ho visto nulla
che riguardi Don Darrell, Edwina.

00:17:21.440 --> 00:17:23.360 align:center
Ma ti dico cosa ho visto di recente.

00:17:23.440 --> 00:17:25.880 align:center
- Luci in cielo sull'area della DRR.
- No.

00:17:25.960 --> 00:17:28.840 align:center
L'attività extraterrestre
sta aumentando esponenzialmente.

00:17:28.920 --> 00:17:30.440 align:center
No, sono cazzate, Rog. Ok?

00:17:30.520 --> 00:17:33.360 align:center
Rispondi alle domande
o ti segno per la carta d'identità.

00:17:33.440 --> 00:17:35.080 align:center
Ehi. Che caldo, oggi.

00:17:35.160 --> 00:17:36.480 align:center
Non cominciare.

00:17:36.560 --> 00:17:39.160 align:center
Non ricominciare con quella merda.
Non cominciare.

00:17:39.240 --> 00:17:41.880 align:center
- Porca puttana.
- Ok. Ragazzi…

00:17:41.960 --> 00:17:45.040 align:center
Il governo dice
che la DRR è zona militare dismessa.

00:17:45.120 --> 00:17:47.680 align:center
- Stanno usando le mie tasse.
- Lynn.

00:17:47.760 --> 00:17:49.920 align:center
- Tu non le paghi.
- E questo è il motivo.

00:17:50.000 --> 00:17:52.040 align:center
Bravo. 'Fanculo la colonia, caro.

00:17:53.040 --> 00:17:54.440 align:center
Che meraviglia.

00:17:54.520 --> 00:17:56.520 align:center
È perché la mia musa è meravigliosa.

00:17:58.080 --> 00:18:00.960 align:center
Ci saranno dietro gli alieni.
Avranno preso anche Triple Pet.

00:18:01.040 --> 00:18:02.360 align:center
- No!
- Salve, ragazzi.

00:18:02.440 --> 00:18:03.440 align:center
Che caldo, oggi.

00:18:03.520 --> 00:18:07.640 align:center
Zitta, Joy! Stanne fuori, Joy! Per carità.

00:18:07.720 --> 00:18:10.880 align:center
Sì, i Darrell erano qui domenica sera
per i 70 anni di Don.

00:18:10.960 --> 00:18:12.760 align:center
I bimbi hanno divorato
cinque porzioni di nugget.

00:18:12.840 --> 00:18:15.320 align:center
I 70 anni di Don?
Perché non ce l'hanno detto?

00:18:15.400 --> 00:18:17.520 align:center
Non prenderla sul personale, Dulcie.

00:18:17.600 --> 00:18:19.960 align:center
Forse non ti hanno detto
della festa di Don

00:18:20.040 --> 00:18:21.960 align:center
perché non sono affari tuoi.

00:18:22.040 --> 00:18:23.280 align:center
Eccoci qua.

00:18:25.040 --> 00:18:27.360 align:center
- Mary!
- Sì?

00:18:27.440 --> 00:18:29.160 align:center
Pensavo che avessi pulito.

00:18:29.240 --> 00:18:30.960 align:center
No, ricordati, stavi pulendo tu.

00:18:31.040 --> 00:18:32.200 align:center
Io stavo scavando.

00:18:32.960 --> 00:18:34.880 align:center
Don non ha neanche finito la steak cake.

00:18:34.960 --> 00:18:38.320 align:center
Prendo l'aspirapolvere
e butto fuori tutto.

00:18:38.400 --> 00:18:40.160 align:center
Per ora lasciate così. Grazie.

00:18:40.240 --> 00:18:41.920 align:center
Ok, ma a breve dobbiamo pulire.

00:18:42.000 --> 00:18:44.400 align:center
La prossima settimana
c'è la festa di Pat che va in pensione.

00:18:57.480 --> 00:18:59.200 align:center
I Darrell hanno fatto a botte?

00:19:01.760 --> 00:19:03.600 align:center
1982, Tindal Base.

00:19:03.680 --> 00:19:05.280 align:center
42,7 gradi.

00:19:05.360 --> 00:19:06.640 align:center
Ma oggi è più caldo.

00:19:06.720 --> 00:19:07.880 align:center
Ok!

00:19:08.400 --> 00:19:12.240 align:center
Ok, torniamo a Don Darrell
o vi ammazzo tutti.

00:19:12.320 --> 00:19:14.400 align:center
Siamo stati dai Darrell ieri.

00:19:14.480 --> 00:19:15.800 align:center
Abbiamo dato da mangiare a King.

00:19:15.880 --> 00:19:17.920 align:center
Ok, basta così. In fila. Morirete tutti.

00:19:18.000 --> 00:19:19.760 align:center
- Tutti in fila, che vi sparo.
- Ciao.

00:19:19.840 --> 00:19:21.640 align:center
- Ciao.
- Ron gli ha dato un pollo.

00:19:21.720 --> 00:19:23.880 align:center
Gesù. Tu spunti sempre dal nulla?

00:19:23.960 --> 00:19:26.080 align:center
No, anche stavolta, ero già qui.

00:19:26.160 --> 00:19:27.520 align:center
Se vuoi scoprire cos'è successo,

00:19:27.600 --> 00:19:29.800 align:center
sappi che il drone filmava sul pub
domenica sera.

00:19:29.880 --> 00:19:32.720 align:center
Lo so perché sto in una roulotte sul retro
che ha a malapena un tetto.

00:19:32.800 --> 00:19:36.360 align:center
Se trovi il drone, forse lì c'è il filmato
di Don che andava via.

00:19:36.440 --> 00:19:37.320 align:center
Chi ha un drone?

00:19:37.400 --> 00:19:38.880 align:center
Non saprei. Forse Satana?

00:19:38.960 --> 00:19:41.040 align:center
Il coccodrillo nella gabbia non è King.

00:19:41.120 --> 00:19:42.800 align:center
- Cosa?
- Quello non è King.

00:19:42.880 --> 00:19:44.640 align:center
A questo mancano le squame.

00:19:50.600 --> 00:19:53.320 align:center
Quei topi di fogna!

00:20:01.720 --> 00:20:04.200 align:center
BEST BEST
PAPÀ

00:20:04.280 --> 00:20:08.160 align:center
Caro papà, Buon compleanno.
Con affetto, Troy

00:20:08.240 --> 00:20:09.920 align:center
Collins, dove sei?

00:20:10.000 --> 00:20:11.120 align:center
Qui.

00:20:11.200 --> 00:20:12.960 align:center
So cos'è successo a Triple Pet.

00:20:16.280 --> 00:20:18.200 align:center
È stato Troy
a fare il pene sul cartellone.

00:20:19.080 --> 00:20:23.400 align:center
FUORI MISURA

00:20:23.480 --> 00:20:24.400 align:center
Oi!

00:20:25.240 --> 00:20:27.560 align:center
- Ehi! Accosta!
- Merda!

00:20:27.640 --> 00:20:29.400 align:center
Scendete! Tu segui la barca.

00:20:29.480 --> 00:20:30.920 align:center
Veloce! Vai!

00:20:32.160 --> 00:20:33.120 align:center
Bloccali.

00:20:34.040 --> 00:20:35.160 align:center
Vai, vai.

00:20:36.200 --> 00:20:37.720 align:center
- Ehi!
- DJ, arrivano!

00:20:37.800 --> 00:20:41.360 align:center
So cosa stavate facendo.
Scendete, brutti ladri di coccodrilli!

00:20:41.440 --> 00:20:43.040 align:center
Non fatemi venire a prendervi!

00:20:43.120 --> 00:20:45.880 align:center
Quello nella gabbia di King
è Triple Pet, vero?

00:20:45.960 --> 00:20:48.720 align:center
King era quello nel fiume,
con in bocca il braccio di tuo padre.

00:20:48.800 --> 00:20:50.280 align:center
- Troy, dividiamoci!
- Ok!

00:20:50.360 --> 00:20:52.240 align:center
- Salta!
- No, non seguirmi.

00:20:52.320 --> 00:20:53.880 align:center
Troy, non saltare.

00:20:53.960 --> 00:20:57.240 align:center
La ghiaia non è morbida. Per niente!

00:20:57.840 --> 00:21:00.040 align:center
- Te l'ho detto che faceva male.
- Corri!

00:21:00.840 --> 00:21:03.040 align:center
Dobbiamo interrogarti formalmente.

00:21:03.720 --> 00:21:04.640 align:center
Esci da lì!

00:21:05.400 --> 00:21:06.680 align:center
Vogliono aggredirmi!

00:21:06.760 --> 00:21:08.480 align:center
Pensi di riuscire a prendermi?

00:21:08.560 --> 00:21:10.080 align:center
Vuoi sfidarmi? Dai.

00:21:10.160 --> 00:21:12.000 align:center
Troy! Salta su!

00:21:12.080 --> 00:21:15.040 align:center
Oddio. Scendete da quella minimoto.

00:21:16.160 --> 00:21:17.040 align:center
Cazzo!

00:21:17.120 --> 00:21:18.400 align:center
Scendi, Troy!

00:21:20.440 --> 00:21:21.640 align:center
No, cazzo!

00:21:22.240 --> 00:21:23.840 align:center
Io non ho fatto niente!

00:21:25.840 --> 00:21:27.760 align:center
Non ho fatto niente!

00:21:34.600 --> 00:21:37.480 align:center
POLIZIA

00:21:41.320 --> 00:21:43.000 align:center
L'ho trovato oggi al pub.

00:21:44.720 --> 00:21:49.760 align:center
Troy, hai disegnato tu
lo stesso pene sulla faccia di tuo padre?

00:21:49.840 --> 00:21:51.200 align:center
Cosa? Sul cartellone?

00:21:51.280 --> 00:21:53.240 align:center
No, sono stati quei coglioni
di Land of Crocs.

00:21:53.320 --> 00:21:55.440 align:center
- Sì, sono stato io.
- Cosa?

00:21:56.320 --> 00:21:59.120 align:center
- Hai fatto un cazzo sulla faccia di papà?
- Ehi, DJ.

00:21:59.200 --> 00:22:02.360 align:center
Papà ha detto che nel mio disegno
sul biglietto sembrava una checca.

00:22:02.440 --> 00:22:03.600 align:center
- Ora basta!
- Smettila!

00:22:03.680 --> 00:22:04.920 align:center
Ero arrabbiato con lui.

00:22:05.680 --> 00:22:07.480 align:center
Troy, dai, su. Guardami.

00:22:08.320 --> 00:22:11.000 align:center
I papà sanno essere duri, eh? Lo sappiamo.

00:22:11.640 --> 00:22:14.720 align:center
È il peso delle responsabilità.
È tanta roba.

00:22:14.800 --> 00:22:18.040 align:center
Vedi Collins? Suo padre era uno stronzo.

00:22:18.120 --> 00:22:20.120 align:center
Era un attore. Ha fatto Brigadoon.

00:22:20.200 --> 00:22:21.080 align:center
No.

00:22:21.160 --> 00:22:23.560 align:center
- Era un brigadiere nella Difesa.
- Già.

00:22:23.640 --> 00:22:27.280 align:center
Comunque, lei capisce perché
avresti voluto morto tuo padre, quindi…

00:22:27.360 --> 00:22:29.000 align:center
- No.
- Sì. No.

00:22:29.080 --> 00:22:33.200 align:center
Hai litigato con tuo padre al pub
a causa del disegno da gay.

00:22:33.280 --> 00:22:37.040 align:center
Era perché papà ha dato un crostaceo
a Grent e gli si è chiusa la gola.

00:22:37.120 --> 00:22:40.040 align:center
- Sì. Per papà, le allergie sono da gay.
- Ok, comunque…

00:22:40.120 --> 00:22:42.880 align:center
Poi hai ucciso tuo padre
e hai dato il braccio a King,

00:22:42.960 --> 00:22:45.520 align:center
- il tritarifiuti preistorico.
- Non è andata così.

00:22:45.600 --> 00:22:48.120 align:center
E King è morto soffocato dal braccio,

00:22:48.200 --> 00:22:49.360 align:center
così l'hai buttato nel fiume.

00:22:49.440 --> 00:22:51.640 align:center
No, King era già nel fiume.

00:22:52.160 --> 00:22:53.320 align:center
No. Cosa?

00:22:53.400 --> 00:22:55.360 align:center
Scusa, King era già nel fiume?

00:22:55.440 --> 00:22:57.680 align:center
Sì, era uscito sabato sera.
Il cancello era aperto.

00:22:57.760 --> 00:23:00.800 align:center
Perciò abbiamo rubato Triple Pet.
Pensavamo che Frank fosse ancora dentro.

00:23:00.880 --> 00:23:02.840 align:center
DJ, è colpa nostra se papà è morto?

00:23:02.920 --> 00:23:03.920 align:center
Sì, Troy.

00:23:04.720 --> 00:23:08.640 align:center
King è scappato e si è mangiato papà
quando è caduto nel fiume.

00:23:08.720 --> 00:23:10.680 align:center
Cazzo, è il ciclo della vita.

00:23:10.760 --> 00:23:13.840 align:center
King ha ucciso papà perché
abbiamo lasciato il cancello aperto.

00:23:14.480 --> 00:23:17.640 align:center
Collins, questi due imbecilli
non sanno come è morto Don.

00:23:17.720 --> 00:23:19.040 align:center
- Concordo.
- Già.

00:23:19.120 --> 00:23:20.960 align:center
Ok. Troy!

00:23:21.040 --> 00:23:22.160 align:center
- Troy! DJ!
- Silenzio.

00:23:22.240 --> 00:23:24.160 align:center
- Ma che… Che c'è?
- Ehi!

00:23:24.240 --> 00:23:26.720 align:center
Dove siete andati dopo il pub,
domenica sera?

00:23:26.800 --> 00:23:28.200 align:center
A casa. Siamo andati a casa.

00:23:28.280 --> 00:23:30.520 align:center
- A casa. Lui stava su quel coso.
- Twitch.

00:23:30.600 --> 00:23:32.240 align:center
Troy era su Twitch

00:23:32.320 --> 00:23:34.720 align:center
e io ero con Rabbit
a sparare fuochi d'artificio.

00:23:34.800 --> 00:23:36.960 align:center
Ho i video sui social per dimostrarlo.

00:23:37.040 --> 00:23:38.640 align:center
Guardate, 15 pompini di fila.

00:23:38.720 --> 00:23:40.600 align:center
No, grazie. Niente fellatio. No.

00:23:40.680 --> 00:23:42.400 align:center
No, sono fuochi d'artificio.

00:23:42.480 --> 00:23:43.560 align:center
Cosa?

00:23:43.640 --> 00:23:45.120 align:center
- Come questo.
- Ok, sì.

00:23:45.200 --> 00:23:48.040 align:center
Che? Aspetta.
Ce li confischeranno, Troy. Prendili.

00:23:48.120 --> 00:23:49.480 align:center
- No, concentrati.
- Lascia!

00:23:49.560 --> 00:23:53.680 align:center
Avete visto vostro padre?
Doveva venire da voi dopo il pub?

00:23:54.280 --> 00:23:56.320 align:center
- No.
- No, papà è andato a casa sua.

00:23:57.120 --> 00:23:58.960 align:center
- Cioè? Non vi seguo.
- A casa sua?

00:23:59.040 --> 00:24:02.160 align:center
- Doveva andare a casa sua.
- Sì. Ma non è casa vostra?

00:24:02.240 --> 00:24:03.880 align:center
- No.
- È casa nostra.

00:24:03.960 --> 00:24:05.400 align:center
E quale cazzo è "casa sua"?

00:24:05.480 --> 00:24:07.960 align:center
- Il donga, il prefabbricato.
- È andato al donga.

00:24:11.040 --> 00:24:13.880 align:center
Siete su Top End Hot Hits
con Beefy e Skid,

00:24:13.960 --> 00:24:16.200 align:center
dove prende piede
la follia del mango, Skiddy.

00:24:16.280 --> 00:24:17.680 align:center
Esatto, Beef. Grosse notizie:

00:24:17.760 --> 00:24:20.760 align:center
Toby, dell'unità cinofila, si è unito
alla ricerca delle escursioniste

00:24:20.840 --> 00:24:24.080 align:center
giusto in tempo
per il Big Barra Bashnanza di Jason Wade,

00:24:24.160 --> 00:24:25.960 align:center
che parte domani a Dirk's River.

00:24:26.040 --> 00:24:28.520 align:center
Forse Toby avrà il tempo
di buttare un amo, Skid.

00:24:28.600 --> 00:24:30.320 align:center
Forse.

00:24:30.400 --> 00:24:33.920 align:center
SICUREZZA COCCODRILLI
PERICOLO - ZONA ABITATA DA COCCODRILLI.

00:24:45.960 --> 00:24:47.240 align:center
- No!
- E dai!

00:24:47.320 --> 00:24:48.920 align:center
- No!
- Cazzo, perché no?

00:24:49.000 --> 00:24:52.720 align:center
Il sovrintendente dice che sta arrivando
la Scientifica e il dongo è…

00:24:52.800 --> 00:24:54.640 align:center
Donga. È una casa mobile.

00:24:54.720 --> 00:24:57.440 align:center
Con la G dolce.
E accompagna la finale: Donga.

00:24:57.520 --> 00:25:00.720 align:center
Pronuncialo come ti pare,
è una possibile scena del delitto.

00:25:00.800 --> 00:25:01.840 align:center
Dobbiamo aspettare.

00:25:01.920 --> 00:25:03.800 align:center
No. Decidiamo il nostro destino. Io entro.

00:25:03.880 --> 00:25:05.840 align:center
Col cavolo!

00:25:06.480 --> 00:25:08.360 align:center
Non abbiamo guanti né copriscarpe,

00:25:08.440 --> 00:25:10.680 align:center
e lì potrebbe essere pieno di prove. No.

00:25:10.760 --> 00:25:13.480 align:center
Ok. Chiamo Leo
per farci portare i copriscarpe.

00:25:13.560 --> 00:25:15.400 align:center
- Leo?
- Sì, lә giornalista.

00:25:15.480 --> 00:25:18.000 align:center
- Mi ha detto del drone.
- Perché dovrebbe portarci i copriscarpe?

00:25:18.080 --> 00:25:20.400 align:center
Era alle docce,
mentre andavo al cesso stanotte,

00:25:20.480 --> 00:25:22.560 align:center
- e ho chiesto il suo aiuto.
- No! Non deve!

00:25:22.640 --> 00:25:25.640 align:center
La stampa non può collaborare
a un'indagine.

00:25:25.720 --> 00:25:28.080 align:center
Dio, Eddie.
Dovevi confrontarti con me, prima.

00:25:28.160 --> 00:25:29.720 align:center
Licenzia Leo. Pagalə, se devi.

00:25:29.800 --> 00:25:31.240 align:center
Non devo pagare. E va bene.

00:25:31.320 --> 00:25:34.520 align:center
Vuole solo le notizie in anteprima
per farne un podcast.

00:25:35.680 --> 00:25:38.680 align:center
- Cosa?
- Collins, ci serve una mano, ok?

00:25:38.760 --> 00:25:41.520 align:center
Noi ne abbiamo quattro, ma nessuna
che sappia accendere un computer.

00:25:41.600 --> 00:25:42.920 align:center
Leo può farlo per noi.

00:25:43.000 --> 00:25:44.720 align:center
E poi, ha qualcosa di speciale.

00:25:44.800 --> 00:25:48.840 align:center
Esiste appena. La gente non si accorge
che viene intervistata.

00:25:48.920 --> 00:25:50.480 align:center
Pensano sia il vento.

00:25:52.200 --> 00:25:55.160 align:center
Ehi! No, Eddie, non aprire.
Avevo detto di aspettare.

00:25:56.040 --> 00:25:56.960 align:center
L'avevo dimenticato.

00:26:00.840 --> 00:26:05.120 align:center
Considerando che casa Darrell sembrava
lo stanzino delle cianfrusaglie del GGG,

00:26:05.200 --> 00:26:07.840 align:center
il dongla di Don è ordinatissimo.

00:26:07.920 --> 00:26:10.640 align:center
- Donga. Si dice donga.
- È quello che ho detto.

00:26:12.560 --> 00:26:13.480 align:center
Aspetta.

00:26:14.640 --> 00:26:17.200 align:center
È una mia impressione
o questo posto è in pendenza?

00:26:19.040 --> 00:26:20.840 align:center
No, hai ragione. È in pendenza.

00:26:20.920 --> 00:26:22.080 align:center
Io entro.

00:26:22.160 --> 00:26:24.000 align:center
- No!
- Un piede solo.

00:26:24.080 --> 00:26:25.440 align:center
In punta di alluce.

00:26:25.520 --> 00:26:27.600 align:center
- Non esiste…
- Finalmente, stronzi.

00:26:27.680 --> 00:26:29.320 align:center
Dov'eravate, pippe?

00:26:29.400 --> 00:26:31.560 align:center
- Il linguaggio!
- Ci è diventato duro.

00:26:31.640 --> 00:26:33.480 align:center
Nonostante le formiche,
è un luogo di lavoro.

00:26:33.560 --> 00:26:34.400 align:center
SCIENTIFICA

00:26:34.480 --> 00:26:36.640 align:center
- Ok, solo bazzotto.
- Salve. Grazie.

00:26:37.160 --> 00:26:38.320 align:center
Non ci abbiamo messo piede.

00:26:41.360 --> 00:26:42.200 align:center
Salve!

00:26:43.880 --> 00:26:45.160 align:center
Buongiorno, Occhioni.

00:26:50.480 --> 00:26:53.160 align:center
- Faccio fatica, Lynn.
- Tienili a gancio.

00:26:53.240 --> 00:26:54.960 align:center
- Ciao, Lynn.
- Ciao, Cath.

00:26:55.040 --> 00:26:56.720 align:center
- Ciao, Mary.
- Ciao, Cath. Sì.

00:26:56.800 --> 00:27:00.040 align:center
- Sembrate indaffarate.
- Sì, c'è sempre da fare.

00:27:00.120 --> 00:27:02.080 align:center
Non credo che svanirà tutto, Lynn.

00:27:03.720 --> 00:27:04.560 align:center
Ciao.

00:27:04.640 --> 00:27:07.560 align:center
Da dove arrivi? Bravo.

00:27:08.440 --> 00:27:10.480 align:center
Ho una nuova camicia da pesca.

00:27:10.560 --> 00:27:13.600 align:center
- E un dente che dondola.
- Che dondola?

00:27:13.680 --> 00:27:15.200 align:center
Wow! È il tuo cane?

00:27:15.280 --> 00:27:16.880 align:center
Boss non è il cane di Cherry.

00:27:16.960 --> 00:27:19.600 align:center
- No, è il cane di Mav.
- L'ho trovato in autostrada.

00:27:19.680 --> 00:27:21.600 align:center
- Bella macchina.
- Mav adora le auto.

00:27:21.680 --> 00:27:23.280 align:center
- Una volta ne ha rubata una.
- Silenzio, Cherry.

00:27:23.360 --> 00:27:25.560 align:center
Io l'ho rubata a Simon Crean.

00:27:26.160 --> 00:27:29.520 align:center
Come rappresaglia universitaria
contro la liberalizzazione delle rette.

00:27:31.040 --> 00:27:32.240 align:center
Non ha funzionato.

00:27:32.320 --> 00:27:34.120 align:center
Mi porti a bere una Hurricane
da Land of Crocs?

00:27:35.480 --> 00:27:37.080 align:center
Sì. Certo.

00:27:37.160 --> 00:27:38.240 align:center
Zia!

00:27:38.320 --> 00:27:41.200 align:center
Ci porta a Land of Crocs a vedere zio Al!

00:27:42.000 --> 00:27:44.800 align:center
Buon per voi.
Io ho finito le lattine da dargli.

00:27:44.880 --> 00:27:45.840 align:center
Bene, io vado davanti.

00:27:45.920 --> 00:27:47.200 align:center
- Forza, Boss.
- Grazie, signorina.

00:27:47.280 --> 00:27:48.640 align:center
Oh, cavolo. Ha il touchscreen.

00:27:48.720 --> 00:27:50.320 align:center
Certo.

00:27:51.480 --> 00:27:52.680 align:center
Sarà divertente.

00:27:53.600 --> 00:27:55.040 align:center
Dov'è che andiamo?

00:27:55.560 --> 00:27:57.440 align:center
Kate mi ha iscritto
a questo tirocinio universitario

00:27:57.520 --> 00:27:59.880 align:center
perché la Scientifica di Darwin
non assume gente nuova

00:27:59.960 --> 00:28:01.920 align:center
dal caso di Azaria Chamberlain.

00:28:02.400 --> 00:28:05.120 align:center
Loro sono Lauren e Oliver,
gli altri tirocinanti.

00:28:05.200 --> 00:28:08.720 align:center
O sono fratello e sorella
oppure stanno insieme. Non so bene.

00:28:08.800 --> 00:28:10.880 align:center
Io faccio coppia con Toby,
l'unità cinofila,

00:28:10.960 --> 00:28:14.040 align:center
perché la capoufficio, Diane,
dice che costiamo uguale.

00:28:14.120 --> 00:28:16.520 align:center
Io lo porterei via dall'acqua, Occhioni.

00:28:16.600 --> 00:28:18.440 align:center
È nel posto del pranzo.

00:28:18.520 --> 00:28:19.840 align:center
Il posto del pranzo?

00:28:20.960 --> 00:28:21.920 align:center
Capperi!

00:28:23.520 --> 00:28:26.800 align:center
Toby! Vieni. Toby, qui, bello.

00:28:26.880 --> 00:28:28.040 align:center
Toby, qui.

00:28:30.000 --> 00:28:32.040 align:center
Toby, bravo.

00:28:33.800 --> 00:28:35.440 align:center
Non è carinissimo?

00:28:35.880 --> 00:28:38.560 align:center
Sì, dovremmo essere tutti
sul caso delle escursioniste,

00:28:38.640 --> 00:28:41.080 align:center
ma il capo, il prof.,
ci ha mandato qui, per oggi.

00:28:41.160 --> 00:28:43.440 align:center
Ma non mi spiace perché sono di nuovo
con le mie mamme del lavoro.

00:28:44.040 --> 00:28:45.560 align:center
- Abby, mi chiedevo…
- Sì.

00:28:46.280 --> 00:28:49.080 align:center
- No, scusa. Non volevo fare questo…
- Che succede qui?

00:28:49.160 --> 00:28:50.480 align:center
Non voleva…

00:28:50.560 --> 00:28:51.920 align:center
- No, tranquilla.
- Ok, bene.

00:28:52.000 --> 00:28:55.360 align:center
Ok, come va l'indagine?

00:28:55.440 --> 00:28:56.400 align:center
Ehi, lo senti?

00:28:57.280 --> 00:28:58.960 align:center
Non è un'astronave.

00:28:59.040 --> 00:29:02.640 align:center
- Giuro che non pensavo lo fosse.
- È quello stronzo volante di un drone!

00:29:02.720 --> 00:29:04.680 align:center
- Ehi, aspetta!
- Eddie, lascia stare!

00:29:04.760 --> 00:29:06.440 align:center
No, sa un sacco di cose.

00:29:06.520 --> 00:29:09.160 align:center
Oi! Voglio parlare
di domenica sera al pub!

00:29:09.760 --> 00:29:11.960 align:center
Questa è una potenziale scena del delitto?

00:29:12.040 --> 00:29:13.640 align:center
Stiamo cercando di capirlo.

00:29:13.720 --> 00:29:15.800 align:center
Don era diretto qui domenica sera,

00:29:15.880 --> 00:29:20.040 align:center
quindi cerchiamo
qualunque indizio dell'accaduto.

00:29:20.120 --> 00:29:22.240 align:center
Don è arrivato fin qui? Era da solo o…

00:29:22.320 --> 00:29:25.160 align:center
Aspetti. Ha pestato una cacca di Toby.

00:29:25.240 --> 00:29:27.000 align:center
- No.
- Vado a prendere una busta.

00:29:27.080 --> 00:29:28.640 align:center
- Sì, perfetto.
- Ehi!

00:29:28.720 --> 00:29:30.440 align:center
Torna qui, cazzone volante!

00:29:30.520 --> 00:29:31.920 align:center
Voglio solo parlare!

00:29:32.640 --> 00:29:34.280 align:center
Ecco. Si appoggi a me.

00:29:34.360 --> 00:29:36.640 align:center
Sì. Grazie. Comunque.

00:29:38.960 --> 00:29:42.920 align:center
Qualcuno ha perso un braccialetto?
Con simboli da etero convinta?

00:29:43.600 --> 00:29:45.440 align:center
E un caffè freddo?

00:29:56.640 --> 00:29:57.600 align:center
È tuo il bracciale?

00:29:59.160 --> 00:30:00.000 align:center
No.

00:30:00.080 --> 00:30:03.040 align:center
L'abbiamo trovato stamattina
al dongra di suo padre.

00:30:03.120 --> 00:30:04.200 align:center
Al suo cosa?

00:30:04.280 --> 00:30:05.640 align:center
- Al…
- Donga.

00:30:05.720 --> 00:30:06.760 align:center
- Il donga di tuo padre.
- Sì.

00:30:06.840 --> 00:30:08.520 align:center
Ok. Che cazzo.

00:30:09.400 --> 00:30:10.920 align:center
Eri lì ieri sera?

00:30:11.000 --> 00:30:14.400 align:center
No! Ho cinque figli sotto i cinque anni
e Grent non cambia pannolini.

00:30:14.480 --> 00:30:16.160 align:center
- Potrebbe essere di chiunque.
- Certo.

00:30:16.240 --> 00:30:18.400 align:center
Ma noi gliel'abbiamo visto ieri,

00:30:18.480 --> 00:30:21.080 align:center
quando ha detto al piccolo Don
che non poteva giocarci.

00:30:23.960 --> 00:30:27.160 align:center
Ero al donga ieri sera, e allora?
Che vi importa?

00:30:27.240 --> 00:30:31.440 align:center
Che ci importa? Ci importa perché pensiamo
che tuo padre sia stato ucciso lì.

00:30:31.520 --> 00:30:33.680 align:center
- Eddie, no. Basta…
- Cazzo. Basta…

00:30:34.720 --> 00:30:35.720 align:center
Cosa?

00:30:36.320 --> 00:30:38.240 align:center
Sì. Che c'è?

00:30:38.320 --> 00:30:41.920 align:center
- Avete detto che è stato il coccodrillo.
- No, noi no.

00:30:42.000 --> 00:30:43.600 align:center
L'avete detto voi.

00:30:43.680 --> 00:30:46.640 align:center
Amber, sappiamo del 70° di suo padre.

00:30:46.720 --> 00:30:49.560 align:center
E che ha fatto mangiare
dei crostacei a Grent.

00:30:49.640 --> 00:30:53.240 align:center
Scatenando una rissa,
con i crostacei usati come arma.

00:30:53.320 --> 00:30:55.880 align:center
Perché non ci ha detto della rissa, Amber?

00:30:55.960 --> 00:30:59.080 align:center
Perché ha detto che è stata
una serata stupenda?

00:30:59.160 --> 00:31:01.320 align:center
Non sono affari tuoi
se papà è uno stronzo!

00:31:04.040 --> 00:31:05.440 align:center
Papà era uno stronzo.

00:31:06.480 --> 00:31:09.800 align:center
Amber, se non ci dici perché eri al donga,

00:31:09.880 --> 00:31:11.000 align:center
tiriamo a indovinare.

00:31:11.960 --> 00:31:15.920 align:center
Pensiamo che tu sia andata lì
per coprire un po' l'omicidio di papà.

00:31:17.720 --> 00:31:20.840 align:center
- Di' la verità, Ambs.
- Sì. Da' retta alla tua amica.

00:31:20.920 --> 00:31:22.280 align:center
Fottiti.

00:31:23.080 --> 00:31:24.320 align:center
Ok. E va bene.

00:31:25.200 --> 00:31:27.120 align:center
Sono andata lì a cercare i soldi.

00:31:27.200 --> 00:31:29.320 align:center
Non li ho trovati.
Ci era già passato qualcuno.

00:31:29.400 --> 00:31:32.160 align:center
Lo so perché il donga
era tutto sottosopra.

00:31:32.240 --> 00:31:35.760 align:center
E non posso averlo ucciso io perché ero
all'ospedale con Grent, domenica sera,

00:31:35.840 --> 00:31:37.880 align:center
- perché stava soffocando!
- Silenzio!

00:31:37.960 --> 00:31:40.480 align:center
- Quali soldi?
- I soldi che vuole indietro!

00:31:40.560 --> 00:31:41.440 align:center
Chi vuole i soldi indietro?

00:31:42.240 --> 00:31:43.800 align:center
Lui! Lui, cazzo!

00:31:43.880 --> 00:31:45.400 align:center
Jason Wade!

00:31:45.480 --> 00:31:48.400 align:center
Lo stronzo di Land of Crocs
ha dato a papà 300.000 dollari

00:31:48.480 --> 00:31:50.000 align:center
e ora li rivuole!

00:31:50.440 --> 00:31:51.640 align:center
Posso andare?

00:31:51.720 --> 00:31:53.520 align:center
Ho la carne in macchina.

00:31:55.280 --> 00:31:58.160 align:center
Jason Wade è cresciuto ad Adelaide,
ha frequentato un college maschile d'élite

00:31:58.240 --> 00:32:01.120 align:center
bruciato dagli stessi studenti
quando è diventato scuola mista.

00:32:01.200 --> 00:32:05.160 align:center
Non ha precedenti. Solo un richiamo
per aver guidato a 170 km/h

00:32:05.240 --> 00:32:07.160 align:center
in una zona scolastica con limite 160.

00:32:07.240 --> 00:32:09.000 align:center
- Tutto bene?
- No.

00:32:09.080 --> 00:32:13.160 align:center
Io sono della polizia, Leo. Questi sono
ufficialmente affari della polizia.

00:32:13.240 --> 00:32:14.280 align:center
Lo so.

00:32:14.360 --> 00:32:17.360 align:center
Se pubblichi qualcosa su questo caso

00:32:17.440 --> 00:32:19.720 align:center
prima che un indiziato
sia arrestato per il delitto,

00:32:19.800 --> 00:32:24.000 align:center
non solo non sarà fatta giustizia
per la vittima,

00:32:24.080 --> 00:32:28.840 align:center
ma la legge ti piomberà addosso
con la forza di una ipernova.

00:32:28.920 --> 00:32:30.120 align:center
Lo capisci?

00:32:30.200 --> 00:32:31.280 align:center
- Sì.
- Bene.

00:32:31.360 --> 00:32:34.080 align:center
Se non risolvete il caso, cestino tutto

00:32:34.160 --> 00:32:35.960 align:center
perché a nessuno interessano gli sfigati.

00:32:36.040 --> 00:32:37.200 align:center
Dov'ero?

00:32:37.680 --> 00:32:39.920 align:center
Volete una patatina? Sì?

00:32:40.000 --> 00:32:41.880 align:center
Sa di odore corporeo. Un odore buono.

00:32:42.600 --> 00:32:45.920 align:center
Jason è la star e il creatore
di Avventure Australiane di Jason Wade

00:32:46.000 --> 00:32:47.320 align:center
e dello spinoff marino

00:32:47.400 --> 00:32:49.920 align:center
Avventure Australiane Sottomarine
di Jason Wade.

00:32:50.000 --> 00:32:53.440 align:center
Otto anni fa, ha aperto
Land of Crocs e Altri Animali,

00:32:53.520 --> 00:32:55.640 align:center
il parco naturale vicino Dirk's River.

00:32:58.760 --> 00:32:59.920 align:center
No, finito.

00:33:00.000 --> 00:33:01.480 align:center
Ok. Bene.

00:33:01.560 --> 00:33:04.280 align:center
Ora andiamo a Land of Crocs.

00:33:05.240 --> 00:33:08.960 align:center
Sono 350 dollari. Questa macchina
l'abbiamo presa ieri. Ti pare normale?

00:33:09.040 --> 00:33:10.520 align:center
- Sì.
- Detective.

00:33:11.640 --> 00:33:12.520 align:center
Un momento.

00:33:13.000 --> 00:33:15.200 align:center
- Buongiorno, Moonboot.
- Non rispondi al telefono.

00:33:15.280 --> 00:33:18.160 align:center
- Sì. Potrebbe essere qualcosa da pagare.
- No, ero io.

00:33:18.240 --> 00:33:21.880 align:center
Chiamavo perché un tizio del posto,
di nome "sig. Rabbit",

00:33:21.960 --> 00:33:23.680 align:center
ha trovato un pezzo di cadavere nel fiume.

00:33:25.680 --> 00:33:27.800 align:center
Nelle acque di Dickie's Knob.

00:33:27.880 --> 00:33:32.400 align:center
Bene. Conosco una ranger che ti porterebbe
volentieri in barca a cercarlo…

00:33:32.480 --> 00:33:35.600 align:center
No. Finisco il turno tra dieci minuti.

00:33:40.520 --> 00:33:43.320 align:center
No, non guardare me.
Non ho portato gli occhialini.

00:33:43.840 --> 00:33:45.280 align:center
Io vado a Land of Crocs.

00:33:50.000 --> 00:33:53.160 align:center
Ok. Vieni fuori,
bastardo di un verricello!

00:33:53.760 --> 00:33:55.080 align:center
Vieni fuori!

00:33:55.160 --> 00:33:57.840 align:center
Sapevate che ora c'è l'app
dell'Assistenza Minori?

00:33:57.920 --> 00:33:58.880 align:center
SERVIZI AUSTRALIANI

00:33:58.960 --> 00:34:01.640 align:center
Basta inserire
il codice cliente di 26 cifre per…

00:34:01.720 --> 00:34:04.400 align:center
- Sono Ellen.
- Aspetti! Pronto.

00:34:04.480 --> 00:34:07.280 align:center
- Sì. Pronto. Ciao, Ellen. Giusto?
- Sì.

00:34:07.360 --> 00:34:09.360 align:center
Sì, Ellen. Ciao. Sono Mikayla Morris.

00:34:09.440 --> 00:34:11.920 align:center
Di recente ho ottenuto l'affido
di mio nipote, Maverick.

00:34:12.000 --> 00:34:14.760 align:center
- Un momento, prego.
- Non mi metta in attesa. Ellen?

00:34:14.840 --> 00:34:17.200 align:center
Stiamo per metterti in contatto
coi servizi di affido. Grazie.

00:34:17.640 --> 00:34:21.440 align:center
Cazzo, metti almeno il lubrificante
prima di fottermi così, Ellen!

00:34:27.920 --> 00:34:29.120 align:center
Tutto bene?

00:34:29.200 --> 00:34:32.520 align:center
È un altro gran giorno
a Land of Crocs e Altri Animali

00:34:32.600 --> 00:34:36.320 align:center
col giro dei pasti
che inizierà a breve nella Croc-Arena.

00:34:36.400 --> 00:34:38.400 align:center
Alle 15:00, ci sarà il pasto
del pesce pipistrello…

00:34:38.480 --> 00:34:39.640 align:center
BIGLIETTI

00:34:39.720 --> 00:34:40.560 align:center
Ciao.

00:34:40.640 --> 00:34:42.960 align:center
Devo parlare con Jason Wade.

00:34:43.040 --> 00:34:46.120 align:center
- L'ufficio non risponde.
- Scusi. Durante le vacanze impazziscono.

00:34:46.200 --> 00:34:47.960 align:center
Un adulto, 75 dollari, prego.

00:34:48.040 --> 00:34:49.240 align:center
Sono della polizia.

00:34:49.320 --> 00:34:51.760 align:center
Se non è con una famiglia
di quattro persone, sono 75 dollari.

00:34:54.160 --> 00:34:55.760 align:center
Certo. Sì.

00:34:57.560 --> 00:35:00.240 align:center
No, non mi serve. Sto solo cercando…

00:35:00.320 --> 00:35:02.320 align:center
- Ho bisogno di sapere dove…
- Ecco qua.

00:35:02.400 --> 00:35:05.040 align:center
- Non scordi il biglietto. Buona giornata.
- Sì, grazie.

00:35:05.120 --> 00:35:05.960 align:center
Il prossimo.

00:35:07.120 --> 00:35:10.200 align:center
- Può indicarmi il retro della casa?
- Grazie mille.

00:35:10.280 --> 00:35:13.400 align:center
- Stia sulla X nera, lì.
- Volevo solo indicazioni.

00:35:13.480 --> 00:35:15.960 align:center
Ok. Big Fella è alla sua sinistra.

00:35:16.040 --> 00:35:18.080 align:center
Lo guardi dritto negli occhi con spavento.

00:35:18.160 --> 00:35:19.480 align:center
Chi c'è lassù?

00:35:20.360 --> 00:35:23.600 align:center
Alle 15:00 Kate e Kate entreranno
nel Tunnel del Giudizio.

00:35:23.680 --> 00:35:25.520 align:center
Poi, alle 16:00, gente,

00:35:25.600 --> 00:35:29.520 align:center
abbiamo il pasto di Sooty Grunter
con me, Roisin. Ok.

00:35:29.600 --> 00:35:31.880 align:center
- Ciao, ho bisogno…
- Ma partiamo ora dalla Croccosfera…

00:35:31.960 --> 00:35:33.400 align:center
- Prosegua, prego.
- Ok.

00:35:33.480 --> 00:35:36.040 align:center
È il momento del pasto dei coccodrilli
con Big Fella!

00:35:36.120 --> 00:35:39.080 align:center
Grazie, Roisin. Accomodatevi.

00:35:39.160 --> 00:35:42.160 align:center
Benvenuti. Buongiorno a tutti.

00:35:42.240 --> 00:35:43.800 align:center
Io mi chiamo Al,

00:35:43.880 --> 00:35:47.560 align:center
sono l'ambasciatore indigeno
di Land of Crocs e Altri Animali.

00:35:48.880 --> 00:35:50.520 align:center
Può prendere posto, per favore, signora?

00:35:50.600 --> 00:35:51.560 align:center
Può prendere posto?

00:35:51.640 --> 00:35:54.640 align:center
Questa è la terra della mia gente
da tempi immemorabili.

00:36:04.800 --> 00:36:05.960 align:center
- Si sieda.
- Oggi,

00:36:06.040 --> 00:36:10.320 align:center
do a tutti i presenti alla Croccosfera
il benvenuto nella mia terra.

00:36:10.840 --> 00:36:11.920 align:center
Cath?

00:36:12.000 --> 00:36:14.040 align:center
Seduta! Si sieda.

00:36:14.120 --> 00:36:16.120 align:center
- Abbiamo vissuto in armonia…
- Sì!

00:36:16.200 --> 00:36:18.160 align:center
- …per oltre 100.000 anni.
- Dio mio.

00:36:18.240 --> 00:36:19.560 align:center
Avendo cura della terra,

00:36:19.640 --> 00:36:22.080 align:center
rispettandola con tutte le sue creature.

00:36:22.160 --> 00:36:24.760 align:center
Perché lo zio ha uno yidaki?
Neanche sa suonarlo.

00:36:25.600 --> 00:36:26.760 align:center
Come Danggalaba.

00:36:30.080 --> 00:36:34.080 align:center
Danggalaba è il nome del mio emblema,
il coccodrillo marino.

00:36:34.920 --> 00:36:38.360 align:center
E ora, una sorpresa speciale
per tutti voi.

00:36:38.440 --> 00:36:42.960 align:center
Il figlio preferito del Top End,
Jason Wade!

00:36:46.880 --> 00:36:49.800 align:center
Grazie, Al!
Facciamo tutti un grande applauso.

00:36:49.880 --> 00:36:53.680 align:center
Nessuno conosce questi fiumi
e questi coccodrilli meglio di Al.

00:36:53.760 --> 00:36:55.760 align:center
Abbiamo tutti imparato tanto da lui.

00:36:59.280 --> 00:37:00.120 align:center
'Giorno, 'giorno!

00:37:00.200 --> 00:37:01.360 align:center
'Giorno, 'giorno!

00:37:01.440 --> 00:37:02.280 align:center
'Giorno, 'giorno!

00:37:02.360 --> 00:37:03.840 align:center
- 'Giorno, 'giorno!
- 'Giorno, 'giorno!

00:37:03.920 --> 00:37:06.600 align:center
- 'Giorno, 'giorno!
- Sono Jason Wade.

00:37:06.680 --> 00:37:08.840 align:center
Potrei presentare un paio di programmi TV.

00:37:09.440 --> 00:37:11.520 align:center
Ci sono dei fan. Mi fa piacere.

00:37:11.600 --> 00:37:15.240 align:center
Ma, seriamente, sappiamo tutti
chi è la vera star di oggi.

00:37:15.720 --> 00:37:19.400 align:center
Signore e signori,
un applauso per Big Fella.

00:37:20.120 --> 00:37:22.760 align:center
Facciamolo uscire e diamogli da mangiare!

00:37:31.880 --> 00:37:36.200 align:center
Sì. Moonboot dice che Rabbit dice
che i pezzi di cadavere erano qui intorno,

00:37:36.280 --> 00:37:41.640 align:center
perciò dobbiamo risalire
quell'affl… affluente

00:37:41.720 --> 00:37:45.000 align:center
a Dickie's Knob.
Allora dirigiamoci a valle, Miffy.

00:37:45.640 --> 00:37:48.320 align:center
Miki. Davvero non ti ricordi di me?

00:37:48.400 --> 00:37:50.440 align:center
Miki Morris. Andavamo a scuola insieme.

00:37:51.360 --> 00:37:54.360 align:center
Dai! Eravamo io, te, i miei cugini,

00:37:54.440 --> 00:37:56.960 align:center
un mucchio di cagnacci bianchi
che ci dicevano cattiverie razziste,

00:37:57.040 --> 00:38:00.680 align:center
anche se condividevano tutti
la stessa faccia, come fosse un bong. Dai!

00:38:00.760 --> 00:38:02.480 align:center
Mi hai preso a stampellate
a economia domestica.

00:38:02.560 --> 00:38:05.520 align:center
Sì, perché ti invitavo a giocare
a freccette all'albero spaventoso

00:38:05.600 --> 00:38:07.160 align:center
e tu mi ignoravi ogni volta.

00:38:07.240 --> 00:38:08.200 align:center
Sì. Fico.

00:38:08.280 --> 00:38:11.080 align:center
Come è andata? Vai ancora a scuola?

00:38:11.160 --> 00:38:12.560 align:center
Ho 44 anni.

00:38:12.640 --> 00:38:13.800 align:center
Ma dai. Anch'io.

00:38:13.880 --> 00:38:17.000 align:center
Ehi, dobbiamo andare
dove c'è il coccodrillo con gli occhiali.

00:38:18.080 --> 00:38:20.880 align:center
Guarda che è una mappa
di attività per bambini.

00:38:21.960 --> 00:38:24.120 align:center
Tutta a sinistra, Miffy.

00:38:29.000 --> 00:38:31.280 align:center
- Il sonar è tuo o del lavoro?
- Del lavoro.

00:38:32.160 --> 00:38:34.200 align:center
- È uno squalo.
- Lo so.

00:38:34.720 --> 00:38:37.320 align:center
Lo squalo fa i figli da giovane. Come te.

00:38:38.080 --> 00:38:40.040 align:center
Tu hai avuto figli da giovane.

00:38:41.240 --> 00:38:43.440 align:center
È andata così?

00:38:44.280 --> 00:38:46.160 align:center
Quello cos'è? Un pescespada?

00:38:46.240 --> 00:38:48.920 align:center
Il pescespada taglia le prede a metà
con il naso.

00:38:49.000 --> 00:38:50.640 align:center
Non è un pescespada, ok?

00:38:50.720 --> 00:38:53.160 align:center
So com'è un pescespada e quello non lo è!

00:38:53.240 --> 00:38:54.560 align:center
Peggio dei miei figli.

00:38:55.200 --> 00:38:56.520 align:center
È il torso?

00:38:58.840 --> 00:38:59.840 align:center
Oh, cavolo.

00:38:59.920 --> 00:39:03.200 align:center
È solo un piede. Non ci aiuta.
A meno che Don non sia morto di tigna.

00:39:03.840 --> 00:39:05.720 align:center
E l'alluce dov'è?

00:39:07.280 --> 00:39:08.520 align:center
Cos'è questo rumore?

00:39:08.600 --> 00:39:10.800 align:center
Lo stronzo volante! Sì!

00:39:17.040 --> 00:39:18.760 align:center
Mira di merda, un cazzo.

00:39:22.360 --> 00:39:24.520 align:center
Sto indagando sulla morte di Don Darrell.

00:39:24.600 --> 00:39:27.520 align:center
- Ok. E ha parlato con Amber Darrell?
- Sì.

00:39:27.600 --> 00:39:29.120 align:center
Ed è uscito il suo nome.

00:39:29.200 --> 00:39:32.920 align:center
- Pensa ci sia qualcosa tra noi?
- Non pensavo questo.

00:39:33.000 --> 00:39:33.960 align:center
Dulcie, avanti.

00:39:34.040 --> 00:39:35.320 align:center
"Detective" va benissimo.

00:39:35.800 --> 00:39:37.360 align:center
Come lo dico gentilmente?

00:39:37.440 --> 00:39:41.960 align:center
Mia moglie, Althea,
è stata finalista a Miss Australia.

00:39:42.040 --> 00:39:44.760 align:center
Ha vinto Fashion on the Fields.
È bellissima. Ecco.

00:39:44.840 --> 00:39:47.200 align:center
Guardi la sua copertina di Maxim.
Prima dei figli, ovvio.

00:39:47.280 --> 00:39:49.880 align:center
Non è necessario
che veda le foto di sua moglie.

00:39:49.960 --> 00:39:51.600 align:center
Ma ha capito, vero?

00:39:51.680 --> 00:39:54.920 align:center
Se ho una tresca,
non è certo con una come Amber Darrell.

00:39:55.000 --> 00:39:56.840 align:center
Per me, non è neanche una donna.

00:39:56.920 --> 00:39:59.640 align:center
Il suo nome non è uscito
a questo proposito.

00:39:59.720 --> 00:40:01.640 align:center
Amber ci ha detto dei 300.000 dollari.

00:40:03.080 --> 00:40:03.960 align:center
Quelli.

00:40:05.160 --> 00:40:06.920 align:center
Per un attimo
mi ha fatto preoccupare, Dulcie.

00:40:07.000 --> 00:40:08.080 align:center
"Detective."

00:40:09.280 --> 00:40:12.520 align:center
Perché ha dato a Don Darrell
300.000 dollari?

00:40:12.600 --> 00:40:13.960 align:center
Per comprare King.

00:40:14.680 --> 00:40:17.920 align:center
È il coccodrillo più grande della zona.
Sono anni che cerco di comprarlo.

00:40:18.000 --> 00:40:22.480 align:center
Sapevo dei problemi dei Darrell e ho fatto
un'offerta che Don non poteva rifiutare.

00:40:22.560 --> 00:40:24.280 align:center
L'ho pagato in contanti venerdì.

00:40:24.920 --> 00:40:26.600 align:center
Ora devo riaverli, dato che è morto.

00:40:26.680 --> 00:40:28.720 align:center
- Don?
- No, King.

00:40:28.800 --> 00:40:30.640 align:center
Posso aspettare dopo il funerale.

00:40:30.720 --> 00:40:32.520 align:center
Non servono contanti, ovviamente.

00:40:32.600 --> 00:40:34.440 align:center
Faccio di più con una settimana
di bibite Hurricane.

00:40:34.520 --> 00:40:37.120 align:center
Già, si capisce. Costano 35 dollari l'una.

00:40:37.200 --> 00:40:40.800 align:center
È incredibile che pensava
che avessi una tresca con Amber Darrell.

00:40:41.640 --> 00:40:44.240 align:center
Non pensavo questo, quindi…

00:40:44.320 --> 00:40:46.920 align:center
Comunque,
io e la signora abbiamo un evento.

00:40:47.000 --> 00:40:49.520 align:center
Siamo Pearl Ambassadors.
L'accompagno fuori.

00:40:50.520 --> 00:40:52.480 align:center
Vediamo se ricordo
dov'è l'uscita del personale.

00:40:52.560 --> 00:40:56.360 align:center
Non sto più al parco.
Sono occupato a registrare il programma.

00:40:56.440 --> 00:40:57.920 align:center
Sto montando la Stagione 12.

00:40:58.000 --> 00:41:01.520 align:center
Poi faremo una serie in cui guido
un'auto velocissima su un lago salato.

00:41:01.600 --> 00:41:04.560 align:center
- Ok, faccio io. Grazie.
- Io e Russell Crowe.

00:41:19.520 --> 00:41:20.440 align:center
Ehi, Leo!

00:41:21.440 --> 00:41:23.080 align:center
Ho abbattuto lo stronzo volante.

00:41:23.160 --> 00:41:27.040 align:center
Mi serve che controlli
se c'è il video di Don che esce dal pub.

00:41:27.120 --> 00:41:31.000 align:center
Sì, io attivo te e tu attivi questo.
Dai, una sveltina, Leo.

00:41:33.640 --> 00:41:35.720 align:center
- È un piede. Lascia stare.
- Eddie!

00:41:36.400 --> 00:41:39.320 align:center
Oggi ho visto il cane più bello del mondo!

00:41:39.400 --> 00:41:41.120 align:center
Bello. Sì, grande.

00:41:41.200 --> 00:41:42.720 align:center
- Sì, ok. Però…
- Guarda.

00:41:44.000 --> 00:41:44.920 align:center
Si chiama Boss.

00:41:45.000 --> 00:41:47.560 align:center
Ho un po' da fare
per parlare di cani adesso, Cath.

00:41:47.640 --> 00:41:49.000 align:center
Leo, possiamo sbrigarci?

00:41:49.080 --> 00:41:52.320 align:center
Devo portare il piede alla Scientifica
prima che si sciolga.

00:41:52.400 --> 00:41:54.280 align:center
Ci sono dei filmati salvati
su questo drone.

00:41:54.360 --> 00:41:56.600 align:center
Qualcuno di domenica sera?

00:42:01.200 --> 00:42:03.480 align:center
- Ok, io esco, Lozzie.
- Ok.

00:42:03.560 --> 00:42:06.200 align:center
Porco diavolo,
è stata una gran perdita di tempo.

00:42:06.280 --> 00:42:08.680 align:center
Niente che suggerisca
che sia la scena di un delitto.

00:42:08.760 --> 00:42:11.200 align:center
Sì, perché qualcuno l'ha ripulito, Oliver.

00:42:11.280 --> 00:42:14.800 align:center
Guarda, c'è un segno di acqua che scorre,
anche se non piove da aprile.

00:42:14.880 --> 00:42:17.320 align:center
Ma certo che è piovuto, Abby. È ridicolo.

00:42:17.400 --> 00:42:19.920 align:center
- No, siamo ai tropici.
- Prendi Toby, ok? Andiamo.

00:42:20.000 --> 00:42:21.520 align:center
Lozzie, andiamo via.

00:42:21.600 --> 00:42:24.280 align:center
- Ok, Oli.
- Toby, dove sei?

00:42:25.600 --> 00:42:27.720 align:center
Toby. Toby?

00:42:31.960 --> 00:42:34.920 align:center
Cribbio! Il posto del pranzo!

00:42:36.160 --> 00:42:37.160 align:center
Toby!

00:42:39.640 --> 00:42:40.600 align:center
Toby?

00:42:42.000 --> 00:42:43.760 align:center
Toby, sei tu?

00:42:46.920 --> 00:42:48.920 align:center
Oliver, Toby ha trovato un alluce!

00:42:49.000 --> 00:42:50.480 align:center
È proprio la scena del delitto!

00:42:52.400 --> 00:42:54.560 align:center
No, Toby, quella è una prova!

00:42:54.640 --> 00:42:56.240 align:center
Toby, no!

00:42:58.840 --> 00:43:02.160 align:center
Questo va bene, Leo, ma non c'è nessuno.
Il posto è deserto.

00:43:02.240 --> 00:43:04.440 align:center
Sembra un trenino elettrico. Gira.

00:43:04.520 --> 00:43:06.680 align:center
Non posso girare l'obiettivo.
Non lo controllo io.

00:43:06.760 --> 00:43:09.520 align:center
- No. Ho visto chi lo fa.
- No, hai visto Google Street View.

00:43:11.000 --> 00:43:13.720 align:center
Sono io. Sono 76 foto di Boss.

00:43:13.800 --> 00:43:16.040 align:center
Fico. No, drone. Non andartene.

00:43:16.120 --> 00:43:17.920 align:center
Non ho visto Don uscire dal pub.

00:43:18.000 --> 00:43:19.280 align:center
Ora dove vai?

00:43:19.360 --> 00:43:20.240 align:center
Aspetta.

00:43:20.840 --> 00:43:22.200 align:center
So dov'è.

00:43:23.080 --> 00:43:24.600 align:center
È vicino al donga di Don.

00:43:26.400 --> 00:43:27.960 align:center
È il suo molo.

00:43:29.680 --> 00:43:31.240 align:center
'Giorno, 'giorno.

00:43:32.520 --> 00:43:34.120 align:center
Allora, chi abbiamo qui?

00:43:34.200 --> 00:43:38.400 align:center
Faccio il K2, poi il Denali,
poi l'Everest con National Geographic.

00:43:38.480 --> 00:43:40.280 align:center
Poi torno per sei puntate

00:43:40.360 --> 00:43:42.520 align:center
- in cui grigliamo pesce in spiaggia.
- Divertente.

00:43:42.600 --> 00:43:46.360 align:center
Jason, devo sapere anche
i suoi spostamenti di domenica sera.

00:43:46.440 --> 00:43:48.760 align:center
- Li sanno i miei assistenti. Chiami loro.
- Chi sono?

00:43:48.840 --> 00:43:51.880 align:center
Questa è l'uscita. Le serve un selfie
con me da far vedere alle ragazze a casa?

00:43:51.960 --> 00:43:55.120 align:center
- No, penso siano a posto così. Grazie.
- Ok, perfetto.

00:43:55.200 --> 00:43:58.400 align:center
È stato un piacere, Dulcie.
Davvero speciale. Ok. Stia bene.

00:43:58.480 --> 00:44:00.640 align:center
Devo prendere i suoi contatti, però…

00:44:03.560 --> 00:44:05.080 align:center
Grazie. È stato…

00:44:05.160 --> 00:44:06.200 align:center
Sì.

00:44:16.560 --> 00:44:17.400 align:center
Eddie.

00:44:18.400 --> 00:44:20.760 align:center
Collins, c'era qualcun altro
al donga di Don.

00:44:20.840 --> 00:44:23.000 align:center
Il drone l'ha pizzicato domenica sera.

00:44:23.080 --> 00:44:25.240 align:center
Stava trascinando il cadavere sul molo.

00:44:25.320 --> 00:44:28.200 align:center
- Cosa? Sai dire chi è?
- È Chomp!

00:44:28.280 --> 00:44:30.000 align:center
Scusa, chi? Oddio.

00:44:30.560 --> 00:44:32.400 align:center
Chomp, di Land of Crocs.

00:44:32.480 --> 00:44:33.840 align:center
È lui l'assassino.

00:44:33.920 --> 00:44:35.960 align:center
Collins? Collins, sei ancora lì?

00:44:38.760 --> 00:44:40.520 align:center
Che cazzo…

00:44:44.480 --> 00:44:45.560 align:center
Ehi!

00:46:19.880 --> 00:46:21.880 align:center
Sottotitoli: Agnese Cortesi

00:46:21.960 --> 00:46:23.960 align:center
Supervisore creativo
Stefano Santerini

