WEBVTT

00:07.480 --> 00:10.280
샘 오드와이어는 첫 희생자예요

00:10.360 --> 00:13.120
상처 부위 사진이에요
부서진 골반

00:13.200 --> 00:15.440
손목뼈와 팔꿈치 골절

00:15.520 --> 00:19.360
샘이 빅토리아에게 한 짓을
누군가가 알고 살해한 거야

00:19.400 --> 00:22.920
마거릿의 돈은 필요 없어요
우리 땅만 돌려주면 돼요

00:23.000 --> 00:24.960
미란다의 귀고리야

00:25.040 --> 00:27.120
내 땅에 무단 침입했다는 뜻이지

00:27.200 --> 00:28.200
"경찰"

00:28.280 --> 00:31.360
어젯밤 여섯 구의 시신이
데드로크 호수에서 발견됐어요

00:31.440 --> 00:33.680
방금 호수에서 차를 인양했어요

00:33.840 --> 00:36.920
시신이 들어 있던 차는
윌리엄 커러터스의 소유예요

00:37.000 --> 00:38.560
마거릿의 오빠?

00:38.640 --> 00:40.560
시트 밑에서 이걸 찾았어요

00:40.640 --> 00:42.840
없어진 빅토리아의 신발이에요

00:42.920 --> 00:45.160
이 동네엔 남성 혐오자
레즈비언이 가득해!

00:45.240 --> 00:46.120
모두 엎드려!

00:46.240 --> 00:48.120
사이코 년들을 잡아 올 거야

00:48.200 --> 00:49.080
안 돼!

00:49.880 --> 00:52.320
잘 찾아보면 놀라운 게 보인다니까

00:52.400 --> 00:55.000
혀들이야
자네 친구들 냉동고에 있었어

00:55.080 --> 00:58.600
17세 이상의
남은 데드로크 남자들을

00:58.680 --> 01:00.920
안전한 비밀 장소로 데려간대요

01:01.000 --> 01:03.200
살인범은 쌍놈들을 노리고 있어

01:03.280 --> 01:05.360
당신 같은 쌍놈은 처음 봐

01:06.120 --> 01:07.680
어서 버스나 타!

01:08.240 --> 01:10.760
여성 살인자는
유명해지려고 살인하지 않아요

01:10.840 --> 01:11.920
우라질 남자예요!

01:12.000 --> 01:12.920
"경찰"

01:40.920 --> 01:43.560
"레이나 랄라 와 폭포"

01:43.640 --> 01:46.200
"반딧불이 트레일"

01:46.280 --> 01:48.640
"마운트 마운틴 전망대"

01:52.280 --> 01:54.400
알았어요, 그래요

01:54.800 --> 01:56.720
좀 조용히 해 주실래요?

01:56.800 --> 01:59.760
난 이미 살인을 자백했어, 덜시

01:59.840 --> 02:01.000
우라질 새장 같네

02:01.080 --> 02:04.440
이상적이진 않지만
구금실이 부족해서 어쩔 수 없어요

02:04.520 --> 02:06.560
마르디 그라에 초대한 거 취소예요

02:06.640 --> 02:08.600
펀과 앤절라는 배가 고플 거야

02:08.760 --> 02:10.680
얘 애들이 굶고 있어요!

02:10.760 --> 02:12.600
애들이 아니라 개예요

02:13.400 --> 02:14.760
나디아가 걱정하다 병났어

02:14.840 --> 02:17.000
내 변호사가 해결할 거야

02:17.080 --> 02:18.800
임신해서 아픈 거야

02:18.880 --> 02:21.840
- 쓰레기 변호사는 됐어요
- 뭐? 임신했어? 맙소사!

02:21.960 --> 02:23.520
다들 좀 닥쳐요!

02:25.360 --> 02:26.680
고마워요

02:27.040 --> 02:28.280
- 덜시
- 네

02:28.360 --> 02:29.560
이게 무슨 일이야?

02:29.600 --> 02:32.520
헤이스팅스는 여러분이
남자들을 같이 죽였다고 생각해요

02:32.600 --> 02:35.400
- 연쇄 살인범 네트볼 팀처럼요
- 뭐?

02:35.440 --> 02:36.880
- 우리가?
- 말도 안 돼

02:36.960 --> 02:39.880
흥분하지 마요
여러분이 안 그런 거 알아요

02:40.600 --> 02:44.160
빅, 샘이 죽던 날 빅이 잃어버린
신발을 애비가 찾았어요

02:44.240 --> 02:47.400
살인범이 호수 시신들을
보관했던 차 안에 있었죠

02:47.480 --> 02:51.480
살인범이 걷고 있는 빅을 발견해서
알레이나의 집까지 태워 주고

02:51.560 --> 02:53.720
돌아가서 샘을 살해했다고 봐요

02:53.800 --> 02:56.880
- 누가 태워다 줬는지 기억해요?
- 기억나는 게 있나요?

02:56.960 --> 02:59.160
옷차림이나 냄새, 목소리

02:59.840 --> 03:00.680
아니

03:01.520 --> 03:03.240
마지막으로 기억나는 건

03:03.320 --> 03:05.800
샘이 오두막에서
물속으로 떨어졌던 거야

03:06.840 --> 03:11.200
그리고 갑자기 다음 날이 됐고
간호사가 샌드위치를 줬어

03:11.280 --> 03:15.000
빅토리아를 태워 준 사람의
신원은 찾을 수 있을 거야

03:15.080 --> 03:16.760
차량 등록증이 있잖아

03:16.840 --> 03:19.240
차는 당신 오빠 소유로
등록돼 있었어요

03:20.320 --> 03:23.040
- 윌리엄?
- 마지막으로 본 게 언제죠?

03:23.120 --> 03:26.120
네, 비싼 사륜구동차를
언제 마지막으로 봤죠?

03:26.200 --> 03:28.320
5년? 6년쯤 됐나?

03:28.840 --> 03:30.560
그래, 6년 전이야

03:31.080 --> 03:34.440
우린 커러터스 섬 때문에 다퉜고
오빠는 우붓으로 갔어

03:35.080 --> 03:37.600
떠나기 전에 차를 팔았겠지

03:37.680 --> 03:40.160
- 그 후로는 연락이 없었고요?
- 없었어

03:41.400 --> 03:43.480
우붓에 있는 거 아니야?

03:44.040 --> 03:47.080
스벤이 인도네시아 대사관에
확인 중이에요

03:47.160 --> 03:49.880
- 알겠어, 고마워
- 스카이는 어디 있죠?

03:49.960 --> 03:52.200
보석으로 풀려났으면
나 빡칠 거야

03:52.280 --> 03:54.000
- 사라졌어
- 뭐?

03:54.080 --> 03:57.680
풀려난 후에 톰, 빅이랑 나한테

03:57.760 --> 04:01.440
데드로크를 영영 떠나자기에
우리가 그건 안 되겠다고 하니까

04:01.520 --> 04:04.440
성질내면서 차 타고 갔어
평생 최고의 밤이야

04:04.520 --> 04:05.520
똑똑하네요

04:05.600 --> 04:08.280
헤이스팅스가
저격수를 붙여 놨을걸요

04:08.360 --> 04:10.960
좋아, 스카이와 연락을 시도해 봐

04:11.040 --> 04:13.200
- 알겠습니다
- 당신은요, 의사 시장님?

04:13.280 --> 04:15.360
누가 빅을 데려왔는지 기억해요?

04:15.440 --> 04:16.880
걸어온 줄 알았다고 했잖아요

04:16.960 --> 04:20.480
난 야맹증이 있어서
박쥐처럼 귀로 앞을 봐요

04:20.560 --> 04:23.760
- 마거릿, 기억나는 거 있어요?
- 난 오래 있지 않았어

04:23.800 --> 04:26.120
- 셔렐, 넌 어때?
- 경찰은 뒈져요

04:26.200 --> 04:27.600
- 그래, 알았어
- 네

04:27.760 --> 04:28.920
노래가 나왔어

04:31.000 --> 04:32.200
뭐라고요, 빅?

04:32.880 --> 04:35.000
차 안에 앉아 있었을 때

04:36.080 --> 04:38.000
노래가 나오고 있었어

04:45.160 --> 04:51.000
"데드로크"

05:12.040 --> 05:14.000
안 돼, 안 돼

05:23.360 --> 05:25.920
로비 윌리엄스와
카일리 미노그 노래가 뭐였죠?

05:26.040 --> 05:27.120
- '키즈'!
- '키즈'!

05:27.200 --> 05:29.360
- '키즈' 맞아요?
- 그 노래가 아니었어

05:29.440 --> 05:31.320
다른 카일리 노래인가요?

05:31.400 --> 05:33.720
'로코-모션'?
'아이 슈드 비 쏘 럭키'?

05:33.800 --> 05:35.720
'캔트 겟 유 아웃 오브 마이 헤드'

05:35.800 --> 05:37.240
'스텝 백 인 타임'

05:37.320 --> 05:39.600
'컨파이드 인 미'
과소평가된 걸작이죠

05:39.680 --> 05:42.640
노래 제목 그만 외쳐요
빅이 결혼식 디제이도 아니고!

05:42.720 --> 05:44.120
기억이 안 나요

05:44.240 --> 05:46.640
레드클리프! 코널! 당장 튀어나와

05:46.720 --> 05:48.600
- 우린 얘기를...
- 나와!

05:48.680 --> 05:51.480
부적절한 관계로 체포하기 전에!

05:51.560 --> 05:55.240
동성애 혐오적이네요, 덜시와 난
부적절한 관계가 아니에요

05:55.320 --> 05:56.520
우린 정리 중이에요

05:56.600 --> 05:58.720
캐스, 닥쳐! 도움 안 돼!

05:58.800 --> 06:00.120
나가, 당장!

06:00.200 --> 06:01.440
갈게요, 셰인

06:01.520 --> 06:04.120
국장님, 전 마거릿 커러터스예요

06:04.240 --> 06:06.120
언제쯤 나갈 수 있을까요?

06:08.480 --> 06:12.640
우리 생각엔 샘 오드와이어가
부인을 폭행한 걸 범인이 알고...

06:12.760 --> 06:16.560
당연하지, 범인이 스카이니까
그런데 튀었어

06:16.640 --> 06:19.880
- 자네가 급습 사실을 알렸나?
- 네? 아닙니다

06:19.960 --> 06:21.920
자네 단축 번호에
오드와이어가 있잖아

06:22.000 --> 06:24.800
전화가 제대로 걸리지도 않아요
막대기가 하나라고요

06:24.880 --> 06:26.040
- 국장님...
- 개똥 같네

06:26.120 --> 06:27.800
몇 주 전에 했어야 해

06:27.920 --> 06:30.120
여자들한테 넋이 나가서

06:30.200 --> 06:32.320
상황 파악도 못 했잖아

06:32.400 --> 06:35.120
코널, 자넬 직무에서 해제하겠네

06:35.560 --> 06:37.000
- 뭐라고요?
- 국장님

06:37.080 --> 06:39.200
- 그럴 순 없어요
- 아니야, 얘기 끝났어

06:39.280 --> 06:40.760
나가, 집에 가

06:40.840 --> 06:43.640
가서 버켄스탁이나
색깔별로 정리하든가 해

06:46.640 --> 06:50.360
"데드로크
주민 수: 2,402명"

06:53.120 --> 06:56.520
"데드로크 살인 피스티벌의 고향"

06:56.600 --> 06:59.120
"새롭게 변신하세요"

07:07.160 --> 07:09.800
좋아요, 당신들 중
누가 살인범이죠?

07:12.280 --> 07:15.120
감옥에 갈 판인데
뒤집어쓸 순 없어요

07:15.200 --> 07:16.440
난 애가 있다고요

07:16.520 --> 07:18.640
- 다들 애가 있어, 셔렐
- 난 없어

07:18.720 --> 07:22.400
나도 애는 없지만
내 개들한테 모성애를 느껴

07:22.480 --> 07:25.920
- 내 배로 낳진 않았지만...
- 환장하겠네, 캐스!

07:26.000 --> 07:29.320
모든 일에 널 끼워 넣지 마
이 과다 감정 싸움닭 같으니!

07:30.280 --> 07:31.600
미안, 뭐라고?

07:31.680 --> 07:33.880
살인 사건이 난 이후로

07:33.960 --> 07:36.920
넌 네가 받은 영향에만
신경을 곤두세웠어

07:37.000 --> 07:38.960
그렇지 않아
난 데드로크를 사랑해

07:39.040 --> 07:43.280
정말? 덜시는 사람들이
죽는 걸 막으려고 애썼는데

07:43.360 --> 07:45.240
넌 그것 때문에 헤어졌잖아

07:45.880 --> 07:50.200
여러분, 그만하자
여성이 여성을 응원해야지

07:50.320 --> 07:51.800
닥쳐요, 왕재수!

07:51.880 --> 07:55.280
엄마는 골동품 총을 훔쳤다는
당신의 황당한 거짓말 때문에

07:55.360 --> 07:56.720
지금 감옥에 있어요

07:56.800 --> 07:59.880
내 아이는 당신 때문에
할머니 없이 커야 해요

07:59.960 --> 08:02.120
맙소사, 그게 사실이에요, 마거릿?

08:02.200 --> 08:04.120
셔렐, 내가 어떻게 도와줄까?

08:04.200 --> 08:06.760
이사나 가요
당신 같은 사람들이 몰려와서

08:06.840 --> 08:09.920
난 생활비 벌려면
다섯 군데에서 일해야 해요

08:10.080 --> 08:13.360
레즈비언들이 온 후로
데드로크는 엉망이 됐어

08:13.440 --> 08:15.600
젠장, 네사
그렇게 말하면 안 되죠

08:15.680 --> 08:17.680
- 아들이 들으면 어쩔래요?
- 그럼 어때?

08:17.760 --> 08:19.120
게이거든요

08:19.200 --> 08:22.880
- 돌피는 게이 아니야
- 네? 게이 맞아요

08:23.680 --> 08:26.600
아무도 몰랐어요?
이렇다니까요

08:26.680 --> 08:30.040
다들 깍듯하지만
진정한 커뮤니티가 없죠

08:30.120 --> 08:32.160
당신, 개 엄마, 당신은 쌍년이에요

08:32.240 --> 08:34.040
왕재수 시장, 당신도요

08:34.120 --> 08:36.440
입덧, 당신은 아슬아슬해요

08:36.960 --> 08:40.000
그리고 당신
마거릿 우라질 커러터스

08:40.080 --> 08:42.960
당신이 제일 싫어요
쌍년 중의 쌍년!

08:43.040 --> 08:45.880
이 말만 할게
살인범을 찾는다면

08:45.960 --> 08:48.040
전과가 있는 건 셔렐뿐이야

08:48.120 --> 08:52.080
전과 없어요, 원주민이지
그리고 살인할 시간이나 있겠어요?

08:52.160 --> 08:55.240
시간이 있으면
애 데리고 수영장에 가지

08:55.320 --> 08:56.400
애 아빠를 죽이진 않죠

08:56.480 --> 09:00.280
맞아요, 남자들한테 진정제를 놓고
벌거벗겨서 끌고 다닐 만큼

09:00.360 --> 09:02.040
한가한 사람이 어디 있어요?

09:02.120 --> 09:04.600
난 아니거든요
바빠서 아무것도 못 해요

09:05.960 --> 09:07.200
뭐죠?

09:11.600 --> 09:16.640
치킨? 태미, 나 감옥에 있거든
더 비참하게 만들지 마!

09:16.760 --> 09:18.760
미안해요, 치즐이에요

09:18.880 --> 09:21.600
페이 이모가
전화로 법률 상담 중인데

09:21.640 --> 09:24.840
여기 화장실 상황은 어떤지
궁금하대요

09:24.880 --> 09:26.120
태미? 미란다?

09:26.200 --> 09:28.400
- 칩이에요, 애비
- 칩은 먹을 수 있어야죠

09:28.480 --> 09:30.200
아니, 칩 때문이 아니야

09:31.000 --> 09:33.320
마거릿이 이걸 섬에서 발견했대

09:34.280 --> 09:36.200
멋진 귀고리네요

09:36.280 --> 09:38.840
- 그런 건 처음 봐요
- 봤잖아

09:38.880 --> 09:42.880
네가 트렌트의 시신을 발견한 날
아침에 똑같은 걸 하고 있었어

09:43.480 --> 09:45.160
어떻게 된 건지 알겠다

09:45.240 --> 09:47.040
거대한 켈프 갈매기 짓이야

09:47.120 --> 09:50.000
네, 섬으로 날아갔나 봐요

09:50.080 --> 09:52.120
너희가 거기 갔어도 난 상관 안 해

09:52.240 --> 09:56.080
그런데 또 그랬다가 마거릿이 알면
경고로 넘어가진 않을 거야

10:02.640 --> 10:06.160
혹시 섬에서 다른 사람을 봤니?

10:06.240 --> 10:07.480
아뇨, 간 적 없으니까요

10:07.520 --> 10:09.960
맙소사, 됐거든, 집에나 가

10:10.040 --> 10:13.040
- 칩이에요, 끔찍한 치킨 맛이죠
- 고마워

10:14.600 --> 10:17.720
- 젠장, 태미!
- 괜찮아, 산책이나 하자

10:22.240 --> 10:24.520
존슨, 스카이 오드와이어의
경계령을 내렸나?

10:24.640 --> 10:27.160
- 스카이가 아니라니까요
- 나가

10:28.520 --> 10:29.880
맙소사, 빌어먹을!

10:29.960 --> 10:32.200
제기랄! 저게 뭐야?

10:34.760 --> 10:37.000
- 돌겠네
- 맙소사

10:37.120 --> 10:39.480
구금실에서 닥터 라미를 데려와요!

10:39.520 --> 10:42.320
필, 어떻게 된 거야?
피를 흘리잖아!

10:42.400 --> 10:44.120
- 왜 버스를 안 탔죠?
- 몰라요

10:44.200 --> 10:45.600
버스에서 무슨 일이 있었나요?

10:45.640 --> 10:48.040
- 애비, 승객 명단을 가져와!
- 네

10:48.120 --> 10:51.160
- 총상이야, 가슴에 맞았어!
- 피는 혀에서 나요

10:51.240 --> 10:53.200
혀가 잘렸어!

10:53.280 --> 10:56.080
- 사이코 년!
- 괜찮아요, 말하지 마요

10:56.160 --> 10:59.040
- 끄덕여요, 버스에서 내렸어요?
- 물러서, 코널

10:59.120 --> 11:00.480
자넨 권한이 없어

11:00.560 --> 11:03.800
셰인, 버스에서 내렸다면
근처에 있을 거예요

11:03.880 --> 11:05.840
어떤 년이 그랬어, 친구?

11:05.920 --> 11:08.440
- 범인이 버스에 있을지도 몰라요!
- 지나갈게요

11:08.520 --> 11:11.480
이 여자 쫓아내!
시작한 걸 마무리할 거야

11:11.560 --> 11:15.000
난 의사예요, 필 매갱거스라도
치료할 의무가 있다고요

11:15.080 --> 11:17.600
고개를 앞으로 숙이고 숨 쉬어요

11:17.680 --> 11:20.200
버스가 목적지에 안 갔어요

11:20.280 --> 11:22.120
스카이 오드와이어가
버스를 납치했나?

11:22.200 --> 11:23.640
형사님, 레이한테 전화해요!

11:23.720 --> 11:27.720
살인범은 남자예요, 셰인
이미 버스에 있을 거예요

11:27.800 --> 11:30.520
- 스카이가 버스에 있어?
- 말 못 해요!

11:31.600 --> 11:33.680
전화기로 입력하라고 해!

11:33.760 --> 11:36.320
어떡하는지 몰라요
업무 폰이 갤럭시로 바뀌었어요

11:36.400 --> 11:37.920
젠장, 꺼졌네

11:38.000 --> 11:40.320
필, 내 거에 입력해

11:40.440 --> 11:41.840
버스는 어디 있어?

11:41.920 --> 11:43.200
그 여자가 남자를 처형해?

11:43.320 --> 11:44.880
- 받아, 톰
- 정신 차려요, 필

11:45.400 --> 11:47.480
정신 차려요
이 갈매기 가슴 개자식!

11:48.280 --> 11:49.480
톰이에요, 문자하세요

11:49.560 --> 11:51.120
버스는 어디 있어?

11:51.200 --> 11:53.560
안녕하세요, 레이예요
네, 음성 사서함이죠

11:53.640 --> 11:56.720
의식이 없어요!
구급차 불렀어요?

11:56.840 --> 11:58.680
그 버스를 찾아야 해요!

11:58.800 --> 12:00.120
- 정신 차려요
- 돌겠네!

12:00.200 --> 12:01.280
어서 받아!

12:02.640 --> 12:03.640
잘 들어!

12:04.920 --> 12:07.600
19시 30분에
18명의 남자와 소년들이

12:07.680 --> 12:10.480
버스를 타고 데드로크를 떠나
안전한 곳으로 향했어

12:11.440 --> 12:13.720
그 사이에 우리의 유력한 용의자

12:13.800 --> 12:16.400
스카이 오드와이어가
버스를 납치했어

12:17.000 --> 12:19.720
디지털 팀이
휴대폰의 위치를 추적 중이야

12:19.800 --> 12:23.200
하지만 최악의 경우에 대비해야 해

12:23.880 --> 12:25.960
용기를 내야 해

12:26.040 --> 12:29.040
그 버스에 뭐가 있는지 몰라

12:29.120 --> 12:32.200
지브스턴 파티 버스의
재앙이 재연될지도 몰라

12:32.280 --> 12:34.040
- 맙소사
- 돌겠네

12:34.120 --> 12:35.880
모두 완전 무장해

12:36.920 --> 12:39.640
사이코 년이 무슨 짓을 할지 몰라

12:39.720 --> 12:43.760
좋아, 위치가 파악되면
즉시 출동해야 하니까

12:43.840 --> 12:46.920
준비 단단히 하고 있어
처참할 거야

12:48.680 --> 12:50.560
뭐 해요?

12:50.640 --> 12:52.040
여기 있다가 잡혀요!

12:52.120 --> 12:54.680
아무도 안 와요
여자 오줌을 무서워한다고요

12:54.760 --> 12:57.440
똥 누고 싶으면 어떡해요?
당신이 듣는 건 싫어요

12:57.520 --> 12:59.080
그럼 노래를 틀게요

12:59.680 --> 13:01.600
톰, 전화 받아

13:01.680 --> 13:03.480
망할 버스 사이코

13:03.560 --> 13:07.040
와인 양조장 투어에
데려간 건 아니겠죠

13:08.840 --> 13:10.240
저예요, 형사님들

13:10.320 --> 13:12.560
버스 승객 명단을 뽑았어요

13:12.640 --> 13:15.160
그리고 경찰서에 있던
나디아의 휴대폰도 훔쳤어요

13:15.240 --> 13:16.720
휴대폰을 훔치면 안 돼

13:16.800 --> 13:19.800
그렇긴 한데
화장실에서 불법 수사를

13:19.880 --> 13:21.400
진행하는 것도 안 되잖아요

13:22.080 --> 13:23.040
그래, 알겠어

13:23.680 --> 13:27.080
나디아한테 톰의 위치 추적 앱이
있을지도 몰라요, 제임스도 그랬죠

13:30.320 --> 13:33.560
여자 화장실이네요
난 몰랐어요

13:33.640 --> 13:37.040
윌리엄 커러터스는 여권을
2016년 이후로 쓴 적이 없어요

13:37.120 --> 13:39.040
- 뭐?
- 네, 진짜 이상해요

13:39.120 --> 13:42.440
왕눈이, 호수의 시신 중에
윌리엄이 없었던 게 확실해?

13:42.520 --> 13:45.200
네, 살인범이 살인을
시작하기 전에 사라졌거든요

13:45.280 --> 13:46.440
그래, 좋아

13:46.520 --> 13:49.480
두 사람은 윌리엄의 거취를 알아봐

13:49.560 --> 13:52.240
지금은 버스 탄 사람들을
찾는 게 최우선이야

13:52.320 --> 13:54.760
전화기 줘요, 암호는 못 풀어요

13:54.840 --> 13:56.800
뻔한 것부터 해 봐요
69-69-69

13:56.880 --> 13:59.160
- 톰의 생일이에요
- 귀여워라

13:59.240 --> 14:01.360
- 나디아는 좋은 분이야
- 맞아

14:01.440 --> 14:03.560
위치 추적 앱은 없을 것 같은데

14:03.640 --> 14:05.560
아니, 있네, 있어

14:05.640 --> 14:07.120
불안한 애착 스타일이네

14:07.200 --> 14:09.840
맙소사, 신호가 형편없어!

14:09.920 --> 14:11.960
승객 명단을 보죠

14:12.040 --> 14:16.480
어디 보자, 마이크, 헌터
돌프, 레이가 있고...

14:18.520 --> 14:21.320
- 톰의 폰 위치를 찾았어요
- 잘 들어

14:21.400 --> 14:23.200
서둘러요, 뭔가 하고 있어요

14:23.280 --> 14:26.120
뭐? 잠깐, 그럴 리 없어
뭐야?

14:26.840 --> 14:30.480
통신사에서 남자들이 바다에서
멜버른으로 향하는 걸 확인했어

14:30.560 --> 14:33.960
그리고 의심했던 대로
스카이 오드와이어도 마찬가지야

14:34.040 --> 14:37.240
- 그 여자 휴대폰이 배에 있어
- 맙소사

14:37.320 --> 14:38.440
그래

14:38.520 --> 14:43.400
남자 납치범 스카이 오드와이어가
버스를 배스 해협 페리에 실었어

14:44.160 --> 14:46.160
돌아 버리겠네

14:46.840 --> 14:48.840
그래, 악마 같은 년이야

14:49.280 --> 14:53.440
남자들을 구조하기 위해
헬리콥터가 대기 중이야

14:53.520 --> 14:55.480
좋아, 시작하자!

14:55.560 --> 14:56.760
가자!

14:58.680 --> 15:01.040
난 됐어요, 필요 없는데

15:01.120 --> 15:02.880
- 어서, 스벤
- 서둘러!

15:02.960 --> 15:04.400
나한테 전화해

15:05.400 --> 15:07.000
- 어서
- 알았어요

15:21.160 --> 15:24.720
통화 기록에 따르면 스카이는
데드로크를 떠나서 내륙으로 갔고

15:24.800 --> 15:27.320
톰에게 전화한 후
다시 해안 쪽으로 갔어요

15:27.400 --> 15:30.480
그러다 세틀러 고속 도로에서
핑이 잡히기 시작했죠

15:30.560 --> 15:33.040
버스의 폰과 같은 기지국에서요

15:33.120 --> 15:38.240
스카이가 스바루로 버스를 세우고
남자들과 같이 여행하는 거예요?

15:38.320 --> 15:39.800
그런 것 같아요

15:39.920 --> 15:42.600
- 스카이가 버스를 납치했어요?
- 아뇨! 아니에요!

15:43.480 --> 15:44.760
그럴지도 모르죠

15:44.960 --> 15:47.520
아니에요, 스카이는 성급해요

15:47.600 --> 15:50.800
화가 나서 떠났다가
정신을 차리고

15:50.880 --> 15:54.600
톰에게 전화해서 사과한 후
버스가 있는 곳으로 갔겠죠

15:55.840 --> 15:57.920
그럼 왜 버스를 탔죠?

15:58.320 --> 16:00.240
어쩌면... 모르겠어요

16:00.320 --> 16:03.040
버스를 세운 곳에 가면
해답이 나오길 빌어야죠

16:03.120 --> 16:05.560
지금은 도무지 말이 안 돼요

16:06.080 --> 16:10.040
"데드로크를 찾아 주셔서
감사합니다!"

16:21.200 --> 16:23.880
"멍청한 걸레 년 네사를
좋아하는 트렌트"

16:26.240 --> 16:28.200
그건 무슨 노래야?

16:28.720 --> 16:30.960
또 생일 축하 노래예요

16:31.040 --> 16:33.480
계속해요, 아주 잘하고 있어요

16:35.840 --> 16:37.880
석방됐어요, 가도 좋아요

16:41.400 --> 16:42.680
아뇨, 당신만요

16:43.360 --> 16:45.840
안 돼요, 다 같이 가야죠

16:45.920 --> 16:49.040
맙소사, 어떻게... 착오일 거예요

16:49.120 --> 16:50.600
- 내가 내보내 줄게
- 웃기고 있네

16:50.680 --> 16:52.240
반드시 그렇게 할 거야

16:54.240 --> 16:55.560
재수 없는 년

16:57.360 --> 16:58.880
흔적이 없어요?

16:58.960 --> 16:59.960
알겠어요, 고마워요

17:02.320 --> 17:04.400
괜찮아, 차가 대기 중이야

17:07.560 --> 17:08.560
잠시만요

17:08.640 --> 17:10.080
커러터스 부인?

17:11.080 --> 17:12.320
커러터스 부인

17:12.880 --> 17:14.400
윌리엄은 우붓에 없어요

17:16.160 --> 17:18.680
혹시 데드로크를
떠나지 않았을 수도 있나요?

17:21.200 --> 17:22.920
그건 아닐 텐데

17:24.560 --> 17:26.640
오빠도 연쇄 살인범에게
희생된 거야?

17:27.560 --> 17:28.800
호수에 있어?

17:29.400 --> 17:30.320
가능해요

17:31.560 --> 17:32.920
가엾은 윌리엄

17:37.560 --> 17:38.920
말해 줘서 고마워

17:42.320 --> 17:46.880
죄송하지만 호수 전체를
수색할 인력이 부족해요

17:46.960 --> 17:49.920
그럴 것 같았어, 사과하지 마

17:50.000 --> 17:53.040
부인께서 수색을 지원하신다면...

17:53.080 --> 17:54.720
그건...

17:54.800 --> 17:58.280
호수가 엄청나게 깊고

17:58.760 --> 18:00.640
수색에 필요한 인력은...

18:00.720 --> 18:02.640
해 봤자 못 찾겠지

18:02.720 --> 18:05.560
물론 부인께 달려 있지만
원하신다면...

18:18.760 --> 18:23.240
콜린스, 이 도로에서 스카이가
남자들을 만나 버스를 납치했어요?

18:23.320 --> 18:25.080
네, 통신사에 따르면요

18:26.280 --> 18:27.240
신호가 안 터져

18:30.000 --> 18:33.560
- 그럼 차는 어디 있죠?
- 좋은 질문이네요

18:35.640 --> 18:38.000
배스 해협 페리는
버스를 싣지 않아요

18:38.080 --> 18:39.520
- 네?
- 봐요

18:39.560 --> 18:41.080
- 들고 있어요
- 네

18:41.200 --> 18:44.240
'말 트레일러, 제트 스키
수륙 양용 차는 가능하지만'

18:44.320 --> 18:46.280
'대형 버스는 실을 수 없다'

18:47.080 --> 18:48.680
버스는 배에 없어요

18:52.440 --> 18:54.960
- 뭐 알아냈어?
- 승객 여러분...

18:55.040 --> 18:57.080
배터리가 곧 방전되니까
빨리 말할게요

18:57.160 --> 18:59.720
헤이스팅스가 페리로 달려갔고...
놀라 자빠질걸요

18:59.800 --> 19:02.760
- 버스가 배에 없어?
- 버스가 배에 없어요

19:02.800 --> 19:04.080
젠장!

19:04.160 --> 19:06.880
- 휴대폰 충전기 있나요?
- 아뇨, 미안해요

19:06.960 --> 19:08.720
어쨌든 다들 충격에 빠졌어요

19:08.800 --> 19:13.080
경관 한 명은 트럭에 주먹을
날렸죠, 엄청 남자다웠어요

19:13.200 --> 19:16.280
스카이의 차는 찾았는데
트렁크에 뭐가 있었게요?

19:16.320 --> 19:19.280
- 휴대폰 19대?
- 맞아요

19:19.800 --> 19:21.040
남자들은 어디 있어?

19:21.080 --> 19:22.720
배를 수색 중인데

19:22.800 --> 19:25.000
지금 선상 영화관을 뒤지고 있어요

19:25.080 --> 19:28.160
영화관? 남자들이
좌석 밑에 숨어 있을까 봐?

19:28.240 --> 19:30.400
남자들이 무슨
먹다 떨어트린 초콜릿 과자야?

19:31.960 --> 19:33.960
- 스벤!
- 스벤

19:34.320 --> 19:36.640
- 배터리가 나갔어요
- 제기랄! 안 돼!

19:36.720 --> 19:38.280
우린 망했어요, 콜린스

19:39.200 --> 19:40.080
망했어요!

19:40.200 --> 19:43.400
레이 옆에 있어야 했는데
또 부시처럼 될 거예요

19:43.480 --> 19:46.240
- 그렇지 않아요
- 살인범이 바다에 빠뜨렸어요

19:46.320 --> 19:50.000
레이의 시신은 상어 먹이가 되겠죠
부시가 악어 먹이가 된 것처럼!

19:50.080 --> 19:52.440
- 레이는 상어 먹이 안 돼요
- 될 거예요!

19:52.520 --> 19:55.920
상어들이 레이의 탄탄하고
작은 몸을 먹어치울 거예요

19:56.000 --> 19:57.680
엉덩이랑 아름다운 종아리도!

19:57.760 --> 20:00.760
가까이 오지 마요, 콜린스
똑같은 꼴 나요

20:00.800 --> 20:03.200
내가 아끼는 사람들은 다 먹혀요!

20:03.280 --> 20:04.760
- 먹힌다는 말 그만해요
- 먹혀요!

20:04.800 --> 20:06.240
- 그만해요!
- 먹혀요!

20:09.880 --> 20:11.760
정말 18명의 남자가

20:11.800 --> 20:15.240
스카이의 스바루를 타고
페리에 올랐다고 생각해요?

20:15.320 --> 20:17.720
모르겠어요, 트렁크에 넣었겠죠

20:17.800 --> 20:20.040
스바루는 넓지만
그 정도는 아니에요

20:20.720 --> 20:21.800
들어 봐요

20:27.280 --> 20:28.440
날 봐요

20:30.560 --> 20:32.320
휴대폰들은 스카이의 차에 있어요

20:32.480 --> 20:36.400
사람들은 버스에 있고
버스는 페리에 없어요

20:42.960 --> 20:47.080
필은 알몸으로
시내까지 걸어왔어요

20:48.280 --> 20:50.000
버스가 근처에 있을 거예요

20:52.680 --> 20:55.040
바로 위에 모나가 있어요
주유소 주인이죠

20:55.080 --> 20:57.800
너무 슬퍼요, 콜린스

20:57.920 --> 21:00.000
도로에 카메라가 있을지도 몰라요

21:00.080 --> 21:01.440
가요, 어서

21:01.520 --> 21:03.720
- 침울하게 술 마실래요
- 집에 가서 해요

21:08.000 --> 21:10.240
체포할 거면 인디는 네가 돌봐

21:10.320 --> 21:11.640
돌봐 줄 사람이 없거든

21:11.720 --> 21:13.480
페이, 체포하러 온 게 아니에요

21:13.560 --> 21:16.640
마거릿의 오빠에 관해
질문할 게 있어요

21:17.240 --> 21:19.800
산책해도 효과가 전혀 없어
짜증 나 죽겠어

21:19.920 --> 21:22.560
내가 장학금을 거절해서
마거릿이 날 괴롭혀

21:22.720 --> 21:24.240
내 삶을 망칠 거야

21:24.320 --> 21:26.800
아무것도 못 해
지금 감옥에 있잖아

21:26.880 --> 21:30.520
2019년 AFLW 결승전을 보자
그럼 편안해질 거야

21:30.560 --> 21:32.080
마거릿이
미란다의 귀고리를 찾았어요

21:32.160 --> 21:34.560
- 섬에서요
- '크로스' 대 '칼턴스' 경기야

21:34.680 --> 21:35.680
장난해?

21:35.760 --> 21:39.160
우리 애들은 거기 안 가
켈프 갈매기가 그랬겠지

21:39.240 --> 21:41.480
혹시 누가 간 적이 있다면
말해 주셔야 해요

21:41.560 --> 21:43.080
윌리엄을 찾고 있거든요

21:43.160 --> 21:46.200
윌리엄 커러터스를
마지막으로 본 게 언제죠?

21:46.320 --> 21:48.920
윌리엄은 못 본 지 한참 됐어

21:49.640 --> 21:51.920
6년 전 그 섬 문제로
만난 후로 못 봤어

21:52.000 --> 21:55.000
왜? 그 사람이 살인범이야?

21:55.080 --> 21:56.640
그 사람이 필을 해쳤어?

21:56.720 --> 21:59.080
필이 글램핑 텐트를 지나
달려가는 걸 테드가 봤는데

21:59.160 --> 22:01.600
무슨 인간 제물 같았대

22:02.120 --> 22:06.040
우린 살인범이 버스를
납치했을 수도 있다고 봐요

22:06.960 --> 22:10.280
- 젠장! 톰이 버스 탔는데
- 탬, 제기랄!

22:10.720 --> 22:15.000
트렌트가 죽던 날 밤 우리가 봤던
섬에서 오줌 누던 남자가

22:15.080 --> 22:16.680
윌리엄 커러터스라면 어떡해?

22:16.760 --> 22:19.480
아니야, 불법 전복 잠수부겠지

22:19.600 --> 22:21.840
페이는 살인범이
보트를 거기 둔다고 했어

22:21.920 --> 22:24.200
아니야, 그건 그냥...

22:26.280 --> 22:29.200
우라질! 우리가 오줌 누는
살인범을 본 거잖아!

22:29.360 --> 22:30.680
젠장, 가자

22:30.760 --> 22:33.800
- 남자들이 섬에 있을지도 몰라요
- 태미, 어디 가?

22:34.440 --> 22:36.520
물어봐도 될까요?
커러터스 섬 때문에

22:36.600 --> 22:39.280
윌리엄과 마거릿이 싸우게 됐나요?

22:39.400 --> 22:41.160
응, 마거릿은 그렇게 말했어

22:41.240 --> 22:44.720
섬 근처에 못 가게 하면서
섬을 넘기지도 않는다고

22:44.800 --> 22:46.160
왜 묻는데?

22:48.760 --> 22:51.480
윌리엄 커러터스의 차에
이 비니가 있었어요

22:51.960 --> 22:53.520
조이 이모 거야

22:54.360 --> 22:57.680
윌리엄 커러터스가 왜
조이의 비니를 갖고 있어?

22:57.760 --> 22:59.680
우릴 싫어하는 줄 알았는데

22:59.760 --> 23:03.480
윌리엄은 섬을 돌려주려고 했는데
마거릿은 아니었던 것 같아요

23:03.920 --> 23:07.040
마거릿이 지금껏
거짓말했던 거예요

23:07.160 --> 23:08.240
놀랍지도 않아

23:09.880 --> 23:12.040
덜시 콜린스입니다
메시지 남기세요

23:12.120 --> 23:13.440
형사님들

23:13.520 --> 23:17.400
윌리엄 커러터스는 살인 사건과
관련이 없는 것 같아요

23:17.480 --> 23:20.720
어디 있는지는 모르지만
마거릿은 아는데

23:20.800 --> 23:23.000
윌리엄이 돌아오는 게 싫은가 봐요

23:23.080 --> 23:25.600
어디 있는지 몰라도
범인은 아니에요

23:39.600 --> 23:41.080
질문에 대답이나 해요

23:41.160 --> 23:44.320
이 가게에 보안 카메라가 있나요?

23:44.400 --> 23:46.760
난 보안 카메라는 몰라요

23:46.840 --> 23:50.520
좋아요, 지난 15시간 동안
데드로크를 떠나는 버스를 봤나요?

23:50.600 --> 23:52.600
파란 줄이 있는 흰색 버스요

23:52.680 --> 23:55.880
- 흰색 줄이 있는 파란 버스?
- 아뇨, 파란 줄이 있는 흰 버스요

23:55.960 --> 23:58.680
흰색이 확실해?
깨끗하게 유지하기 힘들 텐데

23:58.760 --> 24:01.560
네, 확실해요, 모나

24:01.640 --> 24:03.960
아니, 어젯밤엔 버스를 못 봤어

24:04.040 --> 24:05.520
- 좋아요
- 망할

24:06.120 --> 24:10.040
그런데 흰색 버스가 어젯밤에
데드로크로 달리고 있었어

24:11.600 --> 24:14.200
- 맙소사, 모나!
- 데드로크로요?

24:14.280 --> 24:18.000
기억이 나, 운전사가
코스튬을 입고 있었거든

24:18.080 --> 24:19.720
무슨 코스튬요?

24:19.800 --> 24:21.920
미안, 루스
루스만 응대할게

24:22.000 --> 24:24.120
안 돼요, 물러서요, 루스

24:24.200 --> 24:25.600
루스, 잘 있었어?

24:25.720 --> 24:27.800
그냥 주유하러 왔어
고마워, 모나

24:27.880 --> 24:30.240
그리고 '프루트 팅글스' 있어?

24:30.320 --> 24:31.400
좀 주문했는데

24:31.480 --> 24:35.160
지난주에 막대 사탕을 실은 트럭이
머리핀을 밟고 뒤집혔어

24:35.240 --> 24:37.280
- '클링커'는 있어?
- 입 다물어요, 루스

24:37.360 --> 24:39.560
운전사가 코스튬을
입고 있었다는 게 무슨 뜻이죠?

24:39.640 --> 24:41.800
가면을 쓰고 있었어, 그렇지?

24:42.640 --> 24:45.200
- 루스가 말해 봐요
- 어떤 가면요? 동물 가면?

24:45.280 --> 24:47.040
'폭풍 속으로' 같은
리처드 닉슨 가면요?

24:47.120 --> 24:49.560
아니면 영화 '마스크'의 가면?
뭐예요?

24:49.920 --> 24:51.000
방독면이었어요

24:51.080 --> 24:53.680
- 그런 건 보기 드물지
- 맞아, 루스

24:54.560 --> 24:57.960
가스를 마시게 했어요
제일 빨리 기절하니까

24:58.520 --> 25:00.440
이봐요, 주유소 아줌마

25:01.000 --> 25:05.240
목격했을 때
버스 승객들은 깨어 있었나요?

25:05.320 --> 25:07.160
아니면 안 깨어 있었나요?

25:07.240 --> 25:10.240
몰라요, 난 불쏘시개 표시를
쫓아가고 있었어요

25:10.920 --> 25:12.800
호바트 쪽으로 날아갔죠

25:14.000 --> 25:16.120
우리 보안 카메라를 확인할까요?

25:16.680 --> 25:20.440
보안 카메라는 모른다고 했잖아요!

25:20.520 --> 25:23.960
난 몰라요, 남편 앨런이
카세트 꺼내는 법을 알죠

25:24.040 --> 25:27.760
그런데 남편은 여동생 집에 있어요
데드로크의 연쇄 살인범 때문에요

25:28.280 --> 25:29.680
들어 봤어요?

25:29.760 --> 25:31.640
애비, 가스 앤드 밀크로 와

25:31.720 --> 25:34.040
모나의 보안 카메라를 확인해야 해

25:37.840 --> 25:41.240
백인 남자들을 구조하는 게
어떻게 내 염병할 일과가 됐지?

25:42.120 --> 25:44.520
그냥 경찰에 신고하고
알아서 하라고 할까?

25:44.600 --> 25:47.720
안 돼! 무단 침입으로
인생 종 치기엔 너무 아깝잖아

25:47.800 --> 25:52.240
그리고 지금 내가 믿는 건
이모들과 바다표범 케빈뿐이야

25:52.320 --> 25:54.640
맞아, 게다가 우리가
남자들을 구할 거잖아

25:54.800 --> 25:56.080
그래, 맞아

25:56.160 --> 25:57.720
그러니까 다들 닥치라고 해

26:00.600 --> 26:02.680
우린 정말 착해

26:14.720 --> 26:17.280
가스를 마셨다면
아직 살아 있을 거예요

26:17.360 --> 26:21.000
마을에 출입하는 도로는
하나뿐인데 어디로 가고 있을까요?

26:21.080 --> 26:24.000
모나가 본 버스는
데드로크로 가고 있었다니까

26:24.080 --> 26:26.080
어딘가에서 차를 돌렸을 거예요

26:26.160 --> 26:29.480
- 그게 무슨 뜻일까요?
- 몰라요, 나 스트레스 만땅이에요

26:29.560 --> 26:31.440
데드로크에는 버스가 없으니까

26:31.520 --> 26:34.000
아직 마을과 모나의 주유소
사이 지점에 있는 거예요

26:34.080 --> 26:38.400
어디에요? 한쪽은 숲과 절벽이고
다른 쪽은 바다잖아요

26:39.560 --> 26:40.640
- 스벤
- 네

26:40.720 --> 26:43.080
어떤 분이 충전기를 빌려줬어요
정말 고마워요

26:43.160 --> 26:44.000
뭘요

26:44.080 --> 26:46.120
헤이스팅스의 부하들은
배스 해협 페리에서

26:46.200 --> 26:48.520
스카이나 남자들의 흔적을
찾지 못했어요

26:48.640 --> 26:51.400
헤이스팅스는 남자들이
아직 버스에 있다고 했죠

26:51.520 --> 26:52.720
그래, 젠장

26:52.800 --> 26:53.960
제가 태워다 드릴게요

26:54.040 --> 26:55.840
- 괜찮아요
- 어차피 그쪽으로 가요

26:55.920 --> 26:58.840
페리에 버스를
못 싣는다는 걸 깨달았어요

26:58.920 --> 27:01.920
진작 했어야 하는 대화 같지만요

27:02.440 --> 27:04.520
헤이스팅스가 브리핑 중이에요

27:04.600 --> 27:06.400
적외선 카메라를 투입한대요

27:06.480 --> 27:09.240
- 저건 뭐죠?
- 타이어 자국이에요

27:09.320 --> 27:12.880
베인스도 데려온대요
공항의 생체 보안 비글 있죠?

27:13.000 --> 27:15.920
그리고 헤이스팅스와
기동대 경찰들이

27:16.000 --> 27:18.280
지역 수색을 할 거예요

27:19.280 --> 27:22.520
해안 전체를 수색한대요
지금 시작할 거예요

27:24.040 --> 27:25.480
그래요

28:12.000 --> 28:15.560
'1987년 출생, 첫 랩 앨범은
열세 살 때 발매했고...'

28:15.640 --> 28:16.640
릴 바우 와우

28:17.960 --> 28:19.560
그걸 어떻게 알아요?

28:25.160 --> 28:26.360
칩 줄까?

28:28.040 --> 28:31.360
동물 환자들한테 뭘 좀 먹이면
구토 증상이 덜하거든

28:32.000 --> 28:36.560
- 미안, 싫으면 먹지 마
- 먹고 싶어, 고마워

28:42.000 --> 28:44.040
더 먹을 수도 있을 거야

28:44.120 --> 28:48.120
- 미안, 넌 고양이가 아닌데
- 맞아, 고마워

28:56.280 --> 28:58.760
또 둘이 내 수사를 방해하면

28:58.840 --> 29:01.240
자네 배지를 녹여서
페니스 링을 만들 거야!

29:01.880 --> 29:03.640
데드로크로 돌아가!

29:04.520 --> 29:05.520
당장!

29:06.520 --> 29:08.440
잠깐만 시간을 주실래요, 셰인?

29:12.200 --> 29:15.480
- 가야 해요
- 레이를 찾을 때까지 있을래요

29:16.240 --> 29:18.120
이번엔 시신을 보고 싶어요

29:22.280 --> 29:25.200
애비가 모나의 보안 카메라
화면에서 뭘 찾았대요

29:25.320 --> 29:26.800
얼마나 남았을지 모르지만요

29:26.880 --> 29:30.320
망할 귀상어들이
실컷 뜯어먹었을 테니까요

29:31.360 --> 29:35.760
에디, 버스 운전사가
모나의 가게를 두 번 지나갔어요

29:36.440 --> 29:39.520
처음엔 남자들이 가득해요
창문에 기댄 머리들이 보이죠?

29:39.600 --> 29:42.280
그런데 30분 후에 또 지나갔고

29:42.360 --> 29:43.880
이번엔 운전사뿐이에요

29:43.960 --> 29:48.360
승객은 없어요, 승객들을
어딘가에 내려 준 거예요

29:50.400 --> 29:53.280
여기로 차를 몰고 와서

29:53.600 --> 29:55.080
차에서 뛰어내리고

29:55.240 --> 29:59.160
빈 버스를 절벽에서 빠뜨렸어요
이것도 다 미끼예요

30:04.040 --> 30:05.960
언덕으로 갔어요

30:06.840 --> 30:08.360
'사운드 오브 뮤직'처럼요

30:08.440 --> 30:10.200
네, 맞아요

30:10.280 --> 30:12.040
거기밖에 있을 곳이 없어요

30:14.720 --> 30:18.680
애비, 스벤, 이제 삼자 통화가
되는 것 같아, 내 말 들려?

30:18.760 --> 30:20.200
- 네, 형사님
- 해냈어요!

30:20.280 --> 30:23.840
우린 그림 힐 로드의
마운트 마운틴 바비큐 구역에 가서

30:23.920 --> 30:26.280
수색을 할 거야, 알겠지?

30:26.360 --> 30:28.320
알겠습니다, 지금 출발할게요

30:28.400 --> 30:30.240
최대한 빨리 갈게요

30:30.320 --> 30:31.880
누구 좀 내려 주고요

30:33.240 --> 30:34.520
미안해요

30:34.600 --> 30:36.360
아니에요, 괜찮아요, 스벤

30:36.440 --> 30:38.160
스트레스받은 것 같네요

30:38.240 --> 30:41.840
맙소사, 감당이 안 돼요

30:41.920 --> 30:44.560
이 일을 좋아한다면 괜찮겠지만
그게 아니거든요

30:44.640 --> 30:46.920
절대 좋아할 수 없을 것 같아요

30:47.040 --> 30:49.560
이제 때가 됐다는 느낌이 들어요

30:49.640 --> 30:51.200
떠날 때가 됐어요

30:59.680 --> 31:01.040
"마운트 마운틴 국립 공원
레이나 랄라 와 폭포"

31:01.920 --> 31:04.720
모나의 보안 카메라 화면에
찍힌 타임스탬프에 따르면

31:04.800 --> 31:08.440
범인에겐 남자들을 내려 주고
버스를 버릴 시간이 30분 있었죠

31:08.520 --> 31:11.200
이 도로 대부분은
버스 진입이 절대 불가능하니까

31:11.320 --> 31:14.200
여기 그림 힐 로드 근처에
있을 거예요

31:14.280 --> 31:15.120
네

31:21.040 --> 31:22.040
형사님들!

31:23.960 --> 31:25.720
제임스의 자전거예요

31:25.800 --> 31:30.280
모나 가게에서 오다가
세틀러 고속 도로에서 발견했어요

31:31.680 --> 31:33.520
제임스의 휴대폰도 페리에 있었어

31:34.520 --> 31:37.040
스마트워치도 버스에 탄 거예요?

31:37.120 --> 31:39.440
맙소사, 제임스일지도 몰라요!

31:39.520 --> 31:41.480
제임스가 창고에서
로크 네시 돛대를 훔친 걸까요?

31:41.560 --> 31:43.360
엄청 많은 증거물을 망쳤어요

31:43.440 --> 31:46.240
총리가 될 때까지
실수 연발일 것 같았는데

31:46.320 --> 31:47.840
제임스가 살인범이면 어떡해요?

31:47.920 --> 31:52.520
죄송해요, 제 전 남친이
형사님 남친을 죽이려고 하네요

31:52.600 --> 31:54.680
- 아니야, 괜찮아
- 괜찮아, 애비

31:54.800 --> 31:58.880
곧 잡힐 거라는 걸 깨닫고
버스를 버린 거겠지

31:59.080 --> 32:01.400
제가 쌍놈이라고 했어요
맞는 말이니까요

32:01.520 --> 32:04.720
그러지 않았으면
버스를 안 탔을 거예요

32:04.800 --> 32:07.400
살아남는다면 죄책감 때문에
재결합하도록 저를 조종할 거예요

32:07.520 --> 32:09.960
만일 그런다면
내 손으로 제임스를 죽일 거야

32:10.040 --> 32:13.080
정말 고맙지만 안 그러셔도 돼요

32:13.160 --> 32:16.160
살인범은 자기가
아는 곳에 있을 거야

32:16.240 --> 32:18.680
공간을 제어할 수 있는 곳이지

32:18.760 --> 32:21.600
그림 힐 로드의 건물 중
하나에 남자들을 뒀다고요?

32:21.680 --> 32:22.520
그런 것 같아요

32:22.600 --> 32:24.040
블러드 리지 양조장이 있고

32:24.120 --> 32:25.920
브로큰 넥 소형 양조장

32:26.000 --> 32:27.600
캐스킷 필러스 사이더 양조장

32:27.680 --> 32:30.080
- 이름이 왜 이따위야? 돌겠네!
- 알았어요

32:30.200 --> 32:33.080
콜린스, 어떡하죠?
다 수색해요?

32:33.160 --> 32:35.840
몇 시간이 걸릴 텐데요?
시간이 없어요

32:35.920 --> 32:37.720
아이디어가 있어요

32:37.840 --> 32:41.000
그런데 누가 핫 스폿 좀 켜 줘요

32:47.680 --> 32:51.880
우선 톰을 구해 주긴 하겠지만
용서했다는 뜻은 아니야

32:51.960 --> 32:54.360
탬, 윌리엄을 찾으면 어떡해?

32:54.440 --> 32:57.880
내가 교란하고 덮치면 되지
안 그래?

32:57.960 --> 32:58.920
가자

33:09.040 --> 33:10.000
"말똥
2달러"

33:10.080 --> 33:12.280
해양 생물학 석사군요

33:12.400 --> 33:14.440
네, 너무 좋았어요

33:14.520 --> 33:16.160
바로 그거예요, 스벤

33:16.240 --> 33:18.280
- 좋아하는 일을 해야죠
- 네

33:18.360 --> 33:20.600
그래서 난 에어태스크를 해요
그렇지, 닉?

33:20.680 --> 33:22.240
- 네
- 그래요

33:22.360 --> 33:23.200
멋지네요

33:23.760 --> 33:26.800
왜 페리로 멜버른에 갔던 거죠?

33:26.880 --> 33:29.560
차를 받기로 했거든요

33:29.640 --> 33:32.640
그냥 물건이 든 가방만
받기로 했었는데

33:32.720 --> 33:36.120
어제 고객이
차도 받아 달라는 거예요

33:36.200 --> 33:38.280
그래서 가서 차를 받았죠

33:38.360 --> 33:40.680
경관님이 가던 길가에 있었어요

33:41.240 --> 33:42.080
잠깐만요

33:43.280 --> 33:44.440
괜찮아요?

33:44.560 --> 33:46.200
어떤 차였죠?

33:46.320 --> 33:47.720
- 스바루요
- 스바루요?

33:54.360 --> 33:56.240
여보세요
블러드 리지 양조장인가요?

33:56.320 --> 33:58.520
- 캐스킷 필러스예요?
- 브로큰 넥 소형 양조장이죠?

33:58.600 --> 34:00.960
남자 18명과 소년들을
찾고 있어요

34:01.040 --> 34:03.200
아뇨, 예약은 안 했어요

34:03.280 --> 34:04.480
염병할

34:05.440 --> 34:08.040
파란 줄이 있는 흰색 버스예요

34:08.120 --> 34:09.440
마스크요

34:09.520 --> 34:12.640
아뇨, 쥐가 아니고요
술통 뒤나 확인해 봐요

34:12.720 --> 34:15.480
다른 분과 통화할 수 있을까요?

34:15.560 --> 34:18.120
아뇨, 소믈리에는 바꾸지 마세요

34:18.160 --> 34:20.800
네, IPA에 관심이 많아요

34:20.880 --> 34:23.840
그런데 지금은 아니에요
남자 친구를 찾고 있다고요!

34:27.280 --> 34:29.320
"홀리"

34:32.880 --> 34:33.840
잘 지냈어요?

34:35.040 --> 34:38.760
아뇨, 다음 주말 진 제조 코스는
신청하고 싶지 않아요

34:38.840 --> 34:39.840
그건...

34:40.640 --> 34:43.200
네, 좋아요, 신청해 줘요

34:43.320 --> 34:46.080
하고 싶어요
저는 가스예요, 고마워요

34:46.160 --> 34:47.480
감사합니다

34:53.760 --> 34:54.840
젠장!

35:12.600 --> 35:14.440
목격자가 전혀 없어요

35:15.160 --> 35:17.600
어디 있는지 짐작도 못 하겠어요

35:18.160 --> 35:19.680
도무지 모르겠네요

35:20.480 --> 35:22.680
다시 생각해 봐야겠어요

35:22.800 --> 35:26.200
어쩌면 헤이스팅스 말이
맞았을지도 몰라요

35:26.320 --> 35:29.400
남자들이 버스에 있었는데
우리가 못 본 건지도 모르죠

35:32.480 --> 35:33.880
부시는 먹힌 게 아니에요

35:36.160 --> 35:37.280
네?

35:40.320 --> 35:43.640
시신을 찾았어요, 부시는...

35:44.800 --> 35:46.920
악어한테 먹힌 게 아니라...

35:48.120 --> 35:51.000
머리에 총을 맞았어요

35:53.440 --> 35:55.200
에디, 정말 유감이에요

35:56.200 --> 35:57.960
그럴 줄 알았어요!

35:58.800 --> 36:02.360
없어졌을 때부터
수상하다고 생각했는데

36:02.440 --> 36:06.280
다윈 남자들은 내가 미쳤다고
했는데 그게 아니었어요!

36:07.160 --> 36:08.760
그래서 여기로 보낸 거죠

36:08.840 --> 36:11.680
내가 들쑤시고 다닐 테니까요
내가 옳았어요!

36:16.880 --> 36:18.480
지금도 우리가 옳아요

36:18.560 --> 36:20.880
- 모르겠어요
- 아니에요

36:20.960 --> 36:23.160
백인 주둥이 닥쳐요
당신은 알아요

36:23.280 --> 36:28.080
당신이 아는 건 나도 알아요
당신 말을 들었으니까요, 대부분

36:29.000 --> 36:32.480
자, 이 썩을 놈은

36:33.160 --> 36:36.600
피해자를 살려 뒀다가
재미를 좀 보고 죽여요

36:36.640 --> 36:37.840
- 네
- 그렇죠?

36:37.960 --> 36:40.080
전문가로서 볼 때

36:40.160 --> 36:43.600
범인이 남자 18명을 절벽에서 밀고
만족할 것 같아요?

36:43.640 --> 36:45.200
- 아뇨
- 아니에요

36:45.360 --> 36:47.920
더 큰 일을 벌이고 싶어 하겠죠

36:48.000 --> 36:51.160
이상한 인간 고양이처럼
우리한테 전시할 수 있도록요

36:51.280 --> 36:52.560
왜 그랬죠?

36:52.640 --> 36:55.320
- 자기중심적 나르시시스트니까요
- 쌍놈이죠!

36:55.400 --> 36:56.840
- 엄청나게요! 네!
- 맞아요

36:56.960 --> 36:59.840
남자들은 살아 있고
어딘가에 있어요, 콜린스

37:01.160 --> 37:02.120
알겠어요?

37:05.480 --> 37:06.520
알겠죠?

37:07.520 --> 37:08.560
네

37:09.520 --> 37:11.520
네, 알아요

37:13.920 --> 37:16.600
형사님들, 스벤이
형사님들께 전화하고 있었어요

37:17.680 --> 37:19.200
스벤, 스피커로 연결했어

37:19.360 --> 37:21.520
살인범은 에어태스커를 썼어요

37:21.600 --> 37:23.360
뭐? 뭐래? 에어바스켓?

37:23.440 --> 37:25.800
- 염병할 에어바스켓이 뭐야?
- 에어태스커, 태스커, 뭐?

37:27.160 --> 37:30.160
잘 안 들리니까 그냥 말할게요

37:30.280 --> 37:33.440
살인범이 에어태스커에 스카이의
스바루와 휴대폰들을 받아서

37:33.520 --> 37:36.880
페리에 실어 달라고 예약했어요

37:36.960 --> 37:38.840
누가 예약했는데?

37:38.920 --> 37:43.200
에어태스커에 문의했더니
루이즈 매큐언이라고 했어요

37:45.640 --> 37:48.000
습관 때문에 나도 모르게
데드로크로 돌아갔나 봐요

37:48.080 --> 37:50.160
마운트 마운틴 피크닉 구역으로
가야 하는데

37:50.200 --> 37:51.360
죄송해요

37:51.440 --> 37:53.760
스벤, 지금
루이즈 매큐언이라고 했어?

37:53.840 --> 37:56.680
그래서 루이즈 매큐언을
검색했더니...

37:56.800 --> 37:57.880
살해됐어

37:57.960 --> 38:01.600
시드니에서 살해됐더라고요
7년 전에요

38:01.640 --> 38:04.680
담당 수사관은
해나 체임버스 경관이었죠

38:04.800 --> 38:06.280
아는 사람인가요, 덜스?

38:07.160 --> 38:08.480
그래, 알아

38:09.280 --> 38:10.600
해나를 알아

38:11.560 --> 38:14.520
잘 안 들리는데
아는 분일 거예요, 덜스

38:15.080 --> 38:16.080
덜스?

38:18.400 --> 38:21.680
- 톰? 마이크!
- 여기 납치된 사람 있어요?

38:21.800 --> 38:23.080
다른 남자들은요?

38:23.160 --> 38:24.880
가자, 여기엔 아무도 없어

38:24.960 --> 38:27.880
과거의 귀신에 씌기 전에 가자

38:27.960 --> 38:29.640
얘들아

38:30.600 --> 38:32.320
젠장! 커러터스 부인

38:33.040 --> 38:34.760
저것 봐

38:35.200 --> 38:36.200
타이거야

38:36.360 --> 38:37.800
제길, 물렸어!

38:37.880 --> 38:39.480
휴대폰 신호 잡혀?

38:40.080 --> 38:41.400
아니, 안 잡혀

38:41.480 --> 38:42.680
도와줘

38:42.800 --> 38:45.520
- 독을 빨아내!
- 싫어

38:45.600 --> 38:48.320
- 난 못 해!
- 독은 빨아내는 게 아니야

38:48.400 --> 38:50.000
그럼? 오줌 눌까?

38:50.080 --> 38:52.440
아니, 누가 올 때까지
가만히 있게 해야지

38:52.520 --> 38:54.840
누가 우릴 도와줘? 이 남자?

38:56.000 --> 38:59.360
커러터스 부인, 부인은
호랑이뱀한테 물렸으니까

38:59.760 --> 39:01.080
가만히 계세요

39:02.000 --> 39:03.960
어떻게 보트로 데려가지?

39:04.120 --> 39:05.360
내가 데려갈게

39:07.440 --> 39:08.280
가요

39:11.800 --> 39:15.520
모래주머니 끌고 가듯
보트로 데려갈게요

39:15.600 --> 39:16.640
태미, 못 해

39:16.680 --> 39:19.520
할 수 있어! 난 엄청 세거든

39:19.600 --> 39:22.760
난 특출난 젊은 여성이야!

39:22.840 --> 39:25.280
- 그렇죠, 커러터스 부인?
- 태미

39:26.800 --> 39:27.880
저 운동화

39:29.280 --> 39:33.320
마거릿 집의 그림 속에 있었어
윌리엄 커러터스의 운동화야

39:36.560 --> 39:39.200
여기서 뭘 하고 있었죠, 마거릿?

39:39.320 --> 39:41.800
뭐야? 시신을 꺼내고 있었어!

39:43.120 --> 39:44.840
부끄러운 줄 알아요, 마거릿!

39:51.800 --> 39:54.680
우릴 못 오게 했던 건
윌리엄이 아니었어요

39:55.200 --> 39:56.160
당신이었죠

39:58.640 --> 40:04.080
우리 땅을 돌려주기 싫어서
친오빠를 죽인 거예요?

40:05.160 --> 40:07.360
다 돌려받고 싶지도 않았는데!

40:07.680 --> 40:10.160
물론 다 돌려받고 싶었지만

40:10.200 --> 40:12.000
기꺼이 나눠 가지려고 했어요!

40:12.600 --> 40:13.440
조심해!

40:27.840 --> 40:32.120
내 땅...

40:40.640 --> 40:42.000
이제...

40:43.800 --> 40:44.760
맞아

40:45.840 --> 40:47.040
인종 차별주의자가 죽었어

40:55.600 --> 40:57.320
고마워, 해나

40:58.920 --> 41:00.960
루이즈 매큐언이었어

41:01.800 --> 41:04.400
- 뭐 하는 거지?
- 모르겠어요

41:04.480 --> 41:07.640
- 그래, 기억나
- 저 사람이 콜린스랑...

41:09.480 --> 41:10.640
그럴 거예요

41:11.640 --> 41:13.080
그래, 고마워

41:13.160 --> 41:14.840
고마워, 안녕

41:21.840 --> 41:24.440
- 새 아델 앨범요!
- 그렇지?

41:24.520 --> 41:26.200
- 그래
- 잘하네요

41:26.320 --> 41:28.440
내 친구 해나가...

41:29.680 --> 41:33.640
맞아요, 내가 바람피운 여자예요
넘어가죠

41:34.800 --> 41:37.200
루이즈 매큐언은 성 노동자였는데

41:37.320 --> 41:40.320
우리 피해자들처럼 진정제로
의식을 잃은 후 교살됐어요

41:40.400 --> 41:42.400
미결 사건인 줄 알았는데

41:42.480 --> 41:46.080
몇 년 전에 다른 성 노동자가
진술을 했다고 해요

41:46.160 --> 41:48.760
비슷한 시기에
같은 방식으로 공격을 당했는데

41:48.840 --> 41:52.640
가까스로 도망친 후
범인의 인상착의를 알려 줬죠

41:52.760 --> 41:55.080
루이즈 매큐언이란 이름은
우연의 일치일 수도 있지만

41:55.160 --> 41:57.480
해나가 몽타주 사진을 보냈어요

41:57.560 --> 42:00.760
네 전화로, 애비
내 건 신호가 안 잡혀

42:00.840 --> 42:04.160
그런데 우리 살인범의 표적은
성 노동자가 아니에요

42:04.280 --> 42:07.160
시드니의 '본다이의 잭 더 리퍼'가
아니라고요, 그렇죠?

42:07.280 --> 42:09.520
표적이 개자식들이에요

42:11.600 --> 42:12.520
왜요?

42:13.560 --> 42:15.960
- 뭐예요?
- 그래도 혐오스러운 사람들이죠

42:16.080 --> 42:17.400
맞아요

42:17.520 --> 42:20.880
심리적 쌍둥이들!
나도 좀 끼워 줘요

42:21.360 --> 42:24.960
성 노동자를 노리는 연쇄 살인범은
자신이 사회의 혐오스러운 존재를

42:25.040 --> 42:26.840
제거한다고 믿는 경우가 많죠

42:26.920 --> 42:30.680
예부터 도덕적으로
비난받을 만하다고 여겨지는

42:30.800 --> 42:32.840
- 성 노동자, 게이들 말이에요
- 네

42:32.920 --> 42:34.280
하지만 사회가 변하고 있어요

42:35.080 --> 42:37.760
살인범에게
새 임무가 생긴 건지도 몰라요

42:39.160 --> 42:40.640
- 개자식들!
- 썩을 놈들

42:43.880 --> 42:44.960
그럼...

42:45.960 --> 42:47.960
시드니 일은 언제 일어났죠?

42:48.440 --> 42:51.800
오래전이었어요
난 엄청 힘들고 나약한 상태...

42:51.880 --> 42:54.640
- 외도 말고 살인 사건요!
- 그렇군요

42:54.680 --> 42:57.400
마지막 피해자는
5년 반 전에 발생했어요

42:57.480 --> 42:59.280
- 시기가 맞네요
- 네

42:59.360 --> 43:03.160
그러니까 시드니 살인범이
데드로크로 와서

43:03.200 --> 43:06.520
범행 방식을 바꾸고
새롭게 변신한 걸까요?

43:06.600 --> 43:08.080
그런 거예요?

43:08.160 --> 43:10.600
데드로크는 재창조를 위한 곳이죠

43:14.880 --> 43:16.080
뭐라고 했어요?

43:17.960 --> 43:19.080
뭐죠?

43:19.480 --> 43:20.800
콜린스, 손전등 가져와요

43:20.880 --> 43:22.600
- 손전등 가져와요
- 네

43:25.160 --> 43:27.880
형사님, 몽타주 사진이 왔어요

43:28.760 --> 43:29.760
형사님들?

43:40.160 --> 43:41.160
콜린스!

43:56.200 --> 43:57.560
죽었다고 했는데

43:58.680 --> 44:00.680
캐스가 펜토바르비탈을 줬어요

44:02.320 --> 44:03.320
형사님들

44:15.920 --> 44:17.960
난 여기 있어

44:19.320 --> 44:21.360
난 여기 있어

44:22.160 --> 44:24.640
기억해 줘

44:24.720 --> 44:29.240
네가 떠나고
얼마나 엉망이었는지

44:29.320 --> 44:34.160
날 부인하면 안 되지

44:34.240 --> 44:38.320
네가 준 십자가를 짊어졌는데

44:38.400 --> 44:41.360
넌 알아야 해

44:41.440 --> 44:42.640
멋진 노래지?

44:45.480 --> 44:48.040
'풀 하우스'의
조이에 관한 노래였대

44:48.120 --> 44:52.240
마이크, 알고 있었어?
95년에 나왔지

44:53.760 --> 44:55.440
저 여자 좀 봐

44:56.120 --> 44:57.720
저 여자 때문에 내가 여기 있어

44:58.840 --> 44:59.680
스카이

44:59.760 --> 45:03.440
시드니에서 네 페이스트리 셰프로
지낼 때 네가 알려 준 페미니즘과

45:03.520 --> 45:06.400
해로운 남성성 덕분에
내 관점이 변했어

45:07.320 --> 45:10.160
내가 믿음도, 목표도 없이
방황할 때

45:10.240 --> 45:13.920
넌 말했어, '데드로크로 가자
외딴곳에서 평화롭게 살면서'

45:14.000 --> 45:16.520
'엄마랑 같이 일해', 기억나?

45:16.600 --> 45:18.760
그런데 이렇게 됐다니 우습지

45:19.480 --> 45:23.360
네 아빠가
내 첫 임무였다는 게 정말 특별해

45:23.440 --> 45:28.200
너희 오드와이어는 내 친구이자
내가 선택한 가족이니까

45:30.560 --> 45:31.560
좀 낫네

45:33.760 --> 45:36.600
솔직하게 얘기하니까 좋지?

45:37.960 --> 45:40.880
우리 남자들은 얘기를 더 해야 해

45:40.960 --> 45:42.440
진지하게 말이야

45:47.960 --> 45:49.160
브레네 브라운

45:49.720 --> 45:51.040
제즈는 브레네 브라운을 알아

45:52.120 --> 45:54.400
그녀는 나약함이

45:54.480 --> 45:58.040
혁신과 창조
변화의 출생지라고 했어

45:59.200 --> 46:01.200
우리 남자들은 변해야 해

46:02.360 --> 46:03.880
너희는 말고

46:04.400 --> 46:06.040
너희는 너무 멀리 갔어

46:06.600 --> 46:08.080
너희를 다 죽여야겠어

46:15.040 --> 46:18.960
스벤, 그가 여자들에 대한 뒤틀린
헌사로 독극물을 썼을지도 몰라

46:19.040 --> 46:20.520
맞아, 정말...

46:20.600 --> 46:23.440
스벤, 풋볼 클럽에 가서
여자들과 얘기해 봐

46:23.520 --> 46:24.440
콜린스

46:24.520 --> 46:27.040
레이가 남자들을
어디로 데려갔을지 물어봐

46:27.160 --> 46:28.440
- 콜린스
- 네?

46:28.520 --> 46:30.360
루가 떠났어요

46:30.480 --> 46:34.040
레이는 농장의 미망인이
루를 줬다고 했어요

46:34.120 --> 46:36.040
돌볼 수가 없어서요

46:36.120 --> 46:37.600
집으로 갔을지도 몰라요

46:37.680 --> 46:39.160
형사님, 이 농장은 어때요?

46:39.240 --> 46:43.640
마운트 마운틴 국립 공원 옆이고
그림 힐 로드와 이어졌어요

46:44.560 --> 46:46.120
- 맙소사
- 왜요?

46:47.040 --> 46:49.800
- 제길
- 스벤, 우리 좀 도와줘

46:49.880 --> 46:52.120
알았어요, 어디로 갈까요?

46:52.200 --> 46:53.800
제프 해딕의 농장

46:56.240 --> 46:57.920
맙소사, 이 일 너무 싫어

47:06.200 --> 47:07.840
페이?

47:10.400 --> 47:11.960
레이, 이러지 마

47:12.080 --> 47:15.160
스카이, 젊은 남자들이 어떤지
네가 제일 잘 알잖아

47:15.240 --> 47:16.440
괴물이야

47:16.520 --> 47:17.680
그냥 애들이야

47:17.760 --> 47:21.080
아니야, 이미 망가졌어
너무 늦었어, 톰도 마찬가지야

47:21.200 --> 47:23.800
풋볼 클럽에 들어가서
샘이 되려고 해, 그렇지, 톰보?

47:23.880 --> 47:25.200
내 아들한테 말하지 마!

47:27.720 --> 47:32.360
제임스, 나 스카이와 대화 중이야
여자들도 말할 기회를 줘야지

47:37.480 --> 47:39.000
크게 벌려!

47:39.440 --> 47:41.000
제임스, 제임스

47:41.440 --> 47:42.680
닥쳐 줘야겠어

47:46.320 --> 47:49.480
진정해, 친구
이거 쓰기가 엄청 까다롭거든

47:50.400 --> 47:51.480
알겠어?

48:15.680 --> 48:17.440
이런 말 듣게 돼서 슬프겠지만

48:17.520 --> 48:20.120
각자가 책임을 다해야 해, 알겠어?

48:20.200 --> 48:21.920
일어나서 말해

48:22.840 --> 48:24.960
스카이! 친구, 진정해

48:25.880 --> 48:27.120
성질 한번 급하네

48:27.880 --> 48:29.200
네 아빠도 똑같았어

48:29.280 --> 48:31.000
가까이 오지 마!

48:31.080 --> 48:32.200
칼을 버려!

48:32.280 --> 48:34.440
잘됐다! 안녕, 자기

48:34.920 --> 48:36.760
필이 결국 갔구나

48:36.880 --> 48:38.680
과다 출혈로 죽을까 봐 걱정했지

48:39.160 --> 48:41.920
여러분, 내 여자 친구 에디야

48:42.000 --> 48:43.320
레이, 꼼짝 마!

48:44.000 --> 48:45.560
애비, 대단해!

48:45.640 --> 48:47.800
이렇게 강해졌다니

48:48.360 --> 48:51.480
너한테 줄 게 있어, 받아

48:56.480 --> 48:58.280
멋지지 않아?

48:58.360 --> 49:00.400
네가 제임스랑
안 헤어질 것 같아서

49:00.480 --> 49:02.000
- 내가 처리해 줬지
- 네?

49:02.080 --> 49:04.120
헤어졌어요, 레이

49:06.560 --> 49:07.440
그래?

49:09.520 --> 49:10.400
좋아

49:15.600 --> 49:16.600
콜린스!

49:17.520 --> 49:20.040
미안, 덜스, 치명상이겠네

49:21.480 --> 49:23.280
젠장, 내장이 보이잖아!

49:23.400 --> 49:26.040
- 저리 가요!
- 싫어요, 안 갈 거예요

49:26.120 --> 49:27.480
난 괜찮아요, 쫓아가요!

49:37.640 --> 49:40.680
어서 가자! 저기 있어
불빛이 보여

49:40.760 --> 49:42.360
어서 가자

49:47.920 --> 49:48.760
섹시녀!

49:49.240 --> 49:50.320
캐스!

49:50.400 --> 49:52.480
A-B-C-D, 다들 알지?

49:52.560 --> 49:55.920
기도, 호흡, 순환, 탈수
시작해!

50:07.000 --> 50:11.640
마운트 마운틴 국립 공원
반딧불이 트레일입니다

50:22.480 --> 50:24.160
여긴 정말 아름답지 않아?

50:27.320 --> 50:28.960
피크닉을 할 걸 그랬어

50:33.640 --> 50:36.320
자기, 보여 줄 게 있어

50:36.400 --> 50:37.680
닥쳐!

50:38.160 --> 50:39.120
우라질

50:39.200 --> 50:40.040
"레이나 랄라 와 폭포"

50:40.120 --> 50:41.800
반딧불이가 각다귀의
일종이라는 걸 아셨나요?

50:44.000 --> 50:46.400
죽지 마, 죽으면 안 돼

50:48.040 --> 50:50.520
아니, 죽어도 돼
넌 결정권이 있는 여성이야

50:50.600 --> 50:52.000
내가 죽으면 좋겠어?

50:52.080 --> 50:54.360
아니, 제발 죽지 마!

50:56.160 --> 50:57.560
다 내 탓이야

50:57.680 --> 50:58.560
캐스, 아니야

50:59.120 --> 51:02.600
레이가 당나귀한테 쓴다고
진정제를 샀는데 말 안 했어

51:02.680 --> 51:04.760
내 판단을 더 믿었거든

51:04.880 --> 51:08.320
레이가 좋은 사람인 줄 알았어
난 늘 내가 옳다고 생각했어

51:08.400 --> 51:10.680
대부분은 내가 옳지만

51:10.760 --> 51:13.280
가끔은 그렇지 않다는 게 밝혀져

51:13.920 --> 51:15.000
그래

51:15.080 --> 51:18.960
네 스케줄을 내 마음대로
장악해서 정말 미안해

51:19.080 --> 51:22.400
널 합창단에 들어가게 하고

51:22.520 --> 51:25.640
이 살인 농장을 사서 정말 미안해

51:25.720 --> 51:29.440
그리고 그 못생긴 우라질 개를
데려온 것도 미안해

51:29.560 --> 51:33.960
캐스, 정말 긍정적인 상황이고
난 널 무척 사랑해

51:34.440 --> 51:36.960
그런데 지금 난 피를 흘리고 있어

51:37.040 --> 51:40.440
그래, 듣고 있어
100% 네 말을 듣고 있어

51:40.520 --> 51:42.840
빨리 하나만 더 말할게

51:43.320 --> 51:45.000
데드로크를 떠나자

51:46.160 --> 51:47.640
네가 싫어하잖아, 섹시녀

51:48.560 --> 51:49.960
떠나자

51:54.640 --> 51:56.800
내 집은 네가 있는 곳이야

51:58.600 --> 51:59.600
그래

52:06.000 --> 52:08.080
좋아, 어디 보자

52:11.480 --> 52:13.480
이게 다야? 내가 할 수 있어

52:14.080 --> 52:15.760
포유류는 다 똑같다고 봐도 돼

52:15.840 --> 52:17.560
젖꼭지 개수만 다르지

52:30.280 --> 52:31.120
이제야 왔네

52:32.760 --> 52:34.560
맙소사, 당신 정말 아름다워

52:35.560 --> 52:36.720
수영 못 하잖아

52:36.800 --> 52:38.840
솔직히 형편없지는 않아

52:39.440 --> 52:42.200
나한테 접근하려고
루 얘기를 지어냈어

52:42.280 --> 52:44.720
자기는 부시 얘기를
할 필요가 있었어

52:46.400 --> 52:49.720
생각해 봤는데
우리 데드로크를 떠나자

52:50.560 --> 52:54.360
친구들이 그립긴 하겠지만
당신 스트레스가 심했잖아

52:54.440 --> 52:56.280
나도 너무 바빴고 하니까

52:56.360 --> 52:58.760
새롭게 시작하면 좋을 것 같아

52:58.840 --> 53:00.520
새로운 동네에서 가볍게 말이야

53:01.000 --> 53:02.920
개도 키우고 가정을 꾸리자

53:03.120 --> 53:04.240
가정을 꾸리자고?

53:06.000 --> 53:08.200
넌 연쇄 살인범이야!

53:08.640 --> 53:11.720
난 데드로크를 여성들이
더 살기 좋은 곳으로 만들었어

53:11.800 --> 53:15.080
해로운 남자들을 제거한 후로
엄청나게 좋아졌거든

53:15.160 --> 53:17.680
스카이와 빅도 잘살고 있고
알레이나는 시장이야

53:17.760 --> 53:20.800
당신한테 이렇게 하라고
부탁한 여자가 있어?

53:20.880 --> 53:23.600
여자들한테
뭘 원하는지 물어봤다면

53:23.680 --> 53:27.120
이러진 않았을 거야
'레이, 주민들 반을 죽여 줘'

53:27.200 --> 53:29.520
'그래서 할머니가 브라를 태웠지!'

53:29.640 --> 53:31.200
그렇게 말하진 않았을 거야

53:31.280 --> 53:33.160
여성들은 가부장제의 희생자니까

53:33.240 --> 53:35.080
여성들은 억압받고 무력한 존재야

53:35.160 --> 53:38.960
그래서 나 같은 동맹이 필요해
비전과 리더십을 갖춘 남자들!

53:39.040 --> 53:40.280
당신이 중요한 게 아니야!

53:40.360 --> 53:42.560
내가 중요한 게 아니란 거 알아

53:42.640 --> 53:45.880
그래서 남자들을 죽이는 거야
이제 여자들은 안 죽여

53:47.760 --> 53:49.840
살인을 할 필요가 없어

53:49.920 --> 53:51.800
그건 누구나 알아!

53:51.880 --> 53:54.240
당신만 빼고 모두가 안다고!

53:55.240 --> 53:57.800
당신 삶이 쉬워질수록
내 삶은 더 힘들어지지만

53:57.880 --> 54:01.560
난 여자들에게 완벽한 세상을
만들어 주기 위해 애쓰고 있어

54:01.640 --> 54:03.320
혼자서, 아무도 알아주지 않지만

54:03.400 --> 54:06.280
- 알아주면 좋겠어?
- 아니야

54:06.360 --> 54:10.000
당신을 위해 내가 한 일을
당신이 알아준다면 기분이 좋겠지

54:10.080 --> 54:14.040
- 알아주면 좋은 거네!
- 아니, 난 동맹이야, 에디

54:14.880 --> 54:16.400
최고의 동맹이라고

54:17.640 --> 54:18.640
말해

54:19.160 --> 54:20.720
내가 최고의 동맹이라고 말해

54:20.800 --> 54:24.720
넌 6년 전에 여자들을
살해했어, 망할 놈아!

54:24.800 --> 54:26.840
페미니스트의 여정에 오른 거야

54:27.400 --> 54:30.080
이제 여자 친구들도 있고
여자한테 입으로 해 줘

54:30.160 --> 54:32.480
- 난 변했어
- 아니, 변하지 않았어

54:32.560 --> 54:35.960
뭐든지 살인으로 해결하잖아
이 사이코패스야!

54:39.600 --> 54:41.160
그럼 다시 하자

54:42.480 --> 54:44.560
이건 다 잊어버리고

54:45.120 --> 54:48.200
소파에서 껴안고 '버피'나 볼까?

54:50.440 --> 54:54.560
- 물러서
- 자기, 화난 거 알아

54:54.640 --> 54:58.480
당신 손으로 남자를
한 명 더 죽이고 싶진 않잖아

54:59.440 --> 55:01.680
- 뭐?
- 그래, 맞아

55:01.880 --> 55:04.240
그날 밤 당신은
부시와 있어야 했어

55:04.320 --> 55:07.000
그랬으면 부시는 살았겠지
하지만 당신이 판단을 잘못해서

55:07.080 --> 55:08.240
부시가 죽었어

55:08.320 --> 55:10.040
그렇게 된 게 아니야

55:10.120 --> 55:12.840
나도 엄마와 아이가 있어
어딘가에

55:12.920 --> 55:15.520
지금 당신이 날
어떻게 한다고 상상해 봐

55:15.600 --> 55:17.400
그럼 그 사람들 심정이 어떻겠어?

55:17.480 --> 55:19.680
자기, 총을 내려놔

55:24.120 --> 55:25.520
에디를 놔 줘!

55:26.080 --> 55:27.720
칼 버려! 어서!

55:27.800 --> 55:29.800
덜스, 잘 있었어?

55:30.760 --> 55:32.240
칼 버려, 레이

55:32.920 --> 55:34.600
안 되겠어, 미안해

55:34.720 --> 55:38.040
- 손이 잘 보이게 들어
- 좋아

55:39.040 --> 55:42.080
안 돼, 안 돼, 하지 마, 레이!

55:43.240 --> 55:46.800
물에서 나와, 레이!

55:46.880 --> 55:49.320
물살이 빨라서 위험해

55:49.920 --> 55:50.840
잘 봐, 덜스

55:51.720 --> 55:53.800
난 수영을 엄청 잘해

55:53.880 --> 55:55.000
- 안 돼!
- 안 돼!

56:00.040 --> 56:03.680
- 어디로 갔죠? 물속으로 갔나?
- 모르겠어요

56:56.280 --> 56:59.280
전 대원은 들어라
버스에 남자들이 없다

56:59.560 --> 57:02.040
반복한다, 남자들이 없다

57:02.120 --> 57:05.120
스카이 오드와이어가 남자들을
데리고 바다로 가고 있다

57:11.880 --> 57:12.880
괜찮아요?

57:13.400 --> 57:14.240
네

57:15.480 --> 57:17.160
아뇨, 아마...

57:18.240 --> 57:20.480
전문가가 하는

57:20.560 --> 57:24.400
테라피 같은 걸 받으면서
모든 걸 쏟아내야 할 것 같아요

57:28.320 --> 57:32.600
- 괜찮아요, 콜린스? 다쳤는데
- 쇼크 때문에 느낌이 없어요

57:44.800 --> 57:47.280
좋아요, 그만 가죠

57:47.360 --> 57:49.840
팔을 나한테 둘러요, 어서

57:51.720 --> 57:52.920
- 콜린스
- 네?

57:53.720 --> 57:56.080
항상 여자가 좋았어요?

57:56.160 --> 57:59.280
아님 노력하면 되는 거예요?
근육 만들듯이?

57:59.880 --> 58:04.600
난 다들 최소한 한 번은 시도하고
어떻게 되는지 보길 추천해요

58:04.720 --> 58:06.840
나도 좀 해 봤죠

58:07.440 --> 58:09.680
잘됐네요, 반은 간 거예요

58:16.120 --> 58:21.200
"2개월 후"

58:21.280 --> 58:25.720
우리 팀 주장 태미 햄프슨입니다!

58:30.160 --> 58:31.000
"데드로크 패디멜론스의 고향"

58:31.120 --> 58:34.760
안녕하세요, 베이커리 빅의
소시지를 꼭 맛보세요

58:34.840 --> 58:38.520
'밀라디나-타' 커뮤니티 센터를
위해서 모금하고 있어요

58:38.600 --> 58:40.440
우리 섬을 되찾기 위해서죠

58:41.160 --> 58:43.720
좋아요, 힘내라, 패디멜론스!

58:53.400 --> 58:55.040
내 무지개 가족이야

58:55.120 --> 58:57.360
그 말 들어 봤어, 스벤?

58:58.880 --> 59:01.360
처음 들어 봐요, 멋지네요

59:03.160 --> 59:04.960
안녕하세요, 어떤 대명사를 써요?

59:35.160 --> 59:37.200
케이트, 지금
법의학 센터로 가고 있어요

59:37.840 --> 59:40.000
구더기의 크기로 볼 때

59:40.080 --> 59:42.440
피해자는 사망한 지
최소 24시간이 된 것 같아요

59:42.880 --> 59:45.880
그렇죠? 그럴 줄 알았어요

59:59.400 --> 01:00:01.000
리프스 샌들 마음에 들어?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360
발이 벌거벗은 것 같아

01:00:03.920 --> 01:00:04.840
거기 둘!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720
나 시내에 갈 거야
다윈이 습해서 두통이 생겨

01:00:10.800 --> 01:00:12.720
에어비앤비 호스트 타닌이

01:00:12.800 --> 01:00:15.720
질염 치료제를 알려 줬는데
대량 판매만 하더라

01:00:15.800 --> 01:00:17.360
다 같이 쓰면 돼

01:00:17.480 --> 01:00:20.880
맙소사, 내 가슴 밑이
늪처럼 젖었어

01:00:20.960 --> 01:00:23.360
- 어쨌든 30분 후에 데리러 올게
- 알았어

01:00:23.440 --> 01:00:26.280
- 사랑해, 섹시녀!
- 사랑해, 고마워, 자기

01:00:26.360 --> 01:00:29.520
- 사랑해, 에디!
- 그래, 뭐, 알았어

01:00:29.600 --> 01:00:31.000
뭐라고?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040
나도 사랑해

01:00:36.880 --> 01:00:37.760
왜?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560
- 안녕!
- 안녕, 자기

01:00:48.920 --> 01:00:50.120
준비됐어?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120
아니

01:00:54.320 --> 01:00:55.480
가자

01:01:16.480 --> 01:01:19.120
- 안녕하세요, 홀리
- 안녕하세요

01:01:19.760 --> 01:01:21.560
이쪽은 제 친구 덜리스인데

01:01:21.680 --> 01:01:25.000
부시의 살인 사건을
수사하러 왔어요, 그렇지?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080
- 네, 맞아요
- 네

01:01:27.560 --> 01:01:30.480
잠시만 실례해도 될까요, 홀리?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920
덜리스?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960
왜?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000
내 이름을 모르는 거야?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880
자막: 지안

01:03:08.960 --> 01:03:10.960
창작 감독
김유경
거야?
