WEBVTT

00:00:07.480 --> 00:00:10.280 align:center
Si Sam O'Dwyer ang unang biktima.

00:00:10.360 --> 00:00:13.120 align:center
Mga litrato ng pinsala sa'yo.
Bali ang tadyang.

00:00:13.200 --> 00:00:15.440 align:center
May lamat ang pulso. Bali ang siko.

00:00:15.520 --> 00:00:19.360 align:center
May nakaalam sa ginawa ni Sam kay Victoria
at pinatay nila ito dahil doon.

00:00:19.400 --> 00:00:22.920 align:center
Ayaw ko sa pera ni Margaret, Aleyna.
Gusto kong ibalik niya sa'min ang lupa.

00:00:23.000 --> 00:00:24.960 align:center
Alam ko hikaw ito ni Miranda,

00:00:25.040 --> 00:00:27.560 align:center
ibig sabihin ay pumasok siya
ng walang pahintulot.

00:00:27.760 --> 00:00:31.360 align:center
Kagabi, anim na katawan ang natagpuan
mula sa lawa ng Deadloch.

00:00:31.440 --> 00:00:33.680 align:center
Kakaahon lang nila ng
isang kotse mula sa lawa.

00:00:33.840 --> 00:00:36.920 align:center
Ang kotse ng mga lumutang na patay
ay kay William Carruthers.

00:00:37.000 --> 00:00:38.560 align:center
Kapatid ni Margareth?

00:00:38.640 --> 00:00:40.560 align:center
Nakita ko ito sa ilalim ng upuan.

00:00:40.640 --> 00:00:42.840 align:center
Ang nawalang sapatos ni Victoria O'Dwyer.

00:00:42.920 --> 00:00:45.160 align:center
Ang bayang ito ay puno ng mga
tomboy na galit.

00:00:45.240 --> 00:00:46.120 align:center
Dumapa ang lahat.

00:00:46.240 --> 00:00:48.120 align:center
Huhulihin ko ang mga putang psycho.

00:00:48.200 --> 00:00:49.080 align:center
Huwag!

00:00:49.880 --> 00:00:52.320 align:center
Nakakamangha ang makikita mo
kapag naghanap ka.

00:00:52.400 --> 00:00:55.000 align:center
Mga dila.
Sa mga freezer ng mga kaibigan mo.

00:00:55.080 --> 00:00:58.600 align:center
Dinala nila lahat ng lalaki sa Deadloch
na 17 anyos pataas

00:00:58.680 --> 00:01:00.920 align:center
sa isang ligtas at tagong lugar.

00:01:01.000 --> 00:01:03.200 align:center
Mga gago ang target ng killer, James.

00:01:03.280 --> 00:01:05.360 align:center
Ikaw ang pinakamalaking gago
na nakilala ko.

00:01:06.120 --> 00:01:07.680 align:center
Dapat sumakay ka sa bus!

00:01:08.240 --> 00:01:10.760 align:center
Hindi nagpapasikat ang mga
babaeng killer.

00:01:10.840 --> 00:01:12.520 align:center
Lalaki ang buwisit!

00:01:40.920 --> 00:01:46.920 align:center
TALON NG LAYNA RRALA WARR

00:01:52.280 --> 00:01:54.400 align:center
Sige. Oo, oo.

00:01:54.800 --> 00:01:56.720 align:center
Maaari bang manahimik muna lahat?

00:01:56.800 --> 00:01:59.760 align:center
Umamin na ako sa pagpatay.

00:01:59.840 --> 00:02:01.000 align:center
Lintik na 'yan.

00:02:01.080 --> 00:02:04.440 align:center
Hindi ito sakto pero wala nang
paglalagyan sa inyo sa selda.

00:02:04.520 --> 00:02:06.560 align:center
Hindi ka na imbitado sa Mardi Gras.

00:02:06.640 --> 00:02:08.600 align:center
Magugutom sina Fern at Angela.

00:02:08.760 --> 00:02:10.680 align:center
Nagugutom ang mga anak niya.

00:02:10.760 --> 00:02:12.600 align:center
Hindi sila bata. Mga aso sila.

00:02:13.400 --> 00:02:14.760 align:center
Nag-aalala na si Nadiyah.

00:02:14.840 --> 00:02:17.000 align:center
Mga hija, aayusin ito ng abogado ko.

00:02:17.080 --> 00:02:18.800 align:center
May sakit ako, buntis ako.

00:02:18.880 --> 00:02:21.840 align:center
-Hindi ko kailangan ang abogado mo.
-Buntis ka? Grabe.

00:02:21.960 --> 00:02:23.520 align:center
Puwede ba manahimik lahat?

00:02:25.360 --> 00:02:26.680 align:center
Salamat. Salamat.

00:02:27.040 --> 00:02:28.280 align:center
-Dulcie?
-Ano?

00:02:28.360 --> 00:02:29.560 align:center
Ano'ng nangyayari?

00:02:29.600 --> 00:02:32.520 align:center
Iniisip ni Hastings na sama-sama ninyong
pinatay ang mga lalaki.

00:02:32.600 --> 00:02:35.400 align:center
-Parang netball na grupo ng serial killer.
-Ano?

00:02:35.440 --> 00:02:36.880 align:center
-Kami?
-Kalokohan.

00:02:36.960 --> 00:02:39.880 align:center
Sige na, kumalma kayo, alam
namin na wala sa inyo ang gumawa.

00:02:40.600 --> 00:02:44.160 align:center
Vic, nakita ni Abby ang sapatos mong
nawawala noong gabing namatay si Sam.

00:02:44.240 --> 00:02:47.400 align:center
Sa kotse na ginamit ng killer
na taguan ng mga bangkay sa lawa.

00:02:47.480 --> 00:02:51.480 align:center
Isinakay ka ng killer noong naglalakad ka,
at hinatid ka kay Aleyna,

00:02:51.560 --> 00:02:53.720 align:center
at bumalik siya para patayin si Sam.

00:02:53.800 --> 00:02:56.880 align:center
-Naaalala mo kung sinong naghatid sa'yo?
-Wala kahit ano?

00:02:56.960 --> 00:02:59.160 align:center
Suot na damit, amoy, o boses?

00:02:59.840 --> 00:03:00.680 align:center
Wala.

00:03:01.520 --> 00:03:03.240 align:center
Ang huli kong natatandaan ay

00:03:03.320 --> 00:03:05.800 align:center
si Sam na nahulog sa tubig mula sa shack.

00:03:06.840 --> 00:03:11.200 align:center
Sunod n'on, kinabukasan na
at pinapakain ako ng nars ng sandwich.

00:03:11.280 --> 00:03:15.000 align:center
Malalaman mo kung sino
ang taong naghatid kay Victoria

00:03:15.080 --> 00:03:16.760 align:center
gamit ang rehistrasyon ng kotse?

00:03:16.840 --> 00:03:19.240 align:center
Ang sasakyan ay nakapangalan
sa kapatid mong lalaki.

00:03:20.320 --> 00:03:23.040 align:center
-William?
-Kailan mo siya huling nakita?

00:03:23.120 --> 00:03:26.120 align:center
O ang kanyang schmicko na kotse.

00:03:26.200 --> 00:03:28.320 align:center
Diyos ko, baka, mga lima o anim?

00:03:28.840 --> 00:03:30.560 align:center
Oo, anim na taon na.

00:03:31.080 --> 00:03:34.440 align:center
Nag-away kami tungkol sa Carruthers
Island tapos lumipad siya sa Ubud.

00:03:35.080 --> 00:03:37.600 align:center
Inisip kong binenta niya ang kotse
noong umalis siya.

00:03:37.680 --> 00:03:40.160 align:center
-Wala na kayong uganayan mula noon?
-Wala.

00:03:41.400 --> 00:03:43.480 align:center
Nasa Ubud siya, hindi ba?

00:03:44.040 --> 00:03:47.080 align:center
Tinitingnan na ngayon ni Sven
sa embahada ng Indonesia, mam.

00:03:47.160 --> 00:03:49.880 align:center
-Sige, darling, salamat.
-Sandali. Nasaan si Skye?

00:03:49.960 --> 00:03:52.200 align:center
Kung nagpiyansa siya, magagalit ako.

00:03:52.280 --> 00:03:54.000 align:center
-Umalis siya.
-Ano?

00:03:54.080 --> 00:03:57.680 align:center
Oo, paglabas namin kagabi,
nagdesisyon siyang paalisin kami nina Tom,

00:03:57.760 --> 00:04:01.440 align:center
at Vic sa Deadloch at 'di na bumalik,
sumagot kami ng "baka hindi,"

00:04:01.520 --> 00:04:04.440 align:center
kaya nagalit siya at umalis.
Pinakamagandang gabi sa lahat.

00:04:04.520 --> 00:04:05.520 align:center
Magaling siya.

00:04:05.600 --> 00:04:08.280 align:center
May sniper si Hastings
na maghahanap sa kanya.

00:04:08.360 --> 00:04:10.960 align:center
Abby, tingnan mo
kung mahahanap mo si Skye.

00:04:11.040 --> 00:04:13.200 align:center
-Oo, mam.
-Ikaw, Doktor-Mayor?

00:04:13.280 --> 00:04:15.360 align:center
Naalala mo,
sino'ng naghatid kay Vic?

00:04:15.440 --> 00:04:16.880 align:center
Akala ko naglakad siya.

00:04:16.960 --> 00:04:20.480 align:center
Wala akong makita sa gabi,
kaya nakikinig lang ako, parang paniki.

00:04:20.560 --> 00:04:23.760 align:center
-Margaret, may naaalala ka ba?
-Hindi ako nagtagal doon.

00:04:23.800 --> 00:04:26.120 align:center
-Sharelle, ikaw?
-Buwisit na mga pulis.

00:04:26.200 --> 00:04:27.600 align:center
-Okey, sige.
-Sige.

00:04:27.760 --> 00:04:28.920 align:center
Mayroong kanta.

00:04:31.000 --> 00:04:32.200 align:center
Ano iyon, Vic?

00:04:32.880 --> 00:04:35.000 align:center
Naaalala kong sumakay ako ng kotse.

00:04:36.080 --> 00:04:38.000 align:center
At may tumutugtog na kanta.

00:05:12.040 --> 00:05:14.000 align:center
Hindi, hindi, hindi.

00:05:23.360 --> 00:05:25.920 align:center
Kanta ba ni Robbie Wiliams o
kanta ni Kylie Minogue?

00:05:26.040 --> 00:05:27.120 align:center
-Kids!
-Kids.

00:05:27.200 --> 00:05:29.360 align:center
-Kids ba?
-Hindi, hindi iyon ang kanta.

00:05:29.440 --> 00:05:31.320 align:center
Ibang kanta ni Kylie, iyon ba?

00:05:31.400 --> 00:05:33.720 align:center
Loco-Motion? I Should Be So Lucky?

00:05:33.800 --> 00:05:35.720 align:center
Can't Get You Out of My Head?

00:05:35.800 --> 00:05:37.240 align:center
Step Back in Time.

00:05:37.320 --> 00:05:39.600 align:center
Confide in Me, underrated banger iyon.

00:05:39.680 --> 00:05:42.640 align:center
'Wag mo siyang sigawan
ng mga kanta, hindi siya DJ sa kasal.

00:05:42.720 --> 00:05:44.120 align:center
Nakalimutan ko na tuloy.

00:05:44.240 --> 00:05:46.640 align:center
Redcliffe! Connell! Lumabas na kayo.

00:05:46.720 --> 00:05:48.600 align:center
-Gusto naming kausapin ang mga babae.
-Labas!

00:05:48.680 --> 00:05:51.480 align:center
Bago kita arestuhin
dahil sa improper relationships.

00:05:51.560 --> 00:05:55.240 align:center
Homophobic iyan.
Walang "improper" sa amin ni Dulcie,

00:05:55.320 --> 00:05:56.520 align:center
maghihiwalay na kami.

00:05:56.600 --> 00:05:58.720 align:center
Cath, tahimik! Hindi ito nakakatulong.

00:05:58.800 --> 00:06:00.120 align:center
Umalis na kayo. Ngayon na.

00:06:00.200 --> 00:06:01.440 align:center
Lalabas na kami, Shane.

00:06:01.520 --> 00:06:04.120 align:center
Komisyoner, ako si Margaret Carruthers.

00:06:04.240 --> 00:06:06.120 align:center
Gaano pa ito katagal?

00:06:08.480 --> 00:06:12.640 align:center
Sinasaktan ni Sam O'Dwyer
ang asawa niya at alam ito ng killer at--

00:06:12.760 --> 00:06:16.560 align:center
Alam niya, dahil ang killer ay si Skye
at ngayon ay nagtatago na.

00:06:16.640 --> 00:06:19.880 align:center
-Binalaan ninyo siya sa raid?
-Ano? Hindi, hindi.

00:06:19.960 --> 00:06:21.920 align:center
Nasa speed dial mo si O'Dwyer.

00:06:22.000 --> 00:06:24.800 align:center
Hindi na gumagana ang telepono niya.
Isang bar na lang.

00:06:24.880 --> 00:06:26.040 align:center
-Sir...
-Kalokohan.

00:06:26.120 --> 00:06:27.800 align:center
Dapat noon ko pa ginawa 'to.

00:06:27.920 --> 00:06:30.120 align:center
Masyado na ang katangahan ninyo,

00:06:30.200 --> 00:06:32.320 align:center
di n'yo makita nang malinaw
ang nangyayari.

00:06:32.400 --> 00:06:35.120 align:center
Connell, sinususpende kita sa trabaho.

00:06:35.560 --> 00:06:37.000 align:center
-Ano'ng sabi mo?
-Sir...

00:06:37.080 --> 00:06:39.200 align:center
-'Di mo magagawa ito.
-Tapos na ang usapan.

00:06:39.280 --> 00:06:40.760 align:center
Umalis ka na. Umuwi ka na.

00:06:40.840 --> 00:06:43.640 align:center
Kulayan mo ang Birckenstock mo
o kung ano pa man.

00:06:46.640 --> 00:06:50.360 align:center
MALIGAYANG PAGDATING SA DEADLOCH
POP .2395

00:06:53.120 --> 00:06:56.520 align:center
TAHANAN NG
DEADLOCH MURDER FEASTIVAL

00:06:56.600 --> 00:06:59.080 align:center
BAGUHIN ANG SARILI

00:07:07.160 --> 00:07:09.800 align:center
Sige. Sino sa inyo ang killer?

00:07:12.280 --> 00:07:15.120 align:center
Gusto nila akong ligpitin pero
'di ako magpapaubaya dito,

00:07:15.200 --> 00:07:16.440 align:center
may anak ako sa bahay.

00:07:16.520 --> 00:07:18.640 align:center
-May anak tayong lahat, Sharelle.
-Ako wala.

00:07:18.720 --> 00:07:22.400 align:center
Wala rin akong anak,
pero parang mga anak ko ang mga aso ko.

00:07:22.480 --> 00:07:25.920 align:center
-'Di nga lang sila lumabas sa akin--
-Lintik, Cath!

00:07:26.000 --> 00:07:29.320 align:center
Tigilan mo na ang paghahanap
ng dahilan para maging ka emosyonal.

00:07:30.280 --> 00:07:31.600 align:center
Paumanhin, ano'ng sabi mo?

00:07:31.680 --> 00:07:33.880 align:center
Habang nangyayari
ang mga patayang ito

00:07:33.960 --> 00:07:36.920 align:center
masyado kang abala
sa kung paano ka naaapektuhan nito.

00:07:37.000 --> 00:07:38.960 align:center
'Di totoo iyan. Mahal ko ang Deadloch.

00:07:39.040 --> 00:07:43.280 align:center
Talaga? Dahil ginagawa ni Dulcie lahat
para mapigilan ang patayan.

00:07:43.360 --> 00:07:45.240 align:center
Hiniwalayan mo siya dahil dito.

00:07:45.880 --> 00:07:50.200 align:center
Mga hija, tama na.
Dapat suportahan ng babae ang kapwa babae.

00:07:50.320 --> 00:07:51.800 align:center
O, manahimik ka.

00:07:51.880 --> 00:07:55.280 align:center
Nakakulong ang nanay ko
dahil sa gawa-gawa mong istorya sa kanya

00:07:55.360 --> 00:07:56.720 align:center
"pagnanakaw ng antigong baril"

00:07:56.800 --> 00:07:59.880 align:center
at lumalaki ang anak ko
na wala ang lola niya dahil sa'yo.

00:07:59.960 --> 00:08:02.120 align:center
Diyos ko. Totoo ba, Margaret?

00:08:02.200 --> 00:08:04.120 align:center
Sharelle, ano'ng maitutulong ko?

00:08:04.200 --> 00:08:06.760 align:center
Salamat sa mga lumipat dito
para sa pagbabago ng buhay,

00:08:06.840 --> 00:08:09.920 align:center
may limang trabaho ako
para makayanan ko ang buhay dito.

00:08:10.080 --> 00:08:13.360 align:center
Nasira ang Deadloch simula nang
dumating kayong mga tomboy dito.

00:08:13.440 --> 00:08:15.600 align:center
Puta, Nessa.
Hindi mo puwedeng sabihin iyan

00:08:15.680 --> 00:08:17.680 align:center
-Kung marinig ng anak mo iyan?
-Eh, ano?

00:08:17.760 --> 00:08:19.120 align:center
Dahil bading siya!

00:08:19.200 --> 00:08:22.880 align:center
-Hindi bading si Dolphie.
-Ano? Siyempre bading siya!

00:08:23.680 --> 00:08:26.600 align:center
Hindi n'yo ba alam?
Eto na nga ang sinasabi ko.

00:08:26.680 --> 00:08:30.040 align:center
Puro mga astang sibil pero wala talagang
komunidad sa inyong mga puta.

00:08:30.120 --> 00:08:32.160 align:center
Kagaya mo, nanay ng mga aso, puta ka.

00:08:32.240 --> 00:08:34.040 align:center
Hoy, BS Mayor. Puta ka.

00:08:34.120 --> 00:08:36.440 align:center
Morning Sickness, malapit ka na.

00:08:36.960 --> 00:08:40.000 align:center
At ikaw, Margaret Putang Carruthers,

00:08:40.080 --> 00:08:42.960 align:center
sa 'yo ako pinakagalit,
ang lakas mo puta.

00:08:43.040 --> 00:08:45.880 align:center
Sasabihin ko na.
Kung naghahanap tayo ng killer,

00:08:45.960 --> 00:08:48.040 align:center
May criminal record si Sharelle.

00:08:48.120 --> 00:08:52.080 align:center
Wala akong record, BLAK lang ako.
May oras ba ako para pumatay?

00:08:52.160 --> 00:08:55.240 align:center
Kung may libreng oras ako,
dadalhin ko ang anak ko sa pool,

00:08:55.320 --> 00:08:56.400 align:center
'di patayin ang ama niya!

00:08:56.480 --> 00:09:00.280 align:center
Sino ang may oras para mag-tranquilize
ng mga lalaki, hubaran ang mga ito,

00:09:00.360 --> 00:09:02.040 align:center
at kaladkarin sila kung saan-saan?

00:09:02.120 --> 00:09:04.600 align:center
Hindi ko alam.
Wala nga akong oras para tumae.

00:09:05.960 --> 00:09:07.200 align:center
Ano iyon?

00:09:11.600 --> 00:09:16.640 align:center
Manok? Tammy, nasa kulungan na ako,
huwag mo nang palalain!

00:09:16.760 --> 00:09:18.760 align:center
Pasensiya na. Heto Cheezels.

00:09:18.880 --> 00:09:21.600 align:center
Nasa telepono si Aunty Fay
kasama ang legal service

00:09:21.640 --> 00:09:24.840 align:center
at gusto niyang malaman
kung kumusta ang kubeta diyan.

00:09:24.880 --> 00:09:26.120 align:center
Tammy? Miranda?

00:09:26.200 --> 00:09:28.400 align:center
-Sitsirya 'to.
-Pwedeng magtsisirya lahat!

00:09:28.480 --> 00:09:30.200 align:center
Hindi, hindi tungkol sa sitsirya.

00:09:31.000 --> 00:09:33.320 align:center
Nakita ito ni Margaret sa isla.

00:09:34.280 --> 00:09:36.200 align:center
Ang ganda ng hikaw na iyan.

00:09:36.280 --> 00:09:38.840 align:center
-Di pa'ko nakakita ng ganyang hikaw.
-Nakakita ka na.

00:09:38.880 --> 00:09:42.880 align:center
May suot kang katulad nito
noong umagang nakita ang bangkay ni Trent.

00:09:43.480 --> 00:09:45.160 align:center
Alam mo ang nangyari dito?

00:09:45.240 --> 00:09:47.040 align:center
Baka dahil sa malaking ibon.

00:09:47.120 --> 00:09:50.000 align:center
Oo, baka inilipad niya ito
papunta sa isla.

00:09:50.080 --> 00:09:52.120 align:center
Wala akong paki
kung pumupunta kayo roon

00:09:52.240 --> 00:09:56.080 align:center
pero kung malalaman ni Margaret,
hindi lang kayo bibigyan ng babala.

00:10:02.640 --> 00:10:06.160 align:center
May nakita ba kayong
ibang tao doon sa isla?

00:10:06.240 --> 00:10:07.480 align:center
Di pa kami nagpunta r'on.

00:10:07.520 --> 00:10:09.960 align:center
Diyos ko. Umuwi na nga kayo.

00:10:10.040 --> 00:10:13.040 align:center
-Sitsirya. 'Di masarap na manok.
-Salamat.

00:10:14.600 --> 00:10:17.720 align:center
-Naku, Tammy.
-Ayos lang kami. Lakad tayo.

00:10:22.240 --> 00:10:24.520 align:center
Johnson, pinahahanap na namin
si Skye O'Dwyer?

00:10:24.640 --> 00:10:27.160 align:center
-Sinasabi ko sa'yo, hindi siya.
-Umalis ka na rito.

00:10:28.520 --> 00:10:29.880 align:center
-Diyos ko! Lintik!
-Lintik!

00:10:29.960 --> 00:10:32.200 align:center
Hala. Naku.

00:10:34.760 --> 00:10:37.000 align:center
-Diyos ko--
-Diyos ko po.

00:10:37.120 --> 00:10:39.480 align:center
Ilabas mo dito si Dr. Rahme!

00:10:39.520 --> 00:10:42.320 align:center
Phil! Phil, ano'ng nangyari, kaibigan?
Dinudugo siya!

00:10:42.400 --> 00:10:44.120 align:center
-Bakit wala siya sa bus?
-Di ko alam.

00:10:44.200 --> 00:10:45.600 align:center
May nangyari sa bus?

00:10:45.640 --> 00:10:48.040 align:center
-Kunin mo ang listahan ng mga sakay.
-Oo.

00:10:48.120 --> 00:10:51.160 align:center
-Binaril siya. May sugat sa dibdib.
-Galing sa dila ang dugo.

00:10:51.240 --> 00:10:53.200 align:center
Naku, pinutol ang dila niya.

00:10:53.280 --> 00:10:56.080 align:center
-Ang gagong psycho!
-Ayos ka lang. 'Wag kang magsalita,

00:10:56.160 --> 00:10:59.040 align:center
-tango ka lang, naglakad ka mula sa bus?
-Atras, Connell.

00:10:59.120 --> 00:11:00.480 align:center
Hindi ka kasama rito.

00:11:00.560 --> 00:11:03.800 align:center
Shane, kung naglakad siya mula sa
bus, malapit lang iyon dito!

00:11:03.880 --> 00:11:05.840 align:center
Sino ang gumawa nito sa'yo, kaibigan?

00:11:05.920 --> 00:11:08.440 align:center
-Baka nasa bus pa ang killer.
-Padaan.

00:11:08.520 --> 00:11:11.480 align:center
Alisin n'yo siya rito!
Itutuloy lang niya ang pagpatay.

00:11:11.560 --> 00:11:15.000 align:center
Doktor ako, may tungkulin akong mangalaga,
kahit kay Phil McGangus!

00:11:15.080 --> 00:11:17.600 align:center
Angat mo ang ulo mo, at huminga.

00:11:17.680 --> 00:11:20.200 align:center
Hindi nakarating ang bus
sa pupuntahan nito.

00:11:20.280 --> 00:11:22.120 align:center
Na-hijack ba ni Skye O'Dwyer ang bus?

00:11:22.200 --> 00:11:23.640 align:center
Detektib! Tawagan mo si Ray.

00:11:23.720 --> 00:11:27.720 align:center
Lalaki ang killer, Shane.
Baka nasa bus na nga siya.

00:11:27.800 --> 00:11:30.520 align:center
-Si Skye O'Dwyer ba ang nasa bus?
-Di siya makapagsalita!

00:11:31.600 --> 00:11:33.680 align:center
Ipa-type mo sa telepono mo, bilis!

00:11:33.760 --> 00:11:36.320 align:center
'Di ko alam paano.
Pinalitan ito ng Samsung.

00:11:36.400 --> 00:11:37.920 align:center
Naku! Napatay ko!

00:11:38.000 --> 00:11:40.320 align:center
Phil, mag-type ka dito.

00:11:40.440 --> 00:11:41.840 align:center
Nasaan ang bus, Phil?

00:11:41.920 --> 00:11:43.200 align:center
Pinapatay niya ba sila doon?

00:11:43.320 --> 00:11:44.880 align:center
-Dali, Tom.
-Hindi, kapit lang, Phil!

00:11:45.400 --> 00:11:47.480 align:center
Gising, gumising ka!

00:11:48.280 --> 00:11:49.480 align:center
Si Tom ito, i-text mo ako.

00:11:49.560 --> 00:11:51.120 align:center
Alam mo kung nasaan ang bus, Phil?

00:11:51.200 --> 00:11:53.560 align:center
Magandang araw, si Ray ito.
Ito ang voicemail ko.

00:11:53.640 --> 00:11:56.720 align:center
Wala na siyang malay,
may tumawag na ng ambulansya?

00:11:56.840 --> 00:11:58.680 align:center
Kailangan natin mahanap ang bus!

00:11:58.800 --> 00:12:00.120 align:center
-Kapit lang.
-Diyos ko!

00:12:00.200 --> 00:12:01.280 align:center
Sige na!

00:12:02.640 --> 00:12:03.640 align:center
Makinig kayo.

00:12:04.920 --> 00:12:07.600 align:center
Sa 1930 na oras,
18 kalalakihan at mga binata

00:12:07.680 --> 00:12:10.480 align:center
ang sumakay ng bus paalis ng Deadloch
papuntang ligtas na lugar.

00:12:11.440 --> 00:12:13.720 align:center
Sa mga sumunod na oras,
ang pangunahing suspek,

00:12:13.800 --> 00:12:16.400 align:center
Skye O'Dwyer, ay na-hijack ang bus.

00:12:17.000 --> 00:12:19.720 align:center
Naghahanap na ng lokasyon
ng telepono ang Digital.

00:12:19.800 --> 00:12:23.200 align:center
Pero, mga ginoo, dapat nating
ihanda ang mga sarili natin.

00:12:23.880 --> 00:12:25.960 align:center
Kailangan natin maging matapang.

00:12:26.040 --> 00:12:29.040 align:center
HIndi natin alam kung ano
ang dadatnan natin sa bus.

00:12:29.120 --> 00:12:32.200 align:center
Baka ito na ulit
ang Geeveston Party Bus Disaster.

00:12:32.280 --> 00:12:34.040 align:center
-Diyos ko.
-Naku.

00:12:34.120 --> 00:12:35.880 align:center
Dapat lahat ay may armas.

00:12:36.920 --> 00:12:39.640 align:center
Malay natin kung ano'ng
kayang gawin ng baliw na 'yon.

00:12:39.720 --> 00:12:43.760 align:center
Sige, mga pare. Dapat handa tayong umalis
kapag nakuha na ang lokasyon,

00:12:43.840 --> 00:12:46.920 align:center
kaya humanda na
dahil magiging mahirap ito.

00:12:48.680 --> 00:12:50.560 align:center
Ano'ng ginagawa mo rito?

00:12:50.640 --> 00:12:52.040 align:center
Mahuhuli ka rito!

00:12:52.120 --> 00:12:54.680 align:center
Walang papasok dito.
Takot sila sa ihi ng babae.

00:12:54.760 --> 00:12:57.440 align:center
Paano kung tatae pala ako?
Ayokong nakikinig ka.

00:12:57.520 --> 00:12:59.080 align:center
Magpapatugtog ako ng kanta.

00:12:59.680 --> 00:13:01.600 align:center
Sige na, Tom,
sagutin mo ang telepono.

00:13:01.680 --> 00:13:03.480 align:center
Ano'ng plano ng baliw na bus?

00:13:03.560 --> 00:13:07.040 align:center
Di naman siya pwedeng magsakay
at magababa kung saan lang, 'di ba?

00:13:08.840 --> 00:13:10.240 align:center
Ako lang, mga mam.

00:13:10.320 --> 00:13:12.560 align:center
Ang listahan ng mga sakay sa bus.

00:13:12.640 --> 00:13:15.160 align:center
Ninakaw ko ang telepono
ni Nadiyah sa istasyon.

00:13:15.240 --> 00:13:16.720 align:center
'Di mo pwedeng gawin iyon.

00:13:16.800 --> 00:13:19.800 align:center
Oo, pero hindi ka rin maaaring
mag-imbestiga nang iligal

00:13:19.880 --> 00:13:21.400 align:center
mula sa banyo.

00:13:22.080 --> 00:13:23.040 align:center
Sige, okey.

00:13:23.680 --> 00:13:27.080 align:center
Baka may tracking app si Nadiyah kay Tom,
gaya ng kay James sa 'kin.

00:13:30.320 --> 00:13:33.560 align:center
Banyo pala ito ng babae.
Wala akong ideya.

00:13:33.640 --> 00:13:37.040 align:center
Hindi pa nagagamit ang pasaporte
ni William Carruthers mula 2016.

00:13:37.120 --> 00:13:39.040 align:center
-Ano?
-Oo, nakakapagtaka nga.

00:13:39.120 --> 00:13:42.440 align:center
Malaki mata, sigurado kang hindi
kasama si William sa mga lumutang?

00:13:42.520 --> 00:13:45.200 align:center
Oo. Nawala siya
bago magsimula ang patayan.

00:13:45.280 --> 00:13:46.440 align:center
Sige, sige.

00:13:46.520 --> 00:13:49.480 align:center
Alamin n'yo lahat tungkol
sa mga pinuntahan ni William.

00:13:49.560 --> 00:13:52.240 align:center
Ang prayoridad ngayon
ay mahanap ang mga sakay ng bus.

00:13:52.320 --> 00:13:54.760 align:center
Akin na ang telepono,
di mo huhulaan ang password.

00:13:54.840 --> 00:13:56.800 align:center
Simulan mo sa klasikong,
69-69-69.

00:13:56.880 --> 00:13:59.160 align:center
-Ang kaarawan ni Tom.
-Ang sweet n'on.

00:13:59.240 --> 00:14:01.360 align:center
-Ang bait talaga ni Nadiyah.
-Tama.

00:14:01.440 --> 00:14:03.560 align:center
Baka wala siyang tracking app.

00:14:03.640 --> 00:14:05.560 align:center
Hindi, okey, mayroon, heto na.

00:14:05.640 --> 00:14:07.120 align:center
Tipong Anxious Attachment.

00:14:07.200 --> 00:14:09.840 align:center
Diyos ko, terible ang signal dito.

00:14:09.920 --> 00:14:11.960 align:center
Tingnan natin ang listahan
ng mga pasahero.

00:14:12.040 --> 00:14:16.480 align:center
Ano'ng meron dito?
Mike, Hunter, Dolph, nandito si Ray...

00:14:18.520 --> 00:14:21.320 align:center
-May lokasyon na ng telepono ni Tom.
-Makinig.

00:14:21.400 --> 00:14:23.200 align:center
Bilisan mo, may nagaganap.

00:14:23.280 --> 00:14:26.120 align:center
Ano? Teka. Hindi, hindi tama ito. Ano?

00:14:26.840 --> 00:14:30.480 align:center
Ayon sa coordinate ng Telco, nasa dagat
ang mga lalaki papuntang Melbourne.

00:14:30.560 --> 00:14:33.960 align:center
At, gaya ng suspetsa natin,
kasama roon si Skye O'Dwyer.

00:14:34.040 --> 00:14:37.240 align:center
-Nasa bangka ang telepono niya.
-Diyos ko.

00:14:37.320 --> 00:14:38.440 align:center
Tama.

00:14:38.520 --> 00:14:43.400 align:center
Ang man-hijacker na si Skye Putang O'Dwyer
ay isinakay ang bus sa Bass Strait Ferry.

00:14:44.160 --> 00:14:46.160 align:center
Diyos ko.

00:14:46.840 --> 00:14:48.840 align:center
Alam ko. Isa siyang demonyo.

00:14:49.280 --> 00:14:53.440 align:center
Nakaantabay ang mga helicopter para
dalhin tayo at iligtas ang mga lalaki.

00:14:53.520 --> 00:14:55.480 align:center
Sige, lalakad na tayo.

00:14:55.560 --> 00:14:56.760 align:center
Tara na!

00:14:58.680 --> 00:15:01.040 align:center
Ayaw ko nito.
Wala akong gusto rito.

00:15:01.120 --> 00:15:02.880 align:center
-Sige na, Sven.
-Sige na.

00:15:02.960 --> 00:15:04.400 align:center
Tawagan mo ako.

00:15:05.400 --> 00:15:07.000 align:center
-Alis na, dali.
-Sige.

00:15:21.160 --> 00:15:24.720 align:center
Ayon sa datos ng telepono ni Skye,
umalis siya ng Deadloch papuntang looban.

00:15:24.800 --> 00:15:27.320 align:center
Tinawagan niya si Tom,
tapos bumalik sa baybayin.

00:15:27.400 --> 00:15:30.480 align:center
Sa bandang Settler Highway
nagsimulang makita ang mobile niya

00:15:30.560 --> 00:15:33.040 align:center
parehong tore ng mga telepono sa bus.

00:15:33.120 --> 00:15:38.240 align:center
Ano na? Tinagpo ng Subaru ni Skye ang bus
tapos sumama siya doon?

00:15:38.320 --> 00:15:39.800 align:center
Mukhang ganoon nga.

00:15:39.920 --> 00:15:42.600 align:center
-Bale na-hijack ni Skye ang bus?
-Hindi, hindi.

00:15:43.480 --> 00:15:44.760 align:center
Baka.

00:15:44.960 --> 00:15:47.520 align:center
Hindi, hindi. Mainitin ang ulo ni Skye.

00:15:47.600 --> 00:15:50.800 align:center
Galit siyang nagmaneho,
tapos kumalma siya,

00:15:50.880 --> 00:15:54.600 align:center
tumawag kay Tom para humingi
ng tawad at saka tinagpo ang bus.

00:15:55.840 --> 00:15:57.920 align:center
Pero bakit siya sasakay ng bus?

00:15:58.320 --> 00:16:00.240 align:center
Baka siya ay... Hindi ko alam.

00:16:00.320 --> 00:16:03.040 align:center
Sana masagot ito ng interception point.

00:16:03.120 --> 00:16:05.560 align:center
Dahil sa ngayon,
hindi natin ito maintindihan.

00:16:06.080 --> 00:16:10.040 align:center
SALAMAT SA PAGBISITA SA DEADLOCH

00:16:21.200 --> 00:16:23.880 align:center
TRENT 4 NESSA
ANG BOBONG PUTA

00:16:26.240 --> 00:16:28.200 align:center
Bale. Ano nga ang tugtog?

00:16:28.720 --> 00:16:30.960 align:center
Iyan ay "Happy Birthday" ulit, hon.

00:16:31.040 --> 00:16:33.480 align:center
Tuloy mo lang, tama ang ginagawa mo.

00:16:35.840 --> 00:16:37.880 align:center
Laya ka na Puwede ka nang lumabas.

00:16:41.400 --> 00:16:42.680 align:center
Hindi. Ikaw lang.

00:16:43.360 --> 00:16:45.840 align:center
Hindi, darling, dapat ay lahat kami.

00:16:45.920 --> 00:16:49.040 align:center
Diyos ko. HIndi ko alam paano...
Mali ito.

00:16:49.120 --> 00:16:50.600 align:center
-Ilalabas ko kayo.
-Kalokohan.

00:16:50.680 --> 00:16:52.240 align:center
Di ako papayag na 'di kayo lumabas.

00:16:54.240 --> 00:16:55.560 align:center
Buwisit na 'yon.

00:16:57.360 --> 00:16:58.880 align:center
Wala pa ring nakakita?

00:16:58.960 --> 00:16:59.960 align:center
Sige, salamat.

00:17:02.320 --> 00:17:04.400 align:center
Ayos lang ako.
Nakita ko na ang kotse ko.

00:17:07.560 --> 00:17:08.560 align:center
Paumanhin.

00:17:08.640 --> 00:17:10.080 align:center
Mrs. Carruthers?

00:17:11.080 --> 00:17:12.320 align:center
Mrs. Carruthers?

00:17:12.880 --> 00:17:14.400 align:center
Wala si William sa Ubud.

00:17:16.160 --> 00:17:18.680 align:center
Mam, may posibilidad bang
hindi siya umalis ng Deadloch?

00:17:21.200 --> 00:17:22.920 align:center
Bale, hindi ko alam paano.

00:17:24.560 --> 00:17:26.640 align:center
Biktima rin ba siya ng serial killer?

00:17:27.560 --> 00:17:28.800 align:center
Nandoon ba siya sa lawa?

00:17:29.400 --> 00:17:30.320 align:center
Posible.

00:17:31.560 --> 00:17:32.920 align:center
Ang William ko.

00:17:37.560 --> 00:17:38.920 align:center
Salamat sa sinabi mo.

00:17:42.320 --> 00:17:46.880 align:center
Pasensiya na, mam. Wala kaming sapat
na gamit para halughugin ang buong--

00:17:46.960 --> 00:17:49.920 align:center
-ang lawa-- buo.
-Hindi, 'di ako nagulat. Ayos lang.

00:17:50.000 --> 00:17:53.040 align:center
Pero kung gusto mong pondohan
ang paghahanap...

00:17:53.080 --> 00:17:54.720 align:center
Tingin ko ang...

00:17:54.800 --> 00:17:58.280 align:center
lawa ay masyadong malalim, at...

00:17:58.760 --> 00:18:00.640 align:center
Ang kakailanganing pondo ay...

00:18:00.720 --> 00:18:02.640 align:center
Baka hindi pa rin natin siya makita.

00:18:02.720 --> 00:18:05.560 align:center
Bale, nasa sa inyo iyon.
Pero, kung kayo ay...

00:18:18.760 --> 00:18:23.240 align:center
Collins, sa parteng ito sinalubong ni Skye
ang mga lalaki at na-hijack ang bus?

00:18:23.320 --> 00:18:25.080 align:center
Oo, ayon sa Telcos.

00:18:26.280 --> 00:18:27.240 align:center
Ang signal ko.

00:18:30.000 --> 00:18:33.560 align:center
-Nasaan naman ang kotse niya?
-Magandang tanong iyan.

00:18:35.640 --> 00:18:38.000 align:center
Di pwedeng magsakay ng bus
sa Bass Strait Ferry.

00:18:38.080 --> 00:18:39.520 align:center
-Ano?
-Sige, tingnan mo.

00:18:39.560 --> 00:18:41.080 align:center
-Huwag kang gumalaw.
-Oo.

00:18:41.200 --> 00:18:44.240 align:center
"Makakapagsakay ka ng horse floats,
jet skis, amphibious cars,

00:18:44.320 --> 00:18:46.280 align:center
pero hindi ang buong bus."

00:18:47.080 --> 00:18:48.680 align:center
Wala sa boat ang bus.

00:18:52.440 --> 00:18:54.960 align:center
-Ano'ng balita, Sven?
-Payo sa mga pasahero...

00:18:55.040 --> 00:18:57.080 align:center
Mamamatay na ang baterya ko,
mabilis lang,

00:18:57.160 --> 00:18:59.720 align:center
Nilusob ni Hastings ang ferry,
at di kayo maniniwala...

00:18:59.800 --> 00:19:02.760 align:center
-Wala ang bus sa lantsa?
-Wala ang bus sa lantsa?

00:19:02.800 --> 00:19:04.080 align:center
Buwisit!

00:19:04.160 --> 00:19:06.880 align:center
-May charger ka ba?
-Wala, pasensiya na, nasa kotse.

00:19:06.960 --> 00:19:08.720 align:center
Nagulat ang lahat doon.

00:19:08.800 --> 00:19:13.080 align:center
Isa sa mga pulis ay sinuntok
ang trak, lakas niyang makalalaki.

00:19:13.200 --> 00:19:16.280 align:center
Nakita nila ang kotse ni Skye.
Hulaan mo ano ang nasa likod?

00:19:16.320 --> 00:19:19.280 align:center
-19 telepono ba?
-Mismo, tama.

00:19:19.800 --> 00:19:21.040 align:center
Nasaan ang mga lalaki?

00:19:21.080 --> 00:19:22.720 align:center
Hinahalughog nila ang barko.

00:19:22.800 --> 00:19:25.000 align:center
Tinitingnan nila ang sinehan sa loob.

00:19:25.080 --> 00:19:28.160 align:center
Ang sinehan? Saan ang iniisip ni
Hastings na pagtataguan nila?

00:19:28.240 --> 00:19:30.400 align:center
Sa ilalim ng upuan
na parang lumang Jaffas?

00:19:31.960 --> 00:19:33.960 align:center
-Sven? Sven?
-Sven?

00:19:34.320 --> 00:19:36.640 align:center
-Patay na ang baterya niya.
-Buwisit. Naku!

00:19:36.720 --> 00:19:38.280 align:center
Pumalpak tayo, Collins.

00:19:39.200 --> 00:19:40.080 align:center
Palpak!

00:19:40.200 --> 00:19:43.400 align:center
Dapat sinamahan ko si Ray.
Parang umuulit 'yong kay Bushy.

00:19:43.480 --> 00:19:46.240 align:center
-Hindi ito tulad ni Bushy.
-Dinamay siya ng killer.

00:19:46.320 --> 00:19:50.000 align:center
Magiging pakain sa pating si Ray, gaya
kay Bushy na naging pakain sa buwaya.

00:19:50.080 --> 00:19:52.440 align:center
-Hindi magiging pakain si Ray.
-Magiging pakain!

00:19:52.520 --> 00:19:55.920 align:center
Kakainin ng mga pating
ang katawan niya,

00:19:56.000 --> 00:19:57.680 align:center
at ang puwit, magagandang binti.

00:19:57.760 --> 00:20:00.760 align:center
Lumayo ka sa'kin, Collins.
Magiging pakain ka rin.

00:20:00.800 --> 00:20:03.200 align:center
Lahat nang malapit sa akin
ay nagiging pakain!

00:20:03.280 --> 00:20:04.760 align:center
-Tumigil ka na.
-Pakain!

00:20:04.800 --> 00:20:06.240 align:center
-Tumigil ka!
-Pakain!

00:20:09.880 --> 00:20:11.760 align:center
Iniisip mo talagang

00:20:11.800 --> 00:20:15.240 align:center
may 18 lalaki ang dala ni Skye sa Subaru
papuntang lantsa?

00:20:15.320 --> 00:20:17.720 align:center
Hindi ko alam. Dinamay niya ang boot.

00:20:17.800 --> 00:20:20.040 align:center
Maluwag ang mga Subaru,
pero di ganoon kaluwag.

00:20:20.720 --> 00:20:21.800 align:center
Makinig ka.

00:20:27.280 --> 00:20:28.440 align:center
Tumingin ka sa akin.

00:20:30.560 --> 00:20:32.320 align:center
Nasa kotse ni Skye ang mga telepono.

00:20:32.480 --> 00:20:36.400 align:center
Ang mga lalaki ay nasa bus
at ang bus ay wala sa barko.

00:20:42.960 --> 00:20:47.080 align:center
Nakabalik si Phil sa bayan ng
naglalakad at hubo't hubad.

00:20:48.280 --> 00:20:50.000 align:center
Hindi pa nakakalayo ang bus.

00:20:52.680 --> 00:20:55.040 align:center
Banda roon ang Mona's.
Servo iyon.

00:20:55.080 --> 00:20:57.800 align:center
Nakakalungkot talaga, Collins.

00:20:57.920 --> 00:21:00.000 align:center
Baka kita nila ang kalsada mula roon.

00:21:00.080 --> 00:21:01.440 align:center
Tara na, bilis bilis.

00:21:01.520 --> 00:21:03.720 align:center
-Gusto ko ng grank.
-Oo, grank sa bahay.

00:21:08.000 --> 00:21:10.240 align:center
Kung aarestuhin mo ako,
bantayan mo si Indi

00:21:10.320 --> 00:21:11.640 align:center
dahil walang ibang gagawa.

00:21:11.720 --> 00:21:13.480 align:center
Fay, hindi kita aarestuhin.

00:21:13.560 --> 00:21:16.640 align:center
May kailangan akong itanong sa'yo
tungkol sa kapatid ni Margaret.

00:21:17.240 --> 00:21:19.800 align:center
Di nakatulong ang paglalakad,
na-stress pa rin ako.

00:21:19.920 --> 00:21:22.560 align:center
Ginawa iyon ni Margaret
dahil tumanggi ako sa scholarship.

00:21:22.720 --> 00:21:24.240 align:center
Sisirain niya ang buhay ko.

00:21:24.320 --> 00:21:26.800 align:center
Hindi siya gagawa ng kahit ano,
nakakulong siya.

00:21:26.880 --> 00:21:30.520 align:center
Manood tayo ng 2019 AFLW grand final.
Para makalma ka.

00:21:30.560 --> 00:21:32.080 align:center
Nakita ni Margaret ang hikaw.

00:21:32.160 --> 00:21:34.560 align:center
-Mga uwak laban sa Carltons--
-Galing silan roon.

00:21:34.680 --> 00:21:35.680 align:center
Niloloko mo ba ako?

00:21:35.760 --> 00:21:39.160 align:center
Hindi, hindi nagpupunta doon
ang mga anak ko. Baka ang ibon iyon.

00:21:39.240 --> 00:21:41.480 align:center
Kung nagpunta kayo roon,
dapat naming malaman.

00:21:41.560 --> 00:21:43.080 align:center
Hinahanap namin si William.

00:21:43.160 --> 00:21:46.200 align:center
Fay, kailan mo huling nakita
si William Carruthers?

00:21:46.320 --> 00:21:48.920 align:center
Hindi ko alam.
Tingin ko di ko na s iya nakita mula...

00:21:49.640 --> 00:21:51.920 align:center
nang pulong tungkol sa isla,
mga anim na taon na.

00:21:52.000 --> 00:21:55.000 align:center
Bakit, Abby? Siya ba ang gumagawa
ng mga pagpatay?

00:21:55.080 --> 00:21:56.640 align:center
Sinugod ba niya si Phil?

00:21:56.720 --> 00:21:59.080 align:center
Nakita ni Ted si Phil
tumatakbo sa mga glamping tent.

00:21:59.160 --> 00:22:01.600 align:center
Mukha daw itong taong sinakripisyo.

00:22:02.120 --> 00:22:06.040 align:center
Okey. Tingin namin na-hijack
ng killer ang bus.

00:22:06.960 --> 00:22:10.280 align:center
-Naku! Nasa bus si Tom.
-Tam, Naku!

00:22:10.720 --> 00:22:15.000 align:center
Paano kung iyong nakita natin sa isla
noong gabing namatay si Trent

00:22:15.080 --> 00:22:16.680 align:center
ay si William Carruthers?

00:22:16.760 --> 00:22:19.480 align:center
Hindi, baka dodge abalone diver lang.

00:22:19.600 --> 00:22:21.840 align:center
Sabi ni Fay doon tinatago
ng killer ang bangka.

00:22:21.920 --> 00:22:24.200 align:center
Hindi, hindi ganoon...
Ano lang iyon...

00:22:26.280 --> 00:22:29.200 align:center
Naku! May nakita tayong
mamamatay tao na umiihi, ano?

00:22:29.360 --> 00:22:30.680 align:center
Hala! Tara.

00:22:30.760 --> 00:22:33.800 align:center
-Puwede siya roon sa isla.
-Saan ka pupunta? Tammy!

00:22:34.440 --> 00:22:36.520 align:center
Fay, pwedeng magtanong?
Ang Carruthers Island

00:22:36.600 --> 00:22:39.280 align:center
ba ang dahilan ng pag-aaway
nina William at Margareth?

00:22:39.400 --> 00:22:41.160 align:center
Oo, ayon kay Margaret.

00:22:41.240 --> 00:22:44.720 align:center
Ayaw niyang lumapit kami sa isla
at ayaw niya itong ilipat sa amin.

00:22:44.800 --> 00:22:46.160 align:center
Bakit mo tinatanong?

00:22:48.760 --> 00:22:51.480 align:center
Nakita ko itong beanie
sa kotse ni William Carruthers.

00:22:51.960 --> 00:22:53.520 align:center
Kay Aunty Joy iyan.

00:22:54.360 --> 00:22:57.680 align:center
Bakit mayroon si William Carruther
ng beanie niya?

00:22:57.760 --> 00:22:59.680 align:center
Akala ko ayaw niya sa amin.

00:22:59.760 --> 00:23:03.480 align:center
Tingin ko gustong ibalik ni William
ang isla, pero ayaw ng kapatid niya.

00:23:03.920 --> 00:23:07.040 align:center
Maraming taon na palang
nagsisinungaling si Margaret.

00:23:07.160 --> 00:23:08.240 align:center
Nakakagulat.

00:23:09.880 --> 00:23:12.040 align:center
Si Detektib Collins ito,
mag-iwan ng mensahe.

00:23:12.120 --> 00:23:13.440 align:center
Hi, mga mam.

00:23:13.520 --> 00:23:17.400 align:center
Walang kinalaman si William Carruthers
sa mga patayang ito.

00:23:17.480 --> 00:23:20.720 align:center
Hindi ko alam kung nasaan siya,
pero... alam ito ni Margaret,

00:23:20.800 --> 00:23:23.000 align:center
at ayaw niya itong makabalik.

00:23:23.080 --> 00:23:25.600 align:center
Kung nasaan man siya,
'di siya ang hinahanap natin.

00:23:39.600 --> 00:23:41.080 align:center
Sagutin mo lang ang tanong.

00:23:41.160 --> 00:23:44.320 align:center
May mga security camera
ba rito sa paligid?

00:23:44.400 --> 00:23:46.760 align:center
Wala akong alam tungkol
sa mga security camera.

00:23:46.840 --> 00:23:50.520 align:center
May nakita kang mga bus paalis
ng Deadloch sa nagdaang 15 oras?

00:23:50.600 --> 00:23:52.600 align:center
Puting bus na may bughaw na guhit?

00:23:52.680 --> 00:23:55.880 align:center
-Bughaw na bus at puting guhit?
-Hindi. Puting bus na may bughaw na guhit.

00:23:55.960 --> 00:23:58.680 align:center
Sigurado kang puti iyon?
Mahirap linisin iyon.

00:23:58.760 --> 00:24:01.560 align:center
sigurado ako, Mona. Oo.

00:24:01.640 --> 00:24:03.960 align:center
Wala. Wala akong nakita bus kagabi.

00:24:04.040 --> 00:24:05.520 align:center
-Sige. Sige.
-Buwisit!

00:24:06.120 --> 00:24:10.040 align:center
Liban doon sa puting bus na kumaripas
papasok ng Deadloch kagabi.

00:24:11.600 --> 00:24:14.200 align:center
-Naku naman, Mona.
-Teka, papasok? Papasok saan?

00:24:14.280 --> 00:24:18.000 align:center
Naalala ko dahil naka-costume
ang nagmamaneho.

00:24:18.080 --> 00:24:19.720 align:center
Anong klaseng costume?

00:24:19.800 --> 00:24:21.920 align:center
Pasensiya na, Asikasuhin ko lang si Ruth.

00:24:22.000 --> 00:24:24.120 align:center
Hindi, hindi! Sandali lang, Ruth.

00:24:24.200 --> 00:24:25.600 align:center
Ruth, kumusta ka?

00:24:25.720 --> 00:24:27.800 align:center
Gasolina lang. Salamat, Mona.

00:24:27.880 --> 00:24:30.240 align:center
At saka, nagtitinda ka ba
ng fruit tingles?

00:24:30.320 --> 00:24:31.400 align:center
Umorder ako ng kaunti.

00:24:31.480 --> 00:24:35.160 align:center
Pero, noong nakaraang linggo,
tumumba ang lolly na track.

00:24:35.240 --> 00:24:37.280 align:center
-Ang clinkers?
-Bilisan mo, Ruth.

00:24:37.360 --> 00:24:39.560 align:center
Ano'ng ibig mong sabihing
"nakasuot ng costume"?

00:24:39.640 --> 00:24:41.800 align:center
May suot silang mga maskara, hindi ba?

00:24:42.640 --> 00:24:45.200 align:center
-Sabihin mo.
-Ano'ng maskara? Hayop na maskara?

00:24:45.280 --> 00:24:47.040 align:center
Point Break Richard Nixon na maskara?

00:24:47.120 --> 00:24:49.560 align:center
Maskara sa pelikulang The Mask?
Ano'ng mask?

00:24:49.920 --> 00:24:51.000 align:center
Iyon ay gas mask.

00:24:51.080 --> 00:24:53.680 align:center
-Hindi mo madalas makikita iyon.
-Hindi, Ruth.

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
Nilason niya ng gas ang mga ito.
Iyon ang pinakamabilis na paraan.

00:24:58.520 --> 00:25:00.440 align:center
Hoy, Petrol Lady.

00:25:01.000 --> 00:25:05.240 align:center
Ang mga pasahero sa bus,
mukha ba silang gising,

00:25:05.320 --> 00:25:07.160 align:center
o hindi... gising?

00:25:07.240 --> 00:25:10.240 align:center
Di ko alam. Hinahabol ko kasi
ang karatula ng mga panggatong.

00:25:10.920 --> 00:25:12.800 align:center
Nilipad iyon papuntang Hobart.

00:25:14.000 --> 00:25:16.120 align:center
Gusto mong tingnan ko
ang security camera?

00:25:16.680 --> 00:25:20.440 align:center
Sabi mo wala kang alam
sa mga security camera!

00:25:20.520 --> 00:25:23.960 align:center
Wala nga. Marunong ang asawa kong
si Alan kunin ang mga cassette,

00:25:24.040 --> 00:25:27.760 align:center
pero nandoon siya sa kapatid niya
dahil sa serial killer ng Deadloch.

00:25:28.280 --> 00:25:29.680 align:center
Narinig mo iyon?

00:25:29.760 --> 00:25:31.640 align:center
Abby, punta ka sa Gas and Milk.

00:25:31.720 --> 00:25:34.040 align:center
Tingnan mo ang security
footage ni Mona.

00:25:37.840 --> 00:25:41.240 align:center
Ang magligtas ng mga puting lalaki.
Paano naging ganito ang araw ko?

00:25:42.120 --> 00:25:44.520 align:center
Sabihin ba natin sa mga pulis?
Bahala na sila roon?

00:25:44.600 --> 00:25:47.720 align:center
Hindi! Maraming nakasalalay
at di na dadagdag pa ang trespassing,

00:25:47.800 --> 00:25:52.240 align:center
at, sa ngayon, sa 'yo lang ako may tiwala,
lahat ng aunty, at kay Kevin na seal.

00:25:52.320 --> 00:25:54.640 align:center
Totoo. Tapos, ililigtas pa natin
ang mga lalaki.

00:25:54.800 --> 00:25:56.080 align:center
Tama, tama, sigurado.

00:25:56.160 --> 00:25:57.720 align:center
Oo, kaya dapat manahimik na lahat.

00:26:00.600 --> 00:26:02.680 align:center
Masyado itong malaki para sa atin.

00:26:14.720 --> 00:26:17.280 align:center
Kung na-gas niya ang mga lalaki,
buhay pa sila.

00:26:17.360 --> 00:26:21.000 align:center
Isa lang ang kalsada papasok
at palabas ng bayan, saan sila dinala?

00:26:21.080 --> 00:26:24.000 align:center
Ang nakitang bus ni Mona
ay papasok ng Deadloch.

00:26:24.080 --> 00:26:26.080 align:center
Umikot ito at bumalik.

00:26:26.160 --> 00:26:29.480 align:center
-Ano'ng ibig sabihin?
-Hindi ko alam. Sobrang stress na ako.

00:26:29.560 --> 00:26:31.440 align:center
Walang senyales ng bus sa Deadloch.

00:26:31.520 --> 00:26:34.000 align:center
Nandito lang iyon,
sa gitna ng lugar ni Mona at ng bayan.

00:26:34.080 --> 00:26:38.400 align:center
Saan, Collins? May talahiban sa isang
banda, at bangin at dagat sa kabila.

00:26:39.560 --> 00:26:40.640 align:center
-Sven.
-Hi.

00:26:40.720 --> 00:26:43.080 align:center
May babaeng nagpahiram
sa akin ng charger. Salamat.

00:26:43.160 --> 00:26:44.000 align:center
Walang problema!

00:26:44.080 --> 00:26:46.120 align:center
Walang makitang bakas ni Skye
o ng mga lalaki

00:26:46.200 --> 00:26:48.520 align:center
ang mga tao ni Hastings
sa Bass Strait Ferry.

00:26:48.640 --> 00:26:51.400 align:center
Sinasabi ni Hastings
na nasa bus pa rin ang mga ito.

00:26:51.520 --> 00:26:52.720 align:center
Oo. Buwisit. Sige.

00:26:52.800 --> 00:26:53.960 align:center
Ihahatid kita.

00:26:54.040 --> 00:26:55.840 align:center
-Hindi, Sven.
-Doon ako dadaan.

00:26:55.920 --> 00:26:58.840 align:center
Nalaman nilang hindi puwedeng
magsakay ng bus sa lantsa.

00:26:58.920 --> 00:27:01.920 align:center
Parang dapat alam na nila
ito una pa lang, pero...

00:27:02.440 --> 00:27:04.520 align:center
Kausap ni Hastings ang mga tao ngayon.

00:27:04.600 --> 00:27:06.400 align:center
Nagdala sila ng mga infrared camera...

00:27:06.480 --> 00:27:09.240 align:center
-Ano'ng nangyari diyan?
-...mga aso.

00:27:09.320 --> 00:27:12.880 align:center
Dadalhin nila se Beans,
ang bio-security beagle mula sa airport.

00:27:13.000 --> 00:27:15.920 align:center
At oo Dulce,
si Hastings at ang task force

00:27:16.000 --> 00:27:18.280 align:center
ay magsasagawa ng aerial search.

00:27:19.280 --> 00:27:22.520 align:center
Hahanapin nila sa baybayin ang bus.
Magsisimula na sila ngayon.

00:27:24.040 --> 00:27:25.480 align:center
Oo, kaya...

00:28:12.000 --> 00:28:15.560 align:center
"Pinanganak noong 1987, naglabas ako ng
unang rap album sa edad na 13 matapos…"

00:28:15.640 --> 00:28:16.640 align:center
Lil' Bow Wow.

00:28:17.960 --> 00:28:19.560 align:center
Paano mo nalaman?

00:28:25.160 --> 00:28:26.360 align:center
Chip?

00:28:28.040 --> 00:28:31.360 align:center
Nakakatulong ang pagkain
'pag nahihilo ang mga pasyente kong hayop.

00:28:32.000 --> 00:28:36.560 align:center
-Pasensiya na. Kung ayaw mo.
-Sige. Salamat, Cath.

00:28:42.000 --> 00:28:44.040 align:center
Baka puwedeng dagdagan pa.

00:28:44.120 --> 00:28:48.120 align:center
-Pasensiya. Nakalimutan kong di ka pusa.
-Hindi. Salamat.

00:28:56.280 --> 00:28:58.760 align:center
Kapag nangialam kayong dalawa sa
imbestigasyon ko,

00:28:58.840 --> 00:29:01.240 align:center
tutunawin ko ang tsapa n'yo
na parang singsing ng ari.

00:29:01.880 --> 00:29:03.640 align:center
Bumalik na kayo sa Deadloch!

00:29:04.520 --> 00:29:05.520 align:center
Ngayon na!

00:29:06.520 --> 00:29:08.440 align:center
Puwede sandali lang, Shane?

00:29:12.200 --> 00:29:15.480 align:center
-Kailangan nating umalis.
-Dito lang ako hanggang makita si Ray.

00:29:16.240 --> 00:29:18.120 align:center
Titingnan ko ang katawan
sa pagkakataong ito.

00:29:22.280 --> 00:29:25.200 align:center
May nakita si Abby
sa security footage ni Mona.

00:29:25.320 --> 00:29:26.800 align:center
O ang natira dito,

00:29:26.880 --> 00:29:30.320 align:center
matapos makakain
ang mga lintik na pating.

00:29:31.360 --> 00:29:35.760 align:center
Eddie. Eddie, dalawang beses
dumaan ang bus kay Mona. Tingnan mo.

00:29:36.440 --> 00:29:39.520 align:center
May sakay siyang mga lalaki,
nakasandal ang mga ulo sa bintana

00:29:39.600 --> 00:29:42.280 align:center
at isa't kalahating oras ang lumipas,
dumaan ito ulit.

00:29:42.360 --> 00:29:43.880 align:center
Tingnan mo, siya na lang.

00:29:43.960 --> 00:29:48.360 align:center
Wala nang pasahero. Iniwan niya
ang mga pasahero sa kung saan.

00:29:50.400 --> 00:29:53.280 align:center
Siya... Siya ay nagmaneho pabalik rito...

00:29:53.600 --> 00:29:55.080 align:center
Tumalon siya.

00:29:55.240 --> 00:29:59.160 align:center
Inilaglag niya ang bus sa bangin ng
walang laman, decoy na naman ito.

00:30:04.040 --> 00:30:05.960 align:center
Pumunta siya sa mga burol.

00:30:06.840 --> 00:30:08.360 align:center
Parang Sound of Music.

00:30:08.440 --> 00:30:10.200 align:center
Oo, sige.

00:30:10.280 --> 00:30:12.040 align:center
Iyon lang ang lugar na puwede sila.

00:30:14.720 --> 00:30:18.680 align:center
Abby, Sven. Parang na-merge na
ang mga tawag ninyo. Naririnig ninyo?

00:30:18.760 --> 00:30:20.200 align:center
-Oo mam.
-Nagawa mo!

00:30:20.280 --> 00:30:23.840 align:center
Pupunta kami sa may ihawan
ng Mount Mountain sa Grim Hill Road.

00:30:23.920 --> 00:30:26.280 align:center
Mag-coordinate kami
ng paghahanap doon. Kuha?

00:30:26.360 --> 00:30:28.320 align:center
Kopya. Papunta na ako roon.

00:30:28.400 --> 00:30:30.240 align:center
Pupunta ako kaagad.

00:30:30.320 --> 00:30:31.880 align:center
May ihahatid lang ako.

00:30:33.240 --> 00:30:34.520 align:center
Pasensya na kayo.

00:30:34.600 --> 00:30:36.360 align:center
Hindi, hindi. Ayos lang, Sven.

00:30:36.440 --> 00:30:38.160 align:center
Parang nakaka-stress iyon.

00:30:38.240 --> 00:30:41.840 align:center
Diyos ko. Ano lang...
Masyado lang, alam mo na, at ano..

00:30:41.920 --> 00:30:44.560 align:center
Ayos lang sana
kung gusto ko'ng trabaho ko pero hindi.

00:30:44.640 --> 00:30:46.920 align:center
Naiisip ko na na hindi ko ito gusto,

00:30:47.040 --> 00:30:49.560 align:center
at tingin ko ay oras na.
Oras na.

00:30:49.640 --> 00:30:51.200 align:center
Oras na para mag-move on.

00:30:59.680 --> 00:31:01.040 align:center
PAMBANSANG PARKE NG MOUNT MOUNTAIN
TALON NG LAYNA RRALA WARR

00:31:01.920 --> 00:31:04.720 align:center
Ayon sa timestamp
ng security footage ni Mona,

00:31:04.800 --> 00:31:08.440 align:center
ang killer ay may 30 minuto
para ibaba ang mga lalaki mula sa bus.

00:31:08.520 --> 00:31:11.200 align:center
Hindi makakadaan ang bus
sa mga kalye rito,

00:31:11.320 --> 00:31:14.200 align:center
kaya malapit lang dito iyon,
Grim Hill Road.

00:31:14.280 --> 00:31:15.120 align:center
Oo.

00:31:21.040 --> 00:31:22.040 align:center
Mga mam!

00:31:23.960 --> 00:31:25.720 align:center
Ang bikei ni James.

00:31:25.800 --> 00:31:30.280 align:center
Dumaan ako mula kina Mona at nakita ko ito
sa gilid ng Settler Highway.

00:31:31.680 --> 00:31:33.520 align:center
Nasa lantsa ang telepono ni James.

00:31:34.520 --> 00:31:37.040 align:center
Bale, nasa bus din si SmartWatch?

00:31:37.120 --> 00:31:39.440 align:center
Diyos ko, paano kung si James ito?

00:31:39.520 --> 00:31:41.480 align:center
Paano kung ninakaw niya
ang mast ng Loch Nessie?

00:31:41.560 --> 00:31:43.360 align:center
Ang dami niyang sinirang ebidensya.

00:31:43.440 --> 00:31:46.240 align:center
Inisip ko lang na baka gusto niyang
maging prime minister

00:31:46.320 --> 00:31:47.840 align:center
pero paano kung siya ang killer?

00:31:47.920 --> 00:31:52.520 align:center
Patawad kung ang dati kong nobyo
ay gustong patayin ang nobyo mo ngayon.

00:31:52.600 --> 00:31:54.680 align:center
-Hindi. Walang problema.
-Ayos lang, Abby.

00:31:54.800 --> 00:31:58.880 align:center
Naisip niyang talunan siya
at pinahinto niya ang bus.

00:31:59.080 --> 00:32:01.400 align:center
Dahil tinawag ko siyang gago.
Dahil gago siya.

00:32:01.520 --> 00:32:04.720 align:center
Kung hindi ko ginawa iyon,
hindi sana siya pumunta sa bus.

00:32:04.800 --> 00:32:07.400 align:center
'Pag nabuhay siya,
pipilitin niya akong makipagbalikan.

00:32:07.520 --> 00:32:09.960 align:center
Kapag ginawa niya iyon,
papatayin ko siya.

00:32:10.040 --> 00:32:13.080 align:center
Salamat mam pero
hindi mo na kailangan gawin iyon.

00:32:13.160 --> 00:32:16.160 align:center
Malamang ang killer
ay nasa lugar na pamilyar sa kanya,

00:32:16.240 --> 00:32:18.680 align:center
kung saan may kontrol siya sa espasyo.

00:32:18.760 --> 00:32:21.600 align:center
Tinatago niiya ang mga ito
sa isang lugar dito sa Grim Hill Road?

00:32:21.680 --> 00:32:22.520 align:center
Siguro nga.

00:32:22.600 --> 00:32:24.040 align:center
Nandito ang "Blood Ridge Winery."

00:32:24.120 --> 00:32:25.920 align:center
"Broken Neck Microbrewery."

00:32:26.000 --> 00:32:27.600 align:center
"Casket Fillers Cidery"...

00:32:27.680 --> 00:32:30.080 align:center
-Mga lintik na pangalan, ano ito?
-Okey.

00:32:30.200 --> 00:32:33.080 align:center
Collins, ano'ng gagawin natin?
Hahanapin natin sa lahat?

00:32:33.160 --> 00:32:35.840 align:center
Matatagalan tayo.
Wala na tayong oras.

00:32:35.920 --> 00:32:37.720 align:center
May ideya ako.

00:32:37.840 --> 00:32:41.000 align:center
Pero kailangan kong i-tether
ang isa sa inyong telepono.

00:32:47.680 --> 00:32:51.880 align:center
Kahit na ililigtas ko si Tom ngayon,
'di ibig sabihin na napatawad ko na siya.

00:32:51.960 --> 00:32:54.360 align:center
Tam, paano kung makita natin
si William? Ano na?

00:32:54.440 --> 00:32:57.880 align:center
Bale, lilibangin ko siya
at susugurin natin, hindi ba?

00:32:57.960 --> 00:32:58.920 align:center
Tara.

00:33:09.040 --> 00:33:10.000 align:center
TAE NG KABAYO - $2

00:33:10.080 --> 00:33:12.280 align:center
Masters sa Marine Biology.

00:33:12.400 --> 00:33:14.440 align:center
Oo, oo. Gustung gusto ko iyon.

00:33:14.520 --> 00:33:16.160 align:center
Iyon ang susi, Sven.

00:33:16.240 --> 00:33:18.280 align:center
-Gawin mo ang gusto mo.
-Tama.

00:33:18.360 --> 00:33:20.600 align:center
Kaya ako nag-Airtask, hindi ba NIck?

00:33:20.680 --> 00:33:22.240 align:center
-Tama. Tama.
-Tama. Tama.

00:33:22.360 --> 00:33:23.200 align:center
Maganda iyan.

00:33:23.760 --> 00:33:26.800 align:center
Bakit kayo pupunta sa Naarm sa ferry?

00:33:26.880 --> 00:33:29.560 align:center
Bale, nag-book kami
para maghatid ng kotse.

00:33:29.640 --> 00:33:32.640 align:center
Dapat konting gamit lang sa bag
ang dadalhin namin,

00:33:32.720 --> 00:33:36.120 align:center
tapos kahapon, may idinagdag
na kotse ang customer.

00:33:36.200 --> 00:33:38.280 align:center
Pumunta kami para kunin
ang mga ito

00:33:38.360 --> 00:33:40.680 align:center
doon sa gilid ng daan,
sa baba ng dadaanan mo.

00:33:41.240 --> 00:33:42.080 align:center
Sandali.

00:33:43.280 --> 00:33:44.440 align:center
Ayos ka lang, darl?

00:33:44.560 --> 00:33:46.200 align:center
Ano'ng klaseng kotse?

00:33:46.320 --> 00:33:47.720 align:center
-Isang Subaru.
-Isang Subaru.

00:33:54.440 --> 00:33:56.240 align:center
Hello, iBlood Ridge Winery ba ito?

00:33:56.320 --> 00:33:58.520 align:center
-Casket Fillers?
-Broken Neck Microbrewery?

00:33:58.600 --> 00:34:00.960 align:center
May hinahanap akong 18 lalaki
at mga binata.

00:34:01.040 --> 00:34:03.200 align:center
Hindi, wala silang booking.

00:34:03.280 --> 00:34:04.480 align:center
Buwisit ka!

00:34:05.440 --> 00:34:08.040 align:center
Ito ay puting bus na may bughaw na guhit.

00:34:08.120 --> 00:34:09.440 align:center
May maskara.

00:34:09.520 --> 00:34:12.640 align:center
Hindi, hindi daga!
Tingnan mo sa likod ng bariles mo.

00:34:12.720 --> 00:34:15.480 align:center
May iba ba akong puwedeng makausap?

00:34:15.560 --> 00:34:18.120 align:center
Hindi ko gustong kausapin
ang sommelier mo.

00:34:18.160 --> 00:34:20.800 align:center
Oo, interesado ako sa IPA mo.

00:34:20.880 --> 00:34:23.840 align:center
Pero sa ngayon,
hinahanap ko ang nobyo ko.

00:34:32.880 --> 00:34:33.840 align:center
Magandang araw.

00:34:35.040 --> 00:34:38.760 align:center
'Di ko gustong magpalista sa kurso
ng paggawa ng gin sa susunod na linggo.

00:34:38.840 --> 00:34:39.840 align:center
Hindi iyon...

00:34:40.640 --> 00:34:43.200 align:center
Oo, sige. okey.
Alam mo, ilista mo na ako.

00:34:43.320 --> 00:34:46.080 align:center
Gusto ko iyon.
Garth ang pangalan ko. Salamat.

00:34:46.160 --> 00:34:47.480 align:center
Salamat. Salamat.

00:34:53.760 --> 00:34:54.840 align:center
Kainis!

00:35:12.600 --> 00:35:14.440 align:center
Wala pang nakakita sa kanila.

00:35:15.160 --> 00:35:17.600 align:center
Wala akong ideya
kung saan pa sila mapapadpad.

00:35:18.160 --> 00:35:19.680 align:center
Ubos na ang mga ideya ko.

00:35:20.480 --> 00:35:22.680 align:center
Tingin ko kailangan ulit nating
isipin ito.

00:35:22.800 --> 00:35:26.200 align:center
Baka tama si Hastings at mali tayo.

00:35:26.320 --> 00:35:29.400 align:center
Baka nasa bus ang mga ito
at hindi lang natin nakita.

00:35:32.480 --> 00:35:33.880 align:center
Hindi nakain si Bushy.

00:35:36.160 --> 00:35:37.280 align:center
Ano?

00:35:40.320 --> 00:35:43.640 align:center
Nakita nila ang bangkay niya.
Hindi siya...

00:35:44.800 --> 00:35:46.920 align:center
Hindi siya kinain ng buwaya. Siya ay...

00:35:48.120 --> 00:35:51.000 align:center
Binaril sa ulo.

00:35:53.440 --> 00:35:55.200 align:center
Eddie, pasensiya na.

00:35:56.200 --> 00:35:57.960 align:center
Kasalanan ko, Collins.

00:35:58.800 --> 00:36:02.360 align:center
Alam ko nawala siya, pero
may kakaiba sa nangyari. Pero ako'y--

00:36:02.440 --> 00:36:06.280 align:center
Ang mga tao sa Darwin,
sabi nila galit ako. Pero hindi!

00:36:07.160 --> 00:36:08.760 align:center
Kaya nila ako pinadala rito,

00:36:08.840 --> 00:36:11.680 align:center
ayaw nilang malaman ko
dahil tama ang hinala ko.

00:36:16.880 --> 00:36:18.480 align:center
At tama rin tayo ngayon.

00:36:18.560 --> 00:36:20.880 align:center
-Hindi ko alam. Tayo'y…
-Hindi, hindi, hindi,

00:36:20.960 --> 00:36:23.160 align:center
manahimik ka. Alam mo.

00:36:23.280 --> 00:36:28.080 align:center
At alam ko ang alam mo,
dahil nakikinig ako sa'yo, kadalasan.

00:36:29.000 --> 00:36:32.480 align:center
Ngayon, ang gagong ito,
gusto niyang...

00:36:33.160 --> 00:36:36.600 align:center
Buhay muna sila bago niya patayin
ang mga ito para may kaunting laro.

00:36:36.640 --> 00:36:37.840 align:center
-Oo.
-Tama?

00:36:37.960 --> 00:36:40.080 align:center
At sa propesyonal mong opinyon,

00:36:40.160 --> 00:36:43.600 align:center
tingin mo masisiyahan siya kung
ihuhulog niya ang 18 lalaki sa bangin?

00:36:43.640 --> 00:36:45.200 align:center
-Hindi.
-Hindi.

00:36:45.360 --> 00:36:47.920 align:center
Hindi. Gusto niya ng mas malaki,

00:36:48.000 --> 00:36:51.160 align:center
para ipakita sa atin ito
na parang kakaibang taong-pusa.

00:36:51.280 --> 00:36:52.560 align:center
At bakit?

00:36:52.640 --> 00:36:55.320 align:center
-Dahil siya ay egotistical narcissist.
-Gago!

00:36:55.400 --> 00:36:56.840 align:center
-Malaking puta! Oo!
-Sige.

00:36:56.960 --> 00:36:59.840 align:center
Buhay ang mga lalaking iyon
at nawawala sila, Collins.

00:37:01.160 --> 00:37:02.120 align:center
Kuha?

00:37:05.480 --> 00:37:06.520 align:center
Kuha?

00:37:07.520 --> 00:37:08.560 align:center
Oo.

00:37:09.520 --> 00:37:11.520 align:center
Oo. Alam ko.

00:37:13.920 --> 00:37:16.600 align:center
Mga mam? Tinatawagan kayo ni Sven.

00:37:17.680 --> 00:37:19.200 align:center
Sven, naka-speaker ka.

00:37:19.360 --> 00:37:21.520 align:center
Gumamit ang killer ng Airtasker, Dulce.

00:37:21.600 --> 00:37:23.360 align:center
Ano? Ano'ng sinasabi niya?
Airbasket?

00:37:23.440 --> 00:37:25.800 align:center
-Ano'ng Airbasket?
-Airtasker, tasker. Ano?

00:37:27.160 --> 00:37:30.160 align:center
Hindi ko kayo marinig ng maayos,
itutuloy ko lang.

00:37:30.280 --> 00:37:33.440 align:center
Nag-book ang killer ng Airtasker
para kunin ang Subaru ni Skye

00:37:33.520 --> 00:37:36.880 align:center
at ang mga telepono doon
at dinala ito pasakay ng lantsa.

00:37:36.960 --> 00:37:38.840 align:center
Bale, sino ang nag-book ng Airtasker?

00:37:38.920 --> 00:37:43.200 align:center
Tinanong ko ang Airtasker,
at sabi niya ito ay si Louise McEwan.

00:37:45.640 --> 00:37:48.000 align:center
Napadiretso ako pabalik ng Deadloch
nang kusa.

00:37:48.080 --> 00:37:50.160 align:center
Hindi sa Mount Mountain picnic area.

00:37:50.200 --> 00:37:51.360 align:center
Pasensiya na, mali ako.

00:37:51.440 --> 00:37:53.760 align:center
Sven, Louise McEwan ba ang sinabi mo?

00:37:53.840 --> 00:37:56.680 align:center
Nag-Google ako ng Louise McEwan
at nakita ko...

00:37:56.800 --> 00:37:57.880 align:center
Pinatay siya.

00:37:57.960 --> 00:38:01.600 align:center
...pinatay siya sa Sydney,
mga, pitong taon na nakalipas.

00:38:01.640 --> 00:38:04.680 align:center
Ang nag-imbestigang opisyal
ay si Detektib Hannah Chambers.

00:38:04.800 --> 00:38:06.280 align:center
Kilala mo siya, Dulce?

00:38:07.160 --> 00:38:08.480 align:center
Oo, kilala ko. Ano...

00:38:09.280 --> 00:38:10.600 align:center
Kilala ko si Hannah.

00:38:11.560 --> 00:38:14.520 align:center
Hindi kita marinig,
pero parang kilala mo siya, Dulce.

00:38:15.080 --> 00:38:16.080 align:center
Dulce?

00:38:18.400 --> 00:38:21.680 align:center
-Tom? Mike?
-May pandurukot bang nagyari dito?

00:38:21.800 --> 00:38:23.080 align:center
Ibang mga lalaki?

00:38:23.160 --> 00:38:24.880 align:center
Tara na, walang ibang tao dito.

00:38:24.960 --> 00:38:27.880 align:center
Tara na bago pa may multong
sumanib sa atin.

00:38:27.960 --> 00:38:29.640 align:center
Mga hija.

00:38:30.600 --> 00:38:32.320 align:center
Naku! Si Mrs. Carruthers.

00:38:33.040 --> 00:38:34.760 align:center
Sis, sis tingnan mo!

00:38:35.200 --> 00:38:36.200 align:center
Ahas!

00:38:36.360 --> 00:38:37.800 align:center
Hala, natuklaw siya!

00:38:37.880 --> 00:38:39.480 align:center
May signal ba ang telepono mo?

00:38:40.080 --> 00:38:41.400 align:center
Wala, wala.

00:38:41.480 --> 00:38:42.680 align:center
Tulungan ninyo ako.

00:38:42.800 --> 00:38:45.520 align:center
-Sipsipin mo ang lason!
-Hindi ko sisipsipin ang lason.

00:38:45.600 --> 00:38:48.320 align:center
-Hindi ko sisipsipin iyan.
-Hindi kailangan sipsipin.

00:38:48.400 --> 00:38:50.000 align:center
Ano pala, ihian natin?

00:38:50.080 --> 00:38:52.440 align:center
Hindi, patigilin natin siya
hanggang may tulong.

00:38:52.520 --> 00:38:54.840 align:center
Sino ang tutulong sa atin? Siya?

00:38:56.000 --> 00:38:59.360 align:center
Mrs. Carruthers,
tinuklaw ka ng Tiger Snake.

00:38:59.760 --> 00:39:01.080 align:center
Kumalma ka.

00:39:02.000 --> 00:39:03.960 align:center
Paano natin siya dadalhin sa bangka?

00:39:04.120 --> 00:39:05.360 align:center
Ibababa ko siya.

00:39:07.440 --> 00:39:08.280 align:center
Tara.

00:39:11.800 --> 00:39:15.520 align:center
Bibitbitin kita na parang patay na bola.

00:39:15.600 --> 00:39:16.640 align:center
Tammy, hindi puwede.

00:39:16.680 --> 00:39:19.520 align:center
Kaya ko. Dahil malakas ako.

00:39:19.600 --> 00:39:22.760 align:center
At ako ay pambihirang dalaga.

00:39:22.840 --> 00:39:25.280 align:center
-Hindi ba, Mrs. Carruthers?
-Tammy...

00:39:26.800 --> 00:39:27.880 align:center
Ang mga sapatos.

00:39:29.280 --> 00:39:33.320 align:center
Nandoon iyon sa larawan sa bahay niya.
Iyan ay sapatos ni William Carruther.

00:39:36.560 --> 00:39:39.200 align:center
Ano talaga ang ginagawa mo
rito, Margaret?

00:39:39.320 --> 00:39:41.800 align:center
Ano? Hinuhukay niya ito.

00:39:43.120 --> 00:39:44.840 align:center
Nakakahiya ang ginawa mo, Margaret!

00:39:51.800 --> 00:39:54.680 align:center
Hindi siya ang umaayaw
na pumunta tayo rito.

00:39:55.200 --> 00:39:56.160 align:center
Ikaw.

00:39:58.640 --> 00:40:04.080 align:center
Pinatay mo ang sarili mong kapatid
kesa ibalik sa'min ang lupa?

00:40:05.160 --> 00:40:07.360 align:center
Ni hindi namin hiningi ang buong lugar!

00:40:07.680 --> 00:40:10.160 align:center
Siyempre, gusto namin,

00:40:10.200 --> 00:40:12.000 align:center
pero handa kaming makiparte.

00:40:12.600 --> 00:40:13.440 align:center
Ingat!

00:40:27.840 --> 00:40:32.120 align:center
Ang lupa ko.

00:40:40.640 --> 00:40:42.000 align:center
Siya ba ay...

00:40:43.800 --> 00:40:44.760 align:center
Oo, sis.

00:40:45.840 --> 00:40:47.040 align:center
Patay na ang racist.

00:40:55.600 --> 00:40:57.320 align:center
Oo. Salamat, Hannah.

00:40:58.920 --> 00:41:00.960 align:center
Bale iyon si Louise McEwan.

00:41:01.800 --> 00:41:04.400 align:center
-Ano'ng meron diyan?
-Hindi ko alam, mam.

00:41:04.480 --> 00:41:07.640 align:center
-Oo. Naaalala ko.
-Siya ba ang ano ni Collins...

00:41:09.480 --> 00:41:10.640 align:center
Siguro.

00:41:11.640 --> 00:41:13.080 align:center
Sige. Salamat.

00:41:13.160 --> 00:41:14.840 align:center
Salamat. Paalam.

00:41:21.840 --> 00:41:24.440 align:center
-Ang bagong album ni Adele!
-Oo, tama ba?

00:41:24.520 --> 00:41:26.200 align:center
-Gustong-gusto ko iyon.
-Napakagaling.

00:41:26.320 --> 00:41:28.440 align:center
Ang kaibigan ko, si Hannah na...

00:41:29.680 --> 00:41:33.640 align:center
Oo, oo, siya ang babaeng nakarelasyon
ko, okey? Kalimutan na natin.

00:41:34.800 --> 00:41:37.200 align:center
Bale, si Louise McEwan ay sex worker.

00:41:37.320 --> 00:41:40.320 align:center
Pinatulog siya at sinakal kagaya
ng mga biktima natin.

00:41:40.400 --> 00:41:42.400 align:center
Akala ko 'di nalutas ang kaso,

00:41:42.480 --> 00:41:46.080 align:center
pero, ilang taon ang dumaan,
isa pang sex worker ang lumapit.

00:41:46.160 --> 00:41:48.760 align:center
Sinugod siya at ginawan
ng parehong pang-aabuso.

00:41:48.840 --> 00:41:52.640 align:center
Pero nakatakas siya, at nailarawan niya
ang hitsura ng umatake sa kanya.

00:41:52.760 --> 00:41:55.080 align:center
Baka nagkataon lang ang
pangalang Louise McEwan,

00:41:55.160 --> 00:41:57.480 align:center
pero nagpadala si Hannah
ng indentikit image ngayon.

00:41:57.560 --> 00:42:00.760 align:center
Sa telepono mo, Abby,
dahil pangit ang signal ko.

00:42:00.840 --> 00:42:04.160 align:center
Makinig kayo, hindi sex worker
ang target ng killer natin

00:42:04.280 --> 00:42:07.160 align:center
parang "Jack-o the Bondi Ripper-roo"
sa Sydney, hindi ba?

00:42:07.280 --> 00:42:09.520 align:center
Mga gagong lalaki ang target niya. Kaya...

00:42:11.600 --> 00:42:12.520 align:center
Ano?

00:42:13.560 --> 00:42:15.960 align:center
-Ano?
-Parehong hindi kanais-nais.

00:42:16.080 --> 00:42:17.400 align:center
Mismo, mam.

00:42:17.520 --> 00:42:20.880 align:center
Hoy, kambal na psychic!
Isama n'yo ako diyan.

00:42:21.360 --> 00:42:24.960 align:center
Ang serial killer na tumatarget ng
sex worker ay naniniwalang may misyon siya

00:42:25.040 --> 00:42:26.840 align:center
na alisin ang mga 'di kanais-nais.

00:42:26.920 --> 00:42:30.680 align:center
Mga taong imoral
na sa tradisyonal na pananaw,

00:42:30.800 --> 00:42:32.840 align:center
-mga sex worker, bakla o tomboy.
-Sige.

00:42:32.920 --> 00:42:34.280 align:center
Pero nagbabago na ang lipunan.

00:42:35.080 --> 00:42:37.760 align:center
Baka may bagong misyon
ang killer natin.

00:42:39.160 --> 00:42:40.640 align:center
-Mga nakakasuklam!
-Mga gago..

00:42:43.880 --> 00:42:44.960 align:center
Kelan ito...

00:42:45.960 --> 00:42:47.960 align:center
Kelan ito nangyari sa Sydney?

00:42:48.440 --> 00:42:51.800 align:center
Maraming taon na ang lumipas,
at wala ako sa katinuan noon...

00:42:51.880 --> 00:42:54.640 align:center
-Ang patayan, hindi ang relasyon mo!
-Tama, sige.

00:42:54.680 --> 00:42:57.400 align:center
Ang huling insidente ay lima
at kalahating taon na.

00:42:57.480 --> 00:42:59.280 align:center
-Sakto sa timeline.
-Okey.

00:42:59.360 --> 00:43:03.160 align:center
Ano'ng iniisip natin?
Ang killer sa Sydney, lumipat sa Deadloch,

00:43:03.200 --> 00:43:06.520 align:center
may bago siyang modus,
may mga biglang binago?

00:43:06.600 --> 00:43:08.080 align:center
Iyon ba ang iniisip natin?

00:43:08.160 --> 00:43:10.600 align:center
Ang Deadloch ay lugar
para sa pagbabago ng sarili.

00:43:14.880 --> 00:43:16.080 align:center
Ano'ng sabi mo?

00:43:17.960 --> 00:43:19.080 align:center
Ano iyon?

00:43:19.480 --> 00:43:20.800 align:center
Collins, kunin mo ang ilaw mo.

00:43:20.880 --> 00:43:22.600 align:center
-Kunin mo ang ilaw mo.
-Oo.

00:43:25.160 --> 00:43:27.880 align:center
Mam, nandito na
ang identikit image.

00:43:28.760 --> 00:43:29.760 align:center
Mga mam?

00:43:40.160 --> 00:43:41.160 align:center
Collins!

00:43:56.200 --> 00:43:57.560 align:center
Sabi niya patay na ito.

00:43:58.680 --> 00:44:00.680 align:center
Binigyan siya ni Cath ng pentobarbital.

00:44:02.320 --> 00:44:03.320 align:center
Mga mam.

00:44:15.920 --> 00:44:17.960 align:center
Nandito ako

00:44:19.320 --> 00:44:21.360 align:center
Nandito ako

00:44:22.160 --> 00:44:24.640 align:center
-Para ipaalala sa'yo
-Ikaw...

00:44:24.720 --> 00:44:29.240 align:center
Ang gulong iniwan mo sa pag-alis mo

00:44:29.320 --> 00:44:34.160 align:center
Hindi tama na ikaila mo sa'kin

00:44:34.240 --> 00:44:38.320 align:center
Ang hirap na dinala ko na binigay mo

00:44:38.400 --> 00:44:41.360 align:center
Alam mo ito dapat

00:44:41.440 --> 00:44:42.640 align:center
Ganda ng kanta. Ano?

00:44:45.480 --> 00:44:48.040 align:center
Sinulat niiya iyon tungkol
kay Joey ng Full House.

00:44:48.120 --> 00:44:52.240 align:center
Mike, alam mo ba iyon?
Lumabas ito noong '95. Oo.

00:44:53.760 --> 00:44:55.440 align:center
Tingnan n'yo itong babae, mga pare.

00:44:56.120 --> 00:44:57.720 align:center
Siya ang dahilan ba't nandito ako!

00:44:58.840 --> 00:44:59.680 align:center
Ngayon, Skye.

00:44:59.760 --> 00:45:03.440 align:center
Sa Sydney, noong ako ang pastry chef mo,
tinuruan mo'ko sa pagiging peminista

00:45:03.520 --> 00:45:06.400 align:center
at sa toxic masculinity,
at nabago nito ang pananaw ko.

00:45:07.320 --> 00:45:10.160 align:center
Nakita mong nahirapan ako
sa pananampalataya ko

00:45:10.240 --> 00:45:13.920 align:center
at sa layunin ko, sabi mo,
"Lipat ka ng Deadloch. Mag tree-change ka.

00:45:14.000 --> 00:45:16.520 align:center
Magtrabaho ka kay Mama." Naaalala mo?

00:45:16.600 --> 00:45:18.760 align:center
Nakakatawa ang mga nangyari.

00:45:19.480 --> 00:45:23.360 align:center
At ang dad mo ang naging
una kong misyon, na naging espesyal.

00:45:23.440 --> 00:45:28.200 align:center
Dahil, kayong mga O'Dwyer ay hindi ko
lang kaibigan, pinili ko kayong pamilya.

00:45:30.560 --> 00:45:31.560 align:center
Mas maganda.

00:45:33.760 --> 00:45:36.600 align:center
Ang sarap lang makipag-usap, ano?

00:45:37.960 --> 00:45:40.880 align:center
Tayong mga lalaki, dapat mas mag-usap
pa tayo, ano, mga pare?

00:45:40.960 --> 00:45:42.440 align:center
Magpakatotoo tayo.

00:45:47.960 --> 00:45:49.160 align:center
Brené Brown.

00:45:49.720 --> 00:45:51.040 align:center
Kilala ni Gez si Brené Brown.

00:45:52.120 --> 00:45:54.400 align:center
Sabi niya ang kahinaan ay

00:45:54.480 --> 00:45:58.040 align:center
ang pinagmumulan ng pag-unlad
pagkamalikhain, at pagbabago.

00:45:59.200 --> 00:46:01.200 align:center
At tayong mga lalaki,
dapat magbago, tama?

00:46:02.360 --> 00:46:03.880 align:center
Hindi kayo.

00:46:04.400 --> 00:46:06.040 align:center
Wala na kayong pag-asa.

00:46:06.600 --> 00:46:08.080 align:center
Ibabasura ko na kayong lahat.

00:46:15.040 --> 00:46:18.960 align:center
Hindi ko alam, Sven, baka gumamit siya
ng lason bilang papugay sa kababaihan.

00:46:19.040 --> 00:46:20.520 align:center
Sang-ayon ako. Masyodo itong…

00:46:20.600 --> 00:46:23.440 align:center
Pumunta ka sa football club
at kausapin mo ang mga babae.

00:46:23.520 --> 00:46:24.440 align:center
Collins?

00:46:24.520 --> 00:46:27.040 align:center
Tingnan mo kung saan dinala
ni Ray ang kalalakihan.

00:46:27.160 --> 00:46:28.440 align:center
-Collins!
-Ano?

00:46:28.520 --> 00:46:30.360 align:center
Luo, paalis na siya.

00:46:30.480 --> 00:46:34.040 align:center
Sabi ni Ray nakuha niya ito mula
sa isang balo na may taniman,

00:46:34.120 --> 00:46:36.040 align:center
hindi na niya ito maalagaan.

00:46:36.120 --> 00:46:37.600 align:center
Baka pauwi na siya.

00:46:37.680 --> 00:46:39.160 align:center
Mam, ang taniman na ito?

00:46:39.240 --> 00:46:43.640 align:center
Kasunod ng Mount Mountain National
Park. Nasa likod ng Grim Hill Road.

00:46:44.560 --> 00:46:46.120 align:center
-Diyos ko!
-Ano?

00:46:47.040 --> 00:46:49.800 align:center
-Naku.
-Sven, kailangan namin ang tulong mo.

00:46:49.880 --> 00:46:52.120 align:center
Sige, Dulce. Saan ko kayo kikitain?

00:46:52.200 --> 00:46:53.800 align:center
Ang taniman ni Geof Haddick.

00:46:56.240 --> 00:46:57.920 align:center
Diyos ko, ayoko sa trabahong ito.

00:47:06.200 --> 00:47:07.840 align:center
Hoy, Fay?

00:47:10.400 --> 00:47:11.960 align:center
Ray, huwag mong gawin ito.

00:47:12.080 --> 00:47:15.160 align:center
Skye, kaibigan, alam mo ang kayang
gawin ng mga batang lalaki.

00:47:15.240 --> 00:47:16.440 align:center
Mga halimaw sila.

00:47:16.520 --> 00:47:17.680 align:center
Mga bata lang sila.

00:47:17.760 --> 00:47:21.080 align:center
Hindi, nangyari na ang pinsala.
Huli na para sa kanila, pati kay Tom.

00:47:21.200 --> 00:47:23.800 align:center
Sumali siya sa footy club,
gusto niyang matulad kay Sam.

00:47:23.880 --> 00:47:25.200 align:center
'Wag mong kausapin ang anak ko!

00:47:27.720 --> 00:47:32.360 align:center
James, kaibigan. Kausap ko si Skye.
Dapat suportahan mo rin ang kababaihan.

00:47:37.480 --> 00:47:39.000 align:center
Buka.

00:47:39.440 --> 00:47:41.000 align:center
James, James.

00:47:41.440 --> 00:47:42.680 align:center
Patatahimikin na kita.

00:47:46.320 --> 00:47:49.480 align:center
Kalmahan mo, pare.
Masyado itong malikot.

00:47:50.400 --> 00:47:51.480 align:center
Okey?

00:48:15.680 --> 00:48:17.440 align:center
Alam ko nakakalungkot ito,

00:48:17.520 --> 00:48:20.120 align:center
pero kailangan managot
ang bawat isa, hindi ba?

00:48:20.200 --> 00:48:21.920 align:center
Tumayo ka, magsalita ka.

00:48:22.840 --> 00:48:24.960 align:center
Skye, kaibigan, kalma!

00:48:25.880 --> 00:48:27.120 align:center
Masyadong mainit ang ulo mo.

00:48:27.880 --> 00:48:29.200 align:center
Kagaya ng tatay mo.

00:48:29.280 --> 00:48:31.000 align:center
Lumayo kang gago ka!

00:48:31.080 --> 00:48:32.200 align:center
Bitawan mo ang kutsilyo!

00:48:32.280 --> 00:48:34.440 align:center
O, magaling. Kumusta, babe.

00:48:34.920 --> 00:48:36.760 align:center
Nakarating na sa inyo si Phil.

00:48:36.880 --> 00:48:38.680 align:center
Nag-alala akong dinugo na siya.

00:48:39.160 --> 00:48:41.920 align:center
Mga pare, ito ang nobya
kong si Eddie.

00:48:42.000 --> 00:48:43.320 align:center
Ray! Huwag kang gagalaw.

00:48:44.000 --> 00:48:45.560 align:center
Abby, wow!

00:48:45.640 --> 00:48:47.800 align:center
Tingnan mo, tumatatapang ka na.

00:48:48.360 --> 00:48:51.480 align:center
Hoy, may regalo ako sa'yo. Salo!

00:48:56.480 --> 00:48:58.280 align:center
Ang ganda niyan, hindi ba?

00:48:58.360 --> 00:49:00.400 align:center
Alam kong
di ka makikipaghiwalay kay James,

00:49:00.480 --> 00:49:02.000 align:center
-kaya inayos ko na para sa'yo.
-Ano?

00:49:02.080 --> 00:49:04.120 align:center
Hiniwalayan ko na siya, Ray!

00:49:06.560 --> 00:49:07.440 align:center
Talaga?

00:49:09.520 --> 00:49:10.400 align:center
Okey.

00:49:15.600 --> 00:49:16.600 align:center
Collins!

00:49:17.520 --> 00:49:20.040 align:center
Pasensya na, Dulce!
Parang delikado ang tama.

00:49:21.480 --> 00:49:23.280 align:center
Puta, Collins, ang bituka mo!

00:49:23.400 --> 00:49:26.040 align:center
-Hindi, lumayo ka!
-Hindi kita iiwan dito.

00:49:26.120 --> 00:49:27.480 align:center
Ayos lang ako. Habulin mo siya!

00:49:37.640 --> 00:49:40.680 align:center
Tara, bilis! Nasa loob sila.
Nakikita ko ang mga ilaw.

00:49:40.760 --> 00:49:42.360 align:center
Tara, tara na. Tara.

00:49:47.920 --> 00:49:48.760 align:center
Sexy!

00:49:49.240 --> 00:49:50.320 align:center
Cath.

00:49:50.400 --> 00:49:52.480 align:center
Bigyan ng first aid, okay!

00:49:52.560 --> 00:49:55.920 align:center
Airways, breathing, circulation,
dehydration! Okey, kilos!

00:50:07.040 --> 00:50:11.640 align:center
Maligayang pagdating sa Mount Mountain
National Park Glow Worm Trail.

00:50:22.480 --> 00:50:24.160 align:center
Gaano kaganda ang lugar na ito?

00:50:27.320 --> 00:50:28.960 align:center
Dapat nagdala ako ng picnic.

00:50:33.640 --> 00:50:36.320 align:center
Tara, babe! May ipapakita ako sa'yo.

00:50:36.400 --> 00:50:37.680 align:center
Lintik ka!

00:50:38.160 --> 00:50:39.120 align:center
Lintik.

00:50:39.200 --> 00:50:40.040 align:center
TALON NG LAYNA RRALA WARR

00:50:40.120 --> 00:50:41.800 align:center
Alam n'yong ang glow worm
ay isang uri ng gnat?

00:50:44.000 --> 00:50:46.400 align:center
Huwag kang mamamatay.
Huwag kang mamamatay!

00:50:48.040 --> 00:50:50.520 align:center
O, sige mamatay ka!
May sarili kang desisyon.

00:50:50.600 --> 00:50:52.000 align:center
Gusto mo akong mamatay?

00:50:52.080 --> 00:50:54.360 align:center
Hindi! Huwag kang mamatay, pakiusap!

00:50:56.160 --> 00:50:57.560 align:center
Kasalanan ko ito lahat.

00:50:57.680 --> 00:50:58.560 align:center
Cath, hindi.

00:50:59.120 --> 00:51:02.600 align:center
Alam kong may pampatulog si Ray
para sa asno, hindi ko sinabi sa'yo.

00:51:02.680 --> 00:51:04.760 align:center
Akala ko mas alam ko
ang tama kesa sa iyo.

00:51:04.880 --> 00:51:08.320 align:center
Akala ko mabuting tao si Ray!
Iniisip ko laging tama ako.

00:51:08.400 --> 00:51:10.680 align:center
Maraming pagkakataon na tama ako.

00:51:10.760 --> 00:51:13.280 align:center
Pero minsan, hindi pala.

00:51:13.920 --> 00:51:15.000 align:center
Okey.

00:51:15.080 --> 00:51:18.960 align:center
Patawad kung binago ko
ang kalendaryo sa Google,

00:51:19.080 --> 00:51:22.400 align:center
at patawad kung pinilit kitang
sumali sa koro,

00:51:22.520 --> 00:51:25.640 align:center
patawad kung binili ko
itong murder farm.

00:51:25.720 --> 00:51:29.440 align:center
At patawad tungkol
sa pangit ng lintik na aso.

00:51:29.560 --> 00:51:33.960 align:center
Cath, walang mali sa mga iyon
at mahal na mahal kita.

00:51:34.440 --> 00:51:36.960 align:center
Pero sa ngayon, dinudugo ako.

00:51:37.040 --> 00:51:40.440 align:center
Oo. Tama, naririnig kita.
100% naririnig kita,

00:51:40.520 --> 00:51:42.840 align:center
pero mabilis lang, isa na lang.

00:51:43.320 --> 00:51:45.000 align:center
Umalis na tayo ng Deadloch.

00:51:46.160 --> 00:51:47.640 align:center
Ayaw mo rito, Sexy.

00:51:48.560 --> 00:51:49.960 align:center
Umalis na tayo.

00:51:54.640 --> 00:51:56.800 align:center
Ang tahanan ko ay kung saan ka naroon.

00:51:58.600 --> 00:51:59.600 align:center
Okey.

00:52:06.000 --> 00:52:08.080 align:center
Sige, patingin nga.

00:52:11.480 --> 00:52:13.480 align:center
Iyan lang ba? Kaya ko iyan.

00:52:14.080 --> 00:52:15.760 align:center
Pareho lahat ng mga mammal.

00:52:15.840 --> 00:52:17.560 align:center
Bilang lang ng suso ang pagkakaiba.

00:52:30.280 --> 00:52:31.120 align:center
Nandiyan ka pala...

00:52:32.760 --> 00:52:34.560 align:center
Diyos ko! Ang ganda mo.

00:52:35.560 --> 00:52:36.720 align:center
Di ka marunong kang lumangoy.

00:52:36.800 --> 00:52:38.840 align:center
Oo, marunog talaga ako.

00:52:39.440 --> 00:52:42.200 align:center
Gawa-gawa mo lang
ang kay Lou para mapalapit sa'kin.

00:52:42.280 --> 00:52:44.720 align:center
Babe, kinailangan mo ako
para pag-usapan si Bushy.

00:52:46.400 --> 00:52:49.720 align:center
Inisip ko, dapat umalis tayo ng Deadloch.

00:52:50.560 --> 00:52:54.360 align:center
Mami-miss ko ang mga kaibigan natin,
pero alam kong na-stress ka dito,

00:52:54.440 --> 00:52:56.280 align:center
at masyado akong naging abala,

00:52:56.360 --> 00:52:58.760 align:center
maganda siguro na magsimula ulit.

00:52:58.840 --> 00:53:00.520 align:center
Sa bagong lugar, na walang kinikimkim?

00:53:01.000 --> 00:53:02.920 align:center
Kuha tayo ng aso,
magsimula ng pamilya.

00:53:03.120 --> 00:53:04.240 align:center
Magsimula ng pamilya?

00:53:06.000 --> 00:53:08.200 align:center
Serial killer kang puta ka, pare!

00:53:08.640 --> 00:53:11.720 align:center
Babe, ginagawa kong mas ligtas
ang Deadloch para sa kababaihan.

00:53:11.800 --> 00:53:15.080 align:center
Ang laki ng pinagbago ng lugar na ito
nang mawala ang mga toxic na lalaki!

00:53:15.160 --> 00:53:17.680 align:center
Maayos na sina Skye at Vic,
si Aleyna ang Alkalde.

00:53:17.760 --> 00:53:20.800 align:center
Mayroon ba sa mga babae
ang humiling sa'yo nito, Ray?

00:53:20.880 --> 00:53:23.600 align:center
Siguradong kung tinanong ko sila
gugustuhin nila,

00:53:23.680 --> 00:53:27.120 align:center
hindi nila sasabihing, "Ray,
patayin mo ang kalahati rito sa bayan."

00:53:27.200 --> 00:53:29.520 align:center
Sila ang dahilan
bakit nasunog ang bra ni Lola!"

00:53:29.640 --> 00:53:31.200 align:center
Hindi nila sasabihin iyon.

00:53:31.280 --> 00:53:33.160 align:center
Mga biktima ng patriarchy ang kababaihan.

00:53:33.240 --> 00:53:35.080 align:center
Inaapi at kinakawawa sila.

00:53:35.160 --> 00:53:38.960 align:center
Kailangan nila ng lalaking kasama gaya ko.
Lalaking kayang magdala ng pagbabago!

00:53:39.040 --> 00:53:40.280 align:center
Hindi ito tungkol sa'yo!

00:53:40.360 --> 00:53:42.560 align:center
Hindi nga ito tungkol sa akin, Eddie.

00:53:42.640 --> 00:53:45.880 align:center
Kaya ko pinapatay ang mga lalaki.
Tinigil ko na ang pagpatay ng babae.

00:53:47.760 --> 00:53:49.840 align:center
Hindi ko kailangang pumatay.

00:53:49.920 --> 00:53:51.800 align:center
Oo, alam iyan ng lahat, pare.

00:53:51.880 --> 00:53:54.240 align:center
Alam ng lahat maliba sa'yo puta ka!

00:53:55.240 --> 00:53:57.800 align:center
Mas mahirap ang buhay ko
kapag napapadali ang sa'yo.

00:53:57.880 --> 00:54:01.560 align:center
Pero ginagawa ko pa rin para maging
maayos ang mundo para sa mga babae,

00:54:01.640 --> 00:54:03.320 align:center
nang mag-isa, na walang pasalamat.

00:54:03.400 --> 00:54:06.280 align:center
-Oo, mukhang gusto mong mapasalamatan.
-Ayaw ko.

00:54:06.360 --> 00:54:10.000 align:center
Pasalamat sa hindi paghingi ng bayad para
sa ginagawa para sa inyo!

00:54:10.080 --> 00:54:14.040 align:center
-Bale gusto mong mapasalamatan?
-Hindi, kakampi lang ako, Eddie.

00:54:14.880 --> 00:54:16.400 align:center
Pinakamabuting kakampi.

00:54:17.640 --> 00:54:18.640 align:center
Sabihin mo.

00:54:19.160 --> 00:54:20.720 align:center
Sabihin mo, ako ang kakampi mo.

00:54:20.800 --> 00:54:24.720 align:center
Pumapatay ka ng kababaihan
noong nakalipas na anim na taon, gago!

00:54:24.800 --> 00:54:26.840 align:center
Dumaan ako sa pagiging peminista.

00:54:27.400 --> 00:54:30.080 align:center
May mga kaibigan na akong
babae ngayon. Kinakain ko na sila.

00:54:30.160 --> 00:54:32.480 align:center
-Nagbago na ako.
-Hindi ka nagbago, hindi ba?

00:54:32.560 --> 00:54:35.960 align:center
Ang sagot mo sa lahat ay pagpatay,
baliw ka!

00:54:39.600 --> 00:54:41.160 align:center
Magsimula tayo ulit.

00:54:42.480 --> 00:54:44.560 align:center
Kalimutan natin lahat ng ito,

00:54:45.120 --> 00:54:48.200 align:center
magyakapan tayo
at manood ng Buffy?

00:54:50.440 --> 00:54:54.560 align:center
-Huwag kang lumapit.
-Babe, galit ka, tama?

00:54:54.640 --> 00:54:58.480 align:center
Maniwala ka, ayaw mong
makapatay na naman.

00:54:59.440 --> 00:55:01.680 align:center
-Ano?
-Oo, tama.

00:55:01.880 --> 00:55:04.240 align:center
Kasama ka dapat ni Bushy
nang gabing iyon.

00:55:04.320 --> 00:55:07.000 align:center
Buhay sana siya,
pero wala ka sa katinuan,

00:55:07.080 --> 00:55:08.240 align:center
kaya namatay si Bushy.

00:55:08.320 --> 00:55:10.040 align:center
Hindi ganoon ang nangyari.

00:55:10.120 --> 00:55:12.840 align:center
May nanay ako at may anak.

00:55:12.920 --> 00:55:15.520 align:center
Isipin mo kung papatayin mo ako.

00:55:15.600 --> 00:55:17.400 align:center
Isipin mo ang mararamdaman nila.

00:55:17.480 --> 00:55:19.680 align:center
Sige na, babe, ibaba mo na ang baril.

00:55:24.120 --> 00:55:25.520 align:center
Pakawalan mo siya!

00:55:26.080 --> 00:55:27.720 align:center
Bitawan mo ang kutsilyo! Baba.

00:55:27.800 --> 00:55:29.800 align:center
Kumusta, Dulce?

00:55:30.760 --> 00:55:32.240 align:center
Ibaba mo ang kutsilyo, Ray!

00:55:32.920 --> 00:55:34.600 align:center
Hindi puwede, pasensya na!

00:55:34.720 --> 00:55:38.040 align:center
-Ipakita mo ang kamay mo.
-Sige.

00:55:39.040 --> 00:55:42.080 align:center
Huwag, huwag, huwag, huwag.
Huwag mong gawin, Ray!

00:55:43.240 --> 00:55:46.800 align:center
Umalis ka sa tubig. Ray!

00:55:46.880 --> 00:55:49.320 align:center
Delikado ang agos.

00:55:49.920 --> 00:55:50.840 align:center
Ano ka ba, Dulce.

00:55:51.720 --> 00:55:53.800 align:center
Magaling akong lumangoy.

00:55:53.880 --> 00:55:55.000 align:center
-Hindi!
-Hindi!

00:56:00.040 --> 00:56:03.680 align:center
-Saan siya pumunta? Sa ilalim?
-Hindi ko alam.

00:56:56.280 --> 00:56:59.280 align:center
Atensyon lahat ng yunit!
Wala sa bus ang mga lalaki!

00:56:59.560 --> 00:57:02.040 align:center
Ulit. Wala sa bus ang mga lalaki!

00:57:02.120 --> 00:57:05.120 align:center
Itinatawid sila ni Skye O'Dwyer sa dagat!

00:57:11.880 --> 00:57:12.880 align:center
Ayos ka lang?

00:57:13.400 --> 00:57:14.240 align:center
Oo.

00:57:15.480 --> 00:57:17.160 align:center
Hindi. Baka...

00:57:18.240 --> 00:57:20.480 align:center
kailangan kong ilabas lahat ng ito

00:57:20.560 --> 00:57:24.400 align:center
sa propesyonal na therapy na lugar.

00:57:28.320 --> 00:57:32.600 align:center
-Ayos ka lang, Collins? May tama ka.
-Nabigla ako. Wala akong maramdaman.

00:57:44.800 --> 00:57:47.280 align:center
Sige, okey, alis na tayo rito.

00:57:47.360 --> 00:57:49.840 align:center
Sige na, ipatong mo kamay mo
sa akin. Tara na.

00:57:51.720 --> 00:57:52.920 align:center
-Bale, Collins...
-Ano?

00:57:53.720 --> 00:57:56.080 align:center
Mahilig ka sa babae

00:57:56.160 --> 00:57:59.280 align:center
o sinanay mo ba sarili mo
na parang kalamnan?

00:57:59.880 --> 00:58:04.600 align:center
Pinapayo ko sa lahat na subukan iyon,
isang beses. Tingnan kung magustuhan mo.

00:58:04.720 --> 00:58:06.840 align:center
Marami na akong nagawa.

00:58:07.440 --> 00:58:09.680 align:center
Mabuti. Malapit ka na roon.

00:58:16.120 --> 00:58:21.200 align:center
DALAWANG BUWAN ANG LUMIPAS

00:58:21.280 --> 00:58:25.720 align:center
At ngayon, para sa kapitan ng koponan,
Tammy Hampson!

00:58:30.160 --> 00:58:31.000 align:center
TAHANAN NG MGA DEADLOCH
PADEMELONS

00:58:31.080 --> 00:58:34.760 align:center
Kumusta lahat. Siguraduhing kukuha
kayo ng tsoriso mula sa Bakery Vic.

00:58:34.840 --> 00:58:38.520 align:center
Lumilikom kami ng pera para sa
Milaythina-ta community center,

00:58:38.600 --> 00:58:40.440 align:center
para mabawi na ang isla namin.

00:58:41.160 --> 00:58:43.720 align:center
Okey, sige, para sa Pandemelons!

00:58:53.400 --> 00:58:55.040 align:center
Iyan ang Rainbow Family ko.

00:58:55.120 --> 00:58:57.360 align:center
Narinig mo na ba ang salitang iyon, Sven?

00:58:58.880 --> 00:59:01.360 align:center
Hindi ko pa narinig. Pero maganda iyon!

00:59:03.160 --> 00:59:04.960 align:center
Hello, ano ang mga pronoun mo?

00:59:35.160 --> 00:59:37.200 align:center
Kumusta, Kate. Pupunta ako ng Forensics.

00:59:37.840 --> 00:59:40.000 align:center
Tingin ko sa sukat ng mga uod,

00:59:40.080 --> 00:59:42.440 align:center
namatay ang biktima
sa nakalipas na 24 oras.

00:59:42.880 --> 00:59:45.880 align:center
Tama ba ako? Oo, sabi ko na tama ako.

00:59:59.400 --> 01:00:01.000 align:center
Gusto mo ba ang sandals mo?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360 align:center
Parang nakahubad ang mga paa ko.

01:00:03.920 --> 01:00:04.840 align:center
Uy, kayong dalawa!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720 align:center
Pupunta ako sa bayan. Nasisira ulo
ko sa halumigmig ng Darwin.

01:00:10.800 --> 01:00:12.720 align:center
Ang host ng Airbnb, si Tarneen,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720 align:center
sinabi niya sa akin ang thrush cream,
at may bulto iyon.

01:00:15.800 --> 01:00:17.360 align:center
Kukuha ako para sa ating lahat!

01:00:17.480 --> 01:00:20.880 align:center
Diyos ko! May sapa sa
ilalim ng suso ko.

01:00:20.960 --> 01:00:23.360 align:center
-Bale, sunduin ko kayo mamaya!
-Sige.

01:00:23.440 --> 01:00:26.280 align:center
-Mahal kita, Sexy!
-Mahal kita. Salamat, mahal.

01:00:26.360 --> 01:00:29.520 align:center
-Mahal kita, Eddie!
-Oo, ayos lang-- Okey!

01:00:29.600 --> 01:00:31.000 align:center
Ano?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040 align:center
Mahal din kita.

01:00:36.880 --> 01:00:37.760 align:center
Ano?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560 align:center
-Paalam!
-Paalam, mahal.

01:00:48.920 --> 01:00:50.120 align:center
Handa ka na?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120 align:center
Hindi.

01:00:54.320 --> 01:00:55.480 align:center
Tara na.

01:01:16.480 --> 01:01:19.120 align:center
-Hi, yeah! Magandang araw, Holly.
-Hi.

01:01:19.760 --> 01:01:21.560 align:center
Ito ang kaibigan ko, si Duleese,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000 align:center
at nandito kami para tumulong na
lutasin ang pagpatay kay Bushy, diba?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080 align:center
-Oo! Tama.
-Tama.

01:01:27.560 --> 01:01:30.480 align:center
Sandali lang, Holly.

01:01:35.760 --> 01:01:36.920 align:center
Duleese?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960 align:center
Oo?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000 align:center
Hindi mo alam ang pangalan ko?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880 align:center
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
YobRivera

01:03:08.960 --> 01:03:10.960 align:center
Mapanlikhang Superbisor
Maribeth Pierce
YobRivera

