WEBVTT

00:07.480 --> 00:10.280
Sam O'Dwyer bizim ilk kurbanımız.

00:10.360 --> 00:13.120
Yaralarının fotoğrafları.
Çatlak leğen kemiği.

00:13.200 --> 00:15.440
Bilek kırığı. Kırık dirsek.

00:15.520 --> 00:19.360
Sam'in Victoria'ya yaptıklarını bilen biri
bu yüzden onu öldürdü.

00:19.400 --> 00:22.920
Margaret'ın parasını istemiyorum Aleyna.
Arazimizi geri istiyorum.

00:23.000 --> 00:24.960
Bu Miranda'nın küpesi, biliyorum.

00:25.040 --> 00:27.120
Yani arazime izinsiz giriyormuş.

00:27.200 --> 00:28.200
POLİS

00:28.280 --> 00:31.360
Dün gece Deadloch Gölü'nde
altı ceset bulundu.

00:31.440 --> 00:33.680
Az önce gölden bir araba çıkardılar.

00:33.840 --> 00:36.920
Fırtlayan ceset arabası
William Carruthers'a ait.

00:37.000 --> 00:38.560
Margaret'ın abisi mi?

00:38.640 --> 00:40.560
Koltuğun altında bunu buldum.

00:40.640 --> 00:42.840
Victoria O'Dwyer'ın kayıp ayakkabısı.

00:42.920 --> 00:45.160
Bu kasaba
erkek düşmanı lezbiyenlerle dolu.

00:45.240 --> 00:46.120
Herkes yatsın.

00:46.240 --> 00:48.120
O psikopat sürtükleri tutuklayacağım.

00:48.200 --> 00:49.080
Hayır!

00:49.880 --> 00:52.320
Gerçekten bakınca bulunanlar şaşırtıcı.

00:52.400 --> 00:55.000
Diller. Arkadaşlarınızın dondurucularında.

00:55.080 --> 00:58.600
Deadloch'ta yaşayan
17 yaş üstü tüm erkekleri

00:58.680 --> 01:00.920
güvenli ve gizli bir yere taşıyacaklar.

01:01.000 --> 01:03.200
Katil sadece götleri öldürüyor James.

01:03.280 --> 01:05.360
Hayatımda gördüğüm en büyük götsün.

01:06.120 --> 01:07.680
Otobüse binmelisin!

01:08.240 --> 01:10.760
Kadın katiller şöhret için öldürmez.

01:10.840 --> 01:11.920
Katil erkek lan!

01:12.000 --> 01:12.920
POLİS

01:40.920 --> 01:43.560
LAYNA RRALA WARR ŞELALELERİ

01:43.640 --> 01:46.200
ATEŞ BÖCEĞİ PATİKASI

01:46.280 --> 01:48.640
MOUNT DAĞI SEYİRLİĞİ

01:52.280 --> 01:54.400
Tamam. Peki, peki.

01:54.800 --> 01:56.720
Herkes sakinleşebilir mi?

01:56.800 --> 01:59.760
Cinayeti itiraf ettim Dulcie.

01:59.840 --> 02:01.000
Kuş kafesi gibi.

02:01.080 --> 02:04.440
İdeal bir durum değil
ama hücrelerde size yeterince yer yok.

02:04.520 --> 02:06.560
Mardi Gras davetimi geri çekiyorum.

02:06.640 --> 02:08.600
Fern ve Angela açlıktan ölecekler.

02:08.760 --> 02:10.680
Çocukları açlıktan ölüyor.

02:10.760 --> 02:12.600
Onlar çocuk değil, köpek.

02:13.400 --> 02:14.760
Nadiyah çok endişeli.

02:14.840 --> 02:17.000
Canlarım, avukatım bunu düzeltecek.

02:17.080 --> 02:18.800
Hamile olduğum için kusuyorum.

02:18.880 --> 02:21.840
-İşe yaramaz avukatını istemiyorum.
-Hamile misin?

02:21.960 --> 02:23.520
Herkes çenesini kapatabilir mi?

02:25.360 --> 02:26.680
Teşekkür ederim.

02:27.040 --> 02:28.280
-Dulcie?
-Evet?

02:28.360 --> 02:29.560
Neler oluyor?

02:29.600 --> 02:32.520
Hastings erkekleri
birlikte öldürdüğünüzü düşünüyor.

02:32.600 --> 02:35.400
-Katillerden oluşan bir ekip gibi.
-Ne?

02:35.440 --> 02:36.880
-Biz mi?
-Bu aptalca.

02:36.960 --> 02:39.880
Hadi ama, rahatlayın.
Sizin yapmadığınızı biliyoruz.

02:40.600 --> 02:44.160
Vic, Sam'in öldürüldüğü gece
kaybolan ayakkabını Abby buldu.

02:44.240 --> 02:47.400
Katilin göldeki cesetleri
muhafaza ettiği arabadan çıktı.

02:47.480 --> 02:51.480
Katil seni yürürken yoldan aldı,
Aleyna'ya götürdü,

02:51.560 --> 02:53.720
sonra da dönüp Sam'i öldürdü.

02:53.800 --> 02:56.880
-Seni kimin aldığını hatırlıyor musun?
-Herhangi bir şey?

02:56.960 --> 02:59.160
Kıyafet, koku, ses?

02:59.840 --> 03:00.680
Hayır.

03:01.520 --> 03:03.240
Hatırladığım son şey şu.

03:03.320 --> 03:05.800
Sam kulübeden suya düşüyordu.

03:06.840 --> 03:11.200
Birden ertesi gün oldu ve bir hemşire
bana sandviç yedirmeye çalışıyordu.

03:11.280 --> 03:15.000
Victoria'yı alan kişinin kimliğini
arabanın ruhsatından

03:15.080 --> 03:16.760
bulamaz mısınız?

03:16.840 --> 03:19.240
Araba senin erkek kardeşinin üstüne.

03:20.320 --> 03:23.040
-William mı?
-Onu en son ne zaman gördün?

03:23.120 --> 03:26.120
Ya da havalı arabasını?

03:26.200 --> 03:28.320
Beş altı yıl olmuştur.

03:28.840 --> 03:30.560
Evet. Altı yıl oldu.

03:31.080 --> 03:34.440
Carruthers Adası konusunda tartıştık,
o da Ubud'a taşındı.

03:35.080 --> 03:37.600
Gitmeden önce
arabayı sattığını sanıyordum.

03:37.680 --> 03:40.160
-O zamandan beri iletişime geçmedi mi?
-Hayır.

03:41.400 --> 03:43.480
Ubud'da yaşıyor, değil mi?

03:44.040 --> 03:47.080
Sven şu anda
Endonezya Büyükelçiliği ile görüşüyor.

03:47.160 --> 03:49.880
-Tamam canım, teşekkürler.
-Skye nerede?

03:49.960 --> 03:52.200
Kefaletle serbest kaldıysa çok kızarım.

03:52.280 --> 03:54.000
-Gitti.
-Ne?

03:54.080 --> 03:57.680
Evet, serbest bırakıldıktan sonra
Tom, Vic ve benim

03:57.760 --> 04:01.440
Deadloch'u terk etmemizi
ve bir daha gelmememizi söyledi.

04:01.520 --> 04:04.440
Belki kalırız deyince de
sinirlenip gitti. Ne gece ama.

04:04.520 --> 04:05.520
Çok akıllıca.

04:05.600 --> 04:08.280
Hastings'in keskin nişancısı
biz laflarken takipte.

04:08.360 --> 04:10.960
Abby, Skye'la iletişime geçmeye çalış.

04:11.040 --> 04:13.200
-Evet amirim.
-Peki sen Doktor Başkan?

04:13.280 --> 04:15.360
Vic'i bırakanı hatırlıyor musun?

04:15.440 --> 04:16.880
Yayan geldi sanıyordum.

04:16.960 --> 04:20.480
Bende gece körlüğü olduğu için
yarasa gibi işitmem gerekiyor.

04:20.560 --> 04:23.760
-Margaret, sen bir şey hatırlıyor musun?
-Orada çok kalmadım.

04:23.800 --> 04:26.120
-Ya sen Sharelle?
-Sikeyim polisi.

04:26.200 --> 04:27.600
-Tamam, pekâlâ.
-Evet.

04:27.760 --> 04:28.920
Bir şarkı vardı.

04:31.000 --> 04:32.200
Ne dedin Vic?

04:32.880 --> 04:35.000
Arabada olduğumu hatırlıyorum.

04:36.080 --> 04:38.000
Bir şarkı çalıyordu.

05:12.040 --> 05:14.000
Hayır, hayır.

05:23.360 --> 05:25.920
Şu Robbie Williams ve Kylie Minogue
şarkısı mıydı?

05:26.040 --> 05:27.120
-Kids!
-Kids.

05:27.200 --> 05:29.360
-Kids miydi?
-Hayır o şarkı değildi.

05:29.440 --> 05:31.320
Başka bir Kylie şarkısı mıydı?

05:31.400 --> 05:33.720
Loco-Motion mı?
I Should Be So Lucky mi?

05:33.800 --> 05:35.720
Can't Get You Out of My Head mi?

05:35.800 --> 05:37.240
Step Back in Time.

05:37.320 --> 05:39.600
Confide in Me. Çok tutmadı ama süper.

05:39.680 --> 05:42.640
Şarkı isimleri saymayı kes.
Kadın düğün DJ'i değil.

05:42.720 --> 05:44.120
Tam hatırlayamıyorum.

05:44.240 --> 05:46.640
Redcliffe! Connell! Çıkın buradan.

05:46.720 --> 05:48.600
-Konuşmak istemiştik.
-Çıkın!

05:48.680 --> 05:51.480
Sizi uygunsuz ilişkilerden
tutuklamadan evvel.

05:51.560 --> 05:55.240
Homofobik bu. Dulcie ve benim aramda
"uygunsuz" bir şey yok.

05:55.320 --> 05:56.520
Ayrılıyor olsak da...

05:56.600 --> 05:58.720
Cath, sus! Yardım etmiyorsun.

05:58.800 --> 06:00.120
Çıkın dışarı. Hemen.

06:00.200 --> 06:01.440
Gidiyoruz Shane.

06:01.520 --> 06:04.120
Amir Bey, ben Margaret Carruthers.

06:04.240 --> 06:06.120
Bu mesele ne kadar sürer?

06:08.480 --> 06:12.640
Amirim, Sam O'Dwyer karısını dövüyordu
ve katil bunu biliyordu ve...

06:12.760 --> 06:16.560
Tabii ki biliyordu.
Çünkü katil Skye ve şimdi de kaçtı.

06:16.640 --> 06:19.880
-Baskınları ona sen mi haber verdin?
-Ne? Hayır.

06:19.960 --> 06:21.920
Hızlı aramanda O'Dwyer var.

06:22.000 --> 06:24.800
Dostum, telefonu zar zor çalışıyor.
Çekmiyor bile.

06:24.880 --> 06:26.040
-Amirim.
-İşe yaramaz.

06:26.120 --> 06:27.800
Bunu haftalar önce yapmalıydım.

06:27.920 --> 06:30.120
Kafanızı kadınlara öyle kaptırmışsınız ki

06:30.200 --> 06:32.320
gözünüzün önünü göremiyorsunuz.

06:32.400 --> 06:35.120
Connell, seni görevden uzaklaştırıyorum.

06:35.560 --> 06:37.000
-Ne yapıyorsunuz?
-Amirim...

06:37.080 --> 06:39.200
-Bunu yapamazsınız.
-Hayır, bitti.

06:39.280 --> 06:40.760
Hadi yürü. Evine.

06:40.840 --> 06:43.640
Git Birkenstock'larını
renklerine göre sırala.

06:46.640 --> 06:50.360
DEADLOCH'A HOŞ GELDİNİZ
NÜFUS 2395

06:53.120 --> 06:56.520
DEADLOCH CİNAYET FESTİVALİNİN MERKEZİ

06:56.600 --> 06:59.080
KENDİNİ YENİDEN KEŞFET

07:07.160 --> 07:09.800
Pekâlâ. Hanginiz katil?

07:12.280 --> 07:15.120
Beni hapse atmak istiyorlar
ve bu suçu üstlenemem.

07:15.200 --> 07:16.440
Evde çocuğum var.

07:16.520 --> 07:18.640
-Herkesin çocuğu var Sharelle.
-Benim yok.

07:18.720 --> 07:22.400
Benim de çocuğum yok
ama köpeklerimle anne evlat ilişkimiz var.

07:22.480 --> 07:25.920
-Sonuçta onları ben doğurmadım.
-Lanet olsun Cath!

07:26.000 --> 07:29.320
Her konuyu kendine çevirmeyi bırak
seni duygusal domuz.

07:30.280 --> 07:31.600
Pardon, anlamadım?

07:31.680 --> 07:33.880
Bu cinayetler başladığından beri

07:33.960 --> 07:36.920
tek derdin senin bundan
nasıl etkilendiğin.

07:37.000 --> 07:38.960
Bu doğru değil. Deadloch'u seviyorum.

07:39.040 --> 07:43.280
Öyle mi? Çünkü Dulcie'nin tek yaptığı
insanların ölmesine engel olmak.

07:43.360 --> 07:45.240
Sense ondan bu yüzden ayrıldın.

07:45.880 --> 07:50.200
Canlarım, hadi ama.
Kadınlar diğer kadınları desteklemelidir.

07:50.320 --> 07:51.800
Kes sesini kaltak.

07:51.880 --> 07:55.280
Annem hapiste
çünkü "antika bir silah çaldığı" hakkında

07:55.360 --> 07:56.720
bir hikâye uydurdun.

07:56.800 --> 07:59.880
Çocuğum senin yüzünden
anneannesiz büyüyor.

07:59.960 --> 08:02.120
Tanrım. Bu doğru mu Margaret?

08:02.200 --> 08:04.120
Sharelle, senin için ne yapabilirim?

08:04.200 --> 08:06.760
Taşınabilirsiniz. Sizin gibiler yüzünden

08:06.840 --> 08:09.920
burada yaşayabilmek için
beş işte çalışmak zorundayım.

08:10.080 --> 08:13.360
Siz lezbiyenler geldiğinden beri
Deadloch mahvoldu.

08:13.440 --> 08:15.600
Of be Nessa, böyle saçmalayamazsın.

08:15.680 --> 08:17.680
-Ya oğlun duyarsa?
-Ne olmuş?

08:17.760 --> 08:19.120
O da eş cinsel!

08:19.200 --> 08:22.880
-Dolphie eş cinsel değil.
-Ne? Tabii ki de öyle!

08:23.680 --> 08:26.600
Hiçbiriniz bilmiyor muydu?
Ben de bundan bahsediyordum.

08:26.680 --> 08:30.040
Tüm bu nezaket altında
gerçek bir topluluk bilinciniz yok.

08:30.120 --> 08:32.160
Köpek Annesi, sen pisliğin tekisin.

08:32.240 --> 08:34.040
Hey, Belediye Başkanı. Sen de.

08:34.120 --> 08:36.440
Mide Bulantısı, sen sınırdasın.

08:36.960 --> 08:40.000
Ve sen, Margaret Lanet Carruthers,

08:40.080 --> 08:42.960
en çok da senden nefret ediyorum
seni zengin pislik.

08:43.040 --> 08:45.880
Şöyle söyleyeyim. Eğer bir katil arıyorsak

08:45.960 --> 08:48.040
Sharelle'in sabıka kaydı var.

08:48.120 --> 08:52.080
Benim kaydım yok. Ben yerliyim.
Cinayet işlemeye ne zaman vaktim oldu?

08:52.160 --> 08:55.240
Boş zamanım olsa
çocuklarımı havuza götürürüm,

08:55.320 --> 08:56.400
babalarını öldürmem.

08:56.480 --> 09:00.280
Tüm bu adamları uyuşturmak,
çırılçıplak soymak ve sürüklemek için

09:00.360 --> 09:02.040
kimin zamanı var?

09:02.120 --> 09:04.600
Benim zamanım yok.
Nefes alacak vaktim yok.

09:05.960 --> 09:07.200
O da neydi?

09:11.600 --> 09:16.640
Tavuklu mu? Tammy, zaten hapisteyim,
daha da kötüleştirme!

09:16.760 --> 09:18.760
Benim hatam. İşte biraz cips.

09:18.880 --> 09:21.600
Fay teyze hukuk bürosuyla
telefonda konuşuyor

09:21.640 --> 09:24.840
ve oradaki tuvalet durumunun
ne olduğunu öğrenmek istiyor.

09:24.880 --> 09:26.120
Tammy. Miranda.

09:26.200 --> 09:28.400
-Bu cips Abby.
-Herkes cipsi hak eder!

09:28.480 --> 09:30.200
Hayır, sorun cips değil.

09:31.000 --> 09:33.320
Margaret bunu adada bulmuş.

09:34.280 --> 09:36.200
Bu harika bir küpe.

09:36.280 --> 09:38.840
-Hiç böyle bir küpe görmemiştim.
-Gördün.

09:38.880 --> 09:42.880
Trent'in cesedini bulduğun sabah
bunun gibi bir küpen vardı.

09:43.480 --> 09:45.160
Orada ne oldu biliyor musun?

09:45.240 --> 09:47.040
O devasa martıyı görmüştük.

09:47.120 --> 09:50.000
Evet, onu adaya uçurmuş olmalı.

09:50.080 --> 09:52.120
Oraya gidip gitmemen umurumda değil.

09:52.240 --> 09:56.080
Ama Margaret öğrenirse
seni uyarmakla kalmaz.

10:02.640 --> 10:06.160
Adadayken başka birini gördünüz mü?

10:06.240 --> 10:07.480
Oraya hiç gitmedik.

10:07.520 --> 10:09.960
Tanrım, her neyse. Evinize dönün.

10:10.040 --> 10:13.040
-Biraz cips ister misin, tavuklu.
-Teşekkür ederim.

10:14.600 --> 10:17.720
-Ha siktir, Tammy.
-Yok bir şey. Hadi yürüyelim.

10:22.240 --> 10:24.520
Johnson, Skye O'Dwyer'la ilgileniliyor mu?

10:24.640 --> 10:27.160
-Size söylüyorum. Katil o değil.
-Git buradan.

10:28.520 --> 10:29.880
-Tanrım! Siktir!
-Ha siktir!

10:29.960 --> 10:32.200
Yuh artık. Çıldıracağım.

10:34.760 --> 10:37.000
-Phil lan bu!
-Aman Tanrım.

10:37.120 --> 10:39.480
Doktor Rahme'yi hücreden çıkar!

10:39.520 --> 10:42.320
Phil! Phil, ne oldu dostum? Kanaması var.

10:42.400 --> 10:44.120
-Neden otobüste değil?
-Bilmiyorum.

10:44.200 --> 10:45.600
Otobüse bir şey mi oldu?

10:45.640 --> 10:48.040
-Yolcu listesini bul.
-Emredersiniz.

10:48.120 --> 10:51.160
-Vurulmuş. Göğüs yarası.
-Kan dilinden akıyor.

10:51.240 --> 10:53.200
Dili koparılmış.

10:53.280 --> 10:56.080
-Psikopat kaltak!
-Bir şeyin yok. Sakın konuşma.

10:56.160 --> 10:59.040
-Kafanı salla. Otobüsten mi yürüdün?
-Çekil Connell.

10:59.120 --> 11:00.480
Bu işin parçası değilsin.

11:00.560 --> 11:03.800
Shane, eğer otobüsten yürüdüyse
hâlâ yakınlarda demektir.

11:03.880 --> 11:05.840
Bunu sana hangi kaltak yaptı dostum?

11:05.920 --> 11:08.440
-Katil otobüste olabilir.
-Açılın.

11:08.520 --> 11:11.480
Götürün onu buradan!
İşini bitirmeye çalışacak.

11:11.560 --> 11:15.000
Ben bir doktorum,
Phil McGangus'a karşı bile sorumluyum.

11:15.080 --> 11:17.600
Başını öne doğru eğ
ve nefes almaya devam et.

11:17.680 --> 11:20.200
Otobüs varış noktasına ulaşamamış.

11:20.280 --> 11:22.120
Skye O'Dwyer otobüsü mü kaçırdı?

11:22.200 --> 11:23.640
Dedektif! Ray'i ara.

11:23.720 --> 11:27.720
Katil bir erkek Shane.
Muhtemelen zaten otobüsteydi.

11:27.800 --> 11:30.520
-Skye O'Dwyer otobüste mi?
-Konuşamıyor Shane!

11:31.600 --> 11:33.680
Telefonuna yazmasını sağla, acele et!

11:33.760 --> 11:36.320
Nasıl? İş telefonlarımız değişti.

11:36.400 --> 11:37.920
Siktir, kapatmıştım.

11:38.000 --> 11:40.320
Phil, benimkine yaz.

11:40.440 --> 11:41.840
Otobüs nerede Phil?

11:41.920 --> 11:43.200
Erkekleri öldürüyor mu?

11:43.320 --> 11:44.880
-Hadi Tom.
-Benimle kal Phil!

11:45.400 --> 11:47.480
Uyan seni pörtlek göğüslü pislik.

11:48.280 --> 11:49.480
Ben Tom, mesaj gönderin.

11:49.560 --> 11:51.120
Otobüsün yerini biliyor musun?

11:51.200 --> 11:53.560
İyi günler, ben Ray.
Telesekreterime ulaştınız.

11:53.640 --> 11:56.720
Bilinci kapalı. Biri ambulans çağırdı mı?

11:56.840 --> 11:58.680
O otobüsü bulmalıyız.

11:58.800 --> 12:00.120
-Benimle kal!
-Aman Tanrım!

12:00.200 --> 12:01.280
Hadi!

12:02.640 --> 12:03.640
Dinleyin.

12:04.920 --> 12:07.600
Saat yedi buçukta
18 adam ve oğlan Deadloch'tan

12:07.680 --> 12:10.480
güvenli bir yere gitmek üzere
otobüse bindirildi.

12:11.440 --> 12:13.720
Aradan geçen saatler içinde

12:13.800 --> 12:16.400
baş şüpheli Skye O'Dwyer otobüsü kaçırdı.

12:17.000 --> 12:19.720
Teknik ekip telefonların konumunu arıyor.

12:19.800 --> 12:23.200
Ama beyler,
kendimizi en kötüsüne hazırlamalıyız.

12:23.880 --> 12:25.960
Cesur olmalıyız.

12:26.040 --> 12:29.040
Otobüste ne bulacağımızı bilmiyoruz.

12:29.120 --> 12:32.200
Yine bir Geeveston Parti Otobüsü
Felaketi olabilir.

12:32.280 --> 12:34.040
-Tanrım.
-Yok artık.

12:34.120 --> 12:35.880
Herkes silahlansın.

12:36.920 --> 12:39.640
O psikopat kadın
kim bilir neler yapabiliyor.

12:39.720 --> 12:43.760
Pekâlâ beyler. Yerleri tespit edildiğinde
harekete geçmeye hazır olun.

12:43.840 --> 12:46.920
Kendinizi hazırlayın
çünkü işler çirkinleşecek.

12:48.680 --> 12:50.560
Ne yapıyorsun?

12:50.640 --> 12:52.040
Burada yakalanacaksın!

12:52.120 --> 12:54.680
Hiçbiri gelmez.
Kadın idrarından korkarlar.

12:54.760 --> 12:57.440
Ya kakam gelirse? Dinlemeni istemiyorum.

12:57.520 --> 12:59.080
O zaman şarkı açarım.

12:59.680 --> 13:01.600
Hadi ama Tom, aç şu telefonu.

13:01.680 --> 13:03.480
Kahrolası otobüs psikopatı.

13:03.560 --> 13:07.040
Onları turistik şarap evi turuna
götürmüyordur, değil mi?

13:08.840 --> 13:10.240
Benim amirim.

13:10.320 --> 13:12.560
Otobüsteki yolcuların listesi.

13:12.640 --> 13:15.160
Nadiyah'nın telefonunu yürüttüm.

13:15.240 --> 13:16.720
Telefon çalamazsın.

13:16.800 --> 13:19.800
Evet ama siz de
tuvalette yasa dışı bir soruşturma

13:19.880 --> 13:21.400
yürütemezsiniz amirim.

13:22.080 --> 13:23.040
Peki o zaman.

13:23.680 --> 13:27.080
Nadiyah'da Tom'u takip
uygulaması olabilir. James'te vardı.

13:30.320 --> 13:33.560
Burası kadınlar tuvaletiymiş.
Olamaz, bilmiyordum.

13:33.640 --> 13:37.040
William Carruthers'ın pasaportu
2016'dan beri kullanılmamış.

13:37.120 --> 13:39.040
-Ne?
-Evet, bu çok garip.

13:39.120 --> 13:42.440
Koca Göz, şu William
fırtlayan cesetlerden biri olmasın?

13:42.520 --> 13:45.200
Değil. Cinayetler işlenmeden önce
kaybolmuştu.

13:45.280 --> 13:46.440
Tamam, tamam.

13:46.520 --> 13:49.480
William'ın yeri hakkında
ne bulabilirseniz bulun.

13:49.560 --> 13:52.240
Şimdiki önceliğimiz
otobüsteki insanları bulmak.

13:52.320 --> 13:54.760
Ver şu telefonu, şifreyi tahmin edemezsin.

13:54.840 --> 13:56.800
Klasik 69-69-69 ile başla.

13:56.880 --> 13:59.160
-Şifre, Tom'un doğum günü.
-Ne tatlı.

13:59.240 --> 14:01.360
-Nadiyah çok hoş bir hanımefendi.
-Öyle.

14:01.440 --> 14:03.560
Bir izleme uygulaması olduğunu sanmam.

14:03.640 --> 14:05.560
Yok, tamam. Varmış, işte burada.

14:05.640 --> 14:07.120
Kaygılı bağlanma işte.

14:07.200 --> 14:09.840
Tanrım, burada hiç çekmiyor.

14:09.920 --> 14:11.960
Şu yolcu listesine bir bakalım.

14:12.040 --> 14:16.480
Bakalım elimizde ne var?
Mike, Hunter, Dolph, Ray var...

14:18.520 --> 14:21.320
-Tom'un telefonunun konumunu aldım.
-Dinleyin.

14:21.400 --> 14:23.200
Acele et, bir şeyler oluyor.

14:23.280 --> 14:26.120
Ne? Bekle. Hayır, bu doğru olamaz. Ne?

14:26.840 --> 14:30.480
Koordinatlara göre erkekler
Melbourne'e gidiyor ve okyanustalar.

14:30.560 --> 14:33.960
Şüphelenildiği gibi, Skye O'Dwyer de öyle.

14:34.040 --> 14:37.240
-Telefonu feribotta.
-Tanrı aşkına.

14:37.320 --> 14:38.440
Aynen öyle.

14:38.520 --> 14:43.400
Erkek kaçakçısı Skye O'Dwyer
feribottayken otobüsü ele geçirmiş.

14:44.160 --> 14:46.160
Tanrım, yok artık.

14:46.840 --> 14:48.840
Farkındayım. Çok şeytani biri.

14:49.280 --> 14:53.440
Helikopterler erkekleri o kadının
elinden kurtarmak için hazır bekliyor.

14:53.520 --> 14:55.480
Tamam beyler. Hadi gidelim.

14:55.560 --> 14:56.760
Hadi!

14:58.680 --> 15:01.040
İstemiyorum.
Bunların hiçbirini istemiyorum.

15:01.120 --> 15:02.880
-Hadi Sven.
-Hadi beyler.

15:02.960 --> 15:04.400
Ara beni.

15:05.400 --> 15:07.000
-Hadi, çabuk git.
-Tamam.

15:21.160 --> 15:24.720
Skye'ın konum verisine göre,
Deadloch'tan çıkıp içerilere ilerlemiş.

15:24.800 --> 15:27.320
Sonra Tom'u arayıp
sahile doğru geri dönmüş.

15:27.400 --> 15:30.480
Settler Otoyolu üzerinde
telefonu, otobüsteki telefonlarla

15:30.560 --> 15:33.040
aynı kulelerden sinyal vermeye başlamış.

15:33.120 --> 15:38.240
Yani Skye, Subaru'suyla otobüsün
önünü kesip erkeklerle yola mı çıktı?

15:38.320 --> 15:39.800
Öyle görünüyor.

15:39.920 --> 15:42.600
-Yani Skye otobüsü cidden kaçırdı mı?
-Hayır.

15:43.480 --> 15:44.760
Belki.

15:44.960 --> 15:47.520
Yok, olamaz. Skye çabuk öfkelenir.

15:47.600 --> 15:50.800
O... Öfkeli bir şekilde giderken
aklı başına gelmiştir.

15:50.880 --> 15:54.600
Tom'u arayıp özür dilemiştir,
sonra otobüsün olduğu yere gitmiştir.

15:55.840 --> 15:57.920
Ama neden otobüse binsin ki?

15:58.320 --> 16:00.240
Belki de o... Bilmiyorum.

16:00.320 --> 16:03.040
Umarım kesiştikleri nokta
bu soruya cevap verir.

16:03.120 --> 16:05.560
Çünkü şu anda bu olay çok saçma.

16:06.080 --> 16:10.040
DEADLOCH'U ZİYARET ETTİĞİNİZ İÇİN
TEŞEKKÜR EDERİZ

16:21.200 --> 16:23.880
TRENT VE APTAL SÜRTÜK NESSA

16:26.240 --> 16:28.200
Peki. Bu melodi neydi?

16:28.720 --> 16:30.960
Yine doğum günü şarkısına benzedi.

16:31.040 --> 16:33.480
Devam et, iyi gidiyorsun.

16:35.840 --> 16:37.880
Serbestsin. Gidebilirsin.

16:41.400 --> 16:42.680
Hayır. Sadece sen.

16:43.360 --> 16:45.840
Hayır hayatım, herkes gitmeli.

16:45.920 --> 16:49.040
Tanrım. Nasıl oldu anlamadım,
bu bir hata olmalı.

16:49.120 --> 16:50.600
-Sizi çıkaracağım.
-Boş laf.

16:50.680 --> 16:52.240
Siz çıkana kadar rahat edemem.

16:54.240 --> 16:55.560
Pislik karı.

16:57.360 --> 16:58.880
Ondan hiç iz yok mu?

16:58.960 --> 16:59.960
Tamam. Teşekkürler.

17:02.320 --> 17:04.400
İyiyim. Arabamın beklediğini görüyorum.

17:07.560 --> 17:08.560
Affedersiniz.

17:08.640 --> 17:10.080
Bayan Carruthers?

17:11.080 --> 17:12.320
Bayan Carruthers?

17:12.880 --> 17:14.400
William, Ubud'da değil.

17:16.160 --> 17:18.680
Deadloch'tan hiç ayrılmamış olabilir mi?

17:21.200 --> 17:22.920
Şey... Nasıl olur bilmiyorum.

17:24.560 --> 17:26.640
Yoksa o da kurbanlardan biri mi?

17:27.560 --> 17:28.800
Gölde mi?

17:29.400 --> 17:30.320
Olabilir.

17:31.560 --> 17:32.920
Zavallı William'ım.

17:37.560 --> 17:38.920
Söylediğin için sağ ol.

17:42.320 --> 17:46.880
Üzgünüm hanımefendi.
Ne yazık ki tüm gölü arayacak

17:46.960 --> 17:49.920
-kaynağımız...
-Yok, tahmin etmiştim. Özür dileme.

17:50.000 --> 17:53.040
Ama araştırmayı
finanse etmek isterseniz...

17:53.080 --> 17:54.720
Bence...

17:54.800 --> 17:58.280
Göl çok derin ve...

17:58.760 --> 18:00.640
Bunun için gereken kaynaklar...

18:00.720 --> 18:02.640
Muhtemelen onu asla bulamayacağız.

18:02.720 --> 18:05.560
Açıkçası bu size bağlı. Ama eğer...

18:18.760 --> 18:23.240
Yolun bu kısmı, Skye'ın erkeklerle buluşup
otobüsü kaçırdığı yer mi?

18:23.320 --> 18:25.080
Evet, operatöre göre.

18:26.280 --> 18:27.240
Çekmiyor.

18:30.000 --> 18:33.560
-O zaman arabası nerede?
-Bu iyi bir soru.

18:35.640 --> 18:38.000
Feribota otobüsle binilmez ki.

18:38.080 --> 18:39.520
-Ne?
-Tamam, bak şimdi.

18:39.560 --> 18:41.080
-Kıpırdamada.
-Tamam.

18:41.200 --> 18:44.240
"At arabası, jet ski,
amfibik arabalar binebilir

18:44.320 --> 18:46.280
"ama tam boy bir otobüs binemez."

18:47.080 --> 18:48.680
Otobüs feribotta değil.

18:52.440 --> 18:54.960
-Elinde ne var?
-Yolcuların dikkatine...

18:55.040 --> 18:57.080
Şarjım bitmek üzere, çabuk.

18:57.160 --> 18:59.720
Hastings feribotu bastı,
inanamayacaksın...

18:59.800 --> 19:02.760
-Otobüs feribotta değil mi?
-Otobüs feribotta değil.

19:02.800 --> 19:04.080
Sokayım!

19:04.160 --> 19:06.880
-Şarj aletin var mı?
-Yok, üzgünüm.

19:06.960 --> 19:08.720
Herkes buna çok şaşırmış görünüyor.

19:08.800 --> 19:13.080
Polislerden biri bir kamyonu yumrukladı,
ne kadar maskülen bir davranış.

19:13.200 --> 19:16.280
Skye'ın aracını buldular.
Tahmin et bagajda ne vardı?

19:16.320 --> 19:19.280
-On dokuz cep telefonu mu?
-Aynen öyle, evet.

19:19.800 --> 19:21.040
Adamlar nerede?

19:21.080 --> 19:22.720
Gemiyi arıyorlar.

19:22.800 --> 19:25.000
Gemideki sinema salonunu tarıyorlar.

19:25.080 --> 19:28.160
Sinema salonu mu?
Hastings nerede olduklarını sanıyor?

19:28.240 --> 19:30.400
Bisküvi kırıntısı gibi koltuk altında mı?

19:31.960 --> 19:33.960
-Sven? Sven?
-Sven?

19:34.320 --> 19:36.640
-Şarjı bitti.
-Hay sıçayım, olamaz!

19:36.720 --> 19:38.280
Beceremedik Collins.

19:39.200 --> 19:40.080
Beceremedik.

19:40.200 --> 19:43.400
Ray'le kalmalıydım. Yine bir Bushy vakası.

19:43.480 --> 19:46.240
-Bushy gibi değil.
-Katil onu güverteden atmıştır.

19:46.320 --> 19:50.000
Ray, köpek balığı yemi olacak.
Bushy de timsah yemi olmuştu.

19:50.080 --> 19:52.440
-Ray yem olmayacak.
-Olacak!

19:52.520 --> 19:55.920
Köpek balıkları erkeğimin
daracık vücudunu, poposunu

19:56.000 --> 19:57.680
ve güzel baldırlarını yiyecek.

19:57.760 --> 20:00.760
Benden uzak dur Collins.
Sen de yem olacaksın.

20:00.800 --> 20:03.200
Önem verdiğim herkes yeme dönüşüyor!

20:03.280 --> 20:04.760
-Yem demeyi kes.
-Yem!

20:04.800 --> 20:06.240
-Kes şunu!
-Yem!

20:09.880 --> 20:11.760
Gerçekten 18 erkeğin

20:11.800 --> 20:15.240
Skye'ın Subaru'suyla
feribota bindirildiğini mi düşünüyorsun?

20:15.320 --> 20:17.720
Bilmiyorum. İşin içine
bagajı da katmıştır.

20:17.800 --> 20:20.040
Subaru'lar geniştir ama o kadar değil.

20:20.720 --> 20:21.800
Dinle.

20:27.280 --> 20:28.440
Bana bak.

20:30.560 --> 20:32.320
Telefonlar Skye'ın arabasında.

20:32.480 --> 20:36.400
İnsanlar otobüste ve otobüs gemide değil.

20:42.960 --> 20:47.080
Phil çıplak olarak
kasabaya yürüyerek dönmeyi başardı.

20:48.280 --> 20:50.000
Otobüs o kadar uzakta olamaz.

20:52.680 --> 20:55.040
Mona o tepede. Şuradaki benzin istasyonu.

20:55.080 --> 20:57.800
Kahrolmuş durumdayım Collins.

20:57.920 --> 21:00.000
Yolu görüyor olabilirler.

21:00.080 --> 21:01.440
Hadi, acele et.

21:01.520 --> 21:03.720
-Kusacağım.
-Evde kusarsın.

21:08.000 --> 21:10.240
Beni tutuklarsanız
Indi'ye bakmanız gerekir

21:10.320 --> 21:11.640
çünkü kimsesi yok.

21:11.720 --> 21:13.480
Fay, seni tutuklamaya gelmedim.

21:13.560 --> 21:16.640
Sana Margaret'ın kardeşi hakkında
sorular sormam gerek.

21:17.240 --> 21:19.800
Yürüyüş hiç işe yaramadı. Çok stresliyim.

21:19.920 --> 21:22.560
Margaret bursunu reddettiğim için
bana saldırıyor.

21:22.720 --> 21:24.240
Hayatımı mahvedecek.

21:24.320 --> 21:26.800
Hiçbir şey yapamaz, o hapiste.

21:26.880 --> 21:30.520
2019 AFLW büyük finalini izleyelim.
Rahatlamana yardımcı olur.

21:30.560 --> 21:32.080
Miranda'nın küpesini bulmuş.

21:32.160 --> 21:34.560
-Crows, Carltons'a karşı.
-Kızlar oradaymış.

21:34.680 --> 21:35.680
Şaka mı yapıyorsun?

21:35.760 --> 21:39.160
Hayır, çocuklarım oraya gitmedi.
Martı yapmıştır.

21:39.240 --> 21:41.480
Eğer oraya gittiyseniz bunu bilmeliyiz.

21:41.560 --> 21:43.080
William'ı bulmaya çalışıyoruz.

21:43.160 --> 21:46.200
Fay, William Carruthers'ı
en son ne zaman gördün?

21:46.320 --> 21:48.920
Sanırım William'ı altı senedir görmedim.

21:49.640 --> 21:51.920
Adayla ilgili yapılan toplantıdan beri.

21:52.000 --> 21:55.000
Neden? Bu cinayetleri o mu işliyor?

21:55.080 --> 21:56.640
Phil'e o mu saldırdı?

21:56.720 --> 21:59.080
Ted, onu çadırların önünden
koşarken görmüş.

21:59.160 --> 22:01.600
Kurbanlık insana benzediğini söyledi.

22:02.120 --> 22:06.040
Tamam. Katilin, otobüsü
kaçırmış olabileceğini düşünüyoruz.

22:06.960 --> 22:10.280
-Siktir. Tom otobüsteydi.
-Tam, ha siktir!

22:10.720 --> 22:15.000
Ya Trent'in öldüğü gece
adada işerken gördüğümüz adam

22:15.080 --> 22:16.680
William Carruthers ise?

22:16.760 --> 22:19.480
Yok, muhtemelen bir midye toplayıcısıydı.

22:19.600 --> 22:21.840
Fay'e göre katilin bir teknesi varmış.

22:21.920 --> 22:24.200
Hayır, o... O sadece...

22:26.280 --> 22:29.200
Siktir! Bir katili işerken gördük,
değil mi?

22:29.360 --> 22:30.680
Sıçayım. Gel.

22:30.760 --> 22:33.800
-Onları adaya götürmüş olabilir.
-Nereye gidiyorsun?

22:34.440 --> 22:36.520
Bir sorum var. William ve Margaret

22:36.600 --> 22:39.280
arasındaki kavganın sebebi
Carruthers Adası mıydı?

22:39.400 --> 22:41.160
Evet, Margaret'a göre öyle.

22:41.240 --> 22:44.720
Adanın yakınına taşınmamıza
izin vermedi ve adayı devretmedi.

22:44.800 --> 22:46.160
Neden soruyorsun?

22:48.760 --> 22:51.480
Bu bereyi William Carruthers'ın
arabasında buldum.

22:51.960 --> 22:53.520
Joy teyzenin ördüklerinden.

22:54.360 --> 22:57.680
William Carruthers'ta
neden onun berelerinden olsun ki?

22:57.760 --> 22:59.680
Bizden hoşlanmadığını sanıyordum.

22:59.760 --> 23:03.480
Bence William, kız kardeşinin aksine
adayı geri vermek istiyordu.

23:03.920 --> 23:07.040
Margaret yıllardır
bu konuda yalan söylüyor.

23:07.160 --> 23:08.240
Hadi canım.

23:09.880 --> 23:12.040
Ben Dedektif Collins, mesaj bırakın.

23:12.120 --> 23:13.440
Merhaba amirim.

23:13.520 --> 23:17.400
Bence William Carruthers'ın
bu cinayetlerle bir ilgisi yok.

23:17.480 --> 23:20.720
Nerede olduğunu bilmiyorum ama...
Margaret biliyor

23:20.800 --> 23:23.000
ve onun geri gelmesini istemiyor.

23:23.080 --> 23:25.600
Her neredeyse katilimiz o değil.

23:39.600 --> 23:41.080
Sadece soruya cevap ver.

23:41.160 --> 23:44.320
Buralarda hiç güvenlik kamerası var mı?

23:44.400 --> 23:46.760
Güvenlik kameralarından hiç anlamam.

23:46.840 --> 23:50.520
Son 15 saatte
Deadloch'tan gelen bir otobüs gördün mü?

23:50.600 --> 23:52.600
Mavi çizgili beyaz bir otobüs.

23:52.680 --> 23:55.880
-Beyaz çizgili mavi otobüs?
-Yok. Mavi çizgili beyaz otobüs.

23:55.960 --> 23:58.680
Beyaz olduğuna emin misin?
Temiz tutmak zor olur.

23:58.760 --> 24:01.560
Kesinlikle eminim Mona. Evet.

24:01.640 --> 24:03.960
Hayır. Dün gece hiç otobüs görmedim.

24:04.040 --> 24:05.520
-Tamam.
-Sıçayım.

24:06.120 --> 24:10.040
Hızla Deadloch'a doğru giden otobüs hariç.

24:11.600 --> 24:14.200
-Vay anasını Mona.
-Bir dakika, "doğru" mu dedin?

24:14.280 --> 24:18.000
Hatırlıyorum çünkü şoför kostüm giymişti.

24:18.080 --> 24:19.720
Nasıl bir kostüm?

24:19.800 --> 24:21.920
Pardon Ruth. Ruth'a bir yardım edeyim.

24:22.000 --> 24:24.120
Hayır, hayır. Bekle Ruth.

24:24.200 --> 24:25.600
Nasılsın Ruth?

24:25.720 --> 24:27.800
Benzin için uğramıştım. Sağ ol Mona.

24:27.880 --> 24:30.240
Meyveli şekerleme satıyor musun?

24:30.320 --> 24:31.400
Sipariş ettim.

24:31.480 --> 24:35.160
Fakat geçen hafta
lolipop kamyonu takla attı.

24:35.240 --> 24:37.280
-Ya çikolatalı olanlar?
-Sus Ruth.

24:37.360 --> 24:39.560
"Kostüm giymişti" derken ne demek istedin?

24:39.640 --> 24:41.800
Maskesi vardı işte. Yanlış mıyım?

24:42.640 --> 24:45.200
-Sen söyle.
-Ne tür maske? Hayvan maskesi mi?

24:45.280 --> 24:47.040
Point Break, Richard Nixon maskesi?

24:47.120 --> 24:49.560
Maske filmindeki maske mi? Ne maskesi?

24:49.920 --> 24:51.000
Gaz maskesiydi.

24:51.080 --> 24:53.680
-Onlardan pek görmezsin.
-Öyle Ruth.

24:54.560 --> 24:57.960
Erkeklere gaz vermiş.
Onları bayıltmanın en hızlı yolu.

24:58.520 --> 25:00.440
Hey, İstasyoncu Kadın.

25:01.000 --> 25:05.240
Otobüsteki yolcular
uyanık gibi mi görünüyorlardı?

25:05.320 --> 25:07.160
Yoksa uyanık değilmiş gibi mi?

25:07.240 --> 25:10.240
Bilmiyorum. Çıra toplamaya çalışıyordum.

25:10.920 --> 25:12.800
Hobart'a giden yolu yarılamıştı.

25:14.000 --> 25:16.120
Güvenlik kamerasına bakmamı ister misin?

25:16.680 --> 25:20.440
Güvenlik kameralarından anlamam, demiştin.

25:20.520 --> 25:23.960
Anlamam. Kocam Alan
kasetleri nasıl çıkaracağını biliyor

25:24.040 --> 25:27.760
ama Deadloch'taki katil yüzünden
kız kardeşinde kalıyor.

25:28.280 --> 25:29.680
Duymuş muydunuz?

25:29.760 --> 25:31.640
Abby, Gas and Milk'e gel.

25:31.720 --> 25:34.040
Mona'nın kamerasındaki görüntülere bak.

25:37.840 --> 25:41.240
Bir grup beyaz çocuğu kurtaracağız.
Bu işe nasıl bulaştım?

25:42.120 --> 25:44.520
Polise söylesek de onlar mı halletse?

25:44.600 --> 25:47.720
Hayır! Haneye tecavüzden yargılanacak
çok şey yaptık

25:47.800 --> 25:52.240
ve bu noktada sadece sana,
teyzemlere ve fok Kevin'a güveniyorum.

25:52.320 --> 25:54.640
Doğru. Ayrıca herifleri kurtarıyoruz.

25:54.800 --> 25:56.080
Tabii, tabii kesin.

25:56.160 --> 25:57.720
Evet, herkes çenesini kapatsın.

26:00.600 --> 26:02.680
Bu yaptığımız çok büyük bir yardım.

26:14.720 --> 26:17.280
Adamları gazla uyuttuysa
hâlâ hayattadırlar.

26:17.360 --> 26:21.000
Kasabanın tek bir yolu var,
öyleyse onları nereye götürüyor?

26:21.080 --> 26:24.000
Mona'nın gördüğü otobüs
Deadloch'a doğru gidiyormuş.

26:24.080 --> 26:26.080
Geri döndü ve izini kaybettirdi.

26:26.160 --> 26:29.480
-Bu ne anlama geliyor?
-Bilmiyorum. Çok stresliyim.

26:29.560 --> 26:31.440
Deadloch'ta otobüsü gören yok.

26:31.520 --> 26:34.000
Bence hâlâ kasabayla
benzin istasyonu arasında.

26:34.080 --> 26:38.400
Nerede Collins? Bir tarafta çalılar,
diğer tarafta dikey uçurum ve okyanus var.

26:39.560 --> 26:40.640
-Sven.
-Selam.

26:40.720 --> 26:43.080
Tatlı bir kadın şarj aletini ödünç verdi.
Sağ olun.

26:43.160 --> 26:44.000
Hiç sorun değil!

26:44.080 --> 26:46.120
Hastings'in adamları feribotta Skye'a

26:46.200 --> 26:48.520
veya erkeklere dair hiçbir iz bulamadı.

26:48.640 --> 26:51.400
Hastings hâlâ otobüste
olabileceklerini söylüyor.

26:51.520 --> 26:52.720
Evet. Kahretsin.

26:52.800 --> 26:53.960
Seni bırakayım.

26:54.040 --> 26:55.840
-Hayır Sven.
-O tarafa gidiyorum.

26:55.920 --> 26:58.840
Feribota otobüs alınmadığını fark ettiler.

26:58.920 --> 27:01.920
İnsan bunu önceden düşünür ama neyse...

27:02.440 --> 27:04.520
Hastings şu an talimat veriyor.

27:04.600 --> 27:06.400
Kızılötesi kamera getirecekler...

27:06.480 --> 27:09.240
-Orada ne olmuş?
-...hassas burunlu köpekler.

27:09.320 --> 27:12.880
Havaalanından biyogüvenlik köpeği
Banes'i getiriyorlar.

27:13.000 --> 27:15.920
Hastings ve özel tim polisleri

27:16.000 --> 27:18.280
şimdi havadan arama yapacaklar.

27:19.280 --> 27:22.520
Otobüs için sahil şeridini arayacaklar.
Şimdi başlıyorlar.

27:24.040 --> 27:25.480
Evet, bir de...

28:12.000 --> 28:15.560
1987'de doğdum
ve ilk rap albümümü 13 yaşında çıkardım.

28:15.640 --> 28:16.640
Lil 'Bow Wow.

28:17.960 --> 28:19.560
Nereden bildin lan?

28:25.160 --> 28:26.360
Cips?

28:28.040 --> 28:31.360
Biraz yiyecek, hayvan hastalarımın
baş dönmesine iyi gelir.

28:32.000 --> 28:36.560
-Pardon, boş ver. İstemiyorsan...
-Çok iyi olur. Teşekkürler Cath.

28:42.000 --> 28:44.040
Belki birden fazla yerim.

28:44.120 --> 28:48.120
-Kedi olmadığını unutmuşum.
-Yok, sorun değil.

28:56.280 --> 28:58.760
Bir daha soruşturmama müdahale ederseniz

28:58.840 --> 29:01.240
rozetlerinizi sik yüzüğü yaparım!

29:01.880 --> 29:03.640
Şimdi Deadloch'a geri dönün!

29:04.520 --> 29:05.520
Hemen!

29:06.520 --> 29:08.440
Bize bir dakika verir misin Shane?

29:12.200 --> 29:15.480
-Gitmeliyiz.
-Hayır. Onlar Ray'i bulana dek buradayım.

29:16.240 --> 29:18.120
Bu sefer cesedi görmek istiyorum.

29:22.280 --> 29:25.200
Abby, Mona'nın güvenlik kayıtlarında
bir şey bulmuş.

29:25.320 --> 29:26.800
Veya lanet köpek balıkları

29:26.880 --> 29:30.320
büyük yaşlı bir yemi yedikten sonra
ondan geriye ne kaldıysa.

29:31.360 --> 29:35.760
Eddie. Eddie, otobüs şoförü
Mona'nın oradan iki kez geçmiş. Bak.

29:36.440 --> 29:39.520
Kafaları pencereye yığılı
otobüs dolusu erkek var.

29:39.600 --> 29:42.280
Yarım saat sonra da tekrardan geçmiş.

29:42.360 --> 29:43.880
Ve bak, sadece o var.

29:43.960 --> 29:48.360
Yolcular yok. Onları bir yere bırakmış.

29:50.400 --> 29:53.280
O... Oraya geri dönmüş...

29:53.600 --> 29:55.080
Otobüsten inmiş.

29:55.240 --> 29:59.160
Uçuruma boş bir otobüsü attı.
Tüm bunlar başka bir tuzak.

30:04.040 --> 30:05.960
Onları tepelere götürdü.

30:06.840 --> 30:08.360
Neşeli Günler'deki gibi.

30:08.440 --> 30:10.200
Evet, tabii.

30:10.280 --> 30:12.040
Olabilecekleri tek yer orası.

30:14.720 --> 30:18.680
Abby, Sven. Sanırım aramalarınız
şimdi birleşti. Beni duyabiliyor musun?

30:18.760 --> 30:20.200
-Evet amirim.
-Başardınız!

30:20.280 --> 30:23.840
Uğursuz Tepe Yolu'ndaki
Mount Dağı mangal alanına gidiyoruz.

30:23.920 --> 30:26.280
Aramamıza oradan devam edeceğiz.
Anlaşıldı mı?

30:26.360 --> 30:28.320
Anlaşıldı. Oraya geçiyorum.

30:28.400 --> 30:30.240
En kısa zamanda orada olacağım.

30:30.320 --> 30:31.880
Birini bırakmam lazım.

30:33.240 --> 30:34.520
Affedersiniz arkadaşlar.

30:34.600 --> 30:36.360
Hayır, hayır. Sorun değil Sven.

30:36.440 --> 30:38.160
Kulağa biraz stresli geliyor.

30:38.240 --> 30:41.840
Tanrım. Olanlar sadece...
Biraz fazla, bilirsiniz ve ben...

30:41.920 --> 30:44.560
İşimi sevseydim sorun olmazdı
ama sevmiyorum.

30:44.640 --> 30:46.920
Hiçbir zaman sevmeyeceğimi fark ediyorum.

30:47.040 --> 30:49.560
Sanırım şimdi tam zamanı. Başka şeyler

30:49.640 --> 30:51.200
yapmanın tam zamanı.

30:59.680 --> 31:01.040
MOUNT DAĞI MİLLÎ PARKI
LAYNA RRALA WARR ŞELALESİ

31:01.920 --> 31:04.720
Mona'nın kayıtlarındaki
zaman çizelgesine göre,

31:04.800 --> 31:08.440
katilin, onları indirip
otobüsü boşaltmak için 30 dakikası vardı.

31:08.520 --> 31:11.200
Buradaki yollara
otobüsle ulaşmak mümkün değil,

31:11.320 --> 31:14.200
onları Uğursuz Tepe Yolu'na
yakın bir yerde tutuyor olmalı.

31:14.280 --> 31:15.120
Evet.

31:21.040 --> 31:22.040
Amirim.

31:23.960 --> 31:25.720
Bu James'in bisikleti.

31:25.800 --> 31:30.280
Mona'dan geliyordum
ve Settler Otoyolu'nun kenarında buldum.

31:31.680 --> 31:33.520
James'in telefonu feribotta.

31:34.520 --> 31:37.040
Ne yani, Parlak Çocuk da mı otobüse bindi?

31:37.120 --> 31:39.440
Aman Tanrım, ya katil James ise?

31:39.520 --> 31:41.480
Ya Loch Nessie direğini o çaldıysa?

31:41.560 --> 31:43.360
O kadar çok kanıtın içine etti ki.

31:43.440 --> 31:46.240
Başarısız olmasına rağmen
kariyerinde yükseliyordu

31:46.320 --> 31:47.840
ama ya katil oysa?

31:47.920 --> 31:52.520
Eski sevgilim, sevgilinizi
öldürmeye çalıştığı için çok üzgünüm.

31:52.600 --> 31:54.680
-Hayır. Sorun yok.
-Sorun değil Abby.

31:54.800 --> 31:58.880
Belki de kolay hedef olduğunu fark etti
ve otobüsü durdurdu.

31:59.080 --> 32:01.400
Çünkü ona göt dedim. Çünkü öyle.

32:01.520 --> 32:04.720
Eğer bunu söylemeseydim
o otobüse binmezdi.

32:04.800 --> 32:07.400
Eğer hayatta kalırsa
bana vicdan yaptıracak.

32:07.520 --> 32:09.960
Öyle yaparsa onu ben kendim öldürürüm.

32:10.040 --> 32:13.080
Çok naziksiniz amirim
ama bunu yapmanız gerekmiyor.

32:13.160 --> 32:16.160
Katil, bildiği bir yerde olmalı.

32:16.240 --> 32:18.680
Alana hâkim olduğu bir yerde.

32:18.760 --> 32:21.600
Onları Uğursuz Tepe Yolu'ndaki
evlerin birinde mi tutuyor?

32:21.680 --> 32:22.520
Sanırım öyle.

32:22.600 --> 32:24.040
"Kanlı Bayır Şarap Evi" var.

32:24.120 --> 32:25.920
"Kırık Boyun Birahanesi."

32:26.000 --> 32:27.600
"Dolu Sepet Bağları."

32:27.680 --> 32:30.080
-Ne biçim isim lan bunlar?
-Pekâlâ.

32:30.200 --> 32:33.080
Collins, ne yapacağız?
Hepsini arayacak mıyız?

32:33.160 --> 32:35.840
Bu saatler alır. Zamanımız tükeniyor.

32:35.920 --> 32:37.720
Benim bir fikrim var.

32:37.840 --> 32:41.000
Ama birinizin telefonuyla
bağlanmam gerekiyor.

32:47.680 --> 32:51.880
Şu anda Tom'u kurtarıyor olsam da
bu o köpeği affettiğim anlamına gelmiyor.

32:51.960 --> 32:54.360
Tam, ya William'ı bulursak?
Sonra ne olacak?

32:54.440 --> 32:57.880
Dikkatini dağıtıp
üzerine atlayacağız, değil mi?

32:57.960 --> 32:58.920
Hadi gel.

33:09.040 --> 33:10.000
AT KAKASI - 2 DOLAR

33:10.080 --> 33:12.280
Deniz Biyolojisi yüksek lisansı mı?

33:12.400 --> 33:14.440
Evet. Her dakikasını sevdim.

33:14.520 --> 33:16.160
Meselenin özü bu Sven.

33:16.240 --> 33:18.280
-Sevdiğin şeyi yapmalısın.
-Evet.

33:18.360 --> 33:20.600
Bu yüzden Airtasker oldum, değil mi Nick?

33:20.680 --> 33:22.240
-Evet. Evet.
-Evet. Evet.

33:22.360 --> 33:23.200
İyiymiş.

33:23.760 --> 33:26.800
Siz neden feribotla Naarm'a gidiyordunuz?

33:26.880 --> 33:29.560
Şey, bizi bir arabayı almak için tuttular.

33:29.640 --> 33:32.640
Sadece bir çanta dolusu
malzeme almamız gerekiyordu

33:32.720 --> 33:36.120
ama dün müşteri işimize
bir araba da ekledi.

33:36.200 --> 33:38.280
Gittik ve sizin oradan gelen

33:38.360 --> 33:40.680
yolun kenarından hepsini aldık.

33:41.240 --> 33:42.080
Bir dakika.

33:43.280 --> 33:44.440
İyi misin tatlım?

33:44.560 --> 33:46.200
Ne tür bir arabaydı?

33:46.320 --> 33:47.720
-Bir Subaru.
-Bir Subaru.

33:54.440 --> 33:56.240
Alo, Kanlı Bayır Şarap Evi mi?

33:56.320 --> 33:58.520
-Dolu Sepet?
-Kırık Boyun Birahanesi?

33:58.600 --> 34:00.960
On sekiz erkek ve oğlan arıyorum.

34:01.040 --> 34:03.200
Hayır, rezervasyon yapmadılar.

34:03.280 --> 34:04.480
Lanet olsun!

34:05.440 --> 34:08.040
Mavi çizgili beyaz bir otobüs.

34:08.120 --> 34:09.440
Bir maske.

34:09.520 --> 34:12.640
Hayır, fare değil.
Kilerinin arkasına bak dostum.

34:12.720 --> 34:15.480
Orada konuşabileceğim başka biri var mı?

34:15.560 --> 34:18.120
Yok, şarap uzmanınızla
konuşmak istemiyorum.

34:18.160 --> 34:20.800
Evet, Pale Ale
biralarınızla ilgileniyorum.

34:20.880 --> 34:23.840
Ama şu anda değil.
Erkek arkadaşımı bulmaya çalışıyorum.

34:32.880 --> 34:33.840
İyi günler.

34:35.040 --> 34:38.760
Hayır, gelecek hafta sonu
cin imalatı kursunuza yazılmak istemem.

34:38.840 --> 34:39.840
Bu benim...

34:40.640 --> 34:43.200
Evet, tamam.
Biliyor musunuz, beni de yazın.

34:43.320 --> 34:46.080
Çok isterim. Benim adım Garth.
Teşekkür ederim.

34:46.160 --> 34:47.480
Teşekkürler. Teşekkürler.

34:53.760 --> 34:54.840
Kahretsin!

35:12.600 --> 35:14.440
Onlardan hiç iz yok.

35:15.160 --> 35:17.600
Başka nerede olabilirler, bilmiyorum.

35:18.160 --> 35:19.680
Başka fikrim kalmadı.

35:20.480 --> 35:22.680
Bence yeniden düşünmemiz gerekiyor.

35:22.800 --> 35:26.200
Belki... Belki de Hastings haklıydı
ve biz yanıldık.

35:26.320 --> 35:29.400
Belki de erkekler otobüsteydi
ve biz onları göremedik.

35:32.480 --> 35:33.880
Bushy yem olmadı.

35:36.160 --> 35:37.280
Ne?

35:40.320 --> 35:43.640
Onlar... Onun cesedini buldular. O...

35:44.800 --> 35:46.920
Bir timsah tarafından yenilmedi. O...

35:48.120 --> 35:51.000
Kafasından vurulmuş.

35:53.440 --> 35:55.200
Eddie, çok üzgünüm.

35:56.200 --> 35:57.960
Tahmin etmiştim Collins.

35:58.800 --> 36:02.360
Kaybolduğunda bu işte bir bit yeniği
olduğunu biliyordum. Ama...

36:02.440 --> 36:06.280
Darwin'dekiler yanıldığımı söylediler
ama ben yanılmıyordum.

36:07.160 --> 36:08.760
Beni bu yüzden gönderdiler.

36:08.840 --> 36:11.680
Haklı olduğum için
etrafı kurcalamamı istemediler.

36:16.880 --> 36:18.480
Şimdi de biz haklıyız.

36:18.560 --> 36:20.880
-Bilmiyorum. Biz...
-Hayır, hayır.

36:20.960 --> 36:23.160
Kapa çeneni. Haklıyız, biliyorsun.

36:23.280 --> 36:28.080
Senin bildiğini ben de biliyorum
çünkü aslında seni dinliyordum.

36:29.000 --> 36:32.480
Şu kahrolası herif, şunu seviyor...

36:33.160 --> 36:36.600
Onları öldürmeden önce
onları hayatta tutarak eğleniyor.

36:36.640 --> 36:37.840
-Evet.
-Değil mi?

36:37.960 --> 36:40.080
Mesleki görüşüne göre katilin 18 erkeği

36:40.160 --> 36:43.600
uçurumdan aşağı atmaktan
zevk alacağını düşünüyor musun?

36:43.640 --> 36:45.200
-Hayır.
-Hayır.

36:45.360 --> 36:47.920
Hayır. Daha büyük bir şey yapmak ister.

36:48.000 --> 36:51.160
Onları tuhaf bir kedi gibi
bize hediye etmek ister.

36:51.280 --> 36:52.560
Neden öyle yapıyor?

36:52.640 --> 36:55.320
-Çünkü o bencil bir narsist.
-Bir pislik.

36:55.400 --> 36:56.840
-Çok büyük bir pislik.
-Evet.

36:56.960 --> 36:59.840
O erkekler hayatta
ve bir yerlerde Collins.

37:01.160 --> 37:02.120
Tamam mı?

37:05.480 --> 37:06.520
Tamam mı?

37:07.520 --> 37:08.560
Evet.

37:09.520 --> 37:11.520
Evet. Biliyorum.

37:13.920 --> 37:16.600
Amirim? Sven size ulaşmaya çalışıyor.

37:17.680 --> 37:19.200
Sven, hoparlördesin.

37:19.360 --> 37:21.520
Katil bir Airtasker kullandı Dulcie.

37:21.600 --> 37:23.360
Ne? Ne diyor? Airbasket mı?

37:23.440 --> 37:25.800
-Airbasket nedir?
-Airtasker, teslimatçı. Ne?

37:27.160 --> 37:30.160
Seni pek iyi duyamıyorum, devam edeceğim.

37:30.280 --> 37:33.440
Katil, Skye'ın Subaru'sunu
ve telefonları bir noktadan alıp

37:33.520 --> 37:36.880
feribota götürmesi için
internetten bir Airtasker bulmuş.

37:36.960 --> 37:38.840
Peki Airtasker'ı kim tutmuş?

37:38.920 --> 37:43.200
İnternet sitesine kimin tuttuğunu sordum
ve Louise McEwan olduğunu söyledi.

37:45.640 --> 37:48.000
Hafızam beni Deadloch'a götürüyor.

37:48.080 --> 37:50.160
Mount Dağı piknik alanına değil.

37:50.200 --> 37:51.360
Pardon, benim hatam.

37:51.440 --> 37:53.760
Pardon Sven, Louise McEwan mı dedin?

37:53.840 --> 37:56.680
Louise McEwan'ı Google'da arattım
ve şunu öğrendim...

37:56.800 --> 37:57.880
Öldürülmüştü.

37:57.960 --> 38:01.600
Sidney'de öldürülmüş,
yaklaşık 7 sene önce.

38:01.640 --> 38:04.680
Soruşturmayı yürüten memur
Dedektif Hannah Chambers'mış.

38:04.800 --> 38:06.280
Onu tanıyor musun Dulce?

38:07.160 --> 38:08.480
Evet, tanıyorum. Ben...

38:09.280 --> 38:10.600
Hannah'yı tanıyorum.

38:11.560 --> 38:14.520
Seni duyamıyorum
ama galiba onu tanıyorsun Dulce.

38:15.080 --> 38:16.080
Dulce?

38:18.400 --> 38:21.680
-Tom? Mike?
-Orada kaçırılan var mı?

38:21.800 --> 38:23.080
Diğer erkekler?

38:23.160 --> 38:24.880
Hadi ama, burada kimse yok.

38:24.960 --> 38:27.880
Yaşlı bir hayalet
bizi ele geçirmeden gidelim.

38:27.960 --> 38:29.640
Canlarım.

38:30.600 --> 38:32.320
Siktir! Bayan Carruthers.

38:33.040 --> 38:34.760
Kardeşim, bak!

38:35.200 --> 38:36.200
Bir kaplan yılanı.

38:36.360 --> 38:37.800
Ha siktir, ısırılmış.

38:37.880 --> 38:39.480
Telefonun çekiyor mu?

38:40.080 --> 38:41.400
Hayır, hiç çekmiyor.

38:41.480 --> 38:42.680
Yardım edin.

38:42.800 --> 38:45.520
-Zehri emip çıkar!
-Zehri emmeyeceğim.

38:45.600 --> 38:48.320
-Ben ememem.
-Zehir emerek çıkarılmaz!

38:48.400 --> 38:50.000
Ne yapalım, üzerine mi işeyelim?

38:50.080 --> 38:52.440
Hayır, yardım gelene kadar
onu sabitleyelim.

38:52.520 --> 38:54.840
Bize kim yardım edecek? Bu eleman mı?

38:56.000 --> 38:59.360
Bayan Carruthers,
bir kaplan yılanı tarafından ısırıldın.

38:59.760 --> 39:01.080
O yüzden sakin ol.

39:02.000 --> 39:03.960
Onu bota nasıl taşıyacağız?

39:04.120 --> 39:05.360
Onu aşağı indireceğim.

39:07.440 --> 39:08.280
Hadi.

39:11.800 --> 39:15.520
Seni bir kum topu gibi kayığa taşıyacağım.

39:15.600 --> 39:16.640
Tammy, taşıyamazsın.

39:16.680 --> 39:19.520
Taşırım çünkü çok kuvvetliyim.

39:19.600 --> 39:22.760
Ve ben olağanüstü bir genç kadınım.

39:22.840 --> 39:25.280
-Öyle değil mi Bayan Carruthers?
-Tammy...

39:26.800 --> 39:27.880
Şu spor ayakkabıları.

39:29.280 --> 39:33.320
Bunlar evindeki tabloda vardı.
William Carruthers'ın ayakkabıları.

39:36.560 --> 39:39.200
Burada ne yapıyorsun Margaret?

39:39.320 --> 39:41.800
O da ne? Adamı kazıp çıkarıyormuş.

39:43.120 --> 39:44.840
Bu utanç verici bir şey Margaret!

39:51.800 --> 39:54.680
Buraya gelmemizi istemeyen
William değildi.

39:55.200 --> 39:56.160
Sendin.

39:58.640 --> 40:04.080
Toprağımızı geri vermek yerine
kendi kardeşini öldürdün.

40:05.160 --> 40:07.360
Hepsini istememiştik ki!

40:07.680 --> 40:10.160
İstemiştik aslında

40:10.200 --> 40:12.000
ama paylaşmak istemiştik.

40:12.600 --> 40:13.440
Dikkat et!

40:27.840 --> 40:32.120
Benim topraklarım...

40:40.640 --> 40:42.000
Yoksa o...

40:43.800 --> 40:44.760
Evet kardeşim.

40:45.840 --> 40:47.040
Irkçı kadın öldü.

40:55.600 --> 40:57.320
Evet. Teşekkürler Hannah.

40:58.920 --> 41:00.960
Demek Louise McEwan'dı.

41:01.800 --> 41:04.400
-Orada neler oluyor?
-Bilmiyorum amirim.

41:04.480 --> 41:07.640
-Evet. Hayır, hatırlıyorum.
-Bu Collins'in...

41:09.480 --> 41:10.640
Sanırım öyle.

41:11.640 --> 41:13.080
Tamam. Teşekkürler.

41:13.160 --> 41:14.840
Teşekkürler. Hoşça kal.

41:21.840 --> 41:24.440
-Yeni Adele albümü!
-Evet, öyle değil mi?

41:24.520 --> 41:26.200
-Çok beğendim.
-Çok güzel.

41:26.320 --> 41:28.440
Arkadaşım Hannah...

41:29.680 --> 41:33.640
Evet, ilişki yaşadığım kadın oydu.
Tamam mı? Hadi devam edelim.

41:34.800 --> 41:37.200
Neyse, Louise McEwan bir seks işçisiydi.

41:37.320 --> 41:40.320
O da kurbanlarımız gibi
uyuşturulup boğulmuştu.

41:40.400 --> 41:42.400
Vakanın kapandığını sanıyordum

41:42.480 --> 41:46.080
ama birkaç yıl önce
başka bir seks işçisi ortaya çıkmış.

41:46.160 --> 41:48.760
Aynı sıralarda, aynı şekilde
saldırıya uğramış.

41:48.840 --> 41:52.640
Ancak onu savuşturmayı
ve saldırganın eşkâlini vermeyi başarmış.

41:52.760 --> 41:55.080
Belki Louise McEwan ismi tesadüftür

41:55.160 --> 41:57.480
ama Hannah onun robot resmini gönderdi.

41:57.560 --> 42:00.760
Senin telefonuna Abby
çünkü benimki çekmiyor.

42:00.840 --> 42:04.160
Ama dinleyin, katilimiz Sidney'de
Karındeşen Jack gibi

42:04.280 --> 42:07.160
kadın seks işçilerini hedef almıyor,
öyle değil mi?

42:07.280 --> 42:09.520
Pislik erkekleri hedef alıyor. Yani...

42:11.600 --> 42:12.520
Ne?

42:13.560 --> 42:15.960
-Ne?
-Onlar da istenmeyen kişilerdi.

42:16.080 --> 42:17.400
Aynen öyle amirim.

42:17.520 --> 42:20.880
Psişik ikizler! Bana da söyleyin.
Beni de aranıza alın.

42:21.360 --> 42:24.960
Seks işçilerini hedefleyen katiller
genelde toplumda istenmeyenleri

42:25.040 --> 42:26.840
ortadan kaldırdıklarını düşünürler.

42:26.920 --> 42:30.680
Geleneksel olarak
ahlaken kınanması gereken kişiler,

42:30.800 --> 42:32.840
-seks işçileri, eş cinseller.
-Tamam.

42:32.920 --> 42:34.280
Ama toplum değişiyor.

42:35.080 --> 42:37.760
Belki katilimiz kendisine
yeni bir görev edindi.

42:39.160 --> 42:40.640
-Adiler.
-Pislikler.

42:43.880 --> 42:44.960
Şu şey olayı...

42:45.960 --> 42:47.960
Sidney olayı ne zaman yaşandı?

42:48.440 --> 42:51.800
Yıllar önce. Çok kötü bir durumdaydım.

42:51.880 --> 42:54.640
-Katili diyorum, kaçamağını değil.
-Peki, tamam.

42:54.680 --> 42:57.400
Son saldırı beş buçuk yıl önceydi.

42:57.480 --> 42:59.280
-Zaman akışına uyuyor.
-Tamam.

42:59.360 --> 43:03.160
Peki ne düşünüyoruz?
Sidney katili Deadloch'a taşınıp

43:03.200 --> 43:06.520
yeni bir yöntem belirledi
ve tarzını mı değiştirdi?

43:06.600 --> 43:08.080
Düşündüğümüz bu mu?

43:08.160 --> 43:10.600
Deadloch'ta kendini
yeniden keşfedebilirsin.

43:14.880 --> 43:16.080
Ne dedin?

43:17.960 --> 43:19.080
O neydi?

43:19.480 --> 43:20.800
Collins, fenerini kap.

43:20.880 --> 43:22.600
-Fenerini kap.
-Tamam.

43:25.160 --> 43:27.880
Amirim, robot resim yükleniyor.

43:28.760 --> 43:29.760
Amirim.

43:40.160 --> 43:41.160
Collins!

43:56.200 --> 43:57.560
Öldüğünü söylemişti.

43:58.680 --> 44:00.680
Cath ona pentobarbital vermiş.

44:02.320 --> 44:03.320
Amirim.

44:15.920 --> 44:17.960
Ben buradayım

44:19.320 --> 44:21.360
Ben buradayım

44:22.160 --> 44:24.640
-Sana hatırlatmak için...
-Sana...

44:24.720 --> 44:29.240
Gittiğinde bıraktığın karmaşayı

44:29.320 --> 44:34.160
Beni inkâr etmek hiç adil değil

44:34.240 --> 44:38.320
Bana verdiğin çarmıha gerildim

44:38.400 --> 44:41.360
Senin, senin, senin bilmen gerek

44:41.440 --> 44:42.640
Güzel şarkı. Değil mi?

44:45.480 --> 44:48.040
Bunu Bizim Ev'deki Joey için yazmış.

44:48.120 --> 44:52.240
Mike, bunu biliyor muydun?
1995 yılında çıkmıştı.

44:53.760 --> 44:55.440
Şu kadına bir bakın beyler.

44:56.120 --> 44:57.720
Bugün benim burada olma sebebim.

44:58.840 --> 44:59.680
Şimdi Skye.

44:59.760 --> 45:03.440
Sidney'de pasta şefinken
bana feminizmi, toksik erkekliği öğrettin.

45:03.520 --> 45:06.400
Bu benim bakış açımı değiştirdi.

45:07.320 --> 45:10.160
İnancımla ve amacımla
mücadele ettiğimi görüyordun

45:10.240 --> 45:13.920
ve bana "Deadloch'a taşın.
Oturduğun yerin havası değişsin.

45:14.000 --> 45:16.520
"Gel ve annemle çalış." dedin,
hatırlıyor musun?

45:16.600 --> 45:18.760
Her şeyin bu hâle gelmesi çok tuhaf.

45:19.480 --> 45:23.360
Baban benim ilk eserimdi ve bu çok özeldi.

45:23.440 --> 45:28.200
Çünkü siz O'Dwyer'lar
sadece dostum değil, seçtiğim ailemsiniz.

45:30.560 --> 45:31.560
Bu daha iyi.

45:33.760 --> 45:36.600
Bir şeyler hakkında konuşmak
ne kadar iyi, değil mi?

45:37.960 --> 45:40.880
Biz erkekler daha çok konuşmalıyız,
değil mi beyler?

45:40.960 --> 45:42.440
Ciddi olmalıyız.

45:47.960 --> 45:49.160
Brené Brown.

45:49.720 --> 45:51.040
Gez, Brené Brown'ı tanır.

45:52.120 --> 45:54.400
Kırılganlığın,

45:54.480 --> 45:58.040
yeniliğin, yaratıcılığın ve değişimin
kalbi olduğunu söylüyor.

45:59.200 --> 46:01.200
Biz erkekler değişmeliyiz, değil mi?

46:02.360 --> 46:03.880
Siz değil tabii.

46:04.400 --> 46:06.040
Siz çok ileri gittiniz.

46:06.600 --> 46:08.080
Sizi ortadan kaldırmalıyım.

46:15.040 --> 46:18.960
Belki de kadınlara hastalıklı bir
saygı ifadesi olarak zehir kullandı.

46:19.040 --> 46:20.520
Katılıyorum. Bu çok...

46:20.600 --> 46:23.440
Dinle Sven, futbol kulübüne git
ve kadınlarla konuş.

46:23.520 --> 46:24.440
Collins?

46:24.520 --> 46:27.040
Ray'in onları götürdüğü yeri
biliyorlar mı bak.

46:27.160 --> 46:28.440
-Collins!
-Evet?

46:28.520 --> 46:30.360
Lou yola çıktı.

46:30.480 --> 46:34.040
Ray, onu bir çiftlikle birlikte
artık ona bakacak durumda olmayan

46:34.120 --> 46:36.040
bir duldan aldığını söylemişti.

46:36.120 --> 46:37.600
Belki de eve gidiyordur.

46:37.680 --> 46:39.160
Amirim, ya şu çiftlik?

46:39.240 --> 46:43.640
Mount Dağı Millî Parkı'nın yanında.
Ve Uğursuz Tepe Yolu'na bakıyor.

46:44.560 --> 46:46.120
-Tanrı aşkına!
-Ne?

46:47.040 --> 46:49.800
-Kahretsin.
-Sven, yardımına ihtiyacımız olacak.

46:49.880 --> 46:52.120
Tamam Dulce. Seninle nerede buluşacağım?

46:52.200 --> 46:53.800
Geoff Haddick'in çiftliği.

46:56.240 --> 46:57.920
Tanrım, bu işten nefret ediyorum.

47:06.200 --> 47:07.840
Hey, Fay?

47:10.400 --> 47:11.960
Ray, bunu yapma.

47:12.080 --> 47:15.160
Skye, genç erkeklerin
neler yapabileceğini bilirsin.

47:15.240 --> 47:16.440
Onlar canavar.

47:16.520 --> 47:17.680
Onlar sadece çocuk.

47:17.760 --> 47:21.080
Hayır, olan oldu.
Onlar için çok geç, Tom için bile.

47:21.200 --> 47:23.800
Futbol kulübüne katıldı,
Sam gibi olmak istiyor.

47:23.880 --> 47:25.200
Oğlumu ağzına alma!

47:27.720 --> 47:32.360
James, dostum. Skye ile konuşuyorum.
Sözü kadınlara bırakmalısın.

47:37.480 --> 47:39.000
Aç ağzını.

47:39.440 --> 47:41.000
James, James.

47:41.440 --> 47:42.680
Çeneni kapatacağım.

47:46.320 --> 47:49.480
Biraz rahat dur dostum.
Çok çetrefilli.

47:50.400 --> 47:51.480
Tamam mı?

48:15.680 --> 48:17.440
Bunu duymak üzücü, biliyorum.

48:17.520 --> 48:20.120
Ama birbirimizden sorumluyuz, değil mi?

48:20.200 --> 48:21.920
Ayağa kalk, sesini yükselt.

48:22.840 --> 48:24.960
Skye, dostum, sakin ol.

48:25.880 --> 48:27.120
Amma asabisin.

48:27.880 --> 48:29.200
Baban da öyleydi.

48:29.280 --> 48:31.000
Uzak dur!

48:31.080 --> 48:32.200
Bıçağı bırak.

48:32.280 --> 48:34.440
Ah ne güzel. Selam bebeğim.

48:34.920 --> 48:36.760
Demek Phil size ulaşmış.

48:36.880 --> 48:38.680
Kan kaybından öleceğinden korktum.

48:39.160 --> 48:41.920
Beyler, bu benim sevgilim Eddie.

48:42.000 --> 48:43.320
Ray! Olduğun yerde kal.

48:44.000 --> 48:45.560
Abby, vay canına!

48:45.640 --> 48:47.800
Şu hâline bak, gücüne kavuşuyorsun.

48:48.360 --> 48:51.480
Sana bir hediyem var. Yakala.

48:56.480 --> 48:58.280
Temiz iş, değil mi?

48:58.360 --> 49:00.400
James'ten ayrılamayacağını biliyordum.

49:00.480 --> 49:02.000
-Senin için hallettim.
-Ne?

49:02.080 --> 49:04.120
Ama ayrılmıştım Ray!

49:06.560 --> 49:07.440
Öyle mi?

49:09.520 --> 49:10.400
Tamam.

49:15.600 --> 49:16.600
Collins!

49:17.520 --> 49:20.040
Üzgünüm Dulce! Muhtemelen ölümcül olur.

49:21.480 --> 49:23.280
Ha siktir Collins, karnın!

49:23.400 --> 49:26.040
-Hayır, sen git.
-Hayır, seni bırakmayacağım.

49:26.120 --> 49:27.480
İyiyim. Peşinden git.

49:37.640 --> 49:40.680
Hadi, çabuk! Buradalar.
Işıkları görebiliyorum.

49:40.760 --> 49:42.360
Hadi, gidelim. Hadi.

49:47.920 --> 49:48.760
Seksi!

49:49.240 --> 49:50.320
Cath.

49:50.400 --> 49:52.480
İlk yardıma başlıyoruz millet!

49:52.560 --> 49:55.920
Solunum, nefes, dolaşım, dehidrasyon!
Tamam, başlayın!

50:07.040 --> 50:11.640
Mount Dağı Millî Parkı
Ateş Böceği Patikası'na hoş geldiniz.

50:22.480 --> 50:24.160
Burası ne kadar güzel, değil mi?

50:27.320 --> 50:28.960
Pikniğe gelmeliydik.

50:33.640 --> 50:36.320
Hadi bebeğim!
Sana göstermem gereken bir şey var.

50:36.400 --> 50:37.680
Götümü yala!

50:38.160 --> 50:39.120
Siktir et.

50:39.200 --> 50:40.040
LAYNA RRALA WARR ŞELALELERİ

50:40.120 --> 50:41.800
Ateş böcekleri bir tür sivrisinektir,
biliyor muydunuz?

50:44.000 --> 50:46.400
Sakın ölme. Sakın ölme!

50:48.040 --> 50:50.520
Ya da öl istersen. Sen kendi kadınınsın.

50:50.600 --> 50:52.000
Ölmemi mi istiyorsun?

50:52.080 --> 50:54.360
Hayır! Hayır, lütfen ölme!

50:56.160 --> 50:57.560
Bunların hepsi benim suçum.

50:57.680 --> 50:58.560
Cath, hayır.

50:59.120 --> 51:02.600
Ray eşek için sakinleştirici aldı,
sana söylememiştim.

51:02.680 --> 51:04.760
Senden daha iyi bildiğimi sandım.

51:04.880 --> 51:08.320
Ray'in iyi biri olduğunu sandım.
Hep haklıyım sandım.

51:08.400 --> 51:10.680
Çoğu zaman haklıyım.

51:10.760 --> 51:13.280
Ama bazen haklı değilmişim.

51:13.920 --> 51:15.000
Tamam.

51:15.080 --> 51:18.960
Google takvimini ele geçirdiğim için
çok üzgünüm.

51:19.080 --> 51:22.400
Seni koroya katılmaya zorladığım için
çok üzgünüm.

51:22.520 --> 51:25.640
Bu cinayet çiftliğini satın aldığım için
çok üzgünüm.

51:25.720 --> 51:29.440
O çirkin köpek için de üzgünüm.

51:29.560 --> 51:33.960
Cath, bunların hepsi gerçekten olumlu
ve seni çok seviyorum

51:34.440 --> 51:36.960
ama şu anda kan kaybediyorum.

51:37.040 --> 51:40.440
Evet, evet. Seni anlıyorum.
Seni yüzde yüz anlıyorum.

51:40.520 --> 51:42.840
Ama çabucak, bir şey daha var.

51:43.320 --> 51:45.000
Deadloch'tan ayrılalım.

51:46.160 --> 51:47.640
Buradan nefret ediyorsun.

51:48.560 --> 51:49.960
Gidelim buradan.

51:54.640 --> 51:56.800
Benim evim sen neredeysen orası.

51:58.600 --> 51:59.600
Tamam.

52:06.000 --> 52:08.080
Tamam, bir bakalım.

52:11.480 --> 52:13.480
Bu mu? Bunu halledebilirim.

52:14.080 --> 52:15.760
Bütün memeliler temelde aynıdır.

52:15.840 --> 52:17.560
Fark, meme miktarıdır.

52:30.280 --> 52:31.120
İşte buradasın.

52:32.760 --> 52:34.560
Tanrım! Çok güzel görünüyorsun.

52:35.560 --> 52:36.720
Yüzme bilmiyorsun.

52:36.800 --> 52:38.840
Evet, aslında bunda fena değilim.

52:39.440 --> 52:42.200
Lou hikâyesini
bana yaklaşmak için uydurdun.

52:42.280 --> 52:44.720
Bebeğim, Bushy hakkında içini dökmeliydin.

52:46.400 --> 52:49.720
Deadloch'tan taşınırız diye düşünüyordum.

52:50.560 --> 52:54.360
Arkadaşlarımızı özlerim
ama senin için çok stresli,

52:54.440 --> 52:56.280
benim için de çok yoğun oldu.

52:56.360 --> 52:58.760
Yeni bir başlangıç iyi olurdu.

52:58.840 --> 53:00.520
Yeni bir şehirde, daha az yükle.

53:01.000 --> 53:02.920
Köpek alır, belki bir aile kurardık.

53:03.120 --> 53:04.240
Aile kurmak mı?

53:06.000 --> 53:08.200
Sen seri katilsin lan!

53:08.640 --> 53:11.720
Bebeğim, Deadloch'u kadınlar için
daha iyi hâle getiriyorum.

53:11.800 --> 53:15.080
Burası toksik erkeklerden kurtulunca
çok yol katetti.

53:15.160 --> 53:17.680
Skye ve Vic yükseliyor,
Aleyna belediye başkanı.

53:17.760 --> 53:20.800
Kadınlar senden
bunu yapmanı istedi mi Ray?

53:20.880 --> 53:23.600
Eminim onlara ne istediklerini sorsaydın

53:23.680 --> 53:27.120
sana "Ray, kasabanın yarısını kes dostum,
ninem bunun için

53:27.200 --> 53:29.520
"mücadele etti." demezlerdi.

53:29.640 --> 53:31.200
Haklısın, demezlerdi.

53:31.280 --> 53:33.160
Çünkü ataerkilliğin kurbanı oldular.

53:33.240 --> 53:35.080
Ezilmişler ve çaresizler. Benim gibi

53:35.160 --> 53:38.960
müttefiklere ihtiyaçları var.
Vizyonlu ve liderlik üstlenebilenlere...

53:39.040 --> 53:40.280
Bu seninle ilgili değil!

53:40.360 --> 53:42.560
Benimle ilgisi olmadığını biliyorum Eddie.

53:42.640 --> 53:45.880
Bu yüzden erkek öldürüyorum.
Kadınları öldürmeyi bıraktım.

53:47.760 --> 53:49.840
Bu cinayetleri işlemek zorunda değildim.

53:49.920 --> 53:51.800
Evet, bunu herkes biliyor dostum.

53:51.880 --> 53:54.240
Sen hariç herkes bunu biliyor!

53:55.240 --> 53:57.800
Sizin hayatınız kolaylaştıkça
benimki zorlaştı.

53:57.880 --> 54:01.560
Siz kadınlara mükemmel bir dünya
yaratmak adına övgü beklemeden

54:01.640 --> 54:03.320
tek başıma çalışıyorum.

54:03.400 --> 54:06.280
-Övgü bekliyormuşsun gibi.
-Beklemiyorum.

54:06.360 --> 54:10.000
Yaptıklarımdan dolayı
övgü istemeyişimi övmek hoş olabilir.

54:10.080 --> 54:14.040
-Yani övgü istiyorsun?
-Hayır, ben sadece bir müttefikim.

54:14.880 --> 54:16.400
Ben en iyi müttefikim.

54:17.640 --> 54:18.640
Söyle bunu.

54:19.160 --> 54:20.720
De ki "En iyi müttefikimsin."

54:20.800 --> 54:24.720
Altı yıl önce kadın öldürüyordun
seni pislik!

54:24.800 --> 54:26.840
Feminist bir yolculuğa çıktım.

54:27.400 --> 54:30.080
Kadın arkadaşlarım var.
Kadınlara oral yapıyorum.

54:30.160 --> 54:32.480
-Ben değiştim.
-Hayır, değişmedin, tamam mı?

54:32.560 --> 54:35.960
Her şeye cevabın hâlâ cinayet
seni psikopat!

54:39.600 --> 54:41.160
O zaman sıfırlayalım.

54:42.480 --> 54:44.560
Her şeyi unutup,

54:45.120 --> 54:48.200
kanepede sarılıp Buffy izleyelim mi?

54:50.440 --> 54:54.560
-Uzak dur.
-Bak bebeğim, üzgünsün, değil mi?

54:54.640 --> 54:58.480
Güven bana, elinde başka bir erkeğin daha
kanı olsun istemezsin.

54:59.440 --> 55:01.680
-Ne?
-Evet, bu doğru.

55:01.880 --> 55:04.240
O gece Bushy'nin yanında olmalıydın.

55:04.320 --> 55:07.000
Yaşıyor olurdu ama düzgün düşünemedin,

55:07.080 --> 55:08.240
Bushy de öldü.

55:08.320 --> 55:10.040
Olay böyle olmadı.

55:10.120 --> 55:12.840
Bir yerde bir annem ve bir çocuğum var.

55:12.920 --> 55:15.520
Şimdi bana bir şey yaptığını düşün.

55:15.600 --> 55:17.400
Onların nasıl hissedeceğini düşün.

55:17.480 --> 55:19.680
Hadi bebeğim, bırak şu silahı.

55:24.120 --> 55:25.520
Bırak onu!

55:26.080 --> 55:27.720
Bıçağı yere at! Yere at.

55:27.800 --> 55:29.800
Merhaba Dulce, nasıl gidiyor?

55:30.760 --> 55:32.240
Bıçağı at Ray!

55:32.920 --> 55:34.600
Yapamam dostum, üzgünüm!

55:34.720 --> 55:38.040
-Ellerini görebileceğim bir yerde tut.
-Tamam.

55:39.040 --> 55:42.080
Hayır, hayır, yapma Ray!

55:43.240 --> 55:46.800
Sudan çık hemen. Ray!

55:46.880 --> 55:49.320
Akıntı tehlikeli.

55:49.920 --> 55:50.840
Hadi Dulce.

55:51.720 --> 55:53.800
Ben mükemmel bir yüzücüyüm.

55:53.880 --> 55:55.000
-Hayır!
-Hayır!

56:00.040 --> 56:03.680
-Nereye gitti? Battı mı?
-Bilmiyorum.

56:56.280 --> 56:59.280
Tüm birimlerin dikkatine!
Erkekler otobüste değil!

56:59.560 --> 57:02.040
Tekrar ediyorum. Erkekler otobüste değil!

57:02.120 --> 57:05.120
Skye O'Dwyer erkekleri denizde yüzdürüyor!

57:11.880 --> 57:12.880
İyi misin?

57:13.400 --> 57:14.240
Evet.

57:15.480 --> 57:17.160
Yok. Muhtemelen...

57:18.240 --> 57:20.480
Tüm bunları atlatmak için

57:20.560 --> 57:24.400
profesyonel türden
bir terapiye ihtiyacım var.

57:28.320 --> 57:32.600
-İyi misin Collins? Yaralısın.
-Şoktayım. Bir şey hissetmiyorum.

57:44.800 --> 57:47.280
Tamam, tamam, seni buradan götürelim.

57:47.360 --> 57:49.840
Devam et. Kolunu üzerime koy. Hadi.

57:51.720 --> 57:52.920
-Ee, Collins...
-Evet?

57:53.720 --> 57:56.080
Her zaman kadınlardan mı hoşlanırdın

57:56.160 --> 57:59.280
yoksa bir kas gibi
üzerine çalışman mı gerekti?

57:59.880 --> 58:04.600
Herkese bir kere deneyip
nasıl olduğunu görmesini tavsiye ederim.

58:04.720 --> 58:06.840
Ben de bir şeyler yaptım.

58:07.440 --> 58:09.680
Bu iyi. Yolu yarılamışsın.

58:16.120 --> 58:21.200
İKİ AY SONRA

58:21.280 --> 58:25.720
Şimdi de takım kaptanımız, Tammy Hampson!

58:30.160 --> 58:31.000
DEADLOCH PADEMELON'LARININ EVİ

58:31.080 --> 58:34.760
Herkese selam. Vic'in fırınından
sosisli almayı unutmayın.

58:34.840 --> 58:38.520
Milaythina-ta toplum merkezi için
para topluyoruz,

58:38.600 --> 58:40.440
böylece adamızı geri alacağız.

58:41.160 --> 58:43.720
Tamam, harika. Bastır Pademelon'lar!

58:53.400 --> 58:55.040
Bu benim Gökkuşağı Ailem.

58:55.120 --> 58:57.360
Bu terimi daha önce duymuş muydun Sven?

58:58.880 --> 59:01.360
Hiç duymamıştım. Çok güzel.

59:03.160 --> 59:04.960
Selam, hangi zamirleri kullanayım?

59:35.160 --> 59:37.200
Selam Kate. Adli tıbba geliyorum.

59:37.840 --> 59:40.000
Kurtçukların büyüklüğüne bakılırsa

59:40.080 --> 59:42.440
kurban en azından 24 saattir ölü olmalı.

59:42.880 --> 59:45.880
Haklı mıyım? Evet, olacağımı biliyordum.

59:59.400 --> 01:00:01.000
Sandaletlerini beğendin mi?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360
Ayaklarım çıplak sanki.

01:00:03.920 --> 01:00:04.840
Hey, siz ikiniz!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720
Kasabaya doğru gidiyorum.
Darwin'deki nem başımı ağrıtıyor!

01:00:10.800 --> 01:00:12.720
Airbnb ev sahibim Tarneen,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720
mantar kremiyle ilgili bilgilendirdi,
toplu geliyormuş.

01:00:15.800 --> 01:00:17.360
Hepimiz için alacağım.

01:00:17.480 --> 01:00:20.880
Aman Tanrım!
Memelerimin altı bataklık gibi.

01:00:20.960 --> 01:00:23.360
-Her neyse, yarım saate seni alırım.
-Tamam.

01:00:23.440 --> 01:00:26.280
-Seni seviyorum seksi.
-Seni seviyorum. Sağ ol.

01:00:26.360 --> 01:00:29.520
-Seni seviyorum Eddie.
-Evet, tamamdır.

01:00:29.600 --> 01:00:31.000
Bu da neydi?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040
Ben de seni seviyorum.

01:00:36.880 --> 01:00:37.760
Ne?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560
-Hoşça kalın!
-Güle güle aşkım.

01:00:48.920 --> 01:00:50.120
Hazır mısın?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120
Hayır.

01:00:54.320 --> 01:00:55.480
Hadi gidelim.

01:01:16.480 --> 01:01:19.120
-Merhaba! İyi günler Holly.
-Selam.

01:01:19.760 --> 01:01:21.560
Bu benim dostum Duleese.

01:01:21.680 --> 01:01:25.000
Bushy'nin cinayetini
çözmek için buradayız. Değil mi?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080
-Evet! Evet! Öyleyiz.
-Evet.

01:01:27.560 --> 01:01:30.480
Bize bir dakika izin verir misin Holly?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920
Duleese mi?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960
Evet?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000
Adımı bilmiyor musun?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880
Alt yazı çevirmeni: Gizem Köseoğlu

01:03:08.960 --> 01:03:10.960
Proje Kontrol Sorumlusu:
Şengül Usta
