WEBVTT

00:00:07.480 --> 00:00:10.280 align:center
Sam O'Dwyer ist unser erstes Opfer.

00:00:10.360 --> 00:00:13.120 align:center
Fotos von Ihren Verletzungen. Am Kopf.

00:00:13.200 --> 00:00:15.440 align:center
Gebrochene Hände. Gebrochener Ellbogen.

00:00:15.520 --> 00:00:19.360 align:center
Jemand wusste, was Sam Victoria antat
und ermordete ihn deshalb.

00:00:19.400 --> 00:00:22.920 align:center
Ich will Margarets Geld nicht, Aleyna.
Sie soll uns unser Land zurückgeben.

00:00:23.000 --> 00:00:24.960 align:center
Ich weiß, das ist Mirandas Ohrring,

00:00:25.040 --> 00:00:27.120 align:center
was bedeutet,
dass sie mein Land betrat.

00:00:27.200 --> 00:00:28.200 align:center
POLIZEI

00:00:28.280 --> 00:00:31.360 align:center
Letzte Nacht wurden sechs Leichen
aus dem See geborgen.

00:00:31.440 --> 00:00:33.680 align:center
Ein Auto wurde aus dem See gezogen.

00:00:33.840 --> 00:00:36.920 align:center
Der Wasserleichen-Wagen
gehört William Carruthers.

00:00:37.000 --> 00:00:38.560 align:center
Margarets Bruder?

00:00:38.640 --> 00:00:40.560 align:center
Das fand ich unter dem Sitz.

00:00:40.640 --> 00:00:42.840 align:center
Das ist Victoria O'Dwyers
verlorener Schuh.

00:00:42.920 --> 00:00:45.160 align:center
Alles ist voller
männerhassenden Lesben.

00:00:45.240 --> 00:00:46.120 align:center
Alle runter.

00:00:46.240 --> 00:00:48.120 align:center
Ich sperr diese Psycho-Schlampen ein.

00:00:48.200 --> 00:00:49.080 align:center
Nein!

00:00:49.880 --> 00:00:52.320 align:center
Erstaunlich, was man findet,
wenn man sucht.

00:00:52.400 --> 00:00:55.000 align:center
Zungen. In den Kühltruhen Ihrer Freunde.

00:00:55.080 --> 00:00:58.600 align:center
Sie bringen jeden Mann
aus Deadloch über 17

00:00:58.680 --> 00:01:00.920 align:center
zu einem sicheren, ungenannten Ort.

00:01:01.000 --> 00:01:03.200 align:center
Der Mörder tötet Wichser, James.

00:01:03.280 --> 00:01:05.360 align:center
Du bist der größte Wichser.

00:01:06.120 --> 00:01:07.680 align:center
Du solltest zum Bus!

00:01:08.240 --> 00:01:10.760 align:center
Mörderinnen töten nicht für Ruhm.

00:01:10.840 --> 00:01:11.920 align:center
Es ist ein Mann!

00:01:12.000 --> 00:01:12.920 align:center
POLIZEI

00:01:40.920 --> 00:01:43.560 align:center
LAYNA-RRALA-WARR-WASSERFÄLLE

00:01:43.640 --> 00:01:46.200 align:center
GLÜHWÜRMCHENPFAD

00:01:46.280 --> 00:01:48.640 align:center
AUSSICHTSPUNKT

00:01:52.280 --> 00:01:54.400 align:center
Okay. Ja.

00:01:54.800 --> 00:01:56.720 align:center
Können alle mal ruhig sein?

00:01:56.800 --> 00:01:59.760 align:center
Ich habe den Mord gestanden.

00:01:59.840 --> 00:02:01.000 align:center
Ein Vogelhaus hier.

00:02:01.080 --> 00:02:04.440 align:center
Es ist nicht ideal, aber in den Zellen
ist kein Platz für euch.

00:02:04.520 --> 00:02:06.560 align:center
Ich lade dich nicht zum Mardi Gras ein.

00:02:06.640 --> 00:02:08.600 align:center
Fern und Angela werden verhungern.

00:02:08.760 --> 00:02:10.680 align:center
Ihre Kinder verhungern.

00:02:10.760 --> 00:02:12.600 align:center
Keine Kinder, sondern Hunde.

00:02:13.400 --> 00:02:14.760 align:center
Nadiyah ist sehr besorgt.

00:02:14.840 --> 00:02:17.000 align:center
Schätzchen, mein Anwalt regelt das.

00:02:17.080 --> 00:02:18.800 align:center
Ich bin schwanger, nicht krank.

00:02:18.880 --> 00:02:21.840 align:center
-Ich will Ihren blöden Anwalt nicht.
-Du bist schwanger?

00:02:21.960 --> 00:02:23.520 align:center
Kann jeder die Klappe halten?

00:02:25.360 --> 00:02:26.680 align:center
Danke.

00:02:27.040 --> 00:02:28.280 align:center
-Dulcie?
-Ja?

00:02:28.360 --> 00:02:29.560 align:center
Was ist hier los?

00:02:29.600 --> 00:02:32.520 align:center
Hastings glaubt,
ihr bringt die Männer zusammen um.

00:02:32.600 --> 00:02:35.400 align:center
-Wie ein Netball-Team von Serienmördern.
-Was?

00:02:35.440 --> 00:02:36.880 align:center
-Wir?
-Das ist lächerlich.

00:02:36.960 --> 00:02:39.880 align:center
Lockert eure Titten,
wir wissen, keiner hier war's.

00:02:40.600 --> 00:02:44.160 align:center
Vic, Abby fand den Schuh,
den du in Sams Todesnacht verloren hast.

00:02:44.240 --> 00:02:47.400 align:center
Er war in dem Auto,
in dem der Mörder die Leichen lagerte.

00:02:47.480 --> 00:02:51.480 align:center
Der Mörder gabelte dich auf,
als du liefst, er fuhr dich zu Aleyna,

00:02:51.560 --> 00:02:53.720 align:center
und ging zurück und ermordete Sam.

00:02:53.800 --> 00:02:56.880 align:center
-Erinnern Sie sich, wer Sie fuhr?
-An irgendetwas?

00:02:56.960 --> 00:02:59.160 align:center
Kleidung, Geruch, seine Stimme?

00:02:59.840 --> 00:03:00.680 align:center
Nein.

00:03:01.520 --> 00:03:03.240 align:center
Was ich noch weiß, ist,

00:03:03.320 --> 00:03:05.800 align:center
dass Sam bei der Hütte ins Wasser fiel.

00:03:06.840 --> 00:03:11.200 align:center
Plötzlich war es der nächste Tag
und eine Pflegerin gab mir ein Sandwich.

00:03:11.280 --> 00:03:15.000 align:center
Kannst du die Identität
der Person, die Victoria fuhr,

00:03:15.080 --> 00:03:16.760 align:center
über das Kennzeichen feststellen?

00:03:16.840 --> 00:03:19.240 align:center
Es war auf Ihren Bruder zugelassen.

00:03:20.320 --> 00:03:23.040 align:center
-William?
-Wann sahst du ihn das letzte Mal?

00:03:23.120 --> 00:03:26.120 align:center
Ja, oder seinen
Schicki-Micki-Allradantrieb.

00:03:26.200 --> 00:03:28.320 align:center
Wie lange ist das her, fünf, sechs?

00:03:28.840 --> 00:03:30.560 align:center
Ja, vor sechs Jahren.

00:03:31.080 --> 00:03:34.440 align:center
Wir stritten über Carruthers Island
und er zog nach Ubud.

00:03:35.080 --> 00:03:37.600 align:center
Ich nahm an, er hätte das Auto verkauft.

00:03:37.680 --> 00:03:40.160 align:center
-Seitdem gab es keinen Kontakt mehr?
-Nein.

00:03:41.400 --> 00:03:43.480 align:center
Er ist in Ubud, nicht wahr?

00:03:44.040 --> 00:03:47.080 align:center
Sven klärt das
mit der indonesischen Botschaft.

00:03:47.160 --> 00:03:49.880 align:center
-Okay, Schätzchen, danke.
-Wartet. Wo ist Skye?

00:03:49.960 --> 00:03:52.200 align:center
Wurde sie freigelassen, bin ich sauer.

00:03:52.280 --> 00:03:54.000 align:center
-Sie ist weg.
-Was?

00:03:54.080 --> 00:03:57.680 align:center
Nachdem sie freigelassen wurde,
beschloss sie, dass Tom, Vic und ich

00:03:57.760 --> 00:04:01.440 align:center
Deadloch verlassen sollten
und als wir sagten "vielleicht nicht",

00:04:01.520 --> 00:04:04.440 align:center
rastete sie aus und fuhr weg.
Die beste Nacht aller Zeiten.

00:04:04.520 --> 00:04:05.520 align:center
Kluger Schachzug.

00:04:05.600 --> 00:04:08.280 align:center
Hastings setzt einen Schützen auf sie an.

00:04:08.360 --> 00:04:10.960 align:center
Schauen Sie, ob Sie Skye erreichen können.

00:04:11.040 --> 00:04:13.200 align:center
-Ja, Ma'am.
-Und Sie, Bürgermeisterin?

00:04:13.280 --> 00:04:15.360 align:center
Wissen Sie noch, wer Vic absetzte?

00:04:15.440 --> 00:04:16.880 align:center
Ich dachte, sie lief.

00:04:16.960 --> 00:04:20.480 align:center
Ich bin nachtblind,
also muss ich mit meinen Ohren sehen.

00:04:20.560 --> 00:04:23.760 align:center
-Margaret, weißt du noch etwas?
-Ich war nicht lange dort.

00:04:23.800 --> 00:04:26.120 align:center
-Sharelle, und Sie?
-Scheiß auf die Bullen.

00:04:26.200 --> 00:04:27.600 align:center
-Okay, alles klar.
-Ja.

00:04:27.760 --> 00:04:28.920 align:center
Da war ein Lied.

00:04:31.000 --> 00:04:32.200 align:center
Wie war das, Vic?

00:04:32.880 --> 00:04:35.000 align:center
Ich erinnere mich, dass ich im Auto saß.

00:04:36.080 --> 00:04:38.000 align:center
Und es lief ein Lied.

00:05:12.040 --> 00:05:14.000 align:center
Nein.

00:05:23.360 --> 00:05:25.920 align:center
Der Song von Robbie Williams
und Kylie Minogue?

00:05:26.040 --> 00:05:27.120 align:center
-Kids!
-Kids.

00:05:27.200 --> 00:05:29.360 align:center
-War es Kids?
-Nein, das war es nicht.

00:05:29.440 --> 00:05:31.320 align:center
Noch einer von Kylie, war es der?

00:05:31.400 --> 00:05:33.720 align:center
Loco-Motion? I Should Be So Lucky?

00:05:33.800 --> 00:05:35.720 align:center
Can't Get You Out of My Head?

00:05:35.800 --> 00:05:37.240 align:center
Step Back in Time.

00:05:37.320 --> 00:05:39.600 align:center
Confide in Me, der ist unterbewertet.

00:05:39.680 --> 00:05:42.640 align:center
Schreien Sie sie nicht
mit Liedern voll, sie ist kein DJ.

00:05:42.720 --> 00:05:44.120 align:center
Ja, ich weiß es nicht mehr.

00:05:44.240 --> 00:05:46.640 align:center
Redcliffe! Connell! Raus hier, verdammt.

00:05:46.720 --> 00:05:48.600 align:center
-Wir reden nur mit...
-Raus!

00:05:48.680 --> 00:05:51.480 align:center
Bevor ich Sie verhafte
wegen unangemessener Beziehungen.

00:05:51.560 --> 00:05:55.240 align:center
Das ist homophob. Es gibt nichts
"unangemessenes" an Dulcie und mir,

00:05:55.320 --> 00:05:56.520 align:center
wir trennen uns...

00:05:56.600 --> 00:05:58.720 align:center
Cath, Ruhe! Das ist nicht hilfreich.

00:05:58.800 --> 00:06:00.120 align:center
Gehen Sie raus. Jetzt.

00:06:00.200 --> 00:06:01.440 align:center
Ja, wir gehen, Shane.

00:06:01.520 --> 00:06:04.120 align:center
Herr Kommissar,
ich bin Margaret Carruthers.

00:06:04.240 --> 00:06:06.120 align:center
Wie lange wird das dauern?

00:06:08.480 --> 00:06:12.640 align:center
Sam O'Dwyer vergewaltigte seine Frau
und der Mörder wusste davon und...

00:06:12.760 --> 00:06:16.560 align:center
Das tat sie, denn der Mörder ist Skye
und nun ist sie abgehauen.

00:06:16.640 --> 00:06:19.880 align:center
-Gaben Sie ihr den Tipp mit den Razzien?
-Was? Nein.

00:06:19.960 --> 00:06:21.920 align:center
Sie haben sie auf der Kurzwahltaste.

00:06:22.000 --> 00:06:24.800 align:center
Ihr Handy funktioniert kaum.
Sie hat nur einen Balken.

00:06:24.880 --> 00:06:26.040 align:center
-Sir...
-Es ist Scheiße.

00:06:26.120 --> 00:06:27.800 align:center
Das hätte ich früher tun sollen.

00:06:27.920 --> 00:06:30.120 align:center
Sie haben Ihren Kopf
so sehr in den Frauen,

00:06:30.200 --> 00:06:32.320 align:center
dass Sie die Wahrheit nicht sehen.

00:06:32.400 --> 00:06:35.120 align:center
Connell, ich suspendiere Sie vom Dienst.

00:06:35.560 --> 00:06:37.000 align:center
-Sie machen was?
-Sir...

00:06:37.080 --> 00:06:39.200 align:center
-Das geht nicht.
-Ende der Diskussion.

00:06:39.280 --> 00:06:40.760 align:center
Raus hier. Gehen Sie heim.

00:06:40.840 --> 00:06:43.640 align:center
Sortieren Sie ihre Birkenstocks farblich
oder so.

00:06:46.640 --> 00:06:50.360 align:center
WILLKOMMEN IN DEADLOCH

00:06:53.120 --> 00:06:56.520 align:center
HEIMAT DES
DEADLOCH MORDFESTIVALS

00:06:56.600 --> 00:06:59.080 align:center
ERFINDEN SIE SICH NEU

00:07:07.160 --> 00:07:09.800 align:center
Nun gut. Wer von euch ist der Mörder?

00:07:12.280 --> 00:07:15.120 align:center
Sie wollen mich einsperren
und das lasse ich nicht zu.

00:07:15.200 --> 00:07:16.440 align:center
Ich habe ein Kind.

00:07:16.520 --> 00:07:18.640 align:center
-Wir haben alle Kinder.
-Ich nicht.

00:07:18.720 --> 00:07:22.400 align:center
Ich auch nicht, aber die Bindung
zu meinen Hunden ist mütterlich.

00:07:22.480 --> 00:07:25.920 align:center
-Ich meine, ich habe sie nicht geboren...
-Verdammt, Cath!

00:07:26.000 --> 00:07:29.320 align:center
Misch dich nicht in alles ein,
du emotionales Trüffelschwein.

00:07:30.280 --> 00:07:31.600 align:center
Verzeihung, wie bitte?

00:07:31.680 --> 00:07:33.880 align:center
Die ganze Zeit, als diese Morde geschahen,

00:07:33.960 --> 00:07:36.920 align:center
warst du besorgt,
wie sie sich auf dich auswirken.

00:07:37.000 --> 00:07:38.960 align:center
Das stimmt nicht. Ich liebe Deadloch.

00:07:39.040 --> 00:07:43.280 align:center
Echt? Denn Dulcie versuchte lediglich,
Menschen vor dem Tod zu bewahren.

00:07:43.360 --> 00:07:45.240 align:center
Du hast deshalb Schluss gemacht.

00:07:45.880 --> 00:07:50.200 align:center
Schätzchen, jetzt kommt schon.
Frauen müssen andere Frauen unterstützen.

00:07:50.320 --> 00:07:51.800 align:center
Oh, verpiss dich, Fotze.

00:07:51.880 --> 00:07:55.280 align:center
Meine Mutter ist im Gefängnis,
weil Sie behaupteten,

00:07:55.360 --> 00:07:56.720 align:center
"sie stahl eine Waffe"

00:07:56.800 --> 00:07:59.880 align:center
und mein Kind wächst
ohne ihre Oma auf, ihretwegen.

00:07:59.960 --> 00:08:02.120 align:center
Oh, mein Gott! Stimmt das, Margaret?

00:08:02.200 --> 00:08:04.120 align:center
Sharelle, wie kann ich helfen?

00:08:04.200 --> 00:08:06.760 align:center
Du kannst umziehen.
Dank allen Baumbewohnern

00:08:06.840 --> 00:08:09.920 align:center
habe ich fünf Jobs,
nur um hier leben zu können.

00:08:10.080 --> 00:08:13.360 align:center
Deadloch ging den Bach runter,
seit ihr Lesben hier seid.

00:08:13.440 --> 00:08:15.600 align:center
Scheiße, Nessa. Das kannst du nicht sagen.

00:08:15.680 --> 00:08:17.680 align:center
-Was, wenn dein Sohn es hört?
-Und?

00:08:17.760 --> 00:08:19.120 align:center
Er ist schwul!

00:08:19.200 --> 00:08:22.880 align:center
-Dolphie ist nicht schwul.
-Was? Natürlich ist er das!

00:08:23.680 --> 00:08:26.600 align:center
Wusste das keiner hier?
Davon spreche ich hier.

00:08:26.680 --> 00:08:30.040 align:center
All diese Höflichkeit
und keine echte Gemeinschaft, ihr Fotzen.

00:08:30.120 --> 00:08:32.160 align:center
Wie du, Hundemama, du bist eine Fotze.

00:08:32.240 --> 00:08:34.040 align:center
Bürgermeister. Sie sind eine Fotze.

00:08:34.120 --> 00:08:36.440 align:center
Morgenübelkeit, du bist grenzwertig.

00:08:36.960 --> 00:08:40.000 align:center
Und Sie,
die beschissene Margaret Carruthers,

00:08:40.080 --> 00:08:42.960 align:center
Sie hasse ich am meisten,
Sie verdammte Fotze.

00:08:43.040 --> 00:08:45.880 align:center
Ich sag es einfach.
Suchen wir nach einem Mörder,

00:08:45.960 --> 00:08:48.040 align:center
Sharelle ist vorbestraft.

00:08:48.120 --> 00:08:52.080 align:center
Das bin ich nicht, ich bin nur BLAK.
Wann hätte ich Zeit zu morden?

00:08:52.160 --> 00:08:55.240 align:center
Hätte ich Zeit, würde ich
mit meinem Kind schwimmen,

00:08:55.320 --> 00:08:56.400 align:center
nicht morden!

00:08:56.480 --> 00:09:00.280 align:center
Wer hat Zeit, all diese Männer
zu betäuben, sie auszuziehen

00:09:00.360 --> 00:09:02.040 align:center
und sie dann herumschleppen?

00:09:02.120 --> 00:09:04.600 align:center
Ich nicht.
Ich habe keine Zeit zum Scheißen.

00:09:05.960 --> 00:09:07.200 align:center
Was war das?

00:09:11.600 --> 00:09:16.640 align:center
Hühnchen? Tammy, ich bin schon im Knast,
mach es nicht noch schlimmer!

00:09:16.760 --> 00:09:18.760 align:center
Mein Fehler. Hier ein paar Cheezels.

00:09:18.880 --> 00:09:21.600 align:center
Tante Fay telefoniert mit dem Rechtsdienst

00:09:21.640 --> 00:09:24.840 align:center
und möchte wissen,
wie die Toilettensituation ist.

00:09:24.880 --> 00:09:26.120 align:center
Tammy? Miranda?

00:09:26.200 --> 00:09:28.400 align:center
-Es sind Chips, Abby.
-Jeder verdient Chips!

00:09:28.480 --> 00:09:30.200 align:center
Nein, es geht nicht um Chips.

00:09:31.000 --> 00:09:33.320 align:center
Margaret fand das auf der Insel.

00:09:34.280 --> 00:09:36.200 align:center
Das ist ein cooler Ohrring, hey.

00:09:36.280 --> 00:09:38.840 align:center
-Ich sah noch nie so einen Ohrring.
-Doch.

00:09:38.880 --> 00:09:42.880 align:center
Du trugst so einen an dem Morgen,
als du Trents Leiche entdecktest.

00:09:43.480 --> 00:09:45.160 align:center
Weißt du, was da passierte?

00:09:45.240 --> 00:09:47.040 align:center
Es war diese riesige Seemöwe.

00:09:47.120 --> 00:09:50.000 align:center
Ja, sie muss es
auf die Insel geflogen haben.

00:09:50.080 --> 00:09:52.120 align:center
Mir egal, ob du je dorthin gehst,

00:09:52.240 --> 00:09:56.080 align:center
aber findet Margaret es heraus,
gibt sie dir mehr als eine Warnung.

00:10:02.640 --> 00:10:06.160 align:center
Sah eine von euch jemals jemand anderen
auf der Insel?

00:10:06.240 --> 00:10:07.480 align:center
Wir waren noch nie dort.

00:10:07.520 --> 00:10:09.960 align:center
Mein Gott. Geht einfach nach Hause.

00:10:10.040 --> 00:10:13.040 align:center
-Ein paar Chips. Das sind Scheiß-Hähnchen.
-Danke.

00:10:14.600 --> 00:10:17.720 align:center
-Mist, Tammy.
-Alles wird gut. Lass uns spazieren gehen.

00:10:22.240 --> 00:10:24.520 align:center
Johnson, wird nach Skye O'Dwyer gesucht?

00:10:24.640 --> 00:10:27.160 align:center
-Ich sage Ihnen, sie ist es nicht.
-Raus hier.

00:10:28.520 --> 00:10:29.880 align:center
-Verflucht! Scheiße!
-Mist!

00:10:29.960 --> 00:10:32.200 align:center
Verdammte Scheiße. Leck mich am Arsch.

00:10:34.760 --> 00:10:37.000 align:center
-Gott, scheiße...
-Oh mein Gott.

00:10:37.120 --> 00:10:39.480 align:center
Holen Sie Dr. Rahme aus der Zelle!

00:10:39.520 --> 00:10:42.320 align:center
Phil, was ist passiert, Kumpel? Er blutet!

00:10:42.400 --> 00:10:44.120 align:center
-Warum ist er hier?
-Weiß nicht.

00:10:44.200 --> 00:10:45.600 align:center
Geschah etwas mit dem Bus?

00:10:45.640 --> 00:10:48.040 align:center
-Besorgen Sie die Passagierliste.
-Ja.

00:10:48.120 --> 00:10:51.160 align:center
-Man schoss ihm in die Brust.
-Das Blut ist von seiner Zunge.

00:10:51.240 --> 00:10:53.200 align:center
Seine Zunge wurde rausgeschnitten.

00:10:53.280 --> 00:10:56.080 align:center
-Diese Psychoschlampe!
-Nicht reden!,

00:10:56.160 --> 00:10:59.040 align:center
-nur nicken, sind Sie vom Bus gelaufen?
-Zurück, Connell.

00:10:59.120 --> 00:11:00.480 align:center
Halten Sie sich da raus!

00:11:00.560 --> 00:11:03.800 align:center
Wenn er vom Bus aus lief,
dann ist er noch in der Nähe!

00:11:03.880 --> 00:11:05.840 align:center
Welche Schlampe war das, Kumpel?

00:11:05.920 --> 00:11:08.440 align:center
-Der Mörder könnte im Bus sitzen.
-Ich komme.

00:11:08.520 --> 00:11:11.480 align:center
Schafft sie hier raus!
Sie will den Job beenden.

00:11:11.560 --> 00:11:15.000 align:center
Ich bin Ärztin, ich habe eine Pflicht,
sogar gegenüber ihm.

00:11:15.080 --> 00:11:17.600 align:center
Kopf nach vorne neigen und weiteratmen.

00:11:17.680 --> 00:11:20.200 align:center
Der Bus ist noch nicht an seinem Ziel.

00:11:20.280 --> 00:11:22.120 align:center
Hat Skye O'Dwyer den Bus gekapert?

00:11:22.200 --> 00:11:23.640 align:center
Detective! Rufen Sie Ray an.

00:11:23.720 --> 00:11:27.720 align:center
Der Mörder ist ein Mann, Shane.
Er war wahrscheinlich schon im Bus.

00:11:27.800 --> 00:11:30.520 align:center
-Ist sie im Bus?
-Er kann nicht sprechen!

00:11:31.600 --> 00:11:33.680 align:center
Er soll auf Ihrem Handy tippen, schnell!

00:11:33.760 --> 00:11:36.320 align:center
Wie? Die Arbeit hat uns
auf Galaxys umgestellt.

00:11:36.400 --> 00:11:37.920 align:center
Mist, ich hab's ausgeschaltet!

00:11:38.000 --> 00:11:40.320 align:center
Phil, tippen Sie einfach in meins.

00:11:40.440 --> 00:11:41.840 align:center
Wo ist der Bus, Phil?

00:11:41.920 --> 00:11:43.200 align:center
Tötet sie die Männer?

00:11:43.320 --> 00:11:44.880 align:center
-Komm schon.
-Bleib bei mir!

00:11:45.400 --> 00:11:47.480 align:center
Wach auf, du taubenbrüstiges Arschloch!

00:11:48.280 --> 00:11:49.480 align:center
Tom hier, schreib mir.

00:11:49.560 --> 00:11:51.120 align:center
Weißt du, wo der Bus ist?

00:11:51.200 --> 00:11:53.560 align:center
Hi, hier ist Ray.
Also auf meiner Mailbox.

00:11:53.640 --> 00:11:56.720 align:center
Er ist bewusstlos,
rief jemand den Krankenwagen?

00:11:56.840 --> 00:11:58.680 align:center
Wir müssen diesen Bus finden!

00:11:58.800 --> 00:12:00.120 align:center
-Bleib bei mir.
-Oh Gott!

00:12:00.200 --> 00:12:01.280 align:center
Komm schon!

00:12:02.640 --> 00:12:03.640 align:center
Hören Sie zu.

00:12:04.920 --> 00:12:07.600 align:center
Um 19:30 Uhr nahmen 18 Männer und Jungen

00:12:07.680 --> 00:12:10.480 align:center
einen Bus aus Deadloch,
um in Sicherheit zu sein.

00:12:11.440 --> 00:12:13.720 align:center
In dieser Zeit hat
unsere Hauptverdächtige,

00:12:13.800 --> 00:12:16.400 align:center
Skye O'Dwyer, den Bus gekapert.

00:12:17.000 --> 00:12:19.720 align:center
Die Anderen versuchen,
die Handys zu orten.

00:12:19.800 --> 00:12:23.200 align:center
Aber, Männer, wir müssen uns
aufs Schlimmste vorbereiten.

00:12:23.880 --> 00:12:25.960 align:center
Wir müssen uns zusammenreißen.

00:12:26.040 --> 00:12:29.040 align:center
Wir wissen nicht,
was wir in diesem Bus finden.

00:12:29.120 --> 00:12:32.200 align:center
Das könnte ein erneutes
Geeveston Party Bus Desaster sein.

00:12:32.280 --> 00:12:34.040 align:center
-Mein Gott.
-Verpiss dich.

00:12:34.120 --> 00:12:35.880 align:center
Ich will, dass jeder bewaffnet ist.

00:12:36.920 --> 00:12:39.640 align:center
Wer weiß,
wozu diese Psychoschlampe fähig ist.

00:12:39.720 --> 00:12:43.760 align:center
Okay, Leute. Wir müssen ausrücken,
wenn ihre Position bekannt wird,

00:12:43.840 --> 00:12:46.920 align:center
also macht euch bereit,
denn es wird hässlich.

00:12:48.680 --> 00:12:50.560 align:center
Was zum Teufel tun Sie da?

00:12:50.640 --> 00:12:52.040 align:center
Sie werden erwischt!

00:12:52.120 --> 00:12:54.680 align:center
Keiner wird kommen.
Angst vor weiblichem Urin.

00:12:54.760 --> 00:12:57.440 align:center
Und wenn ich scheißen will?
Sie sollen nicht zuhören.

00:12:57.520 --> 00:12:59.080 align:center
Dann schalte ich ein Lied ein.

00:12:59.680 --> 00:13:01.600 align:center
Komm schon, Tom, geh ans Handy.

00:13:01.680 --> 00:13:03.480 align:center
Was hat dieser Bus-Psycho vor?

00:13:03.560 --> 00:13:07.040 align:center
Er nimmt sie doch nicht mit
auf eine Weinkellertour, oder?

00:13:08.840 --> 00:13:10.240 align:center
Ich bin's nur, Ma'ams.

00:13:10.320 --> 00:13:12.560 align:center
Die Liste der Fahrgäste des Busses.

00:13:12.640 --> 00:13:15.160 align:center
Ich stahl Nadiyahs Handy aus der Wache.

00:13:15.240 --> 00:13:16.720 align:center
Sie können kein Handy klauen.

00:13:16.800 --> 00:13:19.800 align:center
Ja, aber Sie können
auch nicht illegal ermitteln

00:13:19.880 --> 00:13:21.400 align:center
aus einer Toilettenkabine.

00:13:22.080 --> 00:13:23.040 align:center
Na gut.

00:13:23.680 --> 00:13:27.080 align:center
Sie hat sicher eine Ortungs-App für Tom,
wie James für mich.

00:13:30.320 --> 00:13:33.560 align:center
Das ist die Damentoilette.
Nein, ich hatte keine Ahnung.

00:13:33.640 --> 00:13:37.040 align:center
William Carruthers Pass wurde
seit 2016 nicht benutzt.

00:13:37.120 --> 00:13:39.040 align:center
-Was?
-Ja, das ist echt seltsam.

00:13:39.120 --> 00:13:42.440 align:center
Glubschi, sicher,
dass William nicht einer der Leichen ist?

00:13:42.520 --> 00:13:45.200 align:center
Ja. Er verschwand,
bevor die Morde anfingen.

00:13:45.280 --> 00:13:46.440 align:center
Okay.

00:13:46.520 --> 00:13:49.480 align:center
Finden Sie heraus,
wo William sich befindet.

00:13:49.560 --> 00:13:52.240 align:center
Unsere Priorität ist,
die Leute im Bus zu finden.

00:13:52.320 --> 00:13:54.760 align:center
Her mit dem Handy,
Sie erraten das Passwort nie.

00:13:54.840 --> 00:13:56.800 align:center
Nehmen wir den Klassiker, 69-69-69.

00:13:56.880 --> 00:13:59.160 align:center
-Es ist Toms Geburtstag.
-Das ist so süß.

00:13:59.240 --> 00:14:01.360 align:center
-Nadiyah ist so nett.
-Das ist sie.

00:14:01.440 --> 00:14:03.560 align:center
Ich bezweifle, sie hat eine Ortungs-App.

00:14:03.640 --> 00:14:05.560 align:center
Nein, okay, das tut sie, da ist sie.

00:14:05.640 --> 00:14:07.120 align:center
Ängstlicher Bindungsstil.

00:14:07.200 --> 00:14:09.840 align:center
Mein Gott,
der Empfang hier ist schrecklich.

00:14:09.920 --> 00:14:11.960 align:center
Schauen wir uns diese Liste an.

00:14:12.040 --> 00:14:16.480 align:center
Was haben wir hier?
Mike, Hunter, Dolph, wir haben Ray...

00:14:18.520 --> 00:14:21.320 align:center
-Ich habe den Standort von Toms Handy.
-Hört zu.

00:14:21.400 --> 00:14:23.200 align:center
Schneller, irgendwas passiert.

00:14:23.280 --> 00:14:26.120 align:center
Was? Warte.
Nein, das kann nicht richtig sein.

00:14:26.840 --> 00:14:30.480 align:center
Laut dem Handy sind die Männer
im Ozean auf dem Weg nach Melbourne.

00:14:30.560 --> 00:14:33.960 align:center
Und, wie vermutet, auch Skye O'Dwyer.

00:14:34.040 --> 00:14:37.240 align:center
-Ihr Handy ist auf dem Boot.
-Großer Gott.

00:14:37.320 --> 00:14:38.440 align:center
Das stimmt.

00:14:38.520 --> 00:14:43.400 align:center
Die Entführerin Skye O'Dwyer
hat den Bus auf der Bass Strait Fähre.

00:14:44.160 --> 00:14:46.160 align:center
Verdammte Scheiße.

00:14:46.840 --> 00:14:48.840 align:center
Ich weiß. Sie ist verdammt teuflisch.

00:14:49.280 --> 00:14:53.440 align:center
Hubschrauber stehen bereit,
um die Männer vor dieser Frau zu retten.

00:14:53.520 --> 00:14:55.480 align:center
Okay, Leute, auf geht's.

00:14:55.560 --> 00:14:56.760 align:center
Kommt schon!

00:14:58.680 --> 00:15:01.040 align:center
Ich will das nicht. Ich will nichts davon.

00:15:01.120 --> 00:15:02.880 align:center
-Weiter, Sven.
-Kommt schon.

00:15:02.960 --> 00:15:04.400 align:center
Rufen Sie mich an.

00:15:05.400 --> 00:15:07.000 align:center
-Los, schnell.
-Okay.

00:15:21.160 --> 00:15:24.720 align:center
Laut Skyes Handy, verließ sie Deadloch
und fuhr ins Landesinnere.

00:15:24.800 --> 00:15:27.320 align:center
Sie rief Tom an und fuhr zurück zur Küste.

00:15:27.400 --> 00:15:30.480 align:center
Irgendwo am Settler Highway
war ihr Handy verbunden

00:15:30.560 --> 00:15:33.040 align:center
mit denselben Masten
wie die Handys im Bus.

00:15:33.120 --> 00:15:38.240 align:center
Also was? Skyes Subaru fing den Bus ab
und sie begann, mit den Männern zu fahren?

00:15:38.320 --> 00:15:39.800 align:center
So sieht es aus.

00:15:39.920 --> 00:15:42.600 align:center
-Also hat Skye den Bus gekapert?
-Nein.

00:15:43.480 --> 00:15:44.760 align:center
Vielleicht.

00:15:44.960 --> 00:15:47.520 align:center
Nein. Skye ist ein Hitzkopf.

00:15:47.600 --> 00:15:50.800 align:center
Sie fuhr wütend davon, kam zur Besinnung,

00:15:50.880 --> 00:15:54.600 align:center
rief Tom an, um sich zu entschuldigen,
und ging dann zum Bus.

00:15:55.840 --> 00:15:57.920 align:center
Aber warum sollte sie in den Bus steigen?

00:15:58.320 --> 00:16:00.240 align:center
Vielleicht hat... Keine Ahnung.

00:16:00.320 --> 00:16:03.040 align:center
Ich hoffe, die Abfangstelle
beantwortet diese Frage.

00:16:03.120 --> 00:16:05.560 align:center
Denn jetzt gerade macht es keinen Sinn.

00:16:06.080 --> 00:16:10.040 align:center
DANKE FÜR IHREN BESUCH IN DEADLOCH!

00:16:21.200 --> 00:16:23.880 align:center
TRENT FÜR NESSA
DIE DUMME SPERMASCHLAMPE

00:16:26.240 --> 00:16:28.200 align:center
Nein. Was ist diese Melodie?

00:16:28.720 --> 00:16:30.960 align:center
Das ist wieder "Happy Birthday".

00:16:31.040 --> 00:16:33.480 align:center
Mach weiter, das machst du wirklich gut.

00:16:35.840 --> 00:16:37.880 align:center
Sie wurden entlassen. Sie dürfen gehen.

00:16:41.400 --> 00:16:42.680 align:center
Nein. Nur Sie.

00:16:43.360 --> 00:16:45.840 align:center
Nein, Schätzchen, es sollten alle sein.

00:16:45.920 --> 00:16:49.040 align:center
Meine Güte. Ich weiß nicht, wie...
Das ist ein Irrtum.

00:16:49.120 --> 00:16:50.600 align:center
-Ich hol euch raus.
-Mist.

00:16:50.680 --> 00:16:52.240 align:center
Ich ruhe bis dahin nicht.

00:16:54.240 --> 00:16:55.560 align:center
Diese verdammte Fotze.

00:16:57.360 --> 00:16:58.880 align:center
Keine Spur von ihm?

00:16:58.960 --> 00:16:59.960 align:center
Okay, danke.

00:17:02.320 --> 00:17:04.400 align:center
Alles gut. Ich sehe mein Auto warten.

00:17:07.560 --> 00:17:08.560 align:center
Entschuldigung.

00:17:08.640 --> 00:17:10.080 align:center
Mrs. Carruthers?

00:17:11.080 --> 00:17:12.320 align:center
Mrs. Carruthers?

00:17:12.880 --> 00:17:14.400 align:center
William ist nicht in Ubud.

00:17:16.160 --> 00:17:18.680 align:center
Gibt es eine Chance,
dass er Deadloch nie verließ?

00:17:21.200 --> 00:17:22.920 align:center
Nun, ich wüsste nicht, wie.

00:17:24.560 --> 00:17:26.640 align:center
Ist er auch ein Opfer des Serienmörders?

00:17:27.560 --> 00:17:28.800 align:center
Ist er im See?

00:17:29.400 --> 00:17:30.320 align:center
Es ist möglich.

00:17:31.560 --> 00:17:32.920 align:center
Mein armer William.

00:17:37.560 --> 00:17:38.920 align:center
Danke, dass Sie es sagten.

00:17:42.320 --> 00:17:46.880 align:center
Tut mir leid. Wir haben nicht
genug Mittel, um den ganzen...

00:17:46.960 --> 00:17:49.920 align:center
-See zu durchsuchen.
-Das dachte ich mir. Keine Sorge.

00:17:50.000 --> 00:17:53.040 align:center
Aber wenn Sie eine Suche
finanzieren wollen, dann...

00:17:53.080 --> 00:17:54.720 align:center
Ich denke, dass...

00:17:54.800 --> 00:17:58.280 align:center
der See, er ist so tief, und...

00:17:58.760 --> 00:18:00.640 align:center
Die Mittel, die nötig wären...

00:18:00.720 --> 00:18:02.640 align:center
Wir würden ihn wohl nie finden.

00:18:02.720 --> 00:18:05.560 align:center
Nun, das bleibt Ihnen überlassen.
Aber wenn Sie...

00:18:18.760 --> 00:18:23.240 align:center
An diesem Teil der Straße traf Skye
die Männer und kaperte den Bus?

00:18:23.320 --> 00:18:25.080 align:center
Ja, laut den Telcos.

00:18:26.280 --> 00:18:27.240 align:center
Mein Empfang.

00:18:30.000 --> 00:18:33.560 align:center
-Wo zum Teufel ist dann ihr Auto?
-Das ist eine gute Frage.

00:18:35.640 --> 00:18:38.000 align:center
Man kann keinen Bus auf die Fähre nehmen.

00:18:38.080 --> 00:18:39.520 align:center
-Was?
-Okay, schauen Sie.

00:18:39.560 --> 00:18:41.080 align:center
-Halten Sie still.
-Ja.

00:18:41.200 --> 00:18:44.240 align:center
"Man kann Pferdewagen, Jetskis,
Amphibienfahrzeuge,

00:18:44.320 --> 00:18:46.280 align:center
aber keinen Bus mitnehmen."

00:18:47.080 --> 00:18:48.680 align:center
Er ist nicht auf dem Schiff.

00:18:52.440 --> 00:18:54.960 align:center
-Was gibt's?
-Passagiere werden hingewiesen...

00:18:55.040 --> 00:18:57.080 align:center
Mein Akku ist bald leer, aber schnell,

00:18:57.160 --> 00:18:59.720 align:center
Hastings stürmte die Fähre,
und man glaubt kaum...

00:18:59.800 --> 00:19:02.760 align:center
-Der Bus ist nicht auf dem Schiff?
-Richtig.

00:19:02.800 --> 00:19:04.080 align:center
Scheiße!

00:19:04.160 --> 00:19:06.880 align:center
-Haben Sie ein Ladegerät?
-Nein, tut mir leid.

00:19:06.960 --> 00:19:08.720 align:center
Das scheint alle zu schockieren.

00:19:08.800 --> 00:19:13.080 align:center
Ein Polizist schlug auf die Seite
eines Wagens, was sehr maskulin war.

00:19:13.200 --> 00:19:16.280 align:center
Sie fanden Skyes Auto.
Raten Sie, was im Kofferraum war.

00:19:16.320 --> 00:19:19.280 align:center
-Waren es 19 Handys?
-Auf jeden Fall, ja.

00:19:19.800 --> 00:19:21.040 align:center
Wo sind die Männer?

00:19:21.080 --> 00:19:22.720 align:center
Sie durchsuchen das Schiff.

00:19:22.800 --> 00:19:25.000 align:center
Sie durchsuchen das Bordkino.

00:19:25.080 --> 00:19:28.160 align:center
Das Kino? Was glaubt Hastings,
wo sie sich verstecken?

00:19:28.240 --> 00:19:30.400 align:center
Unter den Sitzen wie alte Jaffas?

00:19:31.960 --> 00:19:33.960 align:center
-Sven?
-Sven?

00:19:34.320 --> 00:19:36.640 align:center
-Sein Akku ist leer.
-Scheiße, nein!

00:19:36.720 --> 00:19:38.280 align:center
Wir haben es vermasselt.

00:19:39.200 --> 00:19:40.080 align:center
Vermasselt!

00:19:40.200 --> 00:19:43.400 align:center
Ich hätte bei Ray bleiben sollen.
Das ist wie mit Bushy.

00:19:43.480 --> 00:19:46.240 align:center
-Es ist nicht so.
-Der Mörder warf ihn über Bord.

00:19:46.320 --> 00:19:50.000 align:center
Rays Leiche wird Haifischköder sein,
so wie Bushys Krokodilköder war!

00:19:50.080 --> 00:19:52.440 align:center
-Ray wird kein Köder sein.
-Das wird er!

00:19:52.520 --> 00:19:55.920 align:center
Die Haie werden den strammen Körper
meines Mannes genießen

00:19:56.000 --> 00:19:57.680 align:center
und seinen Hintern, schöne Waden.

00:19:57.760 --> 00:20:00.760 align:center
Bleiben Sie weg, Collins.
Sie werden auch gefressen.

00:20:00.800 --> 00:20:03.200 align:center
Jeder, der mir etwas bedeutet,
wird zum Köder!

00:20:03.280 --> 00:20:04.760 align:center
-Sagen Sie's nicht.
-Köder!

00:20:04.800 --> 00:20:06.240 align:center
-Aufhören!
-Köder!

00:20:09.880 --> 00:20:11.760 align:center
Glauben Sie wirklich,

00:20:11.800 --> 00:20:15.240 align:center
dass 18 Männer in Skyes Auto
auf die Fähre geschmuggelt wurden?

00:20:15.320 --> 00:20:17.720 align:center
Keine Ahnung. Sie hat einen Kofferraum.

00:20:17.800 --> 00:20:20.040 align:center
Subarus sind geräumig, aber nicht so.

00:20:20.720 --> 00:20:21.800 align:center
Hören Sie.

00:20:27.280 --> 00:20:28.440 align:center
Schauen Sie mich an.

00:20:30.560 --> 00:20:32.320 align:center
Die Handys sind in Skyes Auto.

00:20:32.480 --> 00:20:36.400 align:center
Die Leute sind im Bus
und der Bus ist nicht auf dem Schiff.

00:20:42.960 --> 00:20:47.080 align:center
Phil schaffte es zu Fuß zurück zur Stadt
und völlig nackt.

00:20:48.280 --> 00:20:50.000 align:center
Der Bus kann nicht weit weg sein.

00:20:52.680 --> 00:20:55.040 align:center
Mona ist gleich dort. Es ist eine Tanke.

00:20:55.080 --> 00:20:57.800 align:center
Ich bin zu traurig
für einen zweiten Kuchen, Collins.

00:20:57.920 --> 00:21:00.000 align:center
Sie könnten die Straße überwachen.

00:21:00.080 --> 00:21:01.440 align:center
Los, hopp, hopp.

00:21:01.520 --> 00:21:03.720 align:center
-Ich brauche einen Drink.
-Ja, zu Hause.

00:21:08.000 --> 00:21:10.240 align:center
Verhaften Sie mich, babysitten Sie Indi,

00:21:10.320 --> 00:21:11.640 align:center
weil niemand es tut.

00:21:11.720 --> 00:21:13.480 align:center
Das wird keine Verhaftung.

00:21:13.560 --> 00:21:16.640 align:center
Ich muss Ihnen Fragen
über Margarets Bruder stellen.

00:21:17.240 --> 00:21:19.800 align:center
Der Spaziergang brachte nichts.
Ich bin gestresst.

00:21:19.920 --> 00:21:22.560 align:center
Margaret ist sauer,
weil ich ihr Stipendium ablehnte.

00:21:22.720 --> 00:21:24.240 align:center
Sie wird mein Leben ruinieren.

00:21:24.320 --> 00:21:26.800 align:center
Sie wird nichts tun, sie ist im Gefängnis.

00:21:26.880 --> 00:21:30.520 align:center
Schauen wir uns das Finale der AFLW an.
Das wird dich entspannen.

00:21:30.560 --> 00:21:32.080 align:center
Margaret fand den Ohrring.

00:21:32.160 --> 00:21:34.560 align:center
-Crows gegen Carltons...
-Die Mädchen waren dort.

00:21:34.680 --> 00:21:35.680 align:center
Ist das ein Witz?

00:21:35.760 --> 00:21:39.160 align:center
Nein, meine Kinder waren nicht dort.
Das war die Seemöwe.

00:21:39.240 --> 00:21:41.480 align:center
Wenn jemand dort war,
müssen wir das wissen.

00:21:41.560 --> 00:21:43.080 align:center
Wir suchen William.

00:21:43.160 --> 00:21:46.200 align:center
Fay, wann sahen Sie
William Carruthers zuletzt?

00:21:46.320 --> 00:21:48.920 align:center
Ich glaube, ich sah ihn nicht, seit...

00:21:49.640 --> 00:21:51.920 align:center
dem Treffen über die Insel
vor sechs Jahren.

00:21:52.000 --> 00:21:55.000 align:center
Warum? Ist er derjenige,
der diese Morde begeht?

00:21:55.080 --> 00:21:56.640 align:center
Hat er Phil angegriffen?

00:21:56.720 --> 00:21:59.080 align:center
Ted sah Phil bei den Glamping-Zelten.

00:21:59.160 --> 00:22:01.600 align:center
Er sagte,
er sah aus wie ein Menschenopfer.

00:22:02.120 --> 00:22:06.040 align:center
Okay. Wir denken, dass der Mörder
den Bus gekapert haben könnte.

00:22:06.960 --> 00:22:10.280 align:center
-Scheiße! Tom ist in diesem Bus.
-Tam, verdammt!

00:22:10.720 --> 00:22:15.000 align:center
Was, wenn der Typ, den wir
in Trents Todesnacht auf der Insel sahen,

00:22:15.080 --> 00:22:16.680 align:center
William Carruthers ist?

00:22:16.760 --> 00:22:19.480 align:center
Das war bestimmt nur
ein Seeohren-Taucher.

00:22:19.600 --> 00:22:21.840 align:center
Fay sagte, der Mörder hatte dort ein Boot.

00:22:21.920 --> 00:22:24.200 align:center
Nein, das war nicht... Das war nur...

00:22:26.280 --> 00:22:29.200 align:center
Scheiße! Wir sahen
einen Mörder pissen, nicht?

00:22:29.360 --> 00:22:30.680 align:center
Scheiße! Komm schon.

00:22:30.760 --> 00:22:33.800 align:center
-Er könnte sie auf der Insel haben.
-Wohin gehst du?

00:22:34.440 --> 00:22:36.520 align:center
Darf ich fragen? Löste Carruthers Island

00:22:36.600 --> 00:22:39.280 align:center
den Streit zwischen William
und Margaret aus?

00:22:39.400 --> 00:22:41.160 align:center
Ja, laut Margaret.

00:22:41.240 --> 00:22:44.720 align:center
Wir durften nicht in die Nähe der Insel
und er übergab sie nicht.

00:22:44.800 --> 00:22:46.160 align:center
Warum fragen Sie?

00:22:48.760 --> 00:22:51.480 align:center
Ich fand diese Mütze
im Auto von William Carruthers.

00:22:51.960 --> 00:22:53.520 align:center
Sie gehört Tante Joy.

00:22:54.360 --> 00:22:57.680 align:center
Warum sollte William Carruthers
eine ihrer Mützen besessen haben?

00:22:57.760 --> 00:22:59.680 align:center
Ich dachte, er mochte uns nicht.

00:22:59.760 --> 00:23:03.480 align:center
Er wollte wohl die Insel zurückgeben,
nicht seine Schwester.

00:23:03.920 --> 00:23:07.040 align:center
Ich glaube, Margaret lügt schon
seit Jahren darüber.

00:23:07.160 --> 00:23:08.240 align:center
Was Sie nicht sagen.

00:23:09.880 --> 00:23:12.040 align:center
Hinterlassen Sie eine Nachricht.

00:23:12.120 --> 00:23:13.440 align:center
Hi, Ma'ams.

00:23:13.520 --> 00:23:17.400 align:center
Ich glaube, William Carruthers
hat nichts mit den Morden zu tun.

00:23:17.480 --> 00:23:20.720 align:center
Ich weiß nicht, wo er ist,
aber... Margaret weiß es,

00:23:20.800 --> 00:23:23.000 align:center
und sie will nicht, dass er zurückkommt.

00:23:23.080 --> 00:23:25.600 align:center
Wo auch immer er ist,
er ist nicht unser Mann.

00:23:39.600 --> 00:23:41.080 align:center
Beantworten Sie die Frage.

00:23:41.160 --> 00:23:44.320 align:center
Gibt es Überwachungskameras
um diesen Laden herum?

00:23:44.400 --> 00:23:46.760 align:center
Ich weiß nichts über Kameras.

00:23:46.840 --> 00:23:50.520 align:center
Sahen Sie Busse, die Deadloch
in den letzten 15 Stunden verließen?

00:23:50.600 --> 00:23:52.600 align:center
Ein weißer Bus mit blauem Streifen?

00:23:52.680 --> 00:23:55.880 align:center
-Blauer Bus mit weißem Streifen?
-Weißer Bus mit blauem Streifen.

00:23:55.960 --> 00:23:58.680 align:center
Sicher, dass er weiß war?
Wird schnell dreckig.

00:23:58.760 --> 00:24:01.560 align:center
Ich bin mir unglaublich sicher, Mona. Ja.

00:24:01.640 --> 00:24:03.960 align:center
Nein. Ich sah letzte Nacht keine Busse.

00:24:04.040 --> 00:24:05.520 align:center
-Okay.
-Scheiße!

00:24:06.120 --> 00:24:10.040 align:center
Bis auf den weißen Bus,
der gestern in Richtung Deadloch raste.

00:24:11.600 --> 00:24:14.200 align:center
-Scheiße, Mona.
-Moment, er ging in Richtung?

00:24:14.280 --> 00:24:18.000 align:center
Ich erinnere mich,
weil der Fahrer ein Kostüm trug.

00:24:18.080 --> 00:24:19.720 align:center
Was für ein Kostüm?

00:24:19.800 --> 00:24:21.920 align:center
Tut mir leid, Ruth. Ich bediene kurz Ruth.

00:24:22.000 --> 00:24:24.120 align:center
Nein! Bleiben Sie zurück, Ruth.

00:24:24.200 --> 00:24:25.600 align:center
Ruth, wie geht's?

00:24:25.720 --> 00:24:27.800 align:center
Nur wegen des Benzins. Danke, Mona.

00:24:27.880 --> 00:24:30.240 align:center
Verkaufen Sie auch Fruchtbonbons?

00:24:30.320 --> 00:24:31.400 align:center
Hab welche bestellt.

00:24:31.480 --> 00:24:35.160 align:center
Aber letzte Woche überschlug sich der LKW
in einer Kurve.

00:24:35.240 --> 00:24:37.280 align:center
-Was ist mit Clinkern?
-Ruhe, Ruth.

00:24:37.360 --> 00:24:39.560 align:center
Wie meinen Sie, dass "er ein Kostüm trug"?

00:24:39.640 --> 00:24:41.800 align:center
Er trug eine Maske, nicht wahr?

00:24:42.640 --> 00:24:45.200 align:center
-Sagen Sie es uns.
-Was für eine Maske? Tiermaske?

00:24:45.280 --> 00:24:47.040 align:center
Point Break Richard-Nixon-Maske?

00:24:47.120 --> 00:24:49.560 align:center
Eine Maske aus dem Film Die Maske?
Welche Maske?

00:24:49.920 --> 00:24:51.000 align:center
Es war eine Gasmaske.

00:24:51.080 --> 00:24:53.680 align:center
-Man sieht nicht viele davon.
-Das stimmt, Ruth.

00:24:54.560 --> 00:24:57.960 align:center
Er vergaste die Männer,
um sie schnell auszuschalten.

00:24:58.520 --> 00:25:00.440 align:center
Hey, Benzinlady.

00:25:01.000 --> 00:25:05.240 align:center
Die Fahrgäste im Bus,
sahen sie wach aus, als Sie sie sahen,

00:25:05.320 --> 00:25:07.160 align:center
oder nicht... wach?

00:25:07.240 --> 00:25:10.240 align:center
Keine Ahnung.
Ich lief dem Schild hinterher.

00:25:10.920 --> 00:25:12.800 align:center
Es wehte auf halbem Weg nach Hobart.

00:25:14.000 --> 00:25:16.120 align:center
Soll ich unsere Kameras überprüfen?

00:25:16.680 --> 00:25:20.440 align:center
Sie sagten, Sie wüssten nichts
über Überwachungskameras!

00:25:20.520 --> 00:25:23.960 align:center
Ich nicht. Mein Mann Alan weiß,
wie man die Kassetten rausbekommt,

00:25:24.040 --> 00:25:27.760 align:center
aber er ist bei seiner Schwester
wegen des Serienmörders in Deadloch.

00:25:28.280 --> 00:25:29.680 align:center
Hörten Sie davon?

00:25:29.760 --> 00:25:31.640 align:center
Abby, kommen Sie zum Gas and Milk.

00:25:31.720 --> 00:25:34.040 align:center
Sie müssen sich Monas Aufnahmen ansehen.

00:25:37.840 --> 00:25:41.240 align:center
Einen Haufen weißer Jungs retten.
Wieso passiert mir das?

00:25:42.120 --> 00:25:44.520 align:center
Sagen wir's der Polizei?
Sollen sie sich kümmern.

00:25:44.600 --> 00:25:47.720 align:center
Nein! Wir könnten
wegen Hausfriedensbruch verurteilt werden,

00:25:47.800 --> 00:25:52.240 align:center
und im Moment vertraue ich nur dir,
allen Tanten und Kevin der Robbe.

00:25:52.320 --> 00:25:54.640 align:center
Stimmt. Und wir retten jetzt die Kerle.

00:25:54.800 --> 00:25:56.080 align:center
Ja, klar.

00:25:56.160 --> 00:25:57.720 align:center
Ja, jeder kann den Mund halten.

00:26:00.600 --> 00:26:02.680 align:center
Das ist ziemlich nett von uns.

00:26:14.720 --> 00:26:17.280 align:center
Wenn er die Männer vergaste,
leben sie noch.

00:26:17.360 --> 00:26:21.000 align:center
Es gibt nur eine Straße in und
aus der Stadt. Wohin bringt er sie?

00:26:21.080 --> 00:26:24.000 align:center
Der Bus, den Mona sah,
fuhr in Richtung Deadloch.

00:26:24.080 --> 00:26:26.080 align:center
Er drehte um und fuhr zurück.

00:26:26.160 --> 00:26:29.480 align:center
-Was bedeutet das?
-Keine Ahnung. Ich bin sehr gestresst.

00:26:29.560 --> 00:26:31.440 align:center
Keine Spur vom Bus in Deadloch.

00:26:31.520 --> 00:26:34.000 align:center
Er ist noch hier,
zwischen der Stadt und Mona.

00:26:34.080 --> 00:26:38.400 align:center
Wo? Auf der einen Seite ist Natur
und auf der anderen Klippen und Meer.

00:26:39.560 --> 00:26:40.640 align:center
-Sven.
-Hi.

00:26:40.720 --> 00:26:43.080 align:center
Eine nette Frau lieh mir ihr Ladegerät.
Danke.

00:26:43.160 --> 00:26:44.000 align:center
Kein Problem!

00:26:44.080 --> 00:26:46.120 align:center
Hastings Männer fanden keine Spur

00:26:46.200 --> 00:26:48.520 align:center
von Skye oder den Männern auf der Fähre.

00:26:48.640 --> 00:26:51.400 align:center
Hastings sagt,
dass die Männer noch im Bus sind.

00:26:51.520 --> 00:26:52.720 align:center
Ja. Scheiße. Ja.

00:26:52.800 --> 00:26:53.960 align:center
Ich nehme Sie mit.

00:26:54.040 --> 00:26:55.840 align:center
-Nein, Sven.
-Ich fahre eh dahin.

00:26:55.920 --> 00:26:58.840 align:center
Sie erkannten,
dass er keinen Bus mitnehmen konnte.

00:26:58.920 --> 00:27:01.920 align:center
Fühlt sich an wie etwas,
das man vorher klärt, aber...

00:27:02.440 --> 00:27:04.520 align:center
Hastings informiert sie jetzt.

00:27:04.600 --> 00:27:06.400 align:center
Sie besorgen Infrarotkameras...

00:27:06.480 --> 00:27:09.240 align:center
-Was zum Teufel ist da passiert?
-...Spürhunde.

00:27:09.320 --> 00:27:12.880 align:center
Sie bringen Banes mit,
den Biosicherheits-Beagle vom Flughafen.

00:27:13.000 --> 00:27:15.920 align:center
Hastings und die Polizisten der Task Force

00:27:16.000 --> 00:27:18.280 align:center
führen nun eine Suche aus der Luft durch.

00:27:19.280 --> 00:27:22.520 align:center
Sie suchen die Küste nach dem Bus ab.
Sie fangen jetzt an.

00:27:24.040 --> 00:27:25.480 align:center
Ja, also...

00:28:12.000 --> 00:28:15.560 align:center
"1987 geboren, erschien
mein erstes Album mit 13, nachdem..."

00:28:15.640 --> 00:28:16.640 align:center
Lil' Bow Wow.

00:28:17.960 --> 00:28:19.560 align:center
Woher wussten Sie das?

00:28:25.160 --> 00:28:26.360 align:center
Chip?

00:28:28.040 --> 00:28:31.360 align:center
Ein bisschen Futter hilft
meinen Patienten bei ihrer Übelkeit.

00:28:32.000 --> 00:28:36.560 align:center
-Keine Sorge. Wenn du keinen willst.
-Das wäre toll. Danke, Cath.

00:28:42.000 --> 00:28:44.040 align:center
Ich könnte mehr als einen haben.

00:28:44.120 --> 00:28:48.120 align:center
-Ich vergaß, dass du keine Katze bist.
-Nein. Danke.

00:28:56.280 --> 00:28:58.760 align:center
Wenn Sie zwei sich noch einmal einmischen,

00:28:58.840 --> 00:29:01.240 align:center
schmelze ich Ihre Abzeichen
in einen Schwanzring!

00:29:01.880 --> 00:29:03.640 align:center
Jetzt zurück nach Deadloch!

00:29:04.520 --> 00:29:05.520 align:center
Jetzt!

00:29:06.520 --> 00:29:08.440 align:center
Geben Sie uns eine Minute, Shane?

00:29:12.200 --> 00:29:15.480 align:center
-Wir müssen gehen.
-Nein. Ich bleibe, bis sie Ray finden.

00:29:16.240 --> 00:29:18.120 align:center
Diesmal will ich die Leiche sehen.

00:29:22.280 --> 00:29:25.200 align:center
Abby hat etwas
auf Monas Aufnahmen gefunden.

00:29:25.320 --> 00:29:26.800 align:center
Oder was davon übrig ist,

00:29:26.880 --> 00:29:30.320 align:center
nachdem die verdammten Hammerhaie
einen Biss von ihm hatten.

00:29:31.360 --> 00:29:35.760 align:center
Eddie, der Busfahrer kam zweimal
bei Mona vorbei. Schauen Sie.

00:29:36.440 --> 00:29:39.520 align:center
Er hatte einen Bus voller Männer
mit den Köpfen am Fenster

00:29:39.600 --> 00:29:42.280 align:center
und eine halbe Stunde später
fährt er wieder vorbei.

00:29:42.360 --> 00:29:43.880 align:center
Sehen Sie, es ist nur er.

00:29:43.960 --> 00:29:48.360 align:center
Es gibt keine Passagiere.
Er hat die Passagiere irgendwo abgesetzt.

00:29:50.400 --> 00:29:53.280 align:center
Er ist hierher zurückgefahren...

00:29:53.600 --> 00:29:55.080 align:center
Er ist herausgesprungen.

00:29:55.240 --> 00:29:59.160 align:center
Er schickte einen leeren Bus
über die Kante, ein weiterer Trick.

00:30:04.040 --> 00:30:05.960 align:center
Er nahm sie in die Berge.

00:30:06.840 --> 00:30:08.360 align:center
Wie bei Sound of Music.

00:30:08.440 --> 00:30:10.200 align:center
Ja, klar.

00:30:10.280 --> 00:30:12.040 align:center
Nur dort kann er sein.

00:30:14.720 --> 00:30:18.680 align:center
Abby, Sven. Eure Anrufe
sind jetzt verbunden. Hört ihr mich?

00:30:18.760 --> 00:30:20.200 align:center
-Ja, Ma'am.
-Geschafft!

00:30:20.280 --> 00:30:23.840 align:center
Wir gehen zum Mount Mountain Grillplatz
an der Grim Hill Road.

00:30:23.920 --> 00:30:26.280 align:center
Von dort aus koordinieren wir die Suche.
Okay?

00:30:26.360 --> 00:30:28.320 align:center
Verstanden. Bin auf dem Weg.

00:30:28.400 --> 00:30:30.240 align:center
Komme so schnell wie möglich.

00:30:30.320 --> 00:30:31.880 align:center
Ich setze nur jemanden ab.

00:30:33.240 --> 00:30:34.520 align:center
Tut mir leid, Leute.

00:30:34.600 --> 00:30:36.360 align:center
Nein. Ist schon okay, Sven.

00:30:36.440 --> 00:30:38.160 align:center
Das klang etwas stressig.

00:30:38.240 --> 00:30:41.840 align:center
Oh, mein Gott. Es ist...
Es ist zu viel, wissen Sie, und ich...

00:30:41.920 --> 00:30:44.560 align:center
Ich liebe die Arbeit einfach nicht.

00:30:44.640 --> 00:30:46.920 align:center
Ich verstehe langsam,
dass ich's nie werde,

00:30:47.040 --> 00:30:49.560 align:center
und ich denke, es ist Zeit. Es ist Zeit.

00:30:49.640 --> 00:30:51.200 align:center
Zeit, was anderes zu suchen.

00:30:59.680 --> 00:31:01.040 align:center
MOUNT MOUNTAIN NATIONALPARK
LAYNA-RRALA-WARR-WASSERFÄLLE

00:31:01.920 --> 00:31:04.720 align:center
Laut dem Zeitstempel
auf den Aufnahmen von Mona,

00:31:04.800 --> 00:31:08.440 align:center
hatte er 30 Minuten fürs Absetzen
der Männer und Entsorgung des Busses.

00:31:08.520 --> 00:31:11.200 align:center
Die Straßen sind
mit dem Bus nicht befahrbar,

00:31:11.320 --> 00:31:14.200 align:center
also hält er sie in der Nähe hiervon,
Grim Hill Road.

00:31:14.280 --> 00:31:15.120 align:center
Ja.

00:31:21.040 --> 00:31:22.040 align:center
Ma'ams!

00:31:23.960 --> 00:31:25.720 align:center
Es ist James' Fahrrad.

00:31:25.800 --> 00:31:30.280 align:center
Ich fuhr von Mona und fand es
an der Seite des Settler Highway.

00:31:31.680 --> 00:31:33.520 align:center
James' Handy war auf der Fähre.

00:31:34.520 --> 00:31:37.040 align:center
Also was, die Smartwatch war auch im Bus?

00:31:37.120 --> 00:31:39.440 align:center
Oh mein Gott, was, wenn es James ist?

00:31:39.520 --> 00:31:41.480 align:center
Wenn er den Loch-Nessie-Mast stahl?

00:31:41.560 --> 00:31:43.360 align:center
Er hat so viele Beweise verpfuscht.

00:31:43.440 --> 00:31:46.240 align:center
Er wollte sich hochscheitern
bis zum Premierminister,

00:31:46.320 --> 00:31:47.840 align:center
aber wenn er der Mörder ist?

00:31:47.920 --> 00:31:52.520 align:center
Es tut mir so leid, dass mein Ex versucht,
Ihren jetzigen Freund zu töten.

00:31:52.600 --> 00:31:54.680 align:center
-Nein. Alles ist gut.
-Es ist okay, Abby.

00:31:54.800 --> 00:31:58.880 align:center
Er erkannte, dass er leichte Beute war,
und winkte den Bus heran.

00:31:59.080 --> 00:32:01.400 align:center
Weil ich ihn Wichser nannte.
Weil er einer ist.

00:32:01.520 --> 00:32:04.720 align:center
Hätte ich das nicht getan,
wäre er nicht in den Bus gestiegen.

00:32:04.800 --> 00:32:07.400 align:center
Wenn er überlebt,
wird er mich zurückholen.

00:32:07.520 --> 00:32:09.960 align:center
Wenn er das tut, töte ich ihn selbst.

00:32:10.040 --> 00:32:13.080 align:center
Das ist sehr nett, Ma'am,
aber das müssen Sie nicht.

00:32:13.160 --> 00:32:16.160 align:center
Der Mörder muss
an einem Ort sein, den er kennt,

00:32:16.240 --> 00:32:18.680 align:center
wo er die Kontrolle hat.

00:32:18.760 --> 00:32:21.600 align:center
Er hält sie auf einem Grundstück
in der Grim Hill Road?

00:32:21.680 --> 00:32:22.520 align:center
Das denke ich.

00:32:22.600 --> 00:32:24.040 align:center
Die "Blood Ridge Winery".

00:32:24.120 --> 00:32:25.920 align:center
"Broken Neck Microbrewery."

00:32:26.000 --> 00:32:27.600 align:center
"Casket Fillers Cidery"...

00:32:27.680 --> 00:32:30.080 align:center
-Diese Namen, was zum Teufel?
-Okay.

00:32:30.200 --> 00:32:33.080 align:center
Collins, was sollen wir tun?
Durchsuchen wir alle?

00:32:33.160 --> 00:32:35.840 align:center
Das dauert Stunden.
Uns läuft die Zeit davon.

00:32:35.920 --> 00:32:37.720 align:center
Ich habe eine Idee.

00:32:37.840 --> 00:32:41.000 align:center
Aber ich muss mich
mit einem Ihrer Handys verbinden.

00:32:47.680 --> 00:32:51.880 align:center
Auch wenn ich Tom rette, heißt das nicht,
dass ich dem Hund verzeihe.

00:32:51.960 --> 00:32:54.360 align:center
Tam, was, wenn wir William finden?
Was dann?

00:32:54.440 --> 00:32:57.880 align:center
Nun, ich lenke ihn ab
und wir schnappen ihn uns, oder?

00:32:57.960 --> 00:32:58.920 align:center
Komm schon.

00:33:09.040 --> 00:33:10.000 align:center
PFERDEÄPFEL - $2

00:33:10.080 --> 00:33:12.280 align:center
Ein Master in Meeresbiologie?

00:33:12.400 --> 00:33:14.440 align:center
Ja. Ich liebte jeden Moment.

00:33:14.520 --> 00:33:16.160 align:center
Das ist der Schlüssel, Sven.

00:33:16.240 --> 00:33:18.280 align:center
-Man muss tun, was man liebt.
-Ja.

00:33:18.360 --> 00:33:20.600 align:center
Deshalb mache ich Airtask, oder, Nick?

00:33:20.680 --> 00:33:22.240 align:center
-Ja.
-Ja.

00:33:22.360 --> 00:33:23.200 align:center
Das ist toll.

00:33:23.760 --> 00:33:26.800 align:center
Warum wolltet ihr
mit der Fähre nach Naarm fahren?

00:33:26.880 --> 00:33:29.560 align:center
Nun, wir müssen ein Auto übernehmen.

00:33:29.640 --> 00:33:32.640 align:center
Wir sollten einfach
eine Tasche voll Zeug mitnehmen,

00:33:32.720 --> 00:33:36.120 align:center
und gestern erweiterte der Kunde
den Auftrag um ein Auto.

00:33:36.200 --> 00:33:38.280 align:center
Wir gingen hin und holten den Haufen

00:33:38.360 --> 00:33:40.680 align:center
am Straßenrand auf dem Weg zu Ihnen ab.

00:33:41.240 --> 00:33:42.080 align:center
Moment mal.

00:33:43.280 --> 00:33:44.440 align:center
Alles okay, Liebes?

00:33:44.560 --> 00:33:46.200 align:center
Was für ein Auto war das?

00:33:46.320 --> 00:33:47.720 align:center
-Ein Subaru.
-Ein Subaru.

00:33:54.360 --> 00:33:56.240 align:center
Hi, ist da die Blood Ridge Winery?

00:33:56.320 --> 00:33:58.520 align:center
-Casket Fillers?
-Broken Neck Microbrewery?

00:33:58.600 --> 00:34:00.960 align:center
Ich suche 18 Männer und Jungen.

00:34:01.040 --> 00:34:03.200 align:center
Nein, sie haben nicht gebucht.

00:34:03.280 --> 00:34:04.480 align:center
Fick dich!

00:34:05.440 --> 00:34:08.040 align:center
Es ist ein weißer Bus mit blauen Streifen.

00:34:08.120 --> 00:34:09.440 align:center
Eine Maske.

00:34:09.520 --> 00:34:12.640 align:center
Nein, keine Maus!
Sehen Sie hinter den Fässern nach.

00:34:12.720 --> 00:34:15.480 align:center
Gibt es noch jemanden,
mit dem ich reden kann?

00:34:15.560 --> 00:34:18.120 align:center
Nein, ich will nicht
mit Ihrem Sommelier reden.

00:34:18.160 --> 00:34:20.800 align:center
Ja, ich bin an Ihrer
IPA-Probe interessiert.

00:34:20.880 --> 00:34:23.840 align:center
Aber nicht jetzt.
Ich will meinen Freund finden.

00:34:32.880 --> 00:34:33.840 align:center
Guten Tag.

00:34:35.040 --> 00:34:38.760 align:center
Nein, ich will mich nicht
für Ihren Gin-Kurs anmelden.

00:34:38.840 --> 00:34:39.840 align:center
Das ist nicht...

00:34:40.640 --> 00:34:43.200 align:center
Ja, klar, okay. Tragen Sie mich ein.

00:34:43.320 --> 00:34:46.080 align:center
Das würde ich gerne.
Ich heiße Garth. Danke.

00:34:46.160 --> 00:34:47.480 align:center
Danke.

00:34:53.760 --> 00:34:54.840 align:center
Mist!

00:35:12.600 --> 00:35:14.440 align:center
Man hat sie nicht gesehen.

00:35:15.160 --> 00:35:17.600 align:center
Keine Ahnung, wo sie sonst sein könnten.

00:35:18.160 --> 00:35:19.680 align:center
Ich habe keine Ideen mehr.

00:35:20.480 --> 00:35:22.680 align:center
Wir müssen das neu überdenken.

00:35:22.800 --> 00:35:26.200 align:center
Vielleicht hatte Hastings recht
und wir lagen falsch.

00:35:26.320 --> 00:35:29.400 align:center
Die Männer waren im Bus
und wir sahen sie nicht.

00:35:32.480 --> 00:35:33.880 align:center
Bushy war kein Köder.

00:35:36.160 --> 00:35:37.280 align:center
Was?

00:35:40.320 --> 00:35:43.640 align:center
Sie haben seine Leiche gefunden.
Er war nicht...

00:35:44.800 --> 00:35:46.920 align:center
Er wurde nicht gefressen. Ihm wurde...

00:35:48.120 --> 00:35:51.000 align:center
Ihm wurde in den Kopf geschossen.

00:35:53.440 --> 00:35:55.200 align:center
Eddie, es tut mir so leid.

00:35:56.200 --> 00:35:57.960 align:center
Ich hab's gewusst, Collins.

00:35:58.800 --> 00:36:02.360 align:center
Ich wusste, als er verschwand,
dass da etwas faul war. Aber...

00:36:02.440 --> 00:36:06.280 align:center
Die Jungs in Darwin sagten,
ich sei auf einem Trip gewesen.

00:36:07.160 --> 00:36:08.760 align:center
Deshalb schickten sie mich her,

00:36:08.840 --> 00:36:11.680 align:center
ich sollte nicht rumschnüffeln,
denn ich hatte Recht.

00:36:16.880 --> 00:36:18.480 align:center
Und das haben wir nun auch.

00:36:18.560 --> 00:36:20.880 align:center
-Ich weiß nicht. Wir sind...
-Nein,

00:36:20.960 --> 00:36:23.160 align:center
halten Sie Ihr Maul. Sie wissen es.

00:36:23.280 --> 00:36:28.080 align:center
Und was Sie wissen, weiß ich,
weil ich Ihnen meistens zugehört habe.

00:36:29.000 --> 00:36:32.480 align:center
Dieser Wichser mag es...

00:36:33.160 --> 00:36:36.600 align:center
Er hält sie am Leben,
bevor er sie tötet, um Spaß zu haben.

00:36:36.640 --> 00:36:37.840 align:center
-Ja.
-Ja?

00:36:37.960 --> 00:36:40.080 align:center
Und nach Ihrer professionellen Meinung,

00:36:40.160 --> 00:36:43.600 align:center
glauben Sie, 18 Männer
von einer Klippe zu stürzen reicht ihm?

00:36:43.640 --> 00:36:45.200 align:center
-Nein.
-Nein.

00:36:45.360 --> 00:36:47.920 align:center
Nein. Er würde etwas Größeres wollen,

00:36:48.000 --> 00:36:51.160 align:center
damit er es uns präsentieren kann
wie eine seltsame Katze.

00:36:51.280 --> 00:36:52.560 align:center
Und warum?

00:36:52.640 --> 00:36:55.320 align:center
-Weil er ein egoistischer Narzisst ist.
-Ein Arsch!

00:36:55.400 --> 00:36:56.840 align:center
-Ein großer! Ja!
-Okay.

00:36:56.960 --> 00:36:59.840 align:center
Diese Männer leben noch
und sie sind da draußen.

00:37:01.160 --> 00:37:02.120 align:center
Okay?

00:37:05.480 --> 00:37:06.520 align:center
Okay?

00:37:07.520 --> 00:37:08.560 align:center
Ja.

00:37:09.520 --> 00:37:11.520 align:center
Ja, in Ordnung.

00:37:13.920 --> 00:37:16.600 align:center
Ma'ams? Sven hat versucht, Sie anzurufen.

00:37:17.680 --> 00:37:19.200 align:center
Sven, Sie sind auf laut.

00:37:19.360 --> 00:37:21.520 align:center
Der Mörder benutzte
Airtasker, Dulce.

00:37:21.600 --> 00:37:23.360 align:center
Was sagt er? Airbasket?

00:37:23.440 --> 00:37:25.800 align:center
-Was ist ein Airbasket?
-Airtasker, tasker. Was?

00:37:27.160 --> 00:37:30.160 align:center
Ich kann euch nicht gut hören,
ich fahre fort.

00:37:30.280 --> 00:37:33.440 align:center
Der Mörder buchte Airtasker,
um Skyes Subaru abzuholen

00:37:33.520 --> 00:37:36.880 align:center
und die Handys
und sie auf die Fähre zu fahren.

00:37:36.960 --> 00:37:38.840 align:center
Wer hat den Airtasker gebucht?

00:37:38.920 --> 00:37:43.200 align:center
Ich fragte, wer sie gebucht hat,
und sie sagte, es sei Louise McEwan.

00:37:45.640 --> 00:37:48.000 align:center
Meine Erinnerung trieb mich nach Deadloch.

00:37:48.080 --> 00:37:50.160 align:center
Nicht zum Picknickplatz am Berg.

00:37:50.200 --> 00:37:51.360 align:center
Sorry, mein Fehler.

00:37:51.440 --> 00:37:53.760 align:center
Verzeihung, sagten Sie Louise McEwan?

00:37:53.840 --> 00:37:56.680 align:center
Also ich googelte nach ihr
und ich fand heraus...

00:37:56.800 --> 00:37:57.880 align:center
Sie wurde ermordet.

00:37:57.960 --> 00:38:01.600 align:center
...sie wurde in Sydney ermordet,
vor etwa sieben Jahren.

00:38:01.640 --> 00:38:04.680 align:center
Der ermittelnde Beamte
war Detective Hannah Chambers.

00:38:04.800 --> 00:38:06.280 align:center
Kennen Sie sie, Dulce?

00:38:07.160 --> 00:38:08.480 align:center
Ja, das tue ich.

00:38:09.280 --> 00:38:10.600 align:center
Ich kenne Hannah.

00:38:11.560 --> 00:38:14.520 align:center
Ich höre sie nicht,
aber ich glaub, Sie kennen sie.

00:38:15.080 --> 00:38:16.080 align:center
Dulce?

00:38:18.400 --> 00:38:21.680 align:center
-Tom? Mike?
-Gibt es hier draußen eine Entführung?

00:38:21.800 --> 00:38:23.080 align:center
Andere Typen?

00:38:23.160 --> 00:38:24.880 align:center
Komm schon, es ist niemand hier.

00:38:24.960 --> 00:38:27.880 align:center
Gehen wir, bevor ein Geist
von uns Besitz ergreift.

00:38:27.960 --> 00:38:29.640 align:center
Schätzchen.

00:38:30.600 --> 00:38:32.320 align:center
Scheiße! Mrs. Carruthers.

00:38:33.040 --> 00:38:34.760 align:center
Schwesterherz, schau!

00:38:35.200 --> 00:38:36.200 align:center
Tiger!

00:38:36.360 --> 00:38:37.800 align:center
Sie wurde gebissen!

00:38:37.880 --> 00:38:39.480 align:center
Hat dein Handy Empfang?

00:38:40.080 --> 00:38:41.400 align:center
Nein, gar nichts.

00:38:41.480 --> 00:38:42.680 align:center
Helft mir.

00:38:42.800 --> 00:38:45.520 align:center
-Saug das Gift aus!
-Ich sauge es nicht aus.

00:38:45.600 --> 00:38:48.320 align:center
-Ich sauge es nicht aus.
-Man saugt kein Gift aus!

00:38:48.400 --> 00:38:50.000 align:center
Also was? Pissen wir auf sie?

00:38:50.080 --> 00:38:52.440 align:center
Nein, wir stellen sie ruhig,
bis Hilfe kommt.

00:38:52.520 --> 00:38:54.840 align:center
Wer wird uns helfen? Dieser Kerl?

00:38:56.000 --> 00:38:59.360 align:center
Mrs. Carruthers,
Sie wurden von einer Schlange gebissen.

00:38:59.760 --> 00:39:01.080 align:center
Bleiben Sie ruhig.

00:39:02.000 --> 00:39:03.960 align:center
Wie kriegen wir sie zum Boot?

00:39:04.120 --> 00:39:05.360 align:center
Ich bring sie runter.

00:39:07.440 --> 00:39:08.280 align:center
Kommen Sie.

00:39:11.800 --> 00:39:15.520 align:center
Ich trage Sie runter zum Boot
wie einen toten Ball.

00:39:15.600 --> 00:39:16.640 align:center
Das kannst du nicht.

00:39:16.680 --> 00:39:19.520 align:center
Doch, das kann ich.
Weil ich verdammt gut bin.

00:39:19.600 --> 00:39:22.760 align:center
Und ich bin
eine außergewöhnliche junge Dame.

00:39:22.840 --> 00:39:25.280 align:center
-Nicht wahr, Mrs. Carruthers?
-Tammy...

00:39:26.800 --> 00:39:27.880 align:center
Diese Schuhe.

00:39:29.280 --> 00:39:33.320 align:center
Die sind von dem Gemälde in ihrem Haus.
Sie gehören William Carruthers.

00:39:36.560 --> 00:39:39.200 align:center
Was genau machen Sie
hier draußen, Margaret?

00:39:39.320 --> 00:39:41.800 align:center
Was zum Teufel? Sie gräbt ihn aus.

00:39:43.120 --> 00:39:44.840 align:center
Verdammte Schande, Margaret!

00:39:51.800 --> 00:39:54.680 align:center
Nicht er wollte nicht,
dass wir hierherkommen.

00:39:55.200 --> 00:39:56.160 align:center
Sie waren es.

00:39:58.640 --> 00:40:04.080 align:center
Sie haben Ihren eigenen Bruder getötet
anstatt unser Land zurückzugeben?

00:40:05.160 --> 00:40:07.360 align:center
Wir wollten nicht einmal alles haben!

00:40:07.680 --> 00:40:10.160 align:center
Ich meine, natürlich wollten wir das,

00:40:10.200 --> 00:40:12.000 align:center
aber wir waren bereit zu teilen!

00:40:12.600 --> 00:40:13.440 align:center
Vorsicht!

00:40:27.840 --> 00:40:32.120 align:center
Mein Land.

00:40:40.640 --> 00:40:42.000 align:center
Ist sie...

00:40:43.800 --> 00:40:44.760 align:center
Ja, Schwester.

00:40:45.840 --> 00:40:47.040 align:center
Die Rassistin ist tot.

00:40:55.600 --> 00:40:57.320 align:center
Ja. Danke, Hannah.

00:40:58.920 --> 00:41:00.960 align:center
Das war also Louise McEwan.

00:41:01.800 --> 00:41:04.400 align:center
-Was ist da los?
-Ich weiß es nicht, Ma'am.

00:41:04.480 --> 00:41:07.640 align:center
-Ja. Ich erinnere mich.
-Ist das die, die Collins...

00:41:09.480 --> 00:41:10.640 align:center
Ich glaube schon.

00:41:11.640 --> 00:41:13.080 align:center
Okay. Danke.

00:41:13.160 --> 00:41:14.840 align:center
Danke. Tschüss.

00:41:21.840 --> 00:41:24.440 align:center
-Das neue Adele-Album!
-Ja, ist das richtig?

00:41:24.520 --> 00:41:26.200 align:center
-Ich mag es sehr.
-Sehr gut.

00:41:26.320 --> 00:41:28.440 align:center
Also meine Freundin Hannah, die...

00:41:29.680 --> 00:41:33.640 align:center
Ja, sie ist die, mit der ich
eine Affäre hatte, okay? Weiter geht's.

00:41:34.800 --> 00:41:37.200 align:center
Louise McEwan war eine Sexarbeiterin.

00:41:37.320 --> 00:41:40.320 align:center
Sie wurde betäubt
und erdrosselt wie unsere Opfer.

00:41:40.400 --> 00:41:42.400 align:center
Ich dachte, der Fall sei erledigt,

00:41:42.480 --> 00:41:46.080 align:center
aber vor ein paar Jahren
meldete sich eine andere Sexarbeiterin.

00:41:46.160 --> 00:41:48.760 align:center
Sie wurde auf dieselbe Weise angegriffen.

00:41:48.840 --> 00:41:52.640 align:center
Sie konnte ihn abwehren
und eine Beschreibung des Täters liefern.

00:41:52.760 --> 00:41:55.080 align:center
Der Name Louise McEwan könnte Zufall sein,

00:41:55.160 --> 00:41:57.480 align:center
aber Hannah schickt ein Phantombild.

00:41:57.560 --> 00:42:00.760 align:center
An Ihr Handy, Abby,
denn mein Empfang ist miserabel.

00:42:00.840 --> 00:42:04.160 align:center
Aber hören Sie, unser Mörder
verfolgt keine Sexarbeiterinnen

00:42:04.280 --> 00:42:07.160 align:center
wie "Jack-o the Bondi Ripper-roo"
in Sydney, oder?

00:42:07.280 --> 00:42:09.520 align:center
Er verfolgt Scheißkerle. Also...

00:42:11.600 --> 00:42:12.520 align:center
Was?

00:42:13.560 --> 00:42:15.960 align:center
-Was?
-Sie sind immer noch unerwünscht.

00:42:16.080 --> 00:42:17.400 align:center
Genau, Ma'am.

00:42:17.520 --> 00:42:20.880 align:center
Hey, übersinnliche Zwillinge!
Lasst mich teilhaben.

00:42:21.360 --> 00:42:24.960 align:center
Mörder, die auf Sexarbeiter aus sind,
glauben, sie haben eine Mission,

00:42:25.040 --> 00:42:26.840 align:center
die Unerwünschten zu beseitigen.

00:42:26.920 --> 00:42:30.680 align:center
Menschen, die traditionell
als moralisch verwerflich gelten,

00:42:30.800 --> 00:42:32.840 align:center
-Sexarbeiter, Homosexuelle.
-Okay.

00:42:32.920 --> 00:42:34.280 align:center
Die Welt ändert sich.

00:42:35.080 --> 00:42:37.760 align:center
Vielleicht hat unser Mörder
eine neue Mission.

00:42:39.160 --> 00:42:40.640 align:center
-Scheißkerle!
-Arschlöcher.

00:42:43.880 --> 00:42:44.960 align:center
Wann ist diese...

00:42:45.960 --> 00:42:47.960 align:center
Wann ist diese Sache in Sydney passiert?

00:42:48.440 --> 00:42:51.800 align:center
Das war vor Jahren,
und ich war in einer verletzlichen Lage...

00:42:51.880 --> 00:42:54.640 align:center
-Die Morde, nicht Ihre Affäre!
-Genau. Okay.

00:42:54.680 --> 00:42:57.400 align:center
Der letzte Angriff war
vor fünfeinhalb Jahren.

00:42:57.480 --> 00:42:59.280 align:center
-Das passt in den Zeitrahmen.
-Okay.

00:42:59.360 --> 00:43:03.160 align:center
Was denken wir also? Der Sydney-Mörder ist
nach Deadloch gezogen,

00:43:03.200 --> 00:43:06.520 align:center
er hat ein neues MO,
hatte eine kleine Veränderung?

00:43:06.600 --> 00:43:08.080 align:center
Ist es das, was wir denken?

00:43:08.160 --> 00:43:10.600 align:center
In Deadloch kann man sich neu erfinden.

00:43:14.880 --> 00:43:16.080 align:center
Was sagten Sie?

00:43:17.960 --> 00:43:19.080 align:center
Was war das?

00:43:19.480 --> 00:43:20.800 align:center
Collins, die Taschenlampe.

00:43:20.880 --> 00:43:22.600 align:center
-Die Taschenlampe.
-Ja.

00:43:25.160 --> 00:43:27.880 align:center
Ma'ams, das Phantombild kommt durch.

00:43:28.760 --> 00:43:29.760 align:center
Ma'ams?

00:43:40.160 --> 00:43:41.160 align:center
Collins!

00:43:56.200 --> 00:43:57.560 align:center
Er sagte, sie sei tot.

00:43:58.680 --> 00:44:00.680 align:center
Cath gab ihm das Pentobarbital.

00:44:02.320 --> 00:44:03.320 align:center
Ma'ams.

00:44:15.920 --> 00:44:17.960 align:center
Ich bin hier

00:44:19.320 --> 00:44:21.360 align:center
Ich bin hier

00:44:22.160 --> 00:44:24.640 align:center
-Um dich zu erinnern
-Dich...

00:44:24.720 --> 00:44:29.240 align:center
An das Chaos, das du hinterließt,
als du weggingst

00:44:29.320 --> 00:44:34.160 align:center
Es ist nicht fair, mich des Kreuzes

00:44:34.240 --> 00:44:38.320 align:center
Das ich trage
und du mir gabst zu verleugnen

00:44:38.400 --> 00:44:41.360 align:center
Du, du, du solltest wissen

00:44:41.440 --> 00:44:42.640 align:center
Tolles Lied. Ja?

00:44:45.480 --> 00:44:48.040 align:center
Sie schrieb das über Joey aus Full House.

00:44:48.120 --> 00:44:52.240 align:center
Mike, wusstest du das?
Es kam 1995 raus. Ja.

00:44:53.760 --> 00:44:55.440 align:center
Schaut euch diese Frau an, Leute.

00:44:56.120 --> 00:44:57.720 align:center
Ihretwegen bin ich heute hier!

00:44:58.840 --> 00:44:59.680 align:center
Nun, Skye.

00:44:59.760 --> 00:45:03.440 align:center
In Sydney brachtest du mir etwas
über Feminismus bei

00:45:03.520 --> 00:45:06.400 align:center
und über Toxizität,
was meine Sichtweise änderte.

00:45:07.320 --> 00:45:10.160 align:center
Du konntest sehen,
ich kämpfte mit meinem Glauben

00:45:10.240 --> 00:45:13.920 align:center
und mit meiner Absicht, du sagtest:
"Zieh nach Deadloch. Ändere dich.

00:45:14.000 --> 00:45:16.520 align:center
Komm und arbeite mit Mama."
Weißt du noch?

00:45:16.600 --> 00:45:18.760 align:center
Lustig, wie sich alles entwickelte.

00:45:19.480 --> 00:45:23.360 align:center
Dein Vater war meine erste Mission,
was einfach so besonders war.

00:45:23.440 --> 00:45:28.200 align:center
Denn ihr O'Dwyers seid nicht nur Freunde,
ihr seid meine auserwählte Familie.

00:45:30.560 --> 00:45:31.560 align:center
Das ist besser.

00:45:33.760 --> 00:45:36.600 align:center
Wie gut ist es,
über Dinge zu reden, nicht wahr?

00:45:37.960 --> 00:45:40.880 align:center
Wir Männer müssen mehr reden, ja, Jungs?

00:45:40.960 --> 00:45:42.440 align:center
Wir müssen ernst werden.

00:45:47.960 --> 00:45:49.160 align:center
Brené Brown.

00:45:49.720 --> 00:45:51.040 align:center
Gez kennt Brené Brown.

00:45:52.120 --> 00:45:54.400 align:center
Sie sagt, dass Verletzlichkeit

00:45:54.480 --> 00:45:58.040 align:center
die Geburtsstätte von Innovation,
Kreativität und Veränderung ist.

00:45:59.200 --> 00:46:01.200 align:center
Und wir Männer müssen uns ändern, ja?

00:46:02.360 --> 00:46:03.880 align:center
Ich meine, nicht ihr.

00:46:04.400 --> 00:46:06.040 align:center
Ihr seid hoffnungslose Fälle.

00:46:06.600 --> 00:46:08.080 align:center
Ich muss euch vernichten.

00:46:15.040 --> 00:46:18.960 align:center
Keine Ahnung, er benutzte wohl Gift
als einen Tribut an die Frauen.

00:46:19.040 --> 00:46:20.520 align:center
Ich stimme zu. Es ist bös...

00:46:20.600 --> 00:46:23.440 align:center
Gehen Sie zum Fußballverein
und reden Sie mit den Frauen.

00:46:23.520 --> 00:46:24.440 align:center
Collins?

00:46:24.520 --> 00:46:27.040 align:center
Sehen Sie, ob sie wissen,
wohin Ray sie brachte.

00:46:27.160 --> 00:46:28.440 align:center
-Collins!
-Ja?

00:46:28.520 --> 00:46:30.360 align:center
Lou, sie läuft los.

00:46:30.480 --> 00:46:34.040 align:center
Ray sagte, er habe sie
von einer Witwe mit einer Farm,

00:46:34.120 --> 00:46:36.040 align:center
die sie nicht mehr versorgen konnte.

00:46:36.120 --> 00:46:37.600 align:center
Vielleicht will sie heim.

00:46:37.680 --> 00:46:39.160 align:center
Was ist mit dieser Farm?

00:46:39.240 --> 00:46:43.640 align:center
In der Nähe des Nationalparks.
Und sie liegt an der Grim Hill Road.

00:46:44.560 --> 00:46:46.120 align:center
-Mein Gott!
-Was?

00:46:47.040 --> 00:46:49.800 align:center
-Oh, Scheiße.
-Sven, wir brauchen Ihre Hilfe.

00:46:49.880 --> 00:46:52.120 align:center
Okay, Dulce. Wo soll ich Sie treffen?

00:46:52.200 --> 00:46:53.800 align:center
Geoff Haddicks Farm.

00:46:56.240 --> 00:46:57.920 align:center
Mein Gott, ich hasse diesen Job.

00:47:06.200 --> 00:47:07.840 align:center
Hey, Fay?

00:47:10.400 --> 00:47:11.960 align:center
Ray, tu das nicht.

00:47:12.080 --> 00:47:15.160 align:center
Skye, Kumpel, du weißt,
wozu junge Männer fähig sind.

00:47:15.240 --> 00:47:16.440 align:center
Sie sind Monster.

00:47:16.520 --> 00:47:17.680 align:center
Sie sind nur Kinder.

00:47:17.760 --> 00:47:21.080 align:center
Der Schaden ist angerichtet.
Es ist zu spät, sogar für Tom.

00:47:21.200 --> 00:47:23.800 align:center
Er trat dem Fußballverein bei,
will Sam sein.

00:47:23.880 --> 00:47:25.200 align:center
Red nicht mit meinem Sohn!

00:47:27.720 --> 00:47:32.360 align:center
James, Kumpel. Ich rede mit Skye.
Du musst den Frauen das Wort überlassen.

00:47:37.480 --> 00:47:39.000 align:center
Weit öffnen.

00:47:39.440 --> 00:47:41.000 align:center
James.

00:47:41.440 --> 00:47:42.680 align:center
Ich stelle dich ruhig.

00:47:46.320 --> 00:47:49.480 align:center
Beruhige dich, Kumpel.
Es ist sehr, sehr knifflig.

00:47:50.400 --> 00:47:51.480 align:center
Okay?

00:48:15.680 --> 00:48:17.440 align:center
Es ist hart, das zu hören,

00:48:17.520 --> 00:48:20.120 align:center
aber wir müssen einander
Rechenschaft ablegen, ja?

00:48:20.200 --> 00:48:21.920 align:center
Steh auf, sprich.

00:48:22.840 --> 00:48:24.960 align:center
Skye, Kumpel, beruhige dich einfach!

00:48:25.880 --> 00:48:27.120 align:center
So ein Hitzkopf.

00:48:27.880 --> 00:48:29.200 align:center
Dein Vater war auch so.

00:48:29.280 --> 00:48:31.000 align:center
Bleib verdammt noch mal weg!

00:48:31.080 --> 00:48:32.200 align:center
Messer fallen lassen!

00:48:32.280 --> 00:48:34.440 align:center
Oh, fantastisch! Hi, Schatz.

00:48:34.920 --> 00:48:36.760 align:center
Phil hat euch also erreicht.

00:48:36.880 --> 00:48:38.680 align:center
Ich hatte Angst, er würde verbluten.

00:48:39.160 --> 00:48:41.920 align:center
Leute, das ist meine Freundin, Eddie.

00:48:42.000 --> 00:48:43.320 align:center
Ray! Keine Bewegung.

00:48:44.000 --> 00:48:45.560 align:center
Abby, wow!

00:48:45.640 --> 00:48:47.800 align:center
Schau dich an, du hast deine eigene Kraft.

00:48:48.360 --> 00:48:51.480 align:center
Hey, ich habe etwas für dich. Fang!

00:48:56.480 --> 00:48:58.280 align:center
Das ist ziemlich toll, oder?

00:48:58.360 --> 00:49:00.400 align:center
Wusste, du würdest nicht Schluss machen,

00:49:00.480 --> 00:49:02.000 align:center
-also half ich dir.
-Was?

00:49:02.080 --> 00:49:04.120 align:center
Ich habe Schluss gemacht, Ray!

00:49:06.560 --> 00:49:07.440 align:center
Hast du das?

00:49:09.520 --> 00:49:10.400 align:center
Okay.

00:49:15.600 --> 00:49:16.600 align:center
Collins!

00:49:17.520 --> 00:49:20.040 align:center
Tut mir leid, Dulce!
Das wird wohl tödlich sein.

00:49:21.480 --> 00:49:23.280 align:center
Scheiße, Ihre Eingeweide!

00:49:23.400 --> 00:49:26.040 align:center
-Nein, verpiss dich!
-Ich lasse Sie nicht zurück.

00:49:26.120 --> 00:49:27.480 align:center
Mir geht's gut. Ihm nach!

00:49:37.640 --> 00:49:40.680 align:center
Los, schnell! Sie sind da drin.
Ich sehe die Lichter.

00:49:40.760 --> 00:49:42.360 align:center
Kommt schon, gehen wir.

00:49:47.920 --> 00:49:48.760 align:center
Sexy!

00:49:49.240 --> 00:49:50.320 align:center
Cath.

00:49:50.400 --> 00:49:52.480 align:center
A-B-C-D Leute, okay!

00:49:52.560 --> 00:49:55.920 align:center
Atemwege, Atmung, Kreislauf,
Dehydrierung! Okay, los!

00:50:07.160 --> 00:50:11.640 align:center
Willkommen auf dem Mount Mountain
National Park Glühwürmchenpfad.

00:50:22.480 --> 00:50:24.160 align:center
Wie schön ist dieser Ort?

00:50:27.320 --> 00:50:28.960 align:center
Wie wärs mit 'nem Picknick?

00:50:33.640 --> 00:50:36.320 align:center
Komm schon, Schatz!
Ich muss dir etwas zeigen.

00:50:36.400 --> 00:50:37.680 align:center
Leck mich am Arsch!

00:50:38.160 --> 00:50:39.120 align:center
Scheiß drauf.

00:50:39.200 --> 00:50:40.040 align:center
LAYNA-RRALA-WARR-WASSERFÄLLE

00:50:40.120 --> 00:50:41.800 align:center
Wussten Sie,
dass Glühwürmchen Mücken sind?

00:50:44.000 --> 00:50:46.400 align:center
Stirb nicht!

00:50:48.040 --> 00:50:50.520 align:center
Oder stirb!
Du bist eine eigenständige Frau.

00:50:50.600 --> 00:50:52.000 align:center
Soll ich also sterben?

00:50:52.080 --> 00:50:54.360 align:center
Nein, bitte stirb nicht!

00:50:56.160 --> 00:50:57.560 align:center
Das ist alles meine Schuld.

00:50:57.680 --> 00:50:58.560 align:center
Cath, nein.

00:50:59.120 --> 00:51:02.600 align:center
Ray hatte das Beruhigungsmittel
für den Esel, das sagte ich nicht.

00:51:02.680 --> 00:51:04.760 align:center
Ich dachte, ich wüsste es besser als du.

00:51:04.880 --> 00:51:08.320 align:center
Ich dachte, Ray sei ein guter Kerl!
Ich denke immer, ich habe Recht.

00:51:08.400 --> 00:51:10.680 align:center
In den meisten Fällen habe ich recht.

00:51:10.760 --> 00:51:13.280 align:center
Aber manchmal habe ich Unrecht.

00:51:13.920 --> 00:51:15.000 align:center
Okay.

00:51:15.080 --> 00:51:18.960 align:center
Es tut mir so leid, dass ich
den Google Kalender übernommen habe,

00:51:19.080 --> 00:51:22.400 align:center
und es tut mir leid,
dass du dem Chor beitreten musstest,

00:51:22.520 --> 00:51:25.640 align:center
und es tut mir leid,
dass ich diese Mörderfarm kaufte.

00:51:25.720 --> 00:51:29.440 align:center
Und das mit dem hässlichen Hund
tut mir leid.

00:51:29.560 --> 00:51:33.960 align:center
Cath, das ist alles sehr positiv
und ich liebe dich so sehr.

00:51:34.440 --> 00:51:36.960 align:center
Aber im Moment bin ich am Verbluten.

00:51:37.040 --> 00:51:40.440 align:center
Ja, ich weiß. Ich höre dich.
Ich höre dich zu 100%,

00:51:40.520 --> 00:51:42.840 align:center
aber nur kurz, noch eine Sache.

00:51:43.320 --> 00:51:45.000 align:center
Lass uns Deadloch verlassen.

00:51:46.160 --> 00:51:47.640 align:center
Du hasst es hier, Sexy.

00:51:48.560 --> 00:51:49.960 align:center
Lass uns einfach gehen.

00:51:54.640 --> 00:51:56.800 align:center
Mein Zuhause ist dort, wo du bist.

00:51:58.600 --> 00:51:59.600 align:center
Okay.

00:52:06.000 --> 00:52:08.080 align:center
Okay, schauen wir uns das an.

00:52:11.480 --> 00:52:13.480 align:center
Ist das alles? Damit kann ich umgehen.

00:52:14.080 --> 00:52:15.760 align:center
Alle Säugetiere sind gleich.

00:52:15.840 --> 00:52:17.560 align:center
Unterschied sind die Titten.

00:52:30.280 --> 00:52:31.120 align:center
Da bist du.

00:52:32.760 --> 00:52:34.560 align:center
Gott! Du siehst so schön aus.

00:52:35.560 --> 00:52:36.720 align:center
Kannst nicht schwimmen.

00:52:36.800 --> 00:52:38.840 align:center
Ja, ich bin nicht schlecht darin.

00:52:39.440 --> 00:52:42.200 align:center
Du erfandst das mit Lou,
um an mich heranzukommen.

00:52:42.280 --> 00:52:44.720 align:center
Du musstest unbedingt über Bushy reden.

00:52:46.400 --> 00:52:49.720 align:center
Ich habe nachgedacht,
wir sollten aus Deadloch wegziehen.

00:52:50.560 --> 00:52:54.360 align:center
Ich vermisse unsere Freunde,
aber nach dem ganzen Stress für dich

00:52:54.440 --> 00:52:56.280 align:center
und der Arbeit für mich

00:52:56.360 --> 00:52:58.760 align:center
wäre es schön, neu anzufangen.

00:52:58.840 --> 00:53:00.520 align:center
Eine neue Stadt, weniger Last?

00:53:01.000 --> 00:53:02.920 align:center
Einen Hund holen, Familie gründen.

00:53:03.120 --> 00:53:04.240 align:center
Familie gründen?

00:53:06.000 --> 00:53:08.200 align:center
Du bist ein Serienmörder, Kumpel!

00:53:08.640 --> 00:53:11.720 align:center
Schatz, ich mache Deadloch
besser für Frauen.

00:53:11.800 --> 00:53:15.080 align:center
Dieser Ort hat sich entwickelt,
seit ich begann zu handeln.

00:53:15.160 --> 00:53:17.680 align:center
Skye und Vic geht's gut,
Aleyna ist Bürgermeister.

00:53:17.760 --> 00:53:20.800 align:center
Hat eine der Frauen dich gebeten,
das zu tun, Ray?

00:53:20.880 --> 00:53:23.600 align:center
Ich bin sicher,
hättest du gefragt, was sie wollen,

00:53:23.680 --> 00:53:27.120 align:center
hätten sie nicht gesagt:
"Schlachte die halbe Stadt ab.

00:53:27.200 --> 00:53:29.520 align:center
Dafür hat Oma ihren BH verbrannt!"

00:53:29.640 --> 00:53:31.200 align:center
Das hätten sie nicht gesagt.

00:53:31.280 --> 00:53:33.160 align:center
Frauen sind Opfer des Patriarchats.

00:53:33.240 --> 00:53:35.080 align:center
Sie sind unterdrückt und hilflos.

00:53:35.160 --> 00:53:38.960 align:center
Sie brauchen männliche Verbündete
wie mich. Männer mit Visionen!

00:53:39.040 --> 00:53:40.280 align:center
Es geht nicht um dich!

00:53:40.360 --> 00:53:42.560 align:center
Nein, das weiß ich, Eddie.

00:53:42.640 --> 00:53:45.880 align:center
Deshalb töte ich jetzt Männer
und keine Frauen mehr.

00:53:47.760 --> 00:53:49.840 align:center
Ich muss diese Morde nicht begehen.

00:53:49.920 --> 00:53:51.800 align:center
Ja, das weiß jeder, Kumpel.

00:53:51.880 --> 00:53:54.240 align:center
Jeder weiß das, außer dir, verdammt!

00:53:55.240 --> 00:53:57.800 align:center
Mein Leben ist härter,
wenn deins leichter wird.

00:53:57.880 --> 00:54:01.560 align:center
Aber ich arbeite daran,
eine ideale Welt für euch zu schaffen,

00:54:01.640 --> 00:54:03.320 align:center
allein, ohne Anerkennung.

00:54:03.400 --> 00:54:06.280 align:center
-Klingt so, als wolltest du Anerkennung.
-Nein.

00:54:06.360 --> 00:54:10.000 align:center
Anerkennung dafür zu bekommen,
keine zu wollen, wäre schön!

00:54:10.080 --> 00:54:14.040 align:center
-Also willst du Anerkennung?
-Nein, ich bin nur ein Verbündeter.

00:54:14.880 --> 00:54:16.400 align:center
Der beste Verbündete.

00:54:17.640 --> 00:54:18.640 align:center
Sag es.

00:54:19.160 --> 00:54:20.720 align:center
Ich bin dein Verbündeter.

00:54:20.800 --> 00:54:24.720 align:center
Du hast Frauen
vor sechs Jahren ermordet, du Arsch!

00:54:24.800 --> 00:54:26.840 align:center
Ich war auf einer feministischen Reise.

00:54:27.400 --> 00:54:30.080 align:center
Ich habe jetzt Freundinnen.
Ich lecke Frauen.

00:54:30.160 --> 00:54:32.480 align:center
-Ich veränderte mich.
-Hast du nicht, klar?

00:54:32.560 --> 00:54:35.960 align:center
Deine Antwort auf alles
ist noch Mord, du Psychopath!

00:54:39.600 --> 00:54:41.160 align:center
Fangen wir neu an.

00:54:42.480 --> 00:54:44.560 align:center
Warum vergessen wir das nicht,

00:54:45.120 --> 00:54:48.200 align:center
kuscheln einfach auf der Couch
und gucken Buffy?

00:54:50.440 --> 00:54:54.560 align:center
-Bleib verdammt noch mal zurück.
-Schatz, schau, du bist verärgert, ja?

00:54:54.640 --> 00:54:58.480 align:center
Du willst nicht den Tod
eines weiteren Mannes an deinen Händen.

00:54:59.440 --> 00:55:01.680 align:center
-Was?
-Ja, das ist richtig.

00:55:01.880 --> 00:55:04.240 align:center
Du hättest in der Nacht
bei Bushy sein sollen.

00:55:04.320 --> 00:55:07.000 align:center
Er wäre noch am Leben,
aber du dachtest nicht klar,

00:55:07.080 --> 00:55:08.240 align:center
und so starb Bushy.

00:55:08.320 --> 00:55:10.040 align:center
So ist es nicht gewesen.

00:55:10.120 --> 00:55:12.840 align:center
Ich habe irgendwo
eine Mutter und ein Kind.

00:55:12.920 --> 00:55:15.520 align:center
Stell dir vor, du würdest mir etwas antun.

00:55:15.600 --> 00:55:17.400 align:center
Stell dir vor, wie sie fühlen.

00:55:17.480 --> 00:55:19.680 align:center
Komm schon, Schatz, nimm die Waffe runter.

00:55:24.120 --> 00:55:25.520 align:center
Lass sie los!

00:55:26.080 --> 00:55:27.720 align:center
Messer fallen lassen!

00:55:27.800 --> 00:55:29.800 align:center
Hallo, Dulce, wie geht's?

00:55:30.760 --> 00:55:32.240 align:center
Messer fallen lassen, Ray!

00:55:32.920 --> 00:55:34.600 align:center
Geht nicht, Kumpel, tut mir leid!

00:55:34.720 --> 00:55:38.040 align:center
-Behalt die Hände, wo ich sie sehe.
-Okay.

00:55:39.040 --> 00:55:42.080 align:center
Nein, das tust du nicht. Nicht, Ray!

00:55:43.240 --> 00:55:46.800 align:center
Geh raus aus dem Wasser. Ray!

00:55:46.880 --> 00:55:49.320 align:center
Die Strömung ist gefährlich.

00:55:49.920 --> 00:55:50.840 align:center
Komm schon, Dulce.

00:55:51.720 --> 00:55:53.800 align:center
Ich kann gut schwimmen.

00:55:53.880 --> 00:55:55.000 align:center
-Nein!
-Nein!

00:56:00.040 --> 00:56:03.680 align:center
-Wo ist er hin? Unter Wasser?
-Keine Ahnung.

00:56:56.280 --> 00:56:59.280 align:center
Achtung an alle Einheiten!
Die Männer sind nicht im Bus!

00:56:59.560 --> 00:57:02.040 align:center
Ich wiederhole.
Die Männer sind nicht im Bus!

00:57:02.120 --> 00:57:05.120 align:center
Skye O'Dwyer schwimmt die Männer
aufs Meer hinaus!

00:57:11.880 --> 00:57:12.880 align:center
Alles okay?

00:57:13.400 --> 00:57:14.240 align:center
Ja.

00:57:15.480 --> 00:57:17.160 align:center
Nein. Wahrscheinlich...

00:57:18.240 --> 00:57:20.480 align:center
Ich werde das alles verarbeiten müssen

00:57:20.560 --> 00:57:24.400 align:center
im Rahmen einer professionellen Therapie.

00:57:28.320 --> 00:57:32.600 align:center
-Alles gut? Sie sind verletzt.
-Ich stehe unter Schock. Ich spüre nichts.

00:57:44.800 --> 00:57:47.280 align:center
Okay, bringen wir Sie hier raus.

00:57:47.360 --> 00:57:49.840 align:center
Legen Sie Ihren Arm über mich. Na los.

00:57:51.720 --> 00:57:52.920 align:center
-Also, Collins...
-Ja?

00:57:53.720 --> 00:57:56.080 align:center
Standen Sie schon immer auf Frauen

00:57:56.160 --> 00:57:59.280 align:center
oder mussten Sie daran arbeiten
wie an einem Muskel?

00:57:59.880 --> 00:58:04.600 align:center
Ich empfehle jedem, es auszuprobieren
und zu sehen, wie es läuft.

00:58:04.720 --> 00:58:06.840 align:center
Ja. Ich tat schon einiges.

00:58:07.440 --> 00:58:09.680 align:center
Das ist gut. Sie sind fast am Ziel.

00:58:16.120 --> 00:58:21.200 align:center
ZWEI MONATE SPÄTER

00:58:21.280 --> 00:58:25.720 align:center
Und nun zu unserer Mannschaftskapitänin,
Tammy Hampson!

00:58:30.160 --> 00:58:31.000 align:center
HEIMAT DER DEADLOCH
PADEMELONS

00:58:31.120 --> 00:58:34.760 align:center
Denkt daran, euch ein Würstchen
bei der Bäckerei Vic zu holen.

00:58:34.840 --> 00:58:38.520 align:center
Wir sammeln Geld für
das Milaythina-ta Gemeindezentrum,

00:58:38.600 --> 00:58:40.440 align:center
damit wir die Insel zurückkriegen.

00:58:41.160 --> 00:58:43.720 align:center
Okay, cool, los Pademelons!

00:58:53.400 --> 00:58:55.040 align:center
Das ist meine Regenbogenfamilie.

00:58:55.120 --> 00:58:57.360 align:center
Diesen Begriff schon mal gehört, Sven?

00:58:58.880 --> 00:59:01.360 align:center
Das habe ich noch nie gehört.
Das ist toll!

00:59:03.160 --> 00:59:04.960 align:center
Hallo, was sind Ihre Pronomen?

00:59:35.160 --> 00:59:37.200 align:center
Hi, Kate. Bin auf dem Weg zur Forensik.

00:59:37.840 --> 00:59:40.000 align:center
Der Größe der Maden nach zu urteilen,

00:59:40.080 --> 00:59:42.440 align:center
ist das Opfer
seit mindestens 24 Stunden tot.

00:59:42.880 --> 00:59:45.880 align:center
Habe ich recht? Ja, das wusste ich.

00:59:59.400 --> 01:00:01.000 align:center
Wie gefallen dir die Sandalen?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360 align:center
Meine Füße fühlen sich nackt an.

01:00:03.920 --> 01:00:04.840 align:center
Hey, ihr zwei!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720 align:center
Ich fahre in die Stadt.
Die Feuchtigkeit macht mich fertig!

01:00:10.800 --> 01:00:12.720 align:center
Die Airbnb-Gastgeberin, Tarneen,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720 align:center
empfahl mir eine Muschi-Creme,
und die gibt's in Mengen.

01:00:15.800 --> 01:00:17.360 align:center
Ich hole welche für uns alle!

01:00:17.480 --> 01:00:20.880 align:center
Oh, mein Gott!
Da ist ein Sumpf unter meinen Brüsten.

01:00:20.960 --> 01:00:23.360 align:center
-Ich hol dich in ner halben Stunde ab!
-Ok.

01:00:23.440 --> 01:00:26.280 align:center
-Ich liebe dich, Sexy!
-Liebe dich. Danke, Liebes.

01:00:26.360 --> 01:00:29.520 align:center
-Hab dich lieb, Eddie!
-Ja, das ist... Okay!

01:00:29.600 --> 01:00:31.000 align:center
Wie war das?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040 align:center
Ich hab dich auch lieb.

01:00:36.880 --> 01:00:37.760 align:center
Was?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560 align:center
-Tschüss!
-Tschüss, Liebes.

01:00:48.920 --> 01:00:50.120 align:center
Bist du bereit?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120 align:center
Nein.

01:00:54.320 --> 01:00:55.480 align:center
Auf geht's.

01:01:16.480 --> 01:01:19.120 align:center
-Hi! Guten Tag, Holly.
-Hi.

01:01:19.760 --> 01:01:21.560 align:center
Das ist mein Kumpel, Duleese,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000 align:center
und wir sind hier, um den Mord
an Bushy aufzuklären, oder?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080 align:center
-Ja! Das sind wir.
-Ja.

01:01:27.560 --> 01:01:30.480 align:center
Würden Sie uns
einen Moment entschuldigen, Holly?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920 align:center
Duleese?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960 align:center
Ja?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000 align:center
Kennst du meinen Namen nicht?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880 align:center
Untertitel von: Tim Matulla

01:03:08.960 --> 01:03:10.960 align:center
Creative Supervisor
André Kussmaul
ldigen, Holly?

