WEBVTT

00:07.480 --> 00:10.280
Сем О'Двайр — перша жертва.

00:10.360 --> 00:13.120
Фото ваших травм. Тріщина в тазу.

00:13.200 --> 00:15.440
Тріщини в зап'ястках. Зламаний лікоть.

00:15.520 --> 00:19.360
Хтось знав, що Сем зробив
з Вікторією, його вбили через це.

00:19.400 --> 00:22.920
Я не хочу грошей Марґарет,
Алейно. Нехай поверне нашу землю.

00:23.000 --> 00:24.960
Я знаю, що це сережка Міранди,

00:25.040 --> 00:27.120
а отже, вона вторгається на мою землю.

00:27.200 --> 00:28.200
ПОЛІЦІЯ

00:28.280 --> 00:31.360
Учора ввечері з озера Дедлок
дістали шість тіл.

00:31.440 --> 00:33.680
З озера щойно витягнули машину.

00:33.840 --> 00:36.920
Машина, де були тіла,
належить Вільяму Каразерсу.

00:37.000 --> 00:38.560
Брату Марґарет?

00:38.640 --> 00:40.560
Я знайшла це під сидінням.

00:40.640 --> 00:42.840
Черевик, який Вікторія загубила.

00:42.920 --> 00:45.160
Тут повно лесбійок,
що ненавидять чоловіків!

00:45.240 --> 00:46.120
Усім лежати.

00:46.240 --> 00:48.120
Я арештовую тих психопаток.

00:48.200 --> 00:49.080
Ні!

00:49.880 --> 00:52.320
Неймовірно, що можна знайти, якщо шукати.

00:52.400 --> 00:55.000
Язики. У морозилках ваших подруг.

00:55.080 --> 00:58.600
Вони вивезуть чоловіків
Дедлока віком від 17 років

00:58.680 --> 01:00.920
у якесь надійне, невідоме місце.

01:01.000 --> 01:03.200
Убивця полює за паскудами, Джеймсе.

01:03.280 --> 01:05.360
Ти найбільша паскуда, яку я зустрічала.

01:06.120 --> 01:07.680
Тобі треба в автобус!

01:08.240 --> 01:10.760
Жінки не вбивають заради слави.

01:10.840 --> 01:11.920
Це бісів чоловік!

01:12.000 --> 01:12.920
ПОЛІЦІЯ

01:40.920 --> 01:43.560
ЛЕЙНА-РРАЛА-ВАРР-ФОЛЗ

01:43.640 --> 01:46.200
СТЕЖКА СВІТЛЯКІВ

01:46.280 --> 01:48.640
ГОРА МАУНТІН-ЛУКАУТ

01:52.280 --> 01:54.400
Добре. Так.

01:54.800 --> 01:56.720
Ви можете всі заспокоїтися?

01:56.800 --> 01:59.760
Я вже зізналася в убивстві.

01:59.840 --> 02:01.000
Та тут просто пташник.

02:01.080 --> 02:04.440
Так, вихід не ідеальний,
але в камерах замало місця.

02:04.520 --> 02:06.560
Я не запрошую тебе на Марді Ґра.

02:06.640 --> 02:08.600
Ферн та Енджела голодуватимуть.

02:08.760 --> 02:10.680
Її діти голодують.

02:10.760 --> 02:12.600
Це не діти. Це собаки.

02:13.400 --> 02:14.760
Надія страшенно хвилюється.

02:14.840 --> 02:17.000
Любі, мій адвокат усе владнає.

02:17.080 --> 02:18.800
Мене нудить, бо я вагітна.

02:18.880 --> 02:21.840
- Не хочу я твого адвоката.
- Ти вагітна? Боже.

02:21.960 --> 02:23.520
Ви можете заткнутися?

02:25.360 --> 02:26.680
Дякую.

02:27.040 --> 02:28.280
- Далсі?
- Так?

02:28.360 --> 02:29.560
Що діється?

02:29.600 --> 02:32.520
Гастінґс вважає,
що ви разом убиваєте чоловіків.

02:32.600 --> 02:35.400
- Ніби нетбольна команда серійних убивць.
- Що?

02:35.440 --> 02:36.880
- Ми?
- Це сміховинно.

02:36.960 --> 02:39.880
Розслабтеся, ми знаємо,
що ви цього не робили.

02:40.600 --> 02:44.160
Вік, Еббі знайшла черевик,
що ви загубили у вечір смерті Сема.

02:44.240 --> 02:47.400
Він був у машині,
де вбивця зберігав тіла з озера.

02:47.480 --> 02:51.480
Убивця підібрав вас,
коли ви йшли, відвіз до Алейни,

02:51.560 --> 02:53.720
повернувся й убив Сема.

02:53.800 --> 02:56.880
- Пам'ятаєте, хто вас підвіз?
- Хоч щось.

02:56.960 --> 02:59.160
Одяг, запах, голос?

02:59.840 --> 03:00.680
Ні.

03:01.520 --> 03:03.240
Останнє, що пам'ятаю,

03:03.320 --> 03:05.800
це як Сем падає з хатини у воду.

03:06.840 --> 03:11.200
А далі — наступний день, і медсестра
намагається погодувати мене сендвічем.

03:11.280 --> 03:15.000
Ви можете знайти людину,
яка підвезла Вікторію,

03:15.080 --> 03:16.760
за реєстрацією машини?

03:16.840 --> 03:19.240
Машина зареєстрована на вашого брата.

03:20.320 --> 03:23.040
- На Вільяма?
- Коли ви востаннє його бачили?

03:23.120 --> 03:26.120
Або його шикарну тачку.

03:26.200 --> 03:28.320
Боже, років п'ять-шість тому?

03:28.840 --> 03:30.560
Так, шість років тому.

03:31.080 --> 03:34.440
Ми посварилися через
острів Каразерс, і він поїхав в Убуд.

03:35.080 --> 03:37.600
Я подумала,
він продав машину перед від'їздом.

03:37.680 --> 03:40.160
- Відтоді ви не контактували?
- Ні.

03:41.400 --> 03:43.480
Він в Убуді, так?

03:44.040 --> 03:47.080
Свен перевіряє це
в посольстві Індонезії, мем.

03:47.160 --> 03:49.880
- Добре, люба, дякую.
- Чекайте. Де Скай?

03:49.960 --> 03:52.200
Якщо за неї внесли заставу, я розлючуся.

03:52.280 --> 03:54.000
- Вона поїхала.
- Що?

03:54.080 --> 03:57.680
Так, коли її відпустили,
вона вирішила, що нам з Томом і Вік

03:57.760 --> 04:01.440
слід поїхати з Дедлока
й не вертатися, а коли ми засумнівалися,

04:01.520 --> 04:04.440
психонула й поїхала.
Найкращий вечір у житті.

04:04.520 --> 04:05.520
Дуже розумно.

04:05.600 --> 04:08.280
Гастінґс нацькував на неї снайпера.

04:08.360 --> 04:10.960
Еббі, спробуй зв'язатися зі Скай.

04:11.040 --> 04:13.200
- Так, мем.
- А ти, лікарко-мер?

04:13.280 --> 04:15.360
Пам'ятаєш, хто тоді привіз Вік?

04:15.440 --> 04:16.880
Думала, вона прийшла пішки.

04:16.960 --> 04:20.480
У мене куряча сліпота,
я мушу бачити вухам, мов кажан.

04:20.560 --> 04:23.760
- Марґарет, ви щось пам'ятаєте?
- Я недовго там була.

04:23.800 --> 04:26.120
- Шарел, а ти?
- Пішли ви, копи.

04:26.200 --> 04:27.600
- Добре, гаразд.
- Так.

04:27.760 --> 04:28.920
Там грала пісня.

04:31.000 --> 04:32.200
Що, Вік?

04:32.880 --> 04:35.000
Я пам'ятаю, як була в машині.

04:36.080 --> 04:38.000
І там грала пісня.

04:45.160 --> 04:51.000
ДЕДЛОК

05:12.040 --> 05:14.000
Ні.

05:23.360 --> 05:25.920
То була пісня
Роббі Вільямса й Кайлі Міноуг?

05:26.040 --> 05:27.120
- «Kids!»
- «Kids».

05:27.200 --> 05:29.360
- Це була «Kids»?
- Ні, не ця пісня.

05:29.440 --> 05:31.320
Інша пісня Кайлі?

05:31.400 --> 05:33.720
«Loco-Motion»? «I Should Be So Lucky»?

05:33.800 --> 05:35.720
«Can't Get You Out of My Head»?

05:35.800 --> 05:37.240
«Step Back in Time».

05:37.320 --> 05:39.600
«Confide in Me», недооцінений хіт.

05:39.680 --> 05:42.640
Годі викрикувати їй пісні,
вона не діджей на весіллі.

05:42.720 --> 05:44.120
Так, я вже забула.

05:44.240 --> 05:46.640
Редкліф! Коннел! Вимітайтеся.

05:46.720 --> 05:48.600
- Ми розмовляли з жінками.
- Геть!

05:48.680 --> 05:51.480
Поки не арештував за непристойні стосунки.

05:51.560 --> 05:55.240
Це гомофобія. Між нами з Далсі
нема нічого «непристойного»,

05:55.320 --> 05:56.520
ми розходимося…

05:56.600 --> 05:58.720
Кет, цить! Це не допомагає.

05:58.800 --> 06:00.120
Геть. Негайно.

06:00.200 --> 06:01.440
Ідемо, Шейне.

06:01.520 --> 06:04.120
Комісаре, я — Марґарет Каразерс.

06:04.240 --> 06:06.120
Це займе багато часу?

06:08.480 --> 06:12.640
Сем О'Двайр бив дружину,
убивця про це знав і…

06:12.760 --> 06:16.560
Знала, бо вбивця — Скай, і вона в бігах.

06:16.640 --> 06:19.880
- Ви попередили про наш рейд?
- Що? Ні, звісно.

06:19.960 --> 06:21.920
У вас О'Двайр на швидкому наборі.

06:22.000 --> 06:24.800
Її телефон ледь працює. Одна антенка.

06:24.880 --> 06:26.040
- Сер…
- Маячня.

06:26.120 --> 06:27.800
Я давно мав це зробити.

06:27.920 --> 06:30.120
Ви так задерли носа з цими жінками,

06:30.200 --> 06:32.320
що й під носом нічого не бачите.

06:32.400 --> 06:35.120
Коннел, я усуваю вас
від виконання обов'язків.

06:35.560 --> 06:37.000
- Що, чорт забирай?
- Сер…

06:37.080 --> 06:39.200
- Ви не можете.
- Ні, кінець дискусії.

06:39.280 --> 06:40.760
Геть звідси. Ідіть додому.

06:40.840 --> 06:43.640
Порозставляйте взуття за кольорами абощо.

06:46.640 --> 06:50.360
ЛАСКАВО ПРОСИМО В ДЕДЛОК
НАСЕЛЕННЯ 2395

06:53.120 --> 06:56.520
ДІМ УБИВЧОГО ФЕСТИВАЛЮ ДЕДЛОКА

06:56.600 --> 06:59.080
ПЕРЕОСМИСЛІТЬ СЕБЕ

07:07.160 --> 07:09.800
Гаразд. Хто з вас убивця?

07:12.280 --> 07:15.120
Мене хочуть посадити,
а я не візьму на себе вину,

07:15.200 --> 07:16.440
у мене дитина вдома.

07:16.520 --> 07:18.640
- У всіх є діти, Шарел.
- У мене нема.

07:18.720 --> 07:22.400
У мене теж нема дітей,
зате є материнський зв'язок із собаками.

07:22.480 --> 07:25.920
- Ну, я їх не народила…
- Заради бога, Кет!

07:26.000 --> 07:29.320
Припини втручатися в усе підряд,
емоційна ти свиня!

07:30.280 --> 07:31.600
Вибач, що?

07:31.680 --> 07:33.880
Весь час, коли відбувалися вбивства,

07:33.960 --> 07:36.920
ти переймалася лише тим,
як вони вплинуть на тебе.

07:37.000 --> 07:38.960
Це неправда. Я люблю Дедлок.

07:39.040 --> 07:43.280
Справді? Бо Далсі лише й робить,
що намагається зупинити смерті людей.

07:43.360 --> 07:45.240
А ти порвала з нею через це.

07:45.880 --> 07:50.200
Любі, облиште.
Жінки мають підтримувати жінок.

07:50.320 --> 07:51.800
Ой, відвали, стерво.

07:51.880 --> 07:55.280
Моя мати у в'язниці,
бо ти вигадала, що вона

07:55.360 --> 07:56.720
«вкрала антикварну зброю»,

07:56.800 --> 07:59.880
а моя дитина через тебе росте без бабусі.

07:59.960 --> 08:02.120
Господи. Марґарет, це правда?

08:02.200 --> 08:04.120
Шарел, чим я можу допомогти?

08:04.200 --> 08:06.760
Можеш переїхати. Через таких, як ти,

08:06.840 --> 08:09.920
я мушу працювати
на п'ятьох роботах, щоб жити тут.

08:10.080 --> 08:13.360
Дедлок зіпсувався,
коли ви, лесбійки, приїхали.

08:13.440 --> 08:15.600
Стулися, Нессо. Тобі не слід таке казати.

08:15.680 --> 08:17.680
- Що, як твій син почує?
- І що?

08:17.760 --> 08:19.120
А те, що він ґей!

08:19.200 --> 08:22.880
- Долфі не ґей.
- Що? Авжеж, ґей!

08:23.680 --> 08:26.600
Що, ніхто не знав? От про що я кажу.

08:26.680 --> 08:30.040
У вас, стерв, лише ввічливість,
а справжньої підтримки нема.

08:30.120 --> 08:32.160
От ти, собача мамцю, стерво.

08:32.240 --> 08:34.040
Гей, мере. Ти стерво.

08:34.120 --> 08:36.440
Ранкова нудото, ти на межі.

08:36.960 --> 08:40.000
А ти, Марґарет бісова Каразерс,

08:40.080 --> 08:42.960
тебе я ненавиджу найбільше,
стерво на максималках.

08:43.040 --> 08:45.880
Я просто це скажу. Якщо шукаємо вбивцю,

08:45.960 --> 08:48.040
у Шарел є судимість.

08:48.120 --> 08:52.080
У мене нема судимості, я просто
корінна жителька. Коли мені вбивати?

08:52.160 --> 08:55.240
Якби в мене був час,
я б повела дитину в басейн,

08:55.320 --> 08:56.400
а не вбивала її тата!

08:56.480 --> 09:00.280
Хто має час вколоти
чоловікам транквілізатор, роздягнути,

09:00.360 --> 09:02.040
а потім тягати їх усюди?

09:02.120 --> 09:04.600
У мене нема. У мене нема часу на туалет.

09:05.960 --> 09:07.200
Що це було?

09:11.600 --> 09:16.640
Курка? Теммі,
я й так у в'язниці, не роби ще гірше!

09:16.760 --> 09:18.760
Вибач. Є ще кільця.

09:18.880 --> 09:21.600
Тітка Фей розмовляє з юридичною службою,

09:21.640 --> 09:24.840
вона хоче знати,
яка у вас ситуація з туалетом.

09:24.880 --> 09:26.120
Теммі? Мірандо?

09:26.200 --> 09:28.400
- Це чипси.
- Усі заслуговують на чипси!

09:28.480 --> 09:30.200
Ні, річ не в чипсах.

09:31.000 --> 09:33.320
Марґарет знайшла це на острові.

09:34.280 --> 09:36.200
Класна сережка.

09:36.280 --> 09:38.840
- Я ще такої не бачила.
- Бачила.

09:38.880 --> 09:42.880
На тобі були такі,
коли ви знайшли тіло Трента.

09:43.480 --> 09:45.160
Знаєш, що там сталося?

09:45.240 --> 09:47.040
Це та здоровенна чайка.

09:47.120 --> 09:50.000
Так, мабуть, вона віднесла її на острів.

09:50.080 --> 09:52.120
Мені байдуже, чи ви там буваєте,

09:52.240 --> 09:56.080
але якщо Марґарет дізнається,
попередженням не відбудетеся.

10:02.640 --> 10:06.160
Хтось із вас бачив когось іще на острові?

10:06.240 --> 10:07.480
Ми ніколи там не були.

10:07.520 --> 10:09.960
Боже, нехай. Ідіть додому.

10:10.040 --> 10:13.040
- Візьми чипсів. З куркою.
- Дякую.

10:14.600 --> 10:17.720
- Чорт, Тем.
- Усе буде добре. Ходімо прогуляємося.

10:22.240 --> 10:24.520
Джонсон, ми відстежуємо Скай О'Двайр?

10:24.640 --> 10:27.160
- Кажу вам, це не вона.
- Геть звідси.

10:28.520 --> 10:29.880
- Господи! Твою ж…
- Чорт!

10:29.960 --> 10:32.200
Чорт забирай. Та бодай йому.

10:34.760 --> 10:37.000
- Господи...
- Боже мій.

10:37.120 --> 10:39.480
Випустіть докторку Рамі з камери!

10:39.520 --> 10:42.320
Філе! Що сталося, друже? У нього кров!

10:42.400 --> 10:44.120
- Чому він не в автобусі?
- Хтозна.

10:44.200 --> 10:45.600
Щось сталося з автобусом?

10:45.640 --> 10:48.040
- Дістань список пасажирів.
- Так.

10:48.120 --> 10:51.160
- У нього стріляли. Рана в грудях.
- Кров тече з язика.

10:51.240 --> 10:53.200
Йому відрізали язик.

10:53.280 --> 10:56.080
- Та психопатка!
- Усе добре. Не старайся говорити,

10:56.160 --> 10:59.040
- просто кивай, ти зійшов з автобуса?
- Відійдіть.

10:59.120 --> 11:00.480
Ви вже не розслідуєте.

11:00.560 --> 11:03.800
Якщо він зійшов з автобуса,
то він ще неподалік!

11:03.880 --> 11:05.840
Котра сучка це з тобою зробила?

11:05.920 --> 11:08.440
- Убивця може бути в автобусі.
- З дороги.

11:08.520 --> 11:11.480
Заберіть її! Вона його доб'є.

11:11.560 --> 11:15.000
Я лікар, я зобов'язана
лікувати навіть Філа Мак-Ґанґуса!

11:15.080 --> 11:17.600
Нахили голову вперед і продовжуй дихати.

11:17.680 --> 11:20.200
Автобус не доїхав до пункту призначення.

11:20.280 --> 11:22.120
Скай О'Двайр викрала автобус?

11:22.200 --> 11:23.640
Детективе! Дзвоніть Рею.

11:23.720 --> 11:27.720
Убивця — чоловік,
комісаре. Він уже в автобусі.

11:27.800 --> 11:30.520
- Вона в автобусі?
- Він не може сказати!

11:31.600 --> 11:33.680
Дайте йому телефон, хай пише, хутко!

11:33.760 --> 11:36.320
Я не знаю як. Нас перевели на Galaxy.

11:36.400 --> 11:37.920
Чорт, я його вимкнув!

11:38.000 --> 11:40.320
Філе, пиши на моєму.

11:40.440 --> 11:41.840
Де автобус, Філе?

11:41.920 --> 11:43.200
Вона страчує чоловіків?

11:43.320 --> 11:44.880
- Ну, Томе.
- Філе, тримайся!

11:45.400 --> 11:47.480
Отямся, скривлене ти падло!

11:48.280 --> 11:49.480
Це Том, напишіть мені.

11:49.560 --> 11:51.120
Філе, ти знаєш, де автобус?

11:51.200 --> 11:53.560
Привіт, це Рей.
Залиште голосове повідомлення.

11:53.640 --> 11:56.720
Він непритомний, хтось викликав швидку?

11:56.840 --> 11:58.680
Треба знайти автобус!

11:58.800 --> 12:00.120
- Будь зі мною.
- О боже!

12:00.200 --> 12:01.280
Ну ж бо!

12:02.640 --> 12:03.640
Слухайте.

12:04.920 --> 12:07.600
О 19.30 вісімнадцять чоловіків

12:07.680 --> 12:10.480
сіли в автобус і поїхали
з Дедлока в безпечне місце.

12:11.440 --> 12:13.720
У проміжні години головна підозрювана,

12:13.800 --> 12:16.400
Скай О'Двайр, захопила автобус.

12:17.000 --> 12:19.720
Вирахуйте місцеперебування за телефонами.

12:19.800 --> 12:23.200
Але ми маємо підготуватися до найгіршого.

12:23.880 --> 12:25.960
Знадобиться вся відвага.

12:26.040 --> 12:29.040
Ми не знаємо, що знайдемо в автобусі.

12:29.120 --> 12:32.200
Може бути, як у катастрофі
автобуса у Джівстоні.

12:32.280 --> 12:34.040
- Боже.
- Та ну.

12:34.120 --> 12:35.880
Усі мають бути озброєні.

12:36.920 --> 12:39.640
Хтозна, на що здатна та психопатка.

12:39.720 --> 12:43.760
Так, хлопці. Треба бути готовими
вирушати, коли знайдемо, де вони,

12:43.840 --> 12:46.920
тож підготуйтеся, бо може бути брудно.

12:48.680 --> 12:50.560
Що це ти робиш?

12:50.640 --> 12:52.040
Тебе тут спіймають!

12:52.120 --> 12:54.680
Ніхто сюди не зайде. Бояться жіночої сечі.

12:54.760 --> 12:57.440
А якщо мені треба буде?
Не хочу, щоб ти слухала.

12:57.520 --> 12:59.080
Тоді я ввімкну пісню.

12:59.680 --> 13:01.600
Ну ж бо, Томе, відповідай.

13:01.680 --> 13:03.480
Що задумав клятий автобусний псих?

13:03.560 --> 13:07.040
Він же не везе їх
на екскурсію виноградниками.

13:08.840 --> 13:10.240
Це я, мем.

13:10.320 --> 13:12.560
Ось список пасажирів автобуса.

13:12.640 --> 13:15.160
І я вкрала телефон Надії з відділку.

13:15.240 --> 13:16.720
Не можна красти телефон.

13:16.800 --> 13:19.800
Так, а ще не можна
незаконно вести розслідування

13:19.880 --> 13:21.400
з туалетної кабінки.

13:22.080 --> 13:23.040
Ну добре.

13:23.680 --> 13:27.080
Може, Надія відстежувала
Тома в застосунку, як Джеймс мене.

13:30.320 --> 13:33.560
Це жіночий туалет. О, ні, я не знав.

13:33.640 --> 13:37.040
Паспорт Вільяма Каразерса
не використовувався з 2016-го.

13:37.120 --> 13:39.040
- Що?
- Так, це дуже дивно.

13:39.120 --> 13:42.440
Великі очі, ти впевнена,
що Вільяма нема серед тіл з озера?

13:42.520 --> 13:45.200
Так. Він зник ще до початку вбивств.

13:45.280 --> 13:46.440
Добре.

13:46.520 --> 13:49.480
Знайдіть усе, що зможете,
про місцеперебування Вільяма.

13:49.560 --> 13:52.240
Зараз наш пріоритет —
знайти людей в автобусі.

13:52.320 --> 13:54.760
Дай телефон, ти не вгадаєш пароль.

13:54.840 --> 13:56.800
Почни із класики, 69-69-69.

13:56.880 --> 13:59.160
- День народження Тома.
- Як мило.

13:59.240 --> 14:01.360
- Надія дуже приємна.
- Авжеж.

14:01.440 --> 14:03.560
Сумніваюся, що вона має такий застосунок.

14:03.640 --> 14:05.560
Ні, має, ось він.

14:05.640 --> 14:07.120
Тривожна прив'язаність.

14:07.200 --> 14:09.840
Боже, тут жахливий зв'язок.

14:09.920 --> 14:11.960
Гляньмо на список пасажирів.

14:12.040 --> 14:16.480
Що в нас тут? Майк, Гантер, Долф, Рей…

14:18.520 --> 14:21.320
- Є локація Томового телефону.
- Слухайте.

14:21.400 --> 14:23.200
Швидше, щось відбувається.

14:23.280 --> 14:26.120
Що? Чекайте. Ні, цього не може бути. Що?

14:26.840 --> 14:30.480
Згідно з координатами,
чоловіки в океані, пливуть до Мельбурна.

14:30.560 --> 14:33.960
Підозрюємо, Скай О'Двайр теж.

14:34.040 --> 14:37.240
- Її телефон на човні.
- Боже милий.

14:37.320 --> 14:38.440
Саме так.

14:38.520 --> 14:43.400
Викрадачка чоловіків Скай О'Двайр заїхала
автобусом на пором у Бассовій протоці.

14:44.160 --> 14:46.160
Господи Ісусе.

14:46.840 --> 14:48.840
Знаю. Вона дияволиця.

14:49.280 --> 14:53.440
Гелікоптери готові, ми полетимо
рятувати чоловіків від тієї жінки.

14:53.520 --> 14:55.480
Гаразд, хлопці, вирушаймо.

14:55.560 --> 14:56.760
Ну ж бо!

14:58.680 --> 15:01.040
Ні, я не хочу. Воно мені не треба.

15:01.120 --> 15:02.880
- Ходи, Свене.
- Уперед, хлопці.

15:02.960 --> 15:04.400
Подзвониш мені.

15:05.400 --> 15:07.000
- Іди швидше.
- Добре.

15:21.160 --> 15:24.720
Згідно з даними телефону,
Скай поїхала з Дедлока вглиб країни.

15:24.800 --> 15:27.320
Подзвонила Тому
й повернулася до узбережжя.

15:27.400 --> 15:30.480
Десь на шосе Поселенців
мобільний почав пінгуватися

15:30.560 --> 15:33.040
тими самими вежами,
що й телефони в автобусі.

15:33.120 --> 15:38.240
І що? Скай наздогнала автобус
на Субару й поїхала з чоловіками?

15:38.320 --> 15:39.800
Схоже на те.

15:39.920 --> 15:42.600
- То Скай викрала автобус?
- Ні.

15:43.480 --> 15:44.760
Може.

15:44.960 --> 15:47.520
Ні. Скай запальна.

15:47.600 --> 15:50.800
Вона… Вона розлютилася
й поїхала, потім отямилася,

15:50.880 --> 15:54.600
подзвонила Тому, щоб вибачитися,
а потім поїхала до автобуса.

15:55.840 --> 15:57.920
Але навіщо їй на автобус?

15:58.320 --> 16:00.240
Може, вона… Не знаю.

16:00.320 --> 16:03.040
Надіюся, точка перехоплення
дасть нам відповідь.

16:03.120 --> 16:05.560
Бо зараз це не має сенсу.

16:06.080 --> 16:10.040
ДЯКУЄМО ЗА ВІЗИТ У ДЕДЛОК!

16:21.200 --> 16:23.880
ТРЕНТ 4 НЕССА ТУПА ШЛЬОНДРА

16:26.240 --> 16:28.200
Ні. Який мотив?

16:28.720 --> 16:30.960
Люба, це знову «З днем народження».

16:31.040 --> 16:33.480
Продовжуй, у тебе виходить.

16:35.840 --> 16:37.880
Вас відпускають. Можете йти.

16:41.400 --> 16:42.680
Ні. Лише вас.

16:43.360 --> 16:45.840
Ні, любий, мають випустити всіх.

16:45.920 --> 16:49.040
Боже. Я не знаю, як… Це помилка.

16:49.120 --> 16:50.600
- Я вас витягну.
- Маячня.

16:50.680 --> 16:52.240
Не заспокоюся, поки не витягну.

16:54.240 --> 16:55.560
Кляте стерво.

16:57.360 --> 16:58.880
Жодних слідів?

16:58.960 --> 16:59.960
Добре, дякую.

17:02.320 --> 17:04.400
Усе добре. Я бачу свою машину.

17:07.560 --> 17:08.560
Даруйте.

17:08.640 --> 17:10.080
Місіс Каразерс?

17:11.080 --> 17:12.320
Місіс Каразерс?

17:12.880 --> 17:14.400
Вільям не в Убуді.

17:16.160 --> 17:18.680
А можливо, що він не покидав Дедлок?

17:21.200 --> 17:22.920
Ну, я… Не розумію як.

17:24.560 --> 17:26.640
Він теж жертва серійного вбивці?

17:27.560 --> 17:28.800
Він в озері?

17:29.400 --> 17:30.320
Це можливо.

17:31.560 --> 17:32.920
Мій бідолашний Вільям.

17:37.560 --> 17:38.920
Дякую, що сказала.

17:42.320 --> 17:46.880
Вибачте, мем. У нас замало ресурсів,
щоб обшукати все...

17:46.960 --> 17:49.920
- озеро.
- Ні, я так і думала. Не вибачайся.

17:50.000 --> 17:53.040
Але якщо захочете
профінансувати пошук, тоді…

17:53.080 --> 17:54.720
Думаю, що…

17:54.800 --> 17:58.280
Озеро таке глибоке, і…

17:58.760 --> 18:00.640
На це піде стільки ресурсів…

18:00.720 --> 18:02.640
Імовірно, ми його не знайдемо.

18:02.720 --> 18:05.560
Звісно, вирішувати вам. Але якби ви…

18:18.760 --> 18:23.240
Коллінз, тут Скай
зустріла чоловіків і викрала автобус?

18:23.320 --> 18:25.080
Так, згідно з «Телкос».

18:26.280 --> 18:27.240
Мій зв'язок.

18:30.000 --> 18:33.560
- То де ж тоді її машина?
- Гарне питання.

18:35.640 --> 18:38.000
Не можна поставити автобус на пором.

18:38.080 --> 18:39.520
- Що?
- Дивися.

18:39.560 --> 18:41.080
- Стій спокійно.
- Так, добре.

18:41.200 --> 18:44.240
«Можна взяти косарки,
водні мотоцикли, машини-амфібії,

18:44.320 --> 18:46.280
а повноцінний автобус не можна».

18:47.080 --> 18:48.680
Автобус не на човні.

18:52.440 --> 18:54.960
- Що в тебе?
- Радимо пасажирам…

18:55.040 --> 18:57.080
У мене скоро розрядиться батарея,

18:57.160 --> 18:59.720
Гастінґс примчав на пором, ви не повірите…

18:59.800 --> 19:02.760
- Автобус не на човні?
- Автобус не на човні.

19:02.800 --> 19:04.080
Чорт!

19:04.160 --> 19:06.880
- Є зарядний?
- Ні, вибач, він у машині.

19:06.960 --> 19:08.720
Усі цим шоковані.

19:08.800 --> 19:13.080
Один коп влупив
по вантажівці, дуже мужньо.

19:13.200 --> 19:16.280
Вони знайшли машину Скай.
Знаєте, що в багажнику?

19:16.320 --> 19:19.280
- Дев'ятнадцять телефонів?
- Точно, саме так.

19:19.800 --> 19:21.040
Де чоловіки?

19:21.080 --> 19:22.720
Вони обшукують корабель.

19:22.800 --> 19:25.000
Перевіряють кінотеатр на борту.

19:25.080 --> 19:28.160
Кінотеатр? Де, на думку
Гастінґса, вони сховалися?

19:28.240 --> 19:30.400
Під сидіннями, як купка печива?

19:31.960 --> 19:33.960
- Свене?
- Свене?

19:34.320 --> 19:36.640
- Батарея сідає.
- Чорт. Чорт, ні!

19:36.720 --> 19:38.280
Ми облажалися, Коллінз.

19:39.200 --> 19:40.080
Облажалися!

19:40.200 --> 19:43.400
Треба було лишитися з Реєм.
Усе знову як з Буші.

19:43.480 --> 19:46.240
- Усе не так.
- Убивця викинув його за борт.

19:46.320 --> 19:50.000
Тіло Рея зжере акула,
як тіло Буші зжер крокодил!

19:50.080 --> 19:52.440
- Ніхто не зжере Рея.
- Зжере!

19:52.520 --> 19:55.920
Акули жуватимуть
підтягнуте тіло мого хлопця,

19:56.000 --> 19:57.680
його задок, гарні литки.

19:57.760 --> 20:00.760
Не підходь до мене,
Коллінз. Тебе теж зжеруть.

20:00.800 --> 20:03.200
Усіх, хто мені небайдужий, зжирають!

20:03.280 --> 20:04.760
- Годі про це.
- Зжирають!

20:04.800 --> 20:06.240
- Годі!
- Зжирають!

20:09.880 --> 20:11.760
Ти справді думаєш,

20:11.800 --> 20:15.240
що 18 чоловіків провезли
на пором у Субару Скай?

20:15.320 --> 20:17.720
Не знаю. Може, вона взяла човен.

20:17.800 --> 20:20.040
Субару просторі, але не настільки.

20:20.720 --> 20:21.800
Слухай.

20:27.280 --> 20:28.440
Поглянь на мене.

20:30.560 --> 20:32.320
Телефони в машині Скай.

20:32.480 --> 20:36.400
Люди в автобусі, але автобус не на човні.

20:42.960 --> 20:47.080
Філ повернувся в місто
пішки й повністю голий.

20:48.280 --> 20:50.000
Автобус не може бути далеко.

20:52.680 --> 20:55.040
Он там «Мона». Це заправка.

20:55.080 --> 20:57.800
Я надто засмучена
для другого пирога, Коллінз.

20:57.920 --> 21:00.000
Там можуть бути камери.

21:00.080 --> 21:01.440
Ну ж бо, хутчіш.

21:01.520 --> 21:03.720
- Хочу його трахнути.
- Удома трахнеш.

21:08.000 --> 21:10.240
Якщо арештуєш мене, няньчитимеш Інді,

21:10.320 --> 21:11.640
бо більше нікому.

21:11.720 --> 21:13.480
Фей, я не арештовувати прийшла.

21:13.560 --> 21:16.640
Хочу дещо спитати про брата Марґарет.

21:17.240 --> 21:19.800
Прогулянка не допомогла. Я напружена.

21:19.920 --> 21:22.560
Марґарет нападає,
бо я відмовилася від стипендії.

21:22.720 --> 21:24.240
Вона зіпсує мені життя.

21:24.320 --> 21:26.800
Нічого вона не зробить, вона в тюрмі.

21:26.880 --> 21:30.520
Подивімося фінал
АЖФЛ 2019-го. Це тебе заспокоїть.

21:30.560 --> 21:32.080
Марґарет знайшла сережку.

21:32.160 --> 21:34.560
- Кроу проти Карлтонів…
- Дівчата були там.

21:34.680 --> 21:35.680
Ти жартуєш?

21:35.760 --> 21:39.160
Ні, Еббі. Мої діти туди не ходять.
То все величезна чайка.

21:39.240 --> 21:41.480
Якщо ти там бувала, нам треба знати.

21:41.560 --> 21:43.080
Ми шукаємо Вільяма.

21:43.160 --> 21:46.200
Фей, коли ти востаннє
бачила Вільяма Каразерса?

21:46.320 --> 21:48.920
Не знаю. Я не бачила Вільяма з часів…

21:49.640 --> 21:51.920
зустрічі щодо острова шість років тому.

21:52.000 --> 21:55.000
Чому? Еббі, це він убиває?

21:55.080 --> 21:56.640
Він напав на Філа?

21:56.720 --> 21:59.080
Тед бачив, як Філ
біг повз глемпінг-намети.

21:59.160 --> 22:01.600
Сказав, був схожий на людське розп'яття.

22:02.120 --> 22:06.040
Гаразд. Ми думаємо,
убивця захопив автобус.

22:06.960 --> 22:10.280
- Чорт! Том в автобусі.
- Тем, чорт!

22:10.720 --> 22:15.000
Що, як чувак, який мочився
на острові у ніч смерті Трента, —

22:15.080 --> 22:16.680
це Вільям Каразерс?

22:16.760 --> 22:19.480
Ні, то, мабуть, якийсь дайвер-браконьєр.

22:19.600 --> 22:21.840
Фей сказала, убивця тримав там човен.

22:21.920 --> 22:24.200
Ні, це не… То був просто…

22:26.280 --> 22:29.200
Чорт! Ми бачили, як убивця мочився?

22:29.360 --> 22:30.680
Твою ж! Ходімо.

22:30.760 --> 22:33.800
- Він міг відвезти їх на острів.
- Ти куди? Теммі!

22:34.440 --> 22:36.520
Фей, можна спитати? Це через

22:36.600 --> 22:39.280
острів Каразерс
посварилися Вільям і Марґарет?

22:39.400 --> 22:41.160
Так, за словами Марґарет.

22:41.240 --> 22:44.720
Він не дозволяв нам наближатися
до острова й не віддав його.

22:44.800 --> 22:46.160
Чому ти питаєш?

22:48.760 --> 22:51.480
Я знайшла цю шапку
в машині Вільяма Каразерса.

22:51.960 --> 22:53.520
Це тітки Джой.

22:54.360 --> 22:57.680
Навіщо Вільяму Каразерсу одна з її шапок?

22:57.760 --> 22:59.680
Марґарет казала, він нас не любив.

22:59.760 --> 23:03.480
Думаю, це Вільям хотів
віддати вам острів, а не його сестра.

23:03.920 --> 23:07.040
Гадаю, Марґарет роками про це брехала.

23:07.160 --> 23:08.240
Та невже.

23:09.880 --> 23:12.040
Це Далсі Коллінз, залиште повідомлення.

23:12.120 --> 23:13.440
Вітаю, мем.

23:13.520 --> 23:17.400
Думаю, Вільям Каразерс
не причетний до цих убивств.

23:17.480 --> 23:20.720
Я не знаю, де він, але… Марґарет знає

23:20.800 --> 23:23.000
і не хоче, щоб він повертався.

23:23.080 --> 23:25.600
Хай де він є, це не наш убивця.

23:39.600 --> 23:41.080
Просто дайте відповідь.

23:41.160 --> 23:44.320
Тут є камери спостереження?

23:44.400 --> 23:46.760
Я нічого не знаю про камери спостереження.

23:46.840 --> 23:50.520
Моно. За останні 15 годин ви бачили,
як автобус виїжджав з Дедлока?

23:50.600 --> 23:52.600
Білий автобус із синьою смужкою?

23:52.680 --> 23:55.880
- Синій автобус із білою смужкою?
- Ні. Білий із синьою.

23:55.960 --> 23:58.680
Точно білий?
Його було б важко тримати в чистоті.

23:58.760 --> 24:01.560
Я… Я впевнена в цьому, Моно. Так.

24:01.640 --> 24:03.960
Ні. Учора я не бачила автобусів.

24:04.040 --> 24:05.520
- Добре.
- Чорт!

24:06.120 --> 24:10.040
Крім того білого автобуса,
що вчора помчав у Дедлок.

24:11.600 --> 24:14.200
- Бляха-муха, Моно.
- Заждіть, у Дедлок?

24:14.280 --> 24:18.000
Я пам'ятаю, бо водій був у костюмі.

24:18.080 --> 24:19.720
В якому костюмі?

24:19.800 --> 24:21.920
Вибач, Рут. Я обслужу Рут.

24:22.000 --> 24:24.120
Ні! Назад, Рут.

24:24.200 --> 24:25.600
Рут, як ти?

24:25.720 --> 24:27.800
Мені лише бензин. Дякую, Моно.

24:27.880 --> 24:30.240
А в тебе є фруктові льодяники?

24:30.320 --> 24:31.400
Я трохи замовила.

24:31.480 --> 24:35.160
Але минулого тижня
вантажівка з льодяниками перекинулася.

24:35.240 --> 24:37.280
- А шоколадні?
- Цить, Рут.

24:37.360 --> 24:39.560
Що означає «він був у костюмі»?

24:39.640 --> 24:41.800
Він був у масці, ясно?

24:42.640 --> 24:45.200
- Розкажіть.
- В якій масці? Якоїсь тварини?

24:45.280 --> 24:47.040
Чи як у «На гребені хвилі»?

24:47.120 --> 24:49.560
Чи така, як у фільмі «Маска»? Яка маска?

24:49.920 --> 24:51.000
Це був протигаз.

24:51.080 --> 24:53.680
- Таке нечасто побачиш.
- І справді, Рут.

24:54.560 --> 24:57.960
Він отруїв їх газом.
Це найшвидший спосіб їх вирубити.

24:58.520 --> 25:00.440
Гей, заправнице.

25:01.000 --> 25:05.240
Пасажири автобуса були
притомні, коли ви їх бачили,

25:05.320 --> 25:07.160
чи… непритомні?

25:07.240 --> 25:10.240
Не знаю. Я збирала хмиз.

25:10.920 --> 25:12.800
Він був на півдорозі до Гобарта.

25:14.000 --> 25:16.120
Хочете, щоб я перевірила камери?

25:16.680 --> 25:20.440
Ви ж сказали,
що нічого не знаєте про камери!

25:20.520 --> 25:23.960
Я не знаю. Мій чоловік
уміє діставати касети,

25:24.040 --> 25:27.760
але він зараз у сестри
через серійного вбивцю в Дедлоку.

25:28.280 --> 25:29.680
Ви про це чули?

25:29.760 --> 25:31.640
Еббі, їдь до заправки.

25:31.720 --> 25:34.040
Подивишся відео з камер Мони.

25:37.840 --> 25:41.240
Рятую купку білих хлопців.
Як я до такого дожилася?

25:42.120 --> 25:44.520
Може, скажемо копам?
Хай вони розбираються.

25:44.600 --> 25:47.720
Ні! Забагато на кону,
щоб сісти за вторгнення,

25:47.800 --> 25:52.240
і зараз я довіряю
лише тобі, тіткам і тюленю Кевіну.

25:52.320 --> 25:54.640
Правда. До того ж, ми рятуємо чуваків.

25:54.800 --> 25:56.080
Так, точно.

25:56.160 --> 25:57.720
Тому всі мають заткнутися.

26:00.600 --> 26:02.680
Ми дуже їм допоможемо.

26:14.720 --> 26:17.280
Якщо він отруїв їх газом, вони ще живі.

26:17.360 --> 26:21.000
Є лише одна дорога
в місто і з нього, то куди він їх везе?

26:21.080 --> 26:24.000
Автобус, який бачила Мона,
їхав до Дедлока.

26:24.080 --> 26:26.080
Він звернув і дав задній хід.

26:26.160 --> 26:29.480
- Що це означає?
- Не знаю. Я дуже напружена.

26:29.560 --> 26:31.440
У Дедлоку нема слідів автобуса.

26:31.520 --> 26:34.000
Він досі десь тут, між містом і Моною.

26:34.080 --> 26:38.400
Де, Коллінз? Тут з одного боку буш,
а з другого вертикальна скеля й океан.

26:39.560 --> 26:40.640
- Свен.
- Привіт.

26:40.720 --> 26:43.080
Мила жінка позичила
зарядку. Дуже вам дякую.

26:43.160 --> 26:44.000
Без проблем!

26:44.080 --> 26:46.120
Люди Гастінґса не знайшли жодного сліду

26:46.200 --> 26:48.520
Скай чи чоловіків на поромі у протоці.

26:48.640 --> 26:51.400
Гастінґс каже, що чоловіки ще в автобусі.

26:51.520 --> 26:52.720
Так. Чорт. Так.

26:52.800 --> 26:53.960
Я вас підвезу.

26:54.040 --> 26:55.840
- Ні, Свене.
- Я їду в той бік.

26:55.920 --> 26:58.840
Вони зрозуміли,
що він не заїхав автобусом на пором.

26:58.920 --> 27:01.920
Схоже, ви про це вже говорили, але…

27:02.440 --> 27:04.520
Гастінґс проводить брифінг.

27:04.600 --> 27:06.400
Вони везуть інфрачервоні камери...

27:06.480 --> 27:09.240
- Що там, у біса, сталося?
- ...службових собак.

27:09.320 --> 27:12.880
Везуть Бейнса,
того бігля біозахисту з аеропорту.

27:13.000 --> 27:15.920
А, так, Далс, Гастінґс й оперативники

27:16.000 --> 27:18.280
збираються провести повітряну розвідку.

27:19.280 --> 27:22.520
Шукатимуть автобус
на узбережжі. Уже починають.

27:24.040 --> 27:25.480
Так, тож...

28:12.000 --> 28:15.560
«Народився у 1987-му,
випустив перший альбом репу в 13 після…»

28:15.640 --> 28:16.640
Lil' Bow Wow.

28:17.960 --> 28:19.560
Звідки ти це знаєш?

28:25.160 --> 28:26.360
Чипс?

28:28.040 --> 28:31.360
Їжа допомагає моїм
звірам-пацієнтам позбутися нудоти.

28:32.000 --> 28:36.560
- Вибач, не турбуйся. Якщо не хочеш.
- Було б добре. Дякую, Кет.

28:42.000 --> 28:44.040
Мабуть, з'їм більше, ніж один.

28:44.120 --> 28:48.120
- Вибач, забула, що ти не кіт.
- Ні. Дякую.

28:56.280 --> 28:58.760
Якщо знову втрутитеся в моє розслідування,

28:58.840 --> 29:01.240
я переплавлю ваші значки
на кільце для члена!

29:01.880 --> 29:03.640
Повертайтеся в Дедлок!

29:04.520 --> 29:05.520
Негайно!

29:06.520 --> 29:08.440
Дасте нам хвилину, Шейне?

29:12.200 --> 29:15.480
- Нам треба йти.
- Ні. Я залишуся, поки не знайдуть Рея.

29:16.240 --> 29:18.120
Цього разу хочу побачити тіло.

29:22.280 --> 29:25.200
Еббі щось знайшла на відео з камер Мони.

29:25.320 --> 29:26.800
Або те, що лишилося

29:26.880 --> 29:30.320
після вечері клятих акул-молотів.

29:31.360 --> 29:35.760
Едді. Едді, водій автобуса
проїхав повз Мону двічі. Поглянь.

29:36.440 --> 29:39.520
Спершу в автобусі були люди,
голови схилилися до вікон,

29:39.600 --> 29:42.280
а за пів години він проїхав ще раз.

29:42.360 --> 29:43.880
Поглянь, це лише він.

29:43.960 --> 29:48.360
Пасажирів нема. Він десь їх висадив.

29:50.400 --> 29:53.280
Він… Він заїхав сюди…

29:53.600 --> 29:55.080
І вистрибнув.

29:55.240 --> 29:59.160
Він спустив порожній автобус
зі скелі, це чергова обманка.

30:04.040 --> 30:05.960
Він відвіз їх на пагорби.

30:06.840 --> 30:08.360
Як у «Звуках музики».

30:08.440 --> 30:10.200
Так, авжеж.

30:10.280 --> 30:12.040
Вони можуть бути лише там.

30:14.720 --> 30:18.680
Еббі, Свене. Ваші дзвінки
тепер об'єднані. Ви мене чуєте?

30:18.760 --> 30:20.200
- Так, мем.
- Ви це зробили!

30:20.280 --> 30:23.840
Ми їдемо до зони барбекю
Маунт-Маунтін на Ґрім-Гілл-роуд.

30:23.920 --> 30:26.280
Узгодимо пошук звідти. Добре?

30:26.360 --> 30:28.320
Зрозуміло. Я теж туди їду.

30:28.400 --> 30:30.240
Примчу, щойно зможу.

30:30.320 --> 30:31.880
Я просто декого підвожу.

30:33.240 --> 30:34.520
Вибачте, народе.

30:34.600 --> 30:36.360
Ні. Не страшно, Свене.

30:36.440 --> 30:38.160
Це було трохи напружено.

30:38.240 --> 30:41.840
Боже. Просто… Це занадто, знаєте, я…

30:41.920 --> 30:44.560
Якби ще я любив цю роботу, але ж не люблю.

30:44.640 --> 30:46.920
Я починаю розуміти, що ніколи не полюблю,

30:47.040 --> 30:49.560
думаю, час настав. Настав час

30:49.640 --> 30:51.200
рухатися далі.

30:59.680 --> 31:01.040
НАЦІОНАЛЬНИЙ ПАРК МАУНТ-МАУНТІН
ЛАЙНА-РРАЛА-ВАРР-ФОЛЗ

31:01.920 --> 31:04.720
Згідно з часовою позначкою
на відео з камер Мони,

31:04.800 --> 31:08.440
у вбивці було 30 хвилин,
щоб висадити чоловіків і скинути автобус.

31:08.520 --> 31:11.200
Сюди не заїдеш автобусом,

31:11.320 --> 31:14.200
тож він тримає їх біля Ґрім-Гілл-Роуд.

31:14.280 --> 31:15.120
Так.

31:21.040 --> 31:22.040
Мем!

31:23.960 --> 31:25.720
Це велосипед Джеймса.

31:25.800 --> 31:30.280
Я їхала від Мони
і знайшла його на шосе Поселенців.

31:31.680 --> 31:33.520
Телефон Джеймса був на поромі.

31:34.520 --> 31:37.040
То що, Розумник теж сів у автобус?

31:37.120 --> 31:39.440
Боже, мем, а що, як це Джеймс?

31:39.520 --> 31:41.480
Що, як він украв щоглу «Лох Нессі»?

31:41.560 --> 31:43.360
Він зіпсував багато доказів.

31:43.440 --> 31:46.240
І попри провали
йшов угору кар'єрними сходами,

31:46.320 --> 31:47.840
але що, як він убивця?

31:47.920 --> 31:52.520
Вибачте, що мій колишній
хоче вбити вашого теперішнього.

31:52.600 --> 31:54.680
- Ні. Ти не винна.
- Усе добре, Еббі.

31:54.800 --> 31:58.880
Він зрозумів, що буде
легкою здобиччю, і зупинив автобус.

31:59.080 --> 32:01.400
Бо я назвала його паскудою. Бо це правда.

32:01.520 --> 32:04.720
Якби я цього не зробила,
він би не сів у автобус.

32:04.800 --> 32:07.400
Якщо він виживе,
поверне мене почуттям вини.

32:07.520 --> 32:09.960
А тоді я його сама вб'ю.

32:10.040 --> 32:13.080
Це дуже люб'язно, але не варто.

32:13.160 --> 32:16.160
Убивця буде в знайомому місці,

32:16.240 --> 32:18.680
яке він може контролювати.

32:18.760 --> 32:21.600
Він тримає їх
у приміщенні на Ґрім-Гілл-роуд?

32:21.680 --> 32:22.520
Думаю, так.

32:22.600 --> 32:24.040
Виноробня «Кривавий хребет».

32:24.120 --> 32:25.920
Мікроброварня «Зламана шия».

32:26.000 --> 32:27.600
Дім сидру «Наповнювач трун»…

32:27.680 --> 32:30.080
- Що це, в чорта, за назви?
- Гаразд.

32:30.200 --> 32:33.080
Коллінз, що робимо? Ми… Обшукаємо всі?

32:33.160 --> 32:35.840
На це підуть години.
У нас закінчується час.

32:35.920 --> 32:37.720
Я… Маю ідею.

32:37.840 --> 32:41.000
Але треба буде вимкнути
один з ваших телефонів.

32:47.680 --> 32:51.880
Хоч я зараз і рятую Тома, це не значить,
що я пробачила тому поганцю.

32:51.960 --> 32:54.360
Що, як ми знайдемо Вільяма? Що тоді?

32:54.440 --> 32:57.880
Я відволічу увагу,
і ми на нього нападемо, так?

32:57.960 --> 32:58.920
Ходімо.

33:09.040 --> 33:10.000
КОНЯЧЕ ЛАЙНО — ДВА ДОЛАРИ

33:10.080 --> 33:12.280
Магістр морської біології.

33:12.400 --> 33:14.440
Так. Був у захваті від кожної хвилини.

33:14.520 --> 33:16.160
Це головне, Свене.

33:16.240 --> 33:18.280
- Треба любити те, що робиш.
- Так.

33:18.360 --> 33:20.600
Тому я працюю в Airtask, так, Ніку?

33:20.680 --> 33:22.240
- Так.
- Так.

33:22.360 --> 33:23.200
Як гарно.

33:23.760 --> 33:26.800
Чому ви пливли в Мельбурн поромом?

33:26.880 --> 33:29.560
Нас найняли, щоб ми забрали машину.

33:29.640 --> 33:32.640
Мали забрати сумку з речами,

33:32.720 --> 33:36.120
але вчора клієнт
додав у список ще й машину.

33:36.200 --> 33:38.280
Ми забрали багато речей

33:38.360 --> 33:40.680
на узбіччі дороги, де ти їхав.

33:41.240 --> 33:42.080
Заждіть.

33:43.280 --> 33:44.440
Усе добре, любий?

33:44.560 --> 33:46.200
Що це була за машина?

33:46.320 --> 33:47.720
- Субару.
- Субару.

33:54.360 --> 33:56.240
Виноробня «Кривавий хребет»?

33:56.320 --> 33:58.520
- «Наповнювач трун»?
- «Зламана шия»?

33:58.600 --> 34:00.960
Я шукаю 18 чоловіків і хлопців.

34:01.040 --> 34:03.200
Ні, вони не бронювали.

34:03.280 --> 34:04.480
Пішов ти!

34:05.440 --> 34:08.040
Білий автобус з синьою смужкою.

34:08.120 --> 34:09.440
Маска.

34:09.520 --> 34:12.640
Ні, не миша! Перевір бочки, друже.

34:12.720 --> 34:15.480
Я можу ще з кимось поговорити?

34:15.560 --> 34:18.120
Ні, мені не треба ваш сомельє.

34:18.160 --> 34:20.800
Так, мене цікавить індійський пейл-ель.

34:20.880 --> 34:23.840
Але не зараз. Я шукаю свого хлопця.

34:27.280 --> 34:29.320
ГОЛЛІ

34:32.880 --> 34:33.840
Привіт.

34:35.040 --> 34:38.760
Ні, я не хочу записатися
на курс виготовлення джину.

34:38.840 --> 34:39.840
Це не…

34:40.640 --> 34:43.200
Так, авжеж, добре.
А знаєте, запишіть мене.

34:43.320 --> 34:46.080
Я залюбки. Мене звуть Ґерт. Дякую.

34:46.160 --> 34:47.480
Дякую.

34:53.760 --> 34:54.840
Трясця!

35:12.600 --> 35:14.440
Жодного сліду.

35:15.160 --> 35:17.600
Не уявляю, де ще вони можуть бути.

35:18.160 --> 35:19.680
У мене закінчилися ідеї.

35:20.480 --> 35:22.680
Треба ще раз це обдумати.

35:22.800 --> 35:26.200
Може… Може, Гастінґс
мав рацію, а ми помилялися.

35:26.320 --> 35:29.400
Може, чоловіки були
в автобусі, а ми їх не побачили.

35:32.480 --> 35:33.880
Буші не був кормом.

35:36.160 --> 35:37.280
Що?

35:40.320 --> 35:43.640
Вони… Знайшли його тіло. Він не…

35:44.800 --> 35:46.920
Його не зжер крокодил. Йому…

35:48.120 --> 35:51.000
Йому вистрелили в голову.

35:53.440 --> 35:55.200
Едді, мені так шкода.

35:56.200 --> 35:57.960
Я ж казала, Коллінз.

35:58.800 --> 36:02.360
Коли він зник, я знала,
що щось не так. Але я…

36:02.440 --> 36:06.280
Хлопці в Дарвіні сказали,
що я тоді пила. Але це не так!

36:07.160 --> 36:08.760
Тому мене сюди відправили,

36:08.840 --> 36:11.680
не хотіли, щоб я рознюхувала,
бо я мала рацію.

36:16.880 --> 36:18.480
І ми зараз маємо рацію.

36:18.560 --> 36:20.880
- Не знаю. Ми…
- Ні,

36:20.960 --> 36:23.160
стули свою пельку. Ти знаєш.

36:23.280 --> 36:28.080
А я знаю те, що й ти,
бо я тебе слухала. Здебільшого.

36:29.000 --> 36:32.480
Цей гад, він любить…

36:33.160 --> 36:36.600
Він тримає їх живими,
щоб трохи розважитися, перш ніж убити.

36:36.640 --> 36:37.840
- Так.
- Так.

36:37.960 --> 36:40.080
На твою фахову думку,

36:40.160 --> 36:43.600
він би задовольнився,
скинувши 18-х зі скелі?

36:43.640 --> 36:45.200
- Ні.
- Ні.

36:45.360 --> 36:47.920
Ні. Він би хотів більшого,

36:48.000 --> 36:51.160
щоб принести нам, наче дивний людино-кіт.

36:51.280 --> 36:52.560
І чому?

36:52.640 --> 36:55.320
- Бо він — егоїстичний нарцис.
- Паскуда!

36:55.400 --> 36:56.840
- Велика! Так!
- Гаразд.

36:56.960 --> 36:59.840
Ці чоловіки живі й вони десь тут, Коллінз.

37:01.160 --> 37:02.120
Ясно?

37:05.480 --> 37:06.520
Ясно?

37:07.520 --> 37:08.560
Так.

37:09.520 --> 37:11.520
Так, добре.

37:13.920 --> 37:16.600
Мем? Вам дзвонив Свен.

37:17.680 --> 37:19.200
Свене, ти на гучному зв'язку.

37:19.360 --> 37:21.520
Далс, убивця використав Airtasker.

37:21.600 --> 37:23.360
Що? Що він каже? Який таск?

37:23.440 --> 37:25.800
- Що воно таке?
- Airtasker. Що?

37:27.160 --> 37:30.160
Я погано вас чую, тому просто продовжу.

37:30.280 --> 37:33.440
Убивця найняв Airtasker,
щоб вони забрали Субару Скай

37:33.520 --> 37:36.880
і телефони на точці,
й відвезли все на пором.

37:36.960 --> 37:38.840
То хто найняв Airtasker?

37:38.920 --> 37:43.200
Я спитав, хто її найняв,
вона сказала — Луїз Мак'юен.

37:45.640 --> 37:48.000
Я на автоматі повернувся в Дедлок.

37:48.080 --> 37:50.160
А не в зону пікніків Маунт-Маунтін.

37:50.200 --> 37:51.360
Вибачте, помилився.

37:51.440 --> 37:53.760
Вибач, Свене, ти сказав Луїз Мак'юен?

37:53.840 --> 37:56.680
Я заґуґлив Луїз Мак'юен й дізнався…

37:56.800 --> 37:57.880
Її вбили.

37:57.960 --> 38:01.600
…її вбили у Сіднеї десь сім років тому.

38:01.640 --> 38:04.680
Розслідування вела детектив Ханна Чемберс.

38:04.800 --> 38:06.280
Далс, ти її знаєш?

38:07.160 --> 38:08.480
Так, знаю. Я…

38:09.280 --> 38:10.600
Я знаю Ханну.

38:11.560 --> 38:14.520
Я тебе не чую,
Далс, але думаю, ти її знаєш.

38:15.080 --> 38:16.080
Далс?

38:18.400 --> 38:21.680
- Томе? Майку?
- Тут є викрадені?

38:21.800 --> 38:23.080
Інші чуваки?

38:23.160 --> 38:24.880
Облиш, тут нікого немає.

38:24.960 --> 38:27.880
Ходімо, поки в нас
не вселився древній дух.

38:27.960 --> 38:29.640
Любі.

38:30.600 --> 38:32.320
Чорт! Місіс Каразерс.

38:33.040 --> 38:34.760
Сестро, глянь!

38:35.200 --> 38:36.200
Тигрова!

38:36.360 --> 38:37.800
Чорт, вона її вкусила!

38:37.880 --> 38:39.480
Є мережа?

38:40.080 --> 38:41.400
Ні, нічого.

38:41.480 --> 38:42.680
Допоможіть.

38:42.800 --> 38:45.520
- Висмокчи отруту.
- Я не смоктатиму отруту.

38:45.600 --> 38:48.320
- Я не смоктатиму.
- Отруту не висмоктують!

38:48.400 --> 38:50.000
То що, попісяти на неї?

38:50.080 --> 38:52.440
Ні, знерухомимо її,
поки не надійде допомога.

38:52.520 --> 38:54.840
Хто нам допоможе? Цей чувак?

38:56.000 --> 38:59.360
Місіс Каразерс, вас укусила тигрова змія.

38:59.760 --> 39:01.080
Зберігайте спокій.

39:02.000 --> 39:03.960
Як ми її затягнемо на човен?

39:04.120 --> 39:05.360
Я її спущу.

39:07.440 --> 39:08.280
Ходімо.

39:11.800 --> 39:15.520
Я віднесу вас до човна, як гирю.

39:15.600 --> 39:16.640
Ти не зможеш.

39:16.680 --> 39:19.520
Зможу. Бо я до біса сильна.

39:19.600 --> 39:22.760
І я, бляха, виняткова дівчина.

39:22.840 --> 39:25.280
- Так, місіс Каразерс?
- Теммі…

39:26.800 --> 39:27.880
Ці кросівки.

39:29.280 --> 39:33.320
Вони з картини в її домі.
Це кросівки Вільяма Каразерса.

39:36.560 --> 39:39.200
Марґарет, що саме ви тут робили?

39:39.320 --> 39:41.800
Якого біса? Вона його викопувала.

39:43.120 --> 39:44.840
Яка ганьба, Марґарет!

39:51.800 --> 39:54.680
Це не він не хотів, щоб ми сюди приходили.

39:55.200 --> 39:56.160
Це були ви.

39:58.640 --> 40:04.080
Ви вбили власного брата,
щоб не віддавати нам землю?

40:05.160 --> 40:07.360
Нам вона вся не була потрібна!

40:07.680 --> 40:10.160
Ні, звісно, потрібна,

40:10.200 --> 40:12.000
але ми б поділилися!

40:12.600 --> 40:13.440
Стережися!

40:27.840 --> 40:32.120
Моя земля.

40:40.640 --> 40:42.000
А… Вона…

40:43.800 --> 40:44.760
Так, сестро.

40:45.840 --> 40:47.040
Ця расистка мертва.

40:55.600 --> 40:57.320
Так. Дякую, Ханно.

40:58.920 --> 41:00.960
Це була Луїз Мак'юен.

41:01.800 --> 41:04.400
- Що там діється?
- Не знаю, мем.

41:04.480 --> 41:07.640
- Так. Ні, я пам'ятаю.
- Це та, з ким Коллінз…

41:09.480 --> 41:10.640
Думаю, так.

41:11.640 --> 41:13.080
Добре. Дякую.

41:13.160 --> 41:14.840
Дякую. Бувай.

41:21.840 --> 41:24.440
- Новий альбом Адель!
- Що, справді?

41:24.520 --> 41:26.200
- Мені подобається.
- Хороший.

41:26.320 --> 41:28.440
Моя подруга Ханна, яка…

41:29.680 --> 41:33.640
Так, так, з нею
в мене був роман, ясно? Йдемо далі.

41:34.800 --> 41:37.200
Отже, Луїз Мак'юен була повією.

41:37.320 --> 41:40.320
Їй вкололи транквілізатор
і задушили, як наших жертв.

41:40.400 --> 41:42.400
Я думала, справа глухар,

41:42.480 --> 41:46.080
та виявляється, кілька
років тому з'явилася інша повія.

41:46.160 --> 41:48.760
На неї напали
в той самий час і схожим чином.

41:48.840 --> 41:52.640
Але вона зуміла захиститися
й надала опис нападника.

41:52.760 --> 41:55.080
Може, ім'я Луїз Мак'юен — це збіг,

41:55.160 --> 41:57.480
але Ханна надіслала фоторобот злочинця.

41:57.560 --> 42:00.760
На твій телефон, Еббі,
бо в мене паршивий зв'язок.

42:00.840 --> 42:04.160
Але, слухай, наш убивця
не полює на жінок-повій,

42:04.280 --> 42:07.160
як Джек-різник у Сіднеї, так?

42:07.280 --> 42:09.520
Він полює на паршивих чоловіків. Тож…

42:11.600 --> 42:12.520
Що?

42:13.560 --> 42:15.960
- Що?
- Вони всі — небажані особи.

42:16.080 --> 42:17.400
Точно, мем.

42:17.520 --> 42:20.880
Гей, близнюки-екстрасенси!
Просвітіть мене. Поясніть.

42:21.360 --> 42:24.960
Серійні вбивці, які полюють на повій,
часто вірять, це їхня місія —

42:25.040 --> 42:26.840
прибирати небажаних із суспільства.

42:26.920 --> 42:30.680
Людей, який традиційно
морально засуджують:

42:30.800 --> 42:32.840
- повій, ґеїв.
- Так.

42:32.920 --> 42:34.280
Але суспільство змінюється.

42:35.080 --> 42:37.760
Може, убивця знайшов собі нову місію.

42:39.160 --> 42:40.640
- Падлюки!
- Паршивці.

42:43.880 --> 42:44.960
Коли це…

42:45.960 --> 42:47.960
Коли сталося це лайно в Сіднеї?

42:48.440 --> 42:51.800
Багато років тому,
мені було зле, я була вразлива…

42:51.880 --> 42:54.640
- Убивства, не роман!
- Так. Ясно.

42:54.680 --> 42:57.400
Останній напад був
п'ять з половиною років тому.

42:57.480 --> 42:59.280
- Відповідає часовій шкалі.
- Так.

42:59.360 --> 43:03.160
То що ми думаємо?
Убивця із Сіднея переїхав у Дедлок,

43:03.200 --> 43:06.520
знайшов нову місію і трохи змінив стиль?

43:06.600 --> 43:08.080
Ми це думаємо?

43:08.160 --> 43:10.600
Дедлок — місце,
де можна себе переосмислити.

43:14.880 --> 43:16.080
Що ти сказала?

43:17.960 --> 43:19.080
Що це було?

43:19.480 --> 43:20.800
Коллінз, хапай ліхтар.

43:20.880 --> 43:22.600
- Хапай ліхтар.
- Так.

43:25.160 --> 43:27.880
Мем, фоторобот вантажиться.

43:28.760 --> 43:29.760
Мем?

43:40.160 --> 43:41.160
Коллінз!

43:56.200 --> 43:57.560
Він сказав, вона померла.

43:58.680 --> 44:00.680
Кет дала йому пентобарбітал.

44:02.320 --> 44:03.320
Мем.

44:15.920 --> 44:17.960
Я тут

44:19.320 --> 44:21.360
Я тут

44:22.160 --> 44:24.640
- Щоб нагадати тобі…
- Ти…

44:24.720 --> 44:29.240
Про безлад, який ти лишив, коли пішов

44:29.320 --> 44:34.160
Нечесно відмовляти мені

44:34.240 --> 44:38.320
У хресті, який ти мені дав

44:38.400 --> 44:41.360
Ти маєш знати

44:41.440 --> 44:42.640
Чудова пісня. Так?

44:45.480 --> 44:48.040
Вона написала це
про Джої з «Повного дому».

44:48.120 --> 44:52.240
Майку, ти знав? Вона вийшла у 95-му. Так.

44:53.760 --> 44:55.440
Хлопці, гляньте на цю жінку.

44:56.120 --> 44:57.720
Завдяки їй я сьогодні тут!

44:58.840 --> 44:59.680
Скай.

44:59.760 --> 45:03.440
У Сіднеї, коли я був твоїм кондитером,
ти розповідала про фемінізм

45:03.520 --> 45:06.400
і токсичну маскулінність,
і я змінив погляди.

45:07.320 --> 45:10.160
Ти бачила, що мені було важко з вірою

45:10.240 --> 45:13.920
і призначенням, і сказала:
«Їдь у Дедлок. Зміни обстановку.

45:14.000 --> 45:16.520
Попрацюй з мамою». Ти пам'ятаєш?

45:16.600 --> 45:18.760
Як цікаво все вийшло.

45:19.480 --> 45:23.360
Твій тато став моєю
першою місією, це було так особливо.

45:23.440 --> 45:28.200
Адже ви, О'Двайри, не лише
мої друзі, ви моя сім'я за вибором.

45:30.560 --> 45:31.560
Так краще.

45:33.760 --> 45:36.600
Як приємно розмовляти, правда ж?

45:37.960 --> 45:40.880
Ми, хлопці, повинні більше розмовляти.

45:40.960 --> 45:42.440
Серйозно розмовляти.

45:47.960 --> 45:49.160
Брене Браун.

45:49.720 --> 45:51.040
Джез знає Брене Браун.

45:52.120 --> 45:54.400
Вона каже, що з вразливості

45:54.480 --> 45:58.040
народжуються інновації, творчість і зміни.

45:59.200 --> 46:01.200
А ми, чоловіки, мусимо змінитися, так?

46:02.360 --> 46:03.880
Ну, не ви.

46:04.400 --> 46:06.040
Ви надто далеко зайшли.

46:06.600 --> 46:08.080
Я вас усіх уб'ю.

46:15.040 --> 46:18.960
Не знаю, він, мабуть,
використав отруту як хвору данину жінкам.

46:19.040 --> 46:20.520
Згодна. Це ненормально…

46:20.600 --> 46:23.440
Їдь у футбольний клуб
і поговори з жінками.

46:23.520 --> 46:24.440
Коллінз?

46:24.520 --> 46:27.040
Може, вони знають,
куди Рей повіз чоловіків.

46:27.160 --> 46:28.440
- Коллінз!
- Га?

46:28.520 --> 46:30.360
Лу пішла.

46:30.480 --> 46:34.040
Рей сказав, що взяв її у вдови з фермою,

46:34.120 --> 46:36.040
яка більше не могла її доглядати.

46:36.120 --> 46:37.600
Може, вона йде додому.

46:37.680 --> 46:39.160
Мем, як щодо цієї ферми?

46:39.240 --> 46:43.640
Біля Національного парку Маун-Маунтін.
Біля Ґрім-Гілл-роуд.

46:44.560 --> 46:46.120
- Боже милий!
- Що?

46:47.040 --> 46:49.800
- От чорт.
- Свене, знадобиться допомога.

46:49.880 --> 46:52.120
Добре, Далс. Де зустрінемося?

46:52.200 --> 46:53.800
На фермі Джефа Геддіка.

46:56.240 --> 46:57.920
Боже, ненавиджу цю роботу.

47:06.200 --> 47:07.840
Гей, Фей?

47:10.400 --> 47:11.960
Рею, не треба.

47:12.080 --> 47:15.160
Скай, люба, ти знаєш на що здатні хлопці.

47:15.240 --> 47:16.440
Вони монстри.

47:16.520 --> 47:17.680
Вони лише діти.

47:17.760 --> 47:21.080
Ні, шкоди не виправити.
Надто пізно, навіть для Тома.

47:21.200 --> 47:23.800
Він пішов у футбольний клуб,
хоче бути Семом.

47:23.880 --> 47:25.200
Не розмовляй з моїм сином!

47:27.720 --> 47:32.360
Джеймсе, друже. Я говорю зі Скай.
Ти мусиш дати жінкам говорити.

47:37.480 --> 47:39.000
Широко відкрий.

47:39.440 --> 47:41.000
Джеймсе.

47:41.440 --> 47:42.680
Краще я тебе заткну.

47:46.320 --> 47:49.480
Розслабся, друже. Це дуже кропітка робота.

47:50.400 --> 47:51.480
Ясно?

48:15.680 --> 48:17.440
Знаю, хлопці, це сумно,

48:17.520 --> 48:20.120
але треба відповідати
одне перед одним, так?

48:20.200 --> 48:21.920
Встань і говори.

48:22.840 --> 48:24.960
Скай, люба, розслабся!

48:25.880 --> 48:27.120
Така запальна.

48:27.880 --> 48:29.200
Твій батько був таким.

48:29.280 --> 48:31.000
Не підходь!

48:31.080 --> 48:32.200
Кидай ніж!

48:32.280 --> 48:34.440
О, супер! Привіт, мила.

48:34.920 --> 48:36.760
Філ таки до вас дійшов.

48:36.880 --> 48:38.680
Я хвилювався, що стече кров'ю.

48:39.160 --> 48:41.920
Хлопці, це моя дівчина Едді.

48:42.000 --> 48:43.320
Рею! Стій на місці.

48:44.000 --> 48:45.560
Еббі, оце так!

48:45.640 --> 48:47.800
Глянь на себе, ти набралася сил.

48:48.360 --> 48:51.480
Гей, у мене дещо для тебе є. Лови!

48:56.480 --> 48:58.280
Гарно, правда ж?

48:58.360 --> 49:00.400
Я знав, що ти не порвеш із Джеймсом,

49:00.480 --> 49:02.000
- тому допоміг.
- Що?

49:02.080 --> 49:04.120
Я з ним порвала, Рею!

49:06.560 --> 49:07.440
Справді?

49:09.520 --> 49:10.400
Добре.

49:15.600 --> 49:16.600
Коллінз!

49:17.520 --> 49:20.040
Вибач, Далс. Мабуть, це смертельно.

49:21.480 --> 49:23.280
Чорт, Коллінз, твої органи!

49:23.400 --> 49:26.040
- Ні, йди!
- Ні, я тебе не покину.

49:26.120 --> 49:27.480
Я в нормі. Іди за ним!

49:37.640 --> 49:40.680
Ну ж бо, швидше! Вони там. Я бачу світло.

49:40.760 --> 49:42.360
Ходімо, уперед. Ходімо.

49:47.920 --> 49:48.760
Сексі!

49:49.240 --> 49:50.320
Кет.

49:50.400 --> 49:52.480
Сортуйте людей, ясно?

49:52.560 --> 49:55.920
Дихальні шляхи, дихання,
кровообіг, зневоднення! Ідіть!

50:07.000 --> 50:11.640
Вітаємо на стежці світляків
у Маунт-Маунтін. Я світляк Лінкольн.

50:22.480 --> 50:24.160
Як тут гарно.

50:27.320 --> 50:28.960
Треба було влаштувати пікнік.

50:33.640 --> 50:36.320
Ходи, мила. Маю дещо тобі показати.

50:36.400 --> 50:37.680
Відсмокчи!

50:38.160 --> 50:39.120
Пішло воно.

50:39.200 --> 50:40.040
ЛЕЙНА-РРАЛА-ВАРР-ФОЛЗ

50:40.120 --> 50:41.800
Ви знали, що світляки —
це різновид комарів?

50:44.000 --> 50:46.400
Не помирай. Не помирай!

50:48.040 --> 50:50.520
Або помирай! Ти сама собі хазяйка.

50:50.600 --> 50:52.000
Хочеш, щоб я померла?

50:52.080 --> 50:54.360
Ні! Прошу, не помирай!

50:56.160 --> 50:57.560
Це я винна.

50:57.680 --> 50:58.560
Кет, ні.

50:59.120 --> 51:02.600
Рей брав транквілізатор
для віслюка, а я не сказала.

51:02.680 --> 51:04.760
Думала, що знаю краще за тебе.

51:04.880 --> 51:08.320
Я думала, що Рей хороший!
Завжди вважаю, що маю рацію.

51:08.400 --> 51:10.680
Я часто маю рацію.

51:10.760 --> 51:13.280
Але іноді виявляється, що ні.

51:13.920 --> 51:15.000
Гаразд.

51:15.080 --> 51:18.960
Вибач, що забрала ґуґл-календар,

51:19.080 --> 51:22.400
вибач, що змусила тебе вступити в хор,

51:22.520 --> 51:25.640
вибач, що купила цю вбивчу ферму.

51:25.720 --> 51:29.440
І вибач за того потворного пса.

51:29.560 --> 51:33.960
Кет, це все чудово, і я тебе дуже кохаю.

51:34.440 --> 51:36.960
Але зараз я стікаю кров'ю.

51:37.040 --> 51:40.440
Так. Так, я тебе чую. На 100%,

51:40.520 --> 51:42.840
але швиденько скажу ще дещо.

51:43.320 --> 51:45.000
Їдьмо з Дедлока.

51:46.160 --> 51:47.640
Ти його ненавидиш, сексі.

51:48.560 --> 51:49.960
Їдьмо звідси.

51:54.640 --> 51:56.800
Мій дім там, де ти.

51:58.600 --> 51:59.600
Добре.

52:06.000 --> 52:08.080
Гаразд, погляньмо.

52:11.480 --> 52:13.480
Це все? Я впораюся.

52:14.080 --> 52:15.760
Усі ссавці однакові.

52:15.840 --> 52:17.560
Різниця в кількості цицьок.

52:30.280 --> 52:31.120
Ось так.

52:32.760 --> 52:34.560
Боже! Яка ти гарна.

52:35.560 --> 52:36.720
Ти не вмієш плавати.

52:36.800 --> 52:38.840
Умію і непогано.

52:39.440 --> 52:42.200
Ти вигадав історію про Лу,
щоб наблизитися до мене.

52:42.280 --> 52:44.720
Тобі треба було поговорити про Буші.

52:46.400 --> 52:49.720
Слухай, я подумав,
нам краще поїхати з Дедлока.

52:50.560 --> 52:54.360
Я сумуватиму за друзями,
але тут тобі було так важко,

52:54.440 --> 52:56.280
а я був дуже зайнятий,

52:56.360 --> 52:58.760
було б добре почати спочатку.

52:58.840 --> 53:00.520
Нове місто, менше багажу.

53:01.000 --> 53:02.920
Заведемо собаку, створимо сім'ю.

53:03.120 --> 53:04.240
Створимо сім'ю?

53:06.000 --> 53:08.200
Друже, ти, бляха, серійний убивця!

53:08.640 --> 53:11.720
Мила, я роблю Дедлок кращим для жінок.

53:11.800 --> 53:15.080
Стало краще, коли я почав
позбуватися токсичних чоловіків.

53:15.160 --> 53:17.680
Скай і Вік процвітають, Алейна — мер.

53:17.760 --> 53:20.800
А хтось із жінок про це просив, Рею?

53:20.880 --> 53:23.600
Я певна, якби ти спитав, чого вони хочуть,

53:23.680 --> 53:27.120
вони б не сказали:
«Рею, друже, переріж пів міста.

53:27.200 --> 53:29.520
Ось за що моя бабця палила ліфчик!»

53:29.640 --> 53:31.200
Вони б так не сказали.

53:31.280 --> 53:33.160
Жінки — жертви патріархату.

53:33.240 --> 53:35.080
Вони пригнічені й безпорадні.

53:35.160 --> 53:38.960
Їм треба чоловіки-союзники, як я.
Які мають бачення й очолять рух!

53:39.040 --> 53:40.280
Річ не в тобі!

53:40.360 --> 53:42.560
Ні, я знаю, що річ не в мені, Едді.

53:42.640 --> 53:45.880
Тому я вбиваю чоловіків.
Я перестав убивати жінок.

53:47.760 --> 53:49.840
Мені не треба вбивати.

53:49.920 --> 53:51.800
Так, друзяко, усі це знають.

53:51.880 --> 53:54.240
Усі, бляха, крім тебе!

53:55.240 --> 53:57.800
Моє життя важче, якщо твоє стає легшим.

53:57.880 --> 54:01.560
Але я все одно працюю,
щоб створити ідеальний світ для жінок,

54:01.640 --> 54:03.320
для себе, і не прошу подяки.

54:03.400 --> 54:06.280
- Схоже, ти таки хочеш подяки.
- Не хочу.

54:06.360 --> 54:10.000
Хіба подяку за те, що я
не хочу подяки за свою роботу для вас.

54:10.080 --> 54:14.040
- То ти хочеш подяки?
- Ні, Едді, я лише союзник.

54:14.880 --> 54:16.400
Найкращий союзник.

54:17.640 --> 54:18.640
Скажи це.

54:19.160 --> 54:20.720
Скажи, що я найкращий союзник.

54:20.800 --> 54:24.720
Скотино, шість років тому ти вбивав жінок!

54:24.800 --> 54:26.840
Я був на феміністичному шляху.

54:27.400 --> 54:30.080
Тепер у мене є подруги.
Я задовольняю жінок.

54:30.160 --> 54:32.480
- Я змінився.
- Ні, не змінився, ясно?

54:32.560 --> 54:35.960
Твоя відповідь на все —
досі вбивство, психопате!

54:39.600 --> 54:41.160
То перезавантажмо все.

54:42.480 --> 54:44.560
Може, забудемо про це,

54:45.120 --> 54:48.200
пообіймаємося на дивані
й подивимося «Баффі»?

54:50.440 --> 54:54.560
- Не підходь.
- Мила, ти засмучена?

54:54.640 --> 54:58.480
Повір, ти не хочеш мати
кров ще одного чоловіка на руках.

54:59.440 --> 55:01.680
- Що?
- Саме так.

55:01.880 --> 55:04.240
Того вечора ти мала бути з Буші.

55:04.320 --> 55:07.000
Він би вижив,
але ти не могла чітко мислити,

55:07.080 --> 55:08.240
і Буші помер.

55:08.320 --> 55:10.040
Ні. Усе сталося не так.

55:10.120 --> 55:12.840
У мене є мама й дитина, десь там.

55:12.920 --> 55:15.520
Уяви, якщо ти зараз зі мною щось зробиш.

55:15.600 --> 55:17.400
Уяви, що вони відчують.

55:17.480 --> 55:19.680
Ну ж бо, мила, опусти пістолет.

55:24.120 --> 55:25.520
Відпусти її!

55:26.080 --> 55:27.720
Кидай ніж! Кидай.

55:27.800 --> 55:29.800
Гей, Далс, як ти там?

55:30.760 --> 55:32.240
Кидай ніж, Рею!

55:32.920 --> 55:34.600
Не можу, люба, вибач!

55:34.720 --> 55:38.040
- Руки так, щоб я бачила.
- Добре.

55:39.040 --> 55:42.080
Ні. Ні, не смій. Стій, Рею!

55:43.240 --> 55:46.800
Вийди з води. Рею!

55:46.880 --> 55:49.320
Течія небезпечна.

55:49.920 --> 55:50.840
Ну ж бо, Далс.

55:51.720 --> 55:53.800
Я чудовий плавець.

55:53.880 --> 55:55.000
- Ні!
- Ні!

56:00.040 --> 56:03.680
- Де він дівся? Пірнув?
- Я не знаю.

56:56.280 --> 56:59.280
Увага всім загонам!
Чоловіки не в автобусі!

56:59.560 --> 57:02.040
Повторюю. Чоловіки не в автобусі!

57:02.120 --> 57:05.120
Скай О'Двайр везе чоловіків у море!

57:11.880 --> 57:12.880
Усе добре?

57:13.400 --> 57:14.240
Так.

57:15.480 --> 57:17.160
Ні. Мабуть…

57:18.240 --> 57:20.480
доведеться розібратися із цим

57:20.560 --> 57:24.400
у професійній обстановці.

57:28.320 --> 57:32.600
- Досить, Коллінз, ти поранена.
- У мене шок. Я нічого не відчуваю.

57:44.800 --> 57:47.280
Що ж, забираймося звідси.

57:47.360 --> 57:49.840
Давай. Обіприся на мене. Ну ж бо.

57:51.720 --> 57:52.920
- То, Коллінз…
- Так?

57:53.720 --> 57:56.080
Ти завжди була по жінках,

57:56.160 --> 57:59.280
чи над цим треба було
працювати, як над м'язами?

57:59.880 --> 58:04.600
Я всім раджу хоч раз
спробувати. Подивитися, як піде.

58:04.720 --> 58:06.840
Ага. Я всяке пробувала.

58:07.440 --> 58:09.680
Це добре. Ти на півдорозі.

58:16.120 --> 58:21.200
ДВА МІСЯЦІ ПО ТОМУ

58:21.280 --> 58:25.720
Вітайте капітана нашої команди,
Теммі Гемпсон!

58:30.160 --> 58:31.000
ДІМ ПАДЕМЕЛОНІВ ДЕДЛОКА

58:31.080 --> 58:34.760
Усім привіт.
Не забудьте купити сосиски у Вік.

58:34.840 --> 58:38.520
Ми збираємо гроші
на громадський центр у Мілайтіна-та,

58:38.600 --> 58:40.440
щоб повернути наш острів.

58:41.160 --> 58:43.720
Що ж, супер, уперед, «Падемелони»!

58:53.400 --> 58:55.040
Це моя веселкова сім'я.

58:55.120 --> 58:57.360
Свене, ти вже чув такий вислів?

58:58.880 --> 59:01.360
Ні, не чув. Це класно!

59:03.160 --> 59:04.960
Привіт, як до вас звертатися?

59:35.160 --> 59:37.200
Привіт, Кейт. Я їду до криміналістів.

59:37.840 --> 59:40.000
Зважаючи на розмір личинок,

59:40.080 --> 59:42.440
жертва померла щонайменше 24 години тому.

59:42.880 --> 59:45.880
Правильно? Так, я знала.

59:59.400 --> 01:00:01.000
Як тобі сандалі?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360
Ноги ніби босі.

01:00:03.920 --> 01:00:04.840
Гей, ви двоє!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720
Я їду в місто. Через
вологість у Дарвіні мені болить голова!

01:00:10.800 --> 01:00:12.720
Хазяйка квартири, Тарнін,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720
порадила крем від молочниці,
можна купити гуртом.

01:00:15.800 --> 01:00:17.360
Куплю для всіх нас!

01:00:17.480 --> 01:00:20.880
Боже! У мене ніби болото під грудьми.

01:00:20.960 --> 01:00:23.360
- Заїду за пів години!
- Добре.

01:00:23.440 --> 01:00:26.280
- Кохаю тебе, сексі.
- Кохаю тебе. Дякую, мила.

01:00:26.360 --> 01:00:29.520
- Люблю тебе, Едді!
- Так, це… Добре!

01:00:29.600 --> 01:00:31.000
Що ти кажеш?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040
Я теж тебе люблю.

01:00:36.880 --> 01:00:37.760
Що?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560
- Бувай!
- Бувай, мила.

01:00:48.920 --> 01:00:50.120
Готова?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120
Ні.

01:00:54.320 --> 01:00:55.480
Ходімо.

01:01:16.480 --> 01:01:19.120
- Привітик! Привіт, Голлі.
- Привіт.

01:01:19.760 --> 01:01:21.560
Це моя подруга, Даліс,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000
ми допоможемо розкрити убивство Буші, так?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080
- Так! Авжеж.
- Так.

01:01:27.560 --> 01:01:30.480
Голлі, вибачите нас на хвилинку?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920
Даліс?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960
Так?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000
Ти не знаєш мого імені?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880
Переклад субтитрів: Яна Філоненко

01:03:08.960 --> 01:03:10.960
Творчий керівник
Марія Цехмейструк
і, так?
