WEBVTT

00:00:07.480 --> 00:00:10.280 align:center
Sam O'Dwyer är vårt första offer.

00:00:10.360 --> 00:00:13.120 align:center
Bilder på dina skador. Sprucket bäcken.

00:00:13.200 --> 00:00:15.440 align:center
Bruten handled. Bruten armbåge.

00:00:15.520 --> 00:00:19.360 align:center
Någon visste vad Sam gjort mot Victoria
och mördade honom.

00:00:19.400 --> 00:00:22.920 align:center
Jag vill inte ha hennes pengar.
Hon ska ge oss vår mark tillbaka.

00:00:23.000 --> 00:00:24.960 align:center
Jag vet att det är Mirandas örhänge,

00:00:25.040 --> 00:00:27.120 align:center
så hon har gjort intrång på min mark.

00:00:27.200 --> 00:00:28.200 align:center
POLIS

00:00:28.280 --> 00:00:31.360 align:center
I går upptäcktes sex kroppar i sjön.

00:00:31.440 --> 00:00:33.680 align:center
De har just dragit upp en bil ur sjön.

00:00:33.840 --> 00:00:36.920 align:center
Bilen tillhör William Carruthers.

00:00:37.000 --> 00:00:38.560 align:center
Margarets bror?

00:00:38.640 --> 00:00:40.560 align:center
Jag hittade den här under sätet.

00:00:40.640 --> 00:00:42.840 align:center
Det är Victorias försvunna sko.

00:00:42.920 --> 00:00:45.160 align:center
Stan är full av manshatande lesbianer.

00:00:45.240 --> 00:00:46.120 align:center
Ner.

00:00:46.240 --> 00:00:48.120 align:center
Jag plockar in psyksubborna.

00:00:48.200 --> 00:00:49.080 align:center
Nej!

00:00:49.880 --> 00:00:52.320 align:center
Fantastiskt vad man hittar när man letar.

00:00:52.400 --> 00:00:55.000 align:center
Tungor. I alla era kompisars frysar.

00:00:55.080 --> 00:00:58.600 align:center
De kör varje man i stan över 17

00:00:58.680 --> 00:01:00.920 align:center
till någon säker, okänd plats.

00:01:01.000 --> 00:01:03.200 align:center
Mördaren riktar in sig på fittor.

00:01:03.280 --> 00:01:05.360 align:center
Du är den största fitta jag sett.

00:01:06.120 --> 00:01:07.680 align:center
Du borde gå på bussen!

00:01:08.240 --> 00:01:10.760 align:center
Kvinnliga mördare
dödar inte för att bli kända.

00:01:10.840 --> 00:01:11.920 align:center
Det är en jävla man!

00:01:12.000 --> 00:01:12.920 align:center
POLIS

00:01:40.920 --> 00:01:43.560 align:center
LAYNA RRALA WARR-FALLEN

00:01:43.640 --> 00:01:46.200 align:center
GLÖDMASKSPÅR

00:01:46.280 --> 00:01:48.640 align:center
UTSIKTSPUNKT

00:01:52.280 --> 00:01:54.400 align:center
Okej. Ja.

00:01:54.800 --> 00:01:56.720 align:center
Kan alla bara lugna sig?

00:01:56.800 --> 00:01:59.760 align:center
Jag har redan erkänt mordet.

00:01:59.840 --> 00:02:01.000 align:center
Som en hönsgård.

00:02:01.080 --> 00:02:04.440 align:center
Det är inte perfekt,
men det finns inte nog med plats för er.

00:02:04.520 --> 00:02:06.560 align:center
Jag tar tillbaka inbjudan.

00:02:06.640 --> 00:02:08.600 align:center
Fern och Angela kommer svälta.

00:02:08.760 --> 00:02:10.680 align:center
Hennes barn svälter.

00:02:10.760 --> 00:02:12.600 align:center
De är inte barn. De är hundar.

00:02:13.400 --> 00:02:14.760 align:center
Nadiyah mår illa av oro.

00:02:14.840 --> 00:02:17.000 align:center
Min advokat fixar det här.

00:02:17.080 --> 00:02:18.800 align:center
Jag mår illa för jag är gravid.

00:02:18.880 --> 00:02:21.840 align:center
-Jag vill inte ha din advokat.
-Gravid? Gud.

00:02:21.960 --> 00:02:23.520 align:center
Kan alla hålla käften?

00:02:25.360 --> 00:02:26.680 align:center
Tack.

00:02:27.040 --> 00:02:28.280 align:center
-Dulcie?
-Ja?

00:02:28.360 --> 00:02:29.560 align:center
Vad händer?

00:02:29.600 --> 00:02:32.520 align:center
Hastings tror att ni
dödar männen tillsammans.

00:02:32.600 --> 00:02:35.400 align:center
-Som ett seriemördarteam.
-Va?

00:02:35.440 --> 00:02:36.880 align:center
-Vi?
-Det är ju löjligt.

00:02:36.960 --> 00:02:39.880 align:center
Slappna av, vi vet att det inte var ni.

00:02:40.600 --> 00:02:44.160 align:center
Vic, Abby hittade skon du tappade.

00:02:44.240 --> 00:02:47.400 align:center
Den var i bilen mördaren använde
för att förvara kropparna.

00:02:47.480 --> 00:02:51.480 align:center
Mördaren skjutsade dig till Aleyna,

00:02:51.560 --> 00:02:53.720 align:center
åkte tillbaka och mördade Sam.

00:02:53.800 --> 00:02:56.880 align:center
-Minns du vem det var?
-Något alls?

00:02:56.960 --> 00:02:59.160 align:center
Kläder, lukt, rösten?

00:02:59.840 --> 00:03:00.680 align:center
Nej.

00:03:01.520 --> 00:03:03.240 align:center
Det sista jag minns var

00:03:03.320 --> 00:03:05.800 align:center
att Sam föll i vattnet vid skjulet.

00:03:06.840 --> 00:03:11.200 align:center
Plötsligt var det nästa dag
och en sköterska gav mig en smörgås.

00:03:11.280 --> 00:03:15.000 align:center
Kan ni räkna ut förarens identitet

00:03:15.080 --> 00:03:16.760 align:center
från bilens registreringsskylt?

00:03:16.840 --> 00:03:19.240 align:center
Bilen var registrerad på din bror.

00:03:20.320 --> 00:03:23.040 align:center
-William?
-När såg du honom senast?

00:03:23.120 --> 00:03:26.120 align:center
Eller hans fyrhjulsdrivna bil?

00:03:26.200 --> 00:03:28.320 align:center
Måste vara, fem, sex?

00:03:28.840 --> 00:03:30.560 align:center
Sex år sedan.

00:03:31.080 --> 00:03:34.440 align:center
Vi bråkade om Carruthers Island
och han flyttade till Ubud.

00:03:35.080 --> 00:03:37.600 align:center
Jag trodde han sålde bilen innan han åkte.

00:03:37.680 --> 00:03:40.160 align:center
-Ingen kontakt sedan dess?
-Nej.

00:03:41.400 --> 00:03:43.480 align:center
Han är i Ubud, eller hur?

00:03:44.040 --> 00:03:47.080 align:center
Sven kollar det med ambassaden.

00:03:47.160 --> 00:03:49.880 align:center
-Okej, tack.
-Var är Skye?

00:03:49.960 --> 00:03:52.200 align:center
Om hon fått borgen blir jag arg.

00:03:52.280 --> 00:03:54.000 align:center
-Hon är borta.
-Va?

00:03:54.080 --> 00:03:57.680 align:center
Efter att hon släpptes bestämde hon att vi

00:03:57.760 --> 00:04:01.440 align:center
borde lämna Deadloch,
och när vi sa "kanske inte,"

00:04:01.520 --> 00:04:04.440 align:center
blev hon arg och drog.
Bästa kvällen någonsin.

00:04:04.520 --> 00:04:05.520 align:center
Smart drag.

00:04:05.600 --> 00:04:08.280 align:center
Hastings har en prickskytt på henne.

00:04:08.360 --> 00:04:10.960 align:center
Abby, Se om du får kontakt med Skye.

00:04:11.040 --> 00:04:13.200 align:center
-Ja.
-Hur är det med dig?

00:04:13.280 --> 00:04:15.360 align:center
Minns du vem som släppte av Vic?

00:04:15.440 --> 00:04:16.880 align:center
Jag trodde hon hade gått.

00:04:16.960 --> 00:04:20.480 align:center
Jag är nattblind, så jag måste se
med öronen som en fladdermus.

00:04:20.560 --> 00:04:23.760 align:center
-Margaret, minns du något?
-Jag var inte där länge.

00:04:23.800 --> 00:04:26.120 align:center
-Du då, Sharelle?
-Fan ta polisen.

00:04:26.200 --> 00:04:27.600 align:center
-Okej.
-Ja.

00:04:27.760 --> 00:04:28.920 align:center
Det var en sång.

00:04:31.000 --> 00:04:32.200 align:center
Vad var det, Vic?

00:04:32.880 --> 00:04:35.000 align:center
Jag minns att jag satt i bilen.

00:04:36.080 --> 00:04:38.000 align:center
Och det spelades en sång.

00:05:12.040 --> 00:05:14.000 align:center
Nej.

00:05:23.360 --> 00:05:25.920 align:center
Var det den med
Robbie Williams och Kylie Minogue?

00:05:26.040 --> 00:05:27.120 align:center
-"Kids!"
-"Kids."

00:05:27.200 --> 00:05:29.360 align:center
-Var det "Kids"?
-Nej.

00:05:29.440 --> 00:05:31.320 align:center
En annan Kylie-låt?

00:05:31.400 --> 00:05:33.720 align:center
"Loco-Motion"? "I Should Be So Lucky"?

00:05:33.800 --> 00:05:35.720 align:center
"Can't Get You Out of My Head"?

00:05:35.800 --> 00:05:37.240 align:center
"Step Back in Time."

00:05:37.320 --> 00:05:39.600 align:center
"Confide in Me," den är underskattad.

00:05:39.680 --> 00:05:42.640 align:center
Sluta rada upp låtar, hon är inte DJ.

00:05:42.720 --> 00:05:44.120 align:center
Jag har tappat det nu.

00:05:44.240 --> 00:05:46.640 align:center
Redcliffe! Connell! Ut med er!

00:05:46.720 --> 00:05:48.600 align:center
-Vi ville prata med...
-Ut!

00:05:48.680 --> 00:05:51.480 align:center
Innan jag häktar er för olaga relationer.

00:05:51.560 --> 00:05:55.240 align:center
Det är homofobt. Det finns inget "olaga"
med Dulcie och mig,

00:05:55.320 --> 00:05:56.520 align:center
fast vi gör slut...

00:05:56.600 --> 00:05:58.720 align:center
Tyst! Det där hjälper inte.

00:05:58.800 --> 00:06:00.120 align:center
Ut med er. Nu.

00:06:00.200 --> 00:06:01.440 align:center
Vi ska gå, Shane.

00:06:01.520 --> 00:06:04.120 align:center
Jag heter Margaret Carruthers.

00:06:04.240 --> 00:06:06.120 align:center
Hur lång tid kommer detta att ta?

00:06:08.480 --> 00:06:12.640 align:center
Sam O'Dwyer överföll sin fru,
mördaren visste om det och...

00:06:12.760 --> 00:06:16.560 align:center
Ja, för det var Skye
och nu har hon stuckit.

00:06:16.640 --> 00:06:19.880 align:center
-Tipsade du henne om räden?
-Va? Nej.

00:06:19.960 --> 00:06:21.920 align:center
Du ringde säkert O'Dwyer.

00:06:22.000 --> 00:06:24.800 align:center
Hennes telefon funkar knappt.
Ingen mottagning.

00:06:24.880 --> 00:06:26.040 align:center
-Sir...
-Skit.

00:06:26.120 --> 00:06:27.800 align:center
Jag borde gjort detta tidigare.

00:06:27.920 --> 00:06:30.120 align:center
Du har skallen så långt upp i dem

00:06:30.200 --> 00:06:32.320 align:center
att du inte ser fittan för busken.

00:06:32.400 --> 00:06:35.120 align:center
Connell, jag stänger av dig från tjänst.

00:06:35.560 --> 00:06:37.000 align:center
-Va?
-Sir...

00:06:37.080 --> 00:06:39.200 align:center
-Så kan du inte göra.
-Jo, slutdiskuterat.

00:06:39.280 --> 00:06:40.760 align:center
Gå härifrån. Gå hem.

00:06:40.840 --> 00:06:43.640 align:center
Gå och färgkoda dina sandaler
eller något.

00:06:46.640 --> 00:06:50.360 align:center
VÄLKOMMEN TILL DEADLOCH
INV. 2395

00:06:53.120 --> 00:06:56.520 align:center
MORDFESTIVALENS HEM

00:06:56.600 --> 00:06:59.080 align:center
ÅTERUPPFINN DIG SJÄLV

00:07:07.160 --> 00:07:09.800 align:center
Okej. Vem av er är mördaren?

00:07:12.280 --> 00:07:15.120 align:center
De vill häkta mig
och jag tar inte skulden,

00:07:15.200 --> 00:07:16.440 align:center
jag har ett barn hemma.

00:07:16.520 --> 00:07:18.640 align:center
-Vi har alla barn.
-Inte jag.

00:07:18.720 --> 00:07:22.400 align:center
Inte jag heller, men jag är
som en mor för mina hundar.

00:07:22.480 --> 00:07:25.920 align:center
-Alltså, jag har ju inte fött dem...
-För fan, Cath!

00:07:26.000 --> 00:07:29.320 align:center
Sluta lägga dig i allt,
ditt känslomässiga tryffelsvin.

00:07:30.280 --> 00:07:31.600 align:center
Ursäkta?

00:07:31.680 --> 00:07:33.880 align:center
Hela tiden morden pågått

00:07:33.960 --> 00:07:36.920 align:center
har du varit orolig över
hur de påverkat dig.

00:07:37.000 --> 00:07:38.960 align:center
Det stämmer inte. Jag älskar Deadloch.

00:07:39.040 --> 00:07:43.280 align:center
Verkligen? Det enda Dulcie försökt göra
är att hindra människor från att dö.

00:07:43.360 --> 00:07:45.240 align:center
Du gjorde slut med henne för det.

00:07:45.880 --> 00:07:50.200 align:center
Kom igen. Kvinnor måste stötta varandra.

00:07:50.320 --> 00:07:51.800 align:center
Jädra fitta.

00:07:51.880 --> 00:07:55.280 align:center
Mamma sitter i fängelse för att du
hittat på en historia om att hon

00:07:55.360 --> 00:07:56.720 align:center
"stal en antik pistol",

00:07:56.800 --> 00:07:59.880 align:center
och mitt barn växer upp utan sin mormor
på grund av dig.

00:07:59.960 --> 00:08:02.120 align:center
Herregud. Är det sant?

00:08:02.200 --> 00:08:04.120 align:center
Hur kan jag hjälpa till?

00:08:04.200 --> 00:08:06.760 align:center
Du kan flytta. Tack vare alla er

00:08:06.840 --> 00:08:09.920 align:center
måste jag ha fem jobb
för att ha råd att bo kvar.

00:08:10.080 --> 00:08:13.360 align:center
Deadloch har gått åt skogen
sedan alla ni lesbianer kom.

00:08:13.440 --> 00:08:15.600 align:center
Fan, Nessa. Så kan du inte säga.

00:08:15.680 --> 00:08:17.680 align:center
-Tänk om din son hör?
-Än sen?

00:08:17.760 --> 00:08:19.120 align:center
Han är gay!

00:08:19.200 --> 00:08:22.880 align:center
-Dolphie är inte gay.
-Självklart är han det!

00:08:23.680 --> 00:08:26.600 align:center
Visste ni inte det?
Det är det jag pratar om.

00:08:26.680 --> 00:08:30.040 align:center
All artighet, men ingen verklig
gemenskap bland er fittor.

00:08:30.120 --> 00:08:32.160 align:center
Som du, hundmorsan. Du är en fitta.

00:08:32.240 --> 00:08:34.040 align:center
Borgmästaren. Du är en fitta.

00:08:34.120 --> 00:08:36.440 align:center
Morgonillamående, du är på gränsen.

00:08:36.960 --> 00:08:40.000 align:center
Och du, Margaret Carruthers,

00:08:40.080 --> 00:08:42.960 align:center
dig hatar jag mest av alla.

00:08:43.040 --> 00:08:45.880 align:center
Jag säger bara en sak.
Om vi letar efter en mördare

00:08:45.960 --> 00:08:48.040 align:center
finns Sharelle i brottsregistret.

00:08:48.120 --> 00:08:52.080 align:center
Jag är bara aborigin.
När skulle jag hinna mörda?

00:08:52.160 --> 00:08:55.240 align:center
Om jag hade ledig tid skulle jag
ta mitt barn till poolen,

00:08:55.320 --> 00:08:56.400 align:center
inte döda dess far!

00:08:56.480 --> 00:09:00.280 align:center
Vem har tid att söva dessa män,
klä av dem nakna,

00:09:00.360 --> 00:09:02.040 align:center
och sedan släpa runt på dem?

00:09:02.120 --> 00:09:04.600 align:center
Jag har det inte.
Jag har inte ens tid att skita.

00:09:05.960 --> 00:09:07.200 align:center
Vad var det där?

00:09:11.600 --> 00:09:16.640 align:center
Kyckling? Tammy, jag sitter redan i häkte,
gör det inte värre!

00:09:16.760 --> 00:09:18.760 align:center
Förlåt. Här är några ostbågar.

00:09:18.880 --> 00:09:21.600 align:center
Moster Fay är i telefon med rättshjälpen,

00:09:21.640 --> 00:09:24.840 align:center
hon vill veta hur toaläget är därinne.

00:09:24.880 --> 00:09:26.120 align:center
Tammy? Miranda?

00:09:26.200 --> 00:09:28.400 align:center
-Det är chips, Abby.
-Alla förtjänar chips!

00:09:28.480 --> 00:09:30.200 align:center
Det handlar inte om chips.

00:09:31.000 --> 00:09:33.320 align:center
Margaret hittade det här på ön.

00:09:34.280 --> 00:09:36.200 align:center
Vilket coolt örhänge.

00:09:36.280 --> 00:09:38.840 align:center
-Jag har aldrig sett ett sånt förut.
-Jo.

00:09:38.880 --> 00:09:42.880 align:center
Du hade ett sådant när
du upptäckte Trents kropp.

00:09:43.480 --> 00:09:45.160 align:center
Vet du vad som hände där?

00:09:45.240 --> 00:09:47.040 align:center
Det måste ha varit måsen.

00:09:47.120 --> 00:09:50.000 align:center
Ja, han måste ha flugit till ön.

00:09:50.080 --> 00:09:52.120 align:center
Jag struntar i om ni åker dit

00:09:52.240 --> 00:09:56.080 align:center
men får Margaret veta det
kommer hon göra mer än att varna er.

00:10:02.640 --> 00:10:06.160 align:center
Har någon av er sett någon annan på ön?

00:10:06.240 --> 00:10:07.480 align:center
Vi har aldrig varit där.

00:10:07.520 --> 00:10:09.960 align:center
Men herregud. Gå hem, bara.

00:10:10.040 --> 00:10:13.040 align:center
-Lite chips. De är skitgoda.
-Tack.

00:10:14.600 --> 00:10:17.720 align:center
-Fan, Tammy.
-Vi klarar oss. Vi tar en promenad.

00:10:22.240 --> 00:10:24.520 align:center
Har vi en efterlysning på Skye O'Dwyer?

00:10:24.640 --> 00:10:27.160 align:center
-Jag säger ju att det inte är hon.
-Gå härifrån.

00:10:28.520 --> 00:10:29.880 align:center
-Jösses! Fan!
-Fan!

00:10:29.960 --> 00:10:32.200 align:center
Helvete också.

00:10:34.760 --> 00:10:37.000 align:center
-Jösses, fa...
-Herregud.

00:10:37.120 --> 00:10:39.480 align:center
Få ut dr Rahme ur cellen!

00:10:39.520 --> 00:10:42.320 align:center
Phil, vad har hänt? Han blöder!

00:10:42.400 --> 00:10:44.120 align:center
-Var är han?
-Jag vet inte.

00:10:44.200 --> 00:10:45.600 align:center
Har något hänt bussen?

00:10:45.640 --> 00:10:48.040 align:center
-Ta fram passagerarlistan.
-Ja.

00:10:48.120 --> 00:10:51.160 align:center
-Han är skjuten. I bröstet.
-Blodet är från tungan.

00:10:51.240 --> 00:10:53.200 align:center
Hans tunga har skurits ut.

00:10:53.280 --> 00:10:56.080 align:center
-Den subban!
-Du är okej. Försök inte prata,

00:10:56.160 --> 00:10:59.040 align:center
-bara nicka, gick du från bussen?
-Undan, Connell.

00:10:59.120 --> 00:11:00.480 align:center
Du är inte med på detta.

00:11:00.560 --> 00:11:03.800 align:center
Om han gick från bussen
är den fortfarande i närheten!

00:11:03.880 --> 00:11:05.840 align:center
Vilken subba gjorde det här?

00:11:05.920 --> 00:11:08.440 align:center
-Mördaren kan vara på bussen.
-Undan!

00:11:08.520 --> 00:11:11.480 align:center
Få bort henne härifrån!
Hon kommer försöka avsluta jobbet.

00:11:11.560 --> 00:11:15.000 align:center
Som läkare har jag vårdplikt,
även mot Phil McGangus!

00:11:15.080 --> 00:11:17.600 align:center
Luta huvudet framåt och fortsätt andas.

00:11:17.680 --> 00:11:20.200 align:center
Bussen har inte kommit fram.

00:11:20.280 --> 00:11:22.120 align:center
Har Skye O'Dwyer kapat bussen?

00:11:22.200 --> 00:11:23.640 align:center
Utredaren! Ring Ray.

00:11:23.720 --> 00:11:27.720 align:center
Mördaren är en man, Shane.
Han var säkert på bussen.

00:11:27.800 --> 00:11:30.520 align:center
-Är hon på bussen?
-Han kan inte prata!

00:11:31.600 --> 00:11:33.680 align:center
Låt honom skriva på din telefon, snabbt!

00:11:33.760 --> 00:11:36.320 align:center
Jag vet inte hur man gör.
Vi har nya mobiler.

00:11:36.400 --> 00:11:37.920 align:center
Fan, jag stängde av den!

00:11:38.000 --> 00:11:40.320 align:center
Skriv på min, Phil.

00:11:40.440 --> 00:11:41.840 align:center
Var är bussen?

00:11:41.920 --> 00:11:43.200 align:center
Avrättar hon männen?

00:11:43.320 --> 00:11:44.880 align:center
-Kom igen, Tom.
-Stanna hos mig!

00:11:45.400 --> 00:11:47.480 align:center
Vakna, för fan!

00:11:48.280 --> 00:11:49.480 align:center
Det är Tom, messa mig.

00:11:49.560 --> 00:11:51.120 align:center
Vet du var bussen är, Phil?

00:11:51.200 --> 00:11:53.560 align:center
Hej, det är Ray. Eller min röstbrevlåda.

00:11:53.640 --> 00:11:56.720 align:center
Han är medvetslös,
har någon ringt efter ambulans?

00:11:56.840 --> 00:11:58.680 align:center
Vi måste hitta bussen!

00:11:58.800 --> 00:12:00.120 align:center
-Stanna hos mig.
-Herregud!

00:12:00.200 --> 00:12:01.280 align:center
Kom igen!

00:12:02.640 --> 00:12:03.640 align:center
Hör på.

00:12:04.920 --> 00:12:07.600 align:center
Klockan 19.30 gick 18 män och pojkar

00:12:07.680 --> 00:12:10.480 align:center
ombord på en buss från Deadloch
på väg mot säkerhet.

00:12:11.440 --> 00:12:13.720 align:center
Vår huvudmisstänkta,

00:12:13.800 --> 00:12:16.400 align:center
Skye O'Dwyer, har kapat bussen.

00:12:17.000 --> 00:12:19.720 align:center
IT tar fram en plats från telefonerna.

00:12:19.800 --> 00:12:23.200 align:center
Men vi måste förbereda oss på det värsta.

00:12:23.880 --> 00:12:25.960 align:center
Vi måste tuffa till oss.

00:12:26.040 --> 00:12:29.040 align:center
Vi vet inte vad vi hittar på bussen.

00:12:29.120 --> 00:12:32.200 align:center
Det här kan vara en katastrof.

00:12:32.280 --> 00:12:34.040 align:center
-Jesus.
-Fy fan.

00:12:34.120 --> 00:12:35.880 align:center
Alla ska vara fullt beväpnade.

00:12:36.920 --> 00:12:39.640 align:center
Vem vet vad psyksubban är kapabel till.

00:12:39.720 --> 00:12:43.760 align:center
Vi måste vara redo att sätta fart
när vi får veta deras plats,

00:12:43.840 --> 00:12:46.920 align:center
gör er beredda. Det här kommer bli fult.

00:12:48.680 --> 00:12:50.560 align:center
Vad gör du?

00:12:50.640 --> 00:12:52.040 align:center
Du kommer åka fast!

00:12:52.120 --> 00:12:54.680 align:center
Ingen av dem kommer in.
Livrädda för kvinnourin.

00:12:54.760 --> 00:12:57.440 align:center
Tänk om jag måste skita?

00:12:57.520 --> 00:12:59.080 align:center
Då sätter jag på en låt.

00:12:59.680 --> 00:13:01.600 align:center
Kom igen, Tom, svara!

00:13:01.680 --> 00:13:03.480 align:center
Vad håller busspsykot på med?

00:13:03.560 --> 00:13:07.040 align:center
Han tar knappast med dem
på sightseeing.

00:13:08.840 --> 00:13:10.240 align:center
Bara jag.

00:13:10.320 --> 00:13:12.560 align:center
Listan över busspassagerarna.

00:13:12.640 --> 00:13:15.160 align:center
Jag stal Nadiyahs telefon från stationen.

00:13:15.240 --> 00:13:16.720 align:center
Du kan inte stjäla.

00:13:16.800 --> 00:13:19.800 align:center
Och du kan inte
bedriva en olaglig utredning

00:13:19.880 --> 00:13:21.400 align:center
från ett toalettbås.

00:13:22.080 --> 00:13:23.040 align:center
Okej då.

00:13:23.680 --> 00:13:27.080 align:center
Nadiyah kanske har en spårningsapp för Tom
som James hade.

00:13:30.320 --> 00:13:33.560 align:center
Det här är damtoan.
Nej, jag hade ingen aning.

00:13:33.640 --> 00:13:37.040 align:center
William Carruthers pass
har inte använts sedan 2016.

00:13:37.120 --> 00:13:39.040 align:center
-Va?
-Ja, superkonstigt.

00:13:39.120 --> 00:13:42.440 align:center
Storöga, är du säker på att William
inte är en av kropparna?

00:13:42.520 --> 00:13:45.200 align:center
Ja. Han försvann innan morden började.

00:13:45.280 --> 00:13:46.440 align:center
Okej.

00:13:46.520 --> 00:13:49.480 align:center
Ta reda på vad ni kan om var William är.

00:13:49.560 --> 00:13:52.240 align:center
Vår prioritet är att hitta bussen.

00:13:52.320 --> 00:13:54.760 align:center
Ge mig telefonen,
du kan inte gissa lösenordet.

00:13:54.840 --> 00:13:56.800 align:center
Börja med det klassiska, 69-69-69.

00:13:56.880 --> 00:13:59.160 align:center
-Det är Toms födelsedag.
-Vad gulligt.

00:13:59.240 --> 00:14:01.360 align:center
-Nadiyah är så trevlig.
-Ja.

00:14:01.440 --> 00:14:03.560 align:center
Hon har nog inte en spårningsapp.

00:14:03.640 --> 00:14:05.560 align:center
Jo, det har hon, där är den.

00:14:05.640 --> 00:14:07.120 align:center
Ängslig anknytningsstil.

00:14:07.200 --> 00:14:09.840 align:center
Mottagningen härinne är usel.

00:14:09.920 --> 00:14:11.960 align:center
Vi kollar passagerarlistan.

00:14:12.040 --> 00:14:16.480 align:center
Vad har vi? Mike, Hunter, Dolph, Ray...

00:14:18.520 --> 00:14:21.320 align:center
-Den har hittat Toms telefon.
-Lyssna.

00:14:21.400 --> 00:14:23.200 align:center
Skynda er, något är på gång.

00:14:23.280 --> 00:14:26.120 align:center
Nej, det kan inte stämma. Va?

00:14:26.840 --> 00:14:30.480 align:center
Enligt mobildatan är de till sjöss,
på väg mot Melbourne.

00:14:30.560 --> 00:14:33.960 align:center
Och som vi misstänkte,
det är även Skye O'Dwyer.

00:14:34.040 --> 00:14:37.240 align:center
-Hennes mobil är på båten.
-Jösses.

00:14:37.320 --> 00:14:38.440 align:center
Det stämmer.

00:14:38.520 --> 00:14:43.400 align:center
Skye O'Dwyer har bussen på färjan.

00:14:44.160 --> 00:14:46.160 align:center
Jesus Kristus.

00:14:46.840 --> 00:14:48.840 align:center
Jag vet. Hon är diabolisk.

00:14:49.280 --> 00:14:53.440 align:center
Helikoptrar står redo att köra oss
för att rädda dem från den kvinnan.

00:14:53.520 --> 00:14:55.480 align:center
Okej killar, vi ger oss ut.

00:14:55.560 --> 00:14:56.760 align:center
Kom igen!

00:14:58.680 --> 00:15:01.040 align:center
Jag vill inte något av det här.

00:15:01.120 --> 00:15:02.880 align:center
-Kom igen, Sven.
-Kom igen, grabbar.

00:15:02.960 --> 00:15:04.400 align:center
Ring mig.

00:15:05.400 --> 00:15:07.000 align:center
-Gå, snabbt.
-Okej.

00:15:21.160 --> 00:15:24.720 align:center
Enligt Skyes telefondata
körde hon inåt landet.

00:15:24.800 --> 00:15:27.320 align:center
Hon ringde Tom och vände mot kusten.

00:15:27.400 --> 00:15:30.480 align:center
Någonstans på vägen
började hennes mobil pinga

00:15:30.560 --> 00:15:33.040 align:center
samma mast som telefonerna på bussen.

00:15:33.120 --> 00:15:38.240 align:center
Skyes Subaru gensköt bussen
och följde med männen?

00:15:38.320 --> 00:15:39.800 align:center
Det ser så ut.

00:15:39.920 --> 00:15:42.600 align:center
-Så Skye kapade bussen?
-Nej.

00:15:43.480 --> 00:15:44.760 align:center
Kanske.

00:15:44.960 --> 00:15:47.520 align:center
Nej. Skye har hett temperament.

00:15:47.600 --> 00:15:50.800 align:center
Hon körde iväg arg, kom till besinning,

00:15:50.880 --> 00:15:54.600 align:center
ringde Tom för att be om ursäkt
och åkte sedan dit bussen var.

00:15:55.840 --> 00:15:57.920 align:center
Men varför gick hon på bussen?

00:15:58.320 --> 00:16:00.240 align:center
Hon kanske... Jag vet inte.

00:16:00.320 --> 00:16:03.040 align:center
Hoppas genskjutningspunkten besvarar det.

00:16:03.120 --> 00:16:05.560 align:center
För just nu verkar det inte klokt.

00:16:06.080 --> 00:16:10.040 align:center
TACK FÖR ATT DU BESÖKTE DEADLOCH!

00:16:21.200 --> 00:16:23.880 align:center
TRENT FÖR DUMMA KOSSAN NESSA

00:16:26.240 --> 00:16:28.200 align:center
Vad är det för låt?

00:16:28.720 --> 00:16:30.960 align:center
"Grattis på födelsedagen."

00:16:31.040 --> 00:16:33.480 align:center
Fortsätt, det går ju bra.

00:16:35.840 --> 00:16:37.880 align:center
Du är frigiven. Du kan gå.

00:16:41.400 --> 00:16:42.680 align:center
Bara du.

00:16:43.360 --> 00:16:45.840 align:center
Nej, det ska vara alla.

00:16:45.920 --> 00:16:49.040 align:center
Det här är ett misstag.

00:16:49.120 --> 00:16:50.600 align:center
-Jag ska få ut er.
-Skitsnack.

00:16:50.680 --> 00:16:52.240 align:center
Jag nöjer mig inte med mindre.

00:16:54.240 --> 00:16:55.560 align:center
Jädra fitta.

00:16:57.360 --> 00:16:58.880 align:center
Så han har inte synts till?

00:16:58.960 --> 00:16:59.960 align:center
Okej. Tack.

00:17:02.320 --> 00:17:04.400 align:center
Jag mår bra. Jag ser min bil vänta.

00:17:07.560 --> 00:17:08.560 align:center
Ursäkta.

00:17:08.640 --> 00:17:10.080 align:center
Mrs Carruthers?

00:17:11.080 --> 00:17:12.320 align:center
Mrs Carruthers?

00:17:12.880 --> 00:17:14.400 align:center
William är inte i Ubud.

00:17:16.160 --> 00:17:18.680 align:center
Är det möjligt att han
aldrig lämnade Deadloch?

00:17:21.200 --> 00:17:22.920 align:center
Jag förstår inte hur.

00:17:24.560 --> 00:17:26.640 align:center
Är han också ett av offren?

00:17:27.560 --> 00:17:28.800 align:center
Ligger han i sjön?

00:17:29.400 --> 00:17:30.320 align:center
Det är möjligt.

00:17:31.560 --> 00:17:32.920 align:center
Min stackars William.

00:17:37.560 --> 00:17:38.920 align:center
Tack för att du berättade.

00:17:42.320 --> 00:17:46.880 align:center
Ledsen, frun. Vi har inte resurser
att söka igenom hela sjön.

00:17:46.960 --> 00:17:49.920 align:center
Nej, jag antog det. Be inte om ursäkt.

00:17:50.000 --> 00:17:53.040 align:center
Men om du vill finansiera en sökning...

00:17:53.080 --> 00:17:54.720 align:center
Jag tror att...

00:17:54.800 --> 00:17:58.280 align:center
Sjön är så djup och...

00:17:58.760 --> 00:18:00.640 align:center
De resurser som skulle krävas...

00:18:00.720 --> 00:18:02.640 align:center
Vi skulle nog aldrig hitta honom.

00:18:02.720 --> 00:18:05.560 align:center
Det är upp till dig. Men om du...

00:18:18.760 --> 00:18:23.240 align:center
Var det här Skye mötte männen
och kapade bussen?

00:18:23.320 --> 00:18:25.080 align:center
Ja, enligt Telcos.

00:18:26.280 --> 00:18:27.240 align:center
Ingen mottagning.

00:18:30.000 --> 00:18:33.560 align:center
-Så var är hennes bil?
-Bra fråga.

00:18:35.640 --> 00:18:38.000 align:center
Man kan inte ta med en buss på färjan.

00:18:38.080 --> 00:18:39.520 align:center
-Va?
-Hör på.

00:18:39.560 --> 00:18:41.080 align:center
-Håll stilla.
-Ja.

00:18:41.200 --> 00:18:44.240 align:center
"Du kan ta med hästtransporter,
vattenskotrar, amfibiebilar,"

00:18:44.320 --> 00:18:46.280 align:center
"men inte en fullstor buss."

00:18:47.080 --> 00:18:48.680 align:center
Bussen är inte på båten.

00:18:52.440 --> 00:18:54.960 align:center
-Vad har du?
-Passagerare uppmanas...

00:18:55.040 --> 00:18:57.080 align:center
Batteriet är snart slut, men snabbt,

00:18:57.160 --> 00:18:59.720 align:center
Hastings gick ombord
och ni kommer inte tro det...

00:18:59.800 --> 00:19:02.760 align:center
-Bussen är inte på båten?
-Bussen är inte på båten.

00:19:02.800 --> 00:19:04.080 align:center
Fan!

00:19:04.160 --> 00:19:06.880 align:center
-Har du en telefonladdare?
-Nej, tyvärr.

00:19:06.960 --> 00:19:08.720 align:center
Alla verkar chockade över det.

00:19:08.800 --> 00:19:13.080 align:center
En av poliserna slog till en lastbil,
mycket maskulint.

00:19:13.200 --> 00:19:16.280 align:center
De hittade Skyes bil.
Gissa vad som fanns i bakluckan?

00:19:16.320 --> 00:19:19.280 align:center
-19 mobiltelefoner?
-Precis.

00:19:19.800 --> 00:19:21.040 align:center
Var är männen?

00:19:21.080 --> 00:19:22.720 align:center
De söker igenom fartyget.

00:19:22.800 --> 00:19:25.000 align:center
De kollar bion ombord.

00:19:25.080 --> 00:19:28.160 align:center
Bion? Var tror Hastings att de gömmer sig?

00:19:28.240 --> 00:19:30.400 align:center
Under stolarna som godispapper?

00:19:31.960 --> 00:19:33.960 align:center
-Sven?
-Sven?

00:19:34.320 --> 00:19:36.640 align:center
-Hans batteri har dött.
-Fan. Nej!

00:19:36.720 --> 00:19:38.280 align:center
Det är kört, Collins.

00:19:39.200 --> 00:19:40.080 align:center
Kört!

00:19:40.200 --> 00:19:43.400 align:center
Jag borde ha stannat hos Ray.
Det här är som Bushy igen.

00:19:43.480 --> 00:19:46.240 align:center
-Nej.
-Mördaren slängde honom överbord.

00:19:46.320 --> 00:19:50.000 align:center
Rays kropp blir hajgodis,
precis som Bushys blev krokodilgodis!

00:19:50.080 --> 00:19:52.440 align:center
-Ray ska inte bli godis.
-Han kommer bli det!

00:19:52.520 --> 00:19:55.920 align:center
Hajarna kommer smaska i sig
min mans tajta lilla kropp,

00:19:56.000 --> 00:19:57.680 align:center
hans fina rumpa och vader.

00:19:57.760 --> 00:20:00.760 align:center
Håll dig borta från mig, Collins.
Du blir också godis.

00:20:00.800 --> 00:20:03.200 align:center
Alla jag bryr mig om
förvandlas till godis!

00:20:03.280 --> 00:20:04.760 align:center
-Sluta säg godis.
-Godis!

00:20:04.800 --> 00:20:06.240 align:center
-Sluta!
-Godis!

00:20:09.880 --> 00:20:11.760 align:center
Tror du verkligen

00:20:11.800 --> 00:20:15.240 align:center
att 18 män smugglades
ombord i Skyes Subaru?

00:20:15.320 --> 00:20:17.720 align:center
Jag vet inte. Bakluckan är ju inblandad.

00:20:17.800 --> 00:20:20.040 align:center
Subarus är rymliga, men inte så rymliga.

00:20:20.720 --> 00:20:21.800 align:center
Hör på.

00:20:27.280 --> 00:20:28.440 align:center
Titta på mig.

00:20:30.560 --> 00:20:32.320 align:center
Telefonerna var i Skyes bil.

00:20:32.480 --> 00:20:36.400 align:center
Männen är på bussen
men bussen är inte på båten.

00:20:42.960 --> 00:20:47.080 align:center
Phil kom tillbaka till stan
till fots och helt naken.

00:20:48.280 --> 00:20:50.000 align:center
Den kan inte vara så långt borta.

00:20:52.680 --> 00:20:55.040 align:center
Mona's ligger där uppe. En servicestation.

00:20:55.080 --> 00:20:57.800 align:center
Jag är för ledsen för att äta paj.

00:20:57.920 --> 00:21:00.000 align:center
De kanske har utsikt över vägen.

00:21:00.080 --> 00:21:01.440 align:center
Kom igen nu.

00:21:01.520 --> 00:21:03.720 align:center
-Jag behöver ligga.
-Ligg hemma.

00:21:08.000 --> 00:21:10.240 align:center
Om du häktar mig, måste du passa Indi

00:21:10.320 --> 00:21:11.640 align:center
för det finns ingen annan.

00:21:11.720 --> 00:21:13.480 align:center
Jag är inte här för att häkta dig.

00:21:13.560 --> 00:21:16.640 align:center
Jag vill fråga om Margarets bror.

00:21:17.240 --> 00:21:19.800 align:center
Promenaden funkade inte alls.
Jag är uppstressad.

00:21:19.920 --> 00:21:22.560 align:center
Margaret är på mig för att jag sa nej
till stipendiet.

00:21:22.720 --> 00:21:24.240 align:center
Hon kommer förstöra mitt liv.

00:21:24.320 --> 00:21:26.800 align:center
Hon kan inte göra något,
hon är häktad.

00:21:26.880 --> 00:21:30.520 align:center
Nu kollar vi på basketfinalen.
Det hjälper dig att slappna av.

00:21:30.560 --> 00:21:32.080 align:center
Hon hittade Mirandas örhänge.

00:21:32.160 --> 00:21:34.560 align:center
-Crows mot Carltons...
-Flickorna var där.

00:21:34.680 --> 00:21:35.680 align:center
Skojar du?

00:21:35.760 --> 00:21:39.160 align:center
Nej, mina barn åkte inte ut dit.
Det måste varit den där måsen.

00:21:39.240 --> 00:21:41.480 align:center
Om du varit där måste vi få veta.

00:21:41.560 --> 00:21:43.080 align:center
Vi försöker hitta William.

00:21:43.160 --> 00:21:46.200 align:center
När såg du William Carruthers senast?

00:21:46.320 --> 00:21:48.920 align:center
Jag har nog inte sett William sedan

00:21:49.640 --> 00:21:51.920 align:center
mötet om ön för sex år sedan.

00:21:52.000 --> 00:21:55.000 align:center
Hur så? Är det han som begår morden?

00:21:55.080 --> 00:21:56.640 align:center
Angrep han Phil?

00:21:56.720 --> 00:21:59.080 align:center
Ted såg Phil springa förbi glampingtälten.

00:21:59.160 --> 00:22:01.600 align:center
Han sa han såg ut som ett människooffer.

00:22:02.120 --> 00:22:06.040 align:center
Vi tror att mördaren kan ha kapat bussen.

00:22:06.960 --> 00:22:10.280 align:center
-Skit! Tom är på den bussen.
-Tam, fan!

00:22:10.720 --> 00:22:15.000 align:center
Tänk om snubben vi såg pissa på ön
kvällen Trent dog

00:22:15.080 --> 00:22:16.680 align:center
är William Carruthers?

00:22:16.760 --> 00:22:19.480 align:center
Det var nog bara en dykare.

00:22:19.600 --> 00:22:21.840 align:center
Fay sa att mördaren hade en båt där.

00:22:21.920 --> 00:22:24.200 align:center
Nej, det var inte... Det var bara...

00:22:26.280 --> 00:22:29.200 align:center
Fan! Vi såg en mördare pissa, va?

00:22:29.360 --> 00:22:30.680 align:center
Skit! Kom igen.

00:22:30.760 --> 00:22:33.800 align:center
-Han kan ha dem på ön.
-Vart ska du?

00:22:34.440 --> 00:22:36.520 align:center
Fay, var det Carruthers Island

00:22:36.600 --> 00:22:39.280 align:center
som orsakade bråket
mellan William och Margaret?

00:22:39.400 --> 00:22:41.160 align:center
Ja, enligt Margaret.

00:22:41.240 --> 00:22:44.720 align:center
Han lät oss inte komma nära ön
och ville inte skriva över den.

00:22:44.800 --> 00:22:46.160 align:center
Varför frågar du?

00:22:48.760 --> 00:22:51.480 align:center
Jag hittade den här mössan
i William Carruthers bil.

00:22:51.960 --> 00:22:53.520 align:center
Det är en av moster Joys.

00:22:54.360 --> 00:22:57.680 align:center
Varför skulle William Carruthers
ha en av hennes mössor?

00:22:57.760 --> 00:22:59.680 align:center
Jag trodde inte han gillade oss.

00:22:59.760 --> 00:23:03.480 align:center
Jag tror William ville ge tillbaka ön,
men inte hans syster.

00:23:03.920 --> 00:23:07.040 align:center
Margaret har ljugit arslet av sig
om det i åratal.

00:23:07.160 --> 00:23:08.240 align:center
Det menar du inte?

00:23:09.880 --> 00:23:12.040 align:center
Det är Collins, lämna ett meddelande.

00:23:12.120 --> 00:23:13.440 align:center
Hej.

00:23:13.520 --> 00:23:17.400 align:center
William Carruthers har inget
med morden att göra.

00:23:17.480 --> 00:23:20.720 align:center
Jag vet inte var han är, men...
det vet Margaret,

00:23:20.800 --> 00:23:23.000 align:center
och hon vill inte ha honom tillbaka.

00:23:23.080 --> 00:23:25.600 align:center
Var han än är, så är han inte vår kille.

00:23:39.600 --> 00:23:41.080 align:center
Svara bara på frågan.

00:23:41.160 --> 00:23:44.320 align:center
Finns det några säkerhetskameror här?

00:23:44.400 --> 00:23:46.760 align:center
Det vet jag inget om.

00:23:46.840 --> 00:23:50.520 align:center
Har du sett några bussar
de senaste 15 timmarna?

00:23:50.600 --> 00:23:52.600 align:center
En vit buss med blå dekor?

00:23:52.680 --> 00:23:55.880 align:center
-Blå buss med vit dekor?
-Nej. Vit buss med blå dekor.

00:23:55.960 --> 00:23:58.680 align:center
Är du säker på att den var vit?
Blir smutsigt fort.

00:23:58.760 --> 00:24:01.560 align:center
Otroligt säker, Mona. Ja.

00:24:01.640 --> 00:24:03.960 align:center
Nej. Jag såg inga bussar igår.

00:24:04.040 --> 00:24:05.520 align:center
-Okej.
-Fan!

00:24:06.120 --> 00:24:10.040 align:center
Utom den vita bussen som susade förbi
igår mot Deadloch.

00:24:11.600 --> 00:24:14.200 align:center
-Det var som fan.
-Vänta, mot?

00:24:14.280 --> 00:24:18.000 align:center
Jag minns det för att föraren var utklädd.

00:24:18.080 --> 00:24:19.720 align:center
Hur då utklädd?

00:24:19.800 --> 00:24:21.920 align:center
Jag ska bara servera Ruth.

00:24:22.000 --> 00:24:24.120 align:center
Nej! Håll dig undan, Ruth.

00:24:24.200 --> 00:24:25.600 align:center
Hur mår du?

00:24:25.720 --> 00:24:27.800 align:center
Bara bensinen. Tack, Mona.

00:24:27.880 --> 00:24:30.240 align:center
Har du fruit tingles?

00:24:30.320 --> 00:24:31.400 align:center
Jag har beställt.

00:24:31.480 --> 00:24:35.160 align:center
Men förra veckan åkte lastbilen av vägen.

00:24:35.240 --> 00:24:37.280 align:center
-Clinkers, då?
-Tyst, Ruth.

00:24:37.360 --> 00:24:39.560 align:center
Vad menar du med: "Han var utklädd"?

00:24:39.640 --> 00:24:41.800 align:center
De hade mask, eller hur?

00:24:42.640 --> 00:24:45.200 align:center
-Säg det du.
-Vadå för mask? Djurmask?

00:24:45.280 --> 00:24:47.040 align:center
Point Break, Richard Nixon-mask?

00:24:47.120 --> 00:24:49.560 align:center
Som i filmen The Mask? Vad för mask?

00:24:49.920 --> 00:24:51.000 align:center
En gasmask.

00:24:51.080 --> 00:24:53.680 align:center
-Såna ser man inte ofta.
-Verkligen inte, Ruth.

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
Han har gasat männen. Det vore
snabbaste sättet att slå ut dem.

00:24:58.520 --> 00:25:00.440 align:center
Hör du, bensindamen.

00:25:01.000 --> 00:25:05.240 align:center
Passagerarna på bussen, såg de vakna ut

00:25:05.320 --> 00:25:07.160 align:center
eller inte...vakna?

00:25:07.240 --> 00:25:10.240 align:center
Jag vet inte. Jag jagade efter skylten.

00:25:10.920 --> 00:25:12.800 align:center
Den blåste halvvägs till Hobart.

00:25:14.000 --> 00:25:16.120 align:center
Ska jag kolla våra säkerhetskameror?

00:25:16.680 --> 00:25:20.440 align:center
Du visste ju inget om säkerhetskameror!

00:25:20.520 --> 00:25:23.960 align:center
Nej. Min man Alan
vet hur man får ut banden,

00:25:24.040 --> 00:25:27.760 align:center
fast han bor hos sin syster
på grund av seriemördaren.

00:25:28.280 --> 00:25:29.680 align:center
Har ni hört om det?

00:25:29.760 --> 00:25:31.640 align:center
Abby, åk till Gas and Milk.

00:25:31.720 --> 00:25:34.040 align:center
Du måste titta på Monas säkerhetsfilm.

00:25:37.840 --> 00:25:41.240 align:center
Rädda ett gäng vita killar.
Hur blev det så?

00:25:42.120 --> 00:25:44.520 align:center
Ska vi ringa polisen? Låta dem sköta det?

00:25:44.600 --> 00:25:47.720 align:center
Nej! För mycket står på spel
för att åka dit för intrång,

00:25:47.800 --> 00:25:52.240 align:center
och just nu litar jag bara på dig,
mina mostrar och sälen Kevin.

00:25:52.320 --> 00:25:54.640 align:center
Sant. Plus att vi räddar killarna nu.

00:25:54.800 --> 00:25:56.080 align:center
Ja, absolut.

00:25:56.160 --> 00:25:57.720 align:center
Så alla kan hålla käften.

00:26:00.600 --> 00:26:02.680 align:center
Det här är faktiskt ganska stort av oss.

00:26:14.720 --> 00:26:17.280 align:center
Om han gasat dem lever de än.

00:26:17.360 --> 00:26:21.000 align:center
Det finns bara en väg in och ut ur staden,
så vart tar han dem?

00:26:21.080 --> 00:26:24.000 align:center
Bussen Mona såg var på väg mot Deadloch.

00:26:24.080 --> 00:26:26.080 align:center
Den vände och körde tillbaka.

00:26:26.160 --> 00:26:29.480 align:center
-Vad betyder det?
-Jag vet inte. Jag är stressad.

00:26:29.560 --> 00:26:31.440 align:center
Inget spår av bussen i Deadloch.

00:26:31.520 --> 00:26:34.000 align:center
Den är kvar i området,
mellan stan och Mona's.

00:26:34.080 --> 00:26:38.400 align:center
Var, Collins? Det är skog på ena sidan
och ett stup och havet på den andra.

00:26:39.560 --> 00:26:40.640 align:center
-Sven.
-Hej.

00:26:40.720 --> 00:26:43.080 align:center
En kvinna lånade mig sin laddare.

00:26:43.160 --> 00:26:44.000 align:center
Inga problem!

00:26:44.080 --> 00:26:46.120 align:center
Hastings hittade inte ett spår

00:26:46.200 --> 00:26:48.520 align:center
av Skye eller männen på färjan.

00:26:48.640 --> 00:26:51.400 align:center
Han säger nu att de är kvar på bussen.

00:26:51.520 --> 00:26:52.720 align:center
Ja. Fan.

00:26:52.800 --> 00:26:53.960 align:center
Jag skjutsar dig.

00:26:54.040 --> 00:26:55.840 align:center
-Nej, Sven.
-Jag ska ändå den vägen.

00:26:55.920 --> 00:26:58.840 align:center
Han insåg att han inte
kunde ta med bussen på färjan.

00:26:58.920 --> 00:27:01.920 align:center
Borde han kollat i förväg, men...

00:27:02.440 --> 00:27:04.520 align:center
Hastings informerar männen nu.

00:27:04.600 --> 00:27:06.400 align:center
De har infraröda kameror...

00:27:06.480 --> 00:27:09.240 align:center
-Vad fan har hänt där?
-...spårhundar.

00:27:09.320 --> 00:27:12.880 align:center
De kommer med Banes,
biosäkerhetshunden från flygplatsen.

00:27:13.000 --> 00:27:15.920 align:center
Hastings och insatsstyrkan

00:27:16.000 --> 00:27:18.280 align:center
ska nu göra en flygsökning.

00:27:19.280 --> 00:27:22.520 align:center
De ska söka efter bussen längs kusten.

00:27:24.040 --> 00:27:25.480 align:center
Ja...

00:28:12.000 --> 00:28:15.560 align:center
"Jag släppte mitt första rappalbum
när jag var 13 efter att..."

00:28:15.640 --> 00:28:16.640 align:center
Lil' Bow Wow.

00:28:17.960 --> 00:28:19.560 align:center
Hur visste du det?

00:28:25.160 --> 00:28:26.360 align:center
Chips?

00:28:28.040 --> 00:28:31.360 align:center
Lite mat hjälper mina
djurpatienter mot illamående.

00:28:32.000 --> 00:28:36.560 align:center
-Ingen fara om du inte vill ha.
-Det vore bra. Tack, Cath.

00:28:42.000 --> 00:28:44.040 align:center
Jag kan nog ta mer än ett.

00:28:44.120 --> 00:28:48.120 align:center
-Jag glömde att du inte är en katt.
-Nej. Tack.

00:28:56.280 --> 00:28:58.760 align:center
Om ni båda lägger er i min utredning igen

00:28:58.840 --> 00:29:01.240 align:center
smälter jag ner era brickor!

00:29:01.880 --> 00:29:03.640 align:center
Tillbaka till Deadloch!

00:29:04.520 --> 00:29:05.520 align:center
Nu!

00:29:06.520 --> 00:29:08.440 align:center
Kan du ge oss en minut, Shane?

00:29:12.200 --> 00:29:15.480 align:center
-Vi måste åka.
-Nej. Jag stannar tills de hittar Ray.

00:29:16.240 --> 00:29:18.120 align:center
Jag vill se kroppen den här gången.

00:29:22.280 --> 00:29:25.200 align:center
Abby har hittat något på säkerhetsfilmen.

00:29:25.320 --> 00:29:26.800 align:center
Eller det som är kvar av den,

00:29:26.880 --> 00:29:30.320 align:center
efter att hajarna festat på den.

00:29:31.360 --> 00:29:35.760 align:center
Bussen passerade två gånger.

00:29:36.440 --> 00:29:39.520 align:center
Bussen var full av män,
huvudena mot fönstret,

00:29:39.600 --> 00:29:42.280 align:center
en halvtimme senare kör den förbi igen.

00:29:42.360 --> 00:29:43.880 align:center
Och då är det bara han.

00:29:43.960 --> 00:29:48.360 align:center
Inga passagerare. Han har släppt av dem.

00:29:50.400 --> 00:29:53.280 align:center
Han kör tillbaka hit...

00:29:53.600 --> 00:29:55.080 align:center
Han hoppade ut.

00:29:55.240 --> 00:29:59.160 align:center
Han skickade en tom buss över kanten.
Det här är bara ännu ett lockbete.

00:30:04.040 --> 00:30:05.960 align:center
Han har tagit dem upp i bergen.

00:30:06.840 --> 00:30:08.360 align:center
Som i Sound of Music.

00:30:08.440 --> 00:30:10.200 align:center
Ja, visst.

00:30:10.280 --> 00:30:12.040 align:center
Det är enda stället de kan vara.

00:30:14.720 --> 00:30:18.680 align:center
Abby, Sven. Jag tror att era samtal är
sammanslagna nu. Hör ni mig?

00:30:18.760 --> 00:30:20.200 align:center
-Ja.
-Du lyckades!

00:30:20.280 --> 00:30:23.840 align:center
Vi är på väg till grillplatsen.

00:30:23.920 --> 00:30:26.280 align:center
Vi samordnar en sökning därifrån. Okej?

00:30:26.360 --> 00:30:28.320 align:center
Uppfattat. Jag är på väg.

00:30:28.400 --> 00:30:30.240 align:center
Jag kommer så fort jag kan.

00:30:30.320 --> 00:30:31.880 align:center
Ska bara göra en avlämning.

00:30:33.240 --> 00:30:34.520 align:center
Ledsen för det.

00:30:34.600 --> 00:30:36.360 align:center
Det är okej, Sven.

00:30:36.440 --> 00:30:38.160 align:center
Det lät lite stressigt.

00:30:38.240 --> 00:30:41.840 align:center
Herregud. Det är bara för mycket...

00:30:41.920 --> 00:30:44.560 align:center
Om jag ändå älskade jobbet,
men det gör jag inte.

00:30:44.640 --> 00:30:46.920 align:center
Jag kommer nog aldrig göra det,

00:30:47.040 --> 00:30:49.560 align:center
och jag tror det är dags.

00:30:49.640 --> 00:30:51.200 align:center
Dags att gå vidare.

00:30:59.680 --> 00:31:01.040 align:center
MOUNT MOUNTAIN NATIONAL PARK
LAYNA RRALA WARR-FALLEN

00:31:01.920 --> 00:31:04.720 align:center
Enligt tidsstämpeln på filmen

00:31:04.800 --> 00:31:08.440 align:center
hade mördaren 30 minuter på sig
att släppa av männen och dumpa bussen.

00:31:08.520 --> 00:31:11.200 align:center
Vägarna här är otillgängliga med buss,

00:31:11.320 --> 00:31:14.200 align:center
så han har dem nära här, Grim Hill Road.

00:31:14.280 --> 00:31:15.120 align:center
Ja.

00:31:21.040 --> 00:31:22.040 align:center
Hej!

00:31:23.960 --> 00:31:25.720 align:center
Det är James cykel.

00:31:25.800 --> 00:31:30.280 align:center
Jag körde från Mona's och
såg den vid sidan av vägen.

00:31:31.680 --> 00:31:33.520 align:center
James telefon var på färjan.

00:31:34.520 --> 00:31:37.040 align:center
Har han också gått på bussen?

00:31:37.120 --> 00:31:39.440 align:center
Herregud! Tänk om det är James?

00:31:39.520 --> 00:31:41.480 align:center
Tänk om han stal Loch Nessies mast?

00:31:41.560 --> 00:31:43.360 align:center
Han har sabbat en massa bevis.

00:31:43.440 --> 00:31:46.240 align:center
Jag trodde att han misslyckades uppåt

00:31:46.320 --> 00:31:47.840 align:center
men tänk om han är mördaren?

00:31:47.920 --> 00:31:52.520 align:center
Jag är så ledsen att mitt ex
försöker döda din pojkvän.

00:31:52.600 --> 00:31:54.680 align:center
-Ingen fara.
-Det är okej, Abby.

00:31:54.800 --> 00:31:58.880 align:center
Han insåg att han var i fara
och stoppade bussen.

00:31:59.080 --> 00:32:01.400 align:center
För att jag kallade honom fitta.

00:32:01.520 --> 00:32:04.720 align:center
Om jag inte gjort det
hade han inte klivit på bussen.

00:32:04.800 --> 00:32:07.400 align:center
Om han överlever
kommer han ge mig skuldkänslor.

00:32:07.520 --> 00:32:09.960 align:center
Då kommer jag att döda honom själv.

00:32:10.040 --> 00:32:13.080 align:center
Det var snällt, men det behövs inte.

00:32:13.160 --> 00:32:16.160 align:center
Mördaren måste vara på
en plats han känner till,

00:32:16.240 --> 00:32:18.680 align:center
där han kan kontrollera området.

00:32:18.760 --> 00:32:21.600 align:center
Har han dem i en av fastigheterna
på Grim Hill Road?

00:32:21.680 --> 00:32:22.520 align:center
Jag tror det.

00:32:22.600 --> 00:32:24.040 align:center
"Blodkantens vingård."

00:32:24.120 --> 00:32:25.920 align:center
"Brutna nackens mikrobryggeri."

00:32:26.000 --> 00:32:27.600 align:center
"Kistfyllarnas Cider."

00:32:27.680 --> 00:32:30.080 align:center
-Vad är det för namn?
-Okej.

00:32:30.200 --> 00:32:33.080 align:center
Collins, vad gör vi?
Vi...söker igenom alla?

00:32:33.160 --> 00:32:35.840 align:center
Det kommer ta timmar. Vi har ont om tid.

00:32:35.920 --> 00:32:37.720 align:center
Jag har en idé.

00:32:37.840 --> 00:32:41.000 align:center
Men jag behöver en av era telefoner.

00:32:47.680 --> 00:32:51.880 align:center
Även om jag räddar Tom,
har jag inte förlåtit den hunden.

00:32:51.960 --> 00:32:54.360 align:center
Tänk om vi hittar William? Sen då?

00:32:54.440 --> 00:32:57.880 align:center
Jag distraherar honom,
sen hoppar vi på honom.

00:32:57.960 --> 00:32:58.920 align:center
Kom igen.

00:33:09.040 --> 00:33:10.000 align:center
HÄSTSKIT 2 DOLLAR

00:33:10.080 --> 00:33:12.280 align:center
Magisterexamen i marinbiologi?

00:33:12.400 --> 00:33:14.440 align:center
Ja. Jag älskade vare minut.

00:33:14.520 --> 00:33:16.160 align:center
Det är nyckeln, Sven.

00:33:16.240 --> 00:33:18.280 align:center
-Du måste göra något du älskar.
-Ja.

00:33:18.360 --> 00:33:20.600 align:center
Det är därför jag jobbar för Airtasker.

00:33:20.680 --> 00:33:22.240 align:center
-Ja.
-Ja.

00:33:22.360 --> 00:33:23.200 align:center
Vad trevligt.

00:33:23.760 --> 00:33:26.800 align:center
Varför åkte ni med färjan?

00:33:26.880 --> 00:33:29.560 align:center
Vi fick en bokning att ta över en bil.

00:33:29.640 --> 00:33:32.640 align:center
Vi skulle egentligen bara ta en väska,

00:33:32.720 --> 00:33:36.120 align:center
men i går lade kunden till en bil.

00:33:36.200 --> 00:33:38.280 align:center
Vi åkte och hämtade allt

00:33:38.360 --> 00:33:40.680 align:center
vid sidan av vägen.

00:33:41.240 --> 00:33:42.080 align:center
Vänta.

00:33:43.280 --> 00:33:44.440 align:center
Är du okej?

00:33:44.560 --> 00:33:46.200 align:center
Vad var det för bil?

00:33:46.320 --> 00:33:47.720 align:center
-En Subaru.
-En Subaru.

00:33:54.440 --> 00:33:56.240 align:center
Hej, är det här Blodkantens vingård?

00:33:56.320 --> 00:33:58.520 align:center
-Kistfyllarna?
-Brutna nackens mikrobryggeri?

00:33:58.600 --> 00:34:00.960 align:center
Jag letar efter 18 män och pojkar.

00:34:01.040 --> 00:34:03.200 align:center
Nej, de har inte bokat.

00:34:03.280 --> 00:34:04.480 align:center
Fan också!

00:34:05.440 --> 00:34:08.040 align:center
En vit buss med blå dekor.

00:34:08.120 --> 00:34:09.440 align:center
En mask.

00:34:09.520 --> 00:34:12.640 align:center
Nej, inte en mus! Kolla bakom faten.

00:34:12.720 --> 00:34:15.480 align:center
Finns det någon annan jag kan prata med?

00:34:15.560 --> 00:34:18.120 align:center
Nej, inte din sommelier.

00:34:18.160 --> 00:34:20.800 align:center
Ja, jag är intresserad av er IPA.

00:34:20.880 --> 00:34:23.840 align:center
Men inte just nu.
Jag försöker hitta min pojkvän.

00:34:32.880 --> 00:34:33.840 align:center
Hallå.

00:34:35.040 --> 00:34:38.760 align:center
Nej, jag vill inte
anmäla mig till ginkursen.

00:34:38.840 --> 00:34:39.840 align:center
Det är inte...

00:34:40.640 --> 00:34:43.200 align:center
Ja, okej. Vet du vad, anmäl mig.

00:34:43.320 --> 00:34:46.080 align:center
Jag skulle älska det. Jag heter Garth.

00:34:46.160 --> 00:34:47.480 align:center
Tack.

00:34:53.760 --> 00:34:54.840 align:center
Fan!

00:35:12.600 --> 00:35:14.440 align:center
Inte ett spår av dem.

00:35:15.160 --> 00:35:17.600 align:center
Jag har ingen aning om
var de annars kan vara.

00:35:18.160 --> 00:35:19.680 align:center
Jag har slut på idéer.

00:35:20.480 --> 00:35:22.680 align:center
Jag tror vi måste tänka om.

00:35:22.800 --> 00:35:26.200 align:center
Kanske Hastings hade rätt och vi fel.

00:35:26.320 --> 00:35:29.400 align:center
Kanske var männen på bussen
men vi såg dem inte.

00:35:32.480 --> 00:35:33.880 align:center
Bushy blev inte godis.

00:35:36.160 --> 00:35:37.280 align:center
Va?

00:35:40.320 --> 00:35:43.640 align:center
De hittade hans kropp. Han blev inte...

00:35:44.800 --> 00:35:46.920 align:center
Han blev inte uppäten av en krokodil.

00:35:48.120 --> 00:35:51.000 align:center
Han blev skjuten i huvudet.

00:35:53.440 --> 00:35:55.200 align:center
Jag är så ledsen.

00:35:56.200 --> 00:35:57.960 align:center
Jag visste det, Collins.

00:35:58.800 --> 00:36:02.360 align:center
Jag visste när han försvann
att det var något skumt. Men jag...

00:36:02.440 --> 00:36:06.280 align:center
Killarna i Darwin sa att jag spårat ur.
Men det hade jag inte!

00:36:07.160 --> 00:36:08.760 align:center
Därför skickade de mig hit,

00:36:08.840 --> 00:36:11.680 align:center
så jag inte skulle snoka runt.
För jag hade rätt.

00:36:16.880 --> 00:36:18.480 align:center
Och vi har också rätt just nu.

00:36:18.560 --> 00:36:20.880 align:center
-Jag vet inte. Vi...
-Nej,

00:36:20.960 --> 00:36:23.160 align:center
stäng ditt vita hål. Du vet visst.

00:36:23.280 --> 00:36:28.080 align:center
Och jag med,
för jag har lyssnat på dig, i stort sett.

00:36:29.000 --> 00:36:32.480 align:center
Den här jäkeln, han gillar att...

00:36:33.160 --> 00:36:36.600 align:center
Han håller dem vid liv innan han dödar dem
för att ha lite kul.

00:36:36.640 --> 00:36:37.840 align:center
-Ja.
-Ja?

00:36:37.960 --> 00:36:40.080 align:center
Och enligt din professionella åsikt,

00:36:40.160 --> 00:36:43.600 align:center
tror du han skulle vara nöjd med
att köra 18 män över en klippa?

00:36:43.640 --> 00:36:45.200 align:center
-Nej.
-Nej.

00:36:45.360 --> 00:36:47.920 align:center
Nej. Han skulle vilja ha något större,

00:36:48.000 --> 00:36:51.160 align:center
så han kunde presentera det för oss.

00:36:51.280 --> 00:36:52.560 align:center
Och varför det?

00:36:52.640 --> 00:36:55.320 align:center
-För att han är en egoistisk narcissist.
-En fitta!

00:36:55.400 --> 00:36:56.840 align:center
-En stor en!
-Ja, okej då.

00:36:56.960 --> 00:36:59.840 align:center
Männen lever och finns där ute.

00:37:01.160 --> 00:37:02.120 align:center
Okej?

00:37:05.480 --> 00:37:06.520 align:center
Okej?

00:37:07.520 --> 00:37:08.560 align:center
Ja.

00:37:09.520 --> 00:37:11.520 align:center
Ja. Okej.

00:37:13.920 --> 00:37:16.600 align:center
Sven har försökt ringa er.

00:37:17.680 --> 00:37:19.200 align:center
Sven, du är på högtalaren.

00:37:19.360 --> 00:37:21.520 align:center
Mördaren använde Airtasker.

00:37:21.600 --> 00:37:23.360 align:center
Va? Vad säger han? Airbasket?

00:37:23.440 --> 00:37:25.800 align:center
-Vad är en Airbasket?
-Airtasker. Va?

00:37:27.160 --> 00:37:30.160 align:center
Jag hör er inte så bra, så jag fortsätter.

00:37:30.280 --> 00:37:33.440 align:center
Mördaren bokade Airtasker
för att hämta Skyes Subaru

00:37:33.520 --> 00:37:36.880 align:center
och köra upp den på färjan.

00:37:36.960 --> 00:37:38.840 align:center
Vem bokade Airtasker?

00:37:38.920 --> 00:37:43.200 align:center
Jag frågade Airtasker, och hon sa
att det var Louise McEwan.

00:37:45.640 --> 00:37:48.000 align:center
Jag körde till Deadloch av gammal vana.

00:37:48.080 --> 00:37:50.160 align:center
Inte till grillplatsen.

00:37:50.200 --> 00:37:51.360 align:center
Det var mitt fel.

00:37:51.440 --> 00:37:53.760 align:center
Sa du Louise McEwan?

00:37:53.840 --> 00:37:56.680 align:center
Jag googlade henne och fick reda på...

00:37:56.800 --> 00:37:57.880 align:center
Hon blev mördad.

00:37:57.960 --> 00:38:01.600 align:center
Hon blev mördad i Sydney,
för ungefär sju år sedan.

00:38:01.640 --> 00:38:04.680 align:center
Utredaren var en Hannah Chambers.

00:38:04.800 --> 00:38:06.280 align:center
Känner du henne, Dulce?

00:38:07.160 --> 00:38:08.480 align:center
Ja, det gör jag.

00:38:09.280 --> 00:38:10.600 align:center
Jag känner Hannah.

00:38:11.560 --> 00:38:14.520 align:center
Jag hör er inte, men jag tror
du känner henne, Dulce.

00:38:15.080 --> 00:38:16.080 align:center
Dulce?

00:38:18.400 --> 00:38:21.680 align:center
-Tom? Mike?
-Pågår det någon kidnappning här?

00:38:21.800 --> 00:38:23.080 align:center
Andra killar?

00:38:23.160 --> 00:38:24.880 align:center
Kom igen, det är ingen här.

00:38:24.960 --> 00:38:27.880 align:center
Vi åker innan ett gammalt spöke tar oss.

00:38:27.960 --> 00:38:29.640 align:center
Älsklingar.

00:38:30.600 --> 00:38:32.320 align:center
Skit! Mrs Carruthers.

00:38:33.040 --> 00:38:34.760 align:center
Titta, syrran!

00:38:35.200 --> 00:38:36.200 align:center
Tigerorm!

00:38:36.360 --> 00:38:37.800 align:center
Fan, hon har blivit biten!

00:38:37.880 --> 00:38:39.480 align:center
Har din telefon mottagning?

00:38:40.080 --> 00:38:41.400 align:center
Nej, inget.

00:38:41.480 --> 00:38:42.680 align:center
Hjälp mig.

00:38:42.800 --> 00:38:45.520 align:center
-Sug ut giftet!
-Jag suger inte giftet.

00:38:45.600 --> 00:38:48.320 align:center
-Jag suger inte ut det.
-Man suger inte ut gift!

00:38:48.400 --> 00:38:50.000 align:center
Ska vi pissa på henne?

00:38:50.080 --> 00:38:52.440 align:center
Nej, vi fixerar henne tills hjälp kommer.

00:38:52.520 --> 00:38:54.840 align:center
Vem ska hjälpa oss? Den här?

00:38:56.000 --> 00:38:59.360 align:center
Mrs Carruthers, du har
blivit biten av en tigerorm.

00:38:59.760 --> 00:39:01.080 align:center
Håll dig lugn.

00:39:02.000 --> 00:39:03.960 align:center
Hur får vi henne till båten?

00:39:04.120 --> 00:39:05.360 align:center
Jag bär ner henne.

00:39:07.440 --> 00:39:08.280 align:center
Kom igen.

00:39:11.800 --> 00:39:15.520 align:center
Jag bär dig till bryggan.

00:39:15.600 --> 00:39:16.640 align:center
Det kan du inte.

00:39:16.680 --> 00:39:19.520 align:center
Jo. För jag är stark som fan.

00:39:19.600 --> 00:39:22.760 align:center
Och jag är jäkligt exceptionell.

00:39:22.840 --> 00:39:25.280 align:center
-Eller hur, mrs Carruthers?
-Tammy...

00:39:26.800 --> 00:39:27.880 align:center
Skorna.

00:39:29.280 --> 00:39:33.320 align:center
De är från hennes målning.
Det är William Carruthers skor.

00:39:36.560 --> 00:39:39.200 align:center
Vad gör du här, Margaret?

00:39:39.320 --> 00:39:41.800 align:center
Vad fan? Hon gräver upp honom.

00:39:43.120 --> 00:39:44.840 align:center
Vilken skam, Margaret!

00:39:51.800 --> 00:39:54.680 align:center
Det var inte han som inte ville
att vi skulle komma hit.

00:39:55.200 --> 00:39:56.160 align:center
Det var du.

00:39:58.640 --> 00:40:04.080 align:center
Du dödade din egen bror
istället för att ge tillbaka vår mark.

00:40:05.160 --> 00:40:07.360 align:center
Vi ville inte ens ha allt!

00:40:07.680 --> 00:40:10.160 align:center
Eller det ville vi ju,

00:40:10.200 --> 00:40:12.000 align:center
men vi var villiga att dela!

00:40:12.600 --> 00:40:13.440 align:center
Se upp!

00:40:27.840 --> 00:40:32.120 align:center
Min mark.

00:40:40.640 --> 00:40:42.000 align:center
Är... Är hon...

00:40:43.800 --> 00:40:44.760 align:center
Ja, syrran.

00:40:45.840 --> 00:40:47.040 align:center
Den rasisten är död.

00:40:55.600 --> 00:40:57.320 align:center
Ja. Tack, Hannah.

00:40:58.920 --> 00:41:00.960 align:center
Det var Louise McEwan.

00:41:01.800 --> 00:41:04.400 align:center
-Vad händer där?
-Jag vet inte.

00:41:04.480 --> 00:41:07.640 align:center
-Jo, jag minns.
-Var det hon som Collins...

00:41:09.480 --> 00:41:10.640 align:center
Jag tror det.

00:41:11.640 --> 00:41:13.080 align:center
Okej. Tack.

00:41:13.160 --> 00:41:14.840 align:center
Tack. Hej då.

00:41:21.840 --> 00:41:24.440 align:center
-Det nya Adele-albumet!
-Ja?

00:41:24.520 --> 00:41:26.200 align:center
-Jag gillar det mycket.
-Jättebra.

00:41:26.320 --> 00:41:28.440 align:center
Så min vän Hannah, som...

00:41:29.680 --> 00:41:33.640 align:center
Ja, det var henne jag hade en affär med.
Låt oss gå vidare.

00:41:34.800 --> 00:41:37.200 align:center
Louise McEwan var sexarbetare.

00:41:37.320 --> 00:41:40.320 align:center
Hon blev sövd och strypt som våra offer.

00:41:40.400 --> 00:41:42.400 align:center
Jag trodde fallet blivit kallt,

00:41:42.480 --> 00:41:46.080 align:center
men tydligen trädde en annan
sexarbetare fram för några år sedan.

00:41:46.160 --> 00:41:48.760 align:center
Hon hade blivit angripen på samma sätt.

00:41:48.840 --> 00:41:52.640 align:center
Men hon lyckades avvärja honom
och gav en beskrivning av angriparen.

00:41:52.760 --> 00:41:55.080 align:center
Namnet Louise McEwan är kanske en slump,

00:41:55.160 --> 00:41:57.480 align:center
men Hannah skickade en ID-bild nu.

00:41:57.560 --> 00:42:00.760 align:center
Till din telefon, Abby,
för min mottagning är för dålig.

00:42:00.840 --> 00:42:04.160 align:center
Men vår mördare riktar ju
inte in sig på kvinnliga sexarbetare

00:42:04.280 --> 00:42:07.160 align:center
som Jack Uppskäraren i Sydney?

00:42:07.280 --> 00:42:09.520 align:center
Han riktar in sig på skitmän. Så...

00:42:11.600 --> 00:42:12.520 align:center
Vadå?

00:42:13.560 --> 00:42:15.960 align:center
-Vadå?
-De är fortfarande oönskade.

00:42:16.080 --> 00:42:17.400 align:center
Precis.

00:42:17.520 --> 00:42:20.880 align:center
Åh, psykiska tvillingar! Släpp in mig.

00:42:21.360 --> 00:42:24.960 align:center
Seriemördare som väljer ut sexarbetare
tror att de har ett uppdrag

00:42:25.040 --> 00:42:26.840 align:center
att eliminera samhällets oönskade.

00:42:26.920 --> 00:42:30.680 align:center
Människor som ses som förkastliga,

00:42:30.800 --> 00:42:32.840 align:center
-sexarbetare, homosexuella.
-Okej.

00:42:32.920 --> 00:42:34.280 align:center
Men samhället förändras.

00:42:35.080 --> 00:42:37.760 align:center
Vår mördare kanske har skaffat sig
ett nytt uppdrag.

00:42:39.160 --> 00:42:40.640 align:center
-Män!
-Skitmän.

00:42:43.880 --> 00:42:44.960 align:center
När hände det här...

00:42:45.960 --> 00:42:47.960 align:center
När hände det här i Sydney?

00:42:48.440 --> 00:42:51.800 align:center
Flera år sedan, och jag var på en dålig,
sårbar plats...

00:42:51.880 --> 00:42:54.640 align:center
-Morden, inte din affär!
-Okej.

00:42:54.680 --> 00:42:57.400 align:center
Senaste attacken var för 5,5 år sedan.

00:42:57.480 --> 00:42:59.280 align:center
-Det passar in på tidslinjen.
-Okej.

00:42:59.360 --> 00:43:03.160 align:center
Så vad tänker vi?
Sydney-mördaren flyttar till Deadloch,

00:43:03.200 --> 00:43:06.520 align:center
fick en ny metod, förnyade sig?

00:43:06.600 --> 00:43:08.080 align:center
Är det vad vi tänker?

00:43:08.160 --> 00:43:10.600 align:center
Deadloch är en plats att börja om.

00:43:14.880 --> 00:43:16.080 align:center
Vad sa du?

00:43:17.960 --> 00:43:19.080 align:center
Vad var det?

00:43:19.480 --> 00:43:20.800 align:center
Collins, ta ficklampan.

00:43:20.880 --> 00:43:22.600 align:center
-Ta ficklampan.
-Ja.

00:43:25.160 --> 00:43:27.880 align:center
ID-bilden kommer.

00:43:28.760 --> 00:43:29.760 align:center
Hör ni?

00:43:40.160 --> 00:43:41.160 align:center
Collins!

00:43:56.200 --> 00:43:57.560 align:center
Han sa att hon var död.

00:43:58.680 --> 00:44:00.680 align:center
Cath gav honom pentobarbital.

00:44:02.320 --> 00:44:03.320 align:center
Hör ni.

00:44:15.920 --> 00:44:17.960 align:center
Jag är här

00:44:19.320 --> 00:44:21.360 align:center
Jag är här

00:44:22.160 --> 00:44:24.640 align:center
-För att påminna dig
-Dig...

00:44:24.720 --> 00:44:29.240 align:center
Om röran du lämnade
När du stack

00:44:29.320 --> 00:44:34.160 align:center
Det är orättvist att förneka mig

00:44:34.240 --> 00:44:38.320 align:center
Korset som jag bär
Som du gav mig

00:44:38.400 --> 00:44:41.360 align:center
Du borde veta

00:44:41.440 --> 00:44:42.640 align:center
Bra låt.

00:44:45.480 --> 00:44:48.040 align:center
Hon skrev den om Joey i Huset fullt.

00:44:48.120 --> 00:44:52.240 align:center
Visste du det, Mike? Från -95.

00:44:53.760 --> 00:44:55.440 align:center
Se på den här kvinnan.

00:44:56.120 --> 00:44:57.720 align:center
Hon är skälet att jag är här!

00:44:58.840 --> 00:44:59.680 align:center
Nu, Skye.

00:44:59.760 --> 00:45:03.440 align:center
I Sydney lärde du mig om feminism

00:45:03.520 --> 00:45:06.400 align:center
och toxisk maskulinitet.
Det ändrade mitt perspektiv.

00:45:07.320 --> 00:45:10.160 align:center
Du såg att jag kämpade med min tro

00:45:10.240 --> 00:45:13.920 align:center
och mitt syfte och du sa:
"Flytta till Deadloch. Förändras."

00:45:14.000 --> 00:45:16.520 align:center
"Kom och jobba med mamma." Minns du?

00:45:16.600 --> 00:45:18.760 align:center
Lustigt hur allt blev.

00:45:19.480 --> 00:45:23.360 align:center
Och din pappa var mitt första uppdrag,
vilket var så speciellt.

00:45:23.440 --> 00:45:28.200 align:center
För ni O'Dwyers är inte bara mina vänner,
ni är min valda familj.

00:45:30.560 --> 00:45:31.560 align:center
Det var bättre.

00:45:33.760 --> 00:45:36.600 align:center
Visst är det bra att tala ut?

00:45:37.960 --> 00:45:40.880 align:center
Vi män måste prata mer, eller hur?

00:45:40.960 --> 00:45:42.440 align:center
Vi måste skärpa oss.

00:45:47.960 --> 00:45:49.160 align:center
Brené Brown.

00:45:49.720 --> 00:45:51.040 align:center
Gez känner henne.

00:45:52.120 --> 00:45:54.400 align:center
Hon säger att sårbarheten

00:45:54.480 --> 00:45:58.040 align:center
är innovationens, kreativitetens
och förändringens moder.

00:45:59.200 --> 00:46:01.200 align:center
Och vi män, vi måste ändra oss.

00:46:02.360 --> 00:46:03.880 align:center
Fast inte ni.

00:46:04.400 --> 00:46:06.040 align:center
Er har det gått för långt med.

00:46:06.600 --> 00:46:08.080 align:center
Jag måste göra mig av med er.

00:46:15.040 --> 00:46:18.960 align:center
Han använde nog gift
som en sjuk hyllning till kvinnor.

00:46:19.040 --> 00:46:20.520 align:center
Jag håller med. Det är...

00:46:20.600 --> 00:46:23.440 align:center
Gå till fotbollsklubben
och prata med kvinnorna.

00:46:23.520 --> 00:46:24.440 align:center
Collins?

00:46:24.520 --> 00:46:27.040 align:center
Se om de vet vart Ray fört männen.

00:46:27.160 --> 00:46:28.440 align:center
-Collins!
-Ja?

00:46:28.520 --> 00:46:30.360 align:center
Åsnan är på väg.

00:46:30.480 --> 00:46:34.040 align:center
Ray sa att han fick den
från någon änka med en gård

00:46:34.120 --> 00:46:36.040 align:center
som inte kunde ta hand om henne.

00:46:36.120 --> 00:46:37.600 align:center
Hon kanske är på väg hem.

00:46:37.680 --> 00:46:39.160 align:center
Den här gården då?

00:46:39.240 --> 00:46:43.640 align:center
Bredvid nationalparken, med utfart
till Grim Hill Road.

00:46:44.560 --> 00:46:46.120 align:center
-Jösses!
-Vad?

00:46:47.040 --> 00:46:49.800 align:center
-Åh, fan.
-Sven, vi behöver din hjälp.

00:46:49.880 --> 00:46:52.120 align:center
Okej, Dulce. Var möts vi?

00:46:52.200 --> 00:46:53.800 align:center
Geoff Haddicks gård.

00:46:56.240 --> 00:46:57.920 align:center
Gud, jag hatar det här jobbet.

00:47:06.200 --> 00:47:07.840 align:center
Du, Fay?

00:47:10.400 --> 00:47:11.960 align:center
Gör inte så här, Ray.

00:47:12.080 --> 00:47:15.160 align:center
Skye, du vet vad unga män är kapabla till.

00:47:15.240 --> 00:47:16.440 align:center
De är monster.

00:47:16.520 --> 00:47:17.680 align:center
De är bara barn.

00:47:17.760 --> 00:47:21.080 align:center
Skadan är redan skedd.
Det är för sent för dem, även Tom.

00:47:21.200 --> 00:47:23.800 align:center
Han gick med i fotbollsklubben,
vill bli som Sam.

00:47:23.880 --> 00:47:25.200 align:center
Prata inte med min son!

00:47:27.720 --> 00:47:32.360 align:center
James, jag pratar med Skye.
Du måste låta kvinnorna få ordet.

00:47:37.480 --> 00:47:39.000 align:center
Gapa stort.

00:47:39.440 --> 00:47:41.000 align:center
James.

00:47:41.440 --> 00:47:42.680 align:center
Bäst att få tyst på dig.

00:47:46.320 --> 00:47:49.480 align:center
Lugna dig. Det är känsligt.

00:47:50.400 --> 00:47:51.480 align:center
Okej?

00:48:15.680 --> 00:48:17.440 align:center
Det är svårt att höra,

00:48:17.520 --> 00:48:20.120 align:center
men vi måste hålla varandra ansvariga.

00:48:20.200 --> 00:48:21.920 align:center
Stå upp, tala ut.

00:48:22.840 --> 00:48:24.960 align:center
Chilla, Skye!

00:48:25.880 --> 00:48:27.120 align:center
Så hetlevrad.

00:48:27.880 --> 00:48:29.200 align:center
Din pappa var likadan.

00:48:29.280 --> 00:48:31.000 align:center
Backa undan, för fan!

00:48:31.080 --> 00:48:32.200 align:center
Släpp kniven!

00:48:32.280 --> 00:48:34.440 align:center
Åh, häftigt! Hej, älskling.

00:48:34.920 --> 00:48:36.760 align:center
Så Phil fick tag i dig.

00:48:36.880 --> 00:48:38.680 align:center
Jag var rädd han skulle förblöda.

00:48:39.160 --> 00:48:41.920 align:center
Det här är min flickvän, Eddie.

00:48:42.000 --> 00:48:43.320 align:center
Stanna där du är.

00:48:44.000 --> 00:48:45.560 align:center
Oj, Abby!

00:48:45.640 --> 00:48:47.800 align:center
Se på dig, hur du blommat ut.

00:48:48.360 --> 00:48:51.480 align:center
Jag har en sak till dig. Fånga!

00:48:56.480 --> 00:48:58.280 align:center
Snygg, va?

00:48:58.360 --> 00:49:00.400 align:center
Visste att du inte skulle göra slut,

00:49:00.480 --> 00:49:02.000 align:center
-så jag fixade den åt dig.
-Va?

00:49:02.080 --> 00:49:04.120 align:center
Jag har gjort slut med honom!

00:49:06.560 --> 00:49:07.440 align:center
Har du?

00:49:09.520 --> 00:49:10.400 align:center
Okej.

00:49:15.600 --> 00:49:16.600 align:center
Collins!

00:49:17.520 --> 00:49:20.040 align:center
Ledsen, Dulce! Det blir nog dödligt.

00:49:21.480 --> 00:49:23.280 align:center
Fan, Collins, dina inälvor!

00:49:23.400 --> 00:49:26.040 align:center
-Nej, stick!
-Nej, jag lämnar dig inte.

00:49:26.120 --> 00:49:27.480 align:center
Följ efter honom!

00:49:37.640 --> 00:49:40.680 align:center
Kom igen, snabbt! De är där inne.
Jag ser ljusen.

00:49:40.760 --> 00:49:42.360 align:center
Kom igen.

00:49:47.920 --> 00:49:48.760 align:center
Älskling!

00:49:49.240 --> 00:49:50.320 align:center
Cath.

00:49:50.400 --> 00:49:52.480 align:center
L-A-C-U, hör ni!

00:49:52.560 --> 00:49:55.920 align:center
Luftvägar, andning, cirkulation,
uttorkning! Kör!

00:50:07.960 --> 00:50:11.640 align:center
Välkommen till glödmaskspåret.

00:50:22.480 --> 00:50:24.160 align:center
Hur vackert är det inte här?

00:50:27.320 --> 00:50:28.960 align:center
Borde tagit med en picknick.

00:50:33.640 --> 00:50:36.320 align:center
Kom igen, älskling!
Jag har något att visa.

00:50:36.400 --> 00:50:37.680 align:center
Sug min röv!

00:50:38.160 --> 00:50:39.120 align:center
Fan.

00:50:39.200 --> 00:50:40.040 align:center
LAYNA RRALA WARR-FALLEN

00:50:40.120 --> 00:50:41.800 align:center
Visste du att en lysmask
är en slags mygga?

00:50:44.000 --> 00:50:46.400 align:center
Dö inte!

00:50:48.040 --> 00:50:50.520 align:center
Eller dö! Du är din egen kvinna.

00:50:50.600 --> 00:50:52.000 align:center
Vill du att jag ska dö?

00:50:52.080 --> 00:50:54.360 align:center
Nej! Snälla, dö inte!

00:50:56.160 --> 00:50:57.560 align:center
Allt är mitt fel.

00:50:57.680 --> 00:50:58.560 align:center
Nej, Cath.

00:50:59.120 --> 00:51:02.600 align:center
Ray fick lugnande åt åsnan,
men det sa jag inte.

00:51:02.680 --> 00:51:04.760 align:center
Jag trodde jag visste bättre än du.

00:51:04.880 --> 00:51:08.320 align:center
Jag tyckte Ray var en bra kille!
Jag tror alltid att jag har rätt.

00:51:08.400 --> 00:51:10.680 align:center
Många gånger har jag det.

00:51:10.760 --> 00:51:13.280 align:center
Men ibland visar det sig
att jag inte har det.

00:51:13.920 --> 00:51:15.000 align:center
Okej.

00:51:15.080 --> 00:51:18.960 align:center
Jag är så ledsen för att jag
tog över Google-kalendern,

00:51:19.080 --> 00:51:22.400 align:center
och för att jag fick dig
att gå med i kören,

00:51:22.520 --> 00:51:25.640 align:center
och jag är så ledsen att jag köpte
den här mordgården.

00:51:25.720 --> 00:51:29.440 align:center
Och jag är ledsen för den fula hunden.

00:51:29.560 --> 00:51:33.960 align:center
Cath, det här är verkligen positivt
och jag älskar dig så mycket.

00:51:34.440 --> 00:51:36.960 align:center
Men just nu förblöder jag.

00:51:37.040 --> 00:51:40.440 align:center
Ja, jag hör dig. 100 %,

00:51:40.520 --> 00:51:42.840 align:center
men bara snabbt, en sak till.

00:51:43.320 --> 00:51:45.000 align:center
Låt oss lämna Deadloch.

00:51:46.160 --> 00:51:47.640 align:center
Du hatar det här.

00:51:48.560 --> 00:51:49.960 align:center
Vi åker, bara.

00:51:54.640 --> 00:51:56.800 align:center
Mitt hem är där du är.

00:51:58.600 --> 00:51:59.600 align:center
Okej.

00:52:06.000 --> 00:52:08.080 align:center
Okej, då ska vi se.

00:52:11.480 --> 00:52:13.480 align:center
Är det allt? Det kan jag hantera.

00:52:14.080 --> 00:52:15.760 align:center
Alla däggdjur är likadana.

00:52:15.840 --> 00:52:17.560 align:center
Skillnaden är antalet tuttar.

00:52:30.280 --> 00:52:31.120 align:center
Där är du ju.

00:52:32.760 --> 00:52:34.560 align:center
Gud! Du är så vacker.

00:52:35.560 --> 00:52:36.720 align:center
Du kan inte simma.

00:52:36.800 --> 00:52:38.840 align:center
Ja, jag är inte dålig på det, faktiskt.

00:52:39.440 --> 00:52:42.200 align:center
Du hittade på det där om Lou
för att komma nära mig.

00:52:42.280 --> 00:52:44.720 align:center
Du behövde verkligen prata om Bushy.

00:52:46.400 --> 00:52:49.720 align:center
Hej, jag tänkte att vi
borde flytta från Deadloch.

00:52:50.560 --> 00:52:54.360 align:center
Jag kommer sakna våra vänner,
men så stressigt som det varit för dig,

00:52:54.440 --> 00:52:56.280 align:center
och hur hektiskt det varit för mig,

00:52:56.360 --> 00:52:58.760 align:center
kan det vara skönt med en nystart.

00:52:58.840 --> 00:53:00.520 align:center
I en ny stad, mindre bagage?

00:53:01.000 --> 00:53:02.920 align:center
Skaffa hund, bilda familj kanske.

00:53:03.120 --> 00:53:04.240 align:center
Bilda familj?

00:53:06.000 --> 00:53:08.200 align:center
Du är för fan en seriemördare!

00:53:08.640 --> 00:53:11.720 align:center
Jag gör faktiskt Deadloch
bättre för kvinnor.

00:53:11.800 --> 00:53:15.080 align:center
Stället har kommit långt
sedan jag började!

00:53:15.160 --> 00:53:17.680 align:center
Skye och Vic frodas,
Aleyna är borgmästare.

00:53:17.760 --> 00:53:20.800 align:center
Har någon av dem bett dig göra det?

00:53:20.880 --> 00:53:23.600 align:center
Om du hade frågat dem vad de ville,

00:53:23.680 --> 00:53:27.120 align:center
hade de inte sagt:
"Ray, slakta halva stan."

00:53:27.200 --> 00:53:29.520 align:center
"Det var det mormor brände sin bh för!"

00:53:29.640 --> 00:53:31.200 align:center
Det skulle de inte ha sagt.

00:53:31.280 --> 00:53:33.160 align:center
Kvinnor är offer för patriarkatet.

00:53:33.240 --> 00:53:35.080 align:center
De är förtryckta och hjälplösa.

00:53:35.160 --> 00:53:38.960 align:center
De behöver män som jag.
Män med vision, som kan ta ledningen!

00:53:39.040 --> 00:53:40.280 align:center
Det handlar inte om dig!

00:53:40.360 --> 00:53:42.560 align:center
Nej, jag vet det.

00:53:42.640 --> 00:53:45.880 align:center
Det är därför jag dödar män.
Jag har slutat döda kvinnor...

00:53:47.760 --> 00:53:49.840 align:center
Jag behöver inte utföra alla morden.

00:53:49.920 --> 00:53:51.800 align:center
Nej, det vet alla.

00:53:51.880 --> 00:53:54.240 align:center
Alla vet det utom du!

00:53:55.240 --> 00:53:57.800 align:center
Mitt liv är svårare om ditt blir lättare.

00:53:57.880 --> 00:54:01.560 align:center
Men jag jobbar ändå på att skapa
en perfekt värld för er kvinnor,

00:54:01.640 --> 00:54:03.320 align:center
på egen hand, utan erkännande.

00:54:03.400 --> 00:54:06.280 align:center
-Det låter som du vill ha erkännande.
-Nej.

00:54:06.360 --> 00:54:10.000 align:center
Erkännande för att jag inte vill ha det
för allt jag gör vore fint!

00:54:10.080 --> 00:54:14.040 align:center
-Så du vill ha erkännande?
-Nej, jag är bara en allierad.

00:54:14.880 --> 00:54:16.400 align:center
Den bästa allierade.

00:54:17.640 --> 00:54:18.640 align:center
Säg det.

00:54:19.160 --> 00:54:20.720 align:center
Säg det!

00:54:20.800 --> 00:54:24.720 align:center
Du mördade kvinnor
för sex år sedan, din fitta!

00:54:24.800 --> 00:54:26.840 align:center
Jag har gjort en feministisk resa.

00:54:27.400 --> 00:54:30.080 align:center
Jag har kvinnliga vänner nu.
Jag ger dem oralsex.

00:54:30.160 --> 00:54:32.480 align:center
-Jag har förändrats.
-Nej, det har du inte.

00:54:32.560 --> 00:54:35.960 align:center
Ditt svar på allt är fortfarande mord,
din psykopat!

00:54:39.600 --> 00:54:41.160 align:center
Låt oss bara börja om, då.

00:54:42.480 --> 00:54:44.560 align:center
Vi kan väl glömma detta,

00:54:45.120 --> 00:54:48.200 align:center
mysa i soffan och titta på Buffy?

00:54:50.440 --> 00:54:54.560 align:center
-Backa, för fan.
-Du är upprörd, älskling.

00:54:54.640 --> 00:54:58.480 align:center
Tro mig, du vill inte ha
ännu en mans död på ditt samvete.

00:54:59.440 --> 00:55:01.680 align:center
-Va?
-Så är det.

00:55:01.880 --> 00:55:04.240 align:center
Du borde varit med Bushy den kvällen.

00:55:04.320 --> 00:55:07.000 align:center
Men du tänkte inte klart,

00:55:07.080 --> 00:55:08.240 align:center
så Bushy dog.

00:55:08.320 --> 00:55:10.040 align:center
Det var inte så det gick till.

00:55:10.120 --> 00:55:12.840 align:center
Jag har en mamma
och ett barn också nånstans.

00:55:12.920 --> 00:55:15.520 align:center
Tänk om du gör något mot mig nu.

00:55:15.600 --> 00:55:17.400 align:center
Tänk på dem.

00:55:17.480 --> 00:55:19.680 align:center
Lägg undan pistolen.

00:55:24.120 --> 00:55:25.520 align:center
Låt henne gå!

00:55:26.080 --> 00:55:27.720 align:center
Släpp kniven!

00:55:27.800 --> 00:55:29.800 align:center
Hej Dulce, hur går det?

00:55:30.760 --> 00:55:32.240 align:center
Släpp kniven, Ray!

00:55:32.920 --> 00:55:34.600 align:center
Kan inte, beklagar!

00:55:34.720 --> 00:55:38.040 align:center
-Håll händerna där jag kan se dem.
-Okej.

00:55:39.040 --> 00:55:42.080 align:center
Nej, låt bli. Gör det inte, Ray!

00:55:43.240 --> 00:55:46.800 align:center
Kom upp ur vattnet.

00:55:46.880 --> 00:55:49.320 align:center
Strömmen är farlig.

00:55:49.920 --> 00:55:50.840 align:center
Kom igen, Dulce.

00:55:51.720 --> 00:55:53.800 align:center
Jag är en utmärkt simmare.

00:55:53.880 --> 00:55:55.000 align:center
-Nej!
-Nej!

00:56:00.040 --> 00:56:03.680 align:center
-Vart tog han vägen?
-Jag vet inte.

00:56:56.280 --> 00:56:59.280 align:center
Alla enheter! Männen är inte på bussen!

00:56:59.560 --> 00:57:02.040 align:center
Upprepar. Männen är inte på bussen!

00:57:02.120 --> 00:57:05.120 align:center
Skye O'Dwyer låter dem simma ut till havs!

00:57:11.880 --> 00:57:12.880 align:center
Är du okej?

00:57:13.400 --> 00:57:14.240 align:center
Ja.

00:57:15.480 --> 00:57:17.160 align:center
Nej. Måste nog...

00:57:18.240 --> 00:57:20.480 align:center
...reda ut allt detta

00:57:20.560 --> 00:57:24.400 align:center
i någon professionell terapimiljö.

00:57:28.320 --> 00:57:32.600 align:center
-Är du okej, Collins? Du är sårad.
-Jag är i chock. Jag känner ingenting.

00:57:44.800 --> 00:57:47.280 align:center
Okej, låt oss få dig härifrån.

00:57:47.360 --> 00:57:49.840 align:center
Lägg armen runt mig. Kom igen.

00:57:51.720 --> 00:57:52.920 align:center
-Så, Collins...
-Ja?

00:57:53.720 --> 00:57:56.080 align:center
Har du alltid gillat kvinnor

00:57:56.160 --> 00:57:59.280 align:center
eller var det något du måste jobba med,
som en muskel?

00:57:59.880 --> 00:58:04.600 align:center
Jag rekommenderar alla att prova
minst en gång, och se hur det är.

00:58:04.720 --> 00:58:06.840 align:center
Jag har gjort saker.

00:58:07.440 --> 00:58:09.680 align:center
Det är bra. Du är halvvägs.

00:58:16.120 --> 00:58:21.200 align:center
TVÅ MÅNADER SENARE

00:58:21.280 --> 00:58:25.720 align:center
Och nu för vår lagkapten, Tammy Hampson!

00:58:30.160 --> 00:58:31.000 align:center
DEADLOCH PADEMELONS HEM

00:58:31.080 --> 00:58:34.760 align:center
Hej allihop. Kom ihåg att
ta en korv från Bagar-Vic.

00:58:34.840 --> 00:58:38.520 align:center
Vi samlar in pengar till kommuncentret,

00:58:38.600 --> 00:58:40.440 align:center
så vi kan få tillbaka vår ö.

00:58:41.160 --> 00:58:43.720 align:center
Okej, kör Pademelons!

00:58:53.400 --> 00:58:55.040 align:center
Det är min regnbågsfamilj.

00:58:55.120 --> 00:58:57.360 align:center
Har du hört den termen förut?

00:58:58.880 --> 00:59:01.360 align:center
Nej. Men det är toppen!

00:59:03.160 --> 00:59:04.960 align:center
Hej, vad har du för pronomen?

00:59:35.160 --> 00:59:37.200 align:center
Hej, Kate. Jag är på väg till tekniska.

00:59:37.840 --> 00:59:40.000 align:center
Att döma av maskarnas storlek

00:59:40.080 --> 00:59:42.440 align:center
har offret varit dött i minst 24 timmar.

00:59:42.880 --> 00:59:45.880 align:center
Har jag rätt? Ja, jag visste det.

00:59:59.400 --> 01:00:01.000 align:center
Hur gillar du sandalerna?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360 align:center
Fötterna känns nakna.

01:00:03.920 --> 01:00:04.840 align:center
Hör ni!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720 align:center
Jag är på väg till stan.
Fuktigheten i Darwin gör mig galen!

01:00:10.800 --> 01:00:12.720 align:center
Airbnb-värden, Tarneen,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720 align:center
gav mig tips om en kräm mot torsk,
och den säljs i lösvikt.

01:00:15.800 --> 01:00:17.360 align:center
Jag skaffar det till oss alla!

01:00:17.480 --> 01:00:20.880 align:center
Det är som ett träsk under mina bröst.

01:00:20.960 --> 01:00:23.360 align:center
-Jag hämtar er om en halvtimme!
-Okej.

01:00:23.440 --> 01:00:26.280 align:center
-Jag älskar dig!
-Älskar dig med. Tack.

01:00:26.360 --> 01:00:29.520 align:center
-Älskar dig, Eddie!
-Ja, det... Okej!

01:00:29.600 --> 01:00:31.000 align:center
Vad var det?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040 align:center
Jag älskar dig också.

01:00:36.880 --> 01:00:37.760 align:center
Va?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560 align:center
-Hejdå!
-Hejdå, älskling.

01:00:48.920 --> 01:00:50.120 align:center
Är du redo?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120 align:center
Nej.

01:00:54.320 --> 01:00:55.480 align:center
Nu går vi.

01:01:16.480 --> 01:01:19.120 align:center
-Hej, Holly.
-Hej.

01:01:19.760 --> 01:01:21.560 align:center
Det här är min kompis Duleese,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000 align:center
och vi ska hjälpa till
att lösa Bushys mord.

01:01:25.120 --> 01:01:27.080 align:center
-Ja! Det ska vi.
-Ja.

01:01:27.560 --> 01:01:30.480 align:center
Kan du ursäkta oss, Holly?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920 align:center
Duleese?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960 align:center
Ja?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000 align:center
Vet du inte vad jag heter?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880 align:center
Undertexter: Victoria Marklund

01:03:08.960 --> 01:03:10.960 align:center
Kreativ ledare:
Bachar Haj Bakir
Bushys mord.

