WEBVTT

00:07.480 --> 00:10.280
Сэм О'Дуайер – наша первая жертва.

00:10.360 --> 00:13.120
Фотографии ваших травм. Травма головы.

00:13.200 --> 00:15.440
Сломанные ребра. Треснувший таз.

00:15.520 --> 00:19.360
Кто-то узнал, что Сэм сделал с Викторией,
и убил его за это.

00:19.400 --> 00:22.920
Мне не нужны деньги Маргарет, Алейна.
Я хочу, чтобы она вернула нашу землю.

00:23.000 --> 00:24.960
Я знаю, это серьга Миранды. А значит,

00:25.040 --> 00:27.120
она без спроса вторглась на мою землю.

00:27.200 --> 00:28.200
ПОЛИЦИЯ

00:28.280 --> 00:31.360
Прошлой ночью из озера Дэдлох
были извлечены шесть тел.

00:31.440 --> 00:33.680
Из озера только что вытащили машину.

00:33.840 --> 00:36.920
Машина со всплывшими телами
принадлежит Уильяму Каррутерсу.

00:37.000 --> 00:38.560
Брату Маргарет?

00:38.640 --> 00:40.560
Под сиденьем я нашла вот это.

00:40.640 --> 00:42.840
Это пропавшая туфля Виктории О'Дуайер.

00:42.920 --> 00:45.160
Город кишит лесбами, ненавидящими мужиков!

00:45.240 --> 00:46.120
Всем лежать!

00:46.240 --> 00:48.120
Я арестую этих шизанутых сучек.

00:48.200 --> 00:49.080
Нет!

00:49.880 --> 00:52.320
Всякое можно найти,
если как следует поискать.

00:52.400 --> 00:55.000
Языки. В морозилках всех ваших подруг.

00:55.080 --> 00:58.600
Всех мужчин Дэдлоха старше 17 лет отвезут

00:58.680 --> 01:00.920
в какое-то безопасное, неизвестное место.

01:01.000 --> 01:03.200
Убийца выбирает мудаков, Джеймс.

01:03.280 --> 01:05.360
Мудаков типа тебя я в жизни не видела.

01:06.120 --> 01:07.680
Ты должен сесть в автобус!

01:08.240 --> 01:10.760
Женщины не убивают ради славы.

01:10.840 --> 01:11.920
Это чертов мужик!

01:12.000 --> 01:12.920
ПОЛИЦИЯ

01:40.920 --> 01:43.560
ВОДОПАДЫ «ЛАЙНА РРАЛА УАРР»

01:43.640 --> 01:46.200
ТРОПИНКА СВЕТЛЯЧКОВ

01:46.280 --> 01:48.640
СМОТРОВАЯ ПЛОЩАДКА МАУНТ-МАУНТИН

01:52.280 --> 01:54.400
Хорошо. Да.

01:54.800 --> 01:56.720
Вы можете успокоиться?

01:56.800 --> 01:59.760
Я призналась в убийстве.

01:59.840 --> 02:01.000
Как в курятнике!

02:01.080 --> 02:04.440
Тут не особо комфортно,
но в камерах для всех вас нет места.

02:04.520 --> 02:06.560
Я отменяю приглашение на «Марди Гра».

02:06.640 --> 02:08.600
Ферн и Анджела будут голодные.

02:08.760 --> 02:10.680
Ее дети будут голодные.

02:10.760 --> 02:12.600
Не дети, а собаки.

02:13.400 --> 02:14.760
Надию аж рвет от волнения.

02:14.840 --> 02:17.000
Дорогие, мой адвокат всё разрулит.

02:17.080 --> 02:18.800
Меня тошнит из-за беременности.

02:18.880 --> 02:21.840
- Мне не нужен ваш гребаный адвокат.
- Ты беременна? Боже.

02:21.960 --> 02:23.520
Вы можете все заткнуться?

02:25.360 --> 02:26.680
Спасибо.

02:27.040 --> 02:28.280
- Дульси!
- Да?

02:28.360 --> 02:29.560
Что происходит?

02:29.600 --> 02:32.520
Гастингс думает,
что вы все вместе убиваете мужчин.

02:32.600 --> 02:35.400
- Типа, спортивная команда серийных убийц.
- Что?

02:35.440 --> 02:36.880
- Мы?
- Это же смешно!

02:36.960 --> 02:39.880
Так, расслабьтесь,
мы знаем, что вы этого не делали.

02:40.600 --> 02:44.160
Вик, Эбби нашла туфлю,
которую вы потеряли в ночь смерти Сэма.

02:44.240 --> 02:47.400
Она была в машине,
где убийца держал «озерные» трупы.

02:47.480 --> 02:51.480
Убийца подобрал вас на дороге,
отвез к Алейне,

02:51.560 --> 02:53.720
а затем вернулся и убил Сэма.

02:53.800 --> 02:56.880
- Вы помните, кто вас подвозил?
- Хоть что-то?

02:56.960 --> 02:59.160
Одежду, запах, голос?

02:59.840 --> 03:00.680
Нет.

03:01.520 --> 03:03.240
Последнее, что я помню, –

03:03.320 --> 03:05.800
это как Сэм упал в воду возле хижины.

03:06.840 --> 03:11.200
Внезапно наступил следующий день,
и медсестра пыталась скормить мне сэндвич.

03:11.280 --> 03:15.000
Вы можете установить личность человека,
который привез Викторию,

03:15.080 --> 03:16.760
по номеру машины.

03:16.840 --> 03:19.240
Машина зарегистрирована на вашего брата.

03:20.320 --> 03:23.040
- На Уильяма?
- Когда вы видели его в последний раз?

03:23.120 --> 03:26.120
Или его навороченный джип.

03:26.200 --> 03:28.320
Боже, сколько прошло, пять, шесть?

03:28.840 --> 03:30.560
Да, шесть лет назад.

03:31.080 --> 03:34.440
Мы поссорились из-за острова Каррутерсов,
и он переехал в Убуд.

03:35.080 --> 03:37.600
Думаю, перед отъездом он продал машину.

03:37.680 --> 03:40.160
- С тех пор вы ничего о нём не слышали?
- Нет.

03:41.400 --> 03:43.480
Он в Убуде, да?

03:44.040 --> 03:47.080
Свен сейчас проверяет это
в посольстве Индонезии, мэм.

03:47.160 --> 03:49.880
- Хорошо, дорогая, спасибо.
- Подождите. А где Скай?

03:49.960 --> 03:52.200
Если ее отпустили под залог,
я буду в ярости.

03:52.280 --> 03:54.000
- Она уехала.
- Что?

03:54.080 --> 03:57.680
Да, после того как ее освободили,
она решила, что Том, Вик и я

03:57.760 --> 04:01.440
должны навсегда уехать из Дэдлоха,
а когда мы робко возразили,

04:01.520 --> 04:04.440
она вышла из себя и уехала.
Ну и ночка! Лучше не бывает.

04:04.520 --> 04:05.520
Умно.

04:05.600 --> 04:08.280
Гастингс как раз
посылает по ее следу снайпера.

04:08.360 --> 04:10.960
Эбби, попробуй до нее дозвониться.

04:11.040 --> 04:13.200
- Да, мэм.
- А вы, доктор-мэр?

04:13.280 --> 04:15.360
Не помните, кто в ту ночь подвез Вик?

04:15.440 --> 04:16.880
Я думала, она пришла пешком.

04:16.960 --> 04:20.480
Я ночью плохо вижу, и мне нужно
«видеть» ушами, как летучей мыши.

04:20.560 --> 04:23.760
- Маргарет, вы что-нибудь помните?
- Я пробыла там недолго.

04:23.800 --> 04:26.120
- Шарель, а ты?
- К чёрту копов.

04:26.200 --> 04:27.600
- Так, ладно.
- Да...

04:27.760 --> 04:28.920
Звучала песня.

04:31.000 --> 04:32.200
Какая, Вик?

04:32.880 --> 04:35.000
Я вспомнила, что ехала в машине.

04:36.080 --> 04:38.000
И там играла песня.

04:45.160 --> 04:51.000
ДЭДЛОХ

05:12.040 --> 05:14.000
Нет.

05:23.360 --> 05:25.920
Это была песня
Робби Уильямса и Кайли Миноуг?

05:26.040 --> 05:27.120
- «Kids»!
- «Kids».

05:27.200 --> 05:29.360
- Песня «Kids»?
- Нет, не она.

05:29.440 --> 05:31.320
Другая песня Кайли, как же ее...

05:31.400 --> 05:33.720
«Loco-motion»? «I should be so lucky»?

05:33.800 --> 05:35.720
«Can't get you out of my head»?

05:35.800 --> 05:37.240
«Step back in time».

05:37.320 --> 05:39.600
«Confide in me», недооцененная вещь!

05:39.680 --> 05:42.640
Хватит выкрикивать ей песни,
она же не диджей на свадьбе.

05:42.720 --> 05:44.120
Да, я уже забыла.

05:44.240 --> 05:46.640
Редклифф! Коннелл! Убирайтесь отсюда!

05:46.720 --> 05:48.600
- Мы хотели поговорить...
- Вон!

05:48.680 --> 05:51.480
Пока я не арестовал вас
за неподобающие отношения.

05:51.560 --> 05:55.240
Это гомофобия. Между мной и Дульси
нет ничего «неподобающего»,

05:55.320 --> 05:56.520
мы расстаемся...

05:56.600 --> 05:58.720
Кэт, заткнись! Это не поможет.

05:58.800 --> 06:00.120
Вон. Сейчас же.

06:00.200 --> 06:01.440
Мы идем, Шейн.

06:01.520 --> 06:04.120
Комиссар, я Маргарет Каррутерс.

06:04.240 --> 06:06.120
Это надолго?

06:08.480 --> 06:12.640
Сэм О'Дуайер напал на свою жену,
убийца узнал об этом и...

06:12.760 --> 06:16.560
Узнала. Ведь убийца – Скай,
и теперь она ударилась в бега.

06:16.640 --> 06:19.880
- Ты предупредила ее о рейде?
- Что? Нет.

06:19.960 --> 06:21.920
У тебя О'Дуайер на быстром наборе.

06:22.000 --> 06:24.800
Ее телефон едва работает.
Сигнал – одна полоска.

06:24.880 --> 06:26.040
- Сэр...
- Блин.

06:26.120 --> 06:27.800
Давно надо было это сделать.

06:27.920 --> 06:30.120
Вы же как слепые котята

06:30.200 --> 06:32.320
с этими женщинами,
очевидного не замечаете.

06:32.400 --> 06:35.120
Коннелл, я отстраняю тебя от обязанностей.

06:35.560 --> 06:37.000
- Что, твою мать?
- Сэр...

06:37.080 --> 06:39.200
- Вы не можете...
- Вопрос решенный.

06:39.280 --> 06:40.760
Выметайся отсюда. Иди домой.

06:40.840 --> 06:43.640
Раскрашивай сандалии
или еще чем-нибудь занимайся.

06:46.640 --> 06:50.360
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ДЭДЛОХ
НАСЕЛЕНИЕ: 2395 ЧЕЛОВЕК

06:53.120 --> 06:56.520
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ ФЕСТИВАЛЯ УБИЙСТВ ДЭДЛОХА

06:56.600 --> 06:59.080
НАЧНИТЕ НОВУЮ ЖИЗНЬ

07:07.160 --> 07:09.800
Так. И кто же из вас убийца?

07:12.280 --> 07:15.120
Меня хотят посадить ни за что,

07:15.200 --> 07:16.440
а у меня дома ребенок.

07:16.520 --> 07:18.640
- У всех нас есть дети.
- У меня нет.

07:18.720 --> 07:22.400
У меня тоже нет детей, но есть
материнская связь с собаками.

07:22.480 --> 07:25.920
- Ну, физически я их не рожала...
- Блин, Кэт!

07:26.000 --> 07:29.320
Хватит постоянно говорить о себе,
нытик! Свинья эмоциональная!

07:30.280 --> 07:31.600
Что, прости?

07:31.680 --> 07:33.880
С самого начала убийств

07:33.960 --> 07:36.920
тебя интересовало только то,
как они на тебя влияют.

07:37.000 --> 07:38.960
Неправда. Я люблю Дэдлох.

07:39.040 --> 07:43.280
Правда? Дульси только и делает,
что пытается не допустить новых смертей.

07:43.360 --> 07:45.240
А ты из-за этого ее бросила.

07:45.880 --> 07:50.200
Милые, дорогие...
Женщины должны друг друга поддерживать.

07:50.320 --> 07:51.800
Да пошла ты! Дура.

07:51.880 --> 07:55.280
Моя мама в тюрьме,
потому что ты выдумала, будто она украла

07:55.360 --> 07:56.720
некое антикварное оружие,

07:56.800 --> 07:59.880
и мой ребенок из-за тебя
растет без бабушки.

07:59.960 --> 08:02.120
Боже мой. Это правда, Маргарет?

08:02.200 --> 08:04.120
Шарель, как я могу помочь?

08:04.200 --> 08:06.760
Свали отсюда. Благодаря вам, переселенцам,

08:06.840 --> 08:09.920
мне приходится работать
на пяти работах, чтобы выжить.

08:10.080 --> 08:13.360
Дэдлох полетел к чертям,
как только сюда повалили вы, лесбиянки.

08:13.440 --> 08:15.600
Блин, Несса. Не неси чепуху.

08:15.680 --> 08:17.680
- А если твой сын услышит?
- И что?

08:17.760 --> 08:19.120
Так он же гей!

08:19.200 --> 08:22.880
- Дольфи не гей.
- Что? Конечно, он гей!

08:23.680 --> 08:26.600
Разве никто из вас не знал?
Я именно об этом.

08:26.680 --> 08:30.040
Ваша вежливость напускная.
Вы же, заразы, разобщены донельзя.

08:30.120 --> 08:32.160
Вот ты, мать собак. Ты стерва.

08:32.240 --> 08:34.040
Или гребаная мэрша. Ты стерва.

08:34.120 --> 08:36.440
Утренняя тошнота,
ты на грани стервозности.

08:36.960 --> 08:40.000
А ты, Маргарет чертова Каррутерс!

08:40.080 --> 08:42.960
Тебя я ненавижу больше всех,
крутая стервозина.

08:43.040 --> 08:45.880
Я скажу вот что. Мы ищем убийцу,

08:45.960 --> 08:48.040
а у Шарель есть судимость.

08:48.120 --> 08:52.080
У меня судимостей нет, я из аборигенов.
У меня нет времени на убийства.

08:52.160 --> 08:55.240
Если бы у меня было время,
я бы водила ребенка в бассейн,

08:55.320 --> 08:56.400
а не убивала ее отца!

08:56.480 --> 09:00.280
У кого есть время, чтобы накачивать
мужиков транквилизатором,

09:00.360 --> 09:02.040
раздевать их, таскать туда-сюда?

09:02.120 --> 09:04.600
У меня его точно нет.
Мне посрать-то некогда.

09:05.960 --> 09:07.200
Что это?

09:11.600 --> 09:16.640
Курица? Тэмми, я и так в тюрьме,
не делай еще хуже!

09:16.760 --> 09:18.760
Виновата. Вот тебе чипсы.

09:18.880 --> 09:21.600
Тетя Фэй уже разговаривает
по телефону с юристами

09:21.640 --> 09:24.840
и хочет знать, что тут у вас с туалетом.

09:24.880 --> 09:26.120
Тэмми? Миранда?

09:26.200 --> 09:28.400
- Это чипсы, Эбби.
- Всем можно чипсы.

09:28.480 --> 09:30.200
Нет, дело не в чипсах.

09:31.000 --> 09:33.320
Маргарет нашла это на острове.

09:34.280 --> 09:36.200
Крутая сережка, ух ты.

09:36.280 --> 09:38.840
- Я таких никогда не видела.
- Видела.

09:38.880 --> 09:42.880
На тебе были как раз такие серьги,
когда вы нашли тело Трента.

09:43.480 --> 09:45.160
Знаешь, что там случилось?

09:45.240 --> 09:47.040
Прилетела здоровенная чайка.

09:47.120 --> 09:50.000
Это она, наверное,
отнесла сережку на остров.

09:50.080 --> 09:52.120
Мне плевать, плаваете вы туда или нет,

09:52.240 --> 09:56.080
но если Маргарет узнает, простым
предупреждением она не ограничится.

10:02.640 --> 10:06.160
Кто-нибудь из вас когда-нибудь
видел кого-нибудь на острове?

10:06.240 --> 10:07.480
Мы там ни разу не были.

10:07.520 --> 10:09.960
Блин, проехали. Идите домой уже.

10:10.040 --> 10:13.040
- Чипсы. С гребаной курицей.
- Спасибо.

10:14.600 --> 10:17.720
- Чёрт, Тэмми.
- Всё будет хорошо. Пойдем прогуляемся.

10:22.240 --> 10:24.520
Джонсон, есть ориентировка
на Скай О'Дуайер?

10:24.640 --> 10:27.160
- Говорю вам, это не она.
- Вали отсюда.

10:28.520 --> 10:29.880
- Боже! Твою мать!
- Чёрт!

10:29.960 --> 10:32.200
Твою ж мать. Блин!

10:34.760 --> 10:37.000
- Что за...
- Боже...

10:37.120 --> 10:39.480
Приведите доктора Рахме из камеры!

10:39.520 --> 10:42.320
Фил! Фил, что случилось,
приятель? У него кровь!

10:42.400 --> 10:44.120
- Почему он не поехал?
- Не знаю.

10:44.200 --> 10:45.600
Что-то с автобусом?

10:45.640 --> 10:48.040
- Достань список пассажиров.
- Есть.

10:48.120 --> 10:51.160
- В него стреляли. Ранение в грудь.
- У него кровь из языка.

10:51.240 --> 10:53.200
Ему отрезали гребаный язык!

10:53.280 --> 10:56.080
- Шизанутая сучка!
- Ты в порядке. Не пытайся говорить,

10:56.160 --> 10:59.040
- просто кивай. Ты вышел из автобуса?
- Назад, Коннелл.

10:59.120 --> 11:00.480
Ты в этом не участвуешь.

11:00.560 --> 11:03.800
Шейн, если он шел от автобуса,
значит, автобус где-то рядом!

11:03.880 --> 11:05.840
Какая сука сделала это с тобой?

11:05.920 --> 11:08.440
- Убийца мог быть в автобусе.
- Иду.

11:08.520 --> 11:11.480
Уведите ее отсюда!
Она постарается завершить начатое.

11:11.560 --> 11:15.000
Я врач, я обязана позаботиться
даже о Филе Макгангусе!

11:15.080 --> 11:17.600
Наклони голову вперед и продолжай дышать.

11:17.680 --> 11:20.200
Автобус не прибыл в пункт назначения.

11:20.280 --> 11:22.120
Скай О'Дуайер угнала автобус?

11:22.200 --> 11:23.640
Детектив! Позвони Рэю.

11:23.720 --> 11:27.720
Убийца – мужчина, Шейн.
Вероятно, он уже был в автобусе.

11:27.800 --> 11:30.520
- Скай О'Дуайер в автобусе?
- Он не может говорить!

11:31.600 --> 11:33.680
Дай ему телефон, пусть печатает! Быстрее!

11:33.760 --> 11:36.320
Я не знаю как.
На работе нам дали «Самсунги».

11:36.400 --> 11:37.920
Блин, я его выключил!

11:38.000 --> 11:40.320
Фил, пиши на моём, блин.

11:40.440 --> 11:41.840
Где автобус, Фил?

11:41.920 --> 11:43.200
Она убивает мужчин?

11:43.320 --> 11:44.880
- Ну же.
- Не теряй сознание!

11:45.400 --> 11:47.480
Очнись, ты, полудурок!

11:48.280 --> 11:49.480
Оставьте сообщение.

11:49.560 --> 11:51.120
Фил, ты знаешь, где автобус?

11:51.200 --> 11:53.560
Добрый день, это Рэй.
Это я на голосовой почте.

11:53.640 --> 11:56.720
Он без сознания,
кто-нибудь вызвал гребаную скорую?

11:56.840 --> 11:58.680
Нужно найти этот автобус!

11:58.800 --> 12:00.120
- Очнись.
- Боже!

12:00.200 --> 12:01.280
Ну же!

12:02.640 --> 12:03.640
Послушай.

12:04.920 --> 12:07.600
В 19:30 18 мужчин и мальчиков

12:07.680 --> 12:10.480
сели в автобус и уехали из Дэдлоха
в целях безопасности.

12:11.440 --> 12:13.720
Потом наша главная подозреваемая,

12:13.800 --> 12:16.400
Скай О'Дуайер, угнала этот автобус.

12:17.000 --> 12:19.720
Цифровой отдел считывает
местоположение телефонов.

12:19.800 --> 12:23.200
Но, парни, надо готовиться к худшему.

12:23.880 --> 12:25.960
Нам надо собраться.

12:26.040 --> 12:29.040
Мы не знаем, что найдем в этом автобусе.

12:29.120 --> 12:32.200
Вдруг будет «катастрофа
праздничного автобуса в Гивестоне»?

12:32.280 --> 12:34.040
- Боже.
- Твою мать.

12:34.120 --> 12:35.880
Всем полностью вооружиться.

12:36.920 --> 12:39.640
Кто знает, на что способна
эта шизанутая сучка.

12:39.720 --> 12:43.760
Так, парни. Будьте готовы выезжать,
как только узнаем местонахождение.

12:43.840 --> 12:46.920
Приготовьтесь, это будет ужасно.

12:48.680 --> 12:50.560
Какого хрена ты делаешь?

12:50.640 --> 12:52.040
Тебя тут засекут!

12:52.120 --> 12:54.680
Никто из них не зайдет.
Они боятся женской мочи.

12:54.760 --> 12:57.440
А если я посрать захочу?
Не хочу, чтобы ты слушала.

12:57.520 --> 12:59.080
Тогда я включу песню.

12:59.680 --> 13:01.600
Давай же, Том, ответь.

13:01.680 --> 13:03.480
Гребаный автобусный псих.

13:03.560 --> 13:07.040
Он же не повез их
на экскурсию в винодельни, правда?

13:08.840 --> 13:10.240
Это я, дамы.

13:10.320 --> 13:12.560
Список пассажиров автобуса.

13:12.640 --> 13:15.160
Я украла телефон Надии из участка.

13:15.240 --> 13:16.720
Нельзя красть телефоны.

13:16.800 --> 13:19.800
Да, но вести нелегальное расследование,

13:19.880 --> 13:21.400
сидя в туалете, тоже нельзя.

13:22.080 --> 13:23.040
Ну, тогда ладно.

13:23.680 --> 13:27.080
Надия, возможно, следит за Томом
в приложении, как Джеймс за мной.

13:30.320 --> 13:33.560
Это женский туалет.
Нет, я понятия не имел.

13:33.640 --> 13:37.040
Паспорт Уильяма Каррутерса
не использовался с 2016 года.

13:37.120 --> 13:39.040
- Что?
- Ага, очень странно.

13:39.120 --> 13:42.440
Большеглазка, ты уверена,
что Уильяма нет среди всплывших трупов?

13:42.520 --> 13:45.200
Да. Он исчез до того,
как убийца начал убивать.

13:45.280 --> 13:46.440
Ладно.

13:46.520 --> 13:49.480
Узнайте всё, что сможете,
о местонахождении Уильяма.

13:49.560 --> 13:52.240
Сейчас наш приоритет –
найти людей в автобусе.

13:52.320 --> 13:54.760
Дай сюда телефон, ты не угадаешь пароль.

13:54.840 --> 13:56.800
Начни с классики, 69-69-69.

13:56.880 --> 13:59.160
- Это день рождения Тома.
- Как мило!

13:59.240 --> 14:01.360
- Надия такая приятная.
- Ага.

14:01.440 --> 14:03.560
Вряд ли у нее есть приложение для слежки.

14:03.640 --> 14:05.560
Нет, есть, вот оно.

14:05.640 --> 14:07.120
Чрезмерная привязанность.

14:07.200 --> 14:09.840
Боже, связь тут ужасна.

14:09.920 --> 14:11.960
Проверим список пассажиров.

14:12.040 --> 14:16.480
Что у нас здесь?
Майк, Хантер, Дольф, Рэй...

14:18.520 --> 14:21.320
- Есть локация телефона Тома!
- Слушайте!

14:21.400 --> 14:23.200
Быстрее, что-то происходит.

14:23.280 --> 14:26.120
Что? Подожди. Нет, что-то тут не так. Что?

14:26.840 --> 14:30.480
Оператор связи сообщил,
что люди в океане, плывут в Мельбурн.

14:30.560 --> 14:33.960
Как и предполагалось, Скай О'Дуайер тоже.

14:34.040 --> 14:37.240
- Ее телефон на корабле.
- Господи.

14:37.320 --> 14:38.440
Вот так.

14:38.520 --> 14:43.400
Похитительница мужчин О'Дуайер и автобус
на пароме, они плывут через Бассов пролив.

14:44.160 --> 14:46.160
Твою ж мать.

14:46.840 --> 14:48.840
Да, она реально дьявол.

14:49.280 --> 14:53.440
Вертолеты готовы к вылету,
мы должны спасти мужчин от этой женщины.

14:53.520 --> 14:55.480
Ладно, ребята, выдвигаемся.

14:55.560 --> 14:56.760
Погнали!

14:58.680 --> 15:01.040
Я не хочу. Мне это всё не нужно.

15:01.120 --> 15:02.880
- Давай, Свен.
- Давайте, ребята.

15:02.960 --> 15:04.400
Позвони мне.

15:05.400 --> 15:07.000
- Иди, быстрее.
- Ладно.

15:21.160 --> 15:24.720
Согласно данным телефона Скай,
она уехала из Дэдлоха вглубь страны.

15:24.800 --> 15:27.320
Она позвонила Тому
и направилась к побережью.

15:27.400 --> 15:30.480
Где-то на шоссе Сеттлер
ее мобильный начал получать сигнал

15:30.560 --> 15:33.040
от тех же вышек,
что и телефоны в автобусе.

15:33.120 --> 15:38.240
И что? Скай на машине перехватила автобус
и поехала с мужчинами?

15:38.320 --> 15:39.800
Похоже, что так.

15:39.920 --> 15:42.600
- Значит, Скай и правда угнала автобус?
- Нет.

15:43.480 --> 15:44.760
Может быть.

15:44.960 --> 15:47.520
Нет, Скай вспыльчивая.

15:47.600 --> 15:50.800
Она... Она уехала со зла,
потом опомнилась,

15:50.880 --> 15:54.600
позвонила Тому,
чтобы извиниться, и поехала к автобусу.

15:55.840 --> 15:57.920
Но зачем ей садиться в автобус?

15:58.320 --> 16:00.240
Может быть, она... Не знаю.

16:00.320 --> 16:03.040
Надеюсь, точка перехвата
ответит на этот вопрос.

16:03.120 --> 16:05.560
Потому что сейчас
это выглядит бессмысленно.

16:06.080 --> 16:10.040
СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ПОСЕТИЛИ ДЭДЛОХ!

16:21.200 --> 16:23.880
ТРЕНТ 4 НЕССА
ТУПАЯ ШЛЮХА

16:26.240 --> 16:28.200
Нет. Какая мелодия?

16:28.720 --> 16:30.960
Опять «С днем рождения», дорогая.

16:31.040 --> 16:33.480
Продолжай, у тебя очень хорошо получается.

16:35.840 --> 16:37.880
Вы свободны. Можете выходить.

16:41.400 --> 16:42.680
Нет. Только вы.

16:43.360 --> 16:45.840
Нет, дорогой, надо отпустить всех.

16:45.920 --> 16:49.040
Боже мой. Я не знаю, как... Это ошибка.

16:49.120 --> 16:50.600
- Я вас вытащу.
- Бред.

16:50.680 --> 16:52.240
До тех пор я не успокоюсь.

16:54.240 --> 16:55.560
Чертова стерва.

16:57.360 --> 16:58.880
Значит, его нигде нет?

16:58.960 --> 16:59.960
Хорошо. Спасибо.

17:02.320 --> 17:04.400
Всё хорошо. Вижу, меня ждет машина.

17:07.560 --> 17:08.560
Прошу прощения.

17:08.640 --> 17:10.080
Миссис Каррутерс!

17:11.080 --> 17:12.320
Миссис Каррутерс!

17:12.880 --> 17:14.400
Уильяма нет в Убуде.

17:16.160 --> 17:18.680
Мэм, есть вероятность,
что он не уехал из Дэдлоха?

17:21.200 --> 17:22.920
Ну, я... я не понимаю как.

17:24.560 --> 17:26.640
Он тоже жертва серийного убийцы?

17:27.560 --> 17:28.800
Его нашли в озере?

17:29.400 --> 17:30.320
Возможно.

17:31.560 --> 17:32.920
Мой бедный Уильям.

17:37.560 --> 17:38.920
Спасибо, что сказала.

17:42.320 --> 17:46.880
Извините, мэм. У нас
недостаточно ресурсов, чтобы обыскать...

17:46.960 --> 17:49.920
- всё озеро.
- Нет, я так и предполагала. Не извиняйся.

17:50.000 --> 17:53.040
Но если бы вы
профинансировали поиски, то...

17:53.080 --> 17:54.720
Я думаю...

17:54.800 --> 17:58.280
озеро, оно такое глубокое, и...

17:58.760 --> 18:00.640
ресурсы, которые потребуются...

18:00.720 --> 18:02.640
Скорее всего, мы его не найдем.

18:02.720 --> 18:05.560
Конечно же, решать вам. Но если бы вы...

18:18.760 --> 18:23.240
Коллинз, на этом участке дороги
Скай встретила мужчин и угнала автобус?

18:23.320 --> 18:25.080
Да, согласно оператору связи.

18:26.280 --> 18:27.240
Ну и связь.

18:30.000 --> 18:33.560
- Ну и где тогда ее машина?
- Хороший вопрос.

18:35.640 --> 18:38.000
Нельзя переплыть
Бассов пролив на автобусе.

18:38.080 --> 18:39.520
- Что?
- Вот, смотри.

18:39.560 --> 18:41.080
- Не двигайся.
- Ага.

18:41.200 --> 18:44.240
«Можно перевозить фургоны с лошадьми,
водные мотоциклы,

18:44.320 --> 18:46.280
автомобили-амфибии, но не автобусы».

18:47.080 --> 18:48.680
Автобус не на пароме.

18:52.440 --> 18:54.960
- Что у тебя?
- Вниманию пассажиров...

18:55.040 --> 18:57.080
У меня телефон садится, я быстро.

18:57.160 --> 18:59.720
Гастингс штурмом взял паром,
и вы не поверите...

18:59.800 --> 19:02.760
- Автобус не на пароме?
- Автобус не на пароме.

19:02.800 --> 19:04.080
Твою мать!

19:04.160 --> 19:06.880
- У вас есть зарядка?
- Нет, извините, она в машине.

19:06.960 --> 19:08.720
Похоже, все просто в шоке.

19:08.800 --> 19:13.080
Один из копов шибанул кулаком
по грузовику, очень мужественно.

19:13.200 --> 19:16.280
Им удалось найти машину Скай.
Угадайте, что было в багажнике?

19:16.320 --> 19:19.280
- Девятнадцать мобильников?
- Да, именно.

19:19.800 --> 19:21.040
Где все?

19:21.080 --> 19:22.720
Сейчас обыскивают корабль.

19:22.800 --> 19:25.000
Проверяют паромный кинотеатр.

19:25.080 --> 19:28.160
Кинотеатр? Где там можно спрятаться,
по мнению Гастингса?

19:28.240 --> 19:30.400
Под сиденьями, как кучка старого печенья?

19:31.960 --> 19:33.960
- Свен!
- Свен!

19:34.320 --> 19:36.640
- У него сел телефон.
- Твою мать, нет!

19:36.720 --> 19:38.280
Мы облажались, Коллинз.

19:39.200 --> 19:40.080
Облажались!

19:40.200 --> 19:43.400
Надо было остаться с Рэем.
А теперь всё, как с Буши.

19:43.480 --> 19:46.240
- Сейчас не как с Буши.
- Убийца бросил его за борт.

19:46.320 --> 19:50.000
Рэя сожрет акула,
как крокодил сожрал Буши!

19:50.080 --> 19:52.440
- Никто Рэя не сожрет.
- Сожрет!

19:52.520 --> 19:55.920
Акулы набросятся на упругое тело
моего мужика и его задницу,

19:56.000 --> 19:57.680
на его красивые трицепсы.

19:57.760 --> 20:00.760
Держись от меня подальше, Коллинз,
а то тебя тоже сожрут.

20:00.800 --> 20:03.200
Всех, кто мне небезразличен, сжирают.

20:03.280 --> 20:04.760
- Не говори так.
- Сожрут!

20:04.800 --> 20:06.240
- Хватит!
- Сожрут!

20:09.880 --> 20:11.760
Ты правда думаешь,

20:11.800 --> 20:15.240
что 18 человек
нелегально сели на паром в машине Скай?

20:15.320 --> 20:17.720
Не знаю. У нее же багажник есть.

20:17.800 --> 20:20.040
«Субару» вместительны, но не настолько.

20:20.720 --> 20:21.800
Слушай.

20:27.280 --> 20:28.440
Посмотри на меня.

20:30.560 --> 20:32.320
Телефоны в машине Скай.

20:32.480 --> 20:36.400
Люди в автобусе, а автобус не на пароме.

20:42.960 --> 20:47.080
Фил вернулся в город пешком
и совершенно голый.

20:48.280 --> 20:50.000
Автобус не может быть далеко.

20:52.680 --> 20:55.040
Дом Моны вон там. Это заправка.

20:55.080 --> 20:57.800
Я не голодна, Коллинз,
мне слишком грустно.

20:57.920 --> 21:00.000
Возможно, оттуда хорошо видна дорога.

21:00.080 --> 21:01.440
Давай, шевелись.

21:01.520 --> 21:03.720
- Мне нужно выпить.
- Дома выпьешь.

21:08.000 --> 21:10.240
Арестуешь меня – будешь сидеть с Инди,

21:10.320 --> 21:11.640
ведь больше некому.

21:11.720 --> 21:13.480
Фэй, я не для этого пришла.

21:13.560 --> 21:16.640
Хочу спросить вас о брате Маргарет.

21:17.240 --> 21:19.800
Прогулка не помогла.
Я всё равно нервничаю.

21:19.920 --> 21:22.560
Маргарет на меня наезжает
из-за отказа от стипендии.

21:22.720 --> 21:24.240
Она разрушит мою жизнь.

21:24.320 --> 21:26.800
Ничего она не сделает, она же в тюрьме.

21:26.880 --> 21:30.520
Давай посмотрим финал чемпионата
по женскому футболу, расслабишься.

21:30.560 --> 21:32.080
У Маргарет серьга Миранды.

21:32.160 --> 21:34.560
- «Вороны» и «Карлтоны»...
- Девушки там были.

21:34.680 --> 21:35.680
Издеваешься?

21:35.760 --> 21:39.160
Нет, Эбби, мои девочки туда не плавали.
Возможно, это чайка.

21:39.240 --> 21:41.480
Если кто-то из вас
был на острове, скажите.

21:41.560 --> 21:43.080
Мы пытаемся найти Уильяма.

21:43.160 --> 21:46.200
Фэй, когда вы в последний раз
видели Уильяма Каррутерса?

21:46.320 --> 21:48.920
Не знаю.
Кажется, я не видела его с тех пор...

21:49.640 --> 21:51.920
как мы встретились на острове
шесть лет назад.

21:52.000 --> 21:55.000
А что? Эбби, это он всех убивает?

21:55.080 --> 21:56.640
Это он напал на Фила?

21:56.720 --> 21:59.080
Тед видел, как Фил бежал мимо кемпинга.

21:59.160 --> 22:01.600
Он выглядел так,
будто его принесли в жертву.

22:02.120 --> 22:06.040
Так. Мы думаем,
что убийца мог угнать автобус.

22:06.960 --> 22:10.280
- Чёрт! В автобусе Том!
- Тэм, блин!

22:10.720 --> 22:15.000
Что, если тот чувак, что ссал
на острове в ночь смерти Трента,

22:15.080 --> 22:16.680
и есть Уильям Каррутерс?

22:16.760 --> 22:19.480
Не, это, наверно, был браконьер,
нырял за аваби.

22:19.600 --> 22:21.840
Фэй сказала,
что убийца швартовал там лодку.

22:21.920 --> 22:24.200
Нет, это не было... Это было просто...

22:26.280 --> 22:29.200
Твою мать! Мы видели, как ссал убийца?

22:29.360 --> 22:30.680
Блин! Давай!

22:30.760 --> 22:33.800
- Он мог отвезти их на остров.
- Ты куда? Тэмми!

22:34.440 --> 22:36.520
Фэй, можно вопрос? Уильям и Маргарет

22:36.600 --> 22:39.280
поругались из-за острова Каррутерсов?

22:39.400 --> 22:41.160
Да, по словам Маргарет.

22:41.240 --> 22:44.720
Он не позволил бы нам приблизиться
к острову и не отдал бы его.

22:44.800 --> 22:46.160
А что?

22:48.760 --> 22:51.480
Я нашла эту шапку
в машине Уильяма Каррутерса.

22:51.960 --> 22:53.520
Это шапка тетушки Джой.

22:54.360 --> 22:57.680
Зачем Уильяму Каррутерсу
одна из ее шапочек?

22:57.760 --> 22:59.680
Маргарет говорила, он нас не любит.

22:59.760 --> 23:03.480
Думаю, это Уильям
хотел вернуть остров, а не его сестра.

23:03.920 --> 23:07.040
Думаю, Маргарет годами лгала об этом.

23:07.160 --> 23:08.240
Да ладно!

23:09.880 --> 23:12.040
Это детектив Коллинз, оставьте сообщение.

23:12.120 --> 23:13.440
Привет, дамы.

23:13.520 --> 23:17.400
Похоже, Уильям Каррутерс не имеет
никакого отношения к этим убийствам.

23:17.480 --> 23:20.720
Я не знаю, где он, но...
Об этом знает Маргарет

23:20.800 --> 23:23.000
и не хочет, чтобы он вернулся.

23:23.080 --> 23:25.600
Где бы он ни был, он не наш подозреваемый.

23:39.600 --> 23:41.080
Просто ответьте на вопрос:

23:41.160 --> 23:44.320
вокруг этой забегаловки
есть камеры видеонаблюдения?

23:44.400 --> 23:46.760
Я ничего не знаю
о камерах видеонаблюдения.

23:46.840 --> 23:50.520
Так, Мона. Проезжал ли тут
за последние 15 часов автобус из Дэдлоха?

23:50.600 --> 23:52.600
Белый автобус с синей полосой.

23:52.680 --> 23:55.880
- Синий автобус с белой полосой?
- Нет. Белый с синей полосой.

23:55.960 --> 23:58.680
Уверены, что белый?
Такой трудно содержать в чистоте.

23:58.760 --> 24:01.560
Я... Мона, я абсолютно в этом уверена. Да.

24:01.640 --> 24:03.960
Нет. Ночью я не видела никаких автобусов.

24:04.040 --> 24:05.520
- Хорошо.
- Твою мать.

24:06.120 --> 24:10.040
Только один белый автобус,
который ночью промчался в сторону Дэдлоха.

24:11.600 --> 24:14.200
- Блин, Мона.
- Постойте, к Дэдлоху? В город?

24:14.280 --> 24:18.000
Я запомнила,
потому что водитель был в костюме.

24:18.080 --> 24:19.720
В каком костюме?

24:19.800 --> 24:21.920
Извини, Рут. Я только обслужу Рут.

24:22.000 --> 24:24.120
Нет! Не подходи, Рут.

24:24.200 --> 24:25.600
Рут, как дела?

24:25.720 --> 24:27.800
Только бензин. Спасибо, Мона.

24:27.880 --> 24:30.240
А фруктовые сосалки есть?

24:30.320 --> 24:31.400
Я заказала немного,

24:31.480 --> 24:35.160
но на прошлой неделе грузовик с леденцами
перевернулся на повороте.

24:35.240 --> 24:37.280
- А шоколадные леденцы?
- Заткнись, Рут.

24:37.360 --> 24:39.560
Что значит «он был в костюме»?

24:39.640 --> 24:41.800
Он был в маске, да?

24:42.640 --> 24:45.200
- Рассказывайте.
- В какой? Животного? Никсона?

24:45.280 --> 24:47.040
Как в фильме «На гребне волны»?

24:47.120 --> 24:49.560
В маске из фильма «Маска»? В какой маске?

24:49.920 --> 24:51.000
В противогазе.

24:51.080 --> 24:53.680
- Такое редко увидишь.
- Именно, Рут.

24:54.560 --> 24:57.960
Он отравил мужчин газом.
Самый быстрый способ вывести их из строя.

24:58.520 --> 25:00.440
Эй, королева бензоколонки!

25:01.000 --> 25:05.240
Пассажиры в автобусе выглядели
бодрыми, когда вы их увидели,

25:05.320 --> 25:07.160
или... спящими?

25:07.240 --> 25:10.240
Не знаю. Я хворост собирала.

25:10.920 --> 25:12.800
Он промчался в сторону Хобарта.

25:14.000 --> 25:16.120
Проверить камеры видеонаблюдения?

25:16.680 --> 25:20.440
Вы же сказали, что ничего не знаете
о камерах наблюдения!

25:20.520 --> 25:23.960
Не знаю.
Мой муж Алан умеет доставать кассеты,

25:24.040 --> 25:27.760
но он остался у своей сестры
из-за серийного убийцы в Дэдлохе.

25:28.280 --> 25:29.680
Вы слышали о нём?

25:29.760 --> 25:31.640
Эбби, приезжай в «Бензин и молоко».

25:31.720 --> 25:34.040
Посмотри записи камер наблюдения.

25:37.840 --> 25:41.240
Спасем кучку белых.
Как я до такого докатилась?

25:42.120 --> 25:44.520
Может, скажем полиции?
Пусть они этим займутся.

25:44.600 --> 25:47.720
Нет! Слишком многое на кону.
Пришьют еще нарушение границ.

25:47.800 --> 25:52.240
Да и вообще, сейчас я доверяю
только тебе, тетушкам и тюленю Кевину.

25:52.320 --> 25:54.640
Точно. К тому же
мы сейчас спасаем мужиков.

25:54.800 --> 25:56.080
Вот именно.

25:56.160 --> 25:57.720
Так что все могут заткнуться.

26:00.600 --> 26:02.680
Мы и так слишком много делаем.

26:14.720 --> 26:17.280
Если он отравил мужчин газом,
они еще живы.

26:17.360 --> 26:21.000
Есть только одна дорога в город
и из города, так куда он их повез?

26:21.080 --> 26:24.000
Автобус, который видела Мона,
ехал в сторону Дэдлоха.

26:24.080 --> 26:26.080
Он развернулся и поехал обратно.

26:26.160 --> 26:29.480
- Что это значит?
- Не знаю. Я очень нервничаю.

26:29.560 --> 26:31.440
В Дэдлохе автобуса нет.

26:31.520 --> 26:34.000
Он еще в этом районе,
между городом и домом Моны.

26:34.080 --> 26:38.400
Где, Коллинз? С одной стороны кусты,
а с другой – отвесная скала и океан.

26:39.560 --> 26:40.640
- Свен.
- Привет.

26:40.720 --> 26:43.080
Приятная женщина
одолжила мне зарядку. Спасибо.

26:43.160 --> 26:44.000
Не за что!

26:44.080 --> 26:46.120
Люди Гастингса не смогли найти на пароме

26:46.200 --> 26:48.520
ни единого признака Скай и мужчин.

26:48.640 --> 26:51.400
Гастингс теперь говорит,
что мужчины еще в автобусе.

26:51.520 --> 26:52.720
Да, твою мать.

26:52.800 --> 26:53.960
Я подвезу вас.

26:54.040 --> 26:55.840
- Нет, Свен.
- Я еду туда.

26:55.920 --> 26:58.840
Они поняли, что он не мог
погрузить автобус на паром.

26:58.920 --> 27:01.920
Похоже на разговор,
который ранее был у вас, но...

27:02.440 --> 27:04.520
Гастингс сейчас инструктирует людей.

27:04.600 --> 27:06.400
Они берут инфракрасные камеры...

27:06.480 --> 27:09.240
- Что, чёрт возьми, тут случилось?
- ...и ищеек.

27:09.320 --> 27:12.880
Они везут Бинза, бигля
из отдела биобезопасности аэропорта.

27:13.000 --> 27:15.920
В общем, Гастингс и оперативники

27:16.000 --> 27:18.280
собираются провести воздушный поиск.

27:19.280 --> 27:22.520
Они обыщут побережье в поисках автобуса.
Начинают прямо сейчас.

27:24.040 --> 27:25.480
Да, в общем...

28:12.000 --> 28:15.560
«Родился в 1987 году, выпустил
первый рэп-альбом в 13 лет, когда...»

28:15.640 --> 28:16.640
«Lil' bow wow».

28:17.960 --> 28:19.560
Откуда ты знаешь?

28:25.160 --> 28:26.360
Чипсы?

28:28.040 --> 28:31.360
Еда помогает
моим пациентам-животным, когда их тошнит.

28:32.000 --> 28:36.560
- Прости, ничего. Не хочешь – как хочешь.
- Было бы здорово. Спасибо, Кэт.

28:42.000 --> 28:44.040
Я, пожалуй, возьму несколько.

28:44.120 --> 28:48.120
- Извини. Я забыла, ты ведь не кошка.
- Ну да. Спасибо.

28:56.280 --> 28:58.760
Если вы двое снова влезете
в мое расследование,

28:58.840 --> 29:01.240
я переплавлю ваши значки
в кольцо для члена!

29:01.880 --> 29:03.640
А теперь возвращайтесь в Дэдлох!

29:04.520 --> 29:05.520
Сейчас же!

29:06.520 --> 29:08.440
Шейн, можно нам хоть минутку?

29:12.200 --> 29:15.480
- Нам пора.
- Нет, я останусь, пока не найдут Рэя.

29:16.240 --> 29:18.120
На этот раз я хочу увидеть тело.

29:22.280 --> 29:25.200
Эбби что-то нашла
в записях с камер наблюдения Моны.

29:25.320 --> 29:26.800
Или то, что от него

29:26.880 --> 29:30.320
останется, когда гребаные акулы
его сожрут.

29:31.360 --> 29:35.760
Эдди, водитель автобуса
дважды проезжал мимо Моны. Смотри.

29:36.440 --> 29:39.520
Автобус с мужчинами,
прислонявшимися головами к окнам,

29:39.600 --> 29:42.280
а через полчаса он проехал снова.

29:42.360 --> 29:43.880
Он был один.

29:43.960 --> 29:48.360
Пассажиров не было.
Он где-то высадил пассажиров.

29:50.400 --> 29:53.280
Он... Он приехал сюда...

29:53.600 --> 29:55.080
Он выскочил.

29:55.240 --> 29:59.160
Он направил пустой автобус к обрыву
для отвода глаз. Очередная приманка.

30:04.040 --> 30:05.960
Он отвез их в горы.

30:06.840 --> 30:08.360
Как в «Звуках музыки».

30:08.440 --> 30:10.200
Точно.

30:10.280 --> 30:12.040
Они могут быть только там.

30:14.720 --> 30:18.680
Эбби, Свен. Думаю, ваши звонки
теперь объединены. Вы меня слышите?

30:18.760 --> 30:20.200
- Да, мэм.
- Получилось!

30:20.280 --> 30:23.840
Мы направляемся в зону барбекю
Маунт-Маунтин по Грим-Хилл-роуд.

30:23.920 --> 30:26.280
Скоординируем поиск оттуда. Хорошо?

30:26.360 --> 30:28.320
Поняла. Еду туда.

30:28.400 --> 30:30.240
Буду там как можно раньше.

30:30.320 --> 30:31.880
Только отвезу кое-кого.

30:33.240 --> 30:34.520
Извините, народ.

30:34.600 --> 30:36.360
Нет-нет, ничего, Свен.

30:36.440 --> 30:38.160
Напряженный был разговор.

30:38.240 --> 30:41.840
Боже. Это просто...
Это слишком, понимаете, и я...

30:41.920 --> 30:44.560
Одно дело, если б я
любил эту работу, но это не так.

30:44.640 --> 30:46.920
Я начинаю понимать,
что никогда ее не полюблю,

30:47.040 --> 30:49.560
и думаю, что самое время...

30:49.640 --> 30:51.200
Самое время двигаться дальше.

30:59.680 --> 31:01.040
НАЦИОНАЛЬНЫЙ ПАРК МАУНТ-МАУНТИН
ВОДОПАДЫ «ЛАЙНА РРАЛА УАРР»

31:01.920 --> 31:04.720
Судя по записям с камер Моны
с отметкой времени,

31:04.800 --> 31:08.440
у убийцы было полчаса,
чтобы высадить людей и сбросить автобус.

31:08.520 --> 31:11.200
По здешним дорогам
на автобусе не проехать,

31:11.320 --> 31:14.200
поэтому он оставил их
поближе к этой, Грим-Хилл-Роуд.

31:14.280 --> 31:15.120
Да.

31:21.040 --> 31:22.040
Дамы!

31:23.960 --> 31:25.720
Это велосипед Джеймса.

31:25.800 --> 31:30.280
Я ехала от Моны и нашла его
на обочине шоссе Сеттлер.

31:31.680 --> 31:33.520
Телефон Джеймса был на пароме.

31:34.520 --> 31:37.040
Так что, Смартвотч тоже сел в автобус?

31:37.120 --> 31:39.440
Боже мой, а вдруг это Джеймс?

31:39.520 --> 31:41.480
Вдруг это он украл мачту «Лох-Несси»?

31:41.560 --> 31:43.360
Он испортил так много улик.

31:43.440 --> 31:46.240
Он продвигался в карьере,
несмотря на неудачи,

31:46.320 --> 31:47.840
но вдруг он убийца?

31:47.920 --> 31:52.520
Мне очень жаль, что мой бывший парень
пытается убить вашего нынешнего парня.

31:52.600 --> 31:54.680
- Не, ничего.
- Всё нормально, Эбби.

31:54.800 --> 31:58.880
Он понял, что является легкой добычей,
и остановил автобус.

31:59.080 --> 32:01.400
Так как я назвала его мудаком.
Он и есть мудак.

32:01.520 --> 32:04.720
Если бы я этого не сделала,
он бы не сел в автобус.

32:04.800 --> 32:07.400
Если он выживет,
он заставит меня вернуться.

32:07.520 --> 32:09.960
В таком случае я убью его сама.

32:10.040 --> 32:13.080
Очень мило с вашей стороны,
но вы не обязаны это делать.

32:13.160 --> 32:16.160
Убийца должен быть в месте,
которое хорошо знает,

32:16.240 --> 32:18.680
там, где он может
контролировать территорию.

32:18.760 --> 32:21.600
Он держит их где-то на Грим-Хилл-Роуд?

32:21.680 --> 32:22.520
Думаю, да.

32:22.600 --> 32:24.040
Винодельня «Кровавая гряда»,

32:24.120 --> 32:25.920
микропивоварня «Сломанная шея»,

32:26.000 --> 32:27.600
сидровая «Наполнители гробов»...

32:27.680 --> 32:30.080
- Что за идиотские названия?
- Так...

32:30.200 --> 32:33.080
Коллинз, что будем делать?
Мы... Обыщем всё?

32:33.160 --> 32:35.840
Это займет несколько часов.
У нас мало времени.

32:35.920 --> 32:37.720
Я... у меня есть идея.

32:37.840 --> 32:41.000
Но мне нужно будет воспользоваться
телефоном одной из вас.

32:47.680 --> 32:51.880
Хоть я и спасаю сейчас Тома,
это не значит, что я простила сучонка.

32:51.960 --> 32:54.360
Тэм, а если мы найдем Уильяма? Тогда что?

32:54.440 --> 32:57.880
Я его отвлеку,
и мы его обдурим, верно?

32:57.960 --> 32:58.920
Пойдем.

33:09.040 --> 33:10.000
ЛОШАДИНЫЙ НАВОЗ – $2

33:10.080 --> 33:12.280
Магистр морской биологии?

33:12.400 --> 33:14.440
Да. Я обожал там буквально всё.

33:14.520 --> 33:16.160
Вот и подсказка, Свен.

33:16.240 --> 33:18.280
- Нужно делать то, что любишь.
- Да.

33:18.360 --> 33:20.600
Вот почему я в Airtask, да, Ник?

33:20.680 --> 33:22.240
- Да.
- Ага.

33:22.360 --> 33:23.200
Здорово.

33:23.760 --> 33:26.800
Зачем вы собирались
плыть на пароме в Мельбурн?

33:26.880 --> 33:29.560
Нам поручили переправить машину.

33:29.640 --> 33:32.640
Мы должны были взять сумку с вещами,

33:32.720 --> 33:36.120
но вчера заказчик добавил к заказу машину.

33:36.200 --> 33:38.280
Мы поехали и всё забрали.

33:38.360 --> 33:40.680
С обочины. Тут, в ваших краях.

33:41.240 --> 33:42.080
Подождите.

33:43.280 --> 33:44.440
Всё нормально, милый?

33:44.560 --> 33:46.200
Какая это была машина?

33:46.320 --> 33:47.720
- «Субару».
- «Субару».

33:54.440 --> 33:56.240
Это винодельня «Кровавая гряда»?

33:56.320 --> 33:58.520
- «Наполнители гробов»?
- «Сломанная шея»?

33:58.600 --> 34:00.960
Я ищу 18 мужчин и мальчиков.

34:01.040 --> 34:03.200
Нет, не бронировали.

34:03.280 --> 34:04.480
Да пошел ты!

34:05.440 --> 34:08.040
Белый автобус с синей полосой.

34:08.120 --> 34:09.440
Маска.

34:09.520 --> 34:12.640
Нет, не мышь!
Посмотри за бочками, приятель.

34:12.720 --> 34:15.480
Можно поговорить с кем-нибудь еще?

34:15.560 --> 34:18.120
Нет, с вашим сомелье я говорить не хочу.

34:18.160 --> 34:20.800
Да, меня интересует
ваш индийский белый эль.

34:20.880 --> 34:23.840
Но не сейчас!
Я пытаюсь найти своего гребаного парня!

34:27.280 --> 34:29.320
ХОЛЛИ

34:32.880 --> 34:33.840
Добрый день.

34:35.040 --> 34:38.760
Я не хочу записываться на выходные
на курсы по приготовлению джина.

34:38.840 --> 34:39.840
Это не...

34:40.640 --> 34:43.200
Да, конечно, хорошо.
Знаете что, запишите меня.

34:43.320 --> 34:46.080
Мне понравится. Меня зовут Гарт. Спасибо.

34:46.160 --> 34:47.480
Спасибо.

34:53.760 --> 34:54.840
Облом!

35:12.600 --> 35:14.440
Никаких следов.

35:15.160 --> 35:17.600
Не представляю, где еще они могут быть.

35:18.160 --> 35:19.680
У меня идеи закончились.

35:20.480 --> 35:22.680
Кажется, надо еще подумать.

35:22.800 --> 35:26.200
Это может быть... Может быть,
Гастингс был прав, а мы ошибались.

35:26.320 --> 35:29.400
Может, мужчины были в автобусе,
а мы их просто не заметили.

35:32.480 --> 35:33.880
Буши не сожрали.

35:36.160 --> 35:37.280
Что?

35:40.320 --> 35:43.640
Они... Они нашли его тело. Он не был...

35:44.800 --> 35:46.920
Его не съел крокодил. Он был...

35:48.120 --> 35:51.000
Он получил пулю в голову.

35:53.440 --> 35:55.200
Эдди, мне очень жаль.

35:56.200 --> 35:57.960
Я так и знала, Коллинз.

35:58.800 --> 36:02.360
Знала, что, когда он пропал,
это было подозрительно. Но я...

36:02.440 --> 36:06.280
Парни из Дарвина сказали, что я
его бросила и пошла пить. Но это не так!

36:07.160 --> 36:08.760
Они послали меня сюда,

36:08.840 --> 36:11.680
так как не хотели,
чтобы я прознала, что была права.

36:16.880 --> 36:18.480
Мы правы и сейчас, блин.

36:18.560 --> 36:20.880
- Не знаю. Мы...
- Нет,

36:20.960 --> 36:23.160
заткнись. Ты это тоже знаешь.

36:23.280 --> 36:28.080
А то, что знаешь ты, знаю и я, потому что
я к тебе прислушивалась. В основном.

36:29.000 --> 36:32.480
Итак, этот ублюдок, он любит...

36:33.160 --> 36:36.600
Он не убивает их сразу,
чтобы позабавиться.

36:36.640 --> 36:37.840
- Да.
- Так?

36:37.960 --> 36:40.080
И ты, профи, считаешь,

36:40.160 --> 36:43.600
что он сбросил бы со скалы 18 человек
и этим бы ограничился?

36:43.640 --> 36:45.200
- Нет.
- Нет.

36:45.360 --> 36:47.920
Нет. Ему нужно нечто большее,

36:48.000 --> 36:51.160
чтобы произвести на нас впечатление.

36:51.280 --> 36:52.560
А зачем?

36:52.640 --> 36:55.320
- Потому что он эгоистичный нарцисс.
- Мудак!

36:55.400 --> 36:56.840
- Большой мудак! Да!
- Ладно.

36:56.960 --> 36:59.840
Коллинз, мужики живы
и находятся где-то там.

37:01.160 --> 37:02.120
Ясно?

37:05.480 --> 37:06.520
Ясно?

37:07.520 --> 37:08.560
Да...

37:09.520 --> 37:11.520
Да, хорошо.

37:13.920 --> 37:16.600
Дамы, Свен пытается до вас дозвониться.

37:17.680 --> 37:19.200
Свен, ты на громкой связи.

37:19.360 --> 37:21.520
Убийца использовал Airtasker, Дульс.

37:21.600 --> 37:23.360
Что? Что он сказал? Airbasket?

37:23.440 --> 37:25.800
- Что это такое?
- Airtasker. Что?

37:27.160 --> 37:30.160
Я плохо вас слышу, так что продолжу.

37:30.280 --> 37:33.440
Убийца заказал Airtasker,
чтобы отвезти «субару» Скай

37:33.520 --> 37:36.880
и телефоны на паром.

37:36.960 --> 37:38.840
Так кто же им поручил?

37:38.920 --> 37:43.200
Я спросил Airtasker, кто их заказал,
и они сказали, это Луиза Макьюэн.

37:45.640 --> 37:48.000
Я на автомате поехал в Дэдлох.

37:48.080 --> 37:50.160
Не в Маунт-Маунтин, где пикники.

37:50.200 --> 37:51.360
Извините, виноват.

37:51.440 --> 37:53.760
Извини, Свен, ты сказал, Луиза Макьюэн?

37:53.840 --> 37:56.680
Я погуглил Луизу Макьюэн и узнал...

37:56.800 --> 37:57.880
Ее убили.

37:57.960 --> 38:01.600
...что ее убили в Сиднее лет семь назад.

38:01.640 --> 38:04.680
Следователем была детектив Ханна Чамберс.

38:04.800 --> 38:06.280
Ты знаешь ее, Дульс?

38:07.160 --> 38:08.480
Да. Я...

38:09.280 --> 38:10.600
Я знаю Ханну.

38:11.560 --> 38:14.520
Я тебя не слышу,
но думаю, ты ее знаешь, Дульс.

38:15.080 --> 38:16.080
Дульс?

38:18.400 --> 38:21.680
- Том! Майк!
- Тут есть похищенные?

38:21.800 --> 38:23.080
Другие чуваки?

38:23.160 --> 38:24.880
Да ладно, тут нет никого.

38:24.960 --> 38:27.880
Пойдем, пока в нас
не вселилось древнее привидение.

38:27.960 --> 38:29.640
Дорогие!

38:30.600 --> 38:32.320
Блин! Миссис Каррутерс.

38:33.040 --> 38:34.760
Сестренка, глянь!

38:35.200 --> 38:36.200
Тигровая!

38:36.360 --> 38:37.800
Чёрт, ее укусили!

38:37.880 --> 38:39.480
У тебя телефон работает?

38:40.080 --> 38:41.400
Нет, ни фига.

38:41.480 --> 38:42.680
Помогите мне.

38:42.800 --> 38:45.520
- Отсоси яд!
- Я не буду.

38:45.600 --> 38:48.320
- И я не буду.
- И ты не будешь!

38:48.400 --> 38:50.000
Может, поссать на нее?

38:50.080 --> 38:52.440
Нет, мы обездвижим ее,
пока не придет помощь.

38:52.520 --> 38:54.840
А кто нам поможет? Этот чувак?

38:56.000 --> 38:59.360
Миссис Каррутерс,
вас укусила тигровая змея.

38:59.760 --> 39:01.080
Сохраняйте спокойствие.

39:02.000 --> 39:03.960
Как мы отнесем ее на лодку?

39:04.120 --> 39:05.360
Я отнесу ее.

39:07.440 --> 39:08.280
Давайте.

39:11.800 --> 39:15.520
Я спущу вас вниз, как мяч.

39:15.600 --> 39:16.640
Ты не сможешь.

39:16.680 --> 39:19.520
Смогу. Я охренеть какая сильная.

39:19.600 --> 39:22.760
И вся из себя исключительная юная леди.

39:22.840 --> 39:25.280
- Так ведь, миссис Каррутерс?
- Тэмми...

39:26.800 --> 39:27.880
Эти кроссовки...

39:29.280 --> 39:33.320
Они есть на картине в ее доме.
Это кроссовки Уильяма Каррутерса.

39:36.560 --> 39:39.200
Что именно вы тут делаете, Маргарет?

39:39.320 --> 39:41.800
Какого хрена? Она его выкапывала.

39:43.120 --> 39:44.840
Блин, как не стыдно, Маргарет!

39:51.800 --> 39:54.680
Так это не он нас сюда не пускал,

39:55.200 --> 39:56.160
а вы?

39:58.640 --> 40:04.080
Вы убили собственного брата,
чтобы не отдавать нам землю?

40:05.160 --> 40:07.360
Мы даже не претендовали на весь остров!

40:07.680 --> 40:10.160
Не, мы, конечно, претендовали,

40:10.200 --> 40:12.000
но мы были готовы поделиться!

40:12.600 --> 40:13.440
Осторожно!

40:27.840 --> 40:32.120
Моя земля...

40:40.640 --> 40:42.000
Она...

40:43.800 --> 40:44.760
Да, сестренка.

40:45.840 --> 40:47.040
Эта расистка умерла.

40:55.600 --> 40:57.320
Ага. Спасибо, Ханна.

40:58.920 --> 41:00.960
Итак, это была Луиза Макьюэн.

41:01.800 --> 41:04.400
- Что там происходит?
- Не знаю, мэм.

41:04.480 --> 41:07.640
- Да. Нет, я помню...
- Это та, с которой Коллинз...

41:09.480 --> 41:10.640
Наверное.

41:11.640 --> 41:13.080
Хорошо. Спасибо.

41:13.160 --> 41:14.840
Спасибо. Пока-пока.

41:21.840 --> 41:24.440
- Новый альбом Адель!
- Да, верно?

41:24.520 --> 41:26.200
- Он мне очень нравится.
- Супер.

41:26.320 --> 41:28.440
Итак, моя подруга, Ханна, которая...

41:29.680 --> 41:33.640
Да, это та женщина, с которой у меня
был роман, ясно? Идем дальше.

41:34.800 --> 41:37.200
Итак, Луиза Макьюэн была секс-работницей.

41:37.320 --> 41:40.320
Ее усыпили транквилизаторами
и задушили, как наших жертв.

41:40.400 --> 41:42.400
Я думала, что дело заглохло,

41:42.480 --> 41:46.080
но, видимо, несколько лет назад
был еще один случай с секс-работницей.

41:46.160 --> 41:48.760
На нее напали
таким же образом, в то же время.

41:48.840 --> 41:52.640
Но ей удалось отбиться
и дать описание нападавшего.

41:52.760 --> 41:55.080
Может быть,
имя Луизы Макьюэн – совпадение,

41:55.160 --> 41:57.480
но Ханна только что прислала фоторобот.

41:57.560 --> 42:00.760
На твой телефон, Эбби –
на моём плохая связь.

42:00.840 --> 42:04.160
Но, слушай,
наш убийца не мочит секс-работниц

42:04.280 --> 42:07.160
по типу
сиднейского Джека-потрошителя, правда же?

42:07.280 --> 42:09.520
Он убивает мужиков-мудаков.

42:11.600 --> 42:12.520
Что?

42:13.560 --> 42:15.960
- Что?
- Они же тоже «плохие».

42:16.080 --> 42:17.400
Точно, мэм.

42:17.520 --> 42:20.880
Эй, телепаты! Мне-то объясните.

42:21.360 --> 42:24.960
Убийцы, нападающие на секс-работников,
часто считают, что их миссия –

42:25.040 --> 42:26.840
устранить изгоев общества.

42:26.920 --> 42:30.680
Людей, которых традиционно
осуждают с точки зрения морали, –

42:30.800 --> 42:32.840
- секс-работников, геев.
- Так.

42:32.920 --> 42:34.280
Но общество меняется.

42:35.080 --> 42:37.760
Может быть, у нашего убийцы новая миссия.

42:39.160 --> 42:40.640
- Говнюки!
- Подонки.

42:43.880 --> 42:44.960
Когда это...

42:45.960 --> 42:47.960
Когда случилась эта история в Сиднее?

42:48.440 --> 42:51.800
Много лет назад,
и я была в плохом, уязвимом состоянии...

42:51.880 --> 42:54.640
- Убийства, а не твоя интрижка!
- Ладно, хорошо.

42:54.680 --> 42:57.400
Последнее нападение было
пять с половиной лет назад.

42:57.480 --> 42:59.280
- По времени сходится.
- Так.

42:59.360 --> 43:03.160
Значит, идея какая?
Убийца из Сиднея переехал в Дэдлох,

43:03.200 --> 43:06.520
выработал новый modus operandi,
немного его переделал.

43:06.600 --> 43:08.080
Мы же так считаем?

43:08.160 --> 43:10.600
Дэдлох – место,
где можно начать новую жизнь.

43:14.880 --> 43:16.080
Что ты сказала?

43:17.960 --> 43:19.080
Что это было?

43:19.480 --> 43:20.800
Коллинз, хватай фонарик.

43:20.880 --> 43:22.600
- Бери фонарик!
- Да.

43:25.160 --> 43:27.880
Дамы, фоторобот загружается.

43:28.760 --> 43:29.760
Дамы!

43:40.160 --> 43:41.160
Коллинз!

43:56.200 --> 43:57.560
Он сказал, что осёл умер.

43:58.680 --> 44:00.680
Кэт дала ему пентобарбитал.

44:02.320 --> 44:03.320
Дамы.

44:15.920 --> 44:17.960
Я здесь

44:19.320 --> 44:21.360
Я здесь

44:22.160 --> 44:24.640
- Чтобы напомнить тебе
- Тебе...

44:24.720 --> 44:29.240
О беспорядке, который ты оставил
Когда ушел

44:29.320 --> 44:34.160
Несправедливо отказывать мне

44:34.240 --> 44:38.320
В кресте, который я несу
Который ты дал мне

44:38.400 --> 44:41.360
Ты должен знать

44:41.440 --> 44:42.640
Отличная песня, правда?

44:45.480 --> 44:48.040
Она написала ее о Джоуи из «Полного дома».

44:48.120 --> 44:52.240
Майк, ты знал об этом?
Она вышла в 95-м году. Да.

44:53.760 --> 44:55.440
Посмотрите на эту женщину.

44:56.120 --> 44:57.720
Это из-за нее я сегодня здесь!

44:58.840 --> 44:59.680
Теперь, Скай...

44:59.760 --> 45:03.440
В Сиднее, когда я был у тебя кондитером,
ты рассказала мне о феминизме

45:03.520 --> 45:06.400
и о токсичной мужественности,
и я изменил мировоззрение.

45:07.320 --> 45:10.160
Ты видела, как я страдал из-за своей веры

45:10.240 --> 45:13.920
и миссии,
и предложила мне переехать в Дэдлох,

45:14.000 --> 45:16.520
работать с твоей матерью. Помнишь?

45:16.600 --> 45:18.760
Забавно всё вышло.

45:19.480 --> 45:23.360
А потом твой отец стал
моей первой миссией, такой особенной.

45:23.440 --> 45:28.200
Потому что вы, О'Дуайеры, не просто
мои друзья, – вы моя избранная семья.

45:30.560 --> 45:31.560
Так-то лучше.

45:33.760 --> 45:36.600
Как же здорово об этом говорить, правда?

45:37.960 --> 45:40.880
Нам, мужчинам,
нужно больше говорить, да, ребята?

45:40.960 --> 45:42.440
Нам нужно быть серьезными.

45:47.960 --> 45:49.160
Брене Браун.

45:49.720 --> 45:51.040
Джез знает Брене Браун.

45:52.120 --> 45:54.400
Она говорит, что уязвимость

45:54.480 --> 45:58.040
является родиной инноваций,
творчества и перемен.

45:59.200 --> 46:01.200
И мы, мужчины, должны измениться, да?

46:02.360 --> 46:03.880
Я сейчас не про вас.

46:04.400 --> 46:06.040
Вы слишком далеко зашли.

46:06.600 --> 46:08.080
Вас всех надо прикончить.

46:15.040 --> 46:18.960
Не знаю, Свен, может, яд для него –
безумная дань уважения женщинам?

46:19.040 --> 46:20.520
Согласна. Это так гад...

46:20.600 --> 46:23.440
Иди в футбольный клуб
и поговори с женщинами.

46:23.520 --> 46:24.440
Коллинз!

46:24.520 --> 46:27.040
Посмотрим, знают ли они,
куда Рэй отвез мужчин.

46:27.160 --> 46:28.440
- Коллинз!
- Да?

46:28.520 --> 46:30.360
Лу уходит.

46:30.480 --> 46:34.040
Рэй сказал, что взял ее
у какой-то вдовы с фермы,

46:34.120 --> 46:36.040
эта вдова не могла заботиться о ней.

46:36.120 --> 46:37.600
Может, она идет домой?

46:37.680 --> 46:39.160
Мэм, а как насчет этой фермы?

46:39.240 --> 46:43.640
Рядом с национальным парком Маунт-Маунтин.
И она как раз рядом с Грим-Хилл-Роуд.

46:44.560 --> 46:46.120
- Господи.
- Что?

46:47.040 --> 46:49.800
- Блин.
- Свен, нам нужна твоя помощь.

46:49.880 --> 46:52.120
Хорошо, Дульс. Где встретимся?

46:52.200 --> 46:53.800
На ферме Джеффа Хэддика.

46:56.240 --> 46:57.920
Боже мой, я ненавижу эту работу.

47:06.200 --> 47:07.840
Эй, Фэй!

47:10.400 --> 47:11.960
Рэй, не делай этого.

47:12.080 --> 47:15.160
Скай, подруга, ты же знаешь,
на что способны молодые люди.

47:15.240 --> 47:16.440
Они монстры.

47:16.520 --> 47:17.680
Они просто дети.

47:17.760 --> 47:21.080
Нет, ущерб нанесен.
Слишком поздно для них, даже для Тома.

47:21.200 --> 47:23.800
Он вступил в футбольный клуб,
хочет стать как Сэм.

47:23.880 --> 47:25.200
Не болтай с моим сыном!

47:27.720 --> 47:32.360
Джеймс, приятель. Я говорю со Скай.
Ты должен предоставить слово женщинам.

47:37.480 --> 47:39.000
Открой рот пошире.

47:39.440 --> 47:41.000
Джеймс.

47:41.440 --> 47:42.680
Я тебя заткну.

47:46.320 --> 47:49.480
Успокойся, приятель. Будет очень неудобно.

47:50.400 --> 47:51.480
Хорошо?

48:15.680 --> 48:17.440
Это печально слышать, ребята,

48:17.520 --> 48:20.120
но мы должны отвечать за свои поступки.

48:20.200 --> 48:21.920
Встань, выскажись.

48:22.840 --> 48:24.960
Скай, подруга, успокойся!

48:25.880 --> 48:27.120
Такая вспыльчивая.

48:27.880 --> 48:29.200
Твой отец был таким же.

48:29.280 --> 48:31.000
Держись от меня подальше!

48:31.080 --> 48:32.200
Брось нож!

48:32.280 --> 48:34.440
О, здорово! Привет, детка.

48:34.920 --> 48:36.760
Значит, Фил до вас дошел.

48:36.880 --> 48:38.680
Я боялся, что он истечет кровью.

48:39.160 --> 48:41.920
Ребята, это моя девушка, Эдди.

48:42.000 --> 48:43.320
Рэй! Не двигайся.

48:44.000 --> 48:45.560
Эбби, ух ты!

48:45.640 --> 48:47.800
Смотри-ка, ты теперь самостоятельная.

48:48.360 --> 48:51.480
Эй, у меня для тебя кое-что есть. Лови!

48:56.480 --> 48:58.280
Аккуратненький, правда?

48:58.360 --> 49:00.400
Я знал, что ты не бросишь Джеймса,

49:00.480 --> 49:02.000
- так что всё уладил.
- Что?

49:02.080 --> 49:04.120
Я рассталась с ним, Рэй!

49:06.560 --> 49:07.440
Правда?

49:09.520 --> 49:10.400
Хорошо.

49:15.600 --> 49:16.600
Коллинз!

49:17.520 --> 49:20.040
Прости, Дульс! Это, наверное, смертельно.

49:21.480 --> 49:23.280
Чёрт, Коллинз, твои гребаные кишки!

49:23.400 --> 49:26.040
- Нет, беги!
- Нет, я тебя не брошу.

49:26.120 --> 49:27.480
Я в порядке. Беги за ним!

49:37.640 --> 49:40.680
Давайте, быстро! Они там. Я вижу свет.

49:40.760 --> 49:42.360
Давайте, пойдем.

49:47.920 --> 49:48.760
Секси!

49:49.240 --> 49:50.320
Кэт...

49:50.400 --> 49:52.480
Оказываем первую помощь!

49:52.560 --> 49:55.920
Дыхательные пути, кровообращение,
обезвоживание! Так, вперед!

50:07.000 --> 50:11.640
Добро пожаловать на тропу светлячков
национального парка Маунт-Маунтин.

50:22.480 --> 50:24.160
Как тут красиво!

50:27.320 --> 50:28.960
Надо было устроить пикник.

50:33.640 --> 50:36.320
Давай, детка!
Я хочу тебе кое-что показать.

50:36.400 --> 50:37.680
Отвали!

50:38.160 --> 50:39.120
К чёрту!

50:39.200 --> 50:40.040
ВОДОПАДЫ «ЛАЙНА РРАЛА УАРР»

50:40.120 --> 50:41.800
Знаете ли вы, что светлячок –
разновидность мошки?

50:44.000 --> 50:46.400
Не умирай!

50:48.040 --> 50:50.520
Или умри! Ты сама себе хозяйка.

50:50.600 --> 50:52.000
Ты хочешь, чтобы я умерла?

50:52.080 --> 50:54.360
Нет! Нет, пожалуйста, не умирай!

50:56.160 --> 50:57.560
Это всё я виновата.

50:57.680 --> 50:58.560
Кэт, нет.

50:59.120 --> 51:02.600
Рэй взял транквилизатор для ослицы,
а я тебе не сказала.

51:02.680 --> 51:04.760
Я думала, что мне лучше знать.

51:04.880 --> 51:08.320
Я думала, Рэй хороший!
Я всегда думаю, что права.

51:08.400 --> 51:10.680
Я часто бываю права.

51:10.760 --> 51:13.280
Но иногда оказывается, что нет.

51:13.920 --> 51:15.000
Ладно.

51:15.080 --> 51:18.960
Извини за то, что я планирую наши дни,

51:19.080 --> 51:22.400
что заставила тебя вступить в хор,

51:22.520 --> 51:25.640
что купила эту ферму для убийств.

51:25.720 --> 51:29.440
И извини за ту ужасную гребаную собаку.

51:29.560 --> 51:33.960
Кэт, всё это чудесно,
и я очень тебя люблю.

51:34.440 --> 51:36.960
Но сейчас я истекаю кровью.

51:37.040 --> 51:40.440
Ага. Да, я понимаю тебя.
Прекрасно понимаю,

51:40.520 --> 51:42.840
но я быстренько, последнее.

51:43.320 --> 51:45.000
Давай уедем из Дэдлоха.

51:46.160 --> 51:47.640
Тебе тут не нравится, секси.

51:48.560 --> 51:49.960
Давай уедем.

51:54.640 --> 51:56.800
Мой дом там, где ты.

51:58.600 --> 51:59.600
Хорошо.

52:06.000 --> 52:08.080
Так, посмотрим...

52:11.480 --> 52:13.480
Это всё? Я смогу помочь.

52:14.080 --> 52:15.760
Все млекопитающие одинаковы.

52:15.840 --> 52:17.560
Разница только в количестве сисек.

52:30.280 --> 52:31.120
А вот и ты.

52:32.760 --> 52:34.560
Боже! Ты так красива!

52:35.560 --> 52:36.720
Ты не умеешь плавать.

52:36.800 --> 52:38.840
Умею, и весьма неплохо, вообще-то.

52:39.440 --> 52:42.200
Ты выдумал историю про Лу,
чтобы подобраться ко мне.

52:42.280 --> 52:44.720
Детка, тебе правда
надо было поговорить о Буши.

52:46.400 --> 52:49.720
Эй, я тут подумал...
Мы должны уехать из Дэдлоха.

52:50.560 --> 52:54.360
Я буду скучать по нашим друзьям,
но после такого стресса для тебя

52:54.440 --> 52:56.280
и напряженной работы для меня

52:56.360 --> 52:58.760
было бы неплохо начать новую жизнь.

52:58.840 --> 53:00.520
В новом месте, с чистого листа.

53:01.000 --> 53:02.920
Заведем собаку, создадим семью.

53:03.120 --> 53:04.240
«Создадим семью»?

53:06.000 --> 53:08.200
Ты чертов серийный убийца, приятель!

53:08.640 --> 53:11.720
Детка, на самом деле
я улучшаю Дэдлох для женщин.

53:11.800 --> 53:15.080
Тут стало намного лучше,
когда я стал убивать токсичных мужиков!

53:15.160 --> 53:17.680
Скай и Вик процветают, Алейна – мэр.

53:17.760 --> 53:20.800
Кто-нибудь из женщин
просил тебя это делать, Рэй?

53:20.880 --> 53:23.600
Уверена, что,
если бы ты спросил их, чего они хотят,

53:23.680 --> 53:27.120
они бы не сказали:
«Рэй, зарежь полгорода, приятель.

53:27.200 --> 53:29.520
Вот за что боролась моя бабушка!»

53:29.640 --> 53:31.200
Они бы так не сказали.

53:31.280 --> 53:33.160
Женщины – жертвы патриархата.

53:33.240 --> 53:35.080
Они угнетены и беспомощны.

53:35.160 --> 53:38.960
Им нужны союзники-мужчины вроде меня.
Лидеры, умеющие планировать.

53:39.040 --> 53:40.280
Ты не такой!

53:40.360 --> 53:42.560
Да, я знаю, что я не такой, Эдди.

53:42.640 --> 53:45.880
Поэтому я и убиваю мужчин.
Я перестал убивать женщин...

53:47.760 --> 53:49.840
Я не обязан совершать все эти убийства.

53:49.920 --> 53:51.800
Да, это все знают, приятель.

53:51.880 --> 53:54.240
Это знают все, кроме тебя, чёрт возьми!

53:55.240 --> 53:57.800
Моя жизнь тяжелее, если твоя легче.

53:57.880 --> 54:01.560
Но я всё еще работаю над созданием
идеального мира для вас, женщин,

54:01.640 --> 54:03.320
один, без всякой благодарности.

54:03.400 --> 54:06.280
- Да, похоже, благодарность тебе нужна.
- Не нужна.

54:06.360 --> 54:10.000
Не помешала бы благодарность
за мою бескорыстную заботу о вас.

54:10.080 --> 54:14.040
- Значит, тебе всё же нужна благодарность?
- Нет, я просто союзник.

54:14.880 --> 54:16.400
Лучший союзник.

54:17.640 --> 54:18.640
Скажи это.

54:19.160 --> 54:20.720
Скажи, что я лучший союзник.

54:20.800 --> 54:24.720
Мудак, ты же убивал женщин
шесть лет назад!

54:24.800 --> 54:26.840
Я вступил на путь феминизма.

54:27.400 --> 54:30.080
Теперь у меня есть подруги.
Я ублажаю женщин.

54:30.160 --> 54:32.480
- Я изменился.
- Нет, ты не изменился, ясно?

54:32.560 --> 54:35.960
Твой ответ на всё –
по-прежнему убийство, психопат!

54:39.600 --> 54:41.160
Давай тогда перезагрузимся.

54:42.480 --> 54:44.560
Забудем обо всём этом

54:45.120 --> 54:48.200
и пойдем обниматься на кровати
и смотреть «Баффи».

54:50.440 --> 54:54.560
- Не подходи, твою мать!
- Детка, смотри, ты расстроена, да?

54:54.640 --> 54:58.480
Ты ведь не хочешь, чтобы на твоих руках
была смерть еще одного человека.

54:59.440 --> 55:01.680
- Что?
- Да, верно.

55:01.880 --> 55:04.240
В ту ночь ты должна была быть с Буши.

55:04.320 --> 55:07.000
Он был бы жив,
но ты не могла трезво мыслить,

55:07.080 --> 55:08.240
и Буши погиб.

55:08.320 --> 55:10.040
Нет. Всё было не так.

55:10.120 --> 55:12.840
У меня тоже где-то есть мама и ребенок.

55:12.920 --> 55:15.520
Что будет,
если ты что-то со мной сделаешь?

55:15.600 --> 55:17.400
Представь, каково им будет.

55:17.480 --> 55:19.680
Давай, детка, опусти пистолет.

55:24.120 --> 55:25.520
Отпусти ее!

55:26.080 --> 55:27.720
Бросай нож! Брось его.

55:27.800 --> 55:29.800
Привет, Дульс, как дела?

55:30.760 --> 55:32.240
Брось нож, Рэй!

55:32.920 --> 55:34.600
Не могу, подруга, прости!

55:34.720 --> 55:38.040
- Держи руки так, чтобы я могла их видеть.
- Хорошо.

55:39.040 --> 55:42.080
Нет, Рэй!

55:43.240 --> 55:46.800
Просто выйди из воды. Рэй!

55:46.880 --> 55:49.320
Течение опасно.

55:49.920 --> 55:50.840
Давай, Дульс.

55:51.720 --> 55:53.800
Я отличный пловец.

55:53.880 --> 55:55.000
- Нет!
- Нет!

56:00.040 --> 56:03.680
- Куда он делся? Пошел ко дну?
- Не знаю.

56:56.280 --> 56:59.280
Внимание всем подразделениям!
Мужчин в автобусе нет!

56:59.560 --> 57:02.040
Повторяю: мужчин в автобусе нет!

57:02.120 --> 57:05.120
Скай О'Дуайер везет их в море!

57:11.880 --> 57:12.880
Ты как?

57:13.400 --> 57:14.240
Нормально.

57:15.480 --> 57:17.160
Не-а... Наверное,

57:18.240 --> 57:20.480
придется всё это проработать

57:20.560 --> 57:24.400
у какого-нибудь психотерапевта.

57:28.320 --> 57:32.600
- А ты как, Коллинз? Ты же ранена.
- Я в шоке. Ничего не чувствую.

57:44.800 --> 57:47.280
Ладно, пойдем отсюда.

57:47.360 --> 57:49.840
Давай. Обопрись об меня. Ну же.

57:51.720 --> 57:52.920
- Итак, Коллинз...
- Что?

57:53.720 --> 57:56.080
Тебе всегда нравились женщины,

57:56.160 --> 57:59.280
или это желание
как-то прокачивается, как мышца?

57:59.880 --> 58:04.600
Рекомендую всем попробовать хотя бы раз
и посмотреть, как пойдет.

58:04.720 --> 58:06.840
Ну да. Я много чего делала.

58:07.440 --> 58:09.680
Это хорошо. Ты на полпути.

58:16.120 --> 58:21.200
ДВА МЕСЯЦА СПУСТЯ

58:21.280 --> 58:25.720
А теперь поприветствуем капитана
нашей команды, Тэмми Хэмпсон!

58:30.160 --> 58:31.000
ДОМАШНИЙ СТАДИОН «ПАДЕМЕЛОНОВ» ДЭДЛОХА

58:31.080 --> 58:34.760
Всем привет.
Не забудьте купить колбасу в пекарне Вик.

58:34.840 --> 58:38.520
Мы собираем деньги
для общественного центра Милайтина-та,

58:38.600 --> 58:40.440
чтобы вернуть себе наш остров.

58:41.160 --> 58:43.720
Ладно, круто, вперед, «Падемелоны»!

58:53.400 --> 58:55.040
Это моя радужная семья.

58:55.120 --> 58:57.360
Ты знаешь такое название, Свен?

58:58.880 --> 59:01.360
Нет, в первый раз слышу. Круто!

59:03.160 --> 59:04.960
Привет, как к тебе обращаться?

59:35.160 --> 59:37.200
Привет, Кейт. Я еду к криминалистам.

59:37.840 --> 59:40.000
В общем, судя по размеру личинок,

59:40.080 --> 59:42.440
жертва мертва уже как минимум сутки.

59:42.880 --> 59:45.880
Я права? Да, я так и знала.

59:59.400 --> 01:00:01.000
Как тебе сандалии?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360
Нога как будто голая.

01:00:03.920 --> 01:00:04.840
Эй, вы двое!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720
Я в город. От влажности Дарвина
у меня голова раскалывается!

01:00:10.800 --> 01:00:12.720
Хозяйка нашего дома, Тарнин,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720
дала наводку на крем от молочницы,
но он продается оптом.

01:00:15.800 --> 01:00:17.360
Куплю на всех нас!

01:00:17.480 --> 01:00:20.880
Боже, у меня под сиськами вспотело!

01:00:20.960 --> 01:00:23.360
- Короче, заберу тебя через полчаса!
- Хорошо.

01:00:23.440 --> 01:00:26.280
- Люблю тебя, секси!
- Люблю тебя. Спасибо, любимая.

01:00:26.360 --> 01:00:29.520
- Люблю тебя, Эдди!
- Да, это... Хорошо!

01:00:29.600 --> 01:00:31.000
Что ты сказала?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040
Я тоже тебя люблю.

01:00:36.880 --> 01:00:37.760
Что?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560
- Пока!
- Пока, любимая.

01:00:48.920 --> 01:00:50.120
Ты готова?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120
Не-а.

01:00:54.320 --> 01:00:55.480
Пойдем.

01:01:16.480 --> 01:01:19.120
- Привет! Добрый день, Холли.
- Привет.

01:01:19.760 --> 01:01:21.560
Это моя подруга Дулиз,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000
и мы здесь, чтобы помочь
раскрыть убийство Буши, верно?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080
- Ага. Именно.
- Да.

01:01:27.560 --> 01:01:30.480
Извините, Холли, мы на минутку.

01:01:35.760 --> 01:01:36.920
«Дулиз»?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960
Ага.

01:01:39.040 --> 01:01:41.000
Ты что, не знаешь, как меня зовут?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880
Перевод субтитров: Татьяна Грачева

01:03:08.960 --> 01:03:10.960
Креативный супервайзер:
Владимир Фадеев
о Буши, верно?
