WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:07.920 align:center
Не думаю, що у вбивці було не два ножі.

00:00:08.000 --> 00:00:09.720 align:center
Був один ніж з двома лезами.

00:00:09.800 --> 00:00:10.920 align:center
Це Джиммі Кук!

00:00:11.000 --> 00:00:12.000 align:center
А не пішли б ви?

00:00:12.080 --> 00:00:14.560 align:center
Підніміть! Підніміть назад!

00:00:15.040 --> 00:00:17.720 align:center
Усе не погано, Коннел.
Це повна катастрофа.

00:00:17.840 --> 00:00:20.160 align:center
Знайдіть підозрюваного, інакше вам кінець.

00:00:20.240 --> 00:00:21.760 align:center
Номер 27 у списку.

00:00:22.560 --> 00:00:23.840 align:center
Вечір смерті Сема.

00:00:23.920 --> 00:00:24.920 align:center
Майк виписав їй штраф.

00:00:25.000 --> 00:00:25.840 align:center
УБИВЦЯ ЧОЛОВІКІВ

00:00:25.920 --> 00:00:26.840 align:center
Убивча канава!

00:00:28.520 --> 00:00:31.320 align:center
Скай, нам треба з тобою поговорити.

00:00:31.400 --> 00:00:33.200 align:center
Можна ненавидіти людей

00:00:33.280 --> 00:00:36.000 align:center
і бажати їм смерті,
але, бляха, не вбивати!

00:00:36.080 --> 00:00:39.520 align:center
Чому ти поверталася
в Дедлок у ніч смерті твого батька?

00:00:39.600 --> 00:00:40.680 align:center
Без коментарів.

00:00:40.760 --> 00:00:42.960 align:center
Може, ти б згадала цю дату раніше,

00:00:43.040 --> 00:00:45.400 align:center
якби на тих вихідних була вдома зі мною,

00:00:45.480 --> 00:00:49.640 align:center
замість того, щоб трахатися
з іншою в душі на роботі!

00:00:50.560 --> 00:00:52.240 align:center
Це лише робота, Далсі.

00:00:53.040 --> 00:00:55.960 align:center
Зараз моя робота важливіша за нас, Кет.

00:00:56.040 --> 00:00:58.120 align:center
Важливіша за тебе.

00:01:02.440 --> 00:01:03.440 align:center
Скасуйте фестиваль!

00:01:03.520 --> 00:01:05.560 align:center
- Поверни мене назад негайно!
- Я ж…

00:01:07.400 --> 00:01:09.200 align:center
Тут мертві тіла!

00:01:32.520 --> 00:01:34.040 align:center
Це п'яте тіло.

00:01:34.120 --> 00:01:37.360 align:center
- Шосте.
- Шосте. Ще краще.

00:01:49.760 --> 00:01:53.560 align:center
То як учора минуло з дружиною?

00:01:53.640 --> 00:01:54.880 align:center
Ви все владнали?

00:01:54.960 --> 00:01:56.520 align:center
Хочеш про це поговорити?

00:01:56.600 --> 00:01:59.400 align:center
Візьмімо вина й обговорімо
розвал мого шлюбу.

00:01:59.480 --> 00:02:01.760 align:center
- Справді?
- Ні.

00:02:01.880 --> 00:02:03.720 align:center
На волі вбивця чоловіків.

00:02:03.800 --> 00:02:06.120 align:center
- Він виклав шість трупів…
- Так.

00:02:06.200 --> 00:02:09.040 align:center
…як різдвяні шкарпетки,
тож розберімося із цим.

00:02:09.120 --> 00:02:10.480 align:center
Я теж так подумала.

00:02:11.400 --> 00:02:13.600 align:center
Це ж не я розійшлася з дружиною.

00:02:13.720 --> 00:02:16.240 align:center
Я не знаю, чи ми розійшлися назовсім.

00:02:16.320 --> 00:02:21.120 align:center
Байдуже. Підтвердьмо,
що ці тіла в нашій юрисдикції.

00:02:21.160 --> 00:02:23.000 align:center
- Чорт забирай.
- Так, розумію.

00:02:23.120 --> 00:02:25.080 align:center
Знаю, це неприємно…

00:02:25.960 --> 00:02:29.400 align:center
але це наша робота, а він — наш колега.

00:02:31.320 --> 00:02:32.400 align:center
Джеймсе!

00:02:33.400 --> 00:02:34.320 align:center
Привіт!

00:02:34.400 --> 00:02:36.040 align:center
- Боже.
- Клятий мудень!

00:02:36.120 --> 00:02:38.600 align:center
Чорт, Коллінз, від тебе смердить.

00:02:38.680 --> 00:02:42.120 align:center
Так. Бо я вчора була в супі з мертвих тіл.

00:02:42.160 --> 00:02:43.160 align:center
Це ти кажеш.

00:02:43.280 --> 00:02:44.480 align:center
Так.

00:02:44.560 --> 00:02:46.000 align:center
- Привіт.
- Привіт, Очі.

00:02:46.080 --> 00:02:47.120 align:center
Як справи?

00:02:47.760 --> 00:02:50.440 align:center
Привіт, люба. Візьми це для мене.

00:02:54.520 --> 00:02:55.840 align:center
Добре.

00:02:56.320 --> 00:02:59.200 align:center
Так. Когось
із потопельників ідентифіковано?

00:02:59.280 --> 00:03:01.720 align:center
Ні. Бо це не моя робота.

00:03:01.800 --> 00:03:02.960 align:center
Добре.

00:03:07.360 --> 00:03:09.360 align:center
В усіх сліди задушення,

00:03:09.440 --> 00:03:12.520 align:center
відрізані язики,
слід ін'єкції. І так далі.

00:03:12.600 --> 00:03:14.040 align:center
Давно цей мертвий?

00:03:14.120 --> 00:03:16.800 align:center
Не більше, як 48 годин, решта так само.

00:03:16.880 --> 00:03:19.760 align:center
- Щось тут не те.
- Шість чоловіків за 48 годин.

00:03:19.880 --> 00:03:22.360 align:center
Ні, усе правильно, бо, як я й сказав,

00:03:22.440 --> 00:03:24.960 align:center
стадія розкладу цього тіла не глибока,

00:03:25.040 --> 00:03:28.000 align:center
як і решти п'яти.
В одного навіть руки немає!

00:03:28.080 --> 00:03:31.760 align:center
- Суглобова западина ідеальна.
- Ми б знали, якби зникло шестеро.

00:03:31.840 --> 00:03:34.240 align:center
- Має бути інше пояснення.
- Його нема.

00:03:34.320 --> 00:03:37.760 align:center
Вибачте, вам доведеться
більше попрацювати, така робота.

00:03:38.320 --> 00:03:41.440 align:center
Маю підготуватися до розтину
й подати заяву в поліцію,

00:03:41.520 --> 00:03:44.760 align:center
бо сейф зламали, коли я був на TEDxПерт.

00:03:44.880 --> 00:03:46.560 align:center
- Що?
- Що зламали?

00:03:46.640 --> 00:03:49.840 align:center
Саме так. Украли щоглу «Лох Нессі».

00:03:49.920 --> 00:03:51.520 align:center
Як це, у біса, сталося?

00:03:51.600 --> 00:03:53.920 align:center
Важливо те, що я зробив потім.

00:03:54.000 --> 00:03:55.800 align:center
Я перевірив розп'яття Джиммі Кука

00:03:55.880 --> 00:03:59.640 align:center
і підтвердив, що там є речовина,
яка використовується на човнах.

00:03:59.720 --> 00:04:00.960 align:center
Ось моя теорія.

00:04:01.040 --> 00:04:05.000 align:center
Думаю, убивця вкрав щоглу
і зробив з неї розп'яття для Джиммі Кука.

00:04:05.120 --> 00:04:06.680 align:center
Вибачте, що?

00:04:06.760 --> 00:04:10.800 align:center
«Дуже дякую, ми б не впоралися
з розслідуванням без тебе».

00:04:11.720 --> 00:04:15.120 align:center
Смішний жарт.
Ніби ви колись мені дякували.

00:04:18.080 --> 00:04:19.200 align:center
Це була моя теорія.

00:04:19.240 --> 00:04:23.760 align:center
Це була твоя теорія.
Ми знаємо, що твоя, а він її просто вкрав.

00:04:23.800 --> 00:04:26.240 align:center
- Який м'який.
- Годі!

00:04:26.920 --> 00:04:29.640 align:center
- Наче гриба торкаюся.
- Не торкайтеся.

00:04:29.720 --> 00:04:32.000 align:center
- На мені рукавички!
- Заждіть.

00:04:33.360 --> 00:04:34.720 align:center
«Наче гриб».

00:04:36.800 --> 00:04:38.040 align:center
Спогади?

00:04:38.120 --> 00:04:41.040 align:center
Нам може допомогти
якийсь інший криміналіст?

00:04:43.120 --> 00:04:45.800 align:center
- Рада нарешті побачитися.
- Навзаєм, Кейт.

00:04:45.920 --> 00:04:47.440 align:center
- Отже, ці тіла…
- Так.

00:04:47.520 --> 00:04:50.160 align:center
Отже, клітинні мембрани розірвані.

00:04:50.240 --> 00:04:52.120 align:center
Витікає внутрішньоклітинна рідина.

00:04:52.200 --> 00:04:56.160 align:center
Круто. Отже, рідина тече,
а це значить, вони…

00:04:56.240 --> 00:04:57.680 align:center
- Були заморожені.
- Так.

00:04:57.760 --> 00:05:00.920 align:center
Правильно! Їх розморожували
останні два дні.

00:05:01.440 --> 00:05:04.760 align:center
Отже, мем. Може,
вони були якось занурені.

00:05:04.800 --> 00:05:08.360 align:center
Вода забезпечила постійну
температуру для розморожування.

00:05:08.440 --> 00:05:09.920 align:center
Так, це слушно.

00:05:10.000 --> 00:05:13.800 align:center
Гаразд, Кейт.
Теоретично, наш убивця міг убити

00:05:13.920 --> 00:05:16.800 align:center
кожного з цих чоловіків
будь-коли за п'ять років?

00:05:16.920 --> 00:05:19.920 align:center
Авжеж, і скоро після смерті
їх усіх заморозили.

00:05:20.000 --> 00:05:22.200 align:center
Припускаю, ідентифікація термінова?

00:05:22.320 --> 00:05:24.200 align:center
- Так, дякую.
- Чудово.

00:05:24.680 --> 00:05:27.480 align:center
- Констеблю?
- Я? Ні, я… Не можу.

00:05:27.560 --> 00:05:30.280 align:center
- Вона залюбки.
- Надівай рукавички, Великі очі.

00:05:30.360 --> 00:05:31.240 align:center
Гаразд.

00:05:32.280 --> 00:05:33.400 align:center
О боже!

00:05:35.320 --> 00:05:37.560 align:center
Якщо вбивця складала тіла,

00:05:37.640 --> 00:05:40.120 align:center
то чому вирішила позбутися їх зараз?

00:05:40.200 --> 00:05:42.880 align:center
Не знаю, але час важливий.

00:05:43.440 --> 00:05:46.760 align:center
Хай що вона планує, ця купа мерців

00:05:46.840 --> 00:05:49.040 align:center
ще здасться нам різдвяним мультиком.

00:05:49.120 --> 00:05:50.720 align:center
Не можна тримати це в таємниці.

00:05:50.880 --> 00:05:53.000 align:center
- Люди мають знати.
- Так.

00:05:53.080 --> 00:05:56.240 align:center
Скай О'Двайр за ґратами,
тож уже добре, так?

00:05:57.680 --> 00:05:59.880 align:center
Коллінз? Це ж так?

00:06:03.640 --> 00:06:09.600 align:center
ДЕДЛОК

00:06:26.120 --> 00:06:28.800 align:center
Старша сержантко Коллінз!
Детективе Коллінз!

00:06:28.880 --> 00:06:30.960 align:center
Старша сержантко, детективе Коллінз.

00:06:31.040 --> 00:06:32.240 align:center
Доброго ранку.

00:06:32.880 --> 00:06:36.240 align:center
Учора ввечері з озера Дедлок
дістали шість тіл.

00:06:36.320 --> 00:06:38.880 align:center
Іде процес ідентифікації.

00:06:39.000 --> 00:06:41.000 align:center
Це дуже складний процес,

00:06:41.080 --> 00:06:44.800 align:center
і поки поліція не матиме
повної картини, ми закликаємо громаду

00:06:44.880 --> 00:06:46.920 align:center
бути дуже обережною.

00:06:47.000 --> 00:06:49.720 align:center
Усі ці смерті — робота Різника Дедлока?

00:06:49.800 --> 00:06:53.560 align:center
Це вигадане вами нове прізвисько,
яке я не повторюватиму.

00:06:53.640 --> 00:06:55.960 align:center
Але є переконливі докази,

00:06:56.120 --> 00:06:58.080 align:center
які свідчать, що особи з озера

00:06:58.160 --> 00:07:00.600 align:center
пов'язані з убивствами в Дедлоку.

00:07:00.680 --> 00:07:03.560 align:center
Це правда, що ви затримали Скай О'Двайр?

00:07:03.640 --> 00:07:05.120 align:center
Вона одна з підозрюваних.

00:07:05.200 --> 00:07:07.960 align:center
Як було вбито шістьох, якщо Вдова Дедлока…

00:07:08.040 --> 00:07:11.000 align:center
- «Різник Дедлока».
- Вдова Дедлока за ґратами.

00:07:11.080 --> 00:07:14.480 align:center
Ми все з'ясовуємо
й не використовуватимемо ці прізвиська.

00:07:14.560 --> 00:07:17.400 align:center
Щось іще, окрім статі,
об'єднує цих чоловіків?

00:07:19.480 --> 00:07:22.160 align:center
Як я й сказала, ми ще все з'ясовуємо.

00:07:22.240 --> 00:07:24.080 align:center
Яких заходів вживає поліція,

00:07:24.160 --> 00:07:26.560 align:center
щоб зупинити полювання
на чоловіків Дедлока?

00:07:26.640 --> 00:07:29.280 align:center
Ми робимо все можливе
задля їхньої безпеки.

00:07:29.360 --> 00:07:31.640 align:center
Як я й сказала, Меґан, поки що

00:07:31.720 --> 00:07:35.320 align:center
ми закликаємо всіх бути вкрай обережними…

00:07:35.400 --> 00:07:37.800 align:center
Ні! Ми, чоловіки,
не маємо бути обережними.

00:07:37.880 --> 00:07:39.800 align:center
Ми, чоловіки, не проблема!

00:07:39.880 --> 00:07:41.400 align:center
Він не бере участі.

00:07:41.480 --> 00:07:45.280 align:center
Проблема в людині,
яка нас убиває. Хіба це важко зрозуміти?

00:07:45.400 --> 00:07:49.120 align:center
Ні, Філе, повір мені.
Ми, жінки, теж усе розуміємо.

00:07:49.200 --> 00:07:51.720 align:center
Нам треба, щоб ці копині
виконували свою роботу.

00:07:51.800 --> 00:07:54.200 align:center
- Дякуємо за внесок.
- А якщо ні?

00:07:54.280 --> 00:07:57.480 align:center
Я посилю відповідь
на загрозу добрим чоловікам.

00:07:57.560 --> 00:07:58.760 align:center
Ні, Філе.

00:07:58.840 --> 00:08:01.560 align:center
Ти цього не зробиш, бо це незаконно.

00:08:01.640 --> 00:08:02.480 align:center
ДЗВІНОК ВІД КОМІСАРА ГАСТІНҐСА

00:08:02.560 --> 00:08:05.280 align:center
- Я не відповідатиму на питання.
- У мене питання.

00:08:09.480 --> 00:08:12.000 align:center
- З'явилося нове тіло?
- Ні, це вівця.

00:08:12.080 --> 00:08:14.720 align:center
Люди ставляться до озера, як до смітника.

00:08:17.600 --> 00:08:21.280 align:center
Ви помітили тіла,
які плавали навколо, поки ви

00:08:21.360 --> 00:08:24.600 align:center
влаштовували секс-іграшки,
секс-фест на воді,

00:08:24.680 --> 00:08:27.040 align:center
чи що то, у біса, вчора було?

00:08:27.120 --> 00:08:31.320 align:center
Так, детективе, ми бачили, як шість
трупів бовтаються навколо, як ньокі,

00:08:31.400 --> 00:08:35.680 align:center
але вирішили ігнорувати їх і дивилися
чотиригодинний фільм про цицьки Джоан.

00:08:36.400 --> 00:08:38.280 align:center
Я знаю цей тон. Фашистський.

00:08:38.760 --> 00:08:41.520 align:center
- Тобто насмішкуватий?
- Так.

00:08:41.640 --> 00:08:43.960 align:center
Коли ми все влаштовували, тіл не було.

00:08:44.040 --> 00:08:46.840 align:center
Заспокойся, серденько.

00:08:46.880 --> 00:08:51.480 align:center
Тіло Сема О'Двайра було знайдене під час
фотосесії у стилі ню для фестивалю?

00:08:51.520 --> 00:08:55.320 align:center
Так, але його знайшли лише тому,
що Джиммі дрочив у кущах.

00:08:55.440 --> 00:08:58.000 align:center
- Пишете соломинкою?
- Так.

00:08:59.880 --> 00:09:01.840 align:center
Який збіг, правда ж?

00:09:01.880 --> 00:09:06.120 align:center
Усі ці вбивства почалися
з відкриттям вашого фестивалю.

00:09:06.200 --> 00:09:07.960 align:center
Так, це збіг. До чого ведете?

00:09:08.040 --> 00:09:10.720 align:center
- Редкліф! Я ідентифікувала.
- Еббі ідентифікувала.

00:09:10.760 --> 00:09:11.760 align:center
Наврочиш!

00:09:12.720 --> 00:09:17.200 align:center
Скасуйте свій фестиваль
їжі й жахіть. Йому кінець.

00:09:21.480 --> 00:09:24.200 align:center
Отже, це правда? Вона вбила ще шістьох.

00:09:24.280 --> 00:09:27.480 align:center
- Схоже, це робота нашого вбивці.
- Багато чоловіків.

00:09:27.520 --> 00:09:30.600 align:center
Багато добрих, навіть чудових,
найкращих чоловіків.

00:09:30.640 --> 00:09:34.760 align:center
Їх ще не ідентифікували,
але я впевнена, що вони всі були чудовими.

00:09:34.840 --> 00:09:36.360 align:center
Достобіса смілива.

00:09:36.440 --> 00:09:39.640 align:center
Заради безпеки громади
я провела пресконференцію.

00:09:39.720 --> 00:09:43.000 align:center
- Вам треба провести пресконференцію.
- Я щойно провела.

00:09:43.080 --> 00:09:45.760 align:center
Я б це зробив, але ми
зійшли на острові Маккуорі,

00:09:45.880 --> 00:09:48.880 align:center
принцеса Мері дивиться
на якусь смердючу пташку.

00:09:48.960 --> 00:09:51.400 align:center
Тут тхне сміттям.

00:09:51.480 --> 00:09:54.080 align:center
Не можу прочитати. Шрифт, ніби для ельфа.

00:09:54.160 --> 00:09:55.840 align:center
- Придивися.
- Вибачте.

00:09:55.880 --> 00:09:57.320 align:center
Не можеш просто сказати?

00:09:57.400 --> 00:09:59.760 align:center
Чорт, добре! Джефрі Геддік.

00:10:00.720 --> 00:10:02.280 align:center
Джефрі Гед-дік. Гад?

00:10:02.360 --> 00:10:03.480 align:center
Вона за ґратами?

00:10:05.040 --> 00:10:07.520 align:center
Так. Так, вона в нас. Вона… у нас.

00:10:07.640 --> 00:10:10.240 align:center
Утримуйте те стерво О'Двайр,

00:10:10.320 --> 00:10:12.760 align:center
і більше не помре жоден чоловік, так?

00:10:14.760 --> 00:10:17.000 align:center
- Скай не могла вбити Джефа.
- Чому?

00:10:17.120 --> 00:10:20.960 align:center
Бо Джеф Геддік помер три роки тому,
коли Скай жила в Лондоні.

00:10:21.040 --> 00:10:24.360 align:center
Її не мало бути в Дедлоку,
коли помер Сем, але ж була.

00:10:24.480 --> 00:10:28.480 align:center
Я можу підтвердити, що Скай була
в Лондоні, бо ми з Кет туди їздили.

00:10:28.600 --> 00:10:32.760 align:center
Коли Джеф нібито з'їхав
зі скелі на шосе Поселенців,

00:10:32.880 --> 00:10:35.040 align:center
я була зі Скай у музеї мадам Тюссо,

00:10:35.120 --> 00:10:37.320 align:center
дивилася на воскову Вікторію Бекхем.

00:10:37.400 --> 00:10:38.880 align:center
Лажа, так?

00:10:40.240 --> 00:10:42.520 align:center
Так, у багатьох сенсах.

00:10:43.720 --> 00:10:44.520 align:center
ЗАЧИНЕНО ДО ПОДАЛЬШОГО ПОВІДОМЛЕННЯ

00:10:44.640 --> 00:10:46.840 align:center
Ви слухаєте «Рожевий прапор». Я Марі.

00:10:46.880 --> 00:10:49.640 align:center
Заміняю Геміша, який поїхав з міста.

00:10:49.760 --> 00:10:50.600 align:center
ВИБАЧТЕ, ЗАЧИНЕНО

00:10:50.640 --> 00:10:52.120 align:center
Так, і схожа новина:

00:10:52.200 --> 00:10:54.760 align:center
усі заходи фестивалю офіційно скасовано,

00:10:54.880 --> 00:10:57.680 align:center
включно із сьогоднішнім
«Гончарством з вином» Джеза

00:10:57.760 --> 00:10:58.920 align:center
у студії гончарства.

00:10:59.000 --> 00:11:01.400 align:center
Точно хочеш відчинити крамницю, Вік?

00:11:01.680 --> 00:11:04.840 align:center
Усе й так погано,
нащо позбавляти людей тартів?

00:11:04.920 --> 00:11:07.320 align:center
- Але Скай за ґратами і…
- Рею?

00:11:07.880 --> 00:11:09.360 align:center
Так, я знаю.

00:11:24.120 --> 00:11:25.400 align:center
О'Двайр.

00:11:26.280 --> 00:11:27.960 align:center
Де, у біса, компромат на Теммі?

00:11:28.600 --> 00:11:30.960 align:center
- Я ще не зняв.
- Ронні!

00:11:31.960 --> 00:11:34.640 align:center
Сідай у машину.
Ви з татом їдете в Лонсестон.

00:11:34.720 --> 00:11:37.280 align:center
Побачимося. Заїдемо
дорогою в «МакДональдз»?

00:11:37.360 --> 00:11:40.280 align:center
Так. Сідай уже в машину. Боже!

00:11:40.360 --> 00:11:43.160 align:center
Зніми відео, зіпсуємо
тій сучці Теммі репутацію,

00:11:43.240 --> 00:11:45.120 align:center
відправимо відео Люку Кадді

00:11:45.200 --> 00:11:46.560 align:center
і спаскудимо їй кар'єру.

00:11:46.640 --> 00:11:47.840 align:center
Чорт, Гантере! Охолонь!

00:11:47.920 --> 00:11:50.000 align:center
- На волі серійний убивця.
- І що?

00:12:01.160 --> 00:12:04.080 align:center
Тато Адель відвозить її
і шістьох синів у Стран.

00:12:04.160 --> 00:12:05.440 align:center
Це виснажує.

00:12:05.520 --> 00:12:07.280 align:center
Гаразд. Усі їдуть.

00:12:07.360 --> 00:12:10.840 align:center
Люк Кадді сказав, що не приїде,
поки не припиняться вбивства.

00:12:10.960 --> 00:12:11.960 align:center
Дурня.

00:12:12.880 --> 00:12:16.040 align:center
Тепер ти шкодуєш,
що не прийняла стипендію Марґарет.

00:12:16.160 --> 00:12:19.000 align:center
Та ні, краще б я
спіймала серійного вбивцю.

00:12:19.080 --> 00:12:21.160 align:center
Адель каже, убивця полює на чоловіків.

00:12:23.120 --> 00:12:26.200 align:center
- Сімнадцятирічні рахуються?
- Гадки не маю.

00:12:26.280 --> 00:12:30.320 align:center
Мами сімнадцятирічних
пишуть їхні імена на одязі,

00:12:30.440 --> 00:12:33.040 align:center
але торік Гантер кінчив у портфель Ембер,

00:12:33.120 --> 00:12:35.240 align:center
тож не можна знати напевне, так?

00:12:35.320 --> 00:12:37.080 align:center
«Я залишила тобі ножі.

00:12:37.160 --> 00:12:40.280 align:center
Якщо на тебе нападуть,
цілься у стегнову артерію».

00:12:41.240 --> 00:12:42.480 align:center
Чорт забирай, Адель.

00:12:44.000 --> 00:12:46.720 align:center
Так, Еббі та Кейт
ідентифікували ще чотирьох.

00:12:46.800 --> 00:12:48.920 align:center
Сім'ї не заявляли про їхнє зникнення.

00:12:49.000 --> 00:12:52.480 align:center
Ґуннар Йорґенсен, Геміш Ферґюсон,
Річард Ловен і Кіран Бутчер.

00:12:52.560 --> 00:12:54.240 align:center
Є щось про зниклу руку?

00:12:54.320 --> 00:12:56.960 align:center
Її досі нема,
вона належить Річарду Ловену,

00:12:57.040 --> 00:12:58.680 align:center
бо він без руки.

00:12:58.760 --> 00:13:01.520 align:center
Ясно. Отже, ці четверо зникли

00:13:01.600 --> 00:13:05.000 align:center
десь між початком
2018-го й кінцем 2019-го

00:13:05.080 --> 00:13:06.400 align:center
за словами родичів.

00:13:06.480 --> 00:13:07.720 align:center
Іще новини:

00:13:07.800 --> 00:13:11.240 align:center
Деніз із міграційної служби,
чия донька недавно народила,

00:13:11.320 --> 00:13:14.040 align:center
підтвердила, що Скай
не поверталася в Австралію

00:13:14.120 --> 00:13:16.640 align:center
між вереснем 2017-го і травнем 2021-го.

00:13:16.720 --> 00:13:20.200 align:center
Отже, Скай не лише не знала цих чоловіків,

00:13:20.280 --> 00:13:23.080 align:center
вони взагалі не мають
стосунку до футбольного клубу.

00:13:23.160 --> 00:13:26.560 align:center
Окрім того, що вони
білі й мертві чоловіки,

00:13:26.640 --> 00:13:30.360 align:center
ми й гадки не маємо,
що вони мали спільного з рештою жертв.

00:13:30.440 --> 00:13:33.000 align:center
Отже, у підсумку, маємо шість нових жертв

00:13:33.080 --> 00:13:36.680 align:center
і тепер нам треба новий
підозрюваний і визначити новий почерк.

00:13:36.760 --> 00:13:39.480 align:center
- Штрикнеш ножем мені в око?
- Ні, це нелегко.

00:13:39.560 --> 00:13:41.720 align:center
- То я можу відпустити Скай?
- Я не…

00:13:41.800 --> 00:13:45.600 align:center
Надія і Кет з шостої ранку
агресивно мені пишуть.

00:13:50.800 --> 00:13:54.160 align:center
Наскільки ми знаємо,
Сем О'Двайр усе одно перша жертва.

00:13:54.960 --> 00:13:56.800 align:center
Він щось означав для вбивці,

00:13:56.880 --> 00:13:59.920 align:center
а Скай поверталася з якоїсь причини.

00:14:01.720 --> 00:14:05.200 align:center
Хай що тієї ночі сталося,
це ключ до нашого вбивці.

00:14:07.280 --> 00:14:09.280 align:center
То що мені робити зі Скай?

00:14:09.360 --> 00:14:11.920 align:center
Потримай її ще трохи.

00:14:12.000 --> 00:14:15.840 align:center
Буду вдячний за будь-яку
допомогу в обміні повідомленнями.

00:14:15.920 --> 00:14:17.440 align:center
Не розмовляй із пресою.

00:14:17.520 --> 00:14:18.360 align:center
ПІДОЗРЮВАНІ

00:14:18.440 --> 00:14:19.760 align:center
Ні, я про Кет.

00:14:21.080 --> 00:14:23.440 align:center
Я не можу із цим допомогти.

00:14:24.360 --> 00:14:25.640 align:center
Бо ви розійшлися?

00:14:27.040 --> 00:14:31.920 align:center
Ну… Так, я не знаю,
чи ми назовсім розійшлися, чи…

00:14:32.480 --> 00:14:33.400 align:center
Ні?

00:14:33.480 --> 00:14:35.920 align:center
Гаразд, просто рухаймося далі. Ідемо далі.

00:14:36.000 --> 00:14:37.960 align:center
Так, то кого ще ми підозрюємо?

00:14:39.080 --> 00:14:40.800 align:center
Кого ще? Мадам Чатні?

00:14:40.920 --> 00:14:42.680 align:center
Чи кляту Вік? Вік!

00:14:42.760 --> 00:14:45.640 align:center
Ми вже про це говорили.
Марґарет була в Ріомаджоре,

00:14:45.720 --> 00:14:47.880 align:center
а у Вік хворе стегно. Свене?

00:14:47.960 --> 00:14:49.360 align:center
Що це за постер?

00:14:49.440 --> 00:14:50.680 align:center
Це лишай?

00:14:50.760 --> 00:14:53.440 align:center
Це лобкове волосся з рота Сема О'Двайра.

00:14:53.520 --> 00:14:55.720 align:center
Я роздрукував фото на A-0,

00:14:55.800 --> 00:14:59.000 align:center
бо думав, що це найменший
розмір, виходить, що ні.

00:14:59.080 --> 00:15:02.280 align:center
Це найбільший розмір,
здуріти, там же нуль.

00:15:02.360 --> 00:15:05.000 align:center
Забудь про лобок. Що з твоєю чужою жінкою?

00:15:05.080 --> 00:15:07.840 align:center
- Відчуженою.
- Байдуже. Ти зрозуміла.

00:15:07.920 --> 00:15:09.440 align:center
Кет — не нічна вбивця.

00:15:09.520 --> 00:15:12.520 align:center
Вона засинає о дев'ятій,
поклавши руку мені на цицьку.

00:15:13.640 --> 00:15:16.320 align:center
Донедавна вона так робила.

00:15:16.400 --> 00:15:19.240 align:center
Це не проблема. Давайте… Це неважливо.

00:15:20.720 --> 00:15:22.960 align:center
- Кет.
- Хочеш, щоб я…

00:15:23.040 --> 00:15:24.560 align:center
Хочеш, ми їй скажемо?

00:15:24.640 --> 00:15:26.800 align:center
Ні! Що? Ні! Я цього не хочу.

00:15:26.880 --> 00:15:29.920 align:center
Ні. Я можу це зробити сама,
як доросла. Я можу.

00:15:30.000 --> 00:15:32.720 align:center
- Ми будемо тут, якщо захочеш допитати.
- Добре.

00:15:32.800 --> 00:15:36.960 align:center
Ні. Гей, Свене. Ще раз перевір
алібі всіх жінок на ніч смерті Сема.

00:15:37.080 --> 00:15:40.200 align:center
Одна з них зберігає секрет,
і я його дізнаюся.

00:15:40.280 --> 00:15:41.520 align:center
Боже!

00:15:42.360 --> 00:15:44.560 align:center
Кет. Привіт.

00:15:44.640 --> 00:15:47.520 align:center
Мила, дякую, що принесла мені.

00:15:47.600 --> 00:15:48.680 align:center
Ні, це для Скай.

00:15:49.520 --> 00:15:51.680 align:center
Я бачила «В'язницю "Оз"».
Знаю, як годують.

00:15:51.760 --> 00:15:53.600 align:center
Це тобі. Твої речі.

00:15:53.680 --> 00:15:57.240 align:center
Що ж, добре. Так, час нарізно не завадить.

00:15:57.320 --> 00:16:00.320 align:center
Треба оформити договір опіки над собаками.

00:16:01.440 --> 00:16:02.480 align:center
Привіт, Кет.

00:16:04.200 --> 00:16:05.240 align:center
Добре.

00:16:06.240 --> 00:16:07.840 align:center
Мем, усе гаразд?

00:16:08.680 --> 00:16:10.920 align:center
Так. Просто ідеально.

00:16:11.000 --> 00:16:13.040 align:center
- Ідеально. Що це?
- Добре.

00:16:13.440 --> 00:16:15.280 align:center
Ми ідентифікували останнє тіло.

00:16:15.360 --> 00:16:16.920 align:center
Це Деніел Тейт.

00:16:17.000 --> 00:16:18.520 align:center
- Денні Тейт?
- Так.

00:16:18.600 --> 00:16:21.000 align:center
- Ґвалтівник Денні Тейт?
- Так, мем.

00:16:25.720 --> 00:16:26.800 align:center
Свене!

00:16:38.280 --> 00:16:40.720 align:center
Томбо, ти знаєш, що ми тебе бачимо.

00:16:40.800 --> 00:16:43.320 align:center
Що ти робиш? На волі вбивця.

00:16:43.400 --> 00:16:46.240 align:center
Теммі, я маю дещо сказати.

00:16:46.640 --> 00:16:49.080 align:center
- Я знала. Ти в мене закоханий.
- Чорт!

00:16:49.200 --> 00:16:51.080 align:center
От чому тусуєшся з хлопцями.

00:16:51.160 --> 00:16:52.320 align:center
- Розбите серце!
- Так.

00:16:52.400 --> 00:16:55.200 align:center
- Ні… Я зняв, як ти куриш траву.
- Знаю, прикольно.

00:16:55.280 --> 00:17:00.400 align:center
Ні. Гантер сказав зняти тебе,
щоб ми надіслали відео Люку Кадді

00:17:00.480 --> 00:17:02.280 align:center
і він тебе не взяв.

00:17:04.400 --> 00:17:05.400 align:center
Вибач.

00:17:07.240 --> 00:17:10.040 align:center
Ти хотів мене підставити,
щоб догодити Гантеру?

00:17:10.080 --> 00:17:11.320 align:center
Це ганьба.

00:17:11.920 --> 00:17:15.560 align:center
Я не дам йому відео,
та й це б не спрацювало.

00:17:15.680 --> 00:17:18.640 align:center
Ні, якби я була тобою, не спрацювало б.

00:17:18.720 --> 00:17:22.240 align:center
Якби я була білим хлопцем,
могла б зарізати і з'їсти лебедя,

00:17:22.320 --> 00:17:24.520 align:center
і не було б жодних наслідків.

00:17:24.680 --> 00:17:27.080 align:center
- Хіба що гастрит.
- Хіба гастрит, справді.

00:17:27.160 --> 00:17:28.480 align:center
Але я темношкіра жінка.

00:17:28.560 --> 00:17:32.080 align:center
Мені не випадає сотня шансів,
щоб можна було помилятися, як ти.

00:17:32.160 --> 00:17:34.800 align:center
- Ти колись про це думав?
- Ні, не думав.

00:17:34.920 --> 00:17:37.320 align:center
Так. Ти думав тільки про себе.

00:17:37.400 --> 00:17:39.960 align:center
Мав використати мене, щоб отримати бажане.

00:17:40.040 --> 00:17:42.080 align:center
Наче я порожнє місце. Чорт!

00:17:43.200 --> 00:17:45.320 align:center
Вибач. Я хочу бути твоїм другом.

00:17:45.440 --> 00:17:47.440 align:center
Ти мені не потрібен. У мене є друзі.

00:17:47.520 --> 00:17:49.560 align:center
- Одна подруга.
- Одна, Міранда.

00:17:50.200 --> 00:17:54.440 align:center
На відміну від тебе, я не мала їй
пояснювати, що якщо вона білий чувак,

00:17:54.520 --> 00:17:56.560 align:center
це не значить, що вона важливіша.

00:17:56.640 --> 00:17:59.320 align:center
- Я не білий чувак.
- Я до чогось веду, Ем.

00:17:59.400 --> 00:18:01.440 align:center
На відміну від тебе, Міранда хороша.

00:18:05.680 --> 00:18:06.880 align:center
Ходімо.

00:18:06.960 --> 00:18:10.560 align:center
- Це наше місце. Просто…
- Так, наше. Ти йди.

00:18:15.080 --> 00:18:16.960 align:center
Я не можу із цим допомогти.

00:18:22.680 --> 00:18:26.520 align:center
Тейт — зґвалтування.
Ловен — переслідування, домашнє насилля.

00:18:26.560 --> 00:18:29.800 align:center
Бутчер — домашнє насилля.
Ферґюсон — зґвалтування.

00:18:29.880 --> 00:18:32.320 align:center
Йорґенсен — домашнє
насилля і зґвалтування.

00:18:32.400 --> 00:18:34.560 align:center
Джеф Геддік намагався убити дружину.

00:18:34.640 --> 00:18:37.520 align:center
Ґевін і Трент Лейтеми — домашнє насилля.

00:18:37.560 --> 00:18:40.560 align:center
Джиммі Кук — переслідування,
публічна мастурбація.

00:18:40.640 --> 00:18:42.960 align:center
Род Діксон — докази сексуальних домагань

00:18:43.040 --> 00:18:46.000 align:center
- та емоційного насилля.
- Так. Одинадцятеро мертві.

00:18:46.080 --> 00:18:49.080 align:center
- Ми шукаємо закономірність.
- Так, то в чому вона?

00:18:49.200 --> 00:18:52.080 align:center
Усі вони — білі чоловіки,
схожі на картопляне пюре.

00:18:53.720 --> 00:18:54.800 align:center
Почекай.

00:18:54.960 --> 00:18:56.760 align:center
Убивця полює не на всіх чоловіків.

00:18:56.800 --> 00:18:58.680 align:center
- Лише на кривдників.
- Паскуд!

00:18:58.760 --> 00:19:02.440 align:center
- Твій термін теж годиться.
- Чорт забирай. Ти розкрила справу.

00:19:02.560 --> 00:19:04.080 align:center
- Так, іще раз.
- Ні.

00:19:04.160 --> 00:19:06.520 align:center
- Спробуймо ще раз.
- Ні, ти налажала.

00:19:06.560 --> 00:19:09.520 align:center
Зажди, Коллінз. А Сем О'Двайр?

00:19:09.960 --> 00:19:12.400 align:center
З нього почалися вбивства паскуд, так?

00:19:12.480 --> 00:19:16.320 align:center
Подружня зрада не зрівняється
з тим, що коїли ці мудаки.

00:19:16.440 --> 00:19:17.640 align:center
Гаразд.

00:19:18.720 --> 00:19:22.280 align:center
Його… Його зрада мала наслідки.

00:19:22.320 --> 00:19:24.880 align:center
Принаймні для Вік і Скай.

00:19:24.960 --> 00:19:26.480 align:center
Цього замало.

00:19:26.560 --> 00:19:31.080 align:center
Профіль убивці нагадує мені
про Трутниць із Надьрева.

00:19:31.160 --> 00:19:32.640 align:center
Слухали цей подкаст?

00:19:32.720 --> 00:19:35.280 align:center
- Я вам надішлю. Він на E-cast.
- Що?

00:19:35.320 --> 00:19:36.200 align:center
У мене немає.

00:19:36.280 --> 00:19:38.240 align:center
Загалом, у 1920-х роках в Угорщині

00:19:38.320 --> 00:19:42.640 align:center
одна жінка дала отруту іншій,
щоб та отруїла свого чоловіка-насильника,

00:19:42.720 --> 00:19:44.640 align:center
і воно розрослося.

00:19:44.720 --> 00:19:47.000 align:center
Що почалося? Ти про що?

00:19:47.080 --> 00:19:51.560 align:center
Та жінка зрозуміла, що чоловіки багатьох
містянок жорстоко з ними поводяться.

00:19:51.680 --> 00:19:54.680 align:center
І вона вирішила розв'язати
ці проблеми, убивши їх.

00:19:54.800 --> 00:19:57.320 align:center
Та згодом інші жінки про це почули

00:19:57.400 --> 00:20:00.720 align:center
- й вирішили вбити своїх…
- Своїх чоловіків-падлюк.

00:20:00.800 --> 00:20:05.000 align:center
Так. Вони тримали
це в секреті 15 років, поки не попалися.

00:20:05.080 --> 00:20:10.000 align:center
Логічно, жінки вбивають, щоб розв'язати
проблему, а не привернути увагу.

00:20:10.080 --> 00:20:12.800 align:center
- Хіба не так, мем?
- Так.

00:20:12.920 --> 00:20:15.080 align:center
Жінки-вбивці не хочуть слави.

00:20:15.200 --> 00:20:18.000 align:center
Вони старанно працюють,
щоб приховати свої дії.

00:20:18.080 --> 00:20:20.960 align:center
А що та жінка, яка почала ці вбивства?

00:20:21.040 --> 00:20:23.520 align:center
Як вона знала, що коять ці чоловіки?

00:20:23.560 --> 00:20:25.480 align:center
Робила всім депіляцію бікіні?

00:20:25.560 --> 00:20:27.720 align:center
Ні, мем. Вона була міською акушеркою.

00:20:27.800 --> 00:20:30.200 align:center
Найближчим до лікаря, що вони мали.

00:20:30.320 --> 00:20:32.080 align:center
Усі жінки були її пацієнтками.

00:20:32.720 --> 00:20:37.160 align:center
Лікарка-мер. Великі очі, а хто
з жінок пов'язаний з нашими чоловіками?

00:20:37.240 --> 00:20:38.880 align:center
Жертви жертв.

00:20:39.680 --> 00:20:41.520 align:center
Серед них є пацієнтки Алейни?

00:20:41.560 --> 00:20:43.680 align:center
Мабуть, усі вони, мем.

00:20:43.760 --> 00:20:46.200 align:center
Найближчий лікар — у Карнадж Бей,

00:20:46.280 --> 00:20:49.560 align:center
і йому не можна
оглядати жінок без нагляду.

00:20:49.640 --> 00:20:52.280 align:center
Аферист. Свене,
перевір алібі лікарки-мера.

00:20:52.320 --> 00:20:53.640 align:center
Уже перевірив.

00:20:53.720 --> 00:20:55.320 align:center
У вечір смерті Сема

00:20:55.440 --> 00:20:57.800 align:center
Алейна працювала у «Ґленволлі Ґлен».

00:20:57.960 --> 00:21:00.960 align:center
Що це? Бар з віскі?
Працювала на пів ставки?

00:21:01.040 --> 00:21:02.320 align:center
Ні, це лікарня.

00:21:03.400 --> 00:21:05.800 align:center
Лікарка-мер працювала в лікарні.

00:21:05.960 --> 00:21:09.200 align:center
Я дзвонив у лікарню —
ні, Алейна не працювала.

00:21:09.560 --> 00:21:11.760 align:center
Але насправді працювала.

00:21:11.800 --> 00:21:14.720 align:center
- Що?
- Ну, попри те, що не мала працювати.

00:21:16.320 --> 00:21:17.480 align:center
Ага.

00:21:21.000 --> 00:21:23.080 align:center
Так, привіт, Рею Пиріг, це я, Едді.

00:21:23.160 --> 00:21:24.960 align:center
Скажу по секрету,

00:21:25.040 --> 00:21:29.320 align:center
убивця полює на паскудних чоловіків,
вона набирає обертів,

00:21:29.560 --> 00:21:32.760 align:center
і є шанс, що ти розслаблений
і добре дихаєш.

00:21:33.440 --> 00:21:37.440 align:center
Учора ти плакав,
коли твій член був у мені, і…

00:21:38.400 --> 00:21:41.440 align:center
хоч це не порівняти з тим,
що коїли ті чоловіки,

00:21:41.520 --> 00:21:44.440 align:center
ти можеш бути під прицілом, бо це паршиво.

00:21:44.520 --> 00:21:46.920 align:center
Дуже паршиво. Я тобі казала.

00:21:47.000 --> 00:21:50.680 align:center
Я знала, що це сльози щастя,
але вони трохи зіпсували настрій.

00:21:50.760 --> 00:21:55.320 align:center
Тож будь обережний,
і краще мені зараз набрати Філа

00:21:55.400 --> 00:21:58.920 align:center
й попередити його теж.
Не про член, а просто, знаєш…

00:21:59.760 --> 00:22:01.360 align:center
Що ж, па-па.

00:22:06.600 --> 00:22:07.880 align:center
Я трахаю Рея.

00:22:07.960 --> 00:22:09.320 align:center
Справді, мем?

00:22:10.160 --> 00:22:11.200 align:center
Гаразд.

00:22:11.320 --> 00:22:13.480 align:center
Так, помітила, що він мені подобається.

00:22:14.120 --> 00:22:15.720 align:center
Це дуже приємно.

00:22:17.080 --> 00:22:20.440 align:center
То скільки
до лікарні «Ґленволлі Ґлен Росс»?

00:22:21.000 --> 00:22:22.680 align:center
Десять хвилин, мем.

00:22:22.960 --> 00:22:24.040 align:center
Добре.

00:22:26.280 --> 00:22:28.080 align:center
О, глянь, корова!

00:22:34.320 --> 00:22:35.800 align:center
Кет думає, що я в садочку?

00:22:35.880 --> 00:22:37.960 align:center
Не знаю. Вона зі мною не розмовляє.

00:22:38.800 --> 00:22:41.280 align:center
Твоя сім'я не вважає тебе вбивцею.

00:22:41.360 --> 00:22:43.320 align:center
Уяви, як би це було погано.

00:22:44.360 --> 00:22:48.600 align:center
Кілька днів тому криміналісти
знайшли волосину на тілі твого батька.

00:22:49.080 --> 00:22:50.840 align:center
Вона щодня це робить для тебе?

00:22:52.600 --> 00:22:53.800 align:center
Це лобкове волосся.

00:22:55.800 --> 00:22:57.760 align:center
Чула, ви з Кет учора посварилися.

00:22:57.840 --> 00:22:59.960 align:center
Ти підриваєш своє життя.

00:23:00.080 --> 00:23:01.400 align:center
Волосина була в роті.

00:23:01.480 --> 00:23:04.240 align:center
Ще була рана голови
й високий рівень алкоголю.

00:23:04.320 --> 00:23:07.960 align:center
Ми думаємо, у ніч убивства
в нього була сексуальна близькість.

00:23:08.600 --> 00:23:11.160 align:center
Ти знаєш з ким?

00:23:14.600 --> 00:23:15.720 align:center
Скай,

00:23:16.640 --> 00:23:18.920 align:center
- якщо це була ти, я…
- Відчепися, Далс!

00:23:19.000 --> 00:23:21.280 align:center
Можеш просто сказати, що діється?

00:23:21.360 --> 00:23:25.320 align:center
Бо я вже грала з тобою в «Доказ», Скай.

00:23:25.400 --> 00:23:27.840 align:center
Я бачу, коли ти приховуєш таємницю.

00:23:27.920 --> 00:23:30.600 align:center
Не можу зараз розмовляти,
детективе Коллінз.

00:23:31.000 --> 00:23:35.680 align:center
Їм дуже веселе яйце.

00:23:42.200 --> 00:23:48.080 align:center
З ДНЕМ НАРОДЖЕННЯ

00:23:50.840 --> 00:23:52.200 align:center
У мене день народження.

00:23:52.640 --> 00:23:54.080 align:center
- Вітаю.
- Дякую.

00:23:54.880 --> 00:23:57.880 align:center
Отже, 10 червня 2017-го року.

00:23:57.960 --> 00:24:01.920 align:center
Я сказав вашому колезі,
мер Рамі не мала працювати того вечора,

00:24:02.000 --> 00:24:06.160 align:center
але вона привезла пацієнтку
й сама її лікувала.

00:24:06.240 --> 00:24:08.880 align:center
Пацієнтка надійшла з безплідністю.

00:24:08.960 --> 00:24:11.440 align:center
Ні. Вибачте, я випив
шампанського за обідом.

00:24:11.520 --> 00:24:13.400 align:center
«Травми». З травмами.

00:24:13.480 --> 00:24:15.800 align:center
- З якими травмами?
- Зараз перевірю.

00:24:15.880 --> 00:24:20.160 align:center
Мем, Сем О'Двайр отримав
травму голови у вечір убивства.

00:24:20.240 --> 00:24:22.040 align:center
Це було через бійку?

00:24:22.120 --> 00:24:23.280 align:center
З лобковою дамою?

00:24:24.320 --> 00:24:26.720 align:center
Думаєш, пацієнтка Алейни — це вона?

00:24:26.800 --> 00:24:27.680 align:center
Можливо.

00:24:27.760 --> 00:24:31.160 align:center
Пацієнтка мала травми,
притаманні домашньому насильству.

00:24:31.240 --> 00:24:34.040 align:center
Вона надійшла під іменем Анна Спеннер.

00:24:34.120 --> 00:24:36.160 align:center
Що це за ім'я?

00:24:36.240 --> 00:24:38.960 align:center
- Схоже на фальшиве.
- Є фото?

00:24:39.080 --> 00:24:40.120 align:center
Так.

00:24:40.560 --> 00:24:43.360 align:center
- Дякую, що квапишся з цим, Кейт.
- Без проблем.

00:24:43.440 --> 00:24:47.320 align:center
Отже, ДНК Скай О'Двайр
не збігається з волосиною.

00:24:47.480 --> 00:24:49.000 align:center
Дякую, Кейт.

00:24:49.080 --> 00:24:51.760 align:center
Дякую. Із двох можливих результатів

00:24:51.840 --> 00:24:53.960 align:center
цей мені подобається найбільше.

00:24:54.080 --> 00:24:56.040 align:center
Згодна. Кумедно.

00:24:56.600 --> 00:24:59.400 align:center
- Кумедно?
- ДНК Скай збігається з іншим зразком.

00:24:59.480 --> 00:25:00.880 align:center
Однієї з жертв?

00:25:00.960 --> 00:25:03.240 align:center
Ні, зважаючи на дати,

00:25:03.320 --> 00:25:06.640 align:center
зразок було взято
під час масового тестування чоловіків.

00:25:06.720 --> 00:25:07.960 align:center
Імені немає.

00:25:08.040 --> 00:25:12.720 align:center
Того дня випадково
взяли аналіз сина Скай. Мабуть, це він.

00:25:12.800 --> 00:25:14.960 align:center
Ні, ДНК не мітохондріальна.

00:25:15.960 --> 00:25:18.560 align:center
Скай — не мати. Який зв'язок?

00:25:18.640 --> 00:25:21.520 align:center
У Скай і тієї людини спільний батько.

00:25:24.000 --> 00:25:27.120 align:center
Отже, у Сема була ще одна дитина?

00:25:27.200 --> 00:25:28.680 align:center
Так. Схоже на те.

00:25:29.760 --> 00:25:33.000 align:center
- Можеш сказати, хто це?
- Ні. Зразки — це лише цифри.

00:25:34.280 --> 00:25:37.200 align:center
Зроби мені послугу.
Візьми волосину з рота Сема

00:25:37.280 --> 00:25:39.680 align:center
- і порівняй з тим зразком.
- Так. Слушно.

00:25:39.840 --> 00:25:40.960 align:center
Дякую.

00:25:41.040 --> 00:25:43.720 align:center
- Вибачте, що я не в лікарні…
- Коллінз,

00:25:43.840 --> 00:25:46.400 align:center
я знаю, чому Сем О'Двайр був першим.

00:25:46.480 --> 00:25:48.560 align:center
Він усе-таки був ще тою паскудою.

00:25:56.440 --> 00:25:57.960 align:center
Фото ваших травм.

00:25:58.440 --> 00:26:01.480 align:center
Тріщина в тазу. Тріщина в зап'ястку.

00:26:02.920 --> 00:26:04.320 align:center
Зламаний лікоть.

00:26:05.800 --> 00:26:10.320 align:center
Це жахливий напад.

00:26:12.720 --> 00:26:14.120 align:center
Це Сем зробив?

00:26:19.360 --> 00:26:21.280 align:center
Він раніше був жорстоким?

00:26:21.360 --> 00:26:23.400 align:center
Це важливо для розслідування?

00:26:23.480 --> 00:26:27.640 align:center
Хтось знав, що Сем зробив
з Вікторією, його вбили через це.

00:26:27.720 --> 00:26:29.920 align:center
І вони продовжували вбивати чоловіків,

00:26:30.000 --> 00:26:31.560 align:center
тож так, Кет, це важливо.

00:26:32.680 --> 00:26:35.400 align:center
Вік, після того,
як Алейна відвезла вас у лікарню,

00:26:35.520 --> 00:26:37.720 align:center
вона повернулася й убила Сема?

00:26:40.560 --> 00:26:42.800 align:center
Ні, це я зробила.

00:26:44.280 --> 00:26:46.520 align:center
- Я вбила Сема.
- Вік, раджу тобі…

00:26:46.600 --> 00:26:48.160 align:center
Ні, Кет, з мене досить.

00:26:48.240 --> 00:26:50.960 align:center
Я нікого не втягуватиму.
Це надто далеко зайшло.

00:26:52.440 --> 00:26:54.360 align:center
Вік, що сталося того вечора?

00:26:57.160 --> 00:26:59.120 align:center
Ми із Семом посварилися,

00:27:00.160 --> 00:27:03.520 align:center
він напав на мене,

00:27:03.600 --> 00:27:06.400 align:center
а я відбивалася. І вбила його

00:27:07.640 --> 00:27:08.920 align:center
ТРАВМА ПОТИЛИЦІ?

00:27:09.000 --> 00:27:10.000 align:center
Як?

00:27:10.880 --> 00:27:12.640 align:center
Я вдарила його по потилиці

00:27:12.720 --> 00:27:14.680 align:center
кочергою від каміна.

00:27:16.360 --> 00:27:17.760 align:center
Що було далі?

00:27:18.560 --> 00:27:20.600 align:center
Потім він позадкував на балкон

00:27:20.680 --> 00:27:21.520 align:center
ЗАДУШЕННЯ?
ЯЗИК?

00:27:22.240 --> 00:27:23.760 align:center
і впав в озеро.

00:27:25.080 --> 00:27:27.840 align:center
І ви більше нічого йому не зробили?

00:27:28.000 --> 00:27:30.800 align:center
Ні, так я його вбила.

00:27:33.640 --> 00:27:35.600 align:center
ОДЯГ — КУРТКА, ДЖИНСИ?
ЛОБКОВЕ ВОЛОССЯ?

00:27:35.680 --> 00:27:37.520 align:center
У що Сем був одягнений?

00:27:40.960 --> 00:27:42.440 align:center
Він був у трусах.

00:27:45.760 --> 00:27:48.160 align:center
Він був у трусах.

00:27:51.560 --> 00:27:52.960 align:center
Я вже не пам'ятаю.

00:27:54.200 --> 00:27:56.200 align:center
Його було легко розсердити.

00:27:57.040 --> 00:27:59.680 align:center
Того вечора з вами в хатині був хтось іще?

00:27:59.760 --> 00:28:00.600 align:center
СПОРТСМЕНИ?

00:28:00.680 --> 00:28:02.440 align:center
- Ні.
- Той, хто бачив Сема…

00:28:02.520 --> 00:28:05.080 align:center
- Скай там не було.
- Я не питала про Скай.

00:28:05.160 --> 00:28:07.680 align:center
Це була я. Я його вбила кочергою й озером.

00:28:09.120 --> 00:28:10.840 align:center
Ви планували його вбити?

00:28:11.400 --> 00:28:12.560 align:center
Ні, звісно, ні.

00:28:13.000 --> 00:28:16.200 align:center
Навіть у найтемніші миті
я не бажала Сему смерті.

00:28:18.080 --> 00:28:20.080 align:center
Я хотіла, щоб він був кращим.

00:28:20.320 --> 00:28:23.600 align:center
Щоб він голосно вибачився за свої вчинки

00:28:23.680 --> 00:28:25.480 align:center
переді мною, Скай і сім'єю.

00:28:25.560 --> 00:28:29.280 align:center
Я хотіла, щоб він щиро вибачився,
не лише заради нас,

00:28:29.480 --> 00:28:31.000 align:center
але й заради Сема.

00:28:31.200 --> 00:28:35.840 align:center
Бо… він просто марнував життя.

00:28:37.320 --> 00:28:39.920 align:center
Тому ні, я не хотіла йому смерті.

00:28:40.200 --> 00:28:41.640 align:center
І повірте…

00:28:42.840 --> 00:28:45.960 align:center
смерть не приносить
бажаного миру, детективе.

00:28:55.080 --> 00:28:56.760 align:center
І повірте мені…

00:28:57.600 --> 00:28:59.200 align:center
смерть не несе миру, детективе.

00:28:59.520 --> 00:29:00.720 align:center
Що було далі?

00:29:01.400 --> 00:29:04.040 align:center
Я відчинила двері, там була Вік.

00:29:06.200 --> 00:29:08.400 align:center
- Як вона туди дісталася?
- Не знаю.

00:29:08.480 --> 00:29:12.080 align:center
Її ноги були подряпані,
вона була в одному черевику.

00:29:12.160 --> 00:29:14.440 align:center
- Як вона туди дісталася?
- Не знаю.

00:29:14.520 --> 00:29:15.920 align:center
Це ж шість кілометрів.

00:29:16.000 --> 00:29:18.360 align:center
Я не просила
намалювати карту. Я допомогла.

00:29:18.560 --> 00:29:21.080 align:center
Що було після того,
як ти відвезла її в лікарню?

00:29:21.160 --> 00:29:22.320 align:center
Я поїхала додому.

00:29:23.080 --> 00:29:25.600 align:center
Мабуть, було важко
бачити побиту пацієнтку?

00:29:25.680 --> 00:29:29.040 align:center
Так. На жаль, це не рідкість.

00:29:29.120 --> 00:29:30.440 align:center
Це домашнє насилля,

00:29:30.520 --> 00:29:33.680 align:center
а не амазонська рибка,
яка запливає у пеніс.

00:29:33.880 --> 00:29:36.840 align:center
Хтось може підтвердити твою версію подій?

00:29:38.000 --> 00:29:40.720 align:center
Так, я була там того вечора, люба.

00:29:40.800 --> 00:29:43.280 align:center
Ми влаштували
мозковий штурм для фестивалю.

00:29:43.360 --> 00:29:46.640 align:center
Але коли ми втрьох
впустили Вікторію, я пішла.

00:29:46.760 --> 00:29:48.000 align:center
Пішла?

00:29:48.960 --> 00:29:51.760 align:center
Так, знаєте, ми з Вік
ніколи не були близькі.

00:29:51.840 --> 00:29:53.360 align:center
Сем був другом Рода.

00:29:53.480 --> 00:29:56.560 align:center
Було краще, коли я не лізла в їхні справи.

00:29:56.680 --> 00:29:58.040 align:center
Для кого краще?

00:29:59.280 --> 00:30:01.600 align:center
- Для вас?
- Вибачте, Марґарет,

00:30:02.080 --> 00:30:03.880 align:center
ви сказали «ми втрьох»?

00:30:03.960 --> 00:30:07.240 align:center
- Для вас?
- Вибачте, Марґарет,

00:30:07.600 --> 00:30:10.160 align:center
Сем побив її до синців, падлюка.

00:30:11.080 --> 00:30:12.560 align:center
Що було далі?

00:30:13.680 --> 00:30:16.640 align:center
- Ти пішла й убила його, щоб помститися?
- Чорт, ні.

00:30:16.720 --> 00:30:19.800 align:center
Я впустила Вік
і допомогла Алейні підлатати її,

00:30:19.880 --> 00:30:22.160 align:center
а потім посадила їх у машину Алейни.

00:30:22.240 --> 00:30:25.000 align:center
Коли вони поїхали,
я закінчила прибирання і…

00:30:26.200 --> 00:30:27.320 align:center
Шарел, що ти зробила?

00:30:28.520 --> 00:30:30.840 align:center
Пішла додому. Спати.

00:30:31.520 --> 00:30:34.880 align:center
Шарел, що ти зробила?

00:30:35.000 --> 00:30:36.920 align:center
Ні. Неправильно.

00:30:37.000 --> 00:30:40.520 align:center
Хтось може це затвердити?
Я правильно кажу?

00:30:40.680 --> 00:30:42.920 align:center
Хочете його номер? Я можу дати.

00:30:43.000 --> 00:30:44.880 align:center
Не думаю, що він відповість.

00:30:45.280 --> 00:30:47.360 align:center
Ти бачила когось іще тієї ночі?

00:30:48.640 --> 00:30:51.120 align:center
Не думаю, що він відповість.

00:30:51.200 --> 00:30:54.280 align:center
Я попросила почекати, поки я прилечу,

00:30:54.360 --> 00:30:58.200 align:center
але це рішення назрівало 40 років,
тож її було не зупинити.

00:30:58.760 --> 00:31:01.560 align:center
Мама пішла у «Двері» шукати тата.

00:31:02.640 --> 00:31:05.960 align:center
Джиммі сказав, він у хатині
з однією зі своїх дівчат.

00:31:06.960 --> 00:31:10.440 align:center
Мама пішла у «Двері» шукати тата.

00:31:10.520 --> 00:31:12.520 align:center
Джиммі сказав, він з однією з дівчат.

00:31:12.600 --> 00:31:14.760 align:center
Ти заплатила, щоб захистити маму.

00:31:14.840 --> 00:31:17.920 align:center
Ну, не нагороджувала ж
за публічну мастурбацію.

00:31:19.200 --> 00:31:20.960 align:center
То що сталося того вечора?

00:31:21.040 --> 00:31:25.360 align:center
Щойно літак сів, я побачила
50 пропущених дзвінків від Алейни й Шарел.

00:31:25.440 --> 00:31:26.840 align:center
Коли мама в безпеці,

00:31:26.920 --> 00:31:29.640 align:center
помчала в хатину до нього.

00:31:30.560 --> 00:31:33.360 align:center
- Тоді Майк виписав їй штраф.
- Так.

00:31:33.840 --> 00:31:36.680 align:center
Але коли я приїхала, тата не було.

00:31:38.000 --> 00:31:39.840 align:center
Ми думали, він на певний час пішов,

00:31:39.920 --> 00:31:41.680 align:center
але коли він не повернувся,

00:31:41.760 --> 00:31:44.720 align:center
мама почала думати,
що випадково його вбила.

00:31:44.800 --> 00:31:47.480 align:center
Ми думали, він загуляв,

00:31:47.560 --> 00:31:52.160 align:center
Так, усі припустили, що він зник,
тож ми нікого не виправляли.

00:31:53.280 --> 00:31:55.880 align:center
- Думаєш, вона його вбила?
- Не знаю.

00:31:56.880 --> 00:31:59.240 align:center
Навіть якщо так, ви бачили фото:

00:31:59.320 --> 00:32:01.560 align:center
синці, тріснуте стегно.

00:32:02.600 --> 00:32:04.440 align:center
Ми з Алейною, Марґарет і Шарел

00:32:04.520 --> 00:32:07.840 align:center
знали, що вона не заслуговує
на покарання через самозахист.

00:32:07.920 --> 00:32:10.440 align:center
Тому домовилися тримати рот на замку.

00:32:10.520 --> 00:32:11.840 align:center
Ви домовилися?

00:32:12.640 --> 00:32:14.000 align:center
Чому ти мені не сказала?

00:32:14.800 --> 00:32:16.240 align:center
Бо це був секрет.

00:32:16.800 --> 00:32:19.280 align:center
Ти сказала, у хатині була дівчина.

00:32:19.880 --> 00:32:22.400 align:center
- Є ідеї, хто саме?
- Ні.

00:32:23.400 --> 00:32:24.520 align:center
Я достатньо сказала.

00:32:34.800 --> 00:32:36.040 align:center
Слухаю, Кейт.

00:32:36.560 --> 00:32:37.560 align:center
Ви мали рацію.

00:32:37.760 --> 00:32:41.000 align:center
Лобкове волосся належить
матері іншої дитини Сема.

00:32:41.080 --> 00:32:42.400 align:center
Хто ця інша дитина?

00:32:42.480 --> 00:32:45.760 align:center
Ми не знаємо. Це зразок,
узятий у день масового тестування.

00:32:45.840 --> 00:32:46.720 align:center
Дякую, Кейт.

00:32:46.800 --> 00:32:48.600 align:center
Мабуть, хтось із підлітків.

00:32:48.680 --> 00:32:51.680 align:center
Ми не мали дозволу,
тож жоден не був підписаний.

00:32:51.760 --> 00:32:54.520 align:center
Хто з хлопців там був?
Вони всі страшненькі.

00:32:55.120 --> 00:32:59.200 align:center
- Каллум, Гантер, Долф, Том.
- Дайсон, Тайсон, Ґрайсон. Чи Байсон?

00:32:59.320 --> 00:33:01.760 align:center
Джаспер, молодший брат Каллума, хоча,

00:33:01.840 --> 00:33:05.080 align:center
Сем був уже мертвий
на момент зачаття Джаспера.

00:33:05.160 --> 00:33:07.720 align:center
Зак, який поїхав на скутері з причалу.

00:33:07.840 --> 00:33:10.120 align:center
Пітер і Рафаель, близнюки-палії…

00:33:10.240 --> 00:33:13.200 align:center
- Так. Вони кумедні.
- Вони доволі небезпечні.

00:33:15.360 --> 00:33:19.440 align:center
Агов? Нам продовжувати, ви слухаєте?

00:33:23.200 --> 00:33:25.480 align:center
Чорт забирай, Коллінз.

00:33:27.960 --> 00:33:29.440 align:center
Вони майже однакові.

00:33:31.560 --> 00:33:33.080 align:center
«Лох Нессі».

00:33:44.160 --> 00:33:46.720 align:center
Ванессо, упізнаєш човен?

00:33:49.800 --> 00:33:52.440 align:center
- Човен Сема.
- Як він називається?

00:33:52.520 --> 00:33:54.320 align:center
- «Лох Нессі».
- «Нессі».

00:33:55.200 --> 00:33:58.680 align:center
Так тебе назвав Філ,
коли розмовляв із пресою.

00:33:59.880 --> 00:34:01.800 align:center
Сем назвав човен на твою честь?

00:34:01.880 --> 00:34:04.920 align:center
Не знаю. Може.
Це було 20 років тому. Я не пам'ятаю.

00:34:05.000 --> 00:34:06.280 align:center
Двадцять років тому?

00:34:06.360 --> 00:34:08.280 align:center
Двадцять, 24, десь так.

00:34:10.680 --> 00:34:12.200 align:center
Ванессо, тобі було 15.

00:34:12.280 --> 00:34:14.520 align:center
Тоді ти почала зустрічатися із Семом?

00:34:14.600 --> 00:34:16.120 align:center
Розбещення неповнолітніх.

00:34:16.160 --> 00:34:19.360 align:center
Ви не зрозумієте, бо ти — лесбійка,

00:34:20.640 --> 00:34:22.840 align:center
а ви — хтозна-що.

00:34:23.200 --> 00:34:26.120 align:center
Сем був здоровим чоловіком
у нещасливому шлюбі.

00:34:26.520 --> 00:34:29.400 align:center
Він казав, що для нашого
зв'язку неважливий вік.

00:34:29.480 --> 00:34:31.920 align:center
Лише я його розуміла.

00:34:32.000 --> 00:34:33.440 align:center
Ванессо, він залицявся.

00:34:33.520 --> 00:34:34.920 align:center
До лиця?

00:34:35.000 --> 00:34:37.360 align:center
Подруго, йому було за 40.

00:34:37.680 --> 00:34:39.320 align:center
А тобі за десять!

00:34:39.400 --> 00:34:41.520 align:center
Ти ходила на уроки домознавства.

00:34:41.600 --> 00:34:44.960 align:center
Я була в дев'ятому класі,
усі казали, що я зріла як на свій вік.

00:34:45.080 --> 00:34:47.480 align:center
- Хто всі?
- Сем, Род Діксон.

00:34:47.560 --> 00:34:49.040 align:center
Я вже казала.

00:34:49.120 --> 00:34:53.160 align:center
Чоловіки завжди були одержимі мною.
Тому в мене немає подруг.

00:34:53.280 --> 00:34:56.560 align:center
Жінки не можуть привернути увагу.
Ви мені просто заздрите.

00:34:58.360 --> 00:35:02.200 align:center
Ванессо, ми знаємо,
що Долф — син Сема О'Двайра.

00:35:07.200 --> 00:35:09.480 align:center
Ти зустрічалася із Семом, коли він зник?

00:35:11.440 --> 00:35:12.440 align:center
Нечасто.

00:35:13.560 --> 00:35:17.360 align:center
Щоразу, як я хотіла припинити це,
Сем погрожував сказати Тренту,

00:35:17.440 --> 00:35:20.040 align:center
а я боялася Трентової реакції.

00:35:20.480 --> 00:35:22.280 align:center
Він був запальний.

00:35:23.000 --> 00:35:25.160 align:center
Ти була із Семом у вечір зникнення?

00:35:27.640 --> 00:35:30.880 align:center
Ванессо, Сем О'Двайр зґвалтував тебе юну.

00:35:30.960 --> 00:35:33.280 align:center
Шантажем змушував до стосунків.

00:35:33.360 --> 00:35:36.960 align:center
І схоже, Род Діксон
знав і ніяк не допоміг.

00:35:37.040 --> 00:35:39.920 align:center
Трент бив тебе. Ґевін і Джиммі домагалися.

00:35:40.000 --> 00:35:43.480 align:center
Боже! Ви робите з мухи слона.

00:35:43.560 --> 00:35:44.640 align:center
Усе було нормально.

00:35:44.680 --> 00:35:48.040 align:center
Просто чоловіки такі, знаєте?

00:35:49.080 --> 00:35:51.040 align:center
Так, ми знаємо.

00:35:51.480 --> 00:35:53.080 align:center
І це далеко не нормально.

00:35:53.160 --> 00:35:56.680 align:center
Твоє лобкове волосся
було в роті Сема, коли він зник.

00:35:56.800 --> 00:35:59.160 align:center
- У вечір його вбивства.
- І що?

00:35:59.200 --> 00:36:01.360 align:center
Ти була на місці злочину.

00:36:03.360 --> 00:36:04.840 align:center
Думаєте, я вбила Сема?

00:36:06.880 --> 00:36:09.560 align:center
Ні, звісно, я була там того вечора,

00:36:09.640 --> 00:36:12.120 align:center
але вистрибнула у вікно,
щойно прийшла Вік.

00:36:12.160 --> 00:36:13.760 align:center
Шарел мене забрала.

00:36:13.840 --> 00:36:15.480 align:center
Клянуся, я його не вбивала!

00:36:16.760 --> 00:36:20.360 align:center
Я зберігаю людям життя, хай хто вони є.

00:36:20.440 --> 00:36:21.600 align:center
Я його не вбивала.

00:36:21.680 --> 00:36:24.280 align:center
Ні, люба, у мене не було жодних причин.

00:36:25.120 --> 00:36:26.320 align:center
Я його не вбивала.

00:36:26.400 --> 00:36:29.320 align:center
Ми вже говорили. Я його не вбивала!

00:36:29.400 --> 00:36:31.000 align:center
Він був клятим монстром!

00:36:31.080 --> 00:36:32.440 align:center
Але я його не вбивала.

00:36:32.600 --> 00:36:34.960 align:center
Саме так я його вбила.

00:36:39.120 --> 00:36:41.120 align:center
- Вік його не вбивала.
- Цілком згодна.

00:36:41.160 --> 00:36:45.160 align:center
Якщо травма голови —
причина смерті Сема, обвинувать Вік.

00:36:45.280 --> 00:36:46.680 align:center
Усе було не так.

00:36:46.800 --> 00:36:50.440 align:center
Ніхто з них не знає про задушення, язики,

00:36:50.520 --> 00:36:51.840 align:center
що було на Семі.

00:36:52.360 --> 00:36:54.600 align:center
Хтось іще знав, що Сем робить із Вік.

00:36:54.680 --> 00:36:56.360 align:center
Водолази знайшли руку.

00:36:56.480 --> 00:36:59.480 align:center
У нас немає часу складати частини тіла.

00:36:59.560 --> 00:37:02.160 align:center
- Ми можемо туди поїхати.
- Так. Можемо.

00:37:02.280 --> 00:37:04.320 align:center
- Обвинуватьте їх або відпустіть.
- Кет.

00:37:04.400 --> 00:37:07.040 align:center
Камера розрахована на трьох людей.

00:37:07.120 --> 00:37:09.160 align:center
Вони будуть одна в одної під пахвами.

00:37:09.200 --> 00:37:11.080 align:center
Або обвинуватьте, або випустіть,

00:37:11.160 --> 00:37:13.640 align:center
або я попрошу судовий ордер, детективе.

00:37:20.400 --> 00:37:21.760 align:center
Але я зізналася.

00:37:21.840 --> 00:37:23.160 align:center
Я не розумію.

00:37:23.200 --> 00:37:25.920 align:center
Ти багато пережила. Ходімо зі мною.

00:37:26.280 --> 00:37:28.120 align:center
Ти сказала про мене і твого тата.

00:37:28.160 --> 00:37:30.600 align:center
Ні. На відміну від тебе, я не видаю людей.

00:37:30.760 --> 00:37:33.160 align:center
Алейно, маєш ключі від мерії?

00:37:33.280 --> 00:37:35.120 align:center
Джез дав ключі від майстерні.

00:37:35.160 --> 00:37:36.800 align:center
- Скай…
- Ні, я не можу!

00:37:36.880 --> 00:37:37.800 align:center
Скай…

00:37:39.640 --> 00:37:43.000 align:center
Чого ми хочемо?
Щоб вони померли! Коли? Сьогодні!

00:37:43.080 --> 00:37:45.120 align:center
Що ці мудаки роблять?

00:37:45.200 --> 00:37:46.600 align:center
- Коли хочемо?
- Сьогодні.

00:37:46.640 --> 00:37:48.480 align:center
- Чого ми хочемо?
- Повернути ніч.

00:37:48.560 --> 00:37:50.040 align:center
- Коли ми хочемо?
- Сьогодні.

00:37:50.120 --> 00:37:52.040 align:center
- Чого ми хочемо?
- Повернути ніч.

00:37:52.440 --> 00:37:53.840 align:center
Що діється, Філе?

00:37:54.280 --> 00:37:56.560 align:center
Ми чули, що ви відпустили О'Двайр.

00:37:56.640 --> 00:38:00.440 align:center
Якщо ви не захистите нас,
ми візьмемо все у свої руки.

00:38:00.840 --> 00:38:01.960 align:center
Так?

00:38:02.040 --> 00:38:05.080 align:center
І як саме ви збираєтеся
брати все у свої руки?

00:38:05.160 --> 00:38:08.280 align:center
Що відбувається, Філе?

00:38:08.360 --> 00:38:11.080 align:center
Ми подбаємо, щоб убивця чоловіків О'Двайр

00:38:11.160 --> 00:38:13.200 align:center
більше нічого не накоїла, ясно?

00:38:13.360 --> 00:38:14.960 align:center
Ні. Філе, ти цього не зробиш.

00:38:15.040 --> 00:38:20.320 align:center
Наказую всім кинути свої…
Копаниці й іти додому!

00:38:20.400 --> 00:38:23.520 align:center
Ні! Ні-ні. Ми все виправимо.

00:38:24.160 --> 00:38:26.200 align:center
Ми не сидітимемо мовчки.

00:38:26.360 --> 00:38:28.160 align:center
Ми не житимемо у страху.

00:38:29.520 --> 00:38:31.920 align:center
Ого-ого-ого

00:38:32.320 --> 00:38:34.600 align:center
Ого-ого-ого

00:38:34.640 --> 00:38:36.120 align:center
Ого-ого-ого

00:38:36.160 --> 00:38:38.680 align:center
Ти маєш голос, спробуй зрозуміти

00:38:38.840 --> 00:38:42.360 align:center
Пошуми, скажи все чітко

00:38:46.960 --> 00:38:49.480 align:center
Гей! Забирайтеся нафіг з дороги!

00:38:49.560 --> 00:38:52.560 align:center
Ворушіться!

00:38:52.640 --> 00:38:53.680 align:center
Давайте!

00:38:55.040 --> 00:38:55.920 align:center
Філе.

00:38:56.400 --> 00:38:57.800 align:center
Вставай!

00:39:00.800 --> 00:39:02.120 align:center
Це пікап «Про Бро».

00:39:02.160 --> 00:39:03.920 align:center
- Бачили їхні лиця?
- Ні! Ходімо.

00:39:04.000 --> 00:39:05.640 align:center
Якого чорта!

00:39:12.200 --> 00:39:14.800 align:center
- Зв'яжіться з копами Карнадж Бей.
- Дай рацію.

00:39:14.880 --> 00:39:17.160 align:center
Увага всім загонам, усім у Тасманії!

00:39:17.200 --> 00:39:19.160 align:center
Ми переслідуємо зелений пікап,

00:39:19.200 --> 00:39:22.920 align:center
яскраво-зелений, їде з міста.
Потрібне підкріплення.

00:39:23.040 --> 00:39:25.920 align:center
Повторюю, потрібне підкріплення.
Жени, Коллінз!

00:39:26.040 --> 00:39:28.880 align:center
Тут усюди падемелони!
Намагаюся їх не збити.

00:39:29.440 --> 00:39:32.680 align:center
- Звертай праворуч.
- Звертаю! Я це й роблю.

00:39:32.800 --> 00:39:33.960 align:center
Де вона ділася?

00:39:34.040 --> 00:39:36.480 align:center
Не бачу, бо ви кричите!

00:39:36.560 --> 00:39:38.320 align:center
Це ж геть нелогічно!

00:39:39.120 --> 00:39:40.160 align:center
Ось він!

00:39:40.280 --> 00:39:43.520 align:center
Це Редкліф.
Ми знайшли пікап на Чепелс-Лейн.

00:39:43.600 --> 00:39:45.120 align:center
Негайно треба підкріплення!

00:39:59.840 --> 00:40:01.160 align:center
- Чорт забирай!
- Трясця!

00:40:16.000 --> 00:40:18.800 align:center
- Це було під коренем дерева?
- Так.

00:40:18.880 --> 00:40:22.200 align:center
Здуріти. Яка там видимість?

00:40:22.320 --> 00:40:25.680 align:center
- Непогана.
- Я думаю повернутися до цього.

00:40:25.800 --> 00:40:29.480 align:center
- Може, колись, якщо захочеш…
- Свене?

00:40:29.560 --> 00:40:30.920 align:center
- Вибач. Так?
- Свене.

00:40:31.960 --> 00:40:33.760 align:center
Чому тут тягач?

00:40:34.600 --> 00:40:35.880 align:center
Він… Це Вінс.

00:40:35.960 --> 00:40:37.640 align:center
- Я в нього закоханий.
- Ясно.

00:40:37.680 --> 00:40:39.600 align:center
Він знайшов там цілу машину.

00:40:39.640 --> 00:40:42.280 align:center
Чотири колеса, сім сидінь, ідеальний стан.

00:40:42.360 --> 00:40:45.760 align:center
Неймовірно, що люди кидають в озеро.

00:40:48.640 --> 00:40:50.880 align:center
Як гадаєш, який у нього вайб? Типу…

00:40:50.960 --> 00:40:53.640 align:center
- Думаю, він мертвий, Свене.
- Не він. Ні…

00:41:02.320 --> 00:41:04.320 align:center
Ось так. Рухайте, хлопці.

00:41:04.400 --> 00:41:06.560 align:center
- Ось так. По двоє.
- Алейно!

00:41:06.640 --> 00:41:08.280 align:center
Ну ж бо. Заходьте.

00:41:08.840 --> 00:41:09.800 align:center
Що діється?

00:41:09.880 --> 00:41:12.920 align:center
Філ скликав екстрені збори
лише чоловіків у мерії,

00:41:13.040 --> 00:41:16.480 align:center
де ці паскуди проголосували
за нього як тимчасового мера!

00:41:16.560 --> 00:41:17.840 align:center
Чому там коп?

00:41:17.920 --> 00:41:19.960 align:center
- Алейно, люба.
- Хіба це брехня?

00:41:20.040 --> 00:41:22.000 align:center
Народ! Чому тут клятий автобус?

00:41:22.120 --> 00:41:25.640 align:center
Хтось на зборах запропонував
вивезти всіх чоловіків з міста.

00:41:25.680 --> 00:41:29.440 align:center
Вони вивезуть чоловіків
Дедлока віком від 17 років у якесь

00:41:29.520 --> 00:41:33.320 align:center
надійне, невідоме місце,
поки Удова/Різник Дедлока

00:41:33.400 --> 00:41:35.360 align:center
не буде за ґратами або вбита.

00:41:35.520 --> 00:41:38.600 align:center
- Ти сідав в автобус?
- Я не хочу помирати.

00:41:38.680 --> 00:41:42.120 align:center
Так. Ми з Вік вважаємо, це слушно.

00:41:42.160 --> 00:41:44.160 align:center
- Можу залишитися.
- Хлопці, заходьте.

00:41:44.200 --> 00:41:47.000 align:center
Ні! Джезе, я не витримаю,
якщо ти постраждаєш.

00:41:47.080 --> 00:41:49.440 align:center
Я ні до чого не знаю паролів.

00:41:49.520 --> 00:41:51.960 align:center
Ба більше, ти — моє життя.

00:41:52.480 --> 00:41:54.480 align:center
Просто їдь. Їдь!

00:41:54.560 --> 00:41:57.400 align:center
Вік, Кет кличе нас у студію гончарства.

00:41:57.480 --> 00:41:58.320 align:center
Навіщо?

00:41:58.400 --> 00:42:00.120 align:center
Гаразд, ми їдемо.

00:42:00.160 --> 00:42:01.680 align:center
Удачі, Рею Пиріг.

00:42:02.200 --> 00:42:05.360 align:center
Може, ти б припинила
називати мене Реєм Пирогом?

00:42:05.560 --> 00:42:06.560 align:center
Чому?

00:42:06.640 --> 00:42:09.200 align:center
Скажи швидко й подумай, що кажеш.

00:42:10.160 --> 00:42:14.400 align:center
Рей Пиріг.

00:42:15.280 --> 00:42:17.400 align:center
- Так. Дякую.
- Ясно.

00:42:19.760 --> 00:42:21.680 align:center
Філе, я можу поїхати з ним?

00:42:21.800 --> 00:42:23.760 align:center
Він — усе, що я маю.

00:42:24.360 --> 00:42:25.760 align:center
Ні, Ванессо.

00:42:26.120 --> 00:42:28.320 align:center
Прошу. Філе, це ж я.

00:42:29.360 --> 00:42:30.440 align:center
Лише чоловіки.

00:42:34.640 --> 00:42:36.600 align:center
- Філе.
- Молодець, Філе!

00:42:36.760 --> 00:42:39.880 align:center
Будь ласка, друже.
Ми тут дбаємо про своїх.

00:42:40.520 --> 00:42:42.280 align:center
Не хвилюйтеся, старший сержанте.

00:42:42.360 --> 00:42:45.000 align:center
Ми виконали вашу роботу. Подякуєте потім.

00:42:45.080 --> 00:42:46.360 align:center
Бувай, Майкі. Люблю тебе.

00:42:46.480 --> 00:42:47.760 align:center
Хто «ми», Філе?

00:42:48.320 --> 00:42:50.520 align:center
Гей, хто ще виконав мою роботу?

00:42:50.600 --> 00:42:52.560 align:center
Я подзвонив другу, ясно?

00:42:52.640 --> 00:42:55.040 align:center
Бо з вас користі, як з цицьок на заду.

00:42:55.760 --> 00:42:56.840 align:center
Ходімо.

00:42:58.320 --> 00:42:59.360 align:center
Детективе?

00:43:01.680 --> 00:43:04.080 align:center
Так. Гаразд.

00:43:05.120 --> 00:43:06.160 align:center
Серйозно?

00:43:09.640 --> 00:43:13.960 align:center
Добре. Детективе,
нам треба у відділок. Тож…

00:43:15.120 --> 00:43:16.320 align:center
Бувай, Рею. Так.

00:43:17.840 --> 00:43:18.880 align:center
Детективе!

00:43:21.560 --> 00:43:23.840 align:center
Бувай! Бувай, Долфі, люблю тебе.

00:43:45.240 --> 00:43:49.320 align:center
Що, в чорта, діється?
Хто ці придурки? Звали з дороги.

00:43:51.240 --> 00:43:53.320 align:center
- Коннел.
- Комісаре Гастінґс.

00:43:53.400 --> 00:43:55.000 align:center
Ви випустили всіх убивць.

00:43:55.080 --> 00:43:56.800 align:center
Скай не було в країні.

00:43:56.880 --> 00:43:59.600 align:center
Я не про О'Двайр. Я про всіх!

00:44:00.080 --> 00:44:02.960 align:center
Я зайшов, глянув на вашу дошку вбивць

00:44:03.040 --> 00:44:05.760 align:center
і розкрив справу за десять хвилин.

00:44:05.840 --> 00:44:08.360 align:center
Це було у вас під носом.

00:44:08.440 --> 00:44:11.760 align:center
У місті повно убивць-лесбійок,
що ненавидять чоловіків!

00:44:11.840 --> 00:44:12.680 align:center
ВХІДНИЙ ДЗВІНОК — ЕББІ

00:44:12.760 --> 00:44:15.080 align:center
Ми не віримо, що ці жінки причетні.

00:44:15.160 --> 00:44:17.560 align:center
Хлопці з Карнадж Бей
сказали, жінки були тут,

00:44:17.640 --> 00:44:19.480 align:center
й одна зізналася.

00:44:19.560 --> 00:44:20.760 align:center
І що ви зробили?

00:44:20.840 --> 00:44:24.120 align:center
Випустили їх, і хтось
намагався переїхати чоловіка.

00:44:24.200 --> 00:44:25.880 align:center
- Якби ви послухали…
- Ні!

00:44:25.960 --> 00:44:27.960 align:center
З цієї миті я забираю справу.

00:44:28.080 --> 00:44:30.800 align:center
Ви з подругою більше не головні.

00:44:30.960 --> 00:44:33.280 align:center
- Ви не можете!
- Вони тут ні до чого.

00:44:33.360 --> 00:44:35.080 align:center
А знаєте, що до чого?

00:44:35.160 --> 00:44:37.200 align:center
Ваша дружина — ветеринарка.

00:44:37.560 --> 00:44:40.800 align:center
Вона має доступ
до пентобарбіталу. Ви її перевірили?

00:44:41.000 --> 00:44:43.400 align:center
Ні! Бо вона жінка!

00:44:43.520 --> 00:44:47.400 align:center
Маємо мера Рамі, лікарку,
плавчиню, чому вона не за ґратами?

00:44:47.480 --> 00:44:49.600 align:center
Бо в них є алібі!

00:44:49.680 --> 00:44:51.960 align:center
І що? Якщо одна не може, це робить інша.

00:44:52.040 --> 00:44:53.000 align:center
Розділяє ношу.

00:44:53.080 --> 00:44:56.040 align:center
Ми говоримо
не про розвезення дітей до школи.

00:44:56.120 --> 00:44:57.840 align:center
Як думаєте, хто це робить?

00:44:57.920 --> 00:45:01.640 align:center
- Гарне питання.
- Зараз ми не…

00:45:01.760 --> 00:45:03.440 align:center
Не те що ми не знаємо, хто…

00:45:03.520 --> 00:45:04.800 align:center
Ми знаємо, хто не вбивав.

00:45:04.880 --> 00:45:07.280 align:center
Як переконливо.

00:45:07.360 --> 00:45:10.000 align:center
Потрібно більше часу, ми дуже близькі…

00:45:10.080 --> 00:45:11.800 align:center
Одинадцять чоловіків мертві.

00:45:11.880 --> 00:45:14.960 align:center
Я не колупатимусь у носі,
поки ті жінки планують

00:45:15.040 --> 00:45:18.320 align:center
улаштувати різанину
при світлі місяця уповні.

00:45:18.400 --> 00:45:21.480 align:center
Треба діяти зараз.
Я арештовую тих психопаток.

00:45:21.960 --> 00:45:23.200 align:center
- Що?
- Що?

00:45:23.280 --> 00:45:26.200 align:center
У нас замало доказів для арешту.

00:45:26.280 --> 00:45:28.640 align:center
Знаю. Тому ви більше не ведете справу.

00:45:28.760 --> 00:45:30.800 align:center
Я отримав ордери й обшукаю будинки.

00:45:30.880 --> 00:45:31.960 align:center
Це не вони.

00:45:32.080 --> 00:45:36.280 align:center
Раз і назавжди дізнаймося,
хто з нас має рацію, гаразд?

00:45:36.360 --> 00:45:40.600 align:center
Хлопці, зброю, підкріплення, бронежилети.

00:45:40.760 --> 00:45:42.200 align:center
Падлюки. Притрушені.

00:45:42.280 --> 00:45:44.640 align:center
- Треба їх попередити.
- Не будь дурепою.

00:45:44.720 --> 00:45:46.400 align:center
Я не можу тут сидіти.

00:45:46.520 --> 00:45:50.400 align:center
Гастінґс їх розколе,
йому треба результат, навіть безглуздий.

00:45:50.480 --> 00:45:54.320 align:center
Коллінз, якщо втрутишся,
Гастінґс забере твій значок.

00:45:54.400 --> 00:45:56.920 align:center
Допоможеш, довівши, що вони не вбивці.

00:45:57.480 --> 00:45:59.280 align:center
Добре. Ходімо!

00:46:09.160 --> 00:46:11.640 align:center
Вітаю, вибачте, ви, мабуть, зайняті,

00:46:11.720 --> 00:46:14.440 align:center
але з озера щойно витягнули машину.

00:46:14.520 --> 00:46:18.640 align:center
Два дні тому вбивця втопив тіла в машині,

00:46:18.720 --> 00:46:21.280 align:center
думаю, вів пірнув і звільнив тіла,

00:46:21.360 --> 00:46:23.360 align:center
коли це було потрібно.

00:46:23.440 --> 00:46:24.680 align:center
Ні. Насправді, не так.

00:46:24.760 --> 00:46:26.760 align:center
Я знаю, що це було зроблено, бо

00:46:26.840 --> 00:46:30.160 align:center
всі тіла мали сліди
від ременів безпеки на грудях.

00:46:30.840 --> 00:46:33.320 align:center
Машину ще не обшукали,

00:46:33.400 --> 00:46:36.160 align:center
не можемо, бо мій колишній — мудак.

00:46:36.240 --> 00:46:39.560 align:center
Вибачте, що лаюся по телефону.
Я просто втомлена.

00:46:39.640 --> 00:46:42.000 align:center
І мій колишній таки мудак.

00:46:43.080 --> 00:46:45.800 align:center
Закінчили? Я маю знати, хто власник.

00:46:45.880 --> 00:46:48.040 align:center
Це може бути відсутньою ланкою.

00:46:49.040 --> 00:46:50.760 align:center
«Відсутня ланка».

00:46:50.840 --> 00:46:53.280 align:center
Глянь, ти вже вдаєш із себе офіцера.

00:46:53.720 --> 00:46:56.160 align:center
Що? Що за…

00:46:56.280 --> 00:46:59.680 align:center
Джеймсе, ти маєш
зупинити той автобус і сісти в нього.

00:47:00.880 --> 00:47:03.680 align:center
Ні, убивця полює за паскудами, Джеймсе.

00:47:03.800 --> 00:47:07.320 align:center
Вони полюють за паскудами, а ти — паскуда!

00:47:07.920 --> 00:47:10.320 align:center
Найбільша паскуда, яку я лише зустрічала.

00:47:10.760 --> 00:47:13.480 align:center
- Тобі треба в автобус!
- Добре-добре,

00:47:13.560 --> 00:47:17.080 align:center
поговоримо про це, хай тобі
призначать стабілізатори настрою.

00:47:17.160 --> 00:47:20.080 align:center
Тато зробив це з мамою,
коли їй було під 30.

00:47:20.160 --> 00:47:23.840 align:center
- Їй 24! Їй 24.
- Двадцять чотири! Ти не знаєш мій вік?

00:47:23.920 --> 00:47:25.120 align:center
Побачимося вдома, мила.

00:47:25.200 --> 00:47:27.800 align:center
- Я тобі не мила.
- Вона набагато краща за тебе!

00:47:27.880 --> 00:47:29.360 align:center
Ми навіть не разом.

00:47:29.440 --> 00:47:30.360 align:center
Ненавиджу тебе.

00:47:30.440 --> 00:47:31.800 align:center
Криміналісти закінчили!

00:47:34.040 --> 00:47:35.640 align:center
Просто… Зробімо це.

00:47:35.760 --> 00:47:37.680 align:center
- Ти в нормі?
- Так.

00:47:40.360 --> 00:47:42.360 align:center
МІСЦЕВЕ САМОВРЯДУВАННЯ ДЕДЛОКА
МЕРІЯ ТА АДМІНІСТРАЦІЯ

00:47:42.440 --> 00:47:45.400 align:center
Бачите? Я ж казала,
тільки це й було потрібно.

00:47:46.000 --> 00:47:47.560 align:center
Молодці, дами.

00:47:48.040 --> 00:47:49.560 align:center
Дуже терапевтично.

00:47:49.640 --> 00:47:52.080 align:center
Кажемо мозку, що ми в безпеці.

00:47:52.160 --> 00:47:53.800 align:center
Кет, у мене панічна атака.

00:47:54.000 --> 00:47:55.560 align:center
Це неможливо, Алейно.

00:47:55.680 --> 00:47:59.920 align:center
Ми лежимо, співаємо, працюємо очима.

00:48:00.240 --> 00:48:03.680 align:center
Ми заспокоюємо свою
парасимпатичну нервову систему.

00:48:08.520 --> 00:48:10.680 align:center
Ленні, ти собі не допомагаєш.

00:48:11.840 --> 00:48:13.720 align:center
- Господи!
- Що?

00:48:13.800 --> 00:48:15.320 align:center
Марґарет арештували.

00:48:15.400 --> 00:48:16.440 align:center
За що?

00:48:20.360 --> 00:48:21.400 align:center
Ні!

00:48:42.160 --> 00:48:43.160 align:center
Прошу! Ні!

00:48:43.240 --> 00:48:44.520 align:center
Вітаю, дами.

00:48:45.840 --> 00:48:47.280 align:center
Що ви задумали?

00:48:48.160 --> 00:48:49.640 align:center
Привіт, Енні, як ви?

00:48:51.720 --> 00:48:53.520 align:center
Пів року не вживаєте. Боже.

00:48:53.800 --> 00:48:55.000 align:center
Молодчинка.

00:48:56.040 --> 00:48:58.520 align:center
Ні, це не зайве. Я в захваті. Чудово.

00:48:58.600 --> 00:49:01.120 align:center
Мене звуть Свен, я з поліції Дедлока.

00:49:01.200 --> 00:49:03.920 align:center
Дзвоню щодо ідентифікації номерів машини,

00:49:04.000 --> 00:49:06.000 align:center
можете мені допомогти?

00:49:06.080 --> 00:49:07.760 align:center
Так, звісно я почекаю, Енні.

00:49:07.920 --> 00:49:10.760 align:center
Дякую. Спасибі. Ще раз вітаю.

00:49:13.000 --> 00:49:14.640 align:center
Так, я теж.

00:49:14.760 --> 00:49:17.840 align:center
Точно? Гаразд, дякую, люба.

00:49:59.160 --> 00:50:03.520 align:center
Неймовірно, що можна знайти,
якщо справді шукати. Так, дівчата?

00:50:03.600 --> 00:50:04.600 align:center
ВІК

00:50:06.960 --> 00:50:08.120 align:center
Язики.

00:50:10.520 --> 00:50:12.360 align:center
У морозилках ваших подруг.

00:50:12.880 --> 00:50:15.120 align:center
Ні-ні, не може бути.

00:50:15.200 --> 00:50:16.800 align:center
Може, чорт забирай.

00:50:16.880 --> 00:50:20.320 align:center
У вас не було яєць
закінчити те, що ви почали.

00:50:20.400 --> 00:50:22.280 align:center
Тому… будь ласка.

00:50:25.360 --> 00:50:27.160 align:center
Хлопці, ми їх узяли!

00:50:27.680 --> 00:50:29.960 align:center
- Перемога!
- Дуже дякую.

00:50:30.120 --> 00:50:31.240 align:center
Ми це зробили!

00:50:32.880 --> 00:50:34.800 align:center
От чорт.

00:50:34.880 --> 00:50:40.000 align:center
Це погано, Коллінз. Дуже, бляха, погано.

00:50:40.320 --> 00:50:43.440 align:center
Це жінки. Ми, чорт забирай,
помилялися. Ми помилялися.

00:50:44.640 --> 00:50:47.920 align:center
Ні. Це не жінки.

00:50:48.640 --> 00:50:51.840 align:center
А як же язики у морозилках?

00:50:51.920 --> 00:50:53.360 align:center
Їх підкинули?

00:50:53.440 --> 00:50:56.840 align:center
Їх підставили? Що робить убивця?

00:51:05.680 --> 00:51:08.680 align:center
Вони зробили це
й викинули тіла з однієї причини.

00:51:09.280 --> 00:51:12.280 align:center
І з цієї ж причини показали нам Сема.

00:51:12.360 --> 00:51:14.440 align:center
Що діється у твоєму мозку?

00:51:14.520 --> 00:51:16.320 align:center
Ну ж бо, просвіти мене. Кажи.

00:51:16.400 --> 00:51:19.320 align:center
- На коробці було ім'я Вік?
- Так.

00:51:19.440 --> 00:51:23.640 align:center
Закладаюся, кожна жінка
отримала язик чоловіка, який її ображав.

00:51:25.640 --> 00:51:28.520 align:center
Убивця дарує їх жінкам.

00:51:28.600 --> 00:51:30.320 align:center
Людям, заради яких він убив.

00:51:30.400 --> 00:51:31.840 align:center
Чому він це робить?

00:51:31.920 --> 00:51:33.480 align:center
Бо хоче подяки?

00:51:35.600 --> 00:51:36.800 align:center
Так.

00:51:38.320 --> 00:51:40.200 align:center
Саме цього він і хоче.

00:51:40.400 --> 00:51:42.600 align:center
Ми вважали Сема О'Двайра підозрюваним,

00:51:42.680 --> 00:51:47.080 align:center
убивця підкинув нам його тіло,
і це не тому, що Сем був особливим.

00:51:48.120 --> 00:51:50.120 align:center
Убивця хотів слави за свою роботу.

00:51:51.520 --> 00:51:54.360 align:center
Тому він розморозив тіла з озера.

00:51:54.520 --> 00:51:58.640 align:center
Він знав, що там будуть люди.
І хотів улаштувати ефектне шоу.

00:51:58.720 --> 00:52:00.440 align:center
Жінки приховували секрет.

00:52:00.520 --> 00:52:03.840 align:center
Вони не хотіли привертати до себе увагу.

00:52:03.920 --> 00:52:05.560 align:center
Але… О, а наш убивця…

00:52:06.960 --> 00:52:08.760 align:center
Він хоче, щоб його похвалили.

00:52:09.680 --> 00:52:12.160 align:center
Жінки не вбивають заради слави.

00:52:15.640 --> 00:52:17.160 align:center
Коллінз…

00:52:19.360 --> 00:52:20.680 align:center
Це бісів чоловік!

00:52:25.360 --> 00:52:29.120 align:center
Мем! Я дещо знайшла
в машині, де були тіла!

00:52:29.280 --> 00:52:30.520 align:center
Що?

00:52:30.600 --> 00:52:32.840 align:center
Тіла було складено в машину.

00:52:32.920 --> 00:52:34.840 align:center
Свен шукає власника.

00:52:34.920 --> 00:52:37.440 align:center
Я знайшла це під сидінням.

00:52:37.520 --> 00:52:40.800 align:center
Черевик, який Вікторія
загубила, коли Сем її побив.

00:52:40.920 --> 00:52:44.120 align:center
Так, Енні. Я тут. Я досі тут. Алло.

00:52:45.440 --> 00:52:47.400 align:center
Він забрав Вік, коли вона йшла.

00:52:47.520 --> 00:52:49.040 align:center
Підвіз її до Алейни,

00:52:49.120 --> 00:52:51.880 align:center
а потім повернувся і прикінчив Сема.

00:52:51.960 --> 00:52:53.760 align:center
Так, але хто? Хто він?

00:52:53.920 --> 00:52:54.920 align:center
Серйозно?

00:52:56.120 --> 00:52:59.480 align:center
Машина, де були тіла,
належить Вільяму Каразерсу.

00:53:00.440 --> 00:53:01.680 align:center
Брату Марґарет?

00:53:01.760 --> 00:53:03.240 align:center
Якого біса?

00:53:28.600 --> 00:53:30.360 align:center
Теммі взяла тебе під каблук.

00:53:30.440 --> 00:53:32.160 align:center
Чорт, Гантере, стулися вже!

00:53:32.240 --> 00:53:34.320 align:center
Теммі краще грає в футбол, ніж ми.

00:53:34.400 --> 00:53:36.760 align:center
Сходи на терапію й розберися з проблемами.

00:53:36.840 --> 00:53:38.280 align:center
Нам остогидло це лайно.

00:55:33.920 --> 00:55:35.920 align:center
Переклад субтитрів: Яна Філоненко

