WEBVTT

00:00:01.280 --> 00:00:04.080 align:center
Abbiamo assegnato il caso
a un detective esterno.

00:00:04.160 --> 00:00:07.400 align:center
Sono la detective Eddie Redcliffe.
Vengo da Darwin.

00:00:07.480 --> 00:00:08.560 align:center
Dirigo lo show

00:00:08.640 --> 00:00:12.600 align:center
e voglio chiudere questa storia
in tempi record.

00:00:12.680 --> 00:00:14.560 align:center
A Deadloch c'è un serial killer.

00:00:14.640 --> 00:00:17.760 align:center
Vive sotto il mio naso da cinque anni.
Forse lo conosco.

00:00:17.840 --> 00:00:21.000 align:center
- Non sei la mia partner.
- Sì. Purtroppo è questa la verità.

00:00:21.080 --> 00:00:25.240 align:center
Non ho un miglior amico, perché è morto.

00:00:25.320 --> 00:00:27.800 align:center
"Sono la migliore di tutti a Darwin."

00:00:27.880 --> 00:00:29.800 align:center
- Neanche loro mi vogliono.
- Perché no?

00:00:29.880 --> 00:00:31.680 align:center
Perché ho ucciso il mio partner, cazzo.

00:00:31.760 --> 00:00:33.960 align:center
Bushy. È stato mangiato da un coccodrillo.

00:00:34.040 --> 00:00:36.840 align:center
Dovevo stare con lui,
invece mi stavo sbronzando al pub.

00:00:36.920 --> 00:00:38.400 align:center
È solo un lavoro, Dulcie.

00:00:38.480 --> 00:00:40.640 align:center
Ora è più importante di noi due.

00:00:40.720 --> 00:00:43.400 align:center
Inizio a chiamarti Collins.
Come nomignolo.

00:00:43.480 --> 00:00:44.760 align:center
Ok. Va bene.

00:00:44.840 --> 00:00:46.480 align:center
Accidenti. L'hai risolto.

00:00:47.720 --> 00:00:51.000 align:center
Tu odi questo posto, Sexy.
Andiamocene da Deadloch.

00:00:51.080 --> 00:00:52.480 align:center
Ok.

00:00:53.640 --> 00:00:55.040 align:center
Bushy non è stato mangiato.

00:00:55.120 --> 00:00:59.080 align:center
Non l'ha mangiato un coccodrillo.
Gli hanno sparato alla testa.

00:00:59.160 --> 00:01:01.200 align:center
Sapevo che c'era qualcosa di strano.

00:01:01.280 --> 00:01:03.120 align:center
Per questo sono qui.

00:01:03.200 --> 00:01:05.520 align:center
Non mi volevano a ficcanasare.
Avevo ragione.

00:01:05.600 --> 00:01:07.440 align:center
- 'Giorno, Holly.
- Salve.

00:01:07.920 --> 00:01:10.080 align:center
Siamo qui per risolvere
l'omicidio di Bushy.

00:01:32.680 --> 00:01:35.160 align:center
PERICOLO! ZONA ABITATA DA COCCODRILLI
DIVIETO DI BALNEAZIONE

00:01:35.240 --> 00:01:37.320 align:center
NON RISPONDIAMO DELLA VOSTRA SICUREZZA!

00:01:43.160 --> 00:01:45.080 align:center
Scusate, eravamo al tour sbagliato.

00:01:45.160 --> 00:01:47.800 align:center
Le due escursioniste svedesi disperse
hanno fatto il nostro tour

00:01:47.880 --> 00:01:49.960 align:center
e poi sono finite come in Wolf Creek.

00:01:50.040 --> 00:01:52.600 align:center
Sì, aspettiamo i ritardatari.

00:01:52.680 --> 00:01:54.480 align:center
Sì. Ok.

00:01:54.560 --> 00:01:56.840 align:center
Ok, Leon, vuoi sederti?

00:01:56.920 --> 00:01:58.240 align:center
È Leo, non Leon.

00:01:58.320 --> 00:01:59.640 align:center
Sì. La musica, tesoro.

00:01:59.720 --> 00:02:03.080 align:center
Benvenuti al Best Best Jumping Croc Tour
di Don Darrell.

00:02:03.160 --> 00:02:04.960 align:center
Io sono Amber, la figlia di Don.

00:02:05.040 --> 00:02:06.680 align:center
Mio marito, Grent, è lo skipper

00:02:06.760 --> 00:02:08.800 align:center
e il mio fratellino col bastone è Troy.

00:02:08.880 --> 00:02:09.920 align:center
- Giusto?
- Sì.

00:02:10.000 --> 00:02:12.040 align:center
Già. Ora, norme di sicurezza.

00:02:12.120 --> 00:02:15.360 align:center
Mani e piedi
sempre all'interno della barca.

00:02:15.440 --> 00:02:16.840 align:center
- Domande?
- Sì.

00:02:16.920 --> 00:02:18.840 align:center
Chi sono i proprietari storici qui?

00:02:18.920 --> 00:02:21.880 align:center
Mio padre iniziò
col Best Best negli anni '70,

00:02:21.960 --> 00:02:25.520 align:center
molto prima di Land of Crocs
di quello stronzo di Jason Wade.

00:02:25.600 --> 00:02:27.440 align:center
- Molto prima, ok?
- Molto prima.

00:02:27.520 --> 00:02:29.040 align:center
Ok. Bene, tesoro.

00:02:29.120 --> 00:02:30.160 align:center
Partiamo!

00:02:31.200 --> 00:02:33.920 align:center
BEST BEST JUMPING CROC TOUR DI DON DARRELL

00:02:34.000 --> 00:02:37.960 align:center
Tanti dicono che,
se ti attacca un coccodrillo,

00:02:38.040 --> 00:02:39.520 align:center
devi cavargli gli occhi.

00:02:39.600 --> 00:02:41.640 align:center
- Ma cosa sono, Troy?
- Ingenui.

00:02:41.720 --> 00:02:43.560 align:center
Esatto, sono degli ingenui.

00:02:43.640 --> 00:02:45.600 align:center
Come dice sempre mio padre Don:

00:02:45.680 --> 00:02:49.600 align:center
"Se ti attacca un coccodrillo,
non sopravvivi. Sei morto."

00:02:50.560 --> 00:02:51.560 align:center
Ok.

00:02:51.640 --> 00:02:54.040 align:center
Da questa parte,
vedete il primo coccodrillo.

00:02:54.600 --> 00:02:57.680 align:center
Vecchia Spugna. Riuscite a vederlo tutti?

00:02:57.760 --> 00:02:59.240 align:center
- Guarda.
- Lo vedete tutti?

00:02:59.320 --> 00:03:01.440 align:center
- Eccolo.
- Bene. Nessun rimborso.

00:03:01.960 --> 00:03:03.000 align:center
Troy, il bastone.

00:03:07.480 --> 00:03:08.320 align:center
Ecco qua.

00:03:10.160 --> 00:03:12.800 align:center
Vediamo se oggi ci fa un numero.

00:03:15.120 --> 00:03:16.480 align:center
Eccola.

00:03:17.120 --> 00:03:18.600 align:center
Sì. Ha fame.

00:03:19.080 --> 00:03:20.520 align:center
Bene.

00:03:22.120 --> 00:03:25.440 align:center
Ora penserete:
"Cazzo, che coccodrillo enorme."

00:03:25.520 --> 00:03:26.360 align:center
Ma non è enorme.

00:03:26.440 --> 00:03:27.760 align:center
No, non lo è.

00:03:27.840 --> 00:03:29.800 align:center
Vecchia Spugna è solo tre metri,

00:03:29.880 --> 00:03:31.520 align:center
perché è una femmina.

00:03:32.480 --> 00:03:37.480 align:center
Qui il maschione è Golia.
Cinque metri e mezzo, dal muso alla coda.

00:03:37.560 --> 00:03:41.160 align:center
È il capo e abbatte ogni maschio
che gli contende il territorio.

00:03:41.240 --> 00:03:45.080 align:center
Il coccodrillo marino ha il morso
più forte tra tutti gli animali…

00:03:45.160 --> 00:03:47.320 align:center
Che cazzo fa Land of Crocs?

00:03:47.400 --> 00:03:49.720 align:center
Oi! Voi! Andate via!

00:03:49.800 --> 00:03:52.880 align:center
Il confine è lo scoglio bianco!

00:03:52.960 --> 00:03:54.280 align:center
Tutte cazzate, Spud!

00:03:54.360 --> 00:03:56.200 align:center
Speronali, tesoro. Speronali!

00:03:58.440 --> 00:04:00.880 align:center
LAND OF CROCS E ALTRI ANIMALI

00:04:00.960 --> 00:04:02.920 align:center
Sembri un cazzone pelato!

00:04:03.000 --> 00:04:05.400 align:center
No! Amber!

00:04:05.480 --> 00:04:06.320 align:center
Che c'è?

00:04:07.400 --> 00:04:09.080 align:center
Porca merda!

00:04:09.160 --> 00:04:10.080 align:center
Quale maschio è?

00:04:10.160 --> 00:04:12.760 align:center
È Golia? Usa il bastone, Troy. Voltalo!

00:04:12.840 --> 00:04:13.800 align:center
Voltalo, cazzo!

00:04:14.440 --> 00:04:16.240 align:center
Dai, forte.

00:04:16.320 --> 00:04:19.200 align:center
Non è Golia. Che culo! Aspetta, Troy.

00:04:20.680 --> 00:04:22.440 align:center
Che cazzo ha in bocca?

00:04:31.240 --> 00:04:36.120 align:center
DEADLOCH - UNO STRANO GENERE DI DELITTI

00:05:00.080 --> 00:05:01.960 align:center
Scusa! Arriva un'onda grande!

00:05:03.920 --> 00:05:05.320 align:center
Sto bene.

00:05:05.400 --> 00:05:08.080 align:center
Collins! Collins!

00:05:08.480 --> 00:05:09.760 align:center
No, Eddie! Non entrare…

00:05:10.520 --> 00:05:11.360 align:center
Collins!

00:05:11.440 --> 00:05:13.200 align:center
- Stavo uscendo, Eddie!
- Ehi!

00:05:13.280 --> 00:05:16.440 align:center
Quel nuovo sovrintendente
al quartier generale della polizia.

00:05:16.520 --> 00:05:18.240 align:center
- Come si chiama?
- Col Culkin.

00:05:18.320 --> 00:05:19.640 align:center
Macaulay Culkin, sì.

00:05:19.720 --> 00:05:22.040 align:center
Ha chiamato.
Oggi potremmo parlare di Bushy!

00:05:22.120 --> 00:05:24.760 align:center
Vieni. Ti faccio strada.
Segui la mia scia.

00:05:27.600 --> 00:05:30.520 align:center
Ok, questo è il piano.
Andiamo lì e diciamo:

00:05:30.600 --> 00:05:34.240 align:center
"Oi, sentite, stronzi.
La morte di Bushy era molto sospetta. Ok?

00:05:34.320 --> 00:05:37.840 align:center
Stava investigando su qualcosa
e per questo è stato ammazzato."

00:05:37.920 --> 00:05:41.840 align:center
Poi diciamo: "Evidentemente eravate tutti
troppo occupati a starvene lì

00:05:41.920 --> 00:05:44.840 align:center
a leccarvi il buco del culo
per vedere cosa accadeva,

00:05:44.920 --> 00:05:48.360 align:center
quindi levatevi dalle palle
e lasciateci il caso. Capito?"

00:05:48.440 --> 00:05:49.560 align:center
O "Comprende?"

00:05:50.280 --> 00:05:52.680 align:center
Sfottiamoli un po', quei culi pesanti.

00:05:52.760 --> 00:05:53.640 align:center
Ehi!

00:05:53.720 --> 00:05:56.200 align:center
- Non era…
- Ehi, questo è oro liquido.

00:05:56.280 --> 00:05:58.600 align:center
Non pensavo avresti fatto
quello che hai fatto.

00:05:58.680 --> 00:06:01.400 align:center
Non pensavo che avresti ballato.
La coda è dritta?

00:06:01.480 --> 00:06:02.480 align:center
POLIZIA LOCALE

00:06:02.560 --> 00:06:04.960 align:center
- Normale, per una lesbica.
- Non fare così.

00:06:05.040 --> 00:06:09.000 align:center
Non c'è un modo facile per dirlo,
ma il detective Bushman si è suicidato.

00:06:10.040 --> 00:06:12.160 align:center
L'esame balistico
della pallottola nel cranio

00:06:12.240 --> 00:06:15.560 align:center
ha confermato che è stata sparata
dalla sua arma di servizio.

00:06:15.640 --> 00:06:17.840 align:center
Mi dispiace tanto.

00:06:17.920 --> 00:06:20.520 align:center
No.

00:06:21.520 --> 00:06:24.360 align:center
Qui qualcuno non ci ha capito un cazzo.

00:06:25.360 --> 00:06:27.480 align:center
Beh, la relazione dello psicologo di Bushy

00:06:27.560 --> 00:06:31.040 align:center
riporta che soffriva di depressione,

00:06:32.000 --> 00:06:36.160 align:center
ipertensione, sindrome da stress
postraumatico, idee suicidarie…

00:06:36.240 --> 00:06:37.920 align:center
Sì, ma fa parte del mestiere.

00:06:38.760 --> 00:06:42.040 align:center
Tutti parlano di spararsi in testa
dopo qualche birra.

00:06:42.120 --> 00:06:44.200 align:center
Il venerdì sera è normale, no?

00:06:46.560 --> 00:06:47.880 align:center
C'era anche un biglietto.

00:06:48.680 --> 00:06:52.000 align:center
Sì. La moglie, Holly,
l'ha trovato preparando i bagagli.

00:06:52.920 --> 00:06:54.840 align:center
Fa il suo nome, detective Redcliffe.

00:06:57.080 --> 00:06:59.400 align:center
Senta, so quanto è dura.

00:07:00.000 --> 00:07:03.320 align:center
Ci sono passato anch'io
col mio collega, dieci anni fa,

00:07:03.400 --> 00:07:04.800 align:center
e non l'ho superata.

00:07:04.880 --> 00:07:07.800 align:center
Ho iniziato a bere.
Mi sono buttato nella capoeira.

00:07:07.880 --> 00:07:11.120 align:center
Sarà un biglietto
scritto per un'altra volta.

00:07:11.200 --> 00:07:12.560 align:center
C'era stata un'altra volta?

00:07:12.640 --> 00:07:16.720 align:center
No, ci ha messo la data e le iniziali,
quindi è abbastanza preciso, in realtà.

00:07:16.800 --> 00:07:20.200 align:center
Me lo prendo per dargli una letta.

00:07:20.280 --> 00:07:22.280 align:center
- Grazie, Colly.
- Vuoi conforto?

00:07:22.360 --> 00:07:25.360 align:center
- Posso venire con te e…
- No, sto bene. So leggere, quindi…

00:07:26.640 --> 00:07:29.680 align:center
Possiamo offrire assistenza o un congedo,

00:07:29.760 --> 00:07:31.800 align:center
un cane o una marionetta terapeutica.

00:07:32.360 --> 00:07:36.360 align:center
Le Risorse Umane spingono
per le marionette. Meno addestramento.

00:07:37.080 --> 00:07:40.840 align:center
Bene, gente, la stagione secca è finita
e le piogge stanno per arrivare

00:07:40.920 --> 00:07:43.640 align:center
quindi, per noi, è il momento dei saldi.

00:07:43.720 --> 00:07:49.960 align:center
Abbiamo tankini, monokini, cut-out
e finti due pezzi, tutto a 45 dollari.

00:07:50.040 --> 00:07:53.840 align:center
Reddy, non sentirti in colpa.
Ci vediamo al fiume per un mojito.

00:07:53.920 --> 00:07:57.360 align:center
È stata dura, si spera che vada meglio
per tutti. Con affetto Bushy

00:08:08.160 --> 00:08:09.480 align:center
Insomma…

00:08:10.240 --> 00:08:11.560 align:center
Lei e suo marito…

00:08:11.640 --> 00:08:13.160 align:center
- Mia moglie.
- Certo.

00:08:13.240 --> 00:08:15.200 align:center
PERSONE SCOMPARSE
LE AVETE VISTE?

00:08:15.280 --> 00:08:17.760 align:center
Va benissimo. Anzi, meglio.
Io ho votato "sì".

00:08:17.840 --> 00:08:20.960 align:center
Ora che il caso Bushman è risolto,

00:08:21.040 --> 00:08:22.800 align:center
tornate in Tasmania?

00:08:23.680 --> 00:08:27.200 align:center
Non abbiamo in programma di tornare. No.

00:08:27.280 --> 00:08:30.000 align:center
Pensavo a un trasferimento.

00:08:31.400 --> 00:08:35.000 align:center
Potrei convergere sul caso
delle escursioniste svedesi scomparse.

00:08:37.400 --> 00:08:40.560 align:center
Sì, c'è la task force Hammare
diretta dal detective Blunt.

00:08:40.640 --> 00:08:41.720 align:center
Ok, certo.

00:08:41.800 --> 00:08:44.440 align:center
Ho provato in passato
a suggerirgli delle persone,

00:08:44.520 --> 00:08:46.840 align:center
ma credo che l'idea di Blunt
della diversità

00:08:46.920 --> 00:08:49.320 align:center
arrivi al massimo
a uno con le lenti a contatto.

00:08:49.400 --> 00:08:50.600 align:center
- Già.
- Sì.

00:08:50.680 --> 00:08:54.120 align:center
La squadra per le svedesi
è al completo, purtroppo.

00:08:55.600 --> 00:08:57.680 align:center
Ma Darwin merita il viaggio, no?

00:08:57.760 --> 00:08:59.600 align:center
Insomma, spiagge incredibili.

00:08:59.680 --> 00:09:01.480 align:center
Non per fare il bagno, ovviamente,

00:09:01.560 --> 00:09:05.480 align:center
tra coccodrilli, meduse e bombe inesplose
della Seconda guerra mondiale.

00:09:05.560 --> 00:09:08.120 align:center
Ma ci sono le cascate, sono spettacolari.

00:09:12.760 --> 00:09:17.080 align:center
AUTOSTRADA STUART

00:09:18.240 --> 00:09:20.240 align:center
NORTHERN TERRITORY
RIFORMATORIO

00:09:20.320 --> 00:09:22.080 align:center
BEST BEST JUMPING CROC TOUR DI DON DARRELL

00:09:22.160 --> 00:09:24.320 align:center
LAND OF CROCS E ALTRI ANIMALI
DI JASON WADE

00:09:26.680 --> 00:09:28.760 align:center
- Bushy si è tolto la vita?
- Sì.

00:09:28.840 --> 00:09:30.520 align:center
È terribile. Come sta Eddie?

00:09:31.640 --> 00:09:32.920 align:center
Avete le King Pythons?

00:09:33.000 --> 00:09:34.520 align:center
Solo il pacco gigante.

00:09:34.600 --> 00:09:35.840 align:center
Che palle!

00:09:36.360 --> 00:09:38.040 align:center
Ha qualche parente qui?

00:09:38.120 --> 00:09:39.760 align:center
- Una rete di sostegno?
- No.

00:09:39.840 --> 00:09:43.680 align:center
Abbiamo visto Holly. Ha dato a Eddie
la scatola con le cose di Bushy

00:09:43.760 --> 00:09:47.000 align:center
e ha detto che non vuole più sapere
niente di nessuno della polizia.

00:09:47.080 --> 00:09:49.680 align:center
Sono felice che Eddie abbia visto
uno psicologo. Ne ha bisogno.

00:09:49.760 --> 00:09:52.320 align:center
Magari uno specializzato
in ADHD nei ragazzi.

00:09:52.400 --> 00:09:54.880 align:center
Partecipi al Big Barra Bashnanza
di Jason Wade?

00:09:54.960 --> 00:09:57.400 align:center
- Quest'anno, Barramundi d'Oro da 200.000.
- No.

00:10:00.200 --> 00:10:03.000 align:center
Con la lotteria Bashnanza
si vince una moto d'acqua.

00:10:03.080 --> 00:10:06.560 align:center
Con piattaforma galleggiante,
copertura e tutto.

00:10:06.640 --> 00:10:09.400 align:center
Ok. Dai qua. Cazzo.

00:10:09.480 --> 00:10:10.640 align:center
E ora qual è il piano?

00:10:11.360 --> 00:10:12.440 align:center
Abbiamo i galleggianti…

00:10:12.520 --> 00:10:14.880 align:center
No, il piano vero. Oltre alle cascate.

00:10:16.120 --> 00:10:17.440 align:center
So che l'ASIO assume.

00:10:17.520 --> 00:10:19.560 align:center
Non di lavoro, Sexy. Di vita.

00:10:20.400 --> 00:10:21.880 align:center
Giriamo l'Australia.

00:10:21.960 --> 00:10:24.800 align:center
Fern è dalle nonne a Sydney.
Io ho lasciato i club del libro.

00:10:24.880 --> 00:10:28.440 align:center
Siamo ricche lesbiche disoccupate!
O viaggiamo o ci diamo alla politica.

00:10:28.520 --> 00:10:33.200 align:center
Io potrei fare surf
e tu qualcosa di meteorologico.

00:10:33.280 --> 00:10:36.040 align:center
Potresti andare a caccia di tempeste
come Helen Hunt.

00:10:36.120 --> 00:10:38.840 align:center
Ti piace il meteo.
Potrei comprarti delle calosce,

00:10:38.920 --> 00:10:40.200 align:center
così non vieni fulminata.

00:10:40.280 --> 00:10:44.600 align:center
- Cath, sento che i miei sentimenti…
- Sì.

00:10:44.680 --> 00:10:47.360 align:center
Sì, ok. Devo…
Le calosce possono aspettare.

00:10:47.440 --> 00:10:48.520 align:center
- Sì. Ok.
- Ok.

00:10:48.600 --> 00:10:51.680 align:center
Dobbiamo concentrarci
su ciò che conta ora, cioè Eddie, vero?

00:10:52.320 --> 00:10:53.160 align:center
Sì.

00:10:53.240 --> 00:10:55.360 align:center
Ha bisogno di amore e sostegno

00:10:55.440 --> 00:10:58.520 align:center
e di una nuotata alle cascate
con pochissimi coccodrilli.

00:10:59.320 --> 00:11:01.200 align:center
Come "con pochissimi coccodrilli"?

00:11:01.280 --> 00:11:03.440 align:center
Siamo in lista
per vincere una moto d'acqua.

00:11:03.520 --> 00:11:04.600 align:center
- Bene.
- Sì.

00:11:04.680 --> 00:11:06.760 align:center
Basta battere un certo Lloyd Reynolds

00:11:06.840 --> 00:11:08.840 align:center
che ha già partecipato 48 volte.

00:11:10.200 --> 00:11:11.360 align:center
- Eddie, io…
- Sì,

00:11:11.440 --> 00:11:12.840 align:center
devo scusarmi con voi

00:11:13.520 --> 00:11:18.080 align:center
per avervi stravolto la vita
e per avervi trascinato fin qui.

00:11:18.160 --> 00:11:19.480 align:center
- Non c'è problema.
- È un piacere.

00:11:19.560 --> 00:11:21.760 align:center
Scusa se l'indagine su Bushy
è stata un flop.

00:11:21.840 --> 00:11:24.240 align:center
Ora sei a Darwin senza un buon motivo

00:11:24.320 --> 00:11:26.800 align:center
e stai sempre uno schifo
a causa dell'umidità.

00:11:26.880 --> 00:11:30.240 align:center
- No! Il mughetto mi è quasi passato.
- Deve curare di più i ricci.

00:11:31.240 --> 00:11:35.280 align:center
Comunque, io me ne vado.
Vi lascio al vostro matrimonio gay.

00:11:35.360 --> 00:11:37.360 align:center
- Cosa? Te ne vai?
- Sì.

00:11:37.440 --> 00:11:39.560 align:center
Ho da fare. Ho una busta di serpentelli.

00:11:39.640 --> 00:11:41.720 align:center
Sto per vincere una moto d'acqua,
sarò occupata.

00:11:41.800 --> 00:11:45.080 align:center
In sintesi, finisce qua.
Fine dell'amicizia.

00:11:45.160 --> 00:11:47.680 align:center
Oi, Allira, il deserto da che parte è?

00:11:50.320 --> 00:11:52.320 align:center
Bene! Addio!

00:11:53.520 --> 00:11:55.400 align:center
- Eddie, aspetta!
- No, hai ragione.

00:11:55.480 --> 00:11:56.400 align:center
Dulcie, intervieni.

00:11:56.480 --> 00:11:58.960 align:center
Prendo i reggiseni
nella cuccetta del camper.

00:11:59.040 --> 00:12:00.320 align:center
Detective Dulcie Collins.

00:12:00.400 --> 00:12:02.840 align:center
- Cath, hai le chiavi?
- No, le ha Dulcie.

00:12:02.920 --> 00:12:04.040 align:center
Sovrintendente Culkin.

00:12:04.120 --> 00:12:06.160 align:center
Eddie, aspetta. Parliamone.

00:12:06.240 --> 00:12:08.400 align:center
Siamo in una stazione di servizio a…

00:12:08.480 --> 00:12:10.280 align:center
- Dick's River.
- Dick's River.

00:12:10.360 --> 00:12:13.680 align:center
- No! Dirk's River.
- No, Dirk's River. Niente Dick's.

00:12:13.760 --> 00:12:15.000 align:center
Non è…

00:12:16.320 --> 00:12:18.280 align:center
Posso essere utile? Possiamo aiutare?

00:12:34.560 --> 00:12:37.200 align:center
Siamo di Melbourne. Siamo qui per lavoro.

00:12:40.200 --> 00:12:41.240 align:center
Bene.

00:12:42.640 --> 00:12:46.480 align:center
A Barra Creek si trovano spesso
membra umane dentro rettili morti?

00:12:46.560 --> 00:12:49.200 align:center
- E io che cazzo ne so?
- Secondo te, è maschio o femmina?

00:12:49.280 --> 00:12:52.240 align:center
- Non so come s'identifica il coccodrillo.
- Fai poco la spiritosa.

00:12:52.320 --> 00:12:53.520 align:center
Mi riferivo al braccio.

00:12:53.600 --> 00:12:54.880 align:center
Lo so.

00:12:54.960 --> 00:12:58.680 align:center
Ma non voglio farmi trascinare
nei tuoi "chi, cosa, come, dove e quando".

00:12:58.760 --> 00:13:02.680 align:center
Ho messo il nastro e fermato una vecchia
che voleva fare foto con l'iPad.

00:13:02.760 --> 00:13:04.240 align:center
Ho fatto abbastanza, ok?

00:13:04.320 --> 00:13:07.880 align:center
Andiamo. Se corriamo,
possiamo raggiungere Cath alle cascate.

00:13:07.960 --> 00:13:10.720 align:center
No, Culkin vuole
che assistiamo il sergente maggiore

00:13:10.800 --> 00:13:12.800 align:center
fino all'arrivo della Omicidi.
Non fare quella faccia.

00:13:12.880 --> 00:13:15.760 align:center
Non è il mio capo, e neanche tu.
Attaccati al clitoride.

00:13:15.840 --> 00:13:18.600 align:center
- "Attaccati al clitoride"? Carina.
- No, basta cazzate.

00:13:18.680 --> 00:13:19.800 align:center
Vi devo parlare.

00:13:20.280 --> 00:13:21.880 align:center
Ehi, io devo pisciare.

00:13:22.600 --> 00:13:23.720 align:center
No, ci sei già stata.

00:13:23.800 --> 00:13:26.720 align:center
Ho la cistite, ok?
Mi brucia tutta l'uretra.

00:13:26.800 --> 00:13:28.080 align:center
Oi, sentite!

00:13:28.160 --> 00:13:30.200 align:center
- Dietro al nastro.
- Dovete andarvene!

00:13:30.280 --> 00:13:32.640 align:center
Tra 45 minuti arriva un tour.
E non lo annullo.

00:13:32.720 --> 00:13:35.880 align:center
Ho già dovuto risarcire la tizia
a cui Leon ha vomitato addosso.

00:13:35.960 --> 00:13:36.840 align:center
Ben 55 dollari.

00:13:36.920 --> 00:13:38.920 align:center
No, signora, non ce ne andiamo.

00:13:39.000 --> 00:13:40.520 align:center
È la scena di un delitto.

00:13:40.600 --> 00:13:44.920 align:center
Non è la scena di un delitto.
È mia proprietà privata. Come osate?

00:13:46.080 --> 00:13:48.000 align:center
Tu che cazzo ci fai qui?

00:13:48.080 --> 00:13:50.120 align:center
- Non ci sono. Non sono io.
- Idem.

00:13:50.200 --> 00:13:53.800 align:center
Pensi che non ti riconosca
con quelle lenti polarizzate del cazzo?

00:13:53.880 --> 00:13:55.120 align:center
Sono foto-cromatiche!

00:13:55.200 --> 00:13:57.720 align:center
- Scusate, che succede?
- Dovete andarvene! Lei è bandita!

00:13:57.800 --> 00:13:59.000 align:center
Mio padre l'ha bandita.

00:13:59.080 --> 00:14:00.960 align:center
Pat! Lei è bandita da qui!

00:14:01.040 --> 00:14:02.200 align:center
Eddie!

00:14:02.280 --> 00:14:03.400 align:center
- Non va bene, Pat.
- Cazzo.

00:14:03.480 --> 00:14:06.160 align:center
- Cacciala!
- Non ti riconoscevo. Bentornata a casa.

00:14:06.240 --> 00:14:09.160 align:center
Che significa "bentornata a casa"?
Casa nel senso di casa?

00:14:09.240 --> 00:14:11.160 align:center
- Sei di Barra Creek?
- No!

00:14:11.240 --> 00:14:13.840 align:center
Ricordi l'ultima volta che ci siamo viste?
Forse no.

00:14:13.920 --> 00:14:18.760 align:center
Era ubriaca fradicia. In autostrada,
con un cane, che litigava con un albero.

00:14:18.840 --> 00:14:21.080 align:center
- Quanto ti fermi?
- Non è casa mia, ok?

00:14:21.160 --> 00:14:25.160 align:center
Odio questo posto di merda! Spero
che il fiume se lo porti via appena piove.

00:14:25.240 --> 00:14:28.440 align:center
Allora vai, prima che torni papà
e diventi tu la scena del delitto.

00:14:28.520 --> 00:14:31.120 align:center
Sì! Guarda, arrivano i coglioni.
Tempismo perfetto.

00:14:31.200 --> 00:14:34.200 align:center
Pat, è stato bello.
Buona fortuna e buona vita.

00:14:34.280 --> 00:14:37.280 align:center
E, Amber, tu prenditela in culo.

00:14:37.360 --> 00:14:39.680 align:center
Collins, ci vediamo al parcheggio!
Chiamo Cath.

00:14:39.760 --> 00:14:42.760 align:center
Chi è? Non sono quelli di Dirk's River.

00:14:42.840 --> 00:14:46.080 align:center
È il detective Blunt.
È sul caso delle escursioniste.

00:14:47.280 --> 00:14:48.560 align:center
Che ci fa qui?

00:14:48.640 --> 00:14:51.520 align:center
Ok, sgombrate la scena.
Da adesso subentriamo noi.

00:14:56.400 --> 00:14:57.480 align:center
Ci sono i ranger.

00:14:57.560 --> 00:15:00.560 align:center
Facciamo aprire il coccodrillo.
Dentro ci sarà qualcos'altro.

00:15:02.880 --> 00:15:05.760 align:center
- Di che misura sono questi guanti, Steve?
- S - M.

00:15:05.840 --> 00:15:08.680 align:center
S - M, che cazzo! Steve, hai la foto?

00:15:09.320 --> 00:15:10.200 align:center
Bene.

00:15:12.160 --> 00:15:15.320 align:center
Sì. Lo sapevo.
Il braccio ha lo stesso tatuaggio. Vedi?

00:15:15.400 --> 00:15:17.600 align:center
Lavanda. È il suo tatuaggio floreale.
È Ebba.

00:15:17.680 --> 00:15:20.560 align:center
È il braccio di Ebba.
Le hanno mangiate i coccodrilli.

00:15:20.640 --> 00:15:23.520 align:center
- Al 100%.
- Congelatelo e mandatelo al fidanzato.

00:15:23.600 --> 00:15:25.760 align:center
- Dov'è il cellulare? Chiamo il Senatore.
- Detective?

00:15:25.840 --> 00:15:27.800 align:center
- Pronto? Sì, come previsto.
- Detective.

00:15:27.880 --> 00:15:29.960 align:center
- Brutte notizie.
- Scusi… Detective?

00:15:30.040 --> 00:15:33.240 align:center
Se ordini l'abbattimento del coccodrillo,
ti appoggio al 200%.

00:15:33.320 --> 00:15:34.720 align:center
- Sì, hai il mio…
- Salve.

00:15:34.800 --> 00:15:37.000 align:center
Aspetta, Russ, scusa. C'è una turista.

00:15:37.080 --> 00:15:38.440 align:center
- No.
- È la scena del delitto.

00:15:38.520 --> 00:15:42.960 align:center
Sì, lo so. Detective Collins.
Mi manda il sovrintendente Culkin.

00:15:43.040 --> 00:15:45.040 align:center
Quel fricchettone. Ma certo.

00:15:45.600 --> 00:15:48.200 align:center
Senatore, scusa, posso richiamarti?
Grazie.

00:15:48.280 --> 00:15:51.280 align:center
Pensa che il braccio appartenga
a una delle escursioniste svedesi?

00:15:51.360 --> 00:15:52.560 align:center
Non lo penso. Lo so.

00:15:53.520 --> 00:15:55.280 align:center
Certo. Sì.

00:15:55.360 --> 00:15:58.080 align:center
Lavoro come detective da 15 anni

00:15:58.160 --> 00:16:00.440 align:center
e ho fatto cinque anni in Tasmania.

00:16:00.520 --> 00:16:05.280 align:center
Se le serve una mano a scoprire
gli ultimi movimenti della vittima…

00:16:05.360 --> 00:16:07.480 align:center
- Ha detto Tasmania?
- Sì.

00:16:07.560 --> 00:16:09.320 align:center
- Come si chiama?
- Dulcie Collins.

00:16:09.960 --> 00:16:11.280 align:center
La tipa di Deadlake.

00:16:11.360 --> 00:16:13.640 align:center
È il topic della chat, sa?

00:16:13.720 --> 00:16:17.440 align:center
Come ha magistralmente sputtanato
un'indagine, facendo uccidere tre uomini.

00:16:19.120 --> 00:16:21.320 align:center
In realtà, uno era un serial killer.

00:16:21.400 --> 00:16:23.880 align:center
Sì. Grazie dell'offerta,
ma non mi serve aiuto.

00:16:23.960 --> 00:16:27.440 align:center
Specie dalla gemella pallida e spilungona
di Nancy Drew.

00:16:27.520 --> 00:16:28.520 align:center
Buona giornata.

00:16:28.600 --> 00:16:32.080 align:center
Ok, il comunicato per i media.
Che dite, con gli occhiali o senza?

00:16:32.160 --> 00:16:33.080 align:center
Con.

00:16:33.160 --> 00:16:35.040 align:center
Sì, per me, con.

00:16:42.600 --> 00:16:45.480 align:center
- Quale coccodrillo era, Mik?
- Non lo so, Isaac.

00:16:45.560 --> 00:16:48.640 align:center
- È ridotto troppo male.
- Un maschio da fuori?

00:16:48.720 --> 00:16:52.080 align:center
Tipo Whopper di Dirk's River,
Cyclops o Skunker?

00:16:52.160 --> 00:16:55.840 align:center
A lavorare in discoteca, sei diventato
sordo? Ho detto che non lo so.

00:16:55.920 --> 00:16:57.680 align:center
Qualunque sia, è enorme.

00:16:57.760 --> 00:16:58.960 align:center
Forse era Mega Fauci.

00:16:59.040 --> 00:17:00.480 align:center
Oddio, sta' zitto!

00:17:04.040 --> 00:17:05.680 align:center
Cath. Finalmente.

00:17:09.800 --> 00:17:10.680 align:center
Eddie.

00:17:11.760 --> 00:17:15.320 align:center
Se è perché non ti ho detto
che sono di qui… Che cazzo.

00:17:15.400 --> 00:17:18.320 align:center
Neanche tre ore in questa topaia
e già si paga dazio.

00:17:18.400 --> 00:17:20.720 align:center
Che succede?
Sembri lo scheletro di Rasputin.

00:17:20.800 --> 00:17:22.160 align:center
- Niente.
- Bevi acqua.

00:17:22.240 --> 00:17:25.160 align:center
Scusate. Mi sono fermata
a parlare con delle lesbiche.

00:17:25.240 --> 00:17:28.320 align:center
Ce n'erano tante, tutte bellissime.

00:17:28.400 --> 00:17:29.360 align:center
Di cascate.

00:17:29.440 --> 00:17:32.720 align:center
Di lesbiche dichiarate
ce n'erano solo due, ustionate dal sole.

00:17:32.800 --> 00:17:34.720 align:center
Ok. Cath, andiamo via da qui.

00:17:34.800 --> 00:17:37.720 align:center
C'è un posto al Darwin Ski Club
col mio nome sopra.

00:17:37.800 --> 00:17:39.280 align:center
Non andiamo da nessuna parte!

00:17:39.360 --> 00:17:42.720 align:center
La ditta del camper sconsiglia
l'autostrada di sera

00:17:42.800 --> 00:17:44.040 align:center
a causa dei bufali.

00:17:44.120 --> 00:17:47.560 align:center
Ma ho prenotato al camping di Barra Creek
per stasera.

00:17:48.120 --> 00:17:49.760 align:center
Cazzo!

00:17:49.840 --> 00:17:51.640 align:center
Che c'è? Ci sei già stata?

00:17:52.160 --> 00:17:53.560 align:center
I bagni fanno schifo?

00:18:00.280 --> 00:18:03.280 align:center
BENVENUTI A BARRA CREEK

00:18:03.360 --> 00:18:05.440 align:center
BEST BEST JUMPING CROC TOUR DI DON DARRELL
3 KM E A DESTRA

00:18:05.520 --> 00:18:07.360 align:center
CASA DI KING: IL COCCODRILLO PIÙ GRANDE
DEL NORTHERN TERRITORY!

00:18:10.760 --> 00:18:14.480 align:center
PUB DI BARRA CREEK
BIRRE ALLA SPINA

00:18:14.560 --> 00:18:18.080 align:center
Ma prima, un triste aggiornamento
sulla ricerca delle escursioniste svedesi.

00:18:18.160 --> 00:18:20.280 align:center
Il detective Blunt si è rivolto ai media.

00:18:20.360 --> 00:18:22.320 align:center
IL COCCODRILLO "KING"
STRAPPA UNA GAMBA A UN UOMO

00:18:22.400 --> 00:18:26.440 align:center
Crediamo che l'escursionista svedese
Ebba Ehrling sia vittima d'un coccodrillo.

00:18:26.520 --> 00:18:29.920 align:center
E, ovviamente, è solo questione di tempo
per ritrovare i resti

00:18:30.000 --> 00:18:31.600 align:center
di Astrid Ahlberg.

00:18:31.680 --> 00:18:35.280 align:center
Probabilmente Ebba stava facendo il bagno
a Crossley's Crossing, nuda…

00:18:35.360 --> 00:18:37.960 align:center
ULTIME NOTIZIE
BRACCIO DI ESCURSIONISTA IN UN COCCODRILLO

00:18:38.040 --> 00:18:39.640 align:center
…e un coccodrillo l'ha presa.

00:18:39.720 --> 00:18:42.200 align:center
Poi si è strozzato con il braccio
e ha galleggiato

00:18:42.280 --> 00:18:44.000 align:center
fino a Barra Creek, dove è stato scoperto.

00:18:44.080 --> 00:18:45.960 align:center
Quelle bestie vanno abbattute.

00:18:46.800 --> 00:18:47.640 align:center
Gli svedesi?

00:18:48.320 --> 00:18:51.480 align:center
Cazzo, non gli svedesi, Rabbit.
I coccodrilli del cazzo.

00:18:51.560 --> 00:18:54.720 align:center
Si stanno allargando.
Tra un po' arriveranno sulla terraferma.

00:18:55.280 --> 00:18:57.000 align:center
Ok, amore mio.

00:18:57.080 --> 00:19:00.800 align:center
Eddie ci raggiunge? Ho preso salsicce
di canguro ed emù, specialità della casa.

00:19:00.880 --> 00:19:03.360 align:center
Il pub ha nuove proprietarie, Lynn e Mary.

00:19:03.440 --> 00:19:06.040 align:center
Entrambe etero, per ora,
ma la vita è lunga, no?

00:19:06.120 --> 00:19:07.200 align:center
Già.

00:19:07.280 --> 00:19:08.440 align:center
Quella è Eddie?

00:19:08.520 --> 00:19:12.120 align:center
Oddio, guardala!
Guardala, con lo chignon, Dulce.

00:19:13.000 --> 00:19:14.400 align:center
So che qui non ha parenti.

00:19:14.480 --> 00:19:16.960 align:center
Ma non c'è qualcuno che vorrebbe rivedere?

00:19:17.040 --> 00:19:19.880 align:center
Potremmo fare un barbecue.
Ci serve un barbecue.

00:19:19.960 --> 00:19:21.600 align:center
Ne compro uno.

00:19:21.680 --> 00:19:24.840 align:center
- Sono le escursioniste?
- Sì, Lynn ha detto che lavoravano qui.

00:19:28.160 --> 00:19:29.920 align:center
Mi chiedo dove sia Eddie.

00:19:47.480 --> 00:19:48.720 align:center
Ciao a tutti.

00:19:48.800 --> 00:19:52.400 align:center
Io e Mary abbiamo deciso
di continuare col bingo stasera,

00:19:52.480 --> 00:19:55.760 align:center
ma sarà in onore di Astrid ed Ebba,
per fare una cosa carina.

00:19:55.840 --> 00:19:57.720 align:center
A nessuno piace quel cavolo di bingo!

00:19:57.800 --> 00:20:00.360 align:center
Prendi una cartella
per rispetto alle defunte, Bert,

00:20:00.440 --> 00:20:03.320 align:center
o Lynn non ti porta alla dialisi
la prossima settimana.

00:20:03.400 --> 00:20:07.480 align:center
- Cosa disegni?
- Niente. È…

00:20:07.560 --> 00:20:09.080 align:center
È un treno.

00:20:11.000 --> 00:20:13.680 align:center
Se quello è un treno,
ti serve una risonanza. Pare un braccio.

00:20:14.480 --> 00:20:16.680 align:center
Che succede? Prometto di non urlare.

00:20:16.760 --> 00:20:20.560 align:center
Sto lavorando così tanto su di me
che ora prendo tutto con filosofia.

00:20:22.120 --> 00:20:28.040 align:center
Cath, Blunt ha fatto un'identificazione
senza alcun riscontro della Scientifica.

00:20:28.560 --> 00:20:33.760 align:center
Si è basato su un tatuaggio su un braccio
usato come bastoncino per rettili.

00:20:33.840 --> 00:20:35.600 align:center
Pensi sia il tatuaggio di Ebba?

00:20:35.680 --> 00:20:37.920 align:center
Non lo so. Ma è frustrante.

00:20:38.000 --> 00:20:41.520 align:center
Non essendo sul caso, non ho accesso
alle foto della scena del delitto.

00:20:41.600 --> 00:20:45.400 align:center
Blunt dice che sono state viste
l'ultima volta a Crossley's Crossing.

00:20:45.480 --> 00:20:48.560 align:center
Ma guarda lì. Il braccio
come è arrivato a Barra Creek?

00:20:48.640 --> 00:20:50.520 align:center
Siamo 50 km più a monte.

00:20:50.600 --> 00:20:52.360 align:center
Ultima chiamata per il bingo.

00:20:52.440 --> 00:20:54.680 align:center
Cath, e se il braccio non fosse di Ebba?

00:20:55.240 --> 00:20:58.120 align:center
Se Blunt avesse sbagliato a identificarlo?

00:20:58.200 --> 00:21:00.040 align:center
Le ragazze potrebbero essere
ancora da qualche parte.

00:21:00.120 --> 00:21:05.160 align:center
Per non parlare della persona a cui
apparteneva il braccio. Che ne è stato?

00:21:05.240 --> 00:21:08.360 align:center
L'indagine è condotta in modo sbagliato.

00:21:09.120 --> 00:21:11.560 align:center
- Ricordi cos'ho detto nei voti nuziali?
- Sì,

00:21:11.640 --> 00:21:14.080 align:center
perché c'erano
tutti e quattro i nostri genitori.

00:21:14.160 --> 00:21:17.160 align:center
Ho detto che il senso di giustizia
è ciò che più amo di te.

00:21:17.240 --> 00:21:20.760 align:center
- Oltre alla tua clitoride perfetta.
- Già, e un mese dopo mio padre è morto.

00:21:20.840 --> 00:21:23.840 align:center
Sì, senti.
Se pensi che qualcosa non quadri,

00:21:23.920 --> 00:21:25.200 align:center
devi andare a fondo.

00:21:25.280 --> 00:21:28.120 align:center
Verremo di nuovo a controllare, ok?

00:21:29.080 --> 00:21:30.840 align:center
Prima di passare al bingo,

00:21:30.920 --> 00:21:34.360 align:center
facciamo un minuto di silenzio
per Astrid ed Ebba.

00:21:35.520 --> 00:21:37.840 align:center
Metto il timer del cellulare.

00:21:38.400 --> 00:21:40.560 align:center
Ok, via.

00:21:51.640 --> 00:21:53.840 align:center
Scusate, colpa mia.

00:21:53.920 --> 00:21:55.720 align:center
"Dispositivo sconosciuto"
vuole condividere una foto

00:22:20.800 --> 00:22:22.000 align:center
Eddie.

00:22:24.520 --> 00:22:25.400 align:center
Collins?

00:22:26.320 --> 00:22:27.480 align:center
Che fai?

00:22:27.560 --> 00:22:31.640 align:center
- Corro da te.
- Perché cazzo vai così piano?

00:22:31.720 --> 00:22:33.960 align:center
Cristo. Mi sto surriscaldando.

00:22:34.520 --> 00:22:36.840 align:center
Come un computer.

00:22:38.360 --> 00:22:42.000 align:center
Perché la gente viene a vivere qui?
L'aria appiccica più del fango.

00:22:43.040 --> 00:22:47.800 align:center
Senti, Blunt ha sbagliato
l'identificazione del braccio. Lo sento.

00:22:47.880 --> 00:22:51.680 align:center
No, quello che senti
è un brutto caso di mughetto al seno.

00:22:51.760 --> 00:22:52.840 align:center
No, è… Ok.

00:22:52.920 --> 00:22:55.200 align:center
- Cath non doveva dirtelo.
- Ho visto le creme.

00:22:55.280 --> 00:22:59.080 align:center
No. Adesso l'infezione sotto al seno
non c'entra niente. Guarda.

00:22:59.480 --> 00:23:01.000 align:center
Il tatuaggio non corrisponde.

00:23:01.080 --> 00:23:04.280 align:center
Quello di Ebba è lavanda e viola,

00:23:04.360 --> 00:23:06.080 align:center
quello della vittima è…

00:23:06.160 --> 00:23:08.640 align:center
Non so cosa sia, ma ha le zampe.

00:23:08.720 --> 00:23:12.200 align:center
Il punto è che il braccio nel fiume
non è di Ebba.

00:23:12.280 --> 00:23:14.320 align:center
- Abbiamo per le mani uno sconosciuto.
- No.

00:23:14.400 --> 00:23:16.960 align:center
Io non ho niente per le mani. Ok?

00:23:17.040 --> 00:23:20.200 align:center
Se uno va a farsi una nuotata
con dei cucciolotti di rettile mortali,

00:23:20.280 --> 00:23:22.080 align:center
- non è problema mio.
- Ti mando la foto.

00:23:22.160 --> 00:23:24.040 align:center
- No! Non farlo…
- No, la mando.

00:23:24.120 --> 00:23:27.040 align:center
Ti mando la foto, ecco. Spedita.

00:23:28.840 --> 00:23:30.200 align:center
Era il tuo telefono?

00:23:31.240 --> 00:23:35.520 align:center
Che stupidaggine, Eddie.
Davvero una cosa stupida da fare.

00:23:35.600 --> 00:23:38.440 align:center
- Ora come fai a chiamare?
- Non m'importa. Non chiamo.

00:23:38.520 --> 00:23:40.760 align:center
Non chiamerò più nessuno in vita mia.

00:23:40.840 --> 00:23:42.040 align:center
Ma dai. Ok.

00:23:43.640 --> 00:23:44.640 align:center
Bene.

00:23:46.480 --> 00:23:47.800 align:center
Capisco che…

00:23:50.760 --> 00:23:55.720 align:center
Capisco che non vuoi passare il tempo
nella tua città natale.

00:23:55.800 --> 00:23:57.480 align:center
Io sono di Canberra

00:23:57.560 --> 00:24:00.200 align:center
- e neanch'io avevo molti amici.
- Io sì, tanti.

00:24:00.280 --> 00:24:04.280 align:center
Soprattutto a causa del coprifuoco
alle 20:00, e pregavamo tanto, ma…

00:24:05.400 --> 00:24:07.160 align:center
non possiamo voltare le spalle.

00:24:08.280 --> 00:24:10.520 align:center
Guarda. Ti faccio vedere io.

00:24:13.680 --> 00:24:14.640 align:center
Eddie.

00:24:14.720 --> 00:24:16.520 align:center
Vedi come volto le spalle?

00:24:17.120 --> 00:24:19.200 align:center
Questa comunità merita delle risposte!

00:24:19.280 --> 00:24:22.840 align:center
Ehi, non c'è nessuna comunità
a Barra Creek, ok?

00:24:22.920 --> 00:24:27.040 align:center
Hanno trovato un braccio,
ma c'è qualche denuncia di scomparsa? No.

00:24:27.120 --> 00:24:30.960 align:center
In questa città a nessuno frega un cazzo
di niente e di nessuno.

00:24:31.040 --> 00:24:35.520 align:center
Ok, va bene, Eddie.
Tornatene a Darwin, a bere la tua Coca…

00:24:35.600 --> 00:24:37.120 align:center
A girare con la mia nuova moto d'acqua.

00:24:37.200 --> 00:24:40.200 align:center
La nuova moto d'acqua,
che vincerai col cavolo.

00:24:40.280 --> 00:24:42.240 align:center
Ma io resto qui,

00:24:42.320 --> 00:24:45.720 align:center
perché devo a questo sconosciuto
almeno un tentativo di identificazione.

00:24:45.800 --> 00:24:48.640 align:center
E poi, che altro dovrei fare?
Andare ad Alice Springs?

00:24:48.720 --> 00:24:54.160 align:center
È un vortice di assistenti sociali
lesbiche. Cath ne verrà risucchiata.

00:24:58.320 --> 00:25:01.720 align:center
Hai i tappi alle orecchie?
Ti ho detto di andartene!

00:25:01.800 --> 00:25:04.920 align:center
Domani vado a casa, Amber, ok?
Quindi puoi andartene a 'fanculo.

00:25:05.000 --> 00:25:09.000 align:center
Dal cartellone del Best Best Tour
a quello con le info sul Drowsy Driver

00:25:09.080 --> 00:25:10.680 align:center
è tutta casa mia.

00:25:10.760 --> 00:25:14.640 align:center
Barra Creek è dei Darrell, non sei
la benvenuta dopo ciò che hai fatto.

00:25:14.720 --> 00:25:16.000 align:center
Io non ho fatto niente.

00:25:16.080 --> 00:25:17.680 align:center
Hai messo un coccodrillo
nel pickup di papà!

00:25:17.760 --> 00:25:20.200 align:center
Ma dai. Era d'acqua dolce,
lungo un metro. Ok?

00:25:20.280 --> 00:25:23.440 align:center
La giustizia del coccodrillo.
Non poteva mordergli neanche una mano.

00:25:23.520 --> 00:25:25.080 align:center
Se lo meritava,
per quello che aveva fatto.

00:25:25.160 --> 00:25:26.280 align:center
Cosa aveva fatto?

00:25:26.360 --> 00:25:28.080 align:center
- Non ti riguarda!
- Lascia stare.

00:25:28.160 --> 00:25:29.120 align:center
Tu hai provato a ucciderlo.

00:25:29.200 --> 00:25:32.560 align:center
Don aveva spianato
la lapide in memoria di mia madre,

00:25:32.640 --> 00:25:35.480 align:center
pur di allargarsi la strada di 70 cm!

00:25:35.560 --> 00:25:39.120 align:center
Sì. Per far passare i camion e costruire
il nuovo capanno per la barca!

00:25:39.200 --> 00:25:41.680 align:center
Siete dei cani! Tutti cani del cazzo!

00:25:41.760 --> 00:25:46.000 align:center
Ok. Alle 7:35 faccio il giro
del Croccy Kidz con la Z.

00:25:46.080 --> 00:25:48.600 align:center
Quando torno qui per il caffè freddo,

00:25:48.680 --> 00:25:50.160 align:center
è meglio se non ti vedo, ok?

00:25:50.240 --> 00:25:52.280 align:center
In questa città comanda la mia famiglia.

00:25:52.360 --> 00:25:56.680 align:center
Quale città? Ci sono solo un cazzo di pub,
la polizia e un bidone dell'immondizia.

00:25:56.760 --> 00:25:59.760 align:center
Aggiornati, stronza,
ora abbiamo doppi bidoni.

00:25:59.840 --> 00:26:03.920 align:center
Fico. Sai cos'altro avete doppio?
Questo e questo. Attaccati a questi!

00:26:04.000 --> 00:26:06.560 align:center
- Smamma.
- Sì, e si attacchi pure Don!

00:26:06.640 --> 00:26:11.720 align:center
A uno bello grosso. Grandissima stronza,
tu e il tuo catorcio di merda!

00:26:18.600 --> 00:26:20.760 align:center
Mi spiace per la lapide per tua madre.

00:26:21.360 --> 00:26:24.400 align:center
Perché? Non l'hai spianata tu con una gru.

00:26:24.480 --> 00:26:25.360 align:center
Tieni.

00:26:27.160 --> 00:26:30.360 align:center
Per questo non mi hai detto
che sei di Barra Creek?

00:26:30.440 --> 00:26:34.840 align:center
A causa di tua madre e del coccodrillo
che hai messo in macchina a quel signore?

00:26:34.920 --> 00:26:38.720 align:center
Sì, perché questa città è piena
di stronzi come i Darrell

00:26:38.800 --> 00:26:41.120 align:center
che fanno il cazzo che vogliono.

00:26:41.200 --> 00:26:44.720 align:center
A volte, l'unica giustizia che concepisco
è quella del coccodrillo.

00:26:44.800 --> 00:26:47.800 align:center
- Possiamo eliminare i tribunali, allora.
- Aspetta. Silenzio.

00:26:47.880 --> 00:26:49.040 align:center
Dove le hai prese?

00:26:49.640 --> 00:26:52.360 align:center
Me le ha inviate unә giornalista.
Era sulla barca.

00:26:52.440 --> 00:26:54.920 align:center
Lә stessә che ha vomitato
sui sandali di quella passeggera.

00:26:55.000 --> 00:26:58.520 align:center
Me le ha inviate con BeeBEEP.
Ho sentito il suono di BeeBEEP.

00:26:58.600 --> 00:26:59.920 align:center
Non è un morso di coccodrillo.

00:27:00.440 --> 00:27:02.760 align:center
- Che?
- I denti non tagliano così.

00:27:02.840 --> 00:27:07.720 align:center
Il coccodrillo ti strapazza
fino a dilaniarti per poi ingoiarti.

00:27:08.320 --> 00:27:10.040 align:center
Questo è stato tagliato.

00:27:15.360 --> 00:27:18.520 align:center
Cazzo! È un omicidio.

00:27:20.120 --> 00:27:21.720 align:center
Stupendo, eh?

00:27:22.200 --> 00:27:25.160 align:center
Ora cerchiamo
una persona scomparsa e un assassino.

00:27:25.680 --> 00:27:26.640 align:center
Cazzo.

00:27:26.720 --> 00:27:27.600 align:center
Noi due?

00:27:32.520 --> 00:27:33.360 align:center
Sì.

00:27:34.840 --> 00:27:37.200 align:center
Sì, 'fanculo questa città. 'Fanculo tutti.

00:27:37.280 --> 00:27:39.480 align:center
Io sono come l'herpes,
sparisco quando dico io.

00:27:39.560 --> 00:27:42.600 align:center
- Quindi è un sì? Rimani?
- Sì! Sì, cazzo!

00:27:42.680 --> 00:27:45.000 align:center
- Sì!
- Ehi!

00:27:45.080 --> 00:27:48.360 align:center
Bene. Domattina chiamo il sovrintendente

00:27:48.440 --> 00:27:50.000 align:center
per farci dare i permessi.

00:27:50.080 --> 00:27:53.160 align:center
- Leccaculo.
- È la procedura standard, Eddie.

00:27:53.240 --> 00:27:55.440 align:center
- Sei proprio della polizia.
- Anche tu.

00:27:55.520 --> 00:27:57.320 align:center
Sì, ma io sono in gamba.

00:27:57.400 --> 00:28:00.200 align:center
Quindi stanotte dormi con noi nel camper?

00:28:00.280 --> 00:28:01.440 align:center
Sì, certo.

00:28:01.520 --> 00:28:04.880 align:center
Dormo nella mia cuccetta.
Dov'è la busta delle mie mutande.

00:28:26.160 --> 00:28:27.840 align:center
Indovina cos'ho mangiato per cena.

00:28:28.400 --> 00:28:29.960 align:center
Non lo so. Un felafel?

00:28:30.040 --> 00:28:31.960 align:center
No. Zia Mary ci ha dato il gelato

00:28:32.040 --> 00:28:34.200 align:center
perché mamma doveva aprire
un coccodrillo morto.

00:28:34.280 --> 00:28:35.240 align:center
- Ciao.
- Boss!

00:28:35.320 --> 00:28:38.480 align:center
- Hai detto "coccodrillo morto"?
- Sì, bello grosso.

00:28:38.560 --> 00:28:41.000 align:center
Che lavoro fa tua madre? La macellaia?

00:28:41.080 --> 00:28:42.360 align:center
È una ranger.

00:28:42.440 --> 00:28:44.080 align:center
Mi ha portato questa camicia da pesca.

00:28:44.160 --> 00:28:45.680 align:center
Molto carina.

00:28:45.760 --> 00:28:46.800 align:center
Andiamo.

00:28:46.880 --> 00:28:49.160 align:center
Che cos'è? Quel disegno sul cartellone.

00:28:49.760 --> 00:28:54.200 align:center
È un razzo che parte verso il cielo.

00:28:55.000 --> 00:28:57.840 align:center
Tua madre ha detto
se ha trovato altro nel coccodrillo?

00:28:57.920 --> 00:28:58.960 align:center
Sì.

00:29:00.440 --> 00:29:02.200 align:center
Beh… cosa?

00:29:02.800 --> 00:29:06.000 align:center
Ehi, ragazzina!
Cosa c'era nel coccodrillo?

00:29:12.360 --> 00:29:13.240 align:center
Collins!

00:29:14.520 --> 00:29:16.120 align:center
- Collins!
- Tu puoi aiutarmi.

00:29:16.200 --> 00:29:18.680 align:center
Cath ha lasciato le istruzioni
per scollegare lo scarico,

00:29:18.760 --> 00:29:20.080 align:center
ma sono in tedesco.

00:29:21.680 --> 00:29:23.040 align:center
Dove l'hai presa?

00:29:23.120 --> 00:29:25.920 align:center
È il mio destriero. È a nolo.
Mi è costata un botto.

00:29:26.000 --> 00:29:27.720 align:center
Ok, beh…

00:29:27.800 --> 00:29:29.880 align:center
Ho parlato col sovrintendente.

00:29:29.960 --> 00:29:33.680 align:center
La Scientifica ha confermato stamattina
che il braccio è di un uomo.

00:29:33.760 --> 00:29:35.280 align:center
Penso ancora che il tatuaggio raffiguri
delle zampe,

00:29:35.360 --> 00:29:38.160 align:center
magari di uccello,
visto che flettono dietro.

00:29:38.240 --> 00:29:40.120 align:center
Blunt ha una nuova pista.

00:29:40.200 --> 00:29:44.360 align:center
Astrid ed Ebba hanno interagito
con un uomo al benzinaio di Dirk's River.

00:29:44.440 --> 00:29:46.000 align:center
Lo stanno cercando.

00:29:46.080 --> 00:29:48.360 align:center
Ci hanno dato il via libera per indagare.

00:29:48.440 --> 00:29:51.360 align:center
Ok. Penso che l'omicida abbia dato
lo sconosciuto al suo coccodrillo.

00:29:51.440 --> 00:29:53.040 align:center
Dobbiamo scollegare questo e,

00:29:53.120 --> 00:29:56.920 align:center
se non spruzza dappertutto,
possiamo andare.

00:29:57.000 --> 00:29:58.760 align:center
- Scusa, hai detto "al suo coccodrillo"?
- Sì.

00:29:58.840 --> 00:30:00.360 align:center
- Buongiorno.
- Buongiorno.

00:30:00.440 --> 00:30:03.960 align:center
- Fa caldo qui.
- Più umido di una lavanderia di Bangkok.

00:30:05.200 --> 00:30:07.560 align:center
Già. E bravo.

00:30:08.360 --> 00:30:11.560 align:center
Il coccodrillo non ha più
membra umane in corpo.

00:30:11.640 --> 00:30:14.520 align:center
Le budella erano piene di pollo.
Pollo al 100%.

00:30:14.600 --> 00:30:17.880 align:center
Il punto è che, con una dieta così,
il coccodrillo forse è di qualcuno.

00:30:17.960 --> 00:30:21.120 align:center
Chi terrebbe con sé un coccodrillo?

00:30:21.200 --> 00:30:23.720 align:center
Un sacco di gente.
Ne conosco due a Barra Creek.

00:30:23.800 --> 00:30:26.480 align:center
E che ci fai? L'addestri a stare al piede?

00:30:26.560 --> 00:30:27.760 align:center
- Buongiorno.
- Buongiorno!

00:30:27.840 --> 00:30:28.960 align:center
- Che caldo.
- Sì.

00:30:29.040 --> 00:30:30.960 align:center
Tra le cosce
ci posso fare i ravioli al vapore.

00:30:31.800 --> 00:30:37.000 align:center
L'assassino ha dato il braccio
dello sconosciuto in pasto al coccodrillo.

00:30:37.080 --> 00:30:39.200 align:center
Ma il coccodrillo si è strozzato
ed è morto.

00:30:39.280 --> 00:30:40.920 align:center
Così l'assassino l'ha buttato al fiume.

00:30:41.000 --> 00:30:44.080 align:center
Controllo i due coccodrilli in cattività
e vedo se ne manca uno.

00:30:44.160 --> 00:30:48.920 align:center
Se identifico il coccodrillo del fiume,
troviamo l'assassino.

00:30:50.160 --> 00:30:52.200 align:center
Cosa? No. Non è la priorità.

00:30:52.280 --> 00:30:55.000 align:center
Lascia stare il coccodrillo.
Va identificata la vittima.

00:30:55.080 --> 00:30:56.440 align:center
E la pompa dello scarico?

00:30:56.520 --> 00:30:59.400 align:center
Eddie, è un lavoro da fare in due.

00:30:59.480 --> 00:31:01.080 align:center
- Buongiorno.
- Sì, fa caldo.

00:31:01.160 --> 00:31:02.320 align:center
Scusa, Lynn. Scusa.

00:31:02.400 --> 00:31:04.200 align:center
Ti ho messo da parte lo Stemma.

00:31:04.280 --> 00:31:05.200 align:center
Scusa, cosa?

00:31:05.280 --> 00:31:07.560 align:center
La specialità di ieri
che non hai mangiato.

00:31:08.200 --> 00:31:11.560 align:center
Si chiama così
per via delle salsicce di canguro ed emù.

00:31:19.120 --> 00:31:23.640 align:center
MUSEO MILITARE DI BARRA CREEK
APERTO

00:31:29.040 --> 00:31:33.200 align:center
FANTERIA MOTORIZZATA
AUSTRALIA

00:31:36.440 --> 00:31:37.680 align:center
Scusi, non ho…

00:31:38.640 --> 00:31:42.480 align:center
Ehi… Scusi. C'è ancora qualcuno dentro
e la porta si è chiusa.

00:31:42.560 --> 00:31:43.720 align:center
TORNO DOPO PRANZO

00:31:43.800 --> 00:31:45.160 align:center
Ehi? Sì, ok.

00:31:48.960 --> 00:31:50.120 align:center
Dio mio.

00:32:09.240 --> 00:32:10.320 align:center
Ehi.

00:32:18.480 --> 00:32:20.480 align:center
CASA DEL "MIGLIOR" KING
IL COCCODRILLO PIÙ GRANDE DEL MONDO

00:32:20.560 --> 00:32:21.920 align:center
KING
PASTO TUTTI I GIORNI ALLE 11:00

00:32:22.000 --> 00:32:26.000 align:center
Come state? Benvenuti
al pasto delle 11:00 dei coccodrilli.

00:32:26.080 --> 00:32:31.240 align:center
Come saprete dai social, sono DJ Darrell,
hashtag Dio dei Coccodrilli.

00:32:31.320 --> 00:32:35.280 align:center
Il nostro King, nella vasca dietro di me,
l'ha catturato mio padre Don.

00:32:35.360 --> 00:32:38.200 align:center
È il coccodrillo più grande
mai registrato in Australia.

00:32:38.280 --> 00:32:41.600 align:center
Mangiati la merda, Land of Crocs!
Le misure contano.

00:32:43.600 --> 00:32:46.160 align:center
Ok, diamogli da mangiare.

00:32:46.240 --> 00:32:49.160 align:center
Sì, battete le mani.
Così! Un applauso al bestione!

00:32:49.760 --> 00:32:51.560 align:center
Ehi-ehi! Sì.

00:32:52.040 --> 00:32:55.960 align:center
Ci siamo. Battete più forte.
Viene solo se applaudite.

00:32:57.200 --> 00:32:58.280 align:center
Eccolo qua.

00:32:58.360 --> 00:33:00.040 align:center
Il re del fiume!

00:33:00.760 --> 00:33:03.040 align:center
- Cazzo!
- Chi vuole un bel pollo?

00:33:03.120 --> 00:33:04.120 align:center
Io!

00:33:06.120 --> 00:33:08.080 align:center
Dove sono i vostri nomi?

00:33:12.760 --> 00:33:14.120 align:center
Bene. Finito?

00:33:14.200 --> 00:33:16.400 align:center
Scusi, sapeva che ero qui dentro?

00:33:16.480 --> 00:33:20.480 align:center
Sto chiudendo. Devo andare dal dottore.
Ho il piscio nel sangue. Ok.

00:33:20.560 --> 00:33:22.120 align:center
Aspetti. Solo un secondo.

00:33:22.200 --> 00:33:23.960 align:center
Scusi, sa chi sono questi uomini?

00:33:24.040 --> 00:33:26.160 align:center
Certo che li conosco, diamine. Fuori.

00:33:26.240 --> 00:33:28.920 align:center
Può dirmi come si chiamano
e dove trovarli?

00:33:29.000 --> 00:33:32.760 align:center
Cristo. Questo è Barry, è all'ospizio.

00:33:32.840 --> 00:33:34.560 align:center
Quel bastardo di Don ancora gira.

00:33:34.640 --> 00:33:37.240 align:center
Trevor Stutchberry è morto
un paio di anni fa.

00:33:37.320 --> 00:33:38.920 align:center
Frank McCallister è in carcere.

00:33:39.000 --> 00:33:41.080 align:center
E quello probabilmente è morto.

00:33:41.560 --> 00:33:43.320 align:center
- Probabilmente?
- È scomparso, no?

00:33:43.800 --> 00:33:45.520 align:center
Ricorda come si chiama?

00:33:45.600 --> 00:33:47.960 align:center
Non lo so. Era sui giornali, no?

00:33:48.040 --> 00:33:49.040 align:center
Ah, sì? Come mai?

00:33:49.120 --> 00:33:52.240 align:center
Perché è scomparso.
Ne ho abbastanza delle sue domande.

00:33:52.320 --> 00:33:54.080 align:center
- Fuori!
- Sto pensando…

00:33:54.160 --> 00:33:56.600 align:center
- Fuori!
- No, non ho preso le scarpe.

00:33:56.680 --> 00:33:57.720 align:center
Grazie.

00:34:02.560 --> 00:34:03.800 align:center
È scomparso.

00:34:05.720 --> 00:34:07.120 align:center
- Lloyd.
- Come, scusi?

00:34:07.200 --> 00:34:08.560 align:center
Il tizio della foto.

00:34:08.640 --> 00:34:11.920 align:center
Lloyd Reynolds, si chiama.
Cristo. Sveglia, signorina.

00:34:22.440 --> 00:34:23.280 align:center
Collins.

00:34:23.360 --> 00:34:26.120 align:center
- Penso di sapere di chi è il braccio.
- Cosa?

00:34:26.200 --> 00:34:28.840 align:center
Lloyd Reynolds,
quello della moto d'acqua al benzinaio.

00:34:28.920 --> 00:34:30.920 align:center
Sto andando lì per identificarlo.

00:34:31.000 --> 00:34:32.880 align:center
Vaffanculo, stronzo volante!

00:34:32.960 --> 00:34:35.280 align:center
- Poi vengo a prenderti.
- Sì. Non ti sento.

00:34:35.360 --> 00:34:38.080 align:center
Ehi, King, il coccodrillo dei Darrell
è ancora vivo.

00:34:38.160 --> 00:34:40.600 align:center
Devo guardare in un altro posto. Collins?

00:34:40.680 --> 00:34:41.600 align:center
Collins?

00:34:43.120 --> 00:34:44.280 align:center
Vaffanculo!

00:34:48.320 --> 00:34:50.720 align:center
Sì, è una promozione e devo menzionarla.

00:34:50.800 --> 00:34:53.640 align:center
Due pacchetti di Fruity Juice
a due dollari è un affare.

00:34:53.720 --> 00:34:56.800 align:center
- Davvero non li vuoi?
- Sì. Davvero davvero.

00:34:56.880 --> 00:34:59.880 align:center
Non posso darti il foglio d'iscrizione
perché la gara è chiusa.

00:34:59.960 --> 00:35:01.920 align:center
Non voglio partecipare.

00:35:02.000 --> 00:35:05.480 align:center
Voglio solo confermare l'identità
di uno dei partecipanti.

00:35:05.560 --> 00:35:07.440 align:center
Penso sia una persona scomparsa.

00:35:10.760 --> 00:35:12.360 align:center
Oddio.

00:35:15.360 --> 00:35:17.400 align:center
Grazie, Allira. Grazie.

00:35:18.560 --> 00:35:21.120 align:center
Davvero non vuoi due pacchetti
di Fruity Juice a due dollari?

00:35:21.200 --> 00:35:22.080 align:center
Davvero.

00:35:22.160 --> 00:35:25.280 align:center
Quest'uomo, Lloyd Reynolds,
per caso te lo ricordi?

00:35:25.360 --> 00:35:28.920 align:center
Sì, perché la banca mi ha detto
di tagliargli la carta di credito.

00:35:29.000 --> 00:35:31.120 align:center
Bene. Questo è il suo numero, vero?

00:35:31.200 --> 00:35:33.200 align:center
Sì. 48 volte di fila.

00:35:33.280 --> 00:35:35.720 align:center
Ok. Lloyd è questo all'estremità, no?

00:35:35.800 --> 00:35:36.880 align:center
No.

00:35:36.960 --> 00:35:39.920 align:center
Pub di Barra Creek,
casa della famosa steak cake.

00:35:40.000 --> 00:35:42.000 align:center
Per prenotare, digitare uno.
Per i caravan…

00:35:42.080 --> 00:35:46.000 align:center
Riguarda le svedesi, Elsa e Aspirin?
O come si chiamano.

00:35:46.080 --> 00:35:48.840 align:center
Perché stamattina ho già detto
ai detective di loro e Lloyd.

00:35:48.920 --> 00:35:52.040 align:center
Aspetta. È con Lloyd Reynolds
che sono state viste?

00:35:52.120 --> 00:35:55.280 align:center
Sì. Gli hanno pagato i noodles,

00:35:55.360 --> 00:35:57.280 align:center
lo scooter per anziani

00:35:57.360 --> 00:36:00.000 align:center
e due pacchetti di Fruity Juice
a due dollari.

00:36:00.080 --> 00:36:02.920 align:center
- Davvero non li vuoi?
- Non li voglio! No.

00:36:04.040 --> 00:36:04.880 align:center
Ok.

00:36:04.960 --> 00:36:07.160 align:center
Erano dispiaciute per lui
perché era anziano

00:36:07.240 --> 00:36:08.720 align:center
e gli avevo tagliato la carta.

00:36:08.800 --> 00:36:10.200 align:center
Sono andate via con lui?

00:36:10.280 --> 00:36:11.880 align:center
No, hanno preso direzioni diverse.

00:36:11.960 --> 00:36:14.640 align:center
Lui andava a Barra Creek
e loro a Crossley's Crossing.

00:36:14.720 --> 00:36:16.280 align:center
Ok. Grazie mille. Io…

00:36:16.360 --> 00:36:18.440 align:center
Un secondo. Questo è Lloyd.

00:36:22.320 --> 00:36:23.280 align:center
No, ma quello è…

00:36:24.480 --> 00:36:26.920 align:center
Frank McCallister.

00:36:27.000 --> 00:36:31.320 align:center
Precedenti per bracconaggio, guida
in stato di ebbrezza, furto d'identità

00:36:31.400 --> 00:36:32.760 align:center
e piccoli furti.

00:36:34.360 --> 00:36:35.320 align:center
È lui?

00:36:36.040 --> 00:36:38.200 align:center
Sì. Sì.

00:36:41.120 --> 00:36:42.480 align:center
È in prigione.

00:36:42.560 --> 00:36:45.840 align:center
Come può Frank McCallister
commettere un furto d'identità

00:36:45.920 --> 00:36:48.120 align:center
in una stazione di servizio,
se è in prigione?

00:36:51.920 --> 00:36:54.080 align:center
Potrebbe essere stato scarcerato prima?

00:37:01.200 --> 00:37:03.280 align:center
- Rilasciato quattro giorni fa.
- Ottimo.

00:37:03.360 --> 00:37:05.040 align:center
Posso avere l'indirizzo? Grazie.

00:37:05.120 --> 00:37:07.400 align:center
- Hai visto la chat?
- Cazzo, che ridere.

00:37:07.480 --> 00:37:08.800 align:center
Per quella ci si fanno.

00:37:08.880 --> 00:37:11.240 align:center
Sì. Ciao.

00:37:13.680 --> 00:37:14.720 align:center
L'indirizzo.

00:37:23.760 --> 00:37:27.480 align:center
COCCODRILLO DA GUARDIA
IN SERVIZIO

00:37:44.120 --> 00:37:47.360 align:center
Continua su Dicky's Knob Road per 1,5 km,

00:37:47.440 --> 00:37:50.000 align:center
la tua destinazione si trova sulla destra.

00:37:58.800 --> 00:38:00.720 align:center
PROPRIETÀ PRIVATA
VIA DALLE PALLE!

00:38:01.960 --> 00:38:03.040 align:center
Carino.

00:38:30.560 --> 00:38:33.720 align:center
Grazie. La canzone s'intitolava
"Red Flag". Parlava del mio ex.

00:38:33.800 --> 00:38:37.520 align:center
E la prossima s'intitola "Dead Love".
Parla del mio ex.

00:38:37.600 --> 00:38:38.440 align:center
No!

00:38:38.520 --> 00:38:40.760 align:center
Chi cazzo ha scarabocchiato il cartellone?

00:38:40.840 --> 00:38:43.960 align:center
- Dov'è Spud? Dove sta?
- Amber, non vogliamo guai.

00:38:44.040 --> 00:38:48.480 align:center
Il tavolo è ancora zuppo
dall'ultima volta che ti sei avvicinata.

00:38:48.560 --> 00:38:51.360 align:center
- Spud! Sei stato tu?
- Stronzo!

00:38:52.280 --> 00:38:54.160 align:center
È tuo il cazzo sulla faccia di mio padre?

00:38:54.760 --> 00:38:55.600 align:center
No.

00:38:56.440 --> 00:38:58.840 align:center
Non so un cazzo di un cazzo.

00:39:04.760 --> 00:39:08.400 align:center
Però ho sempre pensato
che tuo padre fosse un succhiacazzi.

00:39:08.480 --> 00:39:11.640 align:center
Mio padre non è gay!
Nessuno in famiglia lo è!

00:39:11.720 --> 00:39:14.080 align:center
Porta rispetto a mio padre.
È il re del fiume!

00:39:20.240 --> 00:39:21.240 align:center
Ehi?

00:39:23.600 --> 00:39:25.400 align:center
Sig. McCallister?

00:39:27.560 --> 00:39:28.720 align:center
C'è qualcuno?

00:39:39.520 --> 00:39:40.600 align:center
Ehi?

00:39:51.400 --> 00:39:52.520 align:center
Ehi?

00:40:10.760 --> 00:40:12.560 align:center
Cristo. Eddie.

00:40:12.640 --> 00:40:15.880 align:center
Oddio, ho il cuore ballerino
in questo momento.

00:40:16.400 --> 00:40:17.760 align:center
Che stai facendo qui?

00:40:18.320 --> 00:40:20.480 align:center
- È morto.
- Sì.

00:40:21.840 --> 00:40:23.760 align:center
Sì, lo credo anch'io.

00:40:23.840 --> 00:40:25.680 align:center
Volevo bene a quel coglione.

00:40:27.120 --> 00:40:29.680 align:center
Oh, no. Dio, Eddie, io non…

00:40:31.080 --> 00:40:32.600 align:center
Non sapevo che lo conoscessi.

00:40:32.680 --> 00:40:33.840 align:center
Siamo cresciuti insieme.

00:40:33.920 --> 00:40:36.600 align:center
Era uno che sapeva ascoltare.

00:40:40.160 --> 00:40:42.000 align:center
Ci facevamo sempre il bagno insieme.

00:40:44.080 --> 00:40:48.640 align:center
Aveva degli occhi stupendi,
color giallo-piscio.

00:40:48.720 --> 00:40:51.080 align:center
Gli portavo un pollo tutte le mattine.

00:40:52.560 --> 00:40:55.600 align:center
Scusa, ma di chi parli?

00:40:55.680 --> 00:40:58.920 align:center
Di Triple Pet!
Il miglior coccodrillo della zona.

00:40:59.000 --> 00:41:00.160 align:center
Non è nella sua gabbia.

00:41:00.240 --> 00:41:02.400 align:center
Dev'essere quello morto nel fiume.

00:41:02.480 --> 00:41:03.440 align:center
Già.

00:41:03.880 --> 00:41:05.200 align:center
Tu di chi parli?

00:41:05.280 --> 00:41:11.040 align:center
Dell'uomo che vive qui, Frank McCallister.
Credo che il braccio fosse suo.

00:41:13.280 --> 00:41:15.560 align:center
No, non è possibile.

00:41:15.640 --> 00:41:17.880 align:center
È uscito di prigione qualche giorno fa.

00:41:17.960 --> 00:41:20.440 align:center
Possono averlo ucciso appena arrivato qui.

00:41:25.280 --> 00:41:26.360 align:center
Eddie, tutto ok?

00:41:29.040 --> 00:41:30.800 align:center
Cazzo. Sta' giù!

00:41:30.880 --> 00:41:34.560 align:center
Fuori dalla mia proprietà, ladro bastardo!

00:41:34.640 --> 00:41:36.320 align:center
'Fanculo! Non sparare.

00:41:36.400 --> 00:41:38.320 align:center
No! Sparo eccome.

00:41:38.400 --> 00:41:40.760 align:center
- 'Fanculo, bello!
- Eddie, sta' giù!

00:41:40.840 --> 00:41:42.640 align:center
No. Non ci spara.

00:41:44.280 --> 00:41:46.120 align:center
È mio padre!

00:41:51.240 --> 00:41:53.520 align:center
Tuo padre è Frank McCallister?

00:41:53.600 --> 00:41:56.160 align:center
Sì. Quello è uno dei suoi nomi di merda.

00:41:56.240 --> 00:41:57.680 align:center
E non è morto.

00:41:57.760 --> 00:41:59.640 align:center
Sì, per me è morto!

00:41:59.720 --> 00:42:01.320 align:center
Tu sei morta per me, Edwina!

00:42:04.200 --> 00:42:05.600 align:center
Fatela finita.

00:42:05.680 --> 00:42:07.720 align:center
DJ. Lascialo subito. Lascialo.

00:42:07.800 --> 00:42:09.680 align:center
Toglilo dalla faccia di mio padre!

00:42:09.760 --> 00:42:11.440 align:center
Ti ho preso, scopa-coccodrilli!

00:42:11.520 --> 00:42:13.840 align:center
Seguilo, DJ, sta andando al molo.

00:42:13.920 --> 00:42:16.720 align:center
Servono rinforzi al molo.
Un'altra rissa dei Darrell.

00:42:16.800 --> 00:42:18.640 align:center
Niente tubo, Lynn. Non serve.

00:42:18.720 --> 00:42:21.200 align:center
- Dimmelo, senza farmi innervosire.
- Basta, Eddie.

00:42:21.280 --> 00:42:24.920 align:center
Hai dato un tuo amico in pasto
a Triple Pet e l'hai buttato al fiume?

00:42:25.000 --> 00:42:27.640 align:center
- No! Non ho buttato io Triple Pet.
- Basta.

00:42:27.720 --> 00:42:31.080 align:center
- L'hanno rubato, ok? Sì.
- Molto comodo, eh?

00:42:31.160 --> 00:42:33.160 align:center
- Chiudi il becco!
- Tu chiudi il becco!

00:42:33.240 --> 00:42:35.640 align:center
Quel coccodrillo era il figlio
che non ho mai avuto.

00:42:35.720 --> 00:42:38.000 align:center
Era mio fratello.
Mio fratello coccodrillo.

00:42:38.080 --> 00:42:40.200 align:center
Chiudete il becco tutti e due!

00:42:40.280 --> 00:42:42.200 align:center
Frank, se non sei morto,

00:42:42.920 --> 00:42:46.720 align:center
di chi era il braccio nel coccodrillo?
Chi altro ha quel tatuaggio?

00:42:46.800 --> 00:42:48.960 align:center
Frank! Ascoltavo la radio.

00:42:49.040 --> 00:42:50.720 align:center
Ehi, infami in arrivo!

00:42:50.800 --> 00:42:52.960 align:center
Sì, lo vedo, sai?

00:42:53.040 --> 00:42:55.240 align:center
No, non Eddie. Loro.

00:42:55.880 --> 00:42:57.640 align:center
- Ma che cazzo…
- Che cazzo succede?

00:42:57.720 --> 00:42:58.560 align:center
Non ne ho idea.

00:42:58.640 --> 00:43:01.040 align:center
Frank McCallister,
sei ricercato per il rapimento

00:43:01.120 --> 00:43:02.800 align:center
di Ebba Ehrling e Astrid Ahlberg.

00:43:02.880 --> 00:43:05.320 align:center
Sappiamo che le hai prelevate
alla stazione di servizio di Dirk's River.

00:43:05.400 --> 00:43:06.920 align:center
- Che cazzo…
- No, detective!

00:43:07.000 --> 00:43:08.840 align:center
I casi non sono collegati.

00:43:08.920 --> 00:43:10.920 align:center
Le escursioniste gli hanno pagato il conto

00:43:11.000 --> 00:43:13.120 align:center
- poi hanno preso strade diverse.
- Visto?

00:43:13.200 --> 00:43:15.160 align:center
Sapevo che eri tornata per incastrarmi!

00:43:15.240 --> 00:43:17.320 align:center
- Non ti ho incastrato io!
- Frank!

00:43:17.400 --> 00:43:21.080 align:center
Posa il fucile e alza le mani,
così possiamo vederle. Ora!

00:43:21.800 --> 00:43:23.120 align:center
- Frank!
- Sì!

00:43:23.200 --> 00:43:24.400 align:center
- Che c'è?
- Dai, Frank, scappa!

00:43:24.480 --> 00:43:26.360 align:center
- 'Fanculo tutti!
- No, non scappare!

00:43:26.440 --> 00:43:29.440 align:center
- Non tornare al molo!
- Ripeto, tutte le squadre con me.

00:43:29.520 --> 00:43:31.160 align:center
Gli tagliamo la strada.

00:43:31.240 --> 00:43:32.440 align:center
Eddie!

00:43:33.480 --> 00:43:36.920 align:center
Frank, rispondi alle mie domande.
Cosa ne è di Triple Pet?

00:43:37.000 --> 00:43:38.480 align:center
Ferma. Accesso negato, Eddie.

00:43:38.560 --> 00:43:40.720 align:center
No, io salgo. Lo sto interrogando.

00:43:40.800 --> 00:43:43.640 align:center
Non puoi salire.
Coi porci, la barca affonda.

00:43:43.720 --> 00:43:46.640 align:center
Via! Via subito! Via.

00:43:46.720 --> 00:43:48.520 align:center
- Via cosa?
- Sali a bordo!

00:43:48.600 --> 00:43:51.920 align:center
McCallister, sei circondato.
Hai la possibilità di arrenderti.

00:43:52.000 --> 00:43:53.360 align:center
Forza, Collins!

00:43:53.440 --> 00:43:54.680 align:center
Ok. Ma vomito.

00:43:55.800 --> 00:43:58.440 align:center
Oddio. C'è stato un guizzo, Eddie.
Bello grosso.

00:43:58.520 --> 00:44:00.680 align:center
Sarà uno squalo. Fammi vedere.

00:44:00.760 --> 00:44:04.200 align:center
- Ci sono anche gli squali?
- Parti, Rog.

00:44:04.280 --> 00:44:05.560 align:center
Gesù Cristo.

00:44:06.720 --> 00:44:09.320 align:center
- Sul molo! Via!
- Tutti sulla barca!

00:44:09.400 --> 00:44:11.280 align:center
Tutti giù dalla barca!

00:44:11.360 --> 00:44:14.560 align:center
- Mio padre ha detto di andartene!
- Me lo può succhiare.

00:44:15.520 --> 00:44:16.720 align:center
Eddie!

00:44:16.800 --> 00:44:21.560 align:center
Volete stare zitti? C'è qualcosa in acqua.

00:44:21.640 --> 00:44:23.000 align:center
Che cazzo è?

00:44:25.920 --> 00:44:27.400 align:center
Silenzio!

00:44:29.200 --> 00:44:30.680 align:center
Troy, il bastone!

00:44:31.560 --> 00:44:32.920 align:center
Voltalo, cazzo.

00:44:33.720 --> 00:44:34.560 align:center
Voltalo!

00:44:38.360 --> 00:44:39.720 align:center
- Papà!
- Papà!

00:44:44.760 --> 00:44:46.000 align:center
Papà!

00:46:07.600 --> 00:46:09.600 align:center
Sottotitoli: Agnese Cortesi

00:46:09.680 --> 00:46:11.680 align:center
Supervisore creativo
Stefano Santerini
qua.

