WEBVTT

00:00:07.480 --> 00:00:10.280 align:center
Sam O'Dwyer volt az első áldozat.

00:00:10.360 --> 00:00:13.120 align:center
Fotók a sérüléseiről. Fejsérülés.

00:00:13.200 --> 00:00:15.440 align:center
Törött bordák. Megrepedt medence.

00:00:15.520 --> 00:00:19.360 align:center
Valaki tudta, mit tett Sam Victoriával,
és megölte miatta.

00:00:19.400 --> 00:00:22.920 align:center
Nem kell Margaret pénze.
Azt akarom, hogy visszaadja a földünket.

00:00:23.000 --> 00:00:24.960 align:center
Tudom, hogy ez Miranda fülbevalója,

00:00:25.040 --> 00:00:27.120 align:center
vagyis engedély nélkül
tartózkodott a földemen.

00:00:27.200 --> 00:00:28.200 align:center
RENDŐRSÉG

00:00:28.280 --> 00:00:31.360 align:center
Múlt éjjel hat holttestet
emeltünk ki a Deadloch-tóból.

00:00:31.440 --> 00:00:33.680 align:center
Épp most húztak ki egy kocsit a tóból.

00:00:33.840 --> 00:00:36.920 align:center
A vízi hullás kocsi William Carruthersé.

00:00:37.000 --> 00:00:38.560 align:center
Margaret bátyjáé?

00:00:38.640 --> 00:00:40.560 align:center
Ezt találtam az ülés alatt.

00:00:40.640 --> 00:00:42.840 align:center
Victoria O'Dwyer hiányzó cipője.

00:00:42.920 --> 00:00:45.160 align:center
Ez a város tele van
férfigyűlölő leszbikusokkal.

00:00:45.240 --> 00:00:46.120 align:center
Mindenki a földre!

00:00:46.240 --> 00:00:48.120 align:center
Behozom azokat az őrült picsákat.

00:00:48.200 --> 00:00:49.080 align:center
Ne!

00:00:49.880 --> 00:00:52.320 align:center
Elképesztő, mit talál az ember,
ha tényleg keres.

00:00:52.400 --> 00:00:55.000 align:center
Nyelveket. A barátnőik fagyasztóiban.

00:00:55.080 --> 00:00:58.600 align:center
Az összes 17 év fölötti deadlochi férfit

00:00:58.680 --> 00:01:00.920 align:center
egy biztonságos, ismeretlen helyre viszik.

00:01:01.000 --> 00:01:03.200 align:center
A gyilkos köcsögökre vadászik.

00:01:03.280 --> 00:01:05.360 align:center
Nálad nagyobb köcsögöt nem ismerek.

00:01:06.120 --> 00:01:07.680 align:center
Fel kéne szállnod a buszra!

00:01:08.240 --> 00:01:10.760 align:center
A nők nem a hírnévért ölnek.

00:01:10.840 --> 00:01:11.920 align:center
Egy kibaszott férfi az!

00:01:12.000 --> 00:01:12.920 align:center
RENDŐRSÉG

00:01:40.920 --> 00:01:43.560 align:center
Layna rrala warr-vízesés

00:01:43.640 --> 00:01:46.200 align:center
Szentjánosbogár-ösvény

00:01:46.280 --> 00:01:48.640 align:center
Mount-hegyi kilátó

00:01:52.280 --> 00:01:54.400 align:center
Jó. Igen.

00:01:54.800 --> 00:01:56.720 align:center
Elhallgatnátok?

00:01:56.800 --> 00:01:59.760 align:center
Én már bevallottam a gyilkosságot.

00:01:59.840 --> 00:02:01.000 align:center
Mint egy kurva madárház.

00:02:01.080 --> 00:02:04.440 align:center
Tudom, hogy nem ez a legjobb megoldás,
de nem fértek el a cellában.

00:02:04.520 --> 00:02:06.560 align:center
Visszavonom a meghívást a Mardi Gras-ra.

00:02:06.640 --> 00:02:08.600 align:center
Fern és Angela éhen fog halni.

00:02:08.760 --> 00:02:10.680 align:center
A gyerekei éheznek.

00:02:10.760 --> 00:02:12.600 align:center
Nem gyerekek, hanem kutyák.

00:02:13.400 --> 00:02:14.760 align:center
Nadiyah hány az idegtől.

00:02:14.840 --> 00:02:17.000 align:center
Drágáim, az ügyvédem helyre fogja hozni.

00:02:17.080 --> 00:02:18.800 align:center
Azért hányok, mert terhes vagyok.

00:02:18.880 --> 00:02:21.840 align:center
-Nem kell a béna ügyvédje.
-Terhes vagy? Istenem!

00:02:21.960 --> 00:02:23.520 align:center
Befognátok végre?

00:02:25.360 --> 00:02:26.680 align:center
Köszönöm.

00:02:27.040 --> 00:02:28.280 align:center
-Dulcie!
-Igen?

00:02:28.360 --> 00:02:29.560 align:center
Mi ez az egész?

00:02:29.600 --> 00:02:32.520 align:center
Hastings azt hiszi,
hogy együtt gyilkolják a férfiakat.

00:02:32.600 --> 00:02:35.400 align:center
-Mint egy sorozatgyilkos netballcsapat.
-Mi?

00:02:35.440 --> 00:02:36.880 align:center
-Mi?
-Ez nevetséges.

00:02:36.960 --> 00:02:39.880 align:center
Nyugodjanak le!
Tudjuk, hogy nem maguk voltak.

00:02:40.600 --> 00:02:44.160 align:center
Vic, Abby megtalálta a cipőt,
amit Sam halálának éjjelén vesztettél el.

00:02:44.240 --> 00:02:47.400 align:center
Ugyanabban a kocsiban,
amiben a tóban talált testeket tárolták.

00:02:47.480 --> 00:02:51.480 align:center
Úgy hisszük, hogy a gyilkos
felvett a kocsijával, elvitt Aleynához,

00:02:51.560 --> 00:02:53.720 align:center
aztán visszament, és megölte Samet.

00:02:53.800 --> 00:02:56.880 align:center
-Emlékszik, ki volt az?
-Nem jut eszedbe semmi?

00:02:56.960 --> 00:02:59.160 align:center
Az öltözete, az illata, a hangja?

00:02:59.840 --> 00:03:00.680 align:center
Nem.

00:03:01.520 --> 00:03:03.240 align:center
Az utolsó dolog, amire emlékszem,

00:03:03.320 --> 00:03:05.800 align:center
hogy Sam a vízbe esik.

00:03:06.840 --> 00:03:11.200 align:center
A következő emlékem az,
hogy másnap a nővér próbál megetetni.

00:03:11.280 --> 00:03:15.000 align:center
Gondolom, a rendszám alapján
ki tudod deríteni,

00:03:15.080 --> 00:03:16.760 align:center
ki vette fel Victoriát.

00:03:16.840 --> 00:03:19.240 align:center
A kocsi a maga bátyjáé.

00:03:20.320 --> 00:03:23.040 align:center
-Williamé?
-Mikor láttad utoljára?

00:03:23.120 --> 00:03:26.120 align:center
Vagy a flancos négykerék-meghajtásúját.

00:03:26.200 --> 00:03:28.320 align:center
Lehet már öt vagy hat...

00:03:28.840 --> 00:03:30.560 align:center
Igen, hat éve.

00:03:31.080 --> 00:03:34.440 align:center
Volt egy vitánk a Carruthers-sziget
kapcsán, aztán Ubudba költözött.

00:03:35.080 --> 00:03:37.600 align:center
Azt hittem,
eladta a kocsit, mielőtt elment.

00:03:37.680 --> 00:03:40.160 align:center
-Azóta nem beszéltetek?
-Nem.

00:03:41.400 --> 00:03:43.480 align:center
Ubudban van, ugye?

00:03:44.040 --> 00:03:47.080 align:center
Sven rákérdez
az indonéz nagykövetségnél, asszonyom.

00:03:47.160 --> 00:03:49.880 align:center
-Jól van, drágám. Köszönöm.
-Hol van Skye?

00:03:49.960 --> 00:03:52.200 align:center
Ha óvadékkal kiengedték, kurvára kiakadok.

00:03:52.280 --> 00:03:54.000 align:center
-Elment.
-Mi?

00:03:54.080 --> 00:03:57.680 align:center
Miután elengedtétek, úgy döntött,
hogy Tomnak, Vicnek és nekem

00:03:57.760 --> 00:04:01.440 align:center
örökre el kéne hagynunk Deadlochot,
és amikor azt mondtam, "talán mégse",

00:04:01.520 --> 00:04:04.440 align:center
kiakadt, és elhajtott.
Életem legjobb éjszakája volt.

00:04:04.520 --> 00:04:05.520 align:center
Okos húzás.

00:04:05.600 --> 00:04:08.280 align:center
Hastings már
tuti ráállított egy mesterlövészt.

00:04:08.360 --> 00:04:10.960 align:center
Abby, próbáljon meg
kapcsolatba lépni Skye-jal!

00:04:11.040 --> 00:04:13.200 align:center
-Igen, asszonyom.
-És maga, doki-polgi?

00:04:13.280 --> 00:04:15.360 align:center
Emlékszik, ki vitte oda magához Vicet?

00:04:15.440 --> 00:04:16.880 align:center
Azt hittem, gyalogolt.

00:04:16.960 --> 00:04:20.480 align:center
Ráadásul farkasvakságom van.
Sötétben úgy látok, mint egy denevér.

00:04:20.560 --> 00:04:23.760 align:center
-Margaret, te emlékszel valamire?
-Nem voltam ott sokáig.

00:04:23.800 --> 00:04:26.120 align:center
-És te, Sharelle?
-Picsába a zsarukkal!

00:04:26.200 --> 00:04:27.600 align:center
-Jól van.
-Ja.

00:04:27.760 --> 00:04:28.920 align:center
Szólt egy dal.

00:04:31.000 --> 00:04:32.200 align:center
Hogy mondod, Vic?

00:04:32.880 --> 00:04:35.000 align:center
Arra emlékszem, hogy a kocsiban voltam.

00:04:36.080 --> 00:04:38.000 align:center
És egy dal szólt.

00:05:12.040 --> 00:05:14.000 align:center
Ne!

00:05:23.360 --> 00:05:25.920 align:center
Robbie Williams
és Kylie Minogue száma volt az?

00:05:26.040 --> 00:05:27.120 align:center
-Kids!
-Kids.

00:05:27.200 --> 00:05:29.360 align:center
-A Kids volt az?
-Nem, nem az volt.

00:05:29.440 --> 00:05:31.320 align:center
Egy másik Kylie-szám? Mi is a címe?

00:05:31.400 --> 00:05:33.720 align:center
Loco-Motion? I Should Be So Lucky?

00:05:33.800 --> 00:05:35.720 align:center
Can't Get You Out of My Head?

00:05:35.800 --> 00:05:37.240 align:center
Step Back in Time.

00:05:37.320 --> 00:05:39.600 align:center
Confide in Me.
Az egy alulértékelt gyöngyszem.

00:05:39.680 --> 00:05:42.640 align:center
Ne bombázza számcímekkel! Nem esküvői DJ.

00:05:42.720 --> 00:05:44.120 align:center
Kiment a fejemből.

00:05:44.240 --> 00:05:46.640 align:center
Redcliffe! Connell! Húzás kifelé!

00:05:46.720 --> 00:05:48.600 align:center
-Beszélni akartunk velük.
-Kifelé,

00:05:48.680 --> 00:05:51.480 align:center
mielőtt letartóztatom
helytelen kapcsolat folytatásáért.

00:05:51.560 --> 00:05:55.240 align:center
Ez homofób. Nincs semmi "helytelen"
a kapcsolatunkban Dulcie-val, habár

00:05:55.320 --> 00:05:56.520 align:center
szakításban vagyunk...

00:05:56.600 --> 00:05:58.720 align:center
Cath, fogd be! Ezzel nem segítesz.

00:05:58.800 --> 00:06:00.120 align:center
Kifelé! Most!

00:06:00.200 --> 00:06:01.440 align:center
Jó, megyünk, Shane.

00:06:01.520 --> 00:06:04.120 align:center
Rendőrfőnök! Margaret Carruthers vagyok.

00:06:04.240 --> 00:06:06.120 align:center
Ön szerint meddig fog ez tartani?

00:06:08.480 --> 00:06:12.640 align:center
Úgy hisszük, hogy Sam O'Dwyer bántalmazta
a feleségét, és a gyilkos tudott róla.

00:06:12.760 --> 00:06:16.560 align:center
Persze, mert Skye a gyilkos,
és most meglépett.

00:06:16.640 --> 00:06:19.880 align:center
-Maga szólt neki a rajtaütésről?
-Mi? Nem.

00:06:19.960 --> 00:06:21.920 align:center
Valószínűleg gyorshívón van magánál.

00:06:22.000 --> 00:06:24.800 align:center
Épphogy működik a telefonja.
Csak egy csíkja van.

00:06:24.880 --> 00:06:26.040 align:center
-Uram...
-Szarra való.

00:06:26.120 --> 00:06:27.800 align:center
Rég meg kellett volna tennem.

00:06:27.920 --> 00:06:30.120 align:center
Olyan mélyen a seggükben van a feje,

00:06:30.200 --> 00:06:32.320 align:center
hogy nem látja a puncitól az erdőt.

00:06:32.400 --> 00:06:35.120 align:center
Connell, felfüggesztem a szolgálat alól.

00:06:35.560 --> 00:06:37.000 align:center
-Mit csinál?
-Uram...

00:06:37.080 --> 00:06:39.200 align:center
-Ezt nem teheti.
-De. Vita lezárva.

00:06:39.280 --> 00:06:40.760 align:center
Tűnjön innen! Menjen haza!

00:06:40.840 --> 00:06:43.640 align:center
Rakja sorba a szandáljait,
vagy tudom is én!

00:06:46.640 --> 00:06:50.360 align:center
ÜDVÖZÖLJÜK DEADLOCHBAN
LAKOSSÁG: 2395

00:06:53.120 --> 00:06:56.520 align:center
A DEADLOCHI GYILKOS FESZTIVÁL OTTHONA

00:06:56.600 --> 00:06:59.080 align:center
ÚJULJ MEG

00:07:07.160 --> 00:07:09.800 align:center
Jól van. Melyikük a gyilkos?

00:07:12.280 --> 00:07:15.120 align:center
Le akarnak majd csukni,
de én nem viszem el a balhét.

00:07:15.200 --> 00:07:16.440 align:center
Otthon vár a gyerek.

00:07:16.520 --> 00:07:18.640 align:center
-Mindegyikünknek van gyereke.
-Nekem nincs.

00:07:18.720 --> 00:07:22.400 align:center
Nekem sincs,
de anyai kötelék fűz a kutyáimhoz.

00:07:22.480 --> 00:07:25.920 align:center
-Jó, nem én szültem őket...
-Az ég szerelmére, Cath!

00:07:26.000 --> 00:07:29.320 align:center
Azt akarod,
hogy minden rólad szóljon, te hisztérika!

00:07:30.280 --> 00:07:31.600 align:center
Elnézést, hogy mondtad?

00:07:31.680 --> 00:07:33.880 align:center
Mióta elkezdődtek a gyilkosságok,

00:07:33.960 --> 00:07:36.920 align:center
csak azzal vagy elfoglalva,
hogy rád milyen hatással vannak.

00:07:37.000 --> 00:07:38.960 align:center
Ez nem igaz. Imádom Deadlochot.

00:07:39.040 --> 00:07:43.280 align:center
Tényleg? Mert Dulcie csak meg akarta
akadályozni, hogy még többen meghaljanak,

00:07:43.360 --> 00:07:45.240 align:center
erre szakítottál vele.

00:07:45.880 --> 00:07:50.200 align:center
Ugyan már, drágáim! A nők tartsanak össze.

00:07:50.320 --> 00:07:51.800 align:center
Fogja be, hülye picsa!

00:07:51.880 --> 00:07:55.280 align:center
Az anyám azért van börtönben,
mert maga azt hazudta, hogy ellopott

00:07:55.360 --> 00:07:56.720 align:center
egy antik pisztolyt.

00:07:56.800 --> 00:07:59.880 align:center
Maga miatt a fiamnak
a nagyanyja nélkül kell felnőnie.

00:07:59.960 --> 00:08:02.120 align:center
Jézusom! Igaz ez, Margaret?

00:08:02.200 --> 00:08:04.120 align:center
Sharelle, miben segíthetek?

00:08:04.200 --> 00:08:06.760 align:center
Elmehetnél innen. A sok kiköltöző miatt

00:08:06.840 --> 00:08:09.920 align:center
öt helyen kell dolgoznom,
hogy a városban maradhassak.

00:08:10.080 --> 00:08:13.360 align:center
Deadloch megindult a lejtőn,
amikor idejött ez a sok leszbi.

00:08:13.440 --> 00:08:15.600 align:center
Basszus, Nessa! Nem mondhatsz ilyet.

00:08:15.680 --> 00:08:17.680 align:center
-És ha a fiad meghallja?
-Na és?

00:08:17.760 --> 00:08:19.120 align:center
Dolph meleg.

00:08:19.200 --> 00:08:22.880 align:center
-Dolphie nem meleg.
-Mi? Dehogynem!

00:08:23.680 --> 00:08:26.600 align:center
Nem tudtátok? Pont erről beszélek.

00:08:26.680 --> 00:08:30.040 align:center
Megy az udvariaskodás,
de ti, picsák nem tartotok össze.

00:08:30.120 --> 00:08:32.160 align:center
Például te, Kutyaanyu. Egy picsa vagy.

00:08:32.240 --> 00:08:34.040 align:center
Hé, polgi! Te is egy picsa vagy.

00:08:34.120 --> 00:08:36.440 align:center
Hányós, te határeset vagy.

00:08:36.960 --> 00:08:40.000 align:center
És Margaret kibaszott Carruthers,

00:08:40.080 --> 00:08:42.960 align:center
magát gyűlölöm a legjobban,
hülye, túlhúzott picsa.

00:08:43.040 --> 00:08:45.880 align:center
Akkor kimondom: ha a gyilkost keressük,

00:08:45.960 --> 00:08:48.040 align:center
Sharelle az egyetlen büntetett előéletű.

00:08:48.120 --> 00:08:52.080 align:center
Nincs priuszom. Csak őslakos vagyok.
Mikor lenne időm ölni?

00:08:52.160 --> 00:08:55.240 align:center
Ha lenne szabadidőm,
a gyerekemet vinném a strandra,

00:08:55.320 --> 00:08:56.400 align:center
nem pasikat ölnék.

00:08:56.480 --> 00:09:00.280 align:center
Kinek volt ideje elkábítani
ezeket a férfiakat, levetkőztetni,

00:09:00.360 --> 00:09:02.040 align:center
aztán ide-oda vonszolni őket?

00:09:02.120 --> 00:09:04.600 align:center
Nekem nem. Szarni sincs időm.

00:09:05.960 --> 00:09:07.200 align:center
Mi volt ez?

00:09:11.600 --> 00:09:16.640 align:center
Csirkés? Tammy, már börtönben vagyok.
Ne ronts tovább a helyzeten!

00:09:16.760 --> 00:09:18.760 align:center
Bocsi. Itt egy sajtos.

00:09:18.880 --> 00:09:21.600 align:center
Fay néni épp
a jogsegélyszolgálattal beszél,

00:09:21.640 --> 00:09:24.840 align:center
és tudni szeretné,
milyen a vécéhelyzet odabent.

00:09:24.880 --> 00:09:26.120 align:center
Tammy! Miranda!

00:09:26.200 --> 00:09:28.400 align:center
-Ez csak chips.
-Mindenkinek jár chips.

00:09:28.480 --> 00:09:30.200 align:center
Nem a chipsről van szó.

00:09:31.000 --> 00:09:33.320 align:center
Margaret ezt találta a szigeten.

00:09:34.280 --> 00:09:36.200 align:center
Baró fülbevaló!

00:09:36.280 --> 00:09:38.840 align:center
-Még soha nem láttam ilyet.
-De igen.

00:09:38.880 --> 00:09:42.880 align:center
Mert pont ilyet viseltél,
amikor megtaláltátok Trentet.

00:09:43.480 --> 00:09:45.160 align:center
Emlékszel, mi történt?

00:09:45.240 --> 00:09:47.040 align:center
Volt ott egy batár sirály.

00:09:47.120 --> 00:09:50.000 align:center
Igen, biztos átvitte a szigetre.

00:09:50.080 --> 00:09:52.120 align:center
Én nem bánom, ha átmentek a szigetre,

00:09:52.240 --> 00:09:56.080 align:center
de ha Margaret rájön,
ő nem áll meg a figyelmeztetésnél.

00:10:02.640 --> 00:10:06.160 align:center
Láttatok mást is a szigeten?

00:10:06.240 --> 00:10:07.480 align:center
Soha nem jártunk ott.

00:10:07.520 --> 00:10:09.960 align:center
Istenem, hagyjuk! Menjetek haza!

00:10:10.040 --> 00:10:13.040 align:center
-Tessék, chips. Csirkés.
-Köszi.

00:10:14.600 --> 00:10:17.720 align:center
-A francba, Tam!
-Nem lesz baj, hugi. Sétáljunk egyet!

00:10:22.240 --> 00:10:24.520 align:center
Johnson, szóltunk a többieknek
Skye O'Dwyerről?

00:10:24.640 --> 00:10:27.160 align:center
-Mondom, hogy nem ő volt.
-Kifelé!

00:10:28.520 --> 00:10:29.880 align:center
-Jézusom! Baszki!
-Basszus!

00:10:29.960 --> 00:10:32.200 align:center
Azt a kurva!

00:10:34.760 --> 00:10:37.000 align:center
-Jézusom...
-Te jó ég!

00:10:37.120 --> 00:10:39.480 align:center
Hozzák ide dr. Rahmet az öltözőből!

00:10:39.520 --> 00:10:42.320 align:center
Phil! Mi történt, pajti? Vérzik!

00:10:42.400 --> 00:10:44.120 align:center
-Miért nincs a buszon?
-Nem tudom.

00:10:44.200 --> 00:10:45.600 align:center
Történt valami a busszal?

00:10:45.640 --> 00:10:48.040 align:center
-Abby, szerezze meg az utaslistát!
-Rendben.

00:10:48.120 --> 00:10:51.160 align:center
-Mellkason lőtték.
-A nyelve miatt vérzik.

00:10:51.240 --> 00:10:53.200 align:center
Kivágták a kibaszott nyelvét!

00:10:53.280 --> 00:10:56.080 align:center
-Az az őrült picsa!
-Semmi baj. Ne próbálj beszélni,

00:10:56.160 --> 00:10:59.040 align:center
-csak bólogass! Gyalog jöttél a busztól?
-Hátra, Connell!

00:10:59.120 --> 00:11:00.480 align:center
Semmi keresnivalója itt.

00:11:00.560 --> 00:11:03.800 align:center
Ha gyalog jött a busztól,
akkor még a közelben van!

00:11:03.880 --> 00:11:05.840 align:center
Melyik kurva tette ezt veled?

00:11:05.920 --> 00:11:08.440 align:center
-A gyilkos a buszon lehet.
-Engedjenek ide!

00:11:08.520 --> 00:11:11.480 align:center
Vigyék innen!
Be akarja fejezni, amit elkezdtek.

00:11:11.560 --> 00:11:15.000 align:center
Orvos vagyok. Kötelességem segíteni
még Phil McGangusön is!

00:11:15.080 --> 00:11:17.600 align:center
Hajtsd előre a fejed, és lélegezz!

00:11:17.680 --> 00:11:20.200 align:center
A busz nem érkezett meg a célállomásra.

00:11:20.280 --> 00:11:22.120 align:center
Skye O'Dwyer eltérítette a buszt?

00:11:22.200 --> 00:11:23.640 align:center
Nyomozó! Hívja Rayt!

00:11:23.720 --> 00:11:27.720 align:center
A gyilkos férfi, Shane.
Valószínűleg a buszon volt.

00:11:27.800 --> 00:11:30.520 align:center
-A kurva buszon van?
-Nem tud beszélni!

00:11:31.600 --> 00:11:33.680 align:center
Adjanak neki egy telefont! Gyerünk!

00:11:33.760 --> 00:11:36.320 align:center
Nem tudom feloldani.
Most váltottunk Galaxyra.

00:11:36.400 --> 00:11:37.920 align:center
A francba! Kikapcsoltam.

00:11:38.000 --> 00:11:40.320 align:center
Phil, gépelj az enyémbe!

00:11:40.440 --> 00:11:41.840 align:center
Hol van a busz?

00:11:41.920 --> 00:11:43.200 align:center
Kivégzi a férfiakat?

00:11:43.320 --> 00:11:44.880 align:center
-Gyerünk, Tom!
-Maradj velem, Phil!

00:11:45.400 --> 00:11:47.480 align:center
Ébresztő, te tyúkmellű fasz!

00:11:48.280 --> 00:11:49.480 align:center
Tom vagyok. Írj üzenetet!

00:11:49.560 --> 00:11:51.120 align:center
Hol a busz, Phil?

00:11:51.200 --> 00:11:53.560 align:center
Jó napot! Itt Ray. Ez a hangpostám.

00:11:53.640 --> 00:11:56.720 align:center
Eszméletlen. Hívta valaki
a kurva mentőket?

00:11:56.840 --> 00:11:58.680 align:center
Meg kell találnunk a buszt!

00:11:58.800 --> 00:12:00.120 align:center
-Maradj velem!
-Istenem!

00:12:00.200 --> 00:12:01.280 align:center
Gyerünk!

00:12:02.640 --> 00:12:03.640 align:center
Figyeljenek!

00:12:04.920 --> 00:12:07.600 align:center
19.30-kor 18 férfi és fiú buszra szállt,

00:12:07.680 --> 00:12:10.480 align:center
és biztonságos helyre indult Deadlochból.

00:12:11.440 --> 00:12:13.720 align:center
Az azóta eltelt időben
a fő gyanúsítottunk,

00:12:13.800 --> 00:12:16.400 align:center
Skye O'Dwyer eltérítette a buszt.

00:12:17.000 --> 00:12:19.720 align:center
Már elkezdték bemérni
a telefonok helyzetét.

00:12:19.800 --> 00:12:23.200 align:center
De fel kell készülnünk a legrosszabbra.

00:12:23.880 --> 00:12:25.960 align:center
Erősnek kell lennünk.

00:12:26.040 --> 00:12:29.040 align:center
Nem tudjuk, mit fogunk találni a buszon.

00:12:29.120 --> 00:12:32.200 align:center
Könnyen megismétlődhet
a geevestoni partibusz-katasztrófa.

00:12:32.280 --> 00:12:34.040 align:center
-Jézusom!
-Bassza meg!

00:12:34.120 --> 00:12:35.880 align:center
Fegyverkezzenek fel!

00:12:36.920 --> 00:12:39.640 align:center
Ki tudja, mire képes az az őrült picsa.

00:12:39.720 --> 00:12:43.760 align:center
Jól van. Indulásra készen kell állnunk,
mire megérkeznek a helyadatok,

00:12:43.840 --> 00:12:46.920 align:center
úgyhogy készüljenek,
mert ez kibaszottul durva lesz.

00:12:48.680 --> 00:12:50.560 align:center
Maga meg mi a francot csinál?

00:12:50.640 --> 00:12:52.040 align:center
El fogják kapni!

00:12:52.120 --> 00:12:54.680 align:center
Ide nem jönnek be.
Rettegnek a női vizelettől.

00:12:54.760 --> 00:12:57.440 align:center
És ha szarnom kell?
Nem akarom, hogy végighallgassa.

00:12:57.520 --> 00:12:59.080 align:center
Akkor kapcsolok zenét.

00:12:59.680 --> 00:13:01.600 align:center
Gyerünk, Tom! Vedd fel!

00:13:01.680 --> 00:13:03.480 align:center
Mire készül ez a buszos őrült?

00:13:03.560 --> 00:13:07.040 align:center
Nem bortúrára viszi őket, az tuti.

00:13:08.840 --> 00:13:10.240 align:center
Csak én vagyok.

00:13:10.320 --> 00:13:12.560 align:center
Itt az utasok listája.

00:13:12.640 --> 00:13:15.160 align:center
És Nadiyah telefonját is
elloptam az őrsről.

00:13:15.240 --> 00:13:16.720 align:center
Nem lophatja csak úgy el.

00:13:16.800 --> 00:13:19.800 align:center
Igen, de maga sem folytathat
illegális nyomozást

00:13:19.880 --> 00:13:21.400 align:center
egy vécéfülkéből.

00:13:22.080 --> 00:13:23.040 align:center
Nos, rendben.

00:13:23.680 --> 00:13:27.080 align:center
Talán telepített követő appot
Tom mobiljára, mint James az enyémre.

00:13:30.320 --> 00:13:33.560 align:center
Hoppá, ez a női vécé. Sejtelmem sem volt.

00:13:33.640 --> 00:13:37.040 align:center
Oké. Tehát William Carruthers útlevelét
2016 óta nem használták.

00:13:37.120 --> 00:13:39.040 align:center
-Mi?
-Bizony. Nagyon fura.

00:13:39.120 --> 00:13:42.440 align:center
Nagy szemű, biztos benne,
hogy William nincs a vízi hullák között?

00:13:42.520 --> 00:13:45.200 align:center
Igen. Még a gyilkosságok
kezdete előtt eltűnt.

00:13:45.280 --> 00:13:46.440 align:center
Jól van.

00:13:46.520 --> 00:13:49.480 align:center
Próbáljátok meg kideríteni,
hol lehet William!

00:13:49.560 --> 00:13:52.240 align:center
Mi a buszon lévőket próbáljuk megtalálni.

00:13:52.320 --> 00:13:54.760 align:center
Adja ide! Nem fogja kitalálni
Nadiyah jelszavát.

00:13:54.840 --> 00:13:56.800 align:center
Kezdjük a klasszikussal: 69-69-69.

00:13:56.880 --> 00:13:59.160 align:center
-Tom születésnapja az.
-Milyen cuki!

00:13:59.240 --> 00:14:01.360 align:center
-Nadiyah olyan kedves.
-Igen, az.

00:14:01.440 --> 00:14:03.560 align:center
Kétlem, hogy lenne nyomkövető appja.

00:14:03.640 --> 00:14:05.560 align:center
Tévedtem. Meg is van.

00:14:05.640 --> 00:14:07.120 align:center
Szorongó kötődési stílus.

00:14:07.200 --> 00:14:09.840 align:center
Istenem, milyen gyatra itt a térerő.

00:14:09.920 --> 00:14:11.960 align:center
Nézzük az utaslistát!

00:14:12.040 --> 00:14:16.480 align:center
Lássuk, kik vannak itt!
Mike, Hunter, Dolph, Ray...

00:14:18.520 --> 00:14:21.320 align:center
-Megvan Tom telefonjának a helyzete.
-Figyeljenek!

00:14:21.400 --> 00:14:23.200 align:center
Siessen! Történik valami.

00:14:23.280 --> 00:14:26.120 align:center
Mi van? Várjunk! Ez nem lehet.

00:14:26.840 --> 00:14:30.480 align:center
A koordináták szerint a férfiak
Melbourne felé tartanak az óceánon.

00:14:30.560 --> 00:14:33.960 align:center
És ahogy gyanítottuk, Skye O'Dwyer is.

00:14:34.040 --> 00:14:37.240 align:center
-A hajón van a telefonja.
-Jézusom!

00:14:37.320 --> 00:14:38.440 align:center
Így van!

00:14:38.520 --> 00:14:43.400 align:center
A férfirabló Skye kibaszott O'Dwyer
épp a Bass-szoroson kel át a busszal.

00:14:44.160 --> 00:14:46.160 align:center
A kurva életbe!

00:14:46.840 --> 00:14:48.840 align:center
Tudom. Kibaszottul ördögi.

00:14:49.280 --> 00:14:53.440 align:center
A helikopterek készenlétben állnak,
hogy odavigyenek minket.

00:14:53.520 --> 00:14:55.480 align:center
Jól van, fiúk, indulás!

00:14:55.560 --> 00:14:56.760 align:center
Gyerünk!

00:14:58.680 --> 00:15:01.040 align:center
Nem kell. Egyik sem.

00:15:01.120 --> 00:15:02.880 align:center
-Indulás, Sven!
-Gyerünk, fiúk!

00:15:02.960 --> 00:15:04.400 align:center
Majd hívjon!

00:15:05.400 --> 00:15:07.000 align:center
-Gyerünk! Menjen!
-Oké.

00:15:21.160 --> 00:15:24.720 align:center
Skye az adatok szerint elhagyta
Deadlochot, és a sziget belsejébe ment.

00:15:24.800 --> 00:15:27.320 align:center
Aztán felhívta Tomot,
majd visszament a part felé.

00:15:27.400 --> 00:15:30.480 align:center
A Settler Highway környékén
a telefonja azokhoz a tornyokhoz

00:15:30.560 --> 00:15:33.040 align:center
csatlakozott, amikhez
a buszon lévő telefonok.

00:15:33.120 --> 00:15:38.240 align:center
Mi történt? Skye a Subarujával
feltartóztatta a buszt, és felszállt rá?

00:15:38.320 --> 00:15:39.800 align:center
Úgy néz ki.

00:15:39.920 --> 00:15:42.600 align:center
-Akkor tényleg eltérítette a buszt?
-Nem.

00:15:43.480 --> 00:15:44.760 align:center
Talán.

00:15:44.960 --> 00:15:47.520 align:center
Nem. Skye forrófejű.

00:15:47.600 --> 00:15:50.800 align:center
Dühösen lelépett, aztán észhez tért,

00:15:50.880 --> 00:15:54.600 align:center
felhívta Tomot, hogy bocsánatot kérjen,
majd a busz után ment.

00:15:55.840 --> 00:15:57.920 align:center
De miért szállt fel rá?

00:15:58.320 --> 00:16:00.240 align:center
Talán... Nem tudom.

00:16:00.320 --> 00:16:03.040 align:center
Reméljük, a találkozási pont
választ ad a kérdésre.

00:16:03.120 --> 00:16:05.560 align:center
Mert most semmi értelme az egésznek.

00:16:06.080 --> 00:16:10.040 align:center
KÖSZÖNJÜK, HOGY ELLÁTOGATOTT DEADLOCHBA!

00:16:21.200 --> 00:16:23.880 align:center
TRENT NESSÁNAK, A HÜLYE KURVÁNAK

00:16:26.240 --> 00:16:28.200 align:center
Nem. Ez mi volt?

00:16:28.720 --> 00:16:30.960 align:center
Megint a Boldog születésnapot, drágám.

00:16:31.040 --> 00:16:33.480 align:center
Folytasd csak! Nagyon jól csinálod.

00:16:35.840 --> 00:16:37.880 align:center
Kiengedik. Elmehet.

00:16:41.400 --> 00:16:42.680 align:center
Csak maga.

00:16:43.360 --> 00:16:45.840 align:center
Nem, drágám,
mindenkit el kellene engedniük.

00:16:45.920 --> 00:16:49.040 align:center
Te jó ég!
Nem tudom, hogyan... Hiba történt.

00:16:49.120 --> 00:16:50.600 align:center
-Kihozok mindenkit.
-Baromság!

00:16:50.680 --> 00:16:52.240 align:center
Addig nem nyugszom.

00:16:54.240 --> 00:16:55.560 align:center
Kibaszott kurva!

00:16:57.360 --> 00:16:58.880 align:center
Tehát semmi nyoma?

00:16:58.960 --> 00:16:59.960 align:center
Értem. Köszönöm.

00:17:02.320 --> 00:17:04.400 align:center
Minden rendben. Már látom a kocsit.

00:17:07.560 --> 00:17:08.560 align:center
Elnézést.

00:17:08.640 --> 00:17:10.080 align:center
Mrs. Carruthers!

00:17:11.080 --> 00:17:12.320 align:center
Mrs. Carruthers!

00:17:12.880 --> 00:17:14.400 align:center
William nincs Ubudban.

00:17:16.160 --> 00:17:18.680 align:center
Van rá esély,
hogy soha nem hagyta el Deadlochot?

00:17:21.200 --> 00:17:22.920 align:center
Nos... kétlem.

00:17:24.560 --> 00:17:26.640 align:center
Ő is a sorozatgyilkos áldozata?

00:17:27.560 --> 00:17:28.800 align:center
A tóban van?

00:17:29.400 --> 00:17:30.320 align:center
Lehetséges.

00:17:31.560 --> 00:17:32.920 align:center
Szegény William.

00:17:37.560 --> 00:17:38.920 align:center
Köszönöm, hogy szóltál.

00:17:42.320 --> 00:17:46.880 align:center
Bocsánat. Nincs rá kapacitásunk,
hogy az egész tavat átkutassuk.

00:17:46.960 --> 00:17:49.920 align:center
Gondoltam. Ne kérj bocsánatot!

00:17:50.000 --> 00:17:53.040 align:center
De ha szeretné finanszírozni a keresést...

00:17:53.080 --> 00:17:54.720 align:center
Azt hiszem...

00:17:54.800 --> 00:17:58.280 align:center
a tó olyan mély, és...

00:17:58.760 --> 00:18:00.640 align:center
a szükséges erőforrások...

00:18:00.720 --> 00:18:02.640 align:center
Valószínűleg sosem találnák meg.

00:18:02.720 --> 00:18:05.560 align:center
Ez nyilván magán múlik. De ha...

00:18:18.760 --> 00:18:23.240 align:center
Szóval ezen az útszakaszon találkozott
a férfiakkal, és térítette el a buszt?

00:18:23.320 --> 00:18:25.080 align:center
Igen, az adatok szerint.

00:18:26.280 --> 00:18:27.240 align:center
A térerőm.

00:18:30.000 --> 00:18:33.560 align:center
-Akkor hol a faszban van a kocsija?
-Ez jó kérdés.

00:18:35.640 --> 00:18:38.000 align:center
A komp nem szállít buszokat.

00:18:38.080 --> 00:18:39.520 align:center
-Mi van?
-Nézze!

00:18:39.560 --> 00:18:41.080 align:center
-Maradjon veszteg!
-Jó.

00:18:41.200 --> 00:18:44.240 align:center
"Felvihető lószállító,
jet ski, kétéltű autó,

00:18:44.320 --> 00:18:46.280 align:center
"de nagy méretű autóbusz nem."

00:18:47.080 --> 00:18:48.680 align:center
A busz nincs a hajón.

00:18:52.440 --> 00:18:54.960 align:center
-Mondja, mi a helyzet!
-Kérjük az utasokat...

00:18:55.040 --> 00:18:57.080 align:center
Mindjárt lemerülök, szóval gyors leszek.

00:18:57.160 --> 00:18:59.720 align:center
Hastings lerohanta
a kompot, és képzeljék...

00:18:59.800 --> 00:19:02.760 align:center
-A busz nincs a hajón?
-A busz nincs a hajón.

00:19:02.800 --> 00:19:04.080 align:center
Baszki!

00:19:04.160 --> 00:19:06.880 align:center
-Van telefontöltője?
-Sajnálom, a kocsiban van.

00:19:06.960 --> 00:19:08.720 align:center
Mindenkit megdöbbentett a dolog.

00:19:08.800 --> 00:19:13.080 align:center
Az egyik zsaru egy teherautó oldalába
bokszolt, ami nagyon férfias volt.

00:19:13.200 --> 00:19:16.280 align:center
Viszont megtalálták Skye autóját.
Találják ki, mi volt benne!

00:19:16.320 --> 00:19:19.280 align:center
-Tizenkilenc mobiltelefon?
-Pontosan.

00:19:19.800 --> 00:19:21.040 align:center
Hol vannak a férfiak?

00:19:21.080 --> 00:19:22.720 align:center
Átkutatják a hajót.

00:19:22.800 --> 00:19:25.000 align:center
Épp a fedélzeti mozit fésülik át.

00:19:25.080 --> 00:19:28.160 align:center
A mozit?
Mit gondol Hastings? Hol rejtőznek?

00:19:28.240 --> 00:19:30.400 align:center
A székek alatt, mint a lehullott popcorn?

00:19:31.960 --> 00:19:33.960 align:center
-Sven!
-Sven!

00:19:34.320 --> 00:19:36.640 align:center
-Lemerült a telefonja.
-Bassza meg! Ne!

00:19:36.720 --> 00:19:38.280 align:center
Elcsesztük, Collins!

00:19:39.200 --> 00:19:40.080 align:center
Elcsesztük!

00:19:40.200 --> 00:19:43.400 align:center
Rayjel kellett volna maradnom.
Vele is az lesz, mint Bushyval.

00:19:43.480 --> 00:19:46.240 align:center
-Nem lesz az, mint Bushyval.
-A gyilkos a vízbe dobta.

00:19:46.320 --> 00:19:50.000 align:center
Rayből cápaeledel lesz,
ahogy Bushyból krokodileledel.

00:19:50.080 --> 00:19:52.440 align:center
-Ray nem lesz cápaeledel.
-De igen!

00:19:52.520 --> 00:19:55.920 align:center
A cápák fel fogják falni
a pasim feszes kis testét,

00:19:56.000 --> 00:19:57.680 align:center
a hátsóját, a csodás vádliját.

00:19:57.760 --> 00:20:00.760 align:center
Maradjon távol tőlem!
Magát is fel fogják falni.

00:20:00.800 --> 00:20:03.200 align:center
Csalétek lesz mindenkiből, akit szeretek!

00:20:03.280 --> 00:20:04.760 align:center
-Ne hajtogassa!
-Csalétek!

00:20:04.800 --> 00:20:06.240 align:center
-Elég!
-Csalétek!

00:20:09.880 --> 00:20:11.760 align:center
Komolyan azt hiszi,

00:20:11.800 --> 00:20:15.240 align:center
hogy felcsempésztek 18 férfit
a kompra Skye Subarujában?

00:20:15.320 --> 00:20:17.720 align:center
Nem tudom.
Biztos a csomagtartót is használta.

00:20:17.800 --> 00:20:20.040 align:center
A Subaru tágas, de azért ennyire nem.

00:20:20.720 --> 00:20:21.800 align:center
Figyeljen!

00:20:27.280 --> 00:20:28.440 align:center
Nézzen rám!

00:20:30.560 --> 00:20:32.320 align:center
A telefonok Skye kocsijában vannak.

00:20:32.480 --> 00:20:36.400 align:center
Az emberek pedig a buszon.
És a busz nincs a hajón.

00:20:42.960 --> 00:20:47.080 align:center
Phil gyalog és teljesen pucéran
vissza tudott jönni a városba.

00:20:48.280 --> 00:20:50.000 align:center
Nem lehet messze a busz.

00:20:52.680 --> 00:20:55.040 align:center
Mona benzinkútja itt van a közelben.

00:20:55.080 --> 00:20:57.800 align:center
Most túl szomorú vagyok
egy második pitéhez.

00:20:57.920 --> 00:21:00.000 align:center
Talán vannak biztonsági kamerái.

00:21:00.080 --> 00:21:01.440 align:center
Gyerünk! Indulás!

00:21:01.520 --> 00:21:03.720 align:center
-Gyászmasztiznom kell.
-Majd otthon.

00:21:08.000 --> 00:21:10.240 align:center
Ha letartóztatsz, te vigyázol Indire,

00:21:10.320 --> 00:21:11.640 align:center
mert senki más nem ér rá.

00:21:11.720 --> 00:21:13.480 align:center
Fay, nem akarlak letartóztatni.

00:21:13.560 --> 00:21:16.640 align:center
Fel kell tennem pár kérdést
Margaret bátyjáról.

00:21:17.240 --> 00:21:19.800 align:center
Egyáltalán nem segített a séta.
Tiszta ideg vagyok.

00:21:19.920 --> 00:21:22.560 align:center
Margaret rám szállt,
mert visszautasítottam.

00:21:22.720 --> 00:21:24.240 align:center
Tönkre fog tenni.

00:21:24.320 --> 00:21:26.800 align:center
Semmit sem fog csinálni,
mert börtönben van.

00:21:26.880 --> 00:21:30.520 align:center
Nézzük meg inkább a 2019-es női döntőt!
Attól majd megnyugszol.

00:21:30.560 --> 00:21:32.080 align:center
Megtalálta Miranda fülbevalóját.

00:21:32.160 --> 00:21:34.560 align:center
-Crows a Carltons ellen...
-Ott voltak a lányok.

00:21:34.680 --> 00:21:35.680 align:center
Ez komoly?

00:21:35.760 --> 00:21:39.160 align:center
Nem, a lányok nem mentek oda.
Biztos a sirály vitte át.

00:21:39.240 --> 00:21:41.480 align:center
Tudnunk kell, ha jártatok a szigeten.

00:21:41.560 --> 00:21:43.080 align:center
Williamet keressük.

00:21:43.160 --> 00:21:46.200 align:center
Fay, mikor láttad utoljára
William Carrutherst?

00:21:46.320 --> 00:21:48.920 align:center
Nem tudom.
Azt hiszem, nem láttam Williamet...

00:21:49.640 --> 00:21:51.920 align:center
a hat évvel ezelőtti megbeszélésünk óta.

00:21:52.000 --> 00:21:55.000 align:center
Miért? Ő a gyilkos?

00:21:55.080 --> 00:21:56.640 align:center
Ő támadta meg Philt?

00:21:56.720 --> 00:21:59.080 align:center
Ted látta Philt elfutni a sátrak mellett.

00:21:59.160 --> 00:22:01.600 align:center
Azt mondta, úgy nézett ki,
mint egy emberáldozat.

00:22:02.120 --> 00:22:06.040 align:center
Úgy gondoljuk,
hogy a gyilkos eltéríthette a buszt.

00:22:06.960 --> 00:22:10.280 align:center
-A francba! Tom a buszon van.
-Basszus, Tam!

00:22:10.720 --> 00:22:15.000 align:center
Mi van, ha a pasas, akit láttunk pisálni
a szigeten Trent halálának éjjelén,

00:22:15.080 --> 00:22:16.680 align:center
William Carruthers volt?

00:22:16.760 --> 00:22:19.480 align:center
Nem. Valószínűleg csak
egy sunyi kagylóhalász volt.

00:22:19.600 --> 00:22:21.840 align:center
Állítólag a gyilkos ott tartotta a hajót.

00:22:21.920 --> 00:22:24.200 align:center
Nem, az nem... Az csak...

00:22:26.280 --> 00:22:29.200 align:center
Basszus! A gyilkost láttuk pisálni.

00:22:29.360 --> 00:22:30.680 align:center
A francba! Gyere!

00:22:30.760 --> 00:22:33.800 align:center
-Lehet, hogy a szigetre vitte őket.
-Tammy, hová mész?

00:22:34.440 --> 00:22:36.520 align:center
Kérdezhetek valamit? A sziget miatt

00:22:36.600 --> 00:22:39.280 align:center
veszett össze William és Margaret?

00:22:39.400 --> 00:22:41.160 align:center
Igen, Margaret szerint.

00:22:41.240 --> 00:22:44.720 align:center
William nem engedett minket a szigetre,
és nem akarta átruházni.

00:22:44.800 --> 00:22:46.160 align:center
Miért kérdezed?

00:22:48.760 --> 00:22:51.480 align:center
Ezt a sapkát
William Carruthers kocsijában találtam.

00:22:51.960 --> 00:22:53.520 align:center
Joy néni kötötte.

00:22:54.360 --> 00:22:57.680 align:center
Miért volt
William Carruthersnek sapkája Joytól?

00:22:57.760 --> 00:22:59.680 align:center
Margaret szerint nem kedvelt minket.

00:22:59.760 --> 00:23:03.480 align:center
Szerintem William akarta
visszaadni a szigetet, nem Margaret.

00:23:03.920 --> 00:23:07.040 align:center
Margaret évek óta hazudik róla.

00:23:07.160 --> 00:23:08.240 align:center
Nem mondod.

00:23:09.880 --> 00:23:12.040 align:center
Itt Dulcie Collins. Hagyjon üzenetet!

00:23:12.120 --> 00:23:13.440 align:center
Üdv, hölgyek!

00:23:13.520 --> 00:23:17.400 align:center
Úgy érzem, William Carruthersnek
semmi köze a gyilkosságokhoz.

00:23:17.480 --> 00:23:20.720 align:center
Nem tudom, hol van, de... Margaret igen,

00:23:20.800 --> 00:23:23.000 align:center
és nem akarja, hogy visszajöjjön.

00:23:23.080 --> 00:23:25.600 align:center
Bárhol is van, nem ő az emberünk.

00:23:39.600 --> 00:23:41.080 align:center
Csak válaszoljon a kérdésre!

00:23:41.160 --> 00:23:44.320 align:center
Vannak biztonsági kameráik?

00:23:44.400 --> 00:23:46.760 align:center
Nem tudok semmit a biztonsági kamerákról.

00:23:46.840 --> 00:23:50.520 align:center
Láttál Deadloch felől érkező
buszokat az elmúlt 15 órában?

00:23:50.600 --> 00:23:52.600 align:center
Pontosabban egy fehér buszt kék csíkkal.

00:23:52.680 --> 00:23:55.880 align:center
-Kék buszt fehér csíkkal?
-Nem. Fehér buszt kék csíkkal.

00:23:55.960 --> 00:23:58.680 align:center
Biztos, hogy fehér volt?
Azt nehéz tisztán tartani.

00:23:58.760 --> 00:24:01.560 align:center
Igen. Teljesen biztos vagyok benne.

00:24:01.640 --> 00:24:03.960 align:center
Nem. Egy buszt sem láttam múlt éjjel.

00:24:04.040 --> 00:24:05.520 align:center
-Oké.
-A picsába!

00:24:06.120 --> 00:24:10.040 align:center
Azt a fehér buszt leszámítva,
ami Deadloch felé száguldott.

00:24:11.600 --> 00:24:14.200 align:center
-Baszki, Mona!
-Várjunk! Deadloch felé?

00:24:14.280 --> 00:24:18.000 align:center
Azért emlékszem,
mert a sofőr jelmezben volt.

00:24:18.080 --> 00:24:19.720 align:center
Miféle jelmezben?

00:24:19.800 --> 00:24:21.920 align:center
Bocsánat, Ruth. Kiszolgálom Ruthot.

00:24:22.000 --> 00:24:24.120 align:center
Nem! Maradj ott, Ruth!

00:24:24.200 --> 00:24:25.600 align:center
Hogy vagy?

00:24:25.720 --> 00:24:27.800 align:center
Csak a benzin lesz. Köszönöm.

00:24:27.880 --> 00:24:30.240 align:center
Van gyümölcsös pezsgő cukorkád?

00:24:30.320 --> 00:24:31.400 align:center
Rendeltem belőle.

00:24:31.480 --> 00:24:35.160 align:center
De múlt héten a cukorkás kamion
felborult egy hajtűkanyarban.

00:24:35.240 --> 00:24:37.280 align:center
-És bonbon?
-Fogd be, Ruth!

00:24:37.360 --> 00:24:39.560 align:center
Hogy érted, hogy a sofőr jelmezben volt?

00:24:39.640 --> 00:24:41.800 align:center
Maszkot viselt, nem?

00:24:42.640 --> 00:24:45.200 align:center
-Azt te tudod.
-Milyet? Állatmaszkot?

00:24:45.280 --> 00:24:47.040 align:center
Nixon-maszkot, mint a Holtpontban?

00:24:47.120 --> 00:24:49.560 align:center
A maszkot A maszkból? Milyen maszkot?

00:24:49.920 --> 00:24:51.000 align:center
Gázmaszkot.

00:24:51.080 --> 00:24:53.680 align:center
-Olyat nem sűrűn látni.
-Nem bizony, Ruth.

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
Elgázosította őket.
Így tudta a leggyorsabban elkábítani őket.

00:24:58.520 --> 00:25:00.440 align:center
Hé! Benzinkutas hölgy!

00:25:01.000 --> 00:25:05.240 align:center
Ébren voltak az utasok, amikor látta őket,

00:25:05.320 --> 00:25:07.160 align:center
vagy nem?

00:25:07.240 --> 00:25:10.240 align:center
Nem tudom. Az egyik reklámtáblát kerestem.

00:25:10.920 --> 00:25:12.800 align:center
Hobart felé félúton lett meg.

00:25:14.000 --> 00:25:16.120 align:center
Megnézzem a biztonsági felvételeket?

00:25:16.680 --> 00:25:20.440 align:center
Azt mondta, nem tud semmit
a biztonsági kamerákról.

00:25:20.520 --> 00:25:23.960 align:center
Nem is. A férjem, Alan tudja,
hogy kell kivenni a kazettát,

00:25:24.040 --> 00:25:27.760 align:center
de ő most a testvérénél van
a deadlochi sorozatgyilkos miatt.

00:25:28.280 --> 00:25:29.680 align:center
Hallottak róla?

00:25:29.760 --> 00:25:31.640 align:center
Abby, jöjjön a Benzin és Tejbe!

00:25:31.720 --> 00:25:34.040 align:center
Meg kellene néznie
Mona biztonsági felvételeit.

00:25:37.840 --> 00:25:41.240 align:center
Megmentek egy csapat fehér csávót.
Hogy fajult idáig a napom?

00:25:42.120 --> 00:25:44.520 align:center
Ne szóljunk inkább a zsaruknak?
Hadd intézzék ők!

00:25:44.600 --> 00:25:47.720 align:center
Nem! Túl sok forog kockán ahhoz,
hogy elkapjanak,

00:25:47.800 --> 00:25:52.240 align:center
és már csak benned, a nénikben
és Kevinben, a fókában bízom.

00:25:52.320 --> 00:25:54.640 align:center
Igaz. Ráadásul most
a pasik miatt megyünk oda.

00:25:54.800 --> 00:25:56.080 align:center
Persze.

00:25:56.160 --> 00:25:57.720 align:center
Úgyhogy mindenki befoghatja.

00:26:00.600 --> 00:26:02.680 align:center
Ez azért elég rendes tőlünk.

00:26:14.720 --> 00:26:17.280 align:center
Ha elkábította őket,
akkor még életben vannak.

00:26:17.360 --> 00:26:21.000 align:center
Csak egy út vezet a városba,
szóval hova vitte őket?

00:26:21.080 --> 00:26:24.000 align:center
A busz, amit Mona látott,
Deadloch felé haladt.

00:26:24.080 --> 00:26:26.080 align:center
Valahol visszafordulhatott.

00:26:26.160 --> 00:26:29.480 align:center
-Ez mit jelent?
-Nem tudom. Tiszta ideg vagyok.

00:26:29.560 --> 00:26:31.440 align:center
Deadlochban nyoma sincs a busznak.

00:26:31.520 --> 00:26:34.000 align:center
Még a környéken van,
a város és Mona között.

00:26:34.080 --> 00:26:38.400 align:center
Hol, Collins? Az egyik oldalon bozót,
a másikon egy függőleges sziklafal van.

00:26:39.560 --> 00:26:40.640 align:center
-Sven!
-Üdv!

00:26:40.720 --> 00:26:43.080 align:center
Egy kedves hölgy
kölcsönadta a töltőjét. Köszönöm.

00:26:43.160 --> 00:26:44.000 align:center
Szívesen.

00:26:44.080 --> 00:26:46.120 align:center
Hastings emberei nyomát sem találták

00:26:46.200 --> 00:26:48.520 align:center
Skye-nak vagy az férfiaknak a kompon.

00:26:48.640 --> 00:26:51.400 align:center
Hastings most azt mondja,
hogy még a buszon vannak.

00:26:51.520 --> 00:26:52.720 align:center
Igen, baszki!

00:26:52.800 --> 00:26:53.960 align:center
Elviszem.

00:26:54.040 --> 00:26:55.840 align:center
-Ne, Sven!
-Úgyis arra megyek.

00:26:55.920 --> 00:26:58.840 align:center
Rájöttek, hogy nem vihette fel
a buszt a kompra.

00:26:58.920 --> 00:27:01.920 align:center
Erről előzetesen kellett volna
megbizonyosodniuk, de...

00:27:02.440 --> 00:27:04.520 align:center
Hastings épp most tart eligazítást.

00:27:04.600 --> 00:27:06.400 align:center
Infravörös kamerákat hozatnak...

00:27:06.480 --> 00:27:09.240 align:center
-Mi a fasz történt itt?
-...keresőkutyákat.

00:27:09.320 --> 00:27:12.880 align:center
Idehozatják Banest,
a biobiztonsági beagle-t a reptérről.

00:27:13.000 --> 00:27:15.920 align:center
Ja, és Hastings meg az egység

00:27:16.000 --> 00:27:18.280 align:center
most légi keresésre készül.

00:27:19.280 --> 00:27:22.520 align:center
Az egész partvonalat átkutatják.
Most indulnak.

00:27:24.040 --> 00:27:25.480 align:center
Igen, szóval...

00:28:12.000 --> 00:28:15.560 align:center
"1987-ben születtem. Tizenhárom évesen
jelent meg az első rapalbumom..."

00:28:15.640 --> 00:28:16.640 align:center
Lil' Bow Wow.

00:28:17.960 --> 00:28:19.560 align:center
Honnan a francból tudtad?

00:28:25.160 --> 00:28:26.360 align:center
Chipset?

00:28:28.040 --> 00:28:31.360 align:center
Egy pár falat segíteni szokott
az állatoknak hányinger esetén.

00:28:32.000 --> 00:28:36.560 align:center
-Bocs. Nem baj, ha nem kérsz.
-Az szuper lenne. Köszi, Cath.

00:28:42.000 --> 00:28:44.040 align:center
Szerintem többet is meg tudok enni.

00:28:44.120 --> 00:28:48.120 align:center
-Bocs. Te nem macska vagy.
-Nem. Köszi.

00:28:56.280 --> 00:28:58.760 align:center
Ha még egyszer
beleavatkoznak a nyomozásomba,

00:28:58.840 --> 00:29:01.240 align:center
beolvasztatom a jelvényüket farokgyűrűnek.

00:29:01.880 --> 00:29:03.640 align:center
Menjenek vissza Deadlochba!

00:29:04.520 --> 00:29:05.520 align:center
Most!

00:29:06.520 --> 00:29:08.440 align:center
Kaphatnánk egy percet, Shane?

00:29:12.200 --> 00:29:15.480 align:center
-Mennünk kell.
-Nem. Itt maradok, amíg megtalálják Rayt.

00:29:16.240 --> 00:29:18.120 align:center
Ezúttal látni akarom a holttestet.

00:29:22.280 --> 00:29:25.200 align:center
Abby talált valamit
a biztonsági kamerák felvételén.

00:29:25.320 --> 00:29:26.800 align:center
Vagy ami maradt belőle,

00:29:26.880 --> 00:29:30.320 align:center
miután a kibaszott pörölycápák
belakmároztak belőle.

00:29:31.360 --> 00:29:35.760 align:center
Eddie! A busz kétszer is elhaladt
a benzinkút mellett. Nézze!

00:29:36.440 --> 00:29:39.520 align:center
Először tele volt.
Látszik, ahogy az ablaknak dőltek.

00:29:39.600 --> 00:29:42.280 align:center
Fél órával később ismét elhaladt mellette.

00:29:42.360 --> 00:29:43.880 align:center
Csak a sofőr volt a buszon.

00:29:43.960 --> 00:29:48.360 align:center
Nincsenek utasok. Valahol kitette őket.

00:29:50.400 --> 00:29:53.280 align:center
A sofőr... visszajött ide...

00:29:53.600 --> 00:29:55.080 align:center
kiugrott.

00:29:55.240 --> 00:29:59.160 align:center
Az üres busz zuhant le.
Ez csak egy újabb trükk.

00:30:04.040 --> 00:30:05.960 align:center
A hegyekbe vitte őket.

00:30:06.840 --> 00:30:08.360 align:center
Mint A muzsika hangjában.

00:30:08.440 --> 00:30:10.200 align:center
Igen, persze.

00:30:10.280 --> 00:30:12.040 align:center
Csak ott lehetnek.

00:30:14.720 --> 00:30:18.680 align:center
Abby, Sven! Azt hiszem, sikerült
összekapcsolnom benneteket. Hallotok?

00:30:18.760 --> 00:30:20.200 align:center
-Igen!
-Dulcie, sikerült!

00:30:20.280 --> 00:30:23.840 align:center
A Mount-hegyi grillezőhelyre tartunk
a Grim Hill Roadon.

00:30:23.920 --> 00:30:26.280 align:center
Onnan irányítjuk a keresést.

00:30:26.360 --> 00:30:28.320 align:center
Vettem. Azonnal indulok.

00:30:28.400 --> 00:30:30.240 align:center
Megyek, amint tudok.

00:30:30.320 --> 00:30:31.880 align:center
Előbb még hazaviszek valakit.

00:30:33.240 --> 00:30:34.520 align:center
Elnézést ezért.

00:30:34.600 --> 00:30:36.360 align:center
Semmi baj, Sven.

00:30:36.440 --> 00:30:38.160 align:center
Kicsit stresszesnek hangzott.

00:30:38.240 --> 00:30:41.840 align:center
Istenem! Ez az egész
túl sok, tudja? És én...

00:30:41.920 --> 00:30:44.560 align:center
Oké lenne, ha szeretném
a munkámat. De nem szeretem.

00:30:44.640 --> 00:30:46.920 align:center
És kezdek ráébredni,
hogy soha nem is fogom,

00:30:47.040 --> 00:30:49.560 align:center
és azt hiszem, itt az idő.

00:30:49.640 --> 00:30:51.200 align:center
Ideje továbblépni.

00:30:59.680 --> 00:31:01.040 align:center
MOUNT-HEGY NEMZETI PARK
Layna rrala warr-vízesés

00:31:01.920 --> 00:31:04.720 align:center
A biztonsági felvétel időbélyege szerint

00:31:04.800 --> 00:31:08.440 align:center
a gyilkosnak 30 perce volt letenni
a férfiakat és megszabadulni a busztól.

00:31:08.520 --> 00:31:11.200 align:center
A legtöbb út busszal nem járható,

00:31:11.320 --> 00:31:14.200 align:center
tehát valahol a Grim Hill Road
közelében tartja őket.

00:31:14.280 --> 00:31:15.120 align:center
Igen.

00:31:21.040 --> 00:31:22.040 align:center
Hölgyek!

00:31:23.960 --> 00:31:25.720 align:center
Ez James biciklije.

00:31:25.800 --> 00:31:30.280 align:center
A Settler Highway mellett találtam
Monától idefelé jövet.

00:31:31.680 --> 00:31:33.520 align:center
James telefonja is a kompon volt.

00:31:34.520 --> 00:31:37.040 align:center
Akkor Okosóra is felszállt a buszra?

00:31:37.120 --> 00:31:39.440 align:center
Istenem! Mi van, ha James az?

00:31:39.520 --> 00:31:41.480 align:center
Ha ő lopta el a Loch Nessie árbócát.

00:31:41.560 --> 00:31:43.360 align:center
Annyi bizonyítékot tönkretett.

00:31:43.440 --> 00:31:46.240 align:center
Azt hittem, szimplán csak bénázik,

00:31:46.320 --> 00:31:47.840 align:center
de mi van, ha ő a gyilkos?

00:31:47.920 --> 00:31:52.520 align:center
Úgy sajnálom, hogy a volt barátom
megpróbálja megölni a jelenlegi barátját.

00:31:52.600 --> 00:31:54.680 align:center
-Nem maga tehet róla.
-Semmi baj, Abby.

00:31:54.800 --> 00:31:58.880 align:center
Talán csak rájött, hogy célponttá válhat,
és leintette a buszt.

00:31:59.080 --> 00:32:01.400 align:center
Mert köcsögnek neveztem. Mert az.

00:32:01.520 --> 00:32:04.720 align:center
De ha nem tettem volna,
nem szállt volna fel a buszra.

00:32:04.800 --> 00:32:07.400 align:center
Ha túléli, rá fog venni,
hogy újra összejöjjek vele.

00:32:07.520 --> 00:32:09.960 align:center
Ha megteszi, én magam ölöm meg.

00:32:10.040 --> 00:32:13.080 align:center
Ez nagyon kedves öntől, de nem szükséges.

00:32:13.160 --> 00:32:16.160 align:center
Tehát a gyilkos
olyan helyen lehet, amit ismer.

00:32:16.240 --> 00:32:18.680 align:center
Ahol ura a helyzetnek.

00:32:18.760 --> 00:32:21.600 align:center
Valamelyik ingatlanban tarthatja őket
a Grim Hill Roadon?

00:32:21.680 --> 00:32:22.520 align:center
Azt hiszem.

00:32:22.600 --> 00:32:24.040 align:center
Itt van a "Vérgerinc Borászat".

00:32:24.120 --> 00:32:25.920 align:center
"Törött Nyak Mikrosörfőzde."

00:32:26.000 --> 00:32:27.600 align:center
"Koporsótöltő Almaborászat."

00:32:27.680 --> 00:32:30.080 align:center
-Baszki, milyen nevek ezek?
-Oké.

00:32:30.200 --> 00:32:33.080 align:center
Mit csináljunk, Collins?
Kutassuk át az összeset?

00:32:33.160 --> 00:32:35.840 align:center
Az órákba telik. Kifutunk az időből.

00:32:35.920 --> 00:32:37.720 align:center
Van egy ötletem.

00:32:37.840 --> 00:32:41.000 align:center
De rá kell kapcsolódnom
valamelyikük telefonjára.

00:32:47.680 --> 00:32:51.880 align:center
Habár épp megmentem Tomot,
ez nem jelent azt, hogy megbocsátottam.

00:32:51.960 --> 00:32:54.360 align:center
Mi lesz, ha megtaláljuk Williamet?

00:32:54.440 --> 00:32:57.880 align:center
Elterelem a figyelmét, aztán leszereljük.

00:32:57.960 --> 00:32:58.920 align:center
Gyere!

00:33:09.040 --> 00:33:10.000 align:center
LÓCITROM - 2 DOLLÁR

00:33:10.080 --> 00:33:12.280 align:center
Tengerbiológiából diplomázott?

00:33:12.400 --> 00:33:14.440 align:center
Igen. Minden percét imádtam.

00:33:14.520 --> 00:33:16.160 align:center
Ez a lényeg, Sven.

00:33:16.240 --> 00:33:18.280 align:center
-Azt kell csinálnia, amit szeret.
-Igen.

00:33:18.360 --> 00:33:20.600 align:center
Ezért dolgozom az Airtasknak.
Nem igaz, Nick?

00:33:20.680 --> 00:33:22.240 align:center
-Igen.
-Igen.

00:33:22.360 --> 00:33:23.200 align:center
Ez jó.

00:33:23.760 --> 00:33:26.800 align:center
Miért akartak a komppal Naarmba menni?

00:33:26.880 --> 00:33:29.560 align:center
Hogy elvigyünk egy kocsit.

00:33:29.640 --> 00:33:32.640 align:center
Úgy volt, hogy csak egy táskát viszünk,

00:33:32.720 --> 00:33:36.120 align:center
de tegnap az ügyfél a kocsit is
hozzáadta a feladathoz.

00:33:36.200 --> 00:33:38.280 align:center
Úgyhogy elmentünk érte.

00:33:38.360 --> 00:33:40.680 align:center
Az út mellett hagyta, maguk felé.

00:33:41.240 --> 00:33:42.080 align:center
Várjon!

00:33:43.280 --> 00:33:44.440 align:center
Jól van, drágám?

00:33:44.560 --> 00:33:46.200 align:center
Milyen autó volt?

00:33:46.320 --> 00:33:47.720 align:center
-Egy Subaru.
-Egy Subaru.

00:33:54.440 --> 00:33:56.240 align:center
Jó napot! Ez a Vérgerinc Borászat?

00:33:56.320 --> 00:33:58.520 align:center
-Koporsótöltők?
-Törött Nyak Mikrosörfőzde?

00:33:58.600 --> 00:34:00.960 align:center
Tizennyolc férfit és fiút keresek.

00:34:01.040 --> 00:34:03.200 align:center
Nem, nem volt foglalásuk.

00:34:03.280 --> 00:34:04.480 align:center
Bassza meg!

00:34:05.440 --> 00:34:08.040 align:center
Fehér busz kék csíkkal.

00:34:08.120 --> 00:34:09.440 align:center
Maszk.

00:34:09.520 --> 00:34:12.640 align:center
Nem malac. Nézze meg a hordók mögött!

00:34:12.720 --> 00:34:15.480 align:center
Van ott még valaki, akivel beszélhetnék?

00:34:15.560 --> 00:34:18.120 align:center
Nem, nem akarok beszélni a sommelier-vel.

00:34:18.160 --> 00:34:20.800 align:center
Igen, érdekel az IPA-juk.

00:34:20.880 --> 00:34:23.840 align:center
De nem most.
Épp a barátomat próbálom megtalálni.

00:34:32.880 --> 00:34:33.840 align:center
Helló!

00:34:35.040 --> 00:34:38.760 align:center
Nem akarok feliratkozni
a jövő heti ginkészítő tanfolyamra.

00:34:38.840 --> 00:34:39.840 align:center
Nem ezért...

00:34:40.640 --> 00:34:43.200 align:center
Igen, persze. Tudja, mit? Írjon fel!

00:34:43.320 --> 00:34:46.080 align:center
Az nagyon jó lenne.
Garth vagyok. Kösz a segítséget.

00:34:46.160 --> 00:34:47.480 align:center
Köszönöm.

00:34:53.760 --> 00:34:54.840 align:center
Basszus!

00:35:12.600 --> 00:35:14.440 align:center
Semmi nyomuk.

00:35:15.160 --> 00:35:17.600 align:center
Fogalmam sincs, hol máshol lehetnének.

00:35:18.160 --> 00:35:19.680 align:center
Kifogytam az ötletekből.

00:35:20.480 --> 00:35:22.680 align:center
Azt hiszem, újra végig kell gondolnunk.

00:35:22.800 --> 00:35:26.200 align:center
Lehet... hogy mégis
Hastingsnek volt igaza.

00:35:26.320 --> 00:35:29.400 align:center
Talán mégis a buszon voltak,
csak nem láttuk őket.

00:35:32.480 --> 00:35:33.880 align:center
Bushy nem lett csalétek.

00:35:36.160 --> 00:35:37.280 align:center
Mi az?

00:35:40.320 --> 00:35:43.640 align:center
Megtalálták... a holttestét. Mégsem...

00:35:44.800 --> 00:35:46.920 align:center
Mégsem egy krokodil ette meg.

00:35:48.120 --> 00:35:51.000 align:center
Fejbe lőtték.

00:35:53.440 --> 00:35:55.200 align:center
Eddie, annyira sajnálom.

00:35:56.200 --> 00:35:57.960 align:center
Én megmondtam, Collins.

00:35:58.800 --> 00:36:02.360 align:center
Már akkor tudtam, amikor eltűnt,
hogy valami nem stimmel. De...

00:36:02.440 --> 00:36:06.280 align:center
A darwini fickók azt mondták,
csak kiborultam! De nem így volt!

00:36:07.160 --> 00:36:08.760 align:center
Ezért küldtek ide.

00:36:08.840 --> 00:36:11.680 align:center
Nem akarták,
hogy szaglásszak, mert igazam volt.

00:36:16.880 --> 00:36:18.480 align:center
És most is igazunk van.

00:36:18.560 --> 00:36:20.880 align:center
-Nem tudom. Mi...
-Nem!

00:36:20.960 --> 00:36:23.160 align:center
Fogja be a fehér pofáját! Tudja.

00:36:23.280 --> 00:36:28.080 align:center
És én is tudom, amit maga,
mert odafigyeltem. Többnyire.

00:36:29.000 --> 00:36:32.480 align:center
Szóval ez a faszfej szeret...

00:36:33.160 --> 00:36:36.600 align:center
elszórakozni velük egy kicsit,
mielőtt kinyírja őket, igaz?

00:36:36.640 --> 00:36:37.840 align:center
-Igen.
-Igen?

00:36:37.960 --> 00:36:40.080 align:center
És a maga véleménye szerint

00:36:40.160 --> 00:36:43.600 align:center
megelégedne azzal,
hogy a szakadékba hajt 18 férfival?

00:36:43.640 --> 00:36:45.200 align:center
-Nem.
-Nem.

00:36:45.360 --> 00:36:47.920 align:center
Nem. Nagyobb dologra készül,

00:36:48.000 --> 00:36:51.160 align:center
hogy aztán megmutathassa nekünk,
mint egy fura embermacska.

00:36:51.280 --> 00:36:52.560 align:center
És miért van így?

00:36:52.640 --> 00:36:55.320 align:center
-Mert egy egoista, narcisztikus alak.
-Egy köcsög!

00:36:55.400 --> 00:36:56.840 align:center
-Méghozzá nagy!
-Jól van.

00:36:56.960 --> 00:36:59.840 align:center
Azok a férfiak életben vannak valahol.

00:37:01.160 --> 00:37:02.120 align:center
Érti?

00:37:05.480 --> 00:37:06.520 align:center
Érti?

00:37:07.520 --> 00:37:08.560 align:center
Igen.

00:37:09.520 --> 00:37:11.520 align:center
Jól van.

00:37:13.920 --> 00:37:16.600 align:center
Hölgyek! Sven próbálta hívni magukat.

00:37:17.680 --> 00:37:19.200 align:center
Sven, ki vagy hangosítva.

00:37:19.360 --> 00:37:21.520 align:center
A gyilkos Airtaskert használt, Dulce.

00:37:21.600 --> 00:37:23.360 align:center
Mi az? Mit mondott? Airbasket?

00:37:23.440 --> 00:37:25.800 align:center
-Mi az az Airbasket?
-Airtasker. Hogyan?

00:37:27.160 --> 00:37:30.160 align:center
Nagyon rossz a vétel, de azért folytatom.

00:37:30.280 --> 00:37:33.440 align:center
A gyilkos foglalt egy Airtaskert,
hogy elmenjen Skye kocsijáért

00:37:33.520 --> 00:37:36.880 align:center
és a telefonokért a találkozási pontra,
és a kompra vigye őket.

00:37:36.960 --> 00:37:38.840 align:center
Ki foglalta az Airtaskert?

00:37:38.920 --> 00:37:43.200 align:center
Megkérdeztem, ki foglalta,
és azt mondta, hogy Louise McEwan.

00:37:45.640 --> 00:37:48.000 align:center
Reflexből Deadlochba jöttem

00:37:48.080 --> 00:37:50.160 align:center
a piknikezőhely helyett.

00:37:50.200 --> 00:37:51.360 align:center
Sajnálom.

00:37:51.440 --> 00:37:53.760 align:center
Sven, azt mondtad, hogy Louise McEwan?

00:37:53.840 --> 00:37:56.680 align:center
Rágugliztam Louise McEwanre,
és azt találtam, hogy...

00:37:56.800 --> 00:37:57.880 align:center
Megölték.

00:37:57.960 --> 00:38:01.600 align:center
...megölték Sydney-ben
úgy hét évvel ezelőtt.

00:38:01.640 --> 00:38:04.680 align:center
Hannah Chambers nyomozó
dolgozott az ügyön.

00:38:04.800 --> 00:38:06.280 align:center
Ismered őt, Dulce?

00:38:07.160 --> 00:38:08.480 align:center
Igen. Én...

00:38:09.280 --> 00:38:10.600 align:center
ismerem Hannah-t.

00:38:11.560 --> 00:38:14.520 align:center
Nem hallak,
de szerintem ismered őt, Dulce.

00:38:15.080 --> 00:38:16.080 align:center
Dulce!

00:38:18.400 --> 00:38:21.680 align:center
-Tom! Mike!
-Nem zajlik itt véletlenül emberrablás?

00:38:21.800 --> 00:38:23.080 align:center
Többi pasas!

00:38:23.160 --> 00:38:24.880 align:center
Gyere! Nincs itt senki.

00:38:24.960 --> 00:38:27.880 align:center
Menjünk, mielőtt
megszáll minket egy szellem!

00:38:27.960 --> 00:38:29.640 align:center
Drágáim!

00:38:30.600 --> 00:38:32.320 align:center
A francba! Mrs. Carruthers!

00:38:33.040 --> 00:38:34.760 align:center
Hugi, nézd!

00:38:35.200 --> 00:38:36.200 align:center
Tigriskígyó!

00:38:36.360 --> 00:38:37.800 align:center
Basszus! Megmarta.

00:38:37.880 --> 00:38:39.480 align:center
Van térerőd?

00:38:40.080 --> 00:38:41.400 align:center
Nincs.

00:38:41.480 --> 00:38:42.680 align:center
Segítsetek!

00:38:42.800 --> 00:38:45.520 align:center
-Gyerünk, szívd ki a mérget!
-Nem szívom ki a mérget.

00:38:45.600 --> 00:38:48.320 align:center
-Hát én se!
-Nem szívjuk ki a mérget!

00:38:48.400 --> 00:38:50.000 align:center
Akkor lepisáljuk?

00:38:50.080 --> 00:38:52.440 align:center
Nem hagyjuk mozogni,
amíg ide nem ér a segítség.

00:38:52.520 --> 00:38:54.840 align:center
És mégis ki fog segíteni? Ez a fazon?

00:38:56.000 --> 00:38:59.360 align:center
Mrs. Carruthers,
magát megmarta egy tigriskígyó.

00:38:59.760 --> 00:39:01.080 align:center
Ne aggódjon!

00:39:02.000 --> 00:39:03.960 align:center
Hogyan visszük vissza a hajóra?

00:39:04.120 --> 00:39:05.360 align:center
Én leviszem.

00:39:07.440 --> 00:39:08.280 align:center
Gyerünk!

00:39:11.800 --> 00:39:15.520 align:center
Leviszem a csónakhoz,
mint egy medicinlabdát.

00:39:15.600 --> 00:39:16.640 align:center
Nem fog menni.

00:39:16.680 --> 00:39:19.520 align:center
De igen, mert rohadt erős vagyok.

00:39:19.600 --> 00:39:22.760 align:center
És kurvára kivételes ifjú hölgy vagyok.

00:39:22.840 --> 00:39:25.280 align:center
-Nem igaz, Mrs. Carruthers?
-Tammy...

00:39:26.800 --> 00:39:27.880 align:center
A futócipők.

00:39:29.280 --> 00:39:33.320 align:center
Olyanok, mint a festményen a házban.
Ezek William Carruthers cipői.

00:39:36.560 --> 00:39:39.200 align:center
Miért van itt, Margaret?

00:39:39.320 --> 00:39:41.800 align:center
Baszki! Kiásta.

00:39:43.120 --> 00:39:44.840 align:center
Szégyellje magát, Margaret!

00:39:51.800 --> 00:39:54.680 align:center
Nem William volt,
aki nem akarta, hogy idejöjjünk.

00:39:55.200 --> 00:39:56.160 align:center
Hanem maga.

00:39:58.640 --> 00:40:04.080 align:center
Inkább megölte a bátyját,
csak ne kelljen visszaadnia a földünket.

00:40:05.160 --> 00:40:07.360 align:center
Nem is akartuk az egészet!

00:40:07.680 --> 00:40:10.160 align:center
Mármint persze, akartuk,

00:40:10.200 --> 00:40:12.000 align:center
de készek voltunk osztozni!

00:40:12.600 --> 00:40:13.440 align:center
Vigyázz!

00:40:27.840 --> 00:40:32.120 align:center
Az én földem.

00:40:40.640 --> 00:40:42.000 align:center
Most... meg...

00:40:43.800 --> 00:40:44.760 align:center
Igen, hugi.

00:40:45.840 --> 00:40:47.040 align:center
Meghalt a rasszista.

00:40:55.600 --> 00:40:57.320 align:center
Igen. Köszönöm, Hannah.

00:40:58.920 --> 00:41:00.960 align:center
Tehát Louise McEwan volt.

00:41:01.800 --> 00:41:04.400 align:center
-Mi folyik ott?
-Nem tudom, asszonyom.

00:41:04.480 --> 00:41:07.640 align:center
-Igen. Emlékszem.
-Ez az, akivel Collins...

00:41:09.480 --> 00:41:10.640 align:center
Azt hiszem, igen.

00:41:11.640 --> 00:41:13.080 align:center
Oké. Köszi.

00:41:13.160 --> 00:41:14.840 align:center
Köszönöm. Szia!

00:41:21.840 --> 00:41:24.440 align:center
-Az új Adele-album!
-Igen. Eltalálta.

00:41:24.520 --> 00:41:26.200 align:center
-Odavagyok érte.
-Nagyon jó.

00:41:26.320 --> 00:41:28.440 align:center
Tehát a barátom, Hannah, aki...

00:41:29.680 --> 00:41:33.640 align:center
Igen, vele volt viszonyom. Lépjünk tovább!

00:41:34.800 --> 00:41:37.200 align:center
Louise McEwan szexmunkás volt.

00:41:37.320 --> 00:41:40.320 align:center
Benyugtatózták és megfojtották,
mint az áldozatainkat.

00:41:40.400 --> 00:41:42.400 align:center
Azt hittem, megoldatlan maradt az ügy,

00:41:42.480 --> 00:41:46.080 align:center
de néhány évvel ezelőtt
jelentkezett egy másik szexmunkás.

00:41:46.160 --> 00:41:48.760 align:center
Nagyjából ugyanakkor
és ugyanúgy támadták meg,

00:41:48.840 --> 00:41:52.640 align:center
de sikerült elmenekülnie,
és személyleírást adott a támadóról.

00:41:52.760 --> 00:41:55.080 align:center
Lehet, hogy a Louise McEwan név
csak véletlen,

00:41:55.160 --> 00:41:57.480 align:center
de Hannah átküldi a fantomképet.

00:41:57.560 --> 00:42:00.760 align:center
A maga telefonjára, Abby,
mert nekem alig van térerőm.

00:42:00.840 --> 00:42:04.160 align:center
De a mi gyilkosunk
nem női szexmunkásokra vadászik,

00:42:04.280 --> 00:42:07.160 align:center
mint a Bondi Beach-i
Hasfelmetsző Jack, nem igaz?

00:42:07.280 --> 00:42:09.520 align:center
Hanem szar alakokra. Szóval...

00:42:11.600 --> 00:42:12.520 align:center
Mi az?

00:42:13.560 --> 00:42:15.960 align:center
-Mi az?
-Ők is nemkívánatos személyek.

00:42:16.080 --> 00:42:17.400 align:center
Pontosan, asszonyom.

00:42:17.520 --> 00:42:20.880 align:center
Hé! Médiumtesók! Ne hagyjanak ki!

00:42:21.360 --> 00:42:24.960 align:center
Azok a sorozatgyilkosok,
akik szexmunkásokat ölnek, küldetésüknek

00:42:25.040 --> 00:42:26.840 align:center
tartják a társadalom megtisztítását

00:42:26.920 --> 00:42:30.680 align:center
azoktól, akiket hagyományosan
erkölcsileg elítélendőnek tartanak:

00:42:30.800 --> 00:42:32.840 align:center
-szexmunkásoktól, melegektől.
-Értem.

00:42:32.920 --> 00:42:34.280 align:center
De a társadalom változik.

00:42:35.080 --> 00:42:37.760 align:center
Talán a gyilkosunk
új küldetést talált magának.

00:42:39.160 --> 00:42:40.640 align:center
-Rohadékokat!
-Szar alakokat!

00:42:43.880 --> 00:42:44.960 align:center
Mikor...

00:42:45.960 --> 00:42:47.960 align:center
Mikor történt ez a dolog Sydney-ben?

00:42:48.440 --> 00:42:51.800 align:center
Évekkel ezelőtt,
és nagyon sebezhető voltam...

00:42:51.880 --> 00:42:54.640 align:center
-A gyilkosság, nem a viszony!
-Persze.

00:42:54.680 --> 00:42:57.400 align:center
Az utolsó támadás
öt és fél évvel ezelőtt történt.

00:42:57.480 --> 00:42:59.280 align:center
-Időben stimmel.
-Oké.

00:42:59.360 --> 00:43:03.160 align:center
Szóval mi az elmélet?
A sydney-i gyilkos Deadlochba költözött,

00:43:03.200 --> 00:43:06.520 align:center
módszert és életmódot váltott?

00:43:06.600 --> 00:43:08.080 align:center
Erre gondolunk?

00:43:08.160 --> 00:43:10.600 align:center
Deadloch a megújulás helye.

00:43:14.880 --> 00:43:16.080 align:center
Mit mondott?

00:43:17.960 --> 00:43:19.080 align:center
Mi volt ez?

00:43:19.480 --> 00:43:20.800 align:center
Collins, elemlámpát!

00:43:20.880 --> 00:43:22.600 align:center
-Hozza az elemlámpáját!
-Jó.

00:43:25.160 --> 00:43:27.880 align:center
Hölgyek! Érkezik a fantomkép.

00:43:28.760 --> 00:43:29.760 align:center
Hölgyek!

00:43:40.160 --> 00:43:41.160 align:center
Collins!

00:43:56.200 --> 00:43:57.560 align:center
Azt mondta, elpusztult.

00:43:58.680 --> 00:44:00.680 align:center
Cath adta neki a pentobarbitált.

00:44:02.320 --> 00:44:03.320 align:center
Hölgyek!

00:44:15.920 --> 00:44:17.960 align:center
Itt vagyok

00:44:19.320 --> 00:44:21.360 align:center
Itt vagyok

00:44:22.160 --> 00:44:24.640 align:center
Hogy emlékeztesselek

00:44:24.720 --> 00:44:29.240 align:center
A felfordulásra, amit magad után hagytál
Mikor elmentél

00:44:29.320 --> 00:44:34.160 align:center
Nem fair, hogy megtagadod tőlem

00:44:34.240 --> 00:44:38.320 align:center
A tőled kapott keresztemet

00:44:38.400 --> 00:44:41.360 align:center
Tudnod kell

00:44:41.440 --> 00:44:42.640 align:center
Jó kis dal, igaz?

00:44:45.480 --> 00:44:48.040 align:center
Joey-ról írta a Bír-lakból.

00:44:48.120 --> 00:44:52.240 align:center
Tudtad, Mike? '95-ben jelent meg. Bizony.

00:44:53.760 --> 00:44:55.440 align:center
Nézzétek ezt a nőt, srácok!

00:44:56.120 --> 00:44:57.720 align:center
Ő az oka, hogy most itt vagyok.

00:44:58.840 --> 00:44:59.680 align:center
Tudod, Skye,

00:44:59.760 --> 00:45:03.440 align:center
amikor neked dolgoztam Sydney-ben,
sokat tanultam tőled a feminizmusról

00:45:03.520 --> 00:45:06.400 align:center
és a toxikus maszkulinitásról,
és ez megváltoztatott.

00:45:07.320 --> 00:45:10.160 align:center
Láttad, hogy megingott a hitem,

00:45:10.240 --> 00:45:13.920 align:center
és célt vesztettem, ezért azt mondtad:
"Költözz Deadlochba! Változtass!

00:45:14.000 --> 00:45:16.520 align:center
"Gyere, és dolgozz anyunak!" Emlékszel?

00:45:16.600 --> 00:45:18.760 align:center
Olyan vicces, hogy ez lett belőle.

00:45:19.480 --> 00:45:23.360 align:center
Az apukád volt az első küldetésem.
Igazán különleges volt.

00:45:23.440 --> 00:45:28.200 align:center
Mert ti, O'Dwyerek nemcsak a barátaim
vagytok, hanem a fogadott családom.

00:45:30.560 --> 00:45:31.560 align:center
Máris sokkal jobb.

00:45:33.760 --> 00:45:36.600 align:center
Milyen jó kibeszélni a dolgokat, nem?

00:45:37.960 --> 00:45:40.880 align:center
Nekünk, férfiaknak
többet kellene beszélnünk.

00:45:40.960 --> 00:45:42.440 align:center
Észhez kell térnünk.

00:45:47.960 --> 00:45:49.160 align:center
Brené Brown.

00:45:49.720 --> 00:45:51.040 align:center
Gez ismeri Brené Brownt.

00:45:52.120 --> 00:45:54.400 align:center
Ő azt mondja, hogy a sebezhetőségből

00:45:54.480 --> 00:45:58.040 align:center
születik az innováció,
a kreativitás és a változás.

00:45:59.200 --> 00:46:01.200 align:center
És nekünk, férfiaknak változnunk kell.

00:46:02.360 --> 00:46:03.880 align:center
Mármint nem nektek.

00:46:04.400 --> 00:46:06.040 align:center
Ti már menthetetlenek vagytok.

00:46:06.600 --> 00:46:08.080 align:center
El kell intéznem titeket.

00:46:15.040 --> 00:46:18.960 align:center
Nem tudom, Sven. A méreg valamiféle
beteges tisztelgés lehetett a nők előtt.

00:46:19.040 --> 00:46:20.520 align:center
Egyetértek. Ez nagyon...

00:46:20.600 --> 00:46:23.440 align:center
Menj a futballklubba, és beszélj a nőkkel!

00:46:23.520 --> 00:46:24.440 align:center
Collins!

00:46:24.520 --> 00:46:27.040 align:center
Hátha tudják,
hova vihette Ray a férfiakat.

00:46:27.160 --> 00:46:28.440 align:center
-Collins!
-Igen?

00:46:28.520 --> 00:46:30.360 align:center
Lou elindult.

00:46:30.480 --> 00:46:34.040 align:center
Ray azt mondta, hogy egy özvegytől kapta,

00:46:34.120 --> 00:46:36.040 align:center
aki már nem tudta gondját viselni.

00:46:36.120 --> 00:46:37.600 align:center
Talán hazamegy.

00:46:37.680 --> 00:46:39.160 align:center
Mit szól ehhez a farmhoz?

00:46:39.240 --> 00:46:43.640 align:center
A Mount-hegy Nemzeti Park mellett van,
és mögötte húzódik a Grim Hill Road.

00:46:44.560 --> 00:46:46.120 align:center
-Jézusom!
-Mi az?

00:46:47.040 --> 00:46:49.800 align:center
-Baszki!
-Sven, szükségünk van a segítségedre.

00:46:49.880 --> 00:46:52.120 align:center
Oké, Dulce. Hol találkozzunk?

00:46:52.200 --> 00:46:53.800 align:center
Geoff Haddick farmján.

00:46:56.240 --> 00:46:57.920 align:center
Istenem, de utálom ezt a munkát!

00:47:06.200 --> 00:47:07.840 align:center
Hé, Fay!

00:47:10.400 --> 00:47:11.960 align:center
Ray, ne csináld ezt!

00:47:12.080 --> 00:47:15.160 align:center
Skye, te is tudod,
mire képesek a fiatal férfiak.

00:47:15.240 --> 00:47:16.440 align:center
Igazi szörnyetegek.

00:47:16.520 --> 00:47:17.680 align:center
Még gyerekek.

00:47:17.760 --> 00:47:21.080 align:center
Nem, a baj már megtörtént.
Túl késő nekik. Még Tomnak is.

00:47:21.200 --> 00:47:23.800 align:center
Belépett a fociklubba.
Olyan akar lenni, mint Sam.

00:47:23.880 --> 00:47:25.200 align:center
Ne beszélj a fiamhoz!

00:47:27.720 --> 00:47:32.360 align:center
James, haver! Most Skye-jal beszélek.
Hagyd szóhoz jutni a nőket is!

00:47:37.480 --> 00:47:39.000 align:center
Nyisd ki szépen!

00:47:39.440 --> 00:47:41.000 align:center
James!

00:47:41.440 --> 00:47:42.680 align:center
Jobb, ha befogom a szád.

00:47:46.320 --> 00:47:49.480 align:center
Nyugi, pajti! Ez elég macerás.

00:47:50.400 --> 00:47:51.480 align:center
Oké?

00:48:15.680 --> 00:48:17.440 align:center
Tudom, hogy nem jó ezt hallani,

00:48:17.520 --> 00:48:20.120 align:center
de felelősségre kell vonnunk egymást.

00:48:20.200 --> 00:48:21.920 align:center
Kiállni és beszélni.

00:48:22.840 --> 00:48:24.960 align:center
Skye, nyugi!

00:48:25.880 --> 00:48:27.120 align:center
Olyan forrófejű vagy.

00:48:27.880 --> 00:48:29.200 align:center
Az apád ugyanilyen volt.

00:48:29.280 --> 00:48:31.000 align:center
Ne gyere a közelembe!

00:48:31.080 --> 00:48:32.200 align:center
Dobd el a kést!

00:48:32.280 --> 00:48:34.440 align:center
Nagyszerű! Szia, kicsim!

00:48:34.920 --> 00:48:36.760 align:center
Ezek szerint Phil odaért.

00:48:36.880 --> 00:48:38.680 align:center
Kicsit aggódtam, hogy elvérzik.

00:48:39.160 --> 00:48:41.920 align:center
Srácok, ő a barátnőm, Eddie.

00:48:42.000 --> 00:48:43.320 align:center
Maradj ott, ahol vagy!

00:48:44.000 --> 00:48:45.560 align:center
Hűha, Abby!

00:48:45.640 --> 00:48:47.800 align:center
Nézzenek oda! Végre megtaláltad a hangod.

00:48:48.360 --> 00:48:51.480 align:center
Van számodra valamim. Kapd el!

00:48:56.480 --> 00:48:58.280 align:center
Elég jó, nem?

00:48:58.360 --> 00:49:00.400 align:center
Tudtam, hogy nem szakítasz Jamesszel,

00:49:00.480 --> 00:49:02.000 align:center
-úgyhogy segítettem.
-Mi?

00:49:02.080 --> 00:49:04.120 align:center
Szakítottam vele, Ray.

00:49:06.560 --> 00:49:07.440 align:center
Tényleg?

00:49:09.520 --> 00:49:10.400 align:center
Oké.

00:49:15.600 --> 00:49:16.600 align:center
Collins!

00:49:17.520 --> 00:49:20.040 align:center
Sajnálom, Dulce! Ez valószínűleg halálos.

00:49:21.480 --> 00:49:23.280 align:center
Baszki, Collins! A belei!

00:49:23.400 --> 00:49:26.040 align:center
-Húzzon innen!
-Nem. Nem hagyom magára!

00:49:26.120 --> 00:49:27.480 align:center
Jól vagyok. Menjen utána!

00:49:37.640 --> 00:49:40.680 align:center
Gyerünk! Gyorsan!
Odabent vannak. Látom a fényeket.

00:49:40.760 --> 00:49:42.360 align:center
Gyerünk! Nyomás!

00:49:47.920 --> 00:49:48.760 align:center
Szexi!

00:49:49.240 --> 00:49:50.320 align:center
Cath!

00:49:50.400 --> 00:49:52.480 align:center
Négy szó, emberek!

00:49:52.560 --> 00:49:55.920 align:center
Légutak, légzés,
keringés, kiszáradás! Gyerünk!

00:50:07.000 --> 00:50:11.640 align:center
Üdvözlöm a Mount-hegy Nemzeti Park
szentjánosbogár-ösvényén. Lincoln vagyok.

00:50:22.480 --> 00:50:24.160 align:center
Milyen gyönyörű ez a hely!

00:50:27.320 --> 00:50:28.960 align:center
Itt piknikezhettünk volna.

00:50:33.640 --> 00:50:36.320 align:center
Gyere, kicsim! Mutatni akarok valamit.

00:50:36.400 --> 00:50:37.680 align:center
Kapd be!

00:50:38.160 --> 00:50:39.120 align:center
Baszki!

00:50:39.200 --> 00:50:40.040 align:center
Layna rrala warr-vízesés

00:50:40.120 --> 00:50:41.800 align:center
Tudta, hogy a szentjánosbogár
egy szúnyogféle?

00:50:44.000 --> 00:50:46.400 align:center
Ne halj meg!

00:50:48.040 --> 00:50:50.520 align:center
Vagy halj meg! A magad ura vagy.

00:50:50.600 --> 00:50:52.000 align:center
Azt akarod, hogy meghaljak?

00:50:52.080 --> 00:50:54.360 align:center
Nem! Kérlek, ne halj meg!

00:50:56.160 --> 00:50:57.560 align:center
Ez az egész az én hibám.

00:50:57.680 --> 00:50:58.560 align:center
Dehogy!

00:50:59.120 --> 00:51:02.600 align:center
Tudtam, hogy Raynél van nyugtató,
de nem mondtam el.

00:51:02.680 --> 00:51:04.760 align:center
Okosabbnak hittem magam nálad.

00:51:04.880 --> 00:51:08.320 align:center
Azt hittem, Ray rendes pasi!
Mindig azt hiszem, hogy igazam van.

00:51:08.400 --> 00:51:10.680 align:center
És a legtöbb esetben úgy is van.

00:51:10.760 --> 00:51:13.280 align:center
De mint kiderült, előfordul, hogy tévedek.

00:51:13.920 --> 00:51:15.000 align:center
Oké.

00:51:15.080 --> 00:51:18.960 align:center
Ne haragudj, hogy kisajátítottam
a Google Naptárat,

00:51:19.080 --> 00:51:22.400 align:center
hogy rávettelek, hogy belépj a kórusba,

00:51:22.520 --> 00:51:25.640 align:center
és hogy megvettem ezt a gyilokfarmot!

00:51:25.720 --> 00:51:29.440 align:center
És a ronda kutya miatt se haragudj!

00:51:29.560 --> 00:51:33.960 align:center
Cath, ez igazán pozitív fejlemény,
és nagyon szeretlek.

00:51:34.440 --> 00:51:36.960 align:center
De épp elvérzek.

00:51:37.040 --> 00:51:40.440 align:center
Igen. Megértettem.

00:51:40.520 --> 00:51:42.840 align:center
Csak még valami.

00:51:43.320 --> 00:51:45.000 align:center
Hagyjuk itt Deadlochot!

00:51:46.160 --> 00:51:47.640 align:center
Te gyűlölsz itt élni, szexi.

00:51:48.560 --> 00:51:49.960 align:center
Menjünk el!

00:51:54.640 --> 00:51:56.800 align:center
Ott az otthonom, ahol te vagy.

00:51:58.600 --> 00:51:59.600 align:center
Oké.

00:52:06.000 --> 00:52:08.080 align:center
Jól van. Hadd nézzem!

00:52:11.480 --> 00:52:13.480 align:center
Ennyi az egész? Ezzel elbírok.

00:52:14.080 --> 00:52:15.760 align:center
Minden emlős egyforma.

00:52:15.840 --> 00:52:17.560 align:center
Csak a cicik száma más.

00:52:30.280 --> 00:52:31.120 align:center
Hát itt vagy!

00:52:32.760 --> 00:52:34.560 align:center
Istenem! Gyönyörű vagy.

00:52:35.560 --> 00:52:36.720 align:center
Nem tudsz úszni.

00:52:36.800 --> 00:52:38.840 align:center
De igen. Nem is rosszul.

00:52:39.440 --> 00:52:42.200 align:center
Eljátszottad Lou halálát,
hogy közel kerülj hozzám.

00:52:42.280 --> 00:52:44.720 align:center
Kicsim, beszélned kellett Bushyról.

00:52:46.400 --> 00:52:49.720 align:center
Figyelj! Arra gondoltam,
hogy el kéne költöznünk Deadlochból.

00:52:50.560 --> 00:52:54.360 align:center
Hiányozni fognak a barátaim,
de elég stresszes itt neked,

00:52:54.440 --> 00:52:56.280 align:center
nekem meg rengeteg a dolgom.

00:52:56.360 --> 00:52:58.760 align:center
Jó lenne újrakezdeni.

00:52:58.840 --> 00:53:00.520 align:center
Egy új helyen, kevesebb teherrel.

00:53:01.000 --> 00:53:02.920 align:center
Lenne kutyánk. Családot alapíthatnánk.

00:53:03.120 --> 00:53:04.240 align:center
Családot?

00:53:06.000 --> 00:53:08.200 align:center
Te egy kibaszott
sorozatgyilkos vagy, haver!

00:53:08.640 --> 00:53:11.720 align:center
Kicsim, jobbá teszem
Deadlochot a nők számára.

00:53:11.800 --> 00:53:15.080 align:center
Sokat fejlődött, mióta elkezdtem
megszabadulni a férfiaktól.

00:53:15.160 --> 00:53:17.680 align:center
Skye és Vic kivirult,
Aleyna a polgármester.

00:53:17.760 --> 00:53:20.800 align:center
Megkért erre bármelyikük is?

00:53:20.880 --> 00:53:23.600 align:center
Biztos vagyok benne,
hogy ha megkérdezted volna őket,

00:53:23.680 --> 00:53:27.120 align:center
nem azt mondták volna:
"Persze, mészárold le a fél várost!

00:53:27.200 --> 00:53:29.520 align:center
"A nagyi ezért égette el a melltartóját!"

00:53:29.640 --> 00:53:31.200 align:center
Nem ezt mondták volna.

00:53:31.280 --> 00:53:33.160 align:center
Mert a nők a patriarchátus áldozatai.

00:53:33.240 --> 00:53:35.080 align:center
Elnyomottak és tehetetlenek.

00:53:35.160 --> 00:53:38.960 align:center
Szükségük van férfi szövetségesekre,
mint én. Akik vezetik őket.

00:53:39.040 --> 00:53:40.280 align:center
Ez nem rólad szól!

00:53:40.360 --> 00:53:42.560 align:center
Tudom, hogy nem rólam szól, Eddie.

00:53:42.640 --> 00:53:45.880 align:center
Ezért ölök most férfiakat.
Abbahagytam a nők gyilkolását.

00:53:47.760 --> 00:53:49.840 align:center
Nem muszáj gyilkolnom.

00:53:49.920 --> 00:53:51.800 align:center
Igen, ezt mindenki tudja, haver.

00:53:51.880 --> 00:53:54.240 align:center
Mindenki, rajtad kívül!

00:53:55.240 --> 00:53:57.800 align:center
Az én életem nehezebb lesz,
ha a tiétek könnyebb.

00:53:57.880 --> 00:54:01.560 align:center
De így is mindent megteszek,
hogy tökéletes világot teremtsek a nőknek,

00:54:01.640 --> 00:54:03.320 align:center
egyedül, nem várva elismerést.

00:54:03.400 --> 00:54:06.280 align:center
-Igen, pont úgy hangzik.
-Nem várok elismerést.

00:54:06.360 --> 00:54:10.000 align:center
Azért jólesne az elismerés,
amiért nem várok elismerést!

00:54:10.080 --> 00:54:14.040 align:center
-Szóval mégis elismerést vársz?
-Nem, én csak egy szövetséges vagyok.

00:54:14.880 --> 00:54:16.400 align:center
A legjobb szövetséges.

00:54:17.640 --> 00:54:18.640 align:center
Mondd ki!

00:54:19.160 --> 00:54:20.720 align:center
A szövetségesetek vagyok.

00:54:20.800 --> 00:54:24.720 align:center
Hat éve még nőket öltél, te köcsög!

00:54:24.800 --> 00:54:26.840 align:center
Azóta feminista lettem.

00:54:27.400 --> 00:54:30.080 align:center
Vannak nőbarátaim. Kinyalom a nőket.

00:54:30.160 --> 00:54:32.480 align:center
-Megváltoztam.
-Nem változtál meg, oké?

00:54:32.560 --> 00:54:35.960 align:center
Még mindig a gyilkosság
a válaszod mindenre, te pszichopata!

00:54:39.600 --> 00:54:41.160 align:center
Akkor kezdjük újra!

00:54:42.480 --> 00:54:44.560 align:center
Felejtsük el ezt az egészet,

00:54:45.120 --> 00:54:48.200 align:center
bújjunk össze a kanapén,
és nézzünk meg egy részt a Buffyból!

00:54:50.440 --> 00:54:54.560 align:center
-Ne gyere közelebb!
-Nézd, kicsim, most feldúlt vagy.

00:54:54.640 --> 00:54:58.480 align:center
Hidd el, nem akarod, hogy még egy férfi
halála száradjon a lelkeden.

00:54:59.440 --> 00:55:01.680 align:center
-Mi van?
-Bizony.

00:55:01.880 --> 00:55:04.240 align:center
Bushyval kellett volna lenned aznap éjjel.

00:55:04.320 --> 00:55:07.000 align:center
Akkor még mindig élne.
De nem gondolkodtál tisztán,

00:55:07.080 --> 00:55:08.240 align:center
ezért meghalt.

00:55:08.320 --> 00:55:10.040 align:center
Nem így történt.

00:55:10.120 --> 00:55:12.840 align:center
Nekem is van anyám,
és valahol egy gyerekem is.

00:55:12.920 --> 00:55:15.520 align:center
Képzeld el, mit fognak érezni,

00:55:15.600 --> 00:55:17.400 align:center
ha most teszel velem valamit.

00:55:17.480 --> 00:55:19.680 align:center
Gyerünk, kicsim! Tedd el a pisztolyt!

00:55:24.120 --> 00:55:25.520 align:center
Engedd el!

00:55:26.080 --> 00:55:27.720 align:center
Dobd el a kést!

00:55:27.800 --> 00:55:29.800 align:center
Szia, Dulce! Hogy vagy?

00:55:30.760 --> 00:55:32.240 align:center
Dobd el a kést, Ray!

00:55:32.920 --> 00:55:34.600 align:center
Nem lehet. Sajnálom!

00:55:34.720 --> 00:55:38.040 align:center
-Lássam a kezed!
-Oké.

00:55:39.040 --> 00:55:42.080 align:center
Ne! Ne csináld, Ray!

00:55:43.240 --> 00:55:46.800 align:center
Gyere ki a vízből! Ray!

00:55:46.880 --> 00:55:49.320 align:center
Veszélyes az áramlat.

00:55:49.920 --> 00:55:50.840 align:center
Ugyan már, Dulce!

00:55:51.720 --> 00:55:53.800 align:center
Kiváló úszó vagyok.

00:55:53.880 --> 00:55:55.000 align:center
-Ne!
-Ne!

00:56:00.040 --> 00:56:03.680 align:center
-Hová tűnt? Elmerült?
-Nem tudom.

00:56:56.280 --> 00:56:59.280 align:center
Figyelem! Minden egységnek!
A férfiak nincsenek a buszon!

00:56:59.560 --> 00:57:02.040 align:center
Ismétlem, a férfiak nincsenek a buszon!

00:57:02.120 --> 00:57:05.120 align:center
Skye O'Dwyer kiúszott velük a tengerre!

00:57:11.880 --> 00:57:12.880 align:center
Jól van?

00:57:13.400 --> 00:57:14.240 align:center
Igen.

00:57:15.480 --> 00:57:17.160 align:center
Nem. Valószínűleg...

00:57:18.240 --> 00:57:20.480 align:center
ki kell majd beszélnem magamból

00:57:20.560 --> 00:57:24.400 align:center
profi terápiás környezetben.

00:57:28.320 --> 00:57:32.600 align:center
-Maga jól van, Collins? Megsérült.
-Sokkot kaptam. Nem érzek semmit.

00:57:44.800 --> 00:57:47.280 align:center
Jól van, kiviszem innen.

00:57:47.360 --> 00:57:49.840 align:center
Gyerünk! Támaszkodjon rám!

00:57:51.720 --> 00:57:52.920 align:center
-Mondja...
-Igen?

00:57:53.720 --> 00:57:56.080 align:center
Mindig a nőkhöz vonzódott,

00:57:56.160 --> 00:57:59.280 align:center
vagy dolgoznia kellett rajta,
mint az izmain?

00:57:59.880 --> 00:58:04.600 align:center
Mindenkinek ajánlom,
hogy legalább egyszer próbálja ki.

00:58:04.720 --> 00:58:06.840 align:center
Én is csináltam ezt-azt.

00:58:07.440 --> 00:58:09.680 align:center
Az már félsiker.

00:58:16.120 --> 00:58:21.200 align:center
KÉT HÓNAPPAL KÉSŐBB

00:58:21.280 --> 00:58:25.720 align:center
És most következzen
a csapatkapitány, Tammy Hampson!

00:58:30.160 --> 00:58:31.000 align:center
A DEADLOCHI FILANDERKENGURUK OTTHONA

00:58:31.080 --> 00:58:34.760 align:center
Üdv mindenkinek! Ne felejtsenek el
venni egy kolbászt Victől!

00:58:34.840 --> 00:58:38.520 align:center
A Milaythina-ta közösségi ház
számára gyűjtünk,

00:58:38.600 --> 00:58:40.440 align:center
hogy visszakaphassuk a szigetünket.

00:58:41.160 --> 00:58:43.720 align:center
Jól van. Hajrá, Filanderkenguruk!

00:58:53.400 --> 00:58:55.040 align:center
Az a szivárványcsaládom.

00:58:55.120 --> 00:58:57.360 align:center
Ismered a kifejezést, Sven?

00:58:58.880 --> 00:59:01.360 align:center
Nem, még nem hallottam. Ez szuper!

00:59:03.160 --> 00:59:04.960 align:center
Üdv! Milyen neműnek tartja magát?

00:59:35.160 --> 00:59:37.200 align:center
Szia, Kate! Most indulok a laborba.

00:59:37.840 --> 00:59:40.000 align:center
A lárvák nagysága alapján

00:59:40.080 --> 00:59:42.440 align:center
az áldozat legalább 24 órája halott.

00:59:42.880 --> 00:59:45.880 align:center
Igazam van? Tudtam, hogy igazam lesz.

00:59:59.400 --> 01:00:01.000 align:center
Na, milyen a szandi?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360 align:center
Olyan meztelen a lábam.

01:00:03.920 --> 01:00:04.840 align:center
Hé, ti ketten!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720 align:center
Bemegyek a városba.
Teljesen kikészít a darwini pára.

01:00:10.800 --> 01:00:12.720 align:center
Az Airbnb tulaja, Tarneen

01:00:12.800 --> 01:00:15.720 align:center
ajánlott egy gombásodás elleni krémet.

01:00:15.800 --> 01:00:17.360 align:center
Veszek mindegyikünknek.

01:00:17.480 --> 01:00:20.880 align:center
Jézusom! Tisztára bepállottak a melleim.

01:00:20.960 --> 01:00:23.360 align:center
-Fél óra múlva jövök!
-Rendben.

01:00:23.440 --> 01:00:26.280 align:center
-Szeretlek, szexi!
-Szeretlek! Köszi, szívem.

01:00:26.360 --> 01:00:29.520 align:center
-Szeretlek, Eddie!
-Igen, ez... Oké.

01:00:29.600 --> 01:00:31.000 align:center
Mit mondtál?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040 align:center
Én is szeretlek.

01:00:36.880 --> 01:00:37.760 align:center
Mi van?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560 align:center
-Sziasztok!
-Szia, szívem!

01:00:48.920 --> 01:00:50.120 align:center
Készen állsz?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120 align:center
Nem.

01:00:54.320 --> 01:00:55.480 align:center
Menjünk!

01:01:16.480 --> 01:01:19.120 align:center
-Helló, Holly!
-Üdv!

01:01:19.760 --> 01:01:21.560 align:center
Ő a barátom, Duleese,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000 align:center
és azért jöttünk, hogy segítsünk
kideríteni, ki ölte meg Bushyt.

01:01:25.120 --> 01:01:27.080 align:center
-Igen. Azért.
-Igen.

01:01:27.560 --> 01:01:30.480 align:center
Megbocsát egy pillanatra, Holly?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920 align:center
Duleese?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960 align:center
Igen?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000 align:center
Nem tudod a nevemet?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880 align:center
A feliratot fordította: Németh Zsófia

