WEBVTT

00:07.480 --> 00:10.280
सैम ओ'ड्वायर पहला निशाना था।

00:10.360 --> 00:13.120
तुम्हारी चोट की तस्वीरें। सिर में चोट।

00:13.200 --> 00:15.440
टूटी पसलियाँ। फटी हुई श्रोणि।

00:15.520 --> 00:19.360
किसी को पता था सैम ने विक्टोरिया के साथ
क्या किया और इसलिए उसकी हत्या कर दी।

00:19.400 --> 00:22.920
मार्गरेट का पैसे नहीं चाहिए, एलेना।
वह बस हमारी ज़मीन वापस दे।

00:23.000 --> 00:24.960
मुझे पता है यह मिरांडा की बाली है,

00:25.040 --> 00:27.120
जिसका मतलब है
वह मेरी ज़मीन पर अतिक्रमण कर रही है।

00:27.200 --> 00:28.200
पुलिस

00:28.280 --> 00:31.360
कल रात, डेडलॉक झील से छह शव बरामद किए गए।

00:31.440 --> 00:33.680
उन्होंने अभी-अभी
एक कार झील से बाहर निकाली है।

00:33.840 --> 00:36.920
लाश उगलने वाली कार विलियम कैरूथर्स की है।

00:37.000 --> 00:38.560
मार्गरेट का भाई?

00:38.640 --> 00:40.560
मुझे सीट के नीचे यह मिला।

00:40.640 --> 00:42.840
यह विक्टोरिया का खोया हुआ जूता है।

00:42.920 --> 00:45.160
यह शहर पुरुषों से नफरत करने वाली
समलैंगिकों से भरा है!

00:45.240 --> 00:46.120
सब नीचे लेट जाओ।

00:46.240 --> 00:48.120
उन पागल कमीनियों को पकड़ रहा हूँ।

00:48.200 --> 00:49.080
नहीं!

00:49.880 --> 00:52.320
यह आश्चर्यजनक है
जब देखते हैं तो क्या पाते हैं।

00:52.400 --> 00:55.000
जीभ। तुम्हारी साथियों के फ्रीजर में।

00:55.080 --> 00:58.600
वे 17 से ऊपर के सारे
डेडलॉक पुरुषों को किसी

00:58.680 --> 01:00.920
सुरक्षित, अज्ञात स्थान पर ले जा रहे हैं।

01:01.000 --> 01:03.200
खूनी कमीने लोगों को
निशाना बना रहा है, जेम्स।

01:03.280 --> 01:05.360
तुम अब तक के सबसे बड़े कमीने हो।

01:06.120 --> 01:07.680
तुम्हें बस में चढ़ना चाहिए!

01:08.240 --> 01:10.760
महिला खूनी बदनामी के लिए नहीं मारती।

01:10.840 --> 01:11.920
वह एक आदमी है!

01:12.000 --> 01:12.920
पुलिस

01:40.920 --> 01:43.560
लयाना राला वॉर फॉल्स

01:43.640 --> 01:46.200
ग्लो वॉर्म ट्रेल

01:46.280 --> 01:48.640
माउंट माउंटेन लुकआउट

01:52.280 --> 01:54.400
ठीक है। हाँ।

01:54.800 --> 01:56.720
क्या सब शांत हो सकते हैं?

01:56.800 --> 01:59.760
मैंने हत्या की बात कबूल कर ली है।

01:59.840 --> 02:01.000
कमबख्त क्या बकवास चल रही है।

02:01.080 --> 02:04.440
यह आदर्श नहीं है,
पर सबके लिए जेल में जगह नहीं है।

02:04.520 --> 02:06.560
मार्डी ग्रास का निमंत्रण वापस लेती हूँ।

02:06.640 --> 02:08.600
फर्न और एंजेला भूख से तड़प रहे होंगे।

02:08.760 --> 02:10.680
इसके बच्चे भूखे मर रहे हैं।

02:10.760 --> 02:12.600
वे बच्चे नहीं हैं। कुत्ते हैं।

02:13.400 --> 02:14.760
नाडिया को चिंता हो रही है।

02:14.840 --> 02:17.000
साथियो, मेरा वकील इसे सही कर देगा।

02:17.080 --> 02:18.800
मैं गर्भवती हूँ इसलिए बीमार हूँ।

02:18.880 --> 02:21.840
-तुम्हारा घटिया वकील नहीं चाहिए।
-गर्भवती हो? हे भगवान।

02:21.960 --> 02:23.520
सब मुँह बंद करेंगे?

02:25.360 --> 02:26.680
शुक्रिया।

02:27.040 --> 02:28.280
-डल्सी?
-हाँ?

02:28.360 --> 02:29.560
क्या हो रहा है?

02:29.600 --> 02:32.520
हेस्टिंग्स को लगता है
आप मिलकर आदमियों को मार रहे हैं।

02:32.600 --> 02:35.400
-सीरियल किलर की नेटबॉल टीम की तरह।
-क्या?

02:35.440 --> 02:36.880
-हम?
-यह बकवास है।

02:36.960 --> 02:39.880
शांत हो जाओ, हमें पता है
तुम में से किसी ने नहीं किया।

02:40.600 --> 02:44.160
विक, ऐबी को वह जूता मिल गया
जो आपसे सैम की मौत की रात खो गया था।

02:44.240 --> 02:47.400
यह उस कार में था
जिसमें हत्यारे ने झील में शवों को रखा।

02:47.480 --> 02:51.480
जब आप चल रही थी तो हत्यारे ने
आपको पिक किया, वे आपको एलेना के पास ले गए,

02:51.560 --> 02:53.720
और वापस जाकर सैम की हत्या कर दी।

02:53.800 --> 02:56.880
-क्या आपको याद है कौन लेकर आया था?
-कुछ भी?

02:56.960 --> 02:59.160
कपड़े, गंध, उसकी आवाज़?

02:59.840 --> 03:00.680
नहीं।

03:01.520 --> 03:03.240
मुझे आखिरी बात यही याद है

03:03.320 --> 03:05.800
कि सैम झोंपड़ी से पानी में गिर गया था।

03:06.840 --> 03:11.200
अचानक, यह अगला दिन था और एक नर्स
मुझे सैंडविच खिलाने की कोशिश कर रही थी।

03:11.280 --> 03:15.000
तुम उस इंसान की पहचान कार के
पंजीकरण से नहीं कर सकती जो

03:15.080 --> 03:16.760
विक्टोरिया को लेकर गया था?

03:16.840 --> 03:19.240
कार आपके भाई के नाम पंजीकृत थी।

03:20.320 --> 03:23.040
-विलियम?
-आखिरी बार आपने उसे कब देखा था?

03:23.120 --> 03:26.120
हाँ, या उसकी शानदार चार-पहिया गाड़ी को।

03:26.200 --> 03:28.320
शायद, क्या, पाँच, छह हो गए?

03:28.840 --> 03:30.560
हाँ, छह साल पहले।

03:31.080 --> 03:34.440
कैरूथर्स द्वीप को लेकर विवाद
हो गया था और वह उबुद चला गया था।

03:35.080 --> 03:37.600
मुझे लगा जाने से पहले उसने कार बेच दी।

03:37.680 --> 03:40.160
-तब से कोई संपर्क नहीं हुआ?
-नहीं।

03:41.400 --> 03:43.480
वह उबुद में है, है न?

03:44.040 --> 03:47.080
स्वेन इंडोनेशियाई दूतावास से
पता कर रहा है, मैम।

03:47.160 --> 03:49.880
-ठीक है, जान, शुक्रिया।
-रुको, स्काई कहाँ है?

03:49.960 --> 03:52.200
अगर उसे जमानत मिली,
तो मुझे गुस्सा आ जाएगा।

03:52.280 --> 03:54.000
-वह चली गई।
-क्या?

03:54.080 --> 03:57.680
हाँ, रिहा होने के बाद
उसने फैसला किया कि टॉम, विक और मुझे

03:57.760 --> 04:01.440
डेडलॉक छोड़ देना चाहिए और कभी वापस
नहीं आना चाहिए और जब हमने कहा "शायद नहीं,"

04:01.520 --> 04:04.440
वह नाराज़ हो गई और चली गई। सबसे अच्छी रात।

04:04.520 --> 04:05.520
बेहतरीन चाल।

04:05.600 --> 04:08.280
हेस्टिंग्स ने उस पर स्नाइपर लगा दिया होगा।

04:08.360 --> 04:10.960
ऐबी, देखो, अगर स्काई से संपर्क कर सको।

04:11.040 --> 04:13.200
-हाँ, मैम।
-आपको याद है, डॉक्टर-मेयर?

04:13.280 --> 04:15.360
आपको याद है विक को उस रात किसने छोड़ा था?

04:15.440 --> 04:16.880
मुझे लगा वह चलकर आई है।

04:16.960 --> 04:20.480
और, मैं रतौंधी हूँ, इसलिए
चमगादड़ की तरह कानों से देखना पड़ता है।

04:20.560 --> 04:23.760
-मार्गरेट, आपको कुछ याद है?
-मैं वहाँ देर तक नहीं थी।

04:23.800 --> 04:26.120
-शरेल, तुम?
-पुलिस भाड़ में जाएँ।

04:26.200 --> 04:27.600
-अच्छा, ठीक है।
-हाँ।

04:27.760 --> 04:28.920
एक गाना बज रहा था।

04:31.000 --> 04:32.200
वह क्या था, विक?

04:32.880 --> 04:35.000
मुझे कार में होना याद है।

04:36.080 --> 04:38.000
और एक गाना बज रहा था।

04:45.160 --> 04:51.000
डेडलॉक

05:12.040 --> 05:14.000
नहीं।

05:23.360 --> 05:25.920
क्या वह रॉबी विलियम्स
और काइली मिनोग का गाना था?

05:26.040 --> 05:27.120
-किड्स!
-किड्स।

05:27.200 --> 05:29.360
-क्या किड्स था?
-नहीं, वह गाना नहीं था।

05:29.440 --> 05:31.320
एक और काइली वाला, क्या वह था?

05:31.400 --> 05:33.720
लोको-मोशन? शायद मैं बहुत भाग्यशाली हूँ?

05:33.800 --> 05:35.720
तुम्हें दिमाग से नहीं निकाल पा रही?

05:35.800 --> 05:37.240
समय में एक कदम पीछे।

05:37.320 --> 05:39.600
मुझ पर यकीन करो, यह कम आँका गया गाना है।

05:39.680 --> 05:42.640
उस पर गाने चिल्लाना बंद करो,
वह शादी में डीजे नहीं है।

05:42.720 --> 05:44.120
हाँ, मैं अब भूल गई हूँ।

05:44.240 --> 05:46.640
रेडक्लिफ! कॉनेल! दफ़ा हो जाओ।

05:46.720 --> 05:48.600
-महिलाओं से बात करना चाहते थे।
-बाहर!

05:48.680 --> 05:51.480
इससे पहले कि अनुचित संबंधों
के लिए गिरफ्तार कर लूँ।

05:51.560 --> 05:55.240
वह होमोफोबिक है। डल्सी और मेरे
रिश्ते में कुछ भी "अनुचित" नहीं है,

05:55.320 --> 05:56.520
हमारा ब्रेकअप हो रहा...

05:56.600 --> 05:58.720
कैथ, चुप रहो! इससे मदद नहीं मिल रही।

05:58.800 --> 06:00.120
बाहर जाओ। अभी।

06:00.200 --> 06:01.440
हाँ, हम जा रहे हैं, शेन।

06:01.520 --> 06:04.120
कमिश्नर, मैं मार्गरेट कैरूथर्स हूँ।

06:04.240 --> 06:06.120
इसमें कितना समय लगेगा?

06:08.480 --> 06:12.640
सैम ओ'ड्वायर अपनी बीवी के साथ मारपीट
करता था और हत्यारे को पता था और--

06:12.760 --> 06:16.560
उसे पता था, क्योंकि खूनी स्काई है
और अब वह भाग रही है।

06:16.640 --> 06:19.880
-क्या तुमने उसे छापेमारी की सूचना दी?
-क्या? नहीं।

06:19.960 --> 06:21.920
ओ'ड्वायर तुम्हारे स्पीड-डायल पर है।

06:22.000 --> 06:24.800
इसका फोन मुश्किल से काम करता है।
इसमें एक सिग्नल है।

06:24.880 --> 06:26.040
-सर...
-यह बकवास है।

06:26.120 --> 06:27.800
यह सप्ताह पहले करना चाहिए था।

06:27.920 --> 06:30.120
तुम इन महिलाओं से इतना जुड़ी हुई हो

06:30.200 --> 06:32.320
कि सही और गलत का अंतर भी भूल गई हो।

06:32.400 --> 06:35.120
कॉनेल, मैं तुम्हें निलंबित कर रहा हूँ।

06:35.560 --> 06:37.000
-क्या बकवास कर रहे हो?
-सर...

06:37.080 --> 06:39.200
-ऐसा नहीं कर सकते।
-नहीं, बात खत्म।

06:39.280 --> 06:40.760
यहाँ से दफ़ा हो जाओ। घर जाओ।

06:40.840 --> 06:43.640
जाकर अपने जूतों पर रंग करो
या वैसी कोई बकवास।

06:46.640 --> 06:50.360
डेडलॉक में आपका स्वागत है।
पोप. 2395

06:53.120 --> 06:56.520
डेडलॉक हत्याकांडों का घर

06:56.600 --> 06:59.080
खुद को फिर से पाएँ

07:07.160 --> 07:09.800
ठीक है। आप में से खूनी कौन है?

07:12.280 --> 07:15.120
वे मुझे जेल में डालना चाहते हैं
और मैं यह नहीं सहूँगी,

07:15.200 --> 07:16.440
घर पर मेरा एक बच्चा है।

07:16.520 --> 07:18.640
-हम सबके बच्चे हैं, शरेल।
-मेरा नहीं।

07:18.720 --> 07:22.400
मेरे भी बच्चे नहीं हैं, पर मेरा कुत्तों
के साथ रिश्ता माँ जैसा है।

07:22.480 --> 07:25.920
-मतलब, मैंने उन्हें शारीरिक रूप से जन्म--
-भाड़ में जाओ, कैथ!

07:26.000 --> 07:29.320
खुद को हर चीज़ में घुसाना बंद करो,
भावनात्मक कमीनी।

07:30.280 --> 07:31.600
माफ़ करना?

07:31.680 --> 07:33.880
जबसे ये हत्याएँ हो रही हैं, तुम इससे

07:33.960 --> 07:36.920
चिंतित हो कि ये तुम्हें कैसे
प्रभावित कर रही हैं।

07:37.000 --> 07:38.960
वह सच नहीं है। मुझे डेडलॉक पसंद है।

07:39.040 --> 07:43.280
सच में? क्योंकि डल्सी लोगों को
मरने से रोकने की कोशिश कर रही है।

07:43.360 --> 07:45.240
इस वजह से तुमने उससे ब्रेकअप कर लिया।

07:45.880 --> 07:50.200
जान, चलो भी।
औरतों को दूसरी औरतों का साथ देना चाहिए।

07:50.320 --> 07:51.800
ओह, बकवास बंद करो, कमीनी।

07:51.880 --> 07:55.280
मेरी माँ जेल में है क्योंकि तुमने
कोई बकवास कहानी बनाई

07:55.360 --> 07:56.720
"एक प्राचीन बंदूक की चोरी"

07:56.800 --> 07:59.880
और अब मेरा बच्चा तुम्हारे कारण
नानी के बिना पल रहा है।

07:59.960 --> 08:02.120
हे भगवान। क्या यह सच है, मार्गरेट?

08:02.200 --> 08:04.120
शरेल, मैं कैसे मदद कर सकती हूँ?

08:04.200 --> 08:06.760
यहाँ से जाकर।
तुम जैसे घुमक्कड़ों की वजह से,

08:06.840 --> 08:09.920
मुझे यहाँ बस रहने के लिए
पाँच काम करने पड़ते हैं।

08:10.080 --> 08:13.360
तुम समलैंगिकों के आने के बाद से
डेडलॉक का सत्यानाश हो गया है।

08:13.440 --> 08:15.600
धत्, नेसा। वह बकवास नहीं कर सकती।

08:15.680 --> 08:17.680
-तुम्हारे बेटे ने सुन लिया तो?
-तो?

08:17.760 --> 08:19.120
तो, वह समलैंगिक है!

08:19.200 --> 08:22.880
-डॉल्फ़ी समलैंगिक नहीं है।
-क्या? बेशक वह है!

08:23.680 --> 08:26.600
क्या तुममें से कोई नहीं जानता?
मैं यही बात कह रही हूँ।

08:26.680 --> 08:30.040
तुम में इतनी शिष्टता है
पर वास्तविक सामुदायिक भाव नहीं है।

08:30.120 --> 08:32.160
जैसे, तुम, कुत्तों की माँ, कमीनी हो।

08:32.240 --> 08:34.040
ओए, बकचोद मेयर। तुम कमीनी हो।

08:34.120 --> 08:36.440
बीमारू, तुम बस सीमा रेखा पर हो।

08:36.960 --> 08:40.000
और तुम, मार्गरेट कमबख्त कारूथर्स,

08:40.080 --> 08:42.960
तुमसे सबसे ज़्यादा नफरत है,
कमीनी हरामी साली।

08:43.040 --> 08:45.880
मैं बस इतना कहूँगी।
अगर हम खूनी की तलाश में हैं,

08:45.960 --> 08:48.040
शरेल का आपराधिक रिकॉर्ड है।

08:48.120 --> 08:52.080
मेरा रिकॉर्ड नहीं है, बस अश्वेत हूँ।
मेरे पास हत्या करने का समय कहाँ है?

08:52.160 --> 08:55.240
अगर मेरे पास खाली समय होता,
तो अपने बच्चे को पूल ले जाती,

08:55.320 --> 08:56.400
न कि इसके बाप को मारती!

08:56.480 --> 09:00.280
किसके पास इन सभी पुरुषों को
बेहोश करने, फिर नंगा करने,

09:00.360 --> 09:02.040
और फिर घसीटने का समय है?

09:02.120 --> 09:04.600
मेरे पास नहीं है।
मेरे पास हगने का भी समय नहीं।

09:05.960 --> 09:07.200
वह क्या था?

09:11.600 --> 09:16.640
चिकन? टेमी, मैं पहले से ही जेल में हूँ,
इसे और बुरा मत बनाओ!

09:16.760 --> 09:18.760
मेरी गलती है। कुछ चीज़ल्स हैं।

09:18.880 --> 09:21.600
आंटी फ़े कानूनी सेवा के साथ फोन पर हैं

09:21.640 --> 09:24.840
और वह जानना चाहती है कि
वहाँ टॉयलेट की क्या स्थिति है।

09:24.880 --> 09:26.120
टेमी? मिरांडा?

09:26.200 --> 09:28.400
-बस चिप्स हैं, ऐबी।
-चिप्स का हक सबको है!

09:28.480 --> 09:30.200
नहीं, यह चिप्स की बात नहीं है।

09:31.000 --> 09:33.320
मार्गरेट को यह द्वीप पर मिला था।

09:34.280 --> 09:36.200
यह अच्छी कान की बाली है।

09:36.280 --> 09:38.840
-मैंने ऐसी बाली कभी नहीं देखी।
-तुमने देखी है।

09:38.880 --> 09:42.880
तुमने ऐसी ही एक पहनी हुई थी
जिस सुबह तुमने ट्रेंट की लाश देखी।

09:43.480 --> 09:45.160
तुम्हें पता है वहाँ क्या हुआ था?

09:45.240 --> 09:47.040
वह बड़ा केल्प गल था।

09:47.120 --> 09:50.000
हाँ, वह शायद इसे द्वीप पर ले गया होगा।

09:50.080 --> 09:52.120
मुझे परवाह नहीं अगर तुम वहाँ गई थी

09:52.240 --> 09:56.080
पर अगर मार्गरेट को पता चल गया,
तो वह चेतावनी से ज़्यादा कुछ करेगी।

10:02.640 --> 10:06.160
क्या तुम में से किसी ने
कभी किसी और को उस द्वीप पर देखा?

10:06.240 --> 10:07.480
हम वहाँ कभी नहीं गए।

10:07.520 --> 10:09.960
हे भगवान, जो भी है। घर जाओ।

10:10.040 --> 10:13.040
-चिप्स ले लो। ये बकवास चिकन हैं।
-शुक्रिया।

10:14.600 --> 10:17.720
-धत्, टेमी।
-हम ठीक हैं, बहन। आओ सैर पर चलते हैं।

10:22.240 --> 10:24.520
जॉनसन, स्काई ओ'ड्वायर पर
वांछित नोटिस निकाला?

10:24.640 --> 10:27.160
-मैं कह रही हूँ, वह नहीं है।
-दफ़ा हो जाओ।

10:28.520 --> 10:29.880
-भगवान! धत्!
-धत्!

10:29.960 --> 10:32.200
धत्। क्या बकवास है।

10:34.760 --> 10:37.000
-भगवान, ध--
-हे भगवान।

10:37.120 --> 10:39.480
कोई डॉ. रेमी को लॉकर-सेल से बाहर निकालो!

10:39.520 --> 10:42.320
फ़िल! फ़िल क्या हुआ, दोस्त?
इसका खून बह रहा है!

10:42.400 --> 10:44.120
-यह बस में क्यों नहीं है?
-पता नहीं।

10:44.200 --> 10:45.600
बस को कुछ हो गया क्या?

10:45.640 --> 10:48.040
-यात्री सूची लेकर आओ।
-हाँ।

10:48.120 --> 10:51.160
-इसे गोली लगी है। सीने में घाव।
-खून जीभ से निकल रहा है।

10:51.240 --> 10:53.200
इसकी जीभ काट दी है।

10:53.280 --> 10:56.080
-वह पागल कुतिया!
-तुम ठीक हो। बात करने की कोशिश मत करो

10:56.160 --> 10:59.040
-बस सिर हिलाओ, तुम बस से चले?
-पीछे हटो, कॉनेल।

10:59.120 --> 11:00.480
तुम इसका हिस्सा नहीं हो।

11:00.560 --> 11:03.800
शेन, अगर यह बस से चलकर आया,
तो वह अब भी पास ही है!

11:03.880 --> 11:05.840
किस कुतिया ने तुम्हारे साथ यह किया?

11:05.920 --> 11:08.440
-हत्यारा बस में हो सकता है।
-आ रही हूँ।

11:08.520 --> 11:11.480
इसे यहाँ से निकालो!
यह काम खत्म करने की कोशिश करेगी।

11:11.560 --> 11:15.000
मैं डॉक्टर हूँ, मेरा कर्तव्य देखभाल
करना है, फ़िल मैकगैंगस की भी!

11:15.080 --> 11:17.600
अपना सिर आगे की ओर झुकाओ,
और साँस लेते रहो।

11:17.680 --> 11:20.200
बस अपने गंतव्य पर नहीं पहुँची।

11:20.280 --> 11:22.120
स्काई ओ'ड्वायर ने बस अगवा कर ली?

11:22.200 --> 11:23.640
जाँचकर्ता! रे को फोन करो।

11:23.720 --> 11:27.720
हत्यारा एक आदमी है, शेन।
वह शायद पहले से ही बस में था।

11:27.800 --> 11:30.520
-स्काई ओ'ड्वायर बस में है?
-यह बात नहीं कर सकता!

11:31.600 --> 11:33.680
इसे फोन पर टाइप करने को कहो, जल्दी!

11:33.760 --> 11:36.320
पता नहीं। काम के लिए
गैलेक्सी फोन मिले हैं।

11:36.400 --> 11:37.920
ओह, धत्, मैंने बंद कर दिया!

11:38.000 --> 11:40.320
फ़िल, मेरे में टाइप करो।

11:40.440 --> 11:41.840
बस कहाँ है, फ़िल?

11:41.920 --> 11:43.200
वह पुरुषों को मार रही है?

11:43.320 --> 11:44.880
-चलो, टॉम।
-मेरे साथ रहो, फ़िल!

11:45.400 --> 11:47.480
उठो, कबूतर जैसी छाती वाले कमीने!

11:48.280 --> 11:49.480
मैं टॉम हूँ, मुझे टेक्स्ट करें।

11:49.560 --> 11:51.120
पता है कि बस कहाँ है, फ़िल?

11:51.200 --> 11:53.560
हैलो, मैं रे हूँ। यह मेरे वॉयस मेल पर है।

11:53.640 --> 11:56.720
यह बेहोश है, किसी ने
एम्बुलेंस को फोन किया?

11:56.840 --> 11:58.680
हमें उस बस को खोजना होगा।

11:58.800 --> 12:00.120
-मेरे साथ रहो।
-हे भगवान!

12:00.200 --> 12:01.280
चलो भी!

12:02.640 --> 12:03.640
सुनो।

12:04.920 --> 12:07.600
1930 बजे, 18 पुरुष और लड़के

12:07.680 --> 12:10.480
सुरक्षा के लिए डेडलॉक से
बाहर जाने को एक बस में चढ़े।

12:11.440 --> 12:13.720
बीच के घंटों में, हमारी प्रमुख संदिग्ध,

12:13.800 --> 12:16.400
स्काई ओ'ड्वायर ने बस को अगवा कर लिया।

12:17.000 --> 12:19.720
डिजिटल फोन से लोकेशन पता कर रहे हैं।

12:19.800 --> 12:23.200
पर, पुरुषो, हमें खुद को
बुरे के लिए तैयार करना होगा।

12:23.880 --> 12:25.960
हमें साहस दिखाना होगा।

12:26.040 --> 12:29.040
हमें नहीं पता उस बस में हमें क्या मिलेगा।

12:29.120 --> 12:32.200
यह फिर से गेवेस्टन पार्टी बस आपदा
हो सकती है।

12:32.280 --> 12:34.040
-भगवान।
-भाड़ में जाओ।

12:34.120 --> 12:35.880
मैं चाहता हूँ कि सब सशस्त्र हों।

12:36.920 --> 12:39.640
कौन जानता है वह कमीनी
क्या करने में सक्षम है।

12:39.720 --> 12:43.760
ठीक है। जब उनकी लोकेशन पता लगेगी
तो हमें जाने के लिए तैयार रहना चाहिए,

12:43.840 --> 12:46.920
तो तैयार हो जाओ
क्योंकि यह खतरनाक होने वाला है।

12:48.680 --> 12:50.560
तुम क्या कर रही हो?

12:50.640 --> 12:52.040
तुम यहाँ पकड़ी जाओगे!

12:52.120 --> 12:54.680
कोई नहीं आएगा।
महिलाओँ के पेशाब से डरते हैं।

12:54.760 --> 12:57.440
अगर मुझे पॉटी करनी हो तो?
मैं नहीं चाहती तुम सुनो।

12:57.520 --> 12:59.080
तो मैं गाना चला लूँगी।

12:59.680 --> 13:01.600
चलो भी, टॉम, अपना फोन उठाओ।

13:01.680 --> 13:03.480
यह कमबख्त बस वाला पागल क्या कर रहा है?

13:03.560 --> 13:07.040
वह उन्हें किसी वाइनरी के
दौरे पर नहीं ले जा रहा है, है न?

13:08.840 --> 13:10.240
बस मैं हूँ, मैम।

13:10.320 --> 13:12.560
यह रही बस में सवार सभी यात्रियों की सूची।

13:12.640 --> 13:15.160
मैंने स्टेशन से नाडिया का फोन चुरा लिया।

13:15.240 --> 13:16.720
तुम फोन नहीं चुरा सकती।

13:16.800 --> 13:19.800
हाँ, पर आप किसी टॉयलेट से अवैध जाँच भी

13:19.880 --> 13:21.400
नहीं चला सकती।

13:22.080 --> 13:23.040
अच्छा, ठीक है।

13:23.680 --> 13:27.080
नाडिया ने टॉम के लिए ट्रैकिंग ऐप रखी हो,
जैसे जेम्स के पास मेरे लिए थी।

13:30.320 --> 13:33.560
यह महिलाओं का बाथरूम है।
नहीं, मुझे नहीं पता था।

13:33.640 --> 13:37.040
विलियम कैरूथर्स का पासपोर्ट
2016 के बाद से इस्तेमाल नहीं हुआ।

13:37.120 --> 13:39.040
-क्या?
-हाँ, यह बहुत अजीब है।

13:39.120 --> 13:42.440
बड़ी आँखें, पक्का यकीन है
वहाँ विलियम की लाश नहीं तैर रही थी?

13:42.520 --> 13:45.200
हाँ। हत्या शुरू होने से
पहले ही वह गायब हो गया था।

13:45.280 --> 13:46.440
ठीक है।

13:46.520 --> 13:49.480
विलियम के बारे में जो पता लग सके, लगाओ।

13:49.560 --> 13:52.240
हमारी प्राथमिकता अब बस में
सवार लोगों को ढूँढना है।

13:52.320 --> 13:54.760
फोन मुझे दो, तुम पासवर्ड नहीं सोच पाओगी।

13:54.840 --> 13:56.800
क्लासिक से शुरू करो, 69-69-69।

13:56.880 --> 13:59.160
-यह टॉम का जन्मदिन है।
-बहुत प्यारा।

13:59.240 --> 14:01.360
-नाडिया कितनी अच्छी औरत है।
-वह है।

14:01.440 --> 14:03.560
मुझे संदेह है कि ट्रैकिंग ऐप होगी।

14:03.640 --> 14:05.560
नहीं, ठीक है, इसमें है।

14:05.640 --> 14:07.120
चिंताजनक लगाव की शैली।

14:07.200 --> 14:09.840
हे भगवान, यहाँ सिग्नल बहुत कम है।

14:09.920 --> 14:11.960
यात्री सूची पर नज़र डालते हैं।

14:12.040 --> 14:16.480
यहाँ क्या है? माईक, हंटर,
डॉल्फ़, हमारे पास रे है...

14:18.520 --> 14:21.320
-टॉम के फोन की लोकेशन मिल गई।
-साथियो, सुनो।

14:21.400 --> 14:23.200
जल्दी करो, कुछ हो रहा है।

14:23.280 --> 14:26.120
क्या? रुको।
नहीं, यह सही नहीं हो सकता। क्या?

14:26.840 --> 14:30.480
टेल्को के निर्देशांक दिखाते हैं कि पुरुष
समुद्र में हैं, मेलबर्न की ओर जा रहे हैं।

14:30.560 --> 14:33.960
और, जैसा कि संदेह था, स्काई ओ'ड्वायर भी।

14:34.040 --> 14:37.240
-उसका फोन नाव पर है।
-हे भगवान।

14:37.320 --> 14:38.440
सही है।

14:38.520 --> 14:43.400
पुरुष-अपहरणकर्ता कमीनी स्काई ओ'ड्वायर
के पास बास स्ट्रेट फ़ेरी में वह बस है।

14:44.160 --> 14:46.160
हे भगवान।

14:46.840 --> 14:48.840
मुझे पता है। वह शैतान है।

14:49.280 --> 14:53.440
उस महिला से पुरुषों को बचाने के लिए
हेलिकॉप्टर हमें ले जाने को तैयार हैं।

14:53.520 --> 14:55.480
ठीक है, दोस्तो, चलो चलते हैं।

14:55.560 --> 14:56.760
चलो!

14:58.680 --> 15:01.040
मुझे यह नहीं चाहिए। मुझे कुछ नहीं चाहिए।

15:01.120 --> 15:02.880
-चलो, स्वेन।
-चलो, दोस्तो।

15:02.960 --> 15:04.400
मुझे कॉल करना।

15:05.400 --> 15:07.000
-जाओ, जल्दी जाओ।
-ठीक है।

15:21.160 --> 15:24.720
तो, स्काई के फोन डाटा के हिसाब से,
उसने डेडलॉक छोड़ा और अंदर की ओर गई।

15:24.800 --> 15:27.320
उसने टॉम को फोन किया और तट की ओर मुड़ गई।

15:27.400 --> 15:30.480
सेटलर हाईवे के आसपास कहीं
उसका मोबाइल उन्हीं टावरों से

15:30.560 --> 15:33.040
जुड़ा, जिससे बस में
सवार लोगों के फोन जुड़े।

15:33.120 --> 15:38.240
तो क्या? स्काई की सुबरू ने बस को पकड़ा
और वह पुरुषों के साथ यात्रा करने लगी?

15:38.320 --> 15:39.800
ऐसा लगता है।

15:39.920 --> 15:42.600
-तो स्काई ने बस को अगवा किया?
-नहीं।

15:43.480 --> 15:44.760
शायद।

15:44.960 --> 15:47.520
नहीं। स्काई गर्म दिमाग की है।

15:47.600 --> 15:50.800
वह... गुस्से में निकली, बाद में शांत हुई,

15:50.880 --> 15:54.600
टॉम से माफ़ी मांगने के लिए फोन किया
और वहाँ गई जहाँ भी वह बस थी।

15:55.840 --> 15:57.920
पर वह बस में क्यों चढ़ेगी?

15:58.320 --> 16:00.240
शायद वह... मुझे नहीं पता।

16:00.320 --> 16:03.040
आशा है अवरोधन बिंदु पर
उस सवाल का जवाब मिलेगा।

16:03.120 --> 16:05.560
क्योंकि अभी, इसका कोई मतलब नहीं निकल रहा।

16:06.080 --> 16:10.040
डेडलॉक आने के लिए शुक्रिया!

16:21.200 --> 16:23.880
ट्रेंट 4 नेसा
कमीनी रंडी

16:26.240 --> 16:28.200
अब। क्या वह धुन है?

16:28.720 --> 16:30.960
वह फिर से "हैप्पी बर्थडे" है, मैम।

16:31.040 --> 16:33.480
कोशिश करती रहो, बहुत अच्छा कर रही हो।

16:35.840 --> 16:37.880
आपको रिहा कर दिया है। आप जा सकते हैं।

16:41.400 --> 16:42.680
नहीं। बस आप।

16:43.360 --> 16:45.840
नहीं, जान, यह सभी को होना चाहिए।

16:45.920 --> 16:49.040
हे भगवान। मुझे नहीं पता कैसे...
यह एक गलती है।

16:49.120 --> 16:50.600
-तुम्हें निकाल लूँगी।
-बकवास।

16:50.680 --> 16:52.240
ऐसा होने तक चैन से नहीं बैठूँगी।

16:54.240 --> 16:55.560
कमबख्त कमीनी।

16:57.360 --> 16:58.880
तो, वह कहीं नहीं दिख रहा?

16:58.960 --> 16:59.960
ठीक है। शुक्रिया।

17:02.320 --> 17:04.400
मै ठीक हूँ। मेरी कार इंतज़ार कर रही है।

17:07.560 --> 17:08.560
माफ़ करना।

17:08.640 --> 17:10.080
श्रीमती कैरूथर्स?

17:11.080 --> 17:12.320
श्रीमती कैरूथर्स?

17:12.880 --> 17:14.400
विलियम उबुद में नहीं है।

17:16.160 --> 17:18.680
ऐसा हो सकता है कि
उसने कभी डेडलॉक छोड़ा ही न हो?

17:21.200 --> 17:22.920
खैर, मैं... ऐसा कैसे हो सकता है।

17:24.560 --> 17:26.640
क्या वह भी सीरियल किलर का शिकार है?

17:27.560 --> 17:28.800
क्या वह झील में मिला?

17:29.400 --> 17:30.320
यह संभव है।

17:31.560 --> 17:32.920
बेचारा विलियम।

17:37.560 --> 17:38.920
मुझे बताने का शुक्रिया।

17:42.320 --> 17:46.880
माफ़ करना, मैम। हमारे पास पूरी झील
तलाशने के लिए पर्याप्त संसाधन नहीं--

17:46.960 --> 17:49.920
-नदी को-- पूरी तरह।
-नहीं, सोच ही रही थी। माफ़ी मत माँगो।

17:50.000 --> 17:53.040
पर अगर आप खोज के पैसे देना चाहें, तो...

17:53.080 --> 17:54.720
मुझे लगता है...

17:54.800 --> 17:58.280
झील, यह बहुत गहरी है, और...

17:58.760 --> 18:00.640
इसके लिए जो संसाधन लगेंगे...

18:00.720 --> 18:02.640
यह संभव है कि हम उसे कभी न ढूँढ पाएँ।

18:02.720 --> 18:05.560
ज़ाहिर है, यह आप पर निर्भर है।
पर, अगर आप...

18:18.760 --> 18:23.240
कॉलिन्स, इसी जगह पर स्काई पुरुषों से मिली
और उनकी बस को अगवा कर लिया?

18:23.320 --> 18:25.080
हाँ, टेल्को के अनुसार।

18:26.280 --> 18:27.240
मेरा सिग्नल।

18:30.000 --> 18:33.560
-तो, फिर उसकी कार कहाँ है?
-यह अच्छा सवाल है।

18:35.640 --> 18:38.000
बास स्ट्रेट फ़ेरी पर बस नहीं ले जा सकते।

18:38.080 --> 18:39.520
-क्या?
-ठीक है, देखो।

18:39.560 --> 18:41.080
-कसकर पकड़ो।
-हाँ, ठीक है।

18:41.200 --> 18:44.240
"आप घोड़े की नाव, जेट स्की,
उभयचर कार ले सकते हैं,

18:44.320 --> 18:46.280
पर एक बड़ी बस नहीं ले जा सकते।"

18:47.080 --> 18:48.680
बस नाव पर नहीं है।

18:52.440 --> 18:54.960
-क्या जानकारी है?
-यात्रियों को सलाह दी...

18:55.040 --> 18:57.080
बैटरी खत्म होने वाली है, पर जल्दी से,

18:57.160 --> 18:59.720
हेस्टिंग्स ने फ़ेरी पर धावा बोला,
और आपको यकीन नहीं होगा...

18:59.800 --> 19:02.760
-बस नाव पर नहीं है?
-बस नाव पर नहीं है।

19:02.800 --> 19:04.080
धत्!

19:04.160 --> 19:06.880
-फोन का चार्जर है?
-नहीं, माफ़ करना, कार में है।

19:06.960 --> 19:08.720
हर कोई इससे हैरान नज़र आ रहा है।

19:08.800 --> 19:13.080
एक पुलिस वाले ने एक ट्रक में मुक्का मारा,
जो बहुत मर्दाना लगा।

19:13.200 --> 19:16.280
पर स्काई की कार मिल गई।
पता है डिग्गी में क्या था?

19:16.320 --> 19:19.280
-क्या 19 मोबाइल फोन थे?
-बिल्कुल, हाँ।

19:19.800 --> 19:21.040
तो पुरुष कहाँ हैं?

19:21.080 --> 19:22.720
वे जहाज़ की तलाशी ले रहे हैं।

19:22.800 --> 19:25.000
वे सिनेमा में देख रहे हैं।

19:25.080 --> 19:28.160
सिनेमा? हेस्टिंग्स को क्या लगता है
कि वे कहाँ छिपे हैं?

19:28.240 --> 19:30.400
केक की तरह सीटों के नीचे?

19:31.960 --> 19:33.960
-स्वेन?
-स्वेन?

19:34.320 --> 19:36.640
-उसकी बैटरी गई।
-धत्। नहीं!

19:36.720 --> 19:38.280
हमने सब गड़बड़ कर दी, कॉलिन्स।

19:39.200 --> 19:40.080
हमने गड़बड़ कर दी!

19:40.200 --> 19:43.400
मुझे रे के साथ रहना चाहिए था।
फिर से बुशी जैसा हो रहा है।

19:43.480 --> 19:46.240
-बुशी जैसा नहीं है।
-खूनी ने उसे पानी में फ़ेंक दिया।

19:46.320 --> 19:50.000
रे के शरीर को शार्क खा जाएगी,
जैसे बुशी की मगरमच्छ खा गया था।

19:50.080 --> 19:52.440
-रे को कोई नहीं खाएगा।
-खा लेगा!

19:52.520 --> 19:55.920
मेरी जान के तंग छोटे शरीर को
शार्क चबा-चबाकर खाएगी

19:56.000 --> 19:57.680
और उसके सुंदर पिछवाड़े को।

19:57.760 --> 20:00.760
मुझसे दूर रहो, कॉलिन्स। तुम भी खाई जाओगी।

20:00.800 --> 20:03.200
मैं जिसकी परवाह करती हूँ
वही चबाया जाता है।

20:03.280 --> 20:04.760
-चबाना कहना बंद करो।
-चबाना!

20:04.800 --> 20:06.240
-बंद करो!
-चबाना!

20:09.880 --> 20:11.760
क्या तुम्हें लगता है कि

20:11.800 --> 20:15.240
कि स्काई के सुबरू में
18 लोगों की तस्करी की गई?

20:15.320 --> 20:17.720
मुझे नहीं पता। डिग्गी में भर दिए होंगे।

20:17.800 --> 20:20.040
सुबरू बड़ी हैं, पर इतनी नहीं।

20:20.720 --> 20:21.800
सुनो।

20:27.280 --> 20:28.440
मेरी तरफ़ देखो।

20:30.560 --> 20:32.320
फोन स्काई की कार में हैं।

20:32.480 --> 20:36.400
लोग बस में हैं और बस नाव पर नहीं है।

20:42.960 --> 20:47.080
फ़िल पैदल शहर में वापस आया
और वह पूरी तरह से नंगा था।

20:48.280 --> 20:50.000
बस इतनी दूर नहीं होगी।

20:52.680 --> 20:55.040
मोना वहाँ ऊपर है। वह पेट्रोल पंप है।

20:55.080 --> 20:57.800
मैं दुखी हूँ, कॉलिन्स,
दूसरी पाई नहीं खा सकती।

20:57.920 --> 21:00.000
उनके पास सड़क पर कैमरे हो सकते हैं।

21:00.080 --> 21:01.440
चलो, चलें।

21:01.520 --> 21:03.720
-मुझे ग्रैंक चाहिए।
-हाँ, ग्रैंक घर पर।

21:08.000 --> 21:10.240
अगर मुझे पकड़ना है,
तो इंडी को संभालना होगा

21:10.320 --> 21:11.640
क्योंकि और कोई नहीं है।

21:11.720 --> 21:13.480
फ़े, आपको पकड़ने नहीं आई।

21:13.560 --> 21:16.640
मुझे आपसे मार्गरेट के भाई
के बारे में सवाल करने हैं।

21:17.240 --> 21:19.800
चलना भी काम नहीं आया। मुझे तनाव हो रहा है।

21:19.920 --> 21:22.560
मार्गरेट मेरे पीछे पड़ी है
क्योंकि मैंने उसकी छात्रवृत्ति छोड़ दी।

21:22.720 --> 21:24.240
वह मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर देगी।

21:24.320 --> 21:26.800
वह कुछ नहीं करेगी, वह जेल में है।

21:26.880 --> 21:30.520
चलो 2019 का एएफ़एलडब्लयू
ग्रैंड फ़ाइनल देखें। इससे आराम मिलेगा।

21:30.560 --> 21:32.080
मार्गरेट को मिरांडा की बाली मिली।

21:32.160 --> 21:34.560
-क्रो बनाम कार्लटन--
-ये लड़कियाँ वहाँ थी।

21:34.680 --> 21:35.680
क्या मज़ाक है?

21:35.760 --> 21:39.160
नहीं, ऐबी। मेरे बच्चे वहाँ नहीं गए।
वह शायद केल्प गल होगा।

21:39.240 --> 21:41.480
अगर कोई द्वीप पर गया था, तो हमें बताओ।

21:41.560 --> 21:43.080
हम विलियम को खोज रहे हैं।

21:43.160 --> 21:46.200
फ़े, आपने आखिरी बार
विलियम कैरूथर्स को कब देखा था?

21:46.320 --> 21:48.920
पता नहीं।
मैंने विलियम को तब से नहीं देखा जब...

21:49.640 --> 21:51.920
छह साल पहले द्वीप की उस बैठक के बाद से।

21:52.000 --> 21:55.000
क्यों? ऐबी, क्या वही ये हत्याएँ कर रहा है?

21:55.080 --> 21:56.640
क्या उसने फ़िल पर हमला किया?

21:56.720 --> 21:59.080
टेड ने फ़िल को तंबू के पीछे से भागते देखा।

21:59.160 --> 22:01.600
उसने कहा कि वह मानव बलि की तरह दिख रहा था।

22:02.120 --> 22:06.040
ठीक है। हमें लगता है कि हत्यारे ने
बस को अगवा कर लिया है।

22:06.960 --> 22:10.280
-धत्! टॉम उस बस में है।
-टैम, धत्!

22:10.720 --> 22:15.000
क्या पता ट्रेंट की मौत वाली रात को
द्वीप पर हमने जिसे पेशाब करते देखा

22:15.080 --> 22:16.680
वह विलियम कैरूथर्स हो?

22:16.760 --> 22:19.480
नहीं, वह शायद कोई अबालोन गोताखोर होगा।

22:19.600 --> 22:21.840
फ़े ने कहा कि हत्यारा वहाँ नाव रख रहा था।

22:21.920 --> 22:24.200
नहीं, वह नहीं... वह बस...

22:26.280 --> 22:29.200
धत्! हमने एक खूनी को
पेशाब करते देखा, है न?

22:29.360 --> 22:30.680
धत्! चलो।

22:30.760 --> 22:33.800
-वह उन्हें द्वीप पर ले गया होगा।
-कहाँ जा रही हो? टेमी!

22:34.440 --> 22:36.520
फ़े, क्या मैं पूछ सकती हूँ? कैरूथर्स द्वीप

22:36.600 --> 22:39.280
विलियम और मार्गरेट के बीच
लड़ाई का कारण बना?

22:39.400 --> 22:41.160
हाँ, मार्गरेट के हिसाब से।

22:41.240 --> 22:44.720
वह हमें द्वीप के पास नहीं जाने देता था
और साइन भी नहीं करता था।

22:44.800 --> 22:46.160
तुम क्यों पूछ रही हो?

22:48.760 --> 22:51.480
मुझे विलियम कैरूथर्स की
कार में यह बीनी मिली।

22:51.960 --> 22:53.520
यह आंटी जॉय की है।

22:54.360 --> 22:57.680
विलियम कैरूथर्स के पास
उनकी एक बीनी क्यों होगी?

22:57.760 --> 22:59.680
मार्गरेट ने कहा वह हमें पसंद नहीं करता।

22:59.760 --> 23:03.480
मुझे लगता है विलियम द्वीप वापस
देना चाहता था, अपनी बहन को नहीं।

23:03.920 --> 23:07.040
मार्गरेट सालों से
इस बारे में झूठ बोल रही है।

23:07.160 --> 23:08.240
अरे नहीं।

23:09.880 --> 23:12.040
यह डल्सी कॉलिन्स है, संदेश छोड़ें।

23:12.120 --> 23:13.440
हैलो, मैम।

23:13.520 --> 23:17.400
मुझे लगता है विलियम कैरूथर्स का
इन हत्याओं से कोई लेना-देना नहीं है।

23:17.480 --> 23:20.720
मैं नहीं जानती कि वह कहाँ है,
पर... मार्गरेट जानती है,

23:20.800 --> 23:23.000
और वह नहीं चाहती कि वह वापस आए।

23:23.080 --> 23:25.600
वह जहाँ भी है, वह हमारे काम का नहीं है।

23:39.600 --> 23:41.080
बस सवाल का जवाब दो।

23:41.160 --> 23:44.320
क्या इस जगह कोई सुरक्षा कैमरे हैं?

23:44.400 --> 23:46.760
मुझे सुरक्षा कैमरों के
बारे में कुछ नहीं पता।

23:46.840 --> 23:50.520
ठीक है, मोना। पिछले 15 घंटों में किसी
बस को डेडलॉक से बाहर जाते देखा?

23:50.600 --> 23:52.600
नीली पट्टी वाली सफ़ेद बस?

23:52.680 --> 23:55.880
-सफ़ेद पट्टी वाली नीली बस?
-नहीं। नीली पट्टी वाली सफ़ेद बस।

23:55.960 --> 23:58.680
पक्का वह सफ़ेद थी?
उसे साफ़ रखना मुश्किल है।

23:58.760 --> 24:01.560
पक्का... मुझे पक्का यकीन है, मोना। हाँ।

24:01.640 --> 24:03.960
नहीं। मैंने कल रात कोई बस नहीं देखी।

24:04.040 --> 24:05.520
-ठीक है।
-धत्!

24:06.120 --> 24:10.040
बस एक सफ़ेद बस को छोड़कर
जो कल रात डेडलॉक की ओर गई।

24:11.600 --> 24:14.200
-बकवास, मोना।
-रुको, किस ओर गई? किस ओर?

24:14.280 --> 24:18.000
मुझे याद है क्योंकि चालक ने
पोशाक पहन रखी थी।

24:18.080 --> 24:19.720
कैसी पोशाक?

24:19.800 --> 24:21.920
माफ़ करना, रूथ। मैं रूथ की सेवा करूँगी।

24:22.000 --> 24:24.120
नहीं! पीछे रहो, रूथ।

24:24.200 --> 24:25.600
रूथ, तुम कैसी हो?

24:25.720 --> 24:27.800
बस पेट्रोल के लिए। शुक्रिया, मोना।

24:27.880 --> 24:30.240
इसके अलावा, क्या तुम लॉलीपॉप बेचती हो?

24:30.320 --> 24:31.400
कुछ ऑर्डर किए थे।

24:31.480 --> 24:35.160
पर, पिछले हफ्ते, लॉली ट्रक पलट गया।

24:35.240 --> 24:37.280
-क्लिंकर?
-चुप रहो, रूथ।

24:37.360 --> 24:39.560
क्या मतलब कि "वह पोशाक में था"?

24:39.640 --> 24:41.800
उन्होंने नकाब पहन रखा था, है न?

24:42.640 --> 24:45.200
-हमें बताओ।
-किस तरह का मुखौटा? पशु मुखौटा?

24:45.280 --> 24:47.040
प्वाइंट ब्रेक रिचर्ड निक्सन मुखौटा?

24:47.120 --> 24:49.560
द मास्क फ़िल्म वाला मास्क? कौन सा मास्क?

24:49.920 --> 24:51.000
वह गैस मास्क था।

24:51.080 --> 24:53.680
-वे ज़्यादा नहीं दिखते।
-नहीं, रूथ।

24:54.560 --> 24:57.960
उसने पुरुषों पर गैस छोड़ी।
उन्हें बेहोश करने का सबसे तेज़ तरीका।

24:58.520 --> 25:00.440
ओए, पेट्रोल लेडी।

25:01.000 --> 25:05.240
बस में बैठे यात्री,
क्या वे जागे हुए लग रहे थे,

25:05.320 --> 25:07.160
या नहीं... जागे हुए?

25:07.240 --> 25:10.240
पता नहीं। मैं आग जला रही थी।

25:10.920 --> 25:12.800
यह होबार्ट के आधे रास्ते तक जली।

25:14.000 --> 25:16.120
हमारे सुरक्षा कैमरों की जाँच करूँ?

25:16.680 --> 25:20.440
तुमने कहा कि तुम सुरक्षा कैमरों
के बारे में कुछ नहीं जानती!

25:20.520 --> 25:23.960
मैं नहीं जानती। मेरे पति एलन को
कैसेट निकालनी आती है,

25:24.040 --> 25:27.760
पर वह डेडलॉक में सीरियल किलर की
वजह से अपनी बहन के साथ रह रहा है।

25:28.280 --> 25:29.680
क्या तुमने वह सुना?

25:29.760 --> 25:31.640
ऐबी, गैस एंड मिल्क में आओ।

25:31.720 --> 25:34.040
मोना की सुरक्षा फुटेज देखनी है।

25:37.840 --> 25:41.240
श्वेत लड़कों को बचाना है।
यह मेरा दिन कैसे बन गया?

25:42.120 --> 25:44.520
हम पुलिस को बताएँ? उन्हें इससे निपटने दें?

25:44.600 --> 25:47.720
नहीं! घुसपैठ करने के कारण
हमारा बहुत कुछ दाँव पर लगा है,

25:47.800 --> 25:52.240
और, इस समय, मैं तुम पर, आंटियों पर,
और केविन सील पर भरोसा करती हूँ।

25:52.320 --> 25:54.640
सच है। साथ ही,
अब हम पुरुषों को बचा रहे हैं।

25:54.800 --> 25:56.080
हाँ, ज़रूर।

25:56.160 --> 25:57.720
हाँ, ताकि सबके मुँह बंद हो सकें।

26:00.600 --> 26:02.680
यह हमारे लिए बहुत बड़ा है।

26:14.720 --> 26:17.280
अगर उसने आदमियों को बेहोश किया,
तो वे अब भी ज़िंदा हैं।

26:17.360 --> 26:21.000
शहर के अंदर-बाहर जाने को एक ही सड़क है,
तो उन्हें कहाँ ले जा रहा है?

26:21.080 --> 26:24.000
मोना ने जिस बस को देखा,
वह डेडलॉक की ओर जा रही थी।

26:24.080 --> 26:26.080
यह घूम गई और कहीं और चली गई।

26:26.160 --> 26:29.480
-उसका क्या मतलब है?
-पता नहीं। मैं बहुत तनाव में हूँ।

26:29.560 --> 26:31.440
डेडलॉक में बस कहीं नज़र नहीं आ रही।

26:31.520 --> 26:34.000
यह अभी भी शहर और मोना के बीच कहीं है।

26:34.080 --> 26:38.400
पर कहाँ, कॉलिन्स? एक तरफ झाड़ियाँ
और दूसरी तरफ़ खड़ी चट्टान और समुद्र है।

26:39.560 --> 26:40.640
-स्वेन।
-हैलो।

26:40.720 --> 26:43.080
एक प्यारी औरत ने मुझे
अपना चार्जर दिया। शुक्रिया।

26:43.160 --> 26:44.000
कोई दिक्कत नहीं!

26:44.080 --> 26:46.120
हेस्टिंग्स के लोगों को
स्काई या उन आदमियों का

26:46.200 --> 26:48.520
बास स्ट्रेट फ़ेरी पर कोई सुराग नहीं मिला।

26:48.640 --> 26:51.400
हेस्टिंग्स का अब कहना है
कि पुरुष अब भी बस में हैं।

26:51.520 --> 26:52.720
हाँ। धत्। हाँ।

26:52.800 --> 26:53.960
मैं आपको लिफ़्ट दूँगा।

26:54.040 --> 26:55.840
-नहीं, स्वेन।
-उसी तरफ़ आ रहा हूँ।

26:55.920 --> 26:58.840
उन्हें एहसास हुआ
कि वह नाव पर बस नहीं ले सकते।

26:58.920 --> 27:01.920
ऐसा लगा जैसे यह बातचीत
तुमसे पहले हुई थी, पर...

27:02.440 --> 27:04.520
हेस्टिंग्स अब उन्हें बता रहा है।

27:04.600 --> 27:06.400
वे इंफ्रारेड कैमरे ला रहे हैं...

27:06.480 --> 27:09.240
-वहाँ क्या हुआ?
-...स्निफ़र कुत्ते।

27:09.320 --> 27:12.880
वे हवाई अड्डे से उस जैव-सुरक्षा बीगल,
बीन्स को ला रहे हैं।

27:13.000 --> 27:15.920
और हाँ डल्सी,
हेस्टिंग्स और टास्क फ़ोर्स के पुलिसकर्मी

27:16.000 --> 27:18.280
अब हवाई तलाशी लेने जा रहे हैं।

27:19.280 --> 27:22.520
वे बस के लिए समुद्र तट पर खोज करेंगे।
वे अब शुरू कर रहे हैं।

27:24.040 --> 27:25.480
हाँ, तो...

28:12.000 --> 28:15.560
"1987 में जन्म, 13 साल की
उम्र में अपना पहला रैप एल्बम रिलीज़..."

28:15.640 --> 28:16.640
लिल बाओ वावो।

28:17.960 --> 28:19.560
तुम कैसे जानती हो?

28:25.160 --> 28:26.360
चिप?

28:28.040 --> 28:31.360
खाना मेरे पशु रोगियों का
जी मिचलाने पर मदद करता है।

28:32.000 --> 28:36.560
-माफ़ करना, कोई बात नहीं। अगर नहीं चाहिए।
-यह बहुत अच्छा होगा। शुक्रिया, कैथ।

28:42.000 --> 28:44.040
मैं एक से ज़्यादा खा सकती हूँ।

28:44.120 --> 28:48.120
-माफ़ करना। मैं भूल गई तुम बिल्ली नहीं हो।
-नहीं। शुक्रिया।

28:56.280 --> 28:58.760
अगर तुम दोनों ने मेरी जाँच में
फिर से दखल दी,

28:58.840 --> 29:01.240
तो मैं तुम्हारे बैज को पिघला दूँगा!

29:01.880 --> 29:03.640
अब डेडलॉक वापस जाओ!

29:04.520 --> 29:05.520
अभी!

29:06.520 --> 29:08.440
क्या हमें एक मिनट दे सकते हो, शेन?

29:12.200 --> 29:15.480
-हमें जाना होगा।
-नहीं। मैं रे के मिलने तक रुकूँगी।

29:16.240 --> 29:18.120
मैं इस बार शव देखना चाहती हूँ।

29:22.280 --> 29:25.200
ऐबी को मोना के
सुरक्षा फ़ुटेज में कुछ मिला है।

29:25.320 --> 29:26.800
या जो भी बचा है,

29:26.880 --> 29:30.320
मछलियों के उसे खाने के बाद।

29:31.360 --> 29:35.760
एडी। एडी, बस चालक मोना के
यहाँ से दो बार निकला। देखो।

29:36.440 --> 29:39.520
आदमियों से भरी बस,
जिनके सिर खिड़की से सटे हैं

29:39.600 --> 29:42.280
और फिर आधे घंटे बाद,
यह फिर से वहाँ से गुज़री।

29:42.360 --> 29:43.880
और, देखो, वह अकेला है।

29:43.960 --> 29:48.360
कोई यात्री नहीं है।
उसने यात्रियों को कहीं छोड़ दिया।

29:50.400 --> 29:53.280
वह... वह यहाँ वापस आया...

29:53.600 --> 29:55.080
वह बाहर कूद गया।

29:55.240 --> 29:59.160
उसने किनारे से एक खाली बस फ़ेंकी,
यह सब एक और छलावा है।

30:04.040 --> 30:05.960
वह उन्हें पहाड़ियों पर ले गया है।

30:06.840 --> 30:08.360
साउंड ऑफ़ म्यूज़िक की तरह।

30:08.440 --> 30:10.200
हाँ, बिल्कुल।

30:10.280 --> 30:12.040
वे वहीं हो सकते हैं।

30:14.720 --> 30:18.680
ऐबी, स्वेन। तुम्हारे कॉल अब जुड़ गए हैं।
क्या तुम मुझे सुन सकते हो?

30:18.760 --> 30:20.200
-हाँ, मैम।
-तुमने कर दिखाया!

30:20.280 --> 30:23.840
हम ग्रिम हिल रोड पर माउंट माउंटेन
बारबेक्यू क्षेत्र में जा रहे हैं।

30:23.920 --> 30:26.280
हम वहाँ से खोज करेंगे। ठीक है?

30:26.360 --> 30:28.320
ठीक है। मैं अब वहाँ जा रही हूँ।

30:28.400 --> 30:30.240
मैं जल्द से जल्द वहाँ पहुँचूँगा।

30:30.320 --> 30:31.880
मैं किसी को छोड़ने जा रहा हूँ।

30:33.240 --> 30:34.520
माफ़ करना, दोस्तो।

30:34.600 --> 30:36.360
नहीं। यह ठीक है, स्वेन।

30:36.440 --> 30:38.160
यह थोड़ा तनावपूर्ण लगा।

30:38.240 --> 30:41.840
हे भगवान। यह बस...
यह बहुत ज़्यादा है, पता है, और मैं...

30:41.920 --> 30:44.560
यह अच्छा होता अगर
मुझे काम पसंद होता पर नहीं है।

30:44.640 --> 30:46.920
मुझे एहसास होने लगा है कि कभी नहीं आएगा,

30:47.040 --> 30:49.560
और मुझे लगता है यही समय है। यही समय है।

30:49.640 --> 30:51.200
यही समय है आगे बढ़ने का।

30:59.680 --> 31:01.040
माउंट माउंटेन नेशनल पार्क
लायना रेला वॉर फॉल्स

31:01.920 --> 31:04.720
मोना के सुरक्षा फुटेज के समय के हिसाब से,

31:04.800 --> 31:08.440
हत्यारे के पास पुरुषों को छोड़ने
और फिर बस गिराने के लिए 30 मिनट थे।

31:08.520 --> 31:11.200
यहाँ की ज़्यादातर सड़कें
बस के लिए नहीं हैं,

31:11.320 --> 31:14.200
इसलिए वह उन्हें,
ग्रिम हिल रोड के करीब रख रहा होगा।

31:14.280 --> 31:15.120
हाँ।

31:21.040 --> 31:22.040
मैम!

31:23.960 --> 31:25.720
यह जेम्स की साइकिल है।

31:25.800 --> 31:30.280
मैं मोना से गाड़ी में आ रही थी
और यह सेटलर हाईवे के किनारे पड़ी मिली।

31:31.680 --> 31:33.520
जेम्स का फोन फ़ेरी पर था।

31:34.520 --> 31:37.040
तो, क्या, स्मार्टवॉच भी बस में बैठ लिया?

31:37.120 --> 31:39.440
हे भगवान, मैम, कहीं यह जेम्स तो नहीं?

31:39.520 --> 31:41.480
क्या पता उसने
लॉक नेसी का मस्तूल चुराया हो?

31:41.560 --> 31:43.360
उसने बहुत सारे सबूतों को खराब किया।

31:43.440 --> 31:46.240
प्राइम मिनिस्टर बनने तक वह फ़ेल हो रहा था

31:46.320 --> 31:47.840
पर क्या पता वही खूनी हो?

31:47.920 --> 31:52.520
माफ़ करना कि मेरा पूर्व प्रेमी आपके
प्रेमी को मारने की कोशिश कर रहा है।

31:52.600 --> 31:54.680
-नहीं। सब ठीक है।
-कोई बात नहीं, ऐबी।

31:54.800 --> 31:58.880
उसने महसूस किया कि वह पुरुष है
और उसने बस को रोक लिया।

31:59.080 --> 32:01.400
क्योंकि मैंने उसे कमीना कहा था।
क्योंकि वह है।

32:01.520 --> 32:04.720
अगर मैंने वैसा न किया होता,
तो वह बस में नहीं चढ़ता।

32:04.800 --> 32:07.400
अगर वह बच गया,
तो मुझे वापस पाने के लिए दोष देगा।

32:07.520 --> 32:09.960
अगर उसने ऐसा किया, तो खुद उसे मार दूँगी।

32:10.040 --> 32:13.080
आप कितनी अच्छी हैं, मैम,
पर ऐसा करने की ज़रूरत नहीं है।

32:13.160 --> 32:16.160
हत्यारा ऐसी जगह होना चाहिए
जिसे वह जानता हो,

32:16.240 --> 32:18.680
जहाँ वह चीज़ों को नियंत्रित कर सके।

32:18.760 --> 32:21.600
वह उन्हें ग्रिम हिल रोड पर
इन संपत्तियों में से कहीं रख रहा है?

32:21.680 --> 32:22.520
मुझे लगता है।

32:22.600 --> 32:24.040
हमारे पास "ब्लड रिज वाइनरी" है।

32:24.120 --> 32:25.920
"ब्रोकन नेक माईक्रोब्रायरी।"

32:26.000 --> 32:27.600
"कास्केट फ़िलर्स सिडरी"...

32:27.680 --> 32:30.080
-ये साले नाम, क्या बकवास है?
-ठीक है।

32:30.200 --> 32:33.080
कॉलिन्स, हम क्या करें?
हम... उन सबकी जाँच करें?

32:33.160 --> 32:35.840
उसमें घंटों लगेंगे। समय खत्म हो रहा है।

32:35.920 --> 32:37.720
मेरे... मेरे पास एक विचार है।

32:37.840 --> 32:41.000
पर मुझे तुम में से किसी का फोन चाहिए।

32:47.680 --> 32:51.880
भले ही अभी टॉम को बचा रही हूँ,
पर मैंने उस कुत्ते को माफ़ नहीं किया।

32:51.960 --> 32:54.360
टैम, अगर हमें विलियम मिल गया तो? फिर क्या?

32:54.440 --> 32:57.880
मैं ध्यान भटकाऊँगी
और हम उस पर कूद पड़ेंगी, है न?

32:57.960 --> 32:58.920
चलो।

33:09.040 --> 33:10.000
घोड़े की लीद - 2 डॉलर

33:10.080 --> 33:12.280
समुद्री जीव विज्ञान में परास्नातक।

33:12.400 --> 33:14.440
हाँ। मुझे बहुत अच्छा लगा।

33:14.520 --> 33:16.160
वही तो बात है, स्वेन।

33:16.240 --> 33:18.280
-जो पसंद है, वही करो।
-हाँ।

33:18.360 --> 33:20.600
इसलिए मैं एयरटास्क करती हूँ, है न, निक?

33:20.680 --> 33:22.240
-हाँ।
-हाँ।

33:22.360 --> 33:23.200
यह अच्छा है।

33:23.760 --> 33:26.800
आप लोग नाव से नार्म क्यों जा रहे थे?

33:26.880 --> 33:29.560
हमें एक कार ले जाने के लिए
बुक किया गया था।

33:29.640 --> 33:32.640
हमें सामान से भरा एक बैग ले जाना था,

33:32.720 --> 33:36.120
और फिर कल ग्राहक ने
उसमें एक कार और जोड़ दी।

33:36.200 --> 33:38.280
तो हमने जाकर पूरा सामान उठाया

33:38.360 --> 33:40.680
सड़क के किनारे नीचे आपके रास्ते पर।

33:41.240 --> 33:42.080
रुको।

33:43.280 --> 33:44.440
क्या तुम ठीक हो, जान?

33:44.560 --> 33:46.200
वह कैसी कार थी?

33:46.320 --> 33:47.720
-एक सुबरू।
-एक सुबरू।

33:54.360 --> 33:56.240
हैलो, क्या यह ब्लड रिज वाइनरी है?

33:56.320 --> 33:58.520
-कास्केट फ़िलर्स?
-ब्रोकन नेक माईक्रोब्रायरी?

33:58.600 --> 34:00.960
मैं 18 पुरुष और लड़कों को ढूँढ रही हूँ।

34:01.040 --> 34:03.200
नहीं, उन्होंने बुकिंग नहीं की।

34:03.280 --> 34:04.480
भाड़ में जाओ!

34:05.440 --> 34:08.040
यह नीले रंग की पट्टी वाली सफ़ेद बस है।

34:08.120 --> 34:09.440
एक मुखौटा।

34:09.520 --> 34:12.640
नहीं, चूहा नहीं।
अपने बक्से के पीछे देखो, दोस्त।

34:12.720 --> 34:15.480
क्या कोई और है जिससे मैं बात कर सकूँ?

34:15.560 --> 34:18.120
नहीं, आपके परिचारक से बात नहीं करनी।

34:18.160 --> 34:20.800
हाँ, मुझे आपके आईपीए में दिलचस्पी है।

34:20.880 --> 34:23.840
पर अभी नहीं।
मैं अपने प्रेमी को ढूँढ़ रही हूँ।

34:27.280 --> 34:29.320
हॉली

34:32.880 --> 34:33.840
शुभ दिन।

34:35.040 --> 34:38.760
नहीं, अगले सप्ताहांत आपके जिन-मेकिंग
कोर्स के लिए साइन अप नहीं करना चाहती।

34:38.840 --> 34:39.840
वह नहीं...

34:40.640 --> 34:43.200
हाँ, ज़रूर, ठीक है।
पता है, मुझे साइन अप करो।

34:43.320 --> 34:46.080
मुझे वह अच्छा लगेगा।
मेरा नाम गार्थ है। शुक्रिया।

34:46.160 --> 34:47.480
शुक्रिया।

34:53.760 --> 34:54.840
धत्!

35:12.600 --> 35:14.440
उन्हें किसी ने नहीं देखा।

35:15.160 --> 35:17.600
मुझे नहीं पता कि वे और कहाँ हो सकते हैं।

35:18.160 --> 35:19.680
मेरे आइडिया खत्म हो गए हैं।

35:20.480 --> 35:22.680
मुझे लगता है हमें फिर से सोचना होगा।

35:22.800 --> 35:26.200
कि शायद... शायद हेस्टिंग्स सही थे
और हम गलत।

35:26.320 --> 35:29.400
शायद वे लोग बस में थे
और हमने उन्हें नहीं देखा।

35:32.480 --> 35:33.880
बुशी को खाया नहीं गया था।

35:36.160 --> 35:37.280
क्या?

35:40.320 --> 35:43.640
उन्हें... उन्हें उसकी लाश मिली। वह...

35:44.800 --> 35:46.920
उसे मगरमच्छ ने नहीं खाया था। वह...

35:48.120 --> 35:51.000
उसके सिर में गोली मारी गई थी।

35:53.440 --> 35:55.200
एडी, मुझे बहुत खेद है।

35:56.200 --> 35:57.960
मैंने यह सोचा था, कॉलिन्स।

35:58.800 --> 36:02.360
मुझे पता था जब वह लापता हुआ था,
उसमें कुछ तो गड़बड़ थी। पर मैं...

36:02.440 --> 36:06.280
डार्विन वाले लोगों ने कहा कि मुझे
उसके साथ होना था। पर मैं नहीं थी!

36:07.160 --> 36:08.760
इसलिए उन्होंने मुझे यहाँ भेजा,

36:08.840 --> 36:11.680
वे नहीं चाहते थे कि मैं छानबीन करूँ
क्योंकि मैं सही थी।

36:16.880 --> 36:18.480
और हम अभी भी सही हैं।

36:18.560 --> 36:20.880
-मुझे नहीं पता। हम...
-नहीं।

36:20.960 --> 36:23.160
अपना मुँह बंद करो। तुम जानती हो।

36:23.280 --> 36:28.080
और जो तुम जानती हो, मैं जानती हूँ,
क्योंकि मैं तुम्हारी ही सुन रही हूँ।

36:29.000 --> 36:32.480
अब, यह कमीना, उसे पसंद है...

36:33.160 --> 36:36.600
वह मज़ा लेने के लिए
मारने से पहले उन्हें ज़िंदा रखता है।

36:36.640 --> 36:37.840
-हाँ।
-हाँ?

36:37.960 --> 36:40.080
और तुम्हारी पेशेवर राय में,

36:40.160 --> 36:43.600
तुम्हें लगता है कि वह 18 आदमियों को
एक चट्टान से गिराकर खुश होगा?

36:43.640 --> 36:45.200
-नहीं।
-नहीं।

36:45.360 --> 36:47.920
नहीं। वह कुछ बड़ा करना चाहेगा,

36:48.000 --> 36:51.160
ताकि वह इसे हमें किसी अजीब
मानव बिल्ली की तरह पेश कर सके।

36:51.280 --> 36:52.560
और वैसा क्यों है?

36:52.640 --> 36:55.320
-क्योंकि वह एक अहंकारी संकीर्णतावादी है।
-कमीना!

36:55.400 --> 36:56.840
-बहुत बड़ा! हाँ!
-ठीक है।

36:56.960 --> 36:59.840
वे आदमी ज़िंदा हैं
और वे वहाँ हैं, कॉलिन्स।

37:01.160 --> 37:02.120
ठीक है?

37:05.480 --> 37:06.520
ठीक है?

37:07.520 --> 37:08.560
हाँ।

37:09.520 --> 37:11.520
हाँ, ठीक है।

37:13.920 --> 37:16.600
मैम? स्वेन आपको
कॉल करने की कोशिश कर रहा है।

37:17.680 --> 37:19.200
स्वेन, तुम स्पीकर पर हो।

37:19.360 --> 37:21.520
खूनी ने एयरटास्कर का इस्तेमाल किया, डल्स।

37:21.600 --> 37:23.360
क्या? क्या कह रहा है? एयरबास्केट?

37:23.440 --> 37:25.800
-एयरबास्केट क्या है?
-एयरटास्कर, टास्कर। क्या?

37:27.160 --> 37:30.160
मैं अच्छे से नहीं सुन पा रहा,
तो मैं बोलता हूँ।

37:30.280 --> 37:33.440
हत्यारे ने स्काई की सुबरू
और फोन को लेने के लिए

37:33.520 --> 37:36.880
और उन्हें फ़ेरी पर ले जाने के लिए
एक एयरटास्कर बुक किया।

37:36.960 --> 37:38.840
एयरटास्कर किसने बुक किया?

37:38.920 --> 37:43.200
मैंने एयरटास्कर से पूछा जिसने उसे बुक
किया था, और उसने कहा वह लुईस मैकएवन था।

37:45.640 --> 37:48.000
मेरी याद्दाश्त ने मुझे
वापस डेडलॉक पहुँचा दिया।

37:48.080 --> 37:50.160
माउंट माउंटेन पिकनिक क्षेत्र में नहीं।

37:50.200 --> 37:51.360
माफ़ करना, मेरी गलती है।

37:51.440 --> 37:53.760
माफ़ करना, स्वेन,
क्या तुमने लुईस मैकएवन कहा?

37:53.840 --> 37:56.680
इसलिए मैंने लुईस मैकएवन को गूगल किया,
और पता चला...

37:56.800 --> 37:57.880
उसकी हत्या कर दी गई।

37:57.960 --> 38:01.600
...उसकी सात साल पहले
सिडनी में हत्या कर दी गई थी।

38:01.640 --> 38:04.680
जाँच अधिकारी
एक जाँचकर्ता हैना चेम्बर्स थी।

38:04.800 --> 38:06.280
क्या तुम उसे जानती हो, डल्स?

38:07.160 --> 38:08.480
हाँ, जानती हूँ। मैं...

38:09.280 --> 38:10.600
मैं हैना को जानती हूँ।

38:11.560 --> 38:14.520
आपको सुन नहीं पा रहा,
पर शायद आप उसे जानती हैं, डल्स।

38:15.080 --> 38:16.080
डल्स?

38:18.400 --> 38:21.680
-टॉम? माईक?
-यहाँ कोई अपहरण हो रहा है?

38:21.800 --> 38:23.080
और कोई लड़का?

38:23.160 --> 38:24.880
चलो भी, यहाँ कोई नहीं है।

38:24.960 --> 38:27.880
पुराने समय का कोई भूत चिपटे,
उससे पहले चलते हैं।

38:27.960 --> 38:29.640
जान।

38:30.600 --> 38:32.320
धत्! श्रीमती कैरूथर्स।

38:33.040 --> 38:34.760
दीदी, देखो!

38:35.200 --> 38:36.200
टाइगर!

38:36.360 --> 38:37.800
धत्, इसे काट लिया है!

38:37.880 --> 38:39.480
तुम्हारे फोन में सिग्नल है?

38:40.080 --> 38:41.400
नहीं, कुछ नहीं है।

38:41.480 --> 38:42.680
मेरी मदद करो।

38:42.800 --> 38:45.520
-ज़हर को चूसो!
-मैं ज़हर नहीं चूस रही।

38:45.600 --> 38:48.320
-मैं इसे नहीं चूस रही।
-ज़हर को चूसा नहीं जाता!

38:48.400 --> 38:50.000
तो क्या, हम उस पर मूतें?

38:50.080 --> 38:52.440
नहीं, मदद आने तक इन्हें स्थिर करते हैं।

38:52.520 --> 38:54.840
हमारी मदद कौन करने वाला है? यह दोस्त?

38:56.000 --> 38:59.360
श्रीमती कैरूथर्स,
आपको टाइगर साँप ने काट लिया है।

38:59.760 --> 39:01.080
इसलिए शांत रहो।

39:02.000 --> 39:03.960
इन्हें वापस नाव पर कैसे ले जाएँगे?

39:04.120 --> 39:05.360
इन्हें नीचे ले जाऊँगी।

39:07.440 --> 39:08.280
चलो।

39:11.800 --> 39:15.520
मैं आपको एक मृत गेंद की तरह
नीचे लेकर जाऊँगी।

39:15.600 --> 39:16.640
तुम नहीं ले जा सकती।

39:16.680 --> 39:19.520
हाँ, मैं ले जा सकती हूँ।
मैं बहुत मज़बूत हूँ।

39:19.600 --> 39:22.760
और मैं एक असाधारण युवा महिला हूँ।

39:22.840 --> 39:25.280
-है न, श्रीमती कैरूथर्स?
-टेमी...

39:26.800 --> 39:27.880
वे जूते।

39:29.280 --> 39:33.320
वे इनके घर की पेंटिंग से हैं।
वे विलियम कैरूथर्स के जूते हैं।

39:36.560 --> 39:39.200
आप वास्तव में यहाँ
क्या कर रही थीं, मार्गरेट?

39:39.320 --> 39:41.800
क्या बकवास है? यह इसे खोद रही थी।

39:43.120 --> 39:44.840
कमबख्त, शर्म की बात है, मार्गरेट!

39:51.800 --> 39:54.680
यह वह नहीं था जो हमें
यहाँ नहीं आने देना चाहता था।

39:55.200 --> 39:56.160
वह तुम थी।

39:58.640 --> 40:04.080
हमारी ज़मीन वापस देने की जगह
आपने अपने भाई को ही मार डाला?

40:05.160 --> 40:07.360
हम पूरी जगह भी नहीं माँग रहे थे!

40:07.680 --> 40:10.160
मतलब, निश्चित रूप से, हमने माँगी,

40:10.200 --> 40:12.000
पर हम साझा करने को तैयार थे!

40:12.600 --> 40:13.440
देखकर!

40:27.840 --> 40:32.120
मेरी ज़मीन।

40:40.640 --> 40:42.000
क्या... क्या वह...

40:43.800 --> 40:44.760
हाँ, दीदी।

40:45.840 --> 40:47.040
यह रंगभेदी मर चुकी है।

40:55.600 --> 40:57.320
हाँ। शुक्रिया, हैना।

40:58.920 --> 41:00.960
तो वह लुईस मैकएवन थी।

41:01.800 --> 41:04.400
-वहाँ क्या हो रहा है?
-मुझे नहीं पता, मैम।

41:04.480 --> 41:07.640
-हाँ। नहीं, मुझे याद है।
-क्या वह वही है जिसका कॉलिन्स के...

41:09.480 --> 41:10.640
मुझे भी लगता है।

41:11.640 --> 41:13.080
ठीक है। शुक्रिया।

41:13.160 --> 41:14.840
शुक्रिया। अलविदा।

41:21.840 --> 41:24.440
-नई एडेल एल्बम!
-हाँ, क्या यह सही है?

41:24.520 --> 41:26.200
-ठीक है। यह बहुत पसंद है।
-बहुत अच्छे।

41:26.320 --> 41:28.440
तो मेरी दोस्त, हैना जो...

41:29.680 --> 41:33.640
हाँ, वह वही महिला है जिसके साथ
मेरा अफ़ेयर था, ठीक है? चलो चलें।

41:34.800 --> 41:37.200
तो, लुईस मैकएवन एक वेश्या थी।

41:37.320 --> 41:40.320
उसे इन पीड़ितों की तरह बेहोश कर
उसका गला घोंटा गया।

41:40.400 --> 41:42.400
मुझे लगा मामला ठंडा पड़ गया है,

41:42.480 --> 41:46.080
पर ज़ाहिर है, कुछ साल पहले,
एक और वेश्या सामने आई।

41:46.160 --> 41:48.760
उस पर उसी समय, ठीक वैसे ही हमला हुआ था।

41:48.840 --> 41:52.640
पर वह उसे रोकने में कामयाब रही,
और उसने हमलावर का विवरण दिया।

41:52.760 --> 41:55.080
शायद लुईस मैकएवन नाम एक संयोग है,

41:55.160 --> 41:57.480
पर हैना ने अब एक पहचान वाली छवि भेजी है।

41:57.560 --> 42:00.760
तुम्हारे फोन पर, ऐबी,
क्योंकि मेरा सिग्नल गंदा है।

42:00.840 --> 42:04.160
पर सुनो, हमारा खूनी महिला यौन कर्मियों को
निशाना नहीं बना रहा है

42:04.280 --> 42:07.160
सिडनी में "जैक-ओ
द बोंडी रिपर-रू" की तरह, है न?

42:07.280 --> 42:09.520
वह कमीने पुरुषों को
निशाना बना रहा है। तो...

42:11.600 --> 42:12.520
क्या?

42:13.560 --> 42:15.960
-क्या?
-वे तब भी अवांछित हैं।

42:16.080 --> 42:17.400
बिल्कुल, मैम।

42:17.520 --> 42:20.880
ओए, मानसिक जुड़वाँ!
मुझे भी बताओ। मुझे शामिल करो।

42:21.360 --> 42:24.960
यौनकर्मियों को निशाना बनाने वाले सीरियल
किलर अक्सर मानते हैं उनके पास एक मिशन है

42:25.040 --> 42:26.840
समाज की कुरीतियों को दूर करने का।

42:26.920 --> 42:30.680
वे लोग जिन्हें परंपरागत रूप से
नैतिक तौर पर निंदनीय माना जाता है,

42:30.800 --> 42:32.840
-सेक्स वर्कर, समलैंगिक लोग।
-ठीक है।

42:32.920 --> 42:34.280
पर समाज बदल रहा है।

42:35.080 --> 42:37.760
हो सकता है हत्यारे ने
खुद को एक नया मिशन दिया हो।

42:39.160 --> 42:40.640
-कमीने!
-कमीने आदमी।

42:43.880 --> 42:44.960
यह कब...

42:45.960 --> 42:47.960
यह सिडनी वाला कांड कब हुआ था?

42:48.440 --> 42:51.800
सालों पहले की बात है,
और मैं एक बुरी, कमज़ोर स्थिति में...

42:51.880 --> 42:54.640
-हत्याएँ, तुम्हारा अफ़ेयर नहीं!
-ठीक है।

42:54.680 --> 42:57.400
आखिरी हमला साढ़े पाँच साल पहले हुआ था।

42:57.480 --> 42:59.280
-यह समय के अनुकूल है।
-ठीक है।

42:59.360 --> 43:03.160
तो हम क्या सोच रहे हैं?
सिडनी का हत्यारा, वह डेडलॉक चला आया,

43:03.200 --> 43:06.520
उसने एक नया तरीका चुना, थोड़ा सुधार किया?

43:06.600 --> 43:08.080
क्या हम यही सोच रहे हैं?

43:08.160 --> 43:10.600
डेडलॉक खुद को फिर से
स्थापित करने की जगह है।

43:14.880 --> 43:16.080
तुमने क्या कहा?

43:17.960 --> 43:19.080
वह क्या था?

43:19.480 --> 43:20.800
कॉलिन्स, टॉर्च उठाओ।

43:20.880 --> 43:22.600
-अपनी टॉर्च उठाओ।
-हाँ।

43:25.160 --> 43:27.880
मैम, फोटो आ रही है।

43:28.760 --> 43:29.760
मैम?

43:40.160 --> 43:41.160
कॉलिन्स!

43:56.200 --> 43:57.560
उसने कहा था वह मर चुकी है।

43:58.680 --> 44:00.680
कैथ ने उसे पेंटोबार्बिटल दी थी।

44:02.320 --> 44:03.320
मैम।

44:15.920 --> 44:17.960
मैं यहाँ हूँ

44:19.320 --> 44:21.360
मैं यहाँ हूँ

44:22.160 --> 44:24.640
-आपको याद दिलाने के लिए
-आप...

44:24.720 --> 44:29.240
जब उस गंदगी को छोड़कर भाग गए

44:29.320 --> 44:34.160
मुझे नकारना ठीक नहीं

44:34.240 --> 44:38.320
उस क्रॉस को जो तुमने मुझे दिया

44:38.400 --> 44:41.360
आपको पता होना चाहिए

44:41.440 --> 44:42.640
बेहतरीन गीत। हाँ?

44:45.480 --> 44:48.040
उसने वह फुल हाउस से
जॉय के बारे में लिखा था।

44:48.120 --> 44:52.240
माईक, तुम यह जानते थे?
यह 95 में आया था। हाँ।

44:53.760 --> 44:55.440
इस महिला को देखो, दोस्तो।

44:56.120 --> 44:57.720
इसके कारण ही मैं आज यहाँ हूँ!

44:58.840 --> 44:59.680
अब, स्काई।

44:59.760 --> 45:03.440
सिडनी में, जब तुम्हारा पेस्ट्री शेफ था,
तो तुमने मुझे नारीवाद के बारे में सिखाया

45:03.520 --> 45:06.400
और विषाक्त मर्दानगी के बारे में,
और इसने मेरा दृष्टिकोण बदल दिया।

45:07.320 --> 45:10.160
तुम देख सकती थी कि
मैंने अपना विश्वास खो दिया था

45:10.240 --> 45:13.920
और मेरे उद्देश्य भी, तुमने कहा,
"डेडलॉक चले जाओ। बड़ा बदलाव होगा।

45:14.000 --> 45:16.520
आओ और माँ के साथ काम करो।" तुम्हें याद है?

45:16.600 --> 45:18.760
यह बहुत मज़ेदार है कि यह सब कैसे हुआ।

45:19.480 --> 45:23.360
और फिर तुम्हारे डैड मेरा पहला मिशन थे,
जो बहुत खास था।

45:23.440 --> 45:28.200
क्योंकि, जैसे, आप ओ'ड्वायर्स न सिर्फ
मेरे दोस्त हो, मेरे चुने हुए परिवार भी हो।

45:30.560 --> 45:31.560
यह बेहतर है।

45:33.760 --> 45:36.600
चीज़ों के बारे में बात करना अच्छा है न?

45:37.960 --> 45:40.880
हम आदमी, हमें और
बात करनी होगी, हाँ, दोस्तो?

45:40.960 --> 45:42.440
हमें वास्तविक होने की ज़रूरत है।

45:47.960 --> 45:49.160
ब्रेने ब्राउन।

45:49.720 --> 45:51.040
गेज़ ब्रेन ब्राउन को जानता है।

45:52.120 --> 45:54.400
वह कहती है कि कमज़ोरी

45:54.480 --> 45:58.040
नवाचार, रचनात्मकता
और परिवर्तन का जन्मस्थान है।

45:59.200 --> 46:01.200
और हम आदमियों को बदलना होगा, हाँ?

46:02.360 --> 46:03.880
मेरा मतलब, तुम सबको नहीं।

46:04.400 --> 46:06.040
तुम बहुत आगे चले गए हो।

46:06.600 --> 46:08.080
मुझे तुम सबको मारना होगा।

46:15.040 --> 46:18.960
पता नहीं, स्वेन, उसने शायद महिलाओं को
श्रद्धांजलि के रूप में ज़हर इस्तेमाल किया।

46:19.040 --> 46:20.520
मैं सहमत हूँ। यह बहुत...

46:20.600 --> 46:23.440
फुटबॉल क्लब जाओ और महिलाओं से बात करो।

46:23.520 --> 46:24.440
कॉलिन्स?

46:24.520 --> 46:27.040
देखो कि क्या वे जानती हैं
कि रे पुरुषों को कहाँ ले गया होगा।

46:27.160 --> 46:28.440
-कॉलिन्स!
-हाँ?

46:28.520 --> 46:30.360
लू जा रही है।

46:30.480 --> 46:34.040
रे ने कहा था कि वह उसे
किसी विधवा से मिली थी,

46:34.120 --> 46:36.040
वह अब उसकी देखभाल नहीं कर सकती थी।

46:36.120 --> 46:37.600
शायद वह घर जा रही है।

46:37.680 --> 46:39.160
मैम, इस खेत का क्या?

46:39.240 --> 46:43.640
माउंट माउंटेन नेशनल पार्क के बगल में है।
और यह ग्रिम हिल रोड पर वापस आ जाता है।

46:44.560 --> 46:46.120
-हे भगवान!
-क्या?

46:47.040 --> 46:49.800
-ओह धत्।
-स्वेन, हमें तुम्हारी मदद चाहिए होगी।

46:49.880 --> 46:52.120
ठीक है, डल्स। कहाँ मिलना है?

46:52.200 --> 46:53.800
जेफ़ हैडिक के खेत में।

46:56.240 --> 46:57.920
हे भगवान, इस नौकरी से नफरत है।

47:06.200 --> 47:07.840
ए, फ़े?

47:10.400 --> 47:11.960
रे, ऐसा मत करो।

47:12.080 --> 47:15.160
स्काई, यार, तुम जानती हो
युवा पुरुष क्या कर सकते हैं।

47:15.240 --> 47:16.440
वे राक्षस हैं।

47:16.520 --> 47:17.680
वे बस बच्चे हैं।

47:17.760 --> 47:21.080
नहीं, नुकसान हो चुका।
उनके लिए देर हो चुकी है, टॉम के लिए भी।

47:21.200 --> 47:23.800
वह फूटी क्लब में शामिल हो गया,
सैम बनना चाहता है।

47:23.880 --> 47:25.200
मेरे बेटे से बात मत करो!

47:27.720 --> 47:32.360
जेम्स, यार। मैं स्काई से बात कर रहा हूँ।
तुम्हें महिलाओं को बोलने देना होगा।

47:37.480 --> 47:39.000
बड़ा खोलो।

47:39.440 --> 47:41.000
जेम्स।

47:41.440 --> 47:42.680
तुम्हें चुप कराता हूँ।

47:46.320 --> 47:49.480
शांत हो जाओ, दोस्त। यह बहुत चंचल है।

47:50.400 --> 47:51.480
ठीक है?

48:15.680 --> 48:17.440
पता है यह सुनना दुखद है, दोस्तो,

48:17.520 --> 48:20.120
पर हमें एक-दूसरे को
जवाबदेह रखना होगा, हाँ?

48:20.200 --> 48:21.920
खड़े हो जाओ, बोलो।

48:22.840 --> 48:24.960
स्काई, यार, बस आराम से!

48:25.880 --> 48:27.120
कितनी गुस्सैल।

48:27.880 --> 48:29.200
पिता भी वैसा ही था।

48:29.280 --> 48:31.000
मुझसे दूर रहो!

48:31.080 --> 48:32.200
चाकू गिरा दो!

48:32.280 --> 48:34.440
ओह, शानदार! हैलो, बेबी।

48:34.920 --> 48:36.760
तो फ़िल तुम तक पहुँच गया।

48:36.880 --> 48:38.680
चिंता थी कि वह रास्ते में मर जाएगा।

48:39.160 --> 48:41.920
दोस्तो, यह मेरी प्रेमिका है, एडी।

48:42.000 --> 48:43.320
रे! जहाँ हो वही रहो।

48:44.000 --> 48:45.560
ऐबी, वाह!

48:45.640 --> 48:47.800
देखो, अपनी शक्ति को पहचान रही हो।

48:48.360 --> 48:51.480
ए, मेरे पास तुम्हारे लिए कुछ है। पकड़ो!

48:56.480 --> 48:58.280
यह बहुत अच्छा है, है न?

48:58.360 --> 49:00.400
पता था जेम्स से ब्रेकअप नहीं करोगी,

49:00.480 --> 49:02.000
-तो मैंने सही कर दिया।
-क्या?

49:02.080 --> 49:04.120
मैंने इससे ब्रेक-अप कर लिया, रे!

49:06.560 --> 49:07.440
तुमने किया?

49:09.520 --> 49:10.400
ठीक है।

49:15.600 --> 49:16.600
कॉलिन्स!

49:17.520 --> 49:20.040
माफ़ करना, डल्स! यह शायद घातक होगा।

49:21.480 --> 49:23.280
ओह, कॉलिन्स, तुम्हारी अंतड़ियाँ!

49:23.400 --> 49:26.040
-नहीं, जाओ!
-नहीं, मैं तुम्हें नहीं छोड़ सकती।

49:26.120 --> 49:27.480
मैं ठीक हूँ। उसके पीछे जाओ!

49:37.640 --> 49:40.680
चलो, जल्दी! वे वहाँ हैं।
मैं रोशनी देख सकती हूँ।

49:40.760 --> 49:42.360
चलो, चलते हैं। चलो।

49:47.920 --> 49:48.760
सेक्सी!

49:49.240 --> 49:50.320
कैथ।

49:50.400 --> 49:52.480
सबकी मदद करो, ठीक है!

49:52.560 --> 49:55.920
वायुमार्ग, श्वास, परिसंचरण, निर्जलीकरण!
ठीक है, जाओ!

50:07.160 --> 50:11.640
माउंट माउंटेन नेशनल पार्क ग्लो वॉर्म
ट्रेल में स्वागत है। मैं लिंकन वॉर्म हूँ।

50:22.480 --> 50:24.160
यह जगह कितनी सुंदर है?

50:27.320 --> 50:28.960
पिकनिक लाना चाहिए था।

50:33.640 --> 50:36.320
चलो, बेब! मुझे तुम्हें कुछ दिखाना है।

50:36.400 --> 50:37.680
भाड़ में जाओ!

50:38.160 --> 50:39.120
भाड़ में जाए।

50:39.200 --> 50:40.040
लयाना राला वॉर फॉल्स

50:40.120 --> 50:41.800
पता है चमकने वाला कीड़ा
एक तरह का मच्छर होता है?

50:44.000 --> 50:46.400
मरना मत!

50:48.040 --> 50:50.520
या मर जाओ! तुम्हारी इच्छा है।

50:50.600 --> 50:52.000
तो तुम चाहती हो कि मैं मर जाऊँ?

50:52.080 --> 50:54.360
नहीं, प्लीज़ मत मरना!

50:56.160 --> 50:57.560
यह सब मेरी गलती है।

50:57.680 --> 50:58.560
कैथ, नहीं।

50:59.120 --> 51:02.600
रे के पास गधे के लिए ट्रैंक्विलाइज़र था,
मैंने नहीं बताया।

51:02.680 --> 51:04.760
मुझे लगा मैं तुमसे बेहतर जानती हूँ।

51:04.880 --> 51:08.320
मुझे लगा रे अच्छा आदमी है!
मुझे हमेशा लगता है मैं सही हूँ।

51:08.400 --> 51:10.680
बहुत बार, मैं सही होती हूँ।

51:10.760 --> 51:13.280
पर कभी-कभी, मैं नहीं भी होती।

51:13.920 --> 51:15.000
ठीक है।

51:15.080 --> 51:18.960
गूगल कैलेंडर पर कब्ज़ा
जमाने के लिए माफ़ करना,

51:19.080 --> 51:22.400
और तुम्हें गायन समूह में
शामिल करने के लिए माफ़ करना,

51:22.520 --> 51:25.640
और मुझे माफ़ करना
कि मैंने यह हत्या का फार्म खरीदा।

51:25.720 --> 51:29.440
और उस बदसूरत
कमबख्त कुत्ते के लिए माफ़ करना।

51:29.560 --> 51:33.960
कैथ, यह सब बहुत सकारात्मक है
और मैं तुमसे बहुत प्यार करती हूँ।

51:34.440 --> 51:36.960
पर अभी, मेरा खून बह रहा है।

51:37.040 --> 51:40.440
हाँ। पता है। मैं तुम्हें सुन रही हूँ।
100 प्रतिशत सुन रही हूँ,

51:40.520 --> 51:42.840
पर जल्दी से, बस एक और बात।

51:43.320 --> 51:45.000
चलो डेडलॉक से चलते हैं।

51:46.160 --> 51:47.640
तुम्हें इससे नफ़रत है, सेक्सी।

51:48.560 --> 51:49.960
चलो यहाँ से चलते हैं।

51:54.640 --> 51:56.800
तुम जहाँ भी हो वही मेरा घर है।

51:58.600 --> 51:59.600
ठीक है।

52:06.000 --> 52:08.080
ठीक है, इसे देखते हैं।

52:11.480 --> 52:13.480
क्या यही है? नहीं, इससे निपट सकती हूँ।

52:14.080 --> 52:15.760
सभी स्तनधारी एक समान हैं।

52:15.840 --> 52:17.560
अंतर बस स्तनों की मात्रा है।

52:30.280 --> 52:31.120
तुम यहाँ हो।

52:32.760 --> 52:34.560
भगवान! तुम बहुत सुंदर लगती हो।

52:35.560 --> 52:36.720
तुम तैर नहीं सकते।

52:36.800 --> 52:38.840
हाँ, मैं वास्तव में इसमें बुरा नहीं हूँ।

52:39.440 --> 52:42.200
और मेरे पास आने को
लू के बारे में वह झूठी कहानी गढ़ी।

52:42.280 --> 52:44.720
बेब, नहीं,
तुम्हें बुशी के बारे में बात करनी थी।

52:46.400 --> 52:49.720
अरे, मैं सोच रहा था,
हमें डेडलॉक से दूर चले जाना चाहिए।

52:50.560 --> 52:54.360
मुझे दोस्तों की याद आएगी,
पर तुम्हारे लिए यह बहुत तनावपूर्ण रहा है,

52:54.440 --> 52:56.280
और मेरे लिए यह कितना व्यस्त रहा है,

52:56.360 --> 52:58.760
नई शुरुआत करना अच्छा रहेगा।

52:58.840 --> 53:00.520
एक नए शहर में, कम बोझ के साथ?

53:01.000 --> 53:02.920
एक कुत्ता रखेंगे, परिवार शुरू करेंगे।

53:03.120 --> 53:04.240
परिवार शुरू करेंगे?

53:06.000 --> 53:08.200
तुम साले सीरियल किलर हो, यार!

53:08.640 --> 53:11.720
बेब, मैं डेडलॉक को
महिलाओं के लिए बेहतर बना रहा हूँ।

53:11.800 --> 53:15.080
मेरे कमीने आदमियों को मारने
के बाद से यह जगह बेहतर हुई है!

53:15.160 --> 53:17.680
स्काई और विक संपन्न हो रही हैं,
एलेना मेयर है।

53:17.760 --> 53:20.800
क्या किसी महिला ने
तुमसे यह करने को कहा था, रे?

53:20.880 --> 53:23.600
अगर तुमने उनसे पूछा होता
कि वे क्या चाहती हैं,

53:23.680 --> 53:27.120
तो वे यह नहीं कहती,
"रे, आधे शहर को निपटा दो, दोस्त।

53:27.200 --> 53:29.520
इसी के लिए बुढ़िया ने
अपना शरीर खपाया था।!"

53:29.640 --> 53:31.200
वे वैसा नहीं कहतीं।

53:31.280 --> 53:33.160
महिलाएँ पितृसत्ता की शिकार थीं।

53:33.240 --> 53:35.080
वे उत्पीड़ित और असहाय हैं।

53:35.160 --> 53:38.960
मुझ-से पुरुष सहयोगियों की ज़रूरत है।
विचारक पुरुष, जो नेतृत्व कर सकें!

53:39.040 --> 53:40.280
यह तुम्हारे बारे में नहीं है!

53:40.360 --> 53:42.560
नहीं, मुझे पता है
यह मेरे बारे में नहीं है।

53:42.640 --> 53:45.880
इसलिए मैं पुरुषों को मार रहा हूँ।
औरतों को मारना बंद कर दिया।

53:47.760 --> 53:49.840
मुझे ये सब खून करने की ज़रूरत नहीं है।

53:49.920 --> 53:51.800
हाँ, यह सब जानते हैं, यार।

53:51.880 --> 53:54.240
तुम्हें छोड़कर सब जानते हैं!

53:55.240 --> 53:57.800
तुम्हारी आसान होगी,
तो मेरी ज़िंदगी मुश्किल होगी।

53:57.880 --> 54:01.560
पर मैं अभी भी महिलाओं के लिए
एक आदर्श दुनिया बनाने में लगा हूँ,

54:01.640 --> 54:03.320
अकेले दम पर, बिना किसी श्रेय के।

54:03.400 --> 54:06.280
-हाँ, लगता है तुम्हें श्रेय चाहिए।
-मुझे नहीं चाहिए।

54:06.360 --> 54:10.000
श्रेय न चाहने का श्रेय, जो मैं कर
रहा हूँ जो शायद आपके लिए अच्छा हो!

54:10.080 --> 54:14.040
-तो तुम्हें श्रेय चाहिए?
-नहीं, मैं बस एक सहयोगी हूँ, एडी।

54:14.880 --> 54:16.400
मैं सबसे अच्छा सहयोगी हूँ।

54:17.640 --> 54:18.640
कहो।

54:19.160 --> 54:20.720
कहो, मैं तुम्हारा सबसे अच्छा सहयोगी हूँ।

54:20.800 --> 54:24.720
तुम छह साल पहले
महिलाओं को मार रहे थे, कमीने!

54:24.800 --> 54:26.840
मैं नारीवादी यात्रा पर हूँ।

54:27.400 --> 54:30.080
अब मेरी महिला दोस्त हैं।
उनका मुखमैथुन करता हूँ।

54:30.160 --> 54:32.480
-मैं बदल गया हूँ।
-नहीं बदले, ठीक है?

54:32.560 --> 54:35.960
तुम्हारे लिए हर बात का जवाब
अब भी हत्या है, मनोरोगी!

54:39.600 --> 54:41.160
तो फिर से शुरूआत करते हैं।

54:42.480 --> 54:44.560
हम इसे भूल क्यों नहीं जाते,

54:45.120 --> 54:48.200
सोफ़े पर लेटकर मस्ती करते हैं
और साथ में बफी देखते हैं?

54:50.440 --> 54:54.560
-पीछे रहो।
-बेब, देखो, तुम परेशान हो, हाँ?

54:54.640 --> 54:58.480
यकीन करो, तुम नहीं चाहती
कि तुम्हारे हाथों से किसी और की मौत हो।

54:59.440 --> 55:01.680
-क्या?
-हाँ, वह सही है।

55:01.880 --> 55:04.240
तुम्हें उस रात बुशी के साथ होना चाहिए था।

55:04.320 --> 55:07.000
वह ज़िंदा होता,
पर तुम स्पष्ट नहीं सोच सकते थे,

55:07.080 --> 55:08.240
और इसलिए बुशी की मौत हो गई।

55:08.320 --> 55:10.040
नहीं। ऐसा नहीं हुआ था।

55:10.120 --> 55:12.840
अब, मेरी कहीं एक माँ और एक बच्चा भी है।

55:12.920 --> 55:15.520
सोचो अगर तुमने मेरे साथ अब कुछ किया।

55:15.600 --> 55:17.400
कल्पना करो उन्हें कैसा लगेगा।

55:17.480 --> 55:19.680
चलो, बेब, बंदूक नीचे करो।

55:24.120 --> 55:25.520
उसे जाने दो!

55:26.080 --> 55:27.720
चाकू गिरा दो! गिरा दो।

55:27.800 --> 55:29.800
हाँ, हैलो, डल्स, कैसा चल रहा है?

55:30.760 --> 55:32.240
चाकू गिरा दो, रे!

55:32.920 --> 55:34.600
नहीं कर सकता, यार, माफ़ करना!

55:34.720 --> 55:38.040
-अपने हाथ ऊपर करो।
-ठीक है।

55:39.040 --> 55:42.080
नहीं। तुम नहीं। नहीं, रे!

55:43.240 --> 55:46.800
पानी से बाहर निकलो। रे!

55:46.880 --> 55:49.320
पानी का बहाव खतरनाक है।

55:49.920 --> 55:50.840
चलो, डल्स।

55:51.720 --> 55:53.800
मैं एक बेहतरीन तैराक हूँ।

55:53.880 --> 55:55.000
-नहीं!
-नहीं!

56:00.040 --> 56:03.680
-वह कहाँ गया? क्या वह नीचे गया?
-पता नहीं।

56:56.280 --> 56:59.280
सभी इकाइयाँ ध्यान दें!
पुरुष बस में नहीं हैं!

56:59.560 --> 57:02.040
दोहराता हूँ। पुरुष बस में नहीं हैं!

57:02.120 --> 57:05.120
स्काई ओ'ड्वायर पुरुषों को
समुद्र में तैरा रही है!

57:11.880 --> 57:12.880
क्या तुम ठीक हो?

57:13.400 --> 57:14.240
हाँ।

57:15.480 --> 57:17.160
नहीं। शायद...

57:18.240 --> 57:20.480
इस सबको अपने दिमाग से हटाने के लिए

57:20.560 --> 57:24.400
पेशेवर थेरेपी करानी पड़ेगी।

57:28.320 --> 57:32.600
-तुम ठीक हो, कॉलिन्स, तुम्हें चोट लगी है।
-मैं सदमे में हूँ। कुछ महसूस नहीं हो रहा।

57:44.800 --> 57:47.280
अच्छा, ठीक है, यहाँ से चलते हैं।

57:47.360 --> 57:49.840
चलो। अपनी बाँह मेरे ऊपर रखो। चलो।

57:51.720 --> 57:52.920
-तो, कॉलिन्स...
-हाँ?

57:53.720 --> 57:56.080
तुम्हें हमेशा महिलाएँ पसंद थीं

57:56.160 --> 57:59.280
या यह कुछ ऐसा था
जिस पर तुम्हें काम करना पड़ा?

57:59.880 --> 58:04.600
मैं सबको कम से कम एक बार इसे आज़माने की
सलाह देती हूँ, और देखो कि यह कैसा जाता है।

58:04.720 --> 58:06.840
हाँ। मैंने कुछ किया है।

58:07.440 --> 58:09.680
अच्छी बात है। आधा रास्ता तय कर लिया।

58:16.120 --> 58:21.200
दो महीने बाद

58:21.280 --> 58:25.720
और अब, हमारी टीम की कप्तान,
टेमी हैम्पसन के लिए!

58:30.160 --> 58:31.000
डेडलॉक पैडीमेलन्स का घर

58:31.080 --> 58:34.760
ए, दोस्तो। बेकरी विक से
सॉसेज लेना न भूलें।

58:34.840 --> 58:38.520
हम मिलेथिना-टा सामुदायिक केंद्र
के लिए धन जुटा रहे हैं,

58:38.600 --> 58:40.440
ताकि हम अपना द्वीप वापस पा सकें।

58:41.160 --> 58:43.720
ठीक है, बढ़िया, पेडीमेलन जाओ!

58:53.400 --> 58:55.040
वह मेरा इंद्रधनुष परिवार है।

58:55.120 --> 58:57.360
तुमने वह शब्द पहले सुना है, स्वेन?

58:58.880 --> 59:01.360
नहीं, मैंने ऐसा पहले नहीं सुना।
बहुत बढ़िया!

59:03.160 --> 59:04.960
हैलो, तुम्हारा सर्वनाम क्या है?

59:35.160 --> 59:37.200
हैलो, केट। मैं फॉरेंसिक जा रही हूँ।

59:37.840 --> 59:40.000
तो कीड़ों के आकार को देखते हुए,

59:40.080 --> 59:42.440
पीड़ित कम से कम 24 घंटे पहले मर चुका है।

59:42.880 --> 59:45.880
क्या मैं सही हूँ?
हाँ, मुझे पता था कि मैं हूँ।

59:59.400 --> 01:00:01.000
सैंडल कैसे लगे?

01:00:01.520 --> 01:00:03.360
मेरे पैर नंगे लग रहे हैं।

01:00:03.920 --> 01:00:04.840
ए, तुम दोनो!

01:00:06.920 --> 01:00:10.720
मैं शहर जा रही हूँ। डार्विन की नमी
मेरे सिर को पका रही है!

01:00:10.800 --> 01:00:12.720
और एयरबीएनबी मेज़बान, तारनीन ने,

01:00:12.800 --> 01:00:15.720
मुझे थ्रश क्रीम के बारे में बताया,
और यह थोक में आती है।

01:00:15.800 --> 01:00:17.360
तो मैं सबके लिए लेकर आऊँगी!

01:00:17.480 --> 01:00:20.880
हे भगवान! मेरे स्तनों के नीचे
दलदल जैसा लग रहा है।

01:00:20.960 --> 01:00:23.360
-वैसे, आधे घंटे में मिलती हूँ।
-ठीक है।

01:00:23.440 --> 01:00:26.280
-तुमसे प्यार है, सेक्सी!
-प्यार है। शुक्रिया, जान।

01:00:26.360 --> 01:00:29.520
-तुमसे प्यार है, एडी!
-हाँ, वह... ठीक है!

01:00:29.600 --> 01:00:31.000
वह क्या था?

01:00:32.840 --> 01:00:34.040
तुमसे प्यार है।

01:00:36.880 --> 01:00:37.760
क्या?

01:00:37.840 --> 01:00:39.560
-अलविदा!
-अलविदा, जान।

01:00:48.920 --> 01:00:50.120
तुम तैयार हो?

01:00:51.960 --> 01:00:53.120
नहीं।

01:00:54.320 --> 01:00:55.480
चलो चलते हैं।

01:01:16.480 --> 01:01:19.120
-हैलो, हाँ! शुभ दिन, हॉली।
-हैलो।

01:01:19.760 --> 01:01:21.560
यह मेरा साथी है, डलीस,

01:01:21.680 --> 01:01:25.000
और हम यहाँ बुशी की हत्या को
सुलझाने में मदद करने आए हैं, है न?

01:01:25.120 --> 01:01:27.080
-हाँ! हम आए हैं।
-हाँ।

01:01:27.560 --> 01:01:30.480
आप हमें एक पल देंगी, हॉली?

01:01:35.760 --> 01:01:36.920
डलीस?

01:01:37.000 --> 01:01:37.960
हाँ?

01:01:39.040 --> 01:01:41.000
क्या तुम मेरा नाम नहीं जानती?

01:03:06.880 --> 01:03:08.880
संवाद अनुवादक तुषार

01:03:08.960 --> 01:03:10.960
रचनात्मक पर्यवेक्षक
अशोक बक्षी
ने में मदद करने आए हैं, है न?
