WEBVTT

00:07.480 --> 00:10.280
山姆奥德怀尔是第一个受害者

00:10.360 --> 00:13.120
这是你当时伤势的照片 骨盆开裂

00:13.200 --> 00:15.440
手腕骨裂 肘部骨折

00:15.520 --> 00:19.360
有人知道了山姆对维克多利亚做的事
而后因此杀了他

00:19.400 --> 00:22.920
我不要玛格丽特的钱 阿莱娜
我要她把我们的土地还给我们

00:23.000 --> 00:24.960
这是米兰达的耳环

00:25.040 --> 00:27.120
这意味着她一直在入侵我的私人领地

00:27.200 --> 00:28.200
警察

00:28.280 --> 00:31.360
昨晚 我们在死锁湖发现了六具尸体

00:31.440 --> 00:33.680
这边刚从湖里捞出一辆车

00:33.840 --> 00:36.920
释放尸体的那辆车
是威廉卡拉瑟斯的

00:37.000 --> 00:38.560
玛格丽特的哥哥？

00:38.640 --> 00:40.560
我在车座底下发现了这个

00:40.640 --> 00:42.840
这是维克多利亚丢的那只鞋

00:42.920 --> 00:45.160
这镇上满是厌男的女同性恋

00:45.240 --> 00:46.120
所有人都跪下

00:46.240 --> 00:48.120
我要把那些疯婆子统统抓进来

00:48.200 --> 00:49.080
不！

00:49.880 --> 00:52.320
如果你真的用心思调查 找到的东西
会让你大吃一惊

00:52.400 --> 00:55.000
多根舌头
在你们那些姐妹的冰箱里找到的

00:55.080 --> 00:58.600
他们要把死锁镇上所有
17岁以上的男性

00:58.680 --> 01:00.920
带到某个安全保密的地点

01:01.000 --> 01:03.200
凶手专杀混蛋 詹姆斯

01:03.280 --> 01:05.360
你是我见过最混蛋的混蛋

01:06.120 --> 01:07.680
求你快登上那辆大巴吧！

01:08.240 --> 01:10.760
女性杀手不会为了出名而杀人

01:10.840 --> 01:11.920
凶手是男人！

01:12.000 --> 01:12.920
警察

01:40.920 --> 01:43.560
莱娜拉拉瓦尔瀑布

01:43.640 --> 01:46.200
萤火虫小径

01:46.280 --> 01:48.640
高山瞭望台

01:52.280 --> 01:54.400
好了

01:54.800 --> 01:56.720
拜托大家安静一下 好吗？

01:56.800 --> 01:59.760
我已经认罪了 杜尔西

01:59.840 --> 02:01.000
这里简直是个大鸟笼

02:01.080 --> 02:04.440
这里的条件虽然不理想
但是唯一能容纳你们所有人的屋子

02:04.520 --> 02:06.560
我不会再邀请你参加狂欢节了

02:06.640 --> 02:08.600
费恩和安吉拉会吃不上饭的

02:08.760 --> 02:10.680
她的孩子们要吃不上饭了

02:10.760 --> 02:12.600
她家养的不是孩子 是小狗

02:13.400 --> 02:14.760
娜迪亚都担心得吐了

02:14.840 --> 02:17.000
亲爱的们
我的律师肯定会解决好这个状况

02:17.080 --> 02:18.800
我吐了是因为我怀孕了

02:18.880 --> 02:21.840
-我可不想要你的垃圾律师
-你怀孕了？天啊

02:21.960 --> 02:23.520
各位可以都把嘴闭上吗？

02:25.360 --> 02:26.680
谢谢 谢谢配合

02:27.040 --> 02:28.280
-杜尔西？
-怎么了？

02:28.360 --> 02:29.560
这到底是怎么回事？

02:29.600 --> 02:32.520
黑斯廷斯认为这些男人
是你们合伙杀的

02:32.600 --> 02:35.400
-他觉得你们是一队连环杀手
-什么？

02:35.440 --> 02:36.880
-我们？
-太荒谬了

02:36.960 --> 02:39.880
好了 大家别太紧张
我们知道你们当中没人是凶手

02:40.600 --> 02:44.160
维克 艾比找到山姆死亡那晚
你丢失的那只鞋了

02:44.240 --> 02:47.400
它出现在凶手用来储存尸体的车里

02:47.480 --> 02:51.480
我们认为凶手接上了
正前往阿莱娜家的你 把你送了过去

02:51.560 --> 02:53.720
然后原路返回 杀了山姆

02:53.800 --> 02:56.880
-你记得是谁开车送的你吗？
-有任何印象吗？

02:56.960 --> 02:59.160
比如他的衣服 味道 声音？

02:59.840 --> 03:00.680
想不起来

03:01.520 --> 03:03.240
我那段记忆中的最后一幕

03:03.320 --> 03:05.800
就是山姆掉进小屋的湖里的景象

03:06.840 --> 03:11.200
然后突然间 就到了第二天早上
护士在给我喂三明治

03:11.280 --> 03:15.000
杜尔西 亲爱的
你肯定能查出送维克多利亚的那辆车

03:15.080 --> 03:16.760
注册在谁的名下 不是吗？

03:16.840 --> 03:19.240
那辆车注册在你哥哥名下

03:20.320 --> 03:23.040
-威廉？
-你最后一次见到他是什么时候？

03:23.120 --> 03:26.120
对 还有他的高级四轮驱动车

03:26.200 --> 03:28.320
大概是五六年前了吧？

03:28.840 --> 03:30.560
对 六年前

03:31.080 --> 03:34.440
我们因为卡拉瑟斯岛的问题大吵一架
然后他就搬去了乌布

03:35.080 --> 03:37.600
我猜他在走之前 把车卖了

03:37.680 --> 03:40.160
-之后你们再也没联系过吗？
-没有

03:41.400 --> 03:43.480
他确实在乌布吧？

03:44.040 --> 03:47.080
斯文正在跟印度尼西亚大使馆核实
女士

03:47.160 --> 03:49.880
-好 亲爱的 谢谢你
-等等 斯凯哪去了？

03:49.960 --> 03:52.200
如果她得到了保释 我会气炸的

03:52.280 --> 03:54.000
-她走了
-什么？

03:54.080 --> 03:57.680
对 她被释放后
觉得汤姆、维克和我

03:57.760 --> 04:01.440
应该离开死锁镇 再也不回来
当我们回答“不了吧”后

04:01.520 --> 04:04.440
她崩溃了 直接开车离开了
真是最“棒”的一晚

04:04.520 --> 04:05.520
这招可真“明智”

04:05.600 --> 04:08.280
我们说话这会
黑斯廷斯可能已经让狙击手瞄准她了

04:08.360 --> 04:10.960
艾比 去试试你能不能联系到斯凯

04:11.040 --> 04:13.200
-好的 长官
-那你呢 医生镇长？

04:13.280 --> 04:15.360
你记得是送维克过去的吗？

04:15.440 --> 04:16.880
我以为她是走路过来的

04:16.960 --> 04:20.480
而且我夜盲 所以我像蝙蝠一样
只能凭声音判断发生了什么

04:20.560 --> 04:23.760
-玛格丽特 你有什么印象吗？
-我没在那里待多久

04:23.800 --> 04:26.120
-莎莉尔 那你呢？
-我不跟条子说话

04:26.200 --> 04:27.600
-好吧
-行吧

04:27.760 --> 04:28.920
车里播着一首歌

04:31.000 --> 04:32.200
什么歌 维克？

04:32.880 --> 04:35.000
我确实记得在车里坐过

04:36.080 --> 04:38.000
车里放着一首歌

04:45.160 --> 04:51.000
小镇警花

05:12.040 --> 05:14.000
糟了

05:23.360 --> 05:25.920
是罗比威廉姆斯和凯莉米洛合作的
那首歌吗 叫什么来着

05:26.040 --> 05:27.120
-《孩子们》！
-对

05:27.200 --> 05:29.360
-是《孩子们》吗
-不 不是那首

05:29.440 --> 05:31.320
是不是另一首凯莉的歌？

05:31.400 --> 05:33.720
《 轨道拼图》？
《我是那么幸运》？

05:33.800 --> 05:35.720
《无法忘记你》？

05:35.800 --> 05:37.240
《时光倒流》

05:37.320 --> 05:39.600
还有《向我吐露》
这首歌被严重低估了

05:39.680 --> 05:42.640
别再朝她抛歌名了
她又不是婚礼上的DJ

05:42.720 --> 05:44.120
是啊 我又忘记那个旋律了

05:44.240 --> 05:46.640
雷德克里夫 康奈尔！给我滚出去

05:46.720 --> 05:48.600
-长官 我们只是想和大家谈谈
-出去！

05:48.680 --> 05:51.480
否则我就以和罪犯关系不正当的罪名
逮捕你

05:51.560 --> 05:55.240
这是恐同言论 我和杜尔西之间
没有什么“不正当”的

05:55.320 --> 05:56.520
我们正在分手中…

05:56.600 --> 05:58.720
凯丝 别说了！这没有任何帮助

05:58.800 --> 06:00.120
滚出去 快点

06:00.200 --> 06:01.440
行 我们这就走了 肖恩

06:01.520 --> 06:04.120
局长 我是玛格丽特卡拉瑟斯

06:04.240 --> 06:06.120
请问我们要在这里被关多久？

06:08.480 --> 06:12.640
我们认为山姆奥德怀尔
对他妻子施暴 凶手得知此事 于是…

06:12.760 --> 06:16.560
没错 凶手就是斯凯 她已经出逃了

06:16.640 --> 06:19.880
-是你跟她通风报信了吗？
-什么？我当然没有

06:19.960 --> 06:21.920
你把奥德怀尔设置成了快速拨号

06:22.000 --> 06:24.800
哥们 她的手机基本就用不了
她只有一格信号

06:24.880 --> 06:26.040
-长官…
-简直不可理喻

06:26.120 --> 06:27.800
我数周前就该这么做了

06:27.920 --> 06:30.120
你和这些女人的关系太好了

06:30.200 --> 06:32.320
导致你当局者迷

06:32.400 --> 06:35.120
康奈尔 我要停你的职

06:35.560 --> 06:37.000
-你要什么？
-长官…

06:37.080 --> 06:39.200
-你不能这么做
-够了 没得商量

06:39.280 --> 06:40.760
离开警局 回家去吧

06:40.840 --> 06:43.640
去给你的勃肯鞋上色吧
或者随便什么乱七八糟的

06:46.640 --> 06:50.360
欢迎来到死锁镇 人口2395

06:53.120 --> 06:56.520
死锁镇“凶手”盛宴之家

06:56.600 --> 06:59.120
重塑自我

07:07.160 --> 07:09.800
说实话吧 你们当中谁是凶手？

07:12.280 --> 07:15.120
他们想把我关进监狱
我可不想替你们坐牢

07:15.200 --> 07:16.440
我家里还有孩子呢

07:16.520 --> 07:18.640
-我们都有孩子 莎莉尔
-我没有

07:18.720 --> 07:22.400
我也没有孩子
不过我和我家小狗的关系就像母子

07:22.480 --> 07:25.920
-虽然它们不是我生的…
-你够了 凯丝！

07:26.000 --> 07:29.320
别再没完没了地和别人共情了
你这个感情化的猪

07:30.280 --> 07:31.600
不好意思 你说什么？

07:31.680 --> 07:33.880
这些谋杀案发生后的这段时间

07:33.960 --> 07:36.920
你始终只关心
案子对你造成了什么影响

07:37.000 --> 07:38.960
不是这样的 我很爱死锁镇

07:39.040 --> 07:43.280
真的吗？那为什么
杜尔西只是在尽力阻止有人死去

07:43.360 --> 07:45.240
你却因此和她分手了

07:45.880 --> 07:50.200
亲爱的们 别这样
女性必须互相帮助

07:50.320 --> 07:51.800
闭嘴吧 贱人

07:51.880 --> 07:55.280
我妈现在在监狱里
就是因为你胡乱编故事 说她

07:55.360 --> 07:56.720
“偷了一把古董枪”

07:56.800 --> 07:59.880
我家孩子因此也没能
在奶奶的关怀中长大 这都是因为你

07:59.960 --> 08:02.120
天呐 这是真的吗 玛格丽特？

08:02.200 --> 08:04.120
莎莉尔 有什么我能帮忙的地方吗？

08:04.200 --> 08:06.760
你可以搬走 多“谢”你们这些
回归慢生活的人

08:06.840 --> 08:09.920
我现在得打五份工
才能负担在这里的生活

08:10.080 --> 08:13.360
自从你们这些女同性恋来了之后
死锁镇就被搞得一团糟

08:13.440 --> 08:15.600
搞什么 凡妮莎 你不能说这种话

08:15.680 --> 08:17.680
-万一被你儿子听到怎么办？
-听到又怎样？

08:17.760 --> 08:19.120
他是同性恋啊！

08:19.200 --> 08:22.880
-道尔菲才不是同性恋
-拜托 他当然是了！

08:23.680 --> 08:26.600
你们没一个人知道吗？
这就是我说的

08:26.680 --> 08:30.040
你们这些混蛋表面上维持着文明友好
其实根本没有真正的感情

08:30.120 --> 08:32.160
比如你 狗妈妈 你是个混蛋

08:32.240 --> 08:34.040
狗屎镇长 也是个混蛋

08:34.120 --> 08:36.440
晨吐女士 你也差不多了

08:36.960 --> 08:40.000
还有你 见鬼的玛格丽特卡拉瑟斯

08:40.080 --> 08:42.960
我最恨的就是你
你这个超级恶心大混蛋

08:43.040 --> 08:45.880
实话说 如果要从我们当中找凶手

08:45.960 --> 08:48.040
莎莉尔是有犯罪记录的

08:48.120 --> 08:52.080
你污蔑我不是因为我有记录
是因为我是土著 我哪有时间杀人？

08:52.160 --> 08:55.240
如果我有这个时间
我宁愿带我家孩子去游泳

08:55.320 --> 08:56.400
而不是杀了她爸！

08:56.480 --> 09:00.280
她说得对 谁有时间给这些男人下药
把他们剥光

09:00.360 --> 09:02.040
然后拖着尸体到处跑？

09:02.120 --> 09:04.600
反正我没那个时间
我连拉屎的时间都没有

09:05.960 --> 09:07.200
什么东西？

09:11.600 --> 09:16.640
鸡肉味？塔米 我都进监狱了
不要火上浇油！

09:16.760 --> 09:18.760
抱歉 这还有玉米芝士圈

09:18.880 --> 09:21.600
莎莉尔 费伊阿姨正在联系律师

09:21.640 --> 09:24.840
她想知道这里的如厕条件怎么样

09:24.880 --> 09:26.120
塔米 米兰达？

09:26.200 --> 09:28.400
-我们只是送些薯片 艾比
-每人都有权吃薯片

09:28.480 --> 09:30.200
不 不是薯片的问题

09:31.000 --> 09:33.320
玛格丽特在岛上发现了这个

09:34.280 --> 09:36.200
这耳环挺酷的 是吧

09:36.280 --> 09:38.840
-我从没见过这样的耳环
-你肯定见过

09:38.880 --> 09:42.880
因为你发现特伦特的尸体那天
戴着一只和它一模一样的

09:43.480 --> 09:45.160
我知道是怎么回事了

09:45.240 --> 09:47.040
肯定是那只黑背海鸥干的

09:47.120 --> 09:50.000
对 肯定是它把耳环叼到那座岛上的

09:50.080 --> 09:52.120
我不在乎你有没有去过那座岛

09:52.240 --> 09:56.080
但如果玛格丽特发现你又去了
她要做的就不会是警告这么简单了

10:02.640 --> 10:06.160
对了 你们有没有在那座岛上
看到过其他人？

10:06.240 --> 10:07.480
我们从没去过那里

10:07.520 --> 10:09.960
老天爷啊 随你怎么说
赶紧回家去吧

10:10.040 --> 10:13.040
-给你吃薯片 是最难吃的鸡肉味
-谢谢

10:14.600 --> 10:17.720
-糟了 塔米
-不会有事的 我们去走走吧

10:22.240 --> 10:24.520
约翰逊 发布对斯凯奥德怀尔的
密切关注令了吗？

10:24.640 --> 10:27.160
-我可以肯定地告诉你 不是她
-给我滚出警局

10:28.520 --> 10:29.880
-天呐！见鬼！
-见鬼！

10:29.960 --> 10:32.200
什么情况 这什么鬼

10:34.760 --> 10:37.000
-天呐 见…
-老天爷啊

10:37.120 --> 10:39.480
快去更衣拘留室把拉梅医生带过来！

10:39.520 --> 10:42.320
菲尔 发生什么事了 哥们？
他在流血！

10:42.400 --> 10:44.120
-他怎么不在大巴上？
-我也不知道

10:44.200 --> 10:45.600
那辆大巴是不是出事了？

10:45.640 --> 10:48.040
-快拿一份乘客名单过来
-好

10:48.120 --> 10:51.160
-他被枪击了 伤口在胸口
-这血是舌头的伤口里流出来的

10:51.240 --> 10:53.200
他的舌头被割下来了

10:53.280 --> 10:56.080
-那个神经病贱人！
-你不会有事的 不要说话

10:56.160 --> 10:59.040
-点头就好 你是从大巴走来的吗？
-退后 康奈尔

10:59.120 --> 11:00.480
本案的调查对你无关

11:00.560 --> 11:03.800
肖恩 如果他是从大巴那里走过来的
大巴可能就在附近！

11:03.880 --> 11:05.840
是哪个贱人对你下的手 兄弟？

11:05.920 --> 11:08.440
-杀手可能就在那辆大巴上
-让一下

11:08.520 --> 11:11.480
快把她拖走！
她会完成凶手未竟的事业

11:11.560 --> 11:15.000
我是医生 我有救人性命的责任
哪怕这个人是菲尔麦甘格斯

11:15.080 --> 11:17.600
把你的头往前倾 努力保持呼吸

11:17.680 --> 11:20.200
那辆大巴没有抵达预定的目的地

11:20.280 --> 11:22.120
是斯凯奥德怀尔劫下了大巴吗？

11:22.200 --> 11:23.640
警探！给雷打电话

11:23.720 --> 11:27.720
凶手是男的 肖恩
他可能本来就坐在大巴上

11:27.800 --> 11:30.520
-斯凯奥德怀尔在大巴上吗？
-他说不了话！

11:31.600 --> 11:33.680
让他在你的手机上打字 快点！

11:33.760 --> 11:36.320
我不知道怎么操作
单位把我们的手机都换成三星了

11:36.400 --> 11:37.920
该死 我把手机关机了！

11:38.000 --> 11:40.320
菲尔 用我的手机打字

11:40.440 --> 11:41.840
那辆大巴在哪里 菲尔？

11:41.920 --> 11:43.200
她正在挨个处决所有男人吗？

11:43.320 --> 11:44.880
-拜托 汤姆
-别失去意识 菲尔！

11:45.400 --> 11:47.480
醒醒 你这个小心眼的贱人！

11:48.280 --> 11:49.480
这里是汤姆 给我发短信吧

11:49.560 --> 11:51.120
你知道大巴在哪里吗 菲尔？

11:51.200 --> 11:53.560
你好 我是雷
不对 这里是我的语音信箱

11:53.640 --> 11:56.720
他已经昏迷了 有人叫救护车了吗？

11:56.840 --> 11:58.680
我们得尽快找到那辆大巴！

11:58.800 --> 12:00.120
-醒醒
-天啊

12:00.200 --> 12:01.280
快接电话啊！

12:02.640 --> 12:03.640
听好了

12:04.920 --> 12:07.600
昨晚七点半 18个男人和男孩

12:07.680 --> 12:10.480
为自身安全着想
登上了离开死锁镇的大巴

12:11.440 --> 12:13.720
在期间的几小时内
我们的主要嫌疑人

12:13.800 --> 12:16.400
斯凯奥德怀尔劫下了这辆大巴

12:17.000 --> 12:19.720
数据部门正在通过手机锁定位置

12:19.800 --> 12:23.200
但兄弟们
我们必须为最坏的情况做好准备

12:23.880 --> 12:25.960
我们得硬着头皮强硬起来

12:26.040 --> 12:29.040
我们不知道我们会在那辆大巴上
看到什么情景

12:29.120 --> 12:32.200
可能是又一次吉夫斯顿派对大巴惨案

12:32.280 --> 12:34.040
-天啊
-别啊

12:34.120 --> 12:35.880
所有人都要全副武装

12:36.920 --> 12:39.640
谁知道那个疯婆子有多大能耐

12:39.720 --> 12:43.760
好了 兄弟们 我们弄清位置后
就立即出发

12:43.840 --> 12:46.920
所以大家都做好准备
等待我们的是一场恶战

12:48.680 --> 12:50.560
你在做什么？

12:50.640 --> 12:52.040
你藏在这会被发现的！

12:52.120 --> 12:54.680
没人会进来的 他们最怕女人的尿了

12:54.760 --> 12:57.440
万一我想拉屎呢
我可不希望你在旁边听着

12:57.520 --> 12:59.080
那我放首歌不就行了

12:59.680 --> 13:01.600
拜托 汤姆 快接电话啊

13:01.680 --> 13:03.480
这个劫走大巴的神经病是要干什么？

13:03.560 --> 13:07.040
他肯定不是为了带他们去酒庄游览
不是吗？

13:08.840 --> 13:10.240
是我 长官们

13:10.320 --> 13:12.560
这是大巴乘客的名单

13:12.640 --> 13:15.160
我还从局里偷了娜迪亚的手机来

13:15.240 --> 13:16.720
你不能随便把手机偷出来

13:16.800 --> 13:19.800
对 但您也不能在厕所隔间里

13:19.880 --> 13:21.400
偷偷进行非法调查

13:22.080 --> 13:23.040
好吧 彼此彼此

13:23.680 --> 13:27.080
娜迪亚肯定给汤姆装了跟踪应用
就像詹姆斯也给我装了

13:30.320 --> 13:33.560
原来这是女洗手间啊
天呐 我没看清

13:33.640 --> 13:37.040
威廉卡拉瑟斯的护照从2016年起
就再没使用过

13:37.120 --> 13:39.040
-什么？
-是啊 超奇怪的

13:39.120 --> 13:42.440
大眼睛 你确定从湖里捞出来的尸体
没有威廉吗？

13:42.520 --> 13:45.200
我确定
他在凶手开始杀人前就消失了

13:45.280 --> 13:46.440
好吧

13:46.520 --> 13:49.480
你俩去尽你们所能找出威廉的下落

13:49.560 --> 13:52.240
现在我们的首要任务是
找到大巴上的人

13:52.320 --> 13:54.760
把手机给我 你肯定猜不出她的密码

13:54.840 --> 13:56.800
从最经典的试起 696969

13:56.880 --> 13:59.160
-密码是汤姆的生日
-她好爱他

13:59.240 --> 14:01.360
-娜迪亚真是个好妈妈
-没错

14:01.440 --> 14:03.560
我不觉得她这样的人会安装跟踪应用

14:03.640 --> 14:05.560
是我想错了 确实有

14:05.640 --> 14:07.120
真是焦虑粘人的父母

14:07.200 --> 14:09.840
要命 这里的信号太差了

14:09.920 --> 14:11.960
我们先看看乘客名单

14:12.040 --> 14:16.480
这上面都有谁呢？
迈克、亨特、道尔菲，还有雷…

14:18.520 --> 14:21.320
-收到汤姆手机的定位了
-都听好了

14:21.400 --> 14:23.200
快点 外面开始行动了

14:23.280 --> 14:26.120
什么？等等 这不可能啊 什么？

14:26.840 --> 14:30.480
电信坐标显示这些人目前在海上
正在前往墨尔本

14:30.560 --> 14:33.960
如我们所料
斯凯奥德怀尔也在那里

14:34.040 --> 14:37.240
-她的手机在船上
-天呐

14:37.320 --> 14:38.440
没错

14:38.520 --> 14:43.400
该死的男人绑架犯斯凯奥德怀尔
把整辆大巴劫到巴斯海峡渡轮上了

14:44.160 --> 14:46.160
真是个疯婆子

14:46.840 --> 14:48.840
谁说不是呢 她就是不折不扣的恶魔

14:49.280 --> 14:53.440
多架直升机正在待命 预备把我们
送过去把男人们从她手中解救出来

14:53.520 --> 14:55.480
好了 兄弟们 我们出发

14:55.560 --> 14:56.760
走了！

14:58.680 --> 15:01.040
我不需要这个 这些我都不需要

15:01.120 --> 15:02.880
-听我说 斯文
-走了 兄弟们

15:02.960 --> 15:04.400
到时给我打电话

15:05.400 --> 15:07.000
-快去吧 快点
-好

15:21.160 --> 15:24.720
斯凯的手机数据显示
她先是离开死锁镇 去了内陆

15:24.800 --> 15:27.320
然后她给汤姆打了电话
又原路返回到了海岸

15:27.400 --> 15:30.480
之后在赛特勒高速某处
她的手机自动发送了定位

15:30.560 --> 15:33.040
和大巴上的人
身在同个信号塔的范围内

15:33.120 --> 15:38.240
所以是怎样？斯凯开着她的斯巴鲁
拦下大巴 和男人们一起坐车走了？

15:38.320 --> 15:39.800
看起来是这样

15:39.920 --> 15:42.600
-所以确实是斯凯劫走了大巴？
-不

15:43.480 --> 15:44.760
也可能是

15:44.960 --> 15:47.520
不会的 斯凯只是脾气暴

15:47.600 --> 15:50.800
她…她确实在愤怒中开车离开了
后来冷静下来 恢复了理智

15:50.880 --> 15:54.600
然后她给汤姆打电话道了歉
追去了大巴所在的地方

15:55.840 --> 15:57.920
但她为什么会登上大巴？

15:58.320 --> 16:00.240
也许她…我也不知道

16:00.320 --> 16:03.040
希望我们能在劫车处找到想要的答案

16:03.120 --> 16:05.560
因为以目前掌握的信息看
这一点道理都没有

16:06.080 --> 16:10.040
感谢您对死锁镇的来访！

16:21.200 --> 16:23.880
特伦特4凡妮莎 最蠢的贱人

16:26.240 --> 16:28.200
不 我刚才哼的是什么曲子？

16:28.720 --> 16:30.960
你哼的还是《生日快乐歌》 亲爱的

16:31.040 --> 16:33.480
继续努力 你已经做得很棒了

16:35.840 --> 16:37.880
你被释放了 可以走了

16:41.400 --> 16:42.680
不 只有你能走

16:43.360 --> 16:45.840
不应该啊 亲爱的 我们是一起的

16:45.920 --> 16:49.040
天啊 我也不知道这是…
一定是他们弄错了

16:49.120 --> 16:50.600
-我会把大家救出去的
-胡扯

16:50.680 --> 16:52.240
在做到之前 我绝不罢休

16:54.240 --> 16:55.560
该死的贱人

16:57.360 --> 16:58.880
你们从没见过他？

16:58.960 --> 16:59.960
好吧 谢谢

17:02.320 --> 17:04.400
我没事 我的车已经在等我了

17:07.560 --> 17:08.560
打扰一下

17:08.640 --> 17:10.080
卡拉瑟斯夫人？

17:11.080 --> 17:12.320
卡拉瑟斯夫人？

17:12.880 --> 17:14.400
威廉不在乌布

17:16.160 --> 17:18.680
女士 他有没有可能
从没离开死锁镇？

17:21.200 --> 17:22.920
我…我觉得

17:24.560 --> 17:26.640
他是不是也被连环杀手杀了？

17:27.560 --> 17:28.800
他的尸体会不会还在湖里？

17:29.400 --> 17:30.320
有可能

17:31.560 --> 17:32.920
我可怜的威廉

17:37.560 --> 17:38.920
谢谢你告诉我这些

17:42.320 --> 17:46.880
很抱歉 女士 现在我们没有足够的
资源和人手全面搜索…

17:46.960 --> 17:49.920
-整个湖
-没关系 我猜也是 你不用自责

17:50.000 --> 17:53.040
但如果您愿意赞助搜索行动 那…

17:53.080 --> 17:54.720
我觉得…

17:54.800 --> 17:58.280
那个湖 实在太深了 所以…

17:58.760 --> 18:00.640
搜索整个湖所需的人力物力难以想象

18:00.720 --> 18:02.640
而且即便搜了
我们可能永远也找不到他

18:02.720 --> 18:05.560
当然了 这取决于您 但如果…

18:18.760 --> 18:23.240
柯林斯 斯凯就是在这段路上
劫下大巴 见到其他人的？

18:23.320 --> 18:25.080
对 电信公司是这样说的

18:26.280 --> 18:27.240
我的信号还是很差

18:30.000 --> 18:33.560
-那她的车怎么不见了？
-这是个好问题

18:35.640 --> 18:38.000
大巴是不能登上巴斯海峡渡轮的

18:38.080 --> 18:39.520
-什么？
-你瞧

18:39.560 --> 18:41.080
-拿稳了
-好

18:41.200 --> 18:44.240
“可以将房车 摩托艇
和水陆两栖车运上渡轮

18:44.320 --> 18:46.280
“但不能将一整辆车运到渡轮上”

18:47.080 --> 18:48.680
大巴不在船上

18:52.440 --> 18:54.960
-斯文 你那边有什么消息？
-我们建议乘客们…

18:55.040 --> 18:57.080
我的手机快没电了 所以长话短说

18:57.160 --> 18:59.720
黑斯廷斯突袭了渡轮
你肯定猜不到…

18:59.800 --> 19:02.760
-大巴不在船上？
-大巴不在船上

19:02.800 --> 19:04.080
见鬼！

19:04.160 --> 19:06.880
-你有带充电器吗？
-没有 在车里

19:06.960 --> 19:08.720
大家对此似乎都很震惊

19:08.800 --> 19:13.080
其中一个警察还一拳砸向了
卡车的一侧 真是无用的男人气

19:13.200 --> 19:16.280
不过他们确实找到了斯凯的车
猜猜车里装着什么？

19:16.320 --> 19:19.280
-是19部手机吗？
-没错 正是如此

19:19.800 --> 19:21.040
那车上的男人都去哪了？

19:21.080 --> 19:22.720
他们正在搜索整个渡轮

19:22.800 --> 19:25.000
目前正在船上影院搜查

19:25.080 --> 19:28.160
影院？黑斯廷斯以为他们藏在哪儿？

19:28.240 --> 19:30.400
像巧克力糖一样 藏在座位底下吗？

19:31.960 --> 19:33.960
-斯文？
-斯文？

19:34.320 --> 19:36.640
-他手机没电了
-该死 不！

19:36.720 --> 19:38.280
我们搞砸了 柯林斯

19:39.200 --> 19:40.080
我们彻底搞砸了！

19:40.200 --> 19:43.400
我本该陪在雷身边的
这简直是布什的事故再次上演

19:43.480 --> 19:46.240
-这次不会是布什事件的重演
-凶手一定把他们投进海里了

19:46.320 --> 19:50.000
雷的尸体会被鲨鱼啃个干净
就像布什的尸体被鳄鱼啃干净那样！

19:50.080 --> 19:52.440
-雷不会被啃干净的
-他肯定会的

19:52.520 --> 19:55.920
那些鲨鱼会津津有味地嚼碎
我家男人的娇小身躯

19:56.000 --> 19:57.680
还有他的屁股 漂亮的小腿肌肉

19:57.760 --> 20:00.760
别靠近我 柯林斯
否则你也会被啃干净的

20:00.800 --> 20:03.200
我在乎的所有人最终都会被啃干净！

20:03.280 --> 20:04.760
-别说“啃干净”了
-啃干净！

20:04.800 --> 20:06.240
-别说了！
-啃干净了！

20:09.880 --> 20:11.760
你真的认为

20:11.800 --> 20:15.240
18个大男人能被塞进斯凯的斯巴鲁里
偷渡到渡轮上吗？

20:15.320 --> 20:17.720
谁知道呢 可能她还上脚踹了

20:17.800 --> 20:20.040
斯巴鲁的车内空间确实很大
但没有那么大

20:20.720 --> 20:21.800
听我说

20:27.280 --> 20:28.440
看着我

20:30.560 --> 20:32.320
手机在斯凯的车里

20:32.480 --> 20:36.400
那些人在大巴上
而大巴并不在船上

20:42.960 --> 20:47.080
菲尔浑身赤裸 光着脚走回了镇子里

20:48.280 --> 20:50.000
大巴肯定不会离镇子很远

20:52.680 --> 20:55.040
莫娜在那边工作 那里有个服务站

20:55.080 --> 20:57.800
我太难过了 吃不下第二个派
柯林斯

20:57.920 --> 21:00.000
他们可能拍到了高速路上的画面

21:00.080 --> 21:01.440
快起来吧 走了

21:01.520 --> 21:03.720
-我需要打一个伤炮
-回家再打你的伤炮

21:08.000 --> 21:10.240
如果你要把我也逮捕了
那你就得帮我照顾英迪

21:10.320 --> 21:11.640
能帮我的人都被你们抓去了

21:11.720 --> 21:13.480
费伊 我不是来逮捕你的

21:13.560 --> 21:16.640
我想问你几个
有关玛格丽特哥哥的问题

21:17.240 --> 21:19.800
散步一点用都没有 我还是压力山大

21:19.920 --> 21:22.560
因为我拒绝了玛格丽特的奖学金
所以她才会这样对付我

21:22.720 --> 21:24.240
她会彻底毁掉我的

21:24.320 --> 21:26.800
她现在什么都没法做 她还被关着呢

21:26.880 --> 21:30.520
我们一起看2019年澳洲女子橄榄球
总决赛吧 看了你就能放松一点

21:30.560 --> 21:32.080
玛格丽特发现了米兰达的耳环

21:32.160 --> 21:34.560
-克劳队对阵卡尔顿队…
-俩姑娘去过那里

21:34.680 --> 21:35.680
开什么玩笑？

21:35.760 --> 21:39.160
不可能 艾比 我家孩子没去过岛上
肯定是黑背海鸥叼过去的

21:39.240 --> 21:41.480
如果你们当中的任何一人去过那里
请务必告诉我

21:41.560 --> 21:43.080
我们在试图寻找威廉的下落

21:43.160 --> 21:46.200
费伊 你最后一次见到
威廉卡拉瑟斯是什么时候？

21:46.320 --> 21:48.920
说不好
我记得我上次见到威廉还是…

21:49.640 --> 21:51.920
六年前讨论那座岛归属的会议上

21:52.000 --> 21:55.000
问这个做什么？
艾比 难道那些人是他杀的吗？

21:55.080 --> 21:56.640
是他攻击了菲尔吗？

21:56.720 --> 21:59.080
泰德看到菲尔从豪华帐篷外跑过

21:59.160 --> 22:01.600
他说他看起来就是人类祭品

22:02.120 --> 22:06.040
是这样的 我们认为
杀手可能劫走了那辆大巴

22:06.960 --> 22:10.280
-该死！汤姆在那辆大巴上呢
-塔米 糟了！

22:10.720 --> 22:15.000
万一特伦特死的那晚
我们看到在岛上撒尿的那个人

22:15.080 --> 22:16.680
就是威廉卡拉瑟斯呢？

22:16.760 --> 22:19.480
不会的 肯定只是一个
偷摸来找鲍鱼的潜水员而已

22:19.600 --> 22:21.840
费伊说凶手把船停在岛上

22:21.920 --> 22:24.200
不 那不是…那只是…

22:26.280 --> 22:29.200
该死！我们亲眼看到凶手撒尿了
是不是？

22:29.360 --> 22:30.680
糟了！我们快走

22:30.760 --> 22:33.800
-他很可能把他们劫去岛上了
-你要去哪儿？塔米！

22:34.440 --> 22:36.520
费伊 我能不能问一下
威廉和玛格丽特

22:36.600 --> 22:39.280
是因为卡拉瑟斯岛爆发了争执吗？

22:39.400 --> 22:41.160
对 玛格丽特说

22:41.240 --> 22:44.720
他拒绝让我们搬到岛附近
也不肯把岛还给我们

22:44.800 --> 22:46.160
你问这个做什么？

22:48.760 --> 22:51.480
我在威廉卡拉瑟斯的车里
发现了这个帽子

22:51.960 --> 22:53.520
这是乔伊小姨的

22:54.360 --> 22:57.680
为什么威廉卡拉瑟斯手上
有她的帽子？

22:57.760 --> 22:59.680
我以为他不喜欢我们呢

22:59.760 --> 23:03.480
我觉得想要把岛还给你们的是威廉
不是他妹妹

23:03.920 --> 23:07.040
多年来 玛格丽特一直在撒谎

23:07.160 --> 23:08.240
我们早该猜到了

23:09.880 --> 23:12.040
这里是柯林斯警探 有事请留言

23:12.120 --> 23:13.440
嗨 长官们

23:13.520 --> 23:17.400
我觉得威廉卡拉瑟斯可能
与这些谋杀案没有任何关系

23:17.480 --> 23:20.720
我不知道他在哪儿
但…玛格丽特肯定知道

23:20.800 --> 23:23.000
而且她是最不希望他回来的人

23:23.080 --> 23:25.600
不管他在哪 他不是我们要找的凶手

23:39.600 --> 23:41.080
直接回答我的问题就好

23:41.160 --> 23:44.320
这附近有没有监控录像？

23:44.400 --> 23:46.760
我对监控录像什么的一窍不通

23:46.840 --> 23:50.520
莫娜 在过去15小时内
你见到过驶离死锁镇的大巴吗？

23:50.600 --> 23:52.600
一辆带蓝边的白色大巴？

23:52.680 --> 23:55.880
-带白边的蓝色大巴？
-不 是带蓝边的白色大巴

23:55.960 --> 23:58.680
你确定是白的吗？
白色太不耐脏了

23:58.760 --> 24:01.560
我…我很确定 莫娜

24:01.640 --> 24:03.960
没有 我昨晚没看到任何大巴

24:04.040 --> 24:05.520
-好吧
-该死！

24:06.120 --> 24:10.040
不过有一辆白色大巴
风风火火地驶进了死锁镇

24:11.600 --> 24:14.200
-不会吧 莫娜
-等等 驶进？

24:14.280 --> 24:18.000
我记得很清楚
因为司机穿着戏服

24:18.080 --> 24:19.720
哪种戏服？

24:19.800 --> 24:21.920
抱歉 露丝 让我先接待一下露丝

24:22.000 --> 24:24.120
不行 先别过来 露丝

24:24.200 --> 24:25.600
露丝 你好啊

24:25.720 --> 24:27.800
我是来加油的 谢谢 莫娜

24:27.880 --> 24:30.240
还有 你这里有卖水果糖吗？

24:30.320 --> 24:31.400
我订了一些货

24:31.480 --> 24:35.160
但上周 那辆运糖果的卡车翻车了

24:35.240 --> 24:37.280
-那巧克力糖呢？
-别再说了 露丝

24:37.360 --> 24:39.560
你说“司机穿着戏服”
具体是什么意思？

24:39.640 --> 24:41.800
因为他们都戴着面具 对吧？

24:42.640 --> 24:45.200
-我们怎么知道
-哪种面具 动物面具？

24:45.280 --> 24:47.040
《惊爆点》的面具
还是尼克松的面具？

24:47.120 --> 24:49.560
电影《面具》里的面具？
到底是哪种面具？

24:49.920 --> 24:51.000
是防毒面具

24:51.080 --> 24:53.680
-这种东西可不常见
-是的 露丝

24:54.560 --> 24:57.960
他用镇定毒气把那些人毒晕了
这是让所有人失去抵抗的最快办法

24:58.520 --> 25:00.440
哎 汽油女士

25:01.000 --> 25:05.240
大巴上的乘客们
你看到他们是清醒的

25:05.320 --> 25:07.160
还是不清醒的？

25:07.240 --> 25:10.240
我不知道 当时我在追点火指示牌

25:10.920 --> 25:12.800
它都快被吹到霍巴特去了

25:14.000 --> 25:16.120
需不需要我去看监控录像确认一下？

25:16.680 --> 25:20.440
你之前说你对监控录像一窍不通！

25:20.520 --> 25:23.960
我确实不懂
但我丈夫艾伦知道怎么取出录像带

25:24.040 --> 25:27.760
但因为死锁镇出现了连环杀手
他去他姐姐家住了

25:28.280 --> 25:29.680
你们听说过那事吗？

25:29.760 --> 25:31.640
艾比 尽快赶到
“汽油和牛奶”服务站来

25:31.720 --> 25:34.040
我需要你来看一下莫娜的监控录像

25:37.840 --> 25:41.240
去拯救一群白人小男孩
我的日子怎么过成这样了？

25:42.120 --> 25:44.520
我们要不要直接告诉警察？
让警察来处理

25:44.600 --> 25:47.720
不行！那样就坐实我们擅自入侵了
风险太大

25:47.800 --> 25:52.240
而且事到如今 我只相信你和小姨们
还有海豹凯文

25:52.320 --> 25:54.640
这倒也是 反正我们是为了救人

25:54.800 --> 25:56.080
是啊 当然

25:56.160 --> 25:57.720
所以其他人没理由对我们说三道四

26:00.600 --> 26:02.680
我们这么做 还挺善良的吧

26:14.720 --> 26:17.280
如果他把那些男人都毒晕了
那他们一定还活着

26:17.360 --> 26:21.000
出入镇子只有一条路
他把他们带到哪里去了？

26:21.080 --> 26:24.000
莫娜看到的大巴是驶向死锁镇的

26:24.080 --> 26:26.080
所以它显然是走到某处
就折返回来了

26:26.160 --> 26:29.480
-这代表着什么？
-我不知道 我现在压力超大

26:29.560 --> 26:31.440
死锁镇到处都看不到大巴的踪迹

26:31.520 --> 26:34.000
所以我觉得它一定还留在
小镇和莫娜那家店之间的区域

26:34.080 --> 26:38.400
在哪 柯林斯？这里一边是树林
一边是陡峭的悬崖和大海

26:39.560 --> 26:40.640
-斯文
-嗨

26:40.720 --> 26:43.080
一位乐于助人的女士借了我充电器
非常感谢

26:43.160 --> 26:44.000
别客气！

26:44.080 --> 26:46.120
黑斯廷斯的人找遍了巴斯海峡渡轮

26:46.200 --> 26:48.520
但没有发现
斯凯和其他男人的任何踪迹

26:48.640 --> 26:51.400
现在黑斯廷斯认为
那些男人一定还在大巴上

26:51.520 --> 26:52.720
可不是嘛 他总算回过神了

26:52.800 --> 26:53.960
我送你一程吧

26:54.040 --> 26:55.840
-不用了 斯文
-反正我也顺路

26:55.920 --> 26:58.840
他们意识到他不可能把大巴运上渡轮

26:58.920 --> 27:01.920
你们好像之前就说过这事吧 总之…

27:02.440 --> 27:04.520
黑斯廷斯现在正在跟属下介绍情况

27:04.600 --> 27:06.400
他们带了红外摄像机过来…

27:06.480 --> 27:09.240
-那里是怎么回事？
-…嗅探犬

27:09.320 --> 27:12.880
他们还从机场借了贝恩斯过来
就是那只负责生物安检的小猎犬

27:13.000 --> 27:15.920
杜尔西 黑斯廷斯和特遣队的警察

27:16.000 --> 27:18.280
现在打算进行空中搜索

27:19.280 --> 27:22.520
他们会沿着海岸线寻找那辆大巴
现在就开始

27:24.040 --> 27:25.480
就是这样…

28:12.000 --> 28:15.560
“出生于1987年 我在13岁时
发了第一张说唱专辑…”

28:15.640 --> 28:16.640
里奥宝娃的歌

28:17.960 --> 28:19.560
你怎么知道？

28:25.160 --> 28:26.360
吃薯片吗？

28:28.040 --> 28:31.360
吃点东西对我那些动物病人的反胃
很有帮助

28:32.000 --> 28:36.560
-抱歉 你不想吃的话 当我没说
-我想吃 谢谢你 凯丝

28:42.000 --> 28:44.040
一片可能不够我吃

28:44.120 --> 28:48.120
-抱歉 忘了你不是猫
-没事 谢谢

28:56.280 --> 28:58.760
如果你俩再干涉我的调查

28:58.840 --> 29:01.240
我就把你俩的警徽熔了做成阴茎环！

29:01.880 --> 29:03.640
赶紧给我回死锁镇去！

29:04.520 --> 29:05.520
现在就去！

29:06.520 --> 29:08.440
你给我们一点时间会死吗 肖恩？

29:12.200 --> 29:15.480
-我们得走了
-不 我要留在这 等他们找到雷

29:16.240 --> 29:18.120
这次我想亲眼看到他的尸体

29:22.280 --> 29:25.200
艾比在莫娜的监控录像里有发现

29:25.320 --> 29:26.800
或是被大鲨鱼津津有味地

29:26.880 --> 29:30.320
啃过一遍后 残余的部分

29:31.360 --> 29:35.760
艾迪 大巴司机从莫娜的店门口
经过了两次 你瞧

29:36.440 --> 29:39.520
第一回他的车里载满了人
男人们都无力地靠着窗户

29:39.600 --> 29:42.280
而半个小时后 它又驶过一次

29:42.360 --> 29:43.880
你瞧 这次只有他

29:43.960 --> 29:48.360
车里没有乘客
他一定是把乘客放在某处了

29:50.400 --> 29:53.280
他…他把车开到这里…

29:53.600 --> 29:55.080
跳下车

29:55.240 --> 29:59.160
他把一辆空着的大巴开下了悬崖
这只是他的调虎离山之计

30:04.040 --> 30:05.960
他把车上的人带到山上了

30:06.840 --> 30:08.360
就像《音乐之声》里面那样

30:08.440 --> 30:10.200
没错

30:10.280 --> 30:12.040
这是他们唯一可以去的地方

30:14.720 --> 30:18.680
艾比 斯文 我把你俩的通话合并了
你们能听到我的声音吗？

30:18.760 --> 30:20.200
-能 长官
-你做到了！

30:20.280 --> 30:23.840
我们现在要去严酷山道上的
高山烧烤区

30:23.920 --> 30:26.280
我们会从那里协调搜索 好吗？

30:26.360 --> 30:28.320
收到 我现在就赶过去

30:28.400 --> 30:30.240
我会尽快赶过去的

30:30.320 --> 30:31.880
在这之前 我得顺路送个人

30:33.240 --> 30:34.520
不好意思 朋友们

30:34.600 --> 30:36.360
没事的 斯文

30:36.440 --> 30:38.160
这份工作的压力听起来有点大

30:38.240 --> 30:41.840
可不是嘛 就快超出我的承受范围了
你知道吗 而且我…

30:41.920 --> 30:44.560
如果我很热爱这工作 那就不算什么
可我真的不喜欢

30:44.640 --> 30:46.920
最近我开始意识到
我永远不会喜欢

30:47.040 --> 30:49.560
我觉得是时候了 真的

30:49.640 --> 30:51.200
到我该离开的时候了

30:59.680 --> 31:01.040
高山国家公园莱娜拉拉瓦尔瀑布

31:01.920 --> 31:04.720
根据莫娜店里监控录像的时间标记

31:04.800 --> 31:08.440
杀手在30分钟内把所有人放下
然后毁掉了大巴

31:08.520 --> 31:11.200
这里大多数路是无法供大巴通行的

31:11.320 --> 31:14.200
所以他肯定把人放在了严酷山道附近

31:14.280 --> 31:15.120
没错

31:21.040 --> 31:22.040
长官们！

31:23.960 --> 31:25.720
是詹姆斯的自行车

31:25.800 --> 31:30.280
我去莫娜店里的路上
在赛特勒高速边发现了它

31:31.680 --> 31:33.520
詹姆斯的手机也在渡轮上

31:34.520 --> 31:37.040
怎么？那个混蛋也登上大巴了？

31:37.120 --> 31:39.440
天呐 长官们
万一凶手是詹姆斯呢？

31:39.520 --> 31:41.480
万一就是他偷走了尼斯湖号的桅杆呢

31:41.560 --> 31:43.360
他搞砸了这么多证据

31:43.440 --> 31:46.240
我还以为他会以这种废物的状态
一路升到总理

31:46.320 --> 31:47.840
但如果他就是凶手呢？

31:47.920 --> 31:52.520
长官 没想到我的前男友正试图
杀害你的现男友 我真的很抱歉

31:52.600 --> 31:54.680
-没事 不关你的事
-别这么想 艾比

31:54.800 --> 31:58.880
他可能只是突然意识到
自己也是目标之一 于是拦下了大巴

31:59.080 --> 32:01.400
因为我说他就是个混蛋
他确实是个混蛋

32:01.520 --> 32:04.720
如果我没这么做
他就不会登上那辆大巴了

32:04.800 --> 32:07.400
这下如果他活下来
他肯定会利用我的愧疚逼我和他复合

32:07.520 --> 32:09.960
如果他敢这么做 我就亲手杀了他

32:10.040 --> 32:13.080
你真好 长官
但你没必要为我这样做的

32:13.160 --> 32:16.160
凶手一定在他熟知的地方

32:16.240 --> 32:18.680
一个他可以掌控整片空间的地方

32:18.760 --> 32:21.600
也就是说 他把那些人关在
严酷山道沿路这些房子的其中一间？

32:21.680 --> 32:22.520
我觉得是这样

32:22.600 --> 32:24.040
这附近有“血岭酒厂”

32:24.120 --> 32:25.920
“断颈微型酿酒厂”

32:26.000 --> 32:27.600
“填棺者苹果酒”…

32:27.680 --> 32:30.080
-这都是些什么名字 搞什么？
-我知道了

32:30.200 --> 32:33.080
柯林斯 我们该怎么办
把这些厂子统统搜一遍？

32:33.160 --> 32:35.840
那需要好久才能搜索完
我们就快没时间了

32:35.920 --> 32:37.720
我…我有主意了

32:37.840 --> 32:41.000
但我需要借你们一个人的手机一用

32:47.680 --> 32:51.880
我要说清楚 虽然我现在打算救汤姆
但这不代表我原谅那个混蛋了

32:51.960 --> 32:54.360
塔米 万一我们找到了威廉怎么办？
我们要怎么做？

32:54.440 --> 32:57.880
我负责分散他的注意力 然后我们
出乎意料地发动袭击 怎么样？

32:57.960 --> 32:58.920
来吧

33:09.040 --> 33:10.000
马粪便 两美元一块

33:10.080 --> 33:12.280
你是海洋生物学硕士？

33:12.400 --> 33:14.440
没错 学习过程中的每分钟
我都很享受

33:14.520 --> 33:16.160
这就是幸福的诀窍 斯文

33:16.240 --> 33:18.280
-人必须要做自己热爱的事
-是啊

33:18.360 --> 33:20.600
所以我才在零工兼职网接活
对吧 尼克？

33:20.680 --> 33:22.240
-是啊
-没错

33:22.360 --> 33:23.200
多好啊

33:23.760 --> 33:26.800
你们坐渡轮去纳阿姆做什么？

33:26.880 --> 33:29.560
有人雇我们送一辆车过去

33:29.640 --> 33:32.640
我们本来只需要送一包东西过去

33:32.720 --> 33:36.120
结果昨天 顾客突然让我们
多送一辆车过去

33:36.200 --> 33:38.280
所以我们就去你们镇里那个方向

33:38.360 --> 33:40.680
取了需要送过去的货物

33:41.240 --> 33:42.080
等一下

33:43.280 --> 33:44.440
你没事吧 亲爱的？

33:44.560 --> 33:46.200
你们送的是什么车？

33:46.320 --> 33:47.720
-一辆斯巴鲁
-一辆斯巴鲁

33:54.360 --> 33:56.240
您好 是血岭酒厂吗？

33:56.320 --> 33:58.520
-是填棺者酒厂吗？
-断颈微型酿酒厂？

33:58.600 --> 34:00.960
我在找18个男人与男孩

34:01.040 --> 34:03.200
不 他们没有预约

34:03.280 --> 34:04.480
见鬼！

34:05.440 --> 34:08.040
是一辆蓝边的白色大巴

34:08.120 --> 34:09.440
一个面具

34:09.520 --> 34:12.640
不 不是老鼠！
拜托你去看一下你们的酒桶后面吧

34:12.720 --> 34:15.480
还有其他负责人能和我聊聊吗？

34:15.560 --> 34:18.120
不 我不想和你们的侍酒师谈

34:18.160 --> 34:20.800
对 我对你们的印第安麦酒
非常感兴趣

34:20.880 --> 34:23.840
但现在不是时候 我在找我男朋友

34:27.280 --> 34:29.320
霍莉

34:32.880 --> 34:33.840
嗨

34:35.040 --> 34:38.760
不 我不想报名参加你们酒庄下周末
的金酒制作课

34:38.840 --> 34:39.840
我不是…

34:40.640 --> 34:43.200
行 好吧 就这样 帮我报名吧

34:43.320 --> 34:46.080
我很乐意 我叫格斯 谢谢

34:46.160 --> 34:47.480
谢谢 多谢了

34:53.760 --> 34:54.840
该死！

35:12.600 --> 35:14.440
没人见过他们

35:15.160 --> 35:17.600
我不知道他们还能去哪里

35:18.160 --> 35:19.680
我已经束手无策了

35:20.480 --> 35:22.680
我觉得我们可能得重新想一想

35:22.800 --> 35:26.200
也许…也许黑斯廷斯说得没错
是我们想错了

35:26.320 --> 35:29.400
也许那些男人确实随大巴出镇子了
只是我们没看见

35:32.480 --> 35:33.880
布什没有被啃干净

35:36.160 --> 35:37.280
什么？

35:40.320 --> 35:43.640
他…他的尸体找到了 他没有…

35:44.800 --> 35:46.920
他没有被鳄鱼吃干净 他只是…

35:48.120 --> 35:51.000
他头部中了一枪

35:53.440 --> 35:55.200
艾迪 我很遗憾

35:56.200 --> 35:57.960
我早就料到了 柯林斯

35:58.800 --> 36:02.360
他一失踪我就有预感
这其中一定有鬼 可我…

36:02.440 --> 36:06.280
达尔文的那些男人 说都怪我
跑去喝酒了 但我没去

36:07.160 --> 36:08.760
所以他们才会把我调到这来

36:08.840 --> 36:11.680
因为他们不希望我查明真相
因为我是对的

36:16.880 --> 36:18.480
现在我们也是对的

36:18.560 --> 36:20.880
-我也不知道 我们…
-不

36:20.960 --> 36:23.160
把嘴闭上 你知道的

36:23.280 --> 36:28.080
你心里清楚 我也清楚
因为我一直在听你分析 听了大多数

36:29.000 --> 36:32.480
我们来想一下 这个混蛋 他喜欢…

36:33.160 --> 36:36.600
他喜欢在杀人之前 让受害者
多活一阵子 作弄他们玩

36:36.640 --> 36:37.840
-对
-对吧？

36:37.960 --> 36:40.080
以你专业的眼光来看

36:40.160 --> 36:43.600
你觉得他会满足于直接把18个人
摔下悬崖吗？

36:43.640 --> 36:45.200
-不会
-不会的

36:45.360 --> 36:47.920
不 他会想搞个大的

36:48.000 --> 36:51.160
把结果得意洋洋地展示给我们看
就像一只人形版的怪猫

36:51.280 --> 36:52.560
这是为什么呢？

36:52.640 --> 36:55.320
-因为他是个极度自负的自恋狂
-一个混蛋！

36:55.400 --> 36:56.840
-大混蛋 没错！
-好了

36:56.960 --> 36:59.840
现在那些男人还活着 等着我们去救
柯林斯

37:01.160 --> 37:02.120
好吗？

37:05.480 --> 37:06.520
走吗？

37:07.520 --> 37:08.560
好

37:09.520 --> 37:11.520
好 我懂

37:13.920 --> 37:16.600
长官们？斯文一直在试图联系你们

37:17.680 --> 37:19.200
斯文 我把扬声器打开了

37:19.360 --> 37:21.520
凶手用了零工兼职网 杜尔西

37:21.600 --> 37:23.360
什么？他在说什么？零工剪子？

37:23.440 --> 37:25.800
-什么是零工剪子？
-是零工兼职网 什么意思？

37:27.160 --> 37:30.160
我听不清你们那边的声音
所以我就继续说了

37:30.280 --> 37:33.440
凶手在零工兼职网上雇了人
去拦截点把把斯凯的斯巴鲁

37:33.520 --> 37:36.880
和其他人的手机取走
然后把车开到了渡轮上

37:36.960 --> 37:38.840
那是谁在零工兼职网上雇的人？

37:38.920 --> 37:43.200
我问了接活的人是谁雇了她
她说那人叫路易丝麦克尤恩

37:45.640 --> 37:48.000
天啊 我下意识开回死锁镇了

37:48.080 --> 37:50.160
没去高山野餐区域

37:50.200 --> 37:51.360
抱歉 是我的错

37:51.440 --> 37:53.760
等一下 斯文 你刚才说的是
“路易丝麦克尤恩”？

37:53.840 --> 37:56.680
我在网上搜索了“路易丝麦克尤恩”
这个名字 然后发现…

37:56.800 --> 37:57.880
她已经被谋杀了

37:57.960 --> 38:01.600
…她在悉尼被谋杀了
大概是七年前的事

38:01.640 --> 38:04.680
负责调查的警官叫汉娜钱伯斯警探

38:04.800 --> 38:06.280
你认识她吗 杜尔西？

38:07.160 --> 38:08.480
我认识 我…

38:09.280 --> 38:10.600
我认识汉娜

38:11.560 --> 38:14.520
我听不到你的声音
但我觉得你应该认识她 杜尔西

38:15.080 --> 38:16.080
杜尔西？

38:18.400 --> 38:21.680
-汤姆？迈克？
-这里有绑架案发生吗？

38:21.800 --> 38:23.080
其他男人？

38:23.160 --> 38:24.880
拜托 这里一个人都没有

38:24.960 --> 38:27.880
我们赶紧走吧 不然我怕被鬼魂附身

38:27.960 --> 38:29.640
亲爱的们！

38:30.600 --> 38:32.320
天啊 卡拉瑟斯夫人

38:33.040 --> 38:34.760
姐 你看！

38:35.200 --> 38:36.200
是虎蛇！

38:36.360 --> 38:37.800
该死 她被蛇咬了

38:37.880 --> 38:39.480
你的手机有信号吗？

38:40.080 --> 38:41.400
没有 一点都没

38:41.480 --> 38:42.680
救救我

38:42.800 --> 38:45.520
-快去把毒液吸出来！
-我才不要

38:45.600 --> 38:48.320
-我也不会吸的
-我们不能去吸毒液！

38:48.400 --> 38:50.000
那怎么办 我们对着她撒尿？

38:50.080 --> 38:52.440
不 我们要把她固定住 等救援

38:52.520 --> 38:54.840
这岛上哪来的救援 找这哥们吗？

38:56.000 --> 38:59.360
卡拉瑟斯夫人 你被虎蛇咬了

38:59.760 --> 39:01.080
所以请你保持冷静

39:02.000 --> 39:03.960
我们要怎么把她带回船上

39:04.120 --> 39:05.360
我把她背下去

39:07.440 --> 39:08.280
来吧

39:11.800 --> 39:15.520
我会把你抱到小船里 小菜一碟

39:15.600 --> 39:16.640
塔米 你不可能做得到

39:16.680 --> 39:19.520
我可以 因为我浑身都是肌肉

39:19.600 --> 39:22.760
还因为我是一位非常优秀的年轻女士

39:22.840 --> 39:25.280
-对不对 卡拉瑟斯夫人
-塔米…

39:26.800 --> 39:27.880
你看那双跑鞋

39:29.280 --> 39:33.320
我在她家的肖像画上看到过
那是威廉卡拉瑟斯的跑鞋

39:36.560 --> 39:39.200
你来这里是为了干什么 玛格丽特？

39:39.320 --> 39:41.800
搞什么？是她把他挖出来的

39:43.120 --> 39:44.840
这太可耻了 玛格丽特！

39:51.800 --> 39:54.680
不想让我们回到岛上的不是他

39:55.200 --> 39:56.160
是你

39:58.640 --> 40:04.080
你宁愿杀了你自己的亲哥哥
也不愿意把岛还给我们

40:05.160 --> 40:07.360
我们根本没想要回整座岛

40:07.680 --> 40:10.160
我是说 我们当然要把整座岛要回来

40:10.200 --> 40:12.000
但我们本来打算和大家分享的！

40:12.600 --> 40:13.440
小心！

40:27.840 --> 40:32.120
我的地

40:40.640 --> 40:42.000
她…她是不是…

40:43.800 --> 40:44.760
是 姐姐

40:45.840 --> 40:47.040
那个种族歧视混蛋死了

40:55.600 --> 40:57.320
好 谢谢你 汉娜

40:58.920 --> 41:00.960
所以确实是路易丝麦克尤恩

41:01.800 --> 41:04.400
-她们在聊什么？
-我也不知道 长官

41:04.480 --> 41:07.640
-对 不 我记得
-那位就是和柯林斯…

41:09.480 --> 41:10.640
我也觉得

41:11.640 --> 41:13.080
好 谢谢

41:13.160 --> 41:14.840
谢谢你 挂了

41:21.840 --> 41:24.440
-阿黛尔的新专辑
-没错 对吧？

41:24.520 --> 41:26.200
-我超喜欢
-很好听

41:26.320 --> 41:28.440
我朋友 汉娜…

41:29.680 --> 41:33.640
没错 她就是我出轨的那个女人
好吗？我们继续说案子

41:34.800 --> 41:37.200
原来路易丝麦克尤恩是一名性工作者

41:37.320 --> 41:40.320
她和我们这里的受害者一样
都是被注射镇定剂后勒死的

41:40.400 --> 41:42.400
我还以为这已经成了悬案

41:42.480 --> 41:46.080
但听说 几年前另一位性工作者
勇敢地站了出来

41:46.160 --> 41:48.760
她在大概同一时期
遭遇了同样方式的袭击

41:48.840 --> 41:52.640
但她设法从他手里逃了出来
向警方描述了加害人的模样

41:52.760 --> 41:55.080
也许路易斯麦克尤恩这个名字
只是巧合

41:55.160 --> 41:57.480
但汉娜正在把他的身份识别画像传来

41:57.560 --> 42:00.760
会传到你的手机上 艾比
我手机的信号太差了

42:00.840 --> 42:04.160
但是我们这个凶手的目标
并非女性性工作者

42:04.280 --> 42:07.160
他不是悉尼版“开膛手杰克”
对吧？

42:07.280 --> 42:09.520
他的目标是混蛋男人 所以…

42:11.600 --> 42:12.520
怎么了？

42:13.560 --> 42:15.960
-你想到什么了？
-受害者都是不良人群

42:16.080 --> 42:17.400
没错 长官

42:17.520 --> 42:20.880
喂 你们两个脑电波交流双胞胎
带上我啊

42:21.360 --> 42:24.960
针对性工作者的连环杀手通常认为
他们的使命就是

42:25.040 --> 42:26.840
清除社会上的不良群体

42:26.920 --> 42:30.680
也就是传统意义上被认为
不道德的人

42:30.800 --> 42:32.840
-比如性工作者 同性恋
-好吧

42:32.920 --> 42:34.280
但社会在变化

42:35.080 --> 42:37.760
也许我们的凶手
赋予了自己新的使命

42:39.160 --> 42:40.640
-杀光混蛋！
-杀光渣男

42:43.880 --> 42:44.960
悉尼的…

42:45.960 --> 42:47.960
悉尼的这事是什么时候发生的？

42:48.440 --> 42:51.800
那是好多年前的事了
我当时状态很不好 很脆弱…

42:51.880 --> 42:54.640
-我说的是凶杀案 不是你的婚外情
-好吧 对

42:54.680 --> 42:57.400
最后一起袭击是五年半前

42:57.480 --> 42:59.280
-时间是合理的
-对

42:59.360 --> 43:03.160
所以这是什么情况？
悉尼那个杀手 他搬到死锁镇来

43:03.200 --> 43:06.520
改变了作案目标 重塑了自己？

43:06.600 --> 43:08.080
会是这样吗？

43:08.160 --> 43:10.600
死锁镇就是让人重塑自我的地方

43:14.880 --> 43:16.080
你刚说什么？

43:17.960 --> 43:19.080
什么动静？

43:19.480 --> 43:20.800
柯林斯 把你的手电筒拿上

43:20.880 --> 43:22.600
-拿上手电筒
-好

43:25.160 --> 43:27.880
长官们 身份识别画像快传过来了

43:28.760 --> 43:29.760
长官们？

43:40.160 --> 43:41.160
柯林斯！

43:56.200 --> 43:57.560
他说她去世了

43:58.680 --> 44:00.680
凯丝给了他戊巴比妥

44:02.320 --> 44:03.320
长官们

44:15.920 --> 44:17.960
我来此地

44:19.320 --> 44:21.360
我来此地

44:22.160 --> 44:24.640
-是为了让你记起
-记起…

44:24.720 --> 44:29.240
你离开时留下的烂摊子

44:29.320 --> 44:34.160
别拒绝 这不公平

44:34.240 --> 44:38.320
毕竟这是你曾让我背负的十字架

44:38.400 --> 44:41.360
你理应知道

44:41.440 --> 44:42.640
好歌啊 不是吗？

44:45.480 --> 44:48.040
这是她写给《欢乐满屋》里的乔伊的

44:48.120 --> 44:52.240
迈克 你知道这首歌吗？
它是1995年发行的

44:53.760 --> 44:55.440
好好看看这位女士 伙计们

44:56.120 --> 44:57.720
是她促使我今天站在了这里！

44:58.840 --> 44:59.680
斯凯

44:59.760 --> 45:03.440
在悉尼 我还是你的糕点师时
是你向我介绍了女权主义

45:03.520 --> 45:06.400
还有有毒的男子气概
这颠覆了我的世界观

45:07.320 --> 45:10.160
你看到了我挣扎于信仰和使命之间

45:10.240 --> 45:13.920
你说“搬去死锁镇吧
到慢节奏的小镇去

45:14.000 --> 45:16.520
“你可以去我妈妈的店工作”
你还记得吗？

45:16.600 --> 45:18.760
后来的发展真是冥冥之中
自有天定

45:19.480 --> 45:23.360
你父亲成了我第一个使命
那真的是太特别了

45:23.440 --> 45:28.200
因为你们奥德怀尔一家不仅是
我的朋友 还是我自己选择的家人

45:30.560 --> 45:31.560
感觉好多了

45:33.760 --> 45:36.600
能够一吐为快的感觉真好 不是吗？

45:37.960 --> 45:40.880
我们男人必须多表达
懂吗 兄弟们？

45:40.960 --> 45:42.440
我们得学会吐露自己的想法

45:47.960 --> 45:49.160
布琳布朗

45:49.720 --> 45:51.040
杰兹 你知道布琳布朗吧

45:52.120 --> 45:54.400
她说脆弱中

45:54.480 --> 45:58.040
会诞生创新、创造力和改变

45:59.200 --> 46:01.200
所以我们男人 必须要改变 对吧？

46:02.360 --> 46:03.880
不过我指的不是你们

46:04.400 --> 46:06.040
你们已经无可救药了

46:06.600 --> 46:08.080
我会把你们统统清除掉

46:15.040 --> 46:18.960
我也不知道 斯文 他下毒可能是
对女性的一种病态致敬

46:19.040 --> 46:20.520
说得没错 这很变态…

46:20.600 --> 46:23.440
听着 斯文 我需要你
去橄榄球俱乐部问问女人们

46:23.520 --> 46:24.440
柯林斯？

46:24.520 --> 46:27.040
看她们知不知道雷会把那些人
带到哪里去

46:27.160 --> 46:28.440
-柯林斯！
-怎么了？

46:28.520 --> 46:30.360
露 她往外边走了

46:30.480 --> 46:34.040
雷说这是一个农场的寡妇给他的

46:34.120 --> 46:36.040
因为她没法继续照顾它了

46:36.120 --> 46:37.600
也许她是想回家

46:37.680 --> 46:39.160
长官 会不会是这个农场？

46:39.240 --> 46:43.640
它紧挨着高山国家公园
后门对着严酷山道

46:44.560 --> 46:46.120
-老天爷啊！
-怎么了？

46:47.040 --> 46:49.800
-见鬼
-斯文 我们需要你的帮助

46:49.880 --> 46:52.120
好的 杜尔西 我去哪里找你们？

46:52.200 --> 46:53.800
杰夫哈迪克的农场

46:56.240 --> 46:57.920
要命 我真的讨厌这份工作

47:06.200 --> 47:07.840
嘿 费伊？

47:10.400 --> 47:11.960
雷 别这样做

47:12.080 --> 47:15.160
斯凯 你比任何人都清楚
这样的小男孩能干出什么事？

47:15.240 --> 47:16.440
他们和禽兽没两样

47:16.520 --> 47:17.680
他们还是孩子

47:17.760 --> 47:21.080
不 他们已经近朱者赤了
没救了 就连汤姆也是

47:21.200 --> 47:23.800
他加入了橄榄球俱乐部
想成为山姆那样的人 对不对 小汤姆

47:23.880 --> 47:25.200
别和我儿子说话！

47:27.720 --> 47:32.360
詹姆斯 哥们 我在跟斯凯说话呢
别总想着剥夺女性的话语权

47:37.480 --> 47:39.000
张嘴吧

47:39.440 --> 47:41.000
詹姆斯

47:41.440 --> 47:42.680
我得让你闭嘴了

47:46.320 --> 47:49.480
冷静点 兄弟 这可是精细活

47:50.400 --> 47:51.480
好吗？

48:15.680 --> 48:17.440
我知道这对你们不是好消息 朋友们

48:17.520 --> 48:20.120
但我们必须要互相检举揭发
彼此的罪行 好吗？

48:20.200 --> 48:21.920
站起来 大声说出来

48:22.840 --> 48:24.960
斯凯 朋友 你冷静点！

48:25.880 --> 48:27.120
真是个暴脾气

48:27.880 --> 48:29.200
你和你爸一模一样

48:29.280 --> 48:31.000
滚远点！

48:31.080 --> 48:32.200
把刀放下！

48:32.280 --> 48:34.440
真是太棒了！嗨 宝贝

48:34.920 --> 48:36.760
看来菲尔见到你们了

48:36.880 --> 48:38.680
我还担心他没完成使命
就失血昏过去呢

48:39.160 --> 48:41.920
兄弟们 这是我女朋友 艾迪

48:42.000 --> 48:43.320
雷 站在原地别动

48:44.000 --> 48:45.560
艾比 哇！

48:45.640 --> 48:47.800
瞧瞧你 终于学会了做自己的主人

48:48.360 --> 48:51.480
嘿 我给你准备了礼物 接着！

48:56.480 --> 48:58.280
手法很利落 对吧？

48:58.360 --> 49:00.400
我就知道你没法跟詹姆斯分手

49:00.480 --> 49:02.000
-所以我替你料理了他
-使命？

49:02.080 --> 49:04.120
我已经和他分手了 雷！

49:06.560 --> 49:07.440
真的吗？

49:09.520 --> 49:10.400
好吧

49:15.600 --> 49:16.600
柯林斯！

49:17.520 --> 49:20.040
抱歉 杜尔西！这刀可能是致命的

49:21.480 --> 49:23.280
见鬼 柯林斯 扎到你的脏器了！

49:23.400 --> 49:26.040
-别 快走！
-不 我不能扔下你

49:26.120 --> 49:27.480
我没事 快去追他

49:37.640 --> 49:40.680
快点 他们就在里面 我看到灯光了

49:40.760 --> 49:42.360
快走 我们走

49:47.920 --> 49:48.760
美人！

49:49.240 --> 49:50.320
凯丝

49:50.400 --> 49:52.480
所有人 记住检查气呼循脱！

49:52.560 --> 49:55.920
检查气道、呼吸
血液循环和脱水情况 开始！

50:06.960 --> 50:11.640
欢迎来到高山国家公园萤火虫小径
我是林肯沃姆

50:22.480 --> 50:24.160
你瞧这里多美啊

50:27.320 --> 50:28.960
应该带野餐食物过来的

50:33.640 --> 50:36.320
来啊 宝贝！我有东西想给你看

50:36.400 --> 50:37.680
混蛋玩意！

50:38.160 --> 50:39.120
该死的

50:39.200 --> 50:40.040
莱娜拉拉瓦尔瀑布

50:40.120 --> 50:41.800
你知道萤火虫也是一种蚊虫吗？

50:44.000 --> 50:46.400
别死 求你别死！

50:48.040 --> 50:50.520
不 还是死吧！你是你自己的主人

50:50.600 --> 50:52.000
你希望我死？

50:52.080 --> 50:54.360
不！求你别死！

50:56.160 --> 50:57.560
这都是我的错

50:57.680 --> 50:58.560
凯丝 别

50:59.120 --> 51:02.600
我知道雷取了给驴子用的镇定剂
可我却没告诉你

51:02.680 --> 51:04.760
我以为我想得比你清楚

51:04.880 --> 51:08.320
我以为雷是个好人！
我总是觉得自己是对的

51:08.400 --> 51:10.680
大多数时候 我确实是对的

51:10.760 --> 51:13.280
但有时候 却并非如此

51:13.920 --> 51:15.000
好吧

51:15.080 --> 51:18.960
抱歉我随意接管了你的谷歌日历

51:19.080 --> 51:22.400
抱歉我逼你加入了合唱团

51:22.520 --> 51:25.640
抱歉我买下了这个谋杀农场

51:25.720 --> 51:29.440
那只丑狗的事 我也很抱歉

51:29.560 --> 51:33.960
凯丝 谢谢你说这些
我也很爱很爱你

51:34.440 --> 51:36.960
但现在 我快失血过多了

51:37.040 --> 51:40.440
好 我听到你说的了
我绝对没有忽视你的意见

51:40.520 --> 51:42.840
但我还有最后一件事要说

51:43.320 --> 51:45.000
我们离开死锁镇吧

51:46.160 --> 51:47.640
你讨厌这里 美人

51:48.560 --> 51:49.960
我们走吧

51:54.640 --> 51:56.800
你在哪 我的家就在哪

51:58.600 --> 51:59.600
好的

52:06.000 --> 52:08.080
好了 我来看看你的伤口

52:11.480 --> 52:13.480
就这样？这种伤口我都能处理

52:14.080 --> 52:15.760
哺乳动物都差不多

52:15.840 --> 52:17.560
只有乳头的数量不同而已

52:30.280 --> 52:31.120
你来了

52:32.760 --> 52:34.560
天啊！你看起来真美

52:35.560 --> 52:36.720
你说你不会游泳

52:36.800 --> 52:38.840
对 其实我还游得很好呢

52:39.440 --> 52:42.200
你为了让我敞开心扉
骗我说露死了

52:42.280 --> 52:44.720
宝贝 因为当时你非常需要
把布什的事说出来

52:46.400 --> 52:49.720
嘿 我在想 我们应该离开死锁镇

52:50.560 --> 52:54.360
我确实会想念这里的朋友
不过这里给你施加了太多压力

52:54.440 --> 52:56.280
我在这里也忙得停不下来

52:56.360 --> 52:58.760
也许我们应该换个地方 重新开始

52:58.840 --> 53:00.520
去一座新的小镇 抛下一些包袱？

53:01.000 --> 53:02.920
养一只狗 也许再组建一个家庭

53:03.120 --> 53:04.240
组建一个家庭？

53:06.000 --> 53:08.200
你可是个连环杀手！

53:08.640 --> 53:11.720
宝贝 我是为了把死锁镇
变成对女性更友好的地方

53:11.800 --> 53:15.080
自从那些有毒的男人挨个消失后
这里的环境越来越好了

53:15.160 --> 53:17.680
斯凯和维克都在积极地生活
阿莱娜成了镇长

53:17.760 --> 53:20.800
这难道是女人们求你做的吗 雷？

53:20.880 --> 53:23.600
如果你问过她们想要什么

53:23.680 --> 53:27.120
我敢肯定她们不会说
“雷 把半个镇子的人都杀了吧

53:27.200 --> 53:29.520
“那才是奶奶理想中的生活”

53:29.640 --> 53:31.200
我知道她们不会这样说

53:31.280 --> 53:33.160
因为女性本来就是父权制的受害者

53:33.240 --> 53:35.080
她们苦于压迫 无法自救

53:35.160 --> 53:38.960
她们需要像我这样的男性盟友
一个目光长远 能引领变革的男人！

53:39.040 --> 53:40.280
你不是这个世界的中心！

53:40.360 --> 53:42.560
对 我知道我不是 艾迪

53:42.640 --> 53:45.880
所以我才杀男人啊
我已经不再杀女人了

53:47.760 --> 53:49.840
我本来没必要杀这么多人的

53:49.920 --> 53:51.800
这是人人都知道的常识 哥们

53:51.880 --> 53:54.240
除了你 大家都知道的常识 ！

53:55.240 --> 53:57.800
为了让你们活得轻松点
我的生活变得艰难了不少

53:57.880 --> 54:01.560
但我还是孜孜不倦地努力着
为的就是为女性创造一个完美世界

54:01.640 --> 54:03.320
不求任何回报

54:03.400 --> 54:06.280
-不 我看你很想要回报
-我不求什么回报

54:06.360 --> 54:10.000
但看在我不求回报 为你们做了
这么多的份上 说句谢谢也不过分吧

54:10.080 --> 54:14.040
-所以你还是想要回报？
-不 我只是你们的盟友 艾迪

54:14.880 --> 54:16.400
我是女性最棒的盟友

54:17.640 --> 54:18.640
说出来

54:19.160 --> 54:20.720
说“我是你们最棒的盟友”

54:20.800 --> 54:24.720
六年前你还在杀女人呢
你这个混蛋！

54:24.800 --> 54:26.840
但我踏上了向女性主义转变的道路

54:27.400 --> 54:30.080
现在我有很多女性朋友
我还愿意给女人口交

54:30.160 --> 54:32.480
-我已经改过自新了
-不 你没有 好吗？

54:32.560 --> 54:35.960
你对一切问题的解决办法
仍旧只有谋杀 你这个反社会变态！

54:39.600 --> 54:41.160
那我们重头来过吧

54:42.480 --> 54:44.560
不如我们忘了这一切

54:45.120 --> 54:48.200
一起窝在沙发上 看一集
《吸血鬼猎人巴菲》怎么样？

54:50.440 --> 54:54.560
-别靠近我
-宝贝 你现在头脑不清楚 好吗？

54:54.640 --> 54:58.480
相信我 你不会想再背负一条性命

54:59.440 --> 55:01.680
-什么？
-没错

55:01.880 --> 55:04.240
那晚你本该陪在布什身边的

55:04.320 --> 55:07.000
他本来应该活得好好的
可惜那时候你没想清楚

55:07.080 --> 55:08.240
进而害死了布什

55:08.320 --> 55:10.040
事情不是这样的

55:10.120 --> 55:12.840
我也是有母亲 有孩子的人

55:12.920 --> 55:15.520
想象一下如果你杀了我

55:15.600 --> 55:17.400
他们该是什么感受

55:17.480 --> 55:19.680
拜托 宝贝 把枪放下吧

55:24.120 --> 55:25.520
放开她！

55:26.080 --> 55:27.720
把刀放下！放下

55:27.800 --> 55:29.800
嗨 杜尔西 你还好吗？

55:30.760 --> 55:32.240
把刀放下 雷！

55:32.920 --> 55:34.600
这可不行 抱歉！

55:34.720 --> 55:38.040
-把手放在我能看到的地方
-行

55:39.040 --> 55:42.080
不 不要 你休想 雷！

55:43.240 --> 55:46.800
离开湖边 雷！

55:46.880 --> 55:49.320
激流很危险的

55:49.920 --> 55:50.840
别想吓唬我 杜尔西

55:51.720 --> 55:53.800
我的游泳技术是一流的

55:53.880 --> 55:55.000
-不！
-不！

56:00.040 --> 56:03.680
-他去哪了 被冲下去了吗？
-我也不知道

56:56.280 --> 56:59.280
各单位注意！男人们不在大巴上！

56:59.560 --> 57:02.040
我重复一遍 男人们不在大巴上！

57:02.120 --> 57:05.120
斯凯奥德怀尔游着泳把他们劫走了

57:11.880 --> 57:12.880
你还好吗？

57:13.400 --> 57:14.240
好着呢

57:15.480 --> 57:17.160
不 可能…

57:18.240 --> 57:20.480
日后需要专业的心理医师

57:20.560 --> 57:24.400
帮我治疗这事留下的伤害

57:28.320 --> 57:32.600
-你还好吗 柯林斯 你受伤了
-我还处在震惊中 一点都不疼

57:44.800 --> 57:47.280
好了 我扶你出去

57:47.360 --> 57:49.840
来吧 把胳膊搭在我肩膀上 快

57:51.720 --> 57:52.920
-对了 柯林斯…
-怎么？

57:53.720 --> 57:56.080
你从来只喜欢女人

57:56.160 --> 57:59.280
还是像肌肉一样 后天训练的？

57:59.880 --> 58:04.600
我建议每个人至少尝试一次
看看自己喜不喜欢

58:04.720 --> 58:06.840
我也有过一些体验

58:07.440 --> 58:09.680
挺好 那你已经成功一半了

58:16.120 --> 58:21.200
两个月后

58:21.280 --> 58:25.720
现在 有请我们的队长
塔米汉普森发言！

58:30.160 --> 58:31.000
死锁镇沙袋鼠队主场

58:31.080 --> 58:34.760
嗨 大家好 别忘了去维克烘焙店那里
买一根香肠

58:34.840 --> 58:38.520
我们在“寻回家园”社区中心筹款

58:38.600 --> 58:40.440
好早日拿回我们的小岛

58:41.160 --> 58:43.720
好了 就这样 沙袋鼠队加油！

58:53.400 --> 58:55.040
那是我的彩虹家庭

58:55.120 --> 58:57.360
你听过这个词吗 斯文？

58:58.880 --> 59:01.360
我从没听说过呢 谢谢你教我！

59:03.160 --> 59:04.960
你好 你的人身代词是什么？

59:35.160 --> 59:37.200
嗨 凯特 我这就要回法医室了

59:37.840 --> 59:40.000
根据蛆虫的大小来看

59:40.080 --> 59:42.440
受害者已经死亡至少24小时了

59:42.880 --> 59:45.880
被我说对了？我就知道我是对的

59:59.400 --> 01:00:01.000
你喜欢你的拖鞋吗？

01:00:01.520 --> 01:00:03.360
我感觉自己的脚裸体了

01:00:03.920 --> 01:00:04.840
嘿 你们俩！

01:00:06.920 --> 01:00:10.720
我打算进镇子一趟
达尔文湿度太大 潮得我头疼！

01:00:10.800 --> 01:00:12.720
爱彼迎的房东塔尼恩

01:00:12.800 --> 01:00:15.720
她告诉我去哪买抗菌膏了
这玩意只能成打买

01:00:15.800 --> 01:00:17.360
所以我会给大家买够的！

01:00:17.480 --> 01:00:20.880
天呐 我胸口热得都变成沼泽了

01:00:20.960 --> 01:00:23.360
-好了 我半小时后来接你们
-好

01:00:23.440 --> 01:00:26.280
-我爱你 美人！
-我也爱你 谢谢 亲爱的

01:00:26.360 --> 01:00:29.520
-爱你 艾迪！
-好 知道了！

01:00:29.600 --> 01:00:31.000
你说什么？

01:00:32.840 --> 01:00:34.040
我也爱你

01:00:36.880 --> 01:00:37.760
怎么？

01:00:37.840 --> 01:00:39.560
-拜拜！
-拜 亲爱的

01:00:48.920 --> 01:00:50.120
你准备好了吗？

01:00:51.960 --> 01:00:53.120
没有

01:00:54.320 --> 01:00:55.480
我们进去吧

01:01:16.480 --> 01:01:19.120
-嗨 你好啊 霍莉
-嗨

01:01:19.760 --> 01:01:21.560
这是我朋友 达丽斯

01:01:21.680 --> 01:01:25.000
我们来帮忙寻找杀害布什的凶手
是吧？

01:01:25.120 --> 01:01:27.080
-对！没错
-是啊

01:01:27.560 --> 01:01:30.480
你能稍等我们一下吗 霍莉？

01:01:35.760 --> 01:01:36.920
达丽斯？

01:01:37.000 --> 01:01:37.960
怎么了？

01:01:39.040 --> 01:01:41.000
你还不知道我叫什么？

01:03:06.880 --> 01:03:08.880
字幕翻译：孟奇
