WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:07.920 align:center
범인이 칼을
두 개 쓴 게 아닌 것 같아

00:00:08.000 --> 00:00:09.720 align:center
날이 두 개인 칼 하나를 썼어

00:00:09.800 --> 00:00:10.920 align:center
지미 쿡이야!

00:00:11.000 --> 00:00:12.000 align:center
좀 물러나요!

00:00:12.080 --> 00:00:14.560 align:center
세워 놔요! 도로 세워요!

00:00:15.040 --> 00:00:17.720 align:center
안 좋은 정도가 아니야, 코널
코드 블랙 대재앙이야

00:00:17.840 --> 00:00:20.160 align:center
망할 용의자를 데려와
안 그러면 끝장이야!

00:00:20.240 --> 00:00:21.760 align:center
명단에서 27번째요

00:00:22.560 --> 00:00:23.840 align:center
샘이 죽던 날이에요

00:00:23.920 --> 00:00:24.920 align:center
그 여자가 마이크한테
과속 딱지를 받았어요

00:00:25.000 --> 00:00:25.840 align:center
"남성 살인범"

00:00:25.920 --> 00:00:26.840 align:center
살인범 오드와이어!

00:00:28.520 --> 00:00:31.320 align:center
스카이, 얘기 좀 해

00:00:31.400 --> 00:00:33.200 align:center
누군가를 죽도록 미워하고

00:00:33.280 --> 00:00:36.000 align:center
죽기만을 바란다고 해서
죽이는 건 아니거든!

00:00:36.080 --> 00:00:39.520 align:center
네 아빠가 죽던 날 밤에
왜 데드로크에 돌아왔어?

00:00:39.600 --> 00:00:40.680 align:center
노코멘트

00:00:40.760 --> 00:00:42.960 align:center
네가 딴 여자랑
직장 샤워실에서

00:00:43.040 --> 00:00:45.400 align:center
섹스하고 있지 않고
집에서 나랑 같이

00:00:45.480 --> 00:00:49.640 align:center
톰을 돌봤다면
그날을 진작 기억했겠지!

00:00:50.560 --> 00:00:52.240 align:center
그냥 일일 뿐이야, 덜시

00:00:53.040 --> 00:00:55.960 align:center
지금은 내 일이
우리보다 더 중요해, 캐스

00:00:56.040 --> 00:00:58.120 align:center
너보다 더 중요해

00:01:02.440 --> 00:01:03.440 align:center
축제를 중단하라!

00:01:03.520 --> 00:01:05.560 align:center
- 다시 나가야겠어요
- 여기에...

00:01:07.400 --> 00:01:09.200 align:center
시체다!

00:01:32.520 --> 00:01:34.040 align:center
다섯 번째 시신이에요

00:01:34.120 --> 00:01:37.360 align:center
- 여섯 번째예요
- 여섯, 더 좋네요

00:01:49.760 --> 00:01:53.560 align:center
어젯밤에 부인이랑 어땠어요?

00:01:53.640 --> 00:01:54.880 align:center
해결됐어요?

00:01:54.960 --> 00:01:56.520 align:center
얘기하고 싶어요?

00:01:56.600 --> 00:01:59.400 align:center
네, 와인 마시면서 파탄 직전인
내 결혼 생활 얘기나 하죠

00:01:59.480 --> 00:02:01.760 align:center
- 정말요?
- 아니에요

00:02:01.880 --> 00:02:03.720 align:center
남자들을 노리는
연쇄 살인범이 있고

00:02:03.800 --> 00:02:06.120 align:center
- 시신 여섯 구가 놓여 있어요
- 네

00:02:06.200 --> 00:02:09.040 align:center
마치 크리스마스 양말처럼요
그러니까 그것부터 정리하죠

00:02:09.120 --> 00:02:10.480 align:center
나도 그렇게 생각했어요

00:02:11.400 --> 00:02:13.600 align:center
헤어진 사람은 내가 아니니까요

00:02:13.720 --> 00:02:16.240 align:center
헤어졌는지는 모르겠어요

00:02:16.320 --> 00:02:21.120 align:center
상관없어요, 우선 시신들이
우리 관할인지부터 확인하죠

00:02:21.160 --> 00:02:23.000 align:center
- 돌겠네
- 네, 알아요

00:02:23.120 --> 00:02:25.080 align:center
불쾌한 거 아는데

00:02:25.960 --> 00:02:29.400 align:center
이건 우리 일이고
그 사람은 우리 동료예요

00:02:31.320 --> 00:02:32.400 align:center
제임스!

00:02:33.400 --> 00:02:34.320 align:center
네!

00:02:34.400 --> 00:02:36.040 align:center
- 맙소사
- 재수 없는 놈

00:02:36.120 --> 00:02:38.600 align:center
젠장, 콜린스, 냄새가 지독해요

00:02:38.680 --> 00:02:42.120 align:center
네, 어젯밤에 죽은 사람 옷을
입고 있었거든요

00:02:42.160 --> 00:02:43.160 align:center
얘기는 당신이 해요

00:02:43.280 --> 00:02:44.480 align:center
네

00:02:44.560 --> 00:02:46.000 align:center
- 그래
- 안녕, 왕눈이

00:02:46.080 --> 00:02:47.120 align:center
왔어요?

00:02:47.760 --> 00:02:50.440 align:center
자기, 이것 좀 받아

00:02:54.520 --> 00:02:55.840 align:center
좋아

00:02:56.320 --> 00:02:59.200 align:center
그래요
시신들 신원은 확인했어요?

00:02:59.280 --> 00:03:01.720 align:center
아뇨, 그건 내 일이 아니거든요

00:03:01.800 --> 00:03:02.960 align:center
좋아요

00:03:07.360 --> 00:03:09.360 align:center
모두 교살 흔적이 있고

00:03:09.440 --> 00:03:12.520 align:center
혀가 잘렸고
주삿바늘 자국이 있어요

00:03:12.600 --> 00:03:14.040 align:center
죽은 지 얼마나 됐죠?

00:03:14.120 --> 00:03:16.800 align:center
부패 정도로 볼 때 48시간이
넘었어요, 나머지도 그렇고요

00:03:16.880 --> 00:03:19.760 align:center
- 그럴 리 없어요
- 48시간 안에 6명이 죽어요?

00:03:19.880 --> 00:03:22.360 align:center
미안한데 그게 맞아요
내가 말했듯이

00:03:22.440 --> 00:03:24.960 align:center
이 시신은 부패가
많이 진행되지 않았어요

00:03:25.040 --> 00:03:28.000 align:center
다른 다섯 구도 그렇고요
한쪽 팔이 없는 것도 그래요

00:03:28.080 --> 00:03:31.760 align:center
- 관절와 부분도 완벽해요
- 남자 6명이 없어졌는데 몰라요?

00:03:31.840 --> 00:03:34.240 align:center
- 다른 이유가 있을 거예요
- 없어요

00:03:34.320 --> 00:03:37.760 align:center
일이 늘어나서 언짢은가 본데
이건 두 분이 할 일이에요

00:03:38.320 --> 00:03:41.440 align:center
난 부검을 준비하고
경찰 보고서도 작성해야 해요

00:03:41.520 --> 00:03:44.760 align:center
내가 테드x퍼스에 갔을 때
과학 수사 팀 창고가 털렸거든요

00:03:44.880 --> 00:03:46.560 align:center
- 네?
- 뭐가 없어졌어?

00:03:46.640 --> 00:03:49.840 align:center
맞아
로크 네시의 돛대가 없어졌어요

00:03:49.920 --> 00:03:51.520 align:center
어떻게 그런 일이 있었죠?

00:03:51.600 --> 00:03:53.920 align:center
중요한 건 내가 취한 조치예요

00:03:54.000 --> 00:03:55.800 align:center
지미 쿡의 십자가를 검사해서

00:03:55.880 --> 00:03:59.640 align:center
보트에 쓰인 방수제와
같은 물질이 있는 걸 확인했어요

00:03:59.720 --> 00:04:00.960 align:center
내 가설은 이래요

00:04:01.040 --> 00:04:05.000 align:center
범인은 돛대를 훔쳐서 지미 쿡의
십자가를 만든 것 같아요

00:04:05.120 --> 00:04:06.680 align:center
지금 뭐라고 했죠?

00:04:06.760 --> 00:04:10.800 align:center
'정말 고마워요, 제임스!
당신이 없으면 수사를 못 해요'

00:04:11.720 --> 00:04:15.120 align:center
재미있는 농담이었어요
두 분은 절대 고맙다고 안 하는데

00:04:18.080 --> 00:04:19.200 align:center
그건 내 가설이었어요

00:04:19.240 --> 00:04:23.760 align:center
그래, 네 가설인 걸 우리가 알아
저 사람이 훔쳤어

00:04:23.800 --> 00:04:26.240 align:center
- 물렁하네
- 그만해요!

00:04:26.920 --> 00:04:29.640 align:center
- 버섯을 찌르는 것 같아요
- 그만 찔러요

00:04:29.720 --> 00:04:32.000 align:center
- 장갑 꼈어요
- 잠깐만요

00:04:33.360 --> 00:04:34.720 align:center
'버섯을 찌르는 것 같아'

00:04:36.800 --> 00:04:38.040 align:center
추억이 떠올라요?

00:04:38.120 --> 00:04:41.040 align:center
제임스 말고 과학 수사 팀에
도와줄 사람 있어?

00:04:43.120 --> 00:04:45.800 align:center
- 드디어 얼굴 보니까 좋네요
- 저도요, 케이트

00:04:45.920 --> 00:04:47.440 align:center
- 시신들은...
- 네

00:04:47.520 --> 00:04:50.160 align:center
세포막이 완전히 파열됐고

00:04:50.240 --> 00:04:52.120 align:center
세포 간 액체가 흘러나오고 있어요

00:04:52.200 --> 00:04:56.160 align:center
좋아요, 인터스텔라가
샌다는 건 분명히...

00:04:56.240 --> 00:04:57.680 align:center
- 냉동 상태였어요
- 네

00:04:57.760 --> 00:05:00.920 align:center
맞아요
지난 이틀 동안 해동된 거예요

00:05:01.440 --> 00:05:04.760 align:center
죄송한데 혹시 물에
잠겨 있었던 건 아닐까요?

00:05:04.800 --> 00:05:08.360 align:center
물 덕분에 일정한 온도로
해동됐을 수도 있어요

00:05:08.440 --> 00:05:09.920 align:center
네, 정확하네요

00:05:10.000 --> 00:05:13.800 align:center
좋아요, 이론적으로 범인은
지난 5년 동안

00:05:13.920 --> 00:05:16.800 align:center
언제라도 이 남자들을
살해할 수 있었다는 거죠?

00:05:16.920 --> 00:05:19.920 align:center
맞아요, 그리고 사후에
각각 냉동됐던 거예요

00:05:20.000 --> 00:05:22.200 align:center
어서 신원을 파악해야겠죠?

00:05:22.320 --> 00:05:24.200 align:center
- 네, 고마워요
- 알겠어요

00:05:24.680 --> 00:05:27.480 align:center
- 순경
- 제 거예요? 제가 무슨...

00:05:27.560 --> 00:05:30.280 align:center
- 하고 싶어 해요
- 장갑 껴, 왕눈이

00:05:30.360 --> 00:05:31.240 align:center
좋아요

00:05:32.280 --> 00:05:33.400 align:center
세상에나!

00:05:35.320 --> 00:05:37.560 align:center
살인범이 시신들을
쌓아 두고 있었다면

00:05:37.640 --> 00:05:40.120 align:center
왜 갑자기 버리기로 한 걸까요?

00:05:40.200 --> 00:05:42.880 align:center
그건 모르지만
타이밍이 중요할 거예요

00:05:43.440 --> 00:05:46.760 align:center
다음 계획이 뭔진 모르지만
거기에 비하면

00:05:46.840 --> 00:05:49.040 align:center
이 시신들은 장난일걸요

00:05:49.120 --> 00:05:50.720 align:center
숨길 순 없어요

00:05:50.880 --> 00:05:53.000 align:center
- 사람들이 알아야 해요
- 네

00:05:53.080 --> 00:05:56.240 align:center
스카이를 가둬 놨으니
괜찮은 거 아닌가요?

00:05:57.680 --> 00:05:59.880 align:center
콜린스, 안 그래요?

00:06:03.640 --> 00:06:09.600 align:center
"데드로크"

00:06:26.120 --> 00:06:28.800 align:center
콜린스 상사님!
콜린스 형사님!

00:06:28.880 --> 00:06:30.960 align:center
콜린스 상사 겸 형사님

00:06:31.040 --> 00:06:32.240 align:center
좋은 아침이에요

00:06:32.880 --> 00:06:36.240 align:center
어젯밤 여섯 구의 시신이
데드로크 호수에서 발견돼서

00:06:36.320 --> 00:06:38.880 align:center
신원을 파악 중입니다

00:06:39.000 --> 00:06:41.000 align:center
상황이 복잡해졌어요

00:06:41.080 --> 00:06:44.800 align:center
경찰이 상황을 파악할 때까지
주민 여러분은

00:06:44.880 --> 00:06:46.920 align:center
최대한 조심해 주시기 바랍니다

00:06:47.000 --> 00:06:49.720 align:center
'데드로크 리퍼'의 짓인가요?

00:06:49.800 --> 00:06:53.560 align:center
새로운 별명을 지은 것 같은데
저는 쓰지 않겠어요

00:06:53.640 --> 00:06:55.960 align:center
어쨌든 맞아요

00:06:56.120 --> 00:06:58.080 align:center
호수에서 발견된
시신이 데드로크의 다른 살인과

00:06:58.160 --> 00:07:00.600 align:center
연관됐다는 증거가 충분해요

00:07:00.680 --> 00:07:03.560 align:center
스카이 오드와이어를 용의자로
구금 중이란 게 사실인가요?

00:07:03.640 --> 00:07:05.120 align:center
네, 맞습니다

00:07:05.200 --> 00:07:07.960 align:center
남자 6명이 살해됐는데
어떻게 '데드로크 미망인'은

00:07:08.040 --> 00:07:11.000 align:center
- '데드로크 리퍼'예요
- '데드로크 미망인'은 잡혀 있죠?

00:07:11.080 --> 00:07:14.480 align:center
아직 상황을 파악 중이고
그 이름들은 쓰지 않겠습니다

00:07:14.560 --> 00:07:17.400 align:center
성별 말고 피해자들 사이에
공통점이 있나요?

00:07:19.480 --> 00:07:22.160 align:center
말씀드렸듯이
상황을 파악 중입니다

00:07:22.240 --> 00:07:24.080 align:center
데드로크의 남성들을 지키기 위해

00:07:24.160 --> 00:07:26.560 align:center
경찰은 어떤 노력을 하고 있나요?

00:07:26.640 --> 00:07:29.280 align:center
주민들의 안전을 위해
최선을 다하고 있습니다

00:07:29.360 --> 00:07:31.640 align:center
메건, 말씀드렸지만
간단히 말해서

00:07:31.720 --> 00:07:35.320 align:center
모든 주민이 각별히
조심해 주시기를 부탁드립니다

00:07:35.400 --> 00:07:37.800 align:center
아뇨, 우리 남자들은
조심할 필요 없어요

00:07:37.880 --> 00:07:39.800 align:center
우리 남자들이 문제가 아니에요

00:07:39.880 --> 00:07:41.400 align:center
이분의 기자 회견이 아니에요

00:07:41.480 --> 00:07:45.280 align:center
우릴 죽이는 사람이 문제예요
그걸 이해하기가 힘든가요?

00:07:45.400 --> 00:07:49.120 align:center
아뇨, 필, 우리 여성들은
그 개념을 완벽하게 이해해요

00:07:49.200 --> 00:07:51.720 align:center
우린 그저 여경들이
일을 해 주길 바랄 뿐이에요

00:07:51.800 --> 00:07:54.200 align:center
- 의견 감사합니다, 필
- 일을 못 하면요?

00:07:54.280 --> 00:07:57.480 align:center
선량한 남자들에 대한 위협에
적극 대처하겠어요

00:07:57.560 --> 00:07:58.760 align:center
안 돼요, 필

00:07:58.840 --> 00:08:01.560 align:center
- 그러면 안 돼요, 불법이니까요
- 두고 보죠

00:08:01.640 --> 00:08:02.480 align:center
"부재중 전화
헤이스팅스 국장"

00:08:02.560 --> 00:08:05.280 align:center
- 질문 안 받아요
- 필, 하나만 더요

00:08:09.480 --> 00:08:12.000 align:center
- 시신이 또 있어?
- 아니, 양이야

00:08:12.080 --> 00:08:14.720 align:center
사람들은 이 호수를
쓰레기장 취급해

00:08:17.600 --> 00:08:21.280 align:center
물에 띄우는 망할 섹스 토이인지
섹스 축제인지

00:08:21.360 --> 00:08:24.600 align:center
당최 모를 걸 어젯밤에 준비하면서

00:08:24.680 --> 00:08:27.040 align:center
혹시 물에 떠 있는 시신을 봤나요?

00:08:27.120 --> 00:08:31.320 align:center
네, 냄비 안의 뇨키처럼
떠다니는 시신 여섯 구를 봤어요

00:08:31.400 --> 00:08:35.680 align:center
그런데 무시하고 네 시간 동안
조앤의 젖 영화를 봤죠

00:08:36.400 --> 00:08:38.280 align:center
그 말투 알아요, 파시스트죠

00:08:38.760 --> 00:08:41.520 align:center
- 농담이라는 뜻이죠?
- 네

00:08:41.640 --> 00:08:43.960 align:center
준비할 때는 시신이 없었어요

00:08:44.040 --> 00:08:46.840 align:center
그래, 진정해, 예쁜이

00:08:46.880 --> 00:08:51.480 align:center
샘 오드와이어의 시신은 누드
피스티벌 사진 촬영 중 발견됐죠?

00:08:51.520 --> 00:08:55.320 align:center
네, 지미가 숲에서
자위하고 있어서 발견됐어요

00:08:55.440 --> 00:08:58.000 align:center
- 빨대로 쓰는 거예요?
- 네

00:08:59.880 --> 00:09:01.840 align:center
우연의 일치 아닌가요?

00:09:01.880 --> 00:09:06.120 align:center
피스티벌이 시작되면서
살인 사건도 시작됐어요

00:09:06.200 --> 00:09:07.960 align:center
네, 그래서요?

00:09:08.040 --> 00:09:10.720 align:center
- 레드클리프, 신원을 알았어요!
- 애비가 신원을 알아냈어요

00:09:10.760 --> 00:09:11.760 align:center
똑같이!

00:09:12.720 --> 00:09:17.200 align:center
음식 축제를 중단해요
이건 망할 악몽이에요, 끝났어요

00:09:21.480 --> 00:09:24.200 align:center
그 미친년이 남자 6명을
더 죽였다는 게 사실이군

00:09:24.280 --> 00:09:27.480 align:center
- 우리 범인의 소행 같아요
- 남자가 많이 죽었어

00:09:27.520 --> 00:09:30.600 align:center
선량하고 훌륭한 남자들이었어
최고로 훌륭했지

00:09:30.640 --> 00:09:34.760 align:center
신원은 아직 파악 못 했지만
훌륭한 분들이었을 거예요

00:09:34.840 --> 00:09:36.360 align:center
간도 우라지게 크지

00:09:36.440 --> 00:09:39.640 align:center
주민들의 안전을 위해
기자 회견을 가졌어요

00:09:39.720 --> 00:09:43.000 align:center
- 기자 회견을 해야 해
- 방금 했어요

00:09:43.080 --> 00:09:45.760 align:center
내가 하고 싶지만
우린 메리 공주랑

00:09:45.880 --> 00:09:48.880 align:center
매쿼리섬에서
냄새나는 바닷새를 보고 있거든

00:09:48.960 --> 00:09:51.400 align:center
염병할 쓰레기 냄새가 진동해

00:09:51.480 --> 00:09:54.080 align:center
못 읽어요
구두장이 요정이나 읽겠네요

00:09:54.160 --> 00:09:55.840 align:center
- 자세히 봐요
- 죄송합니다

00:09:55.880 --> 00:09:57.320 align:center
그냥 말해 줄래요?

00:09:57.400 --> 00:09:59.760 align:center
알았어요, 제프리 해딕

00:10:00.720 --> 00:10:02.280 align:center
제프리 해딕, 해드?

00:10:02.360 --> 00:10:03.480 align:center
여자를 잡아 뒀지?

00:10:04.880 --> 00:10:07.520 align:center
네, 구금 중입니다

00:10:07.640 --> 00:10:10.240 align:center
그 오드와이어 살인마 년을
가둬 둬

00:10:10.320 --> 00:10:12.760 align:center
그럼 남자들이 안 죽겠지

00:10:14.760 --> 00:10:17.000 align:center
- 스카이가 죽였을 리 없어요
- 왜요?

00:10:17.120 --> 00:10:20.960 align:center
제프 해딕은 3년 전에 죽었는데
스카이는 런던에 있었어요

00:10:21.040 --> 00:10:24.360 align:center
샘이 죽었을 때도 없었다고 했는데
있었잖아요

00:10:24.480 --> 00:10:28.480 align:center
런던에 있었던 건 확실해요
캐스랑 휴가 때 놀러 갔거든요

00:10:28.600 --> 00:10:32.760 align:center
제프의 차가 세틀러 고속 도로를
따라 절벽에서 떨어졌을 때

00:10:32.880 --> 00:10:35.040 align:center
난 스카이랑 마담 투소 박물관에서

00:10:35.120 --> 00:10:37.320 align:center
빅토리아 베컴의
밀랍 모형을 보고 있었어요

00:10:37.400 --> 00:10:38.880 align:center
미쳤죠?

00:10:40.240 --> 00:10:42.520 align:center
네, 엄청나게요

00:10:43.720 --> 00:10:44.520 align:center
"임시 휴업"

00:10:44.640 --> 00:10:46.840 align:center
핑크 플래그의 마리예요

00:10:46.880 --> 00:10:49.640 align:center
연쇄 살인범 때문에 떠난
해미시 대신 제가 진행합니다

00:10:49.760 --> 00:10:50.600 align:center
"죄송합니다
휴업"

00:10:50.640 --> 00:10:52.120 align:center
관련 뉴스를 전해 드릴게요

00:10:52.200 --> 00:10:54.760 align:center
모든 피스티벌 행사가
공식적으로 취소됐습니다

00:10:54.880 --> 00:10:57.680 align:center
오늘 밤 도자기 공방에서
제즈가 진행할 예정이었던

00:10:57.760 --> 00:10:58.920 align:center
'도예와 피노'도 취소됐죠

00:10:59.000 --> 00:11:01.400 align:center
정말 열어도 되겠어요, 빅?

00:11:01.680 --> 00:11:04.840 align:center
안 그래도 우울한데
타르트까지 못 먹어서야 되겠어?

00:11:04.920 --> 00:11:07.320 align:center
- 그런데 스카이가 구금 중이고...
- 레이?

00:11:07.880 --> 00:11:09.360 align:center
네, 알아요

00:11:24.120 --> 00:11:25.400 align:center
오드와이어!

00:11:26.280 --> 00:11:27.960 align:center
태미 동영상은 어디 있어?

00:11:28.600 --> 00:11:30.960 align:center
- 아직 못 찍었어
- 로니!

00:11:31.960 --> 00:11:34.640 align:center
차 타!
아빠랑 둘이 론서스턴에 가

00:11:34.720 --> 00:11:37.280 align:center
나중에 보자
맥도날드에 들러도 돼요?

00:11:37.360 --> 00:11:40.280 align:center
그래, 어서 타기나 해, 맙소사!

00:11:40.360 --> 00:11:43.160 align:center
빨리 동영상을 찍어
루크 캐디한테 보내서

00:11:43.240 --> 00:11:45.120 align:center
태미 년을 밟아 놔야 하니까

00:11:45.200 --> 00:11:46.560 align:center
그럼 풋볼 경력은 끝이야

00:11:46.640 --> 00:11:47.840 align:center
젠장, 헌터, 진정해

00:11:47.920 --> 00:11:50.000 align:center
- 연쇄 살인범이 있어
- 그래서?

00:12:01.160 --> 00:12:04.080 align:center
아델 아빠가 아델이랑 걔 형제
6명을 데리고 스트라한에 간대

00:12:04.160 --> 00:12:05.440 align:center
짜증 나

00:12:05.520 --> 00:12:07.280 align:center
다들 열받았어

00:12:07.360 --> 00:12:10.840 align:center
루크 캐디는 살인 사건이
안 나면 날 보러 온대

00:12:10.960 --> 00:12:11.960 align:center
말도 안 돼

00:12:12.880 --> 00:12:16.040 align:center
이제 마거릿의 장학금 받고
호바트에 가고 싶지?

00:12:16.160 --> 00:12:19.000 align:center
연쇄 살인범이 더 낫지

00:12:19.080 --> 00:12:21.160 align:center
아델은 살인범이 남자를 노린대

00:12:23.120 --> 00:12:26.200 align:center
- 열일곱 살도 남자야?
- 모르지

00:12:26.280 --> 00:12:30.320 align:center
열일곱 살이면 엄마들이
옷에 이름을 써 주거든

00:12:30.440 --> 00:12:33.040 align:center
그런데 헌터는 지난 학기에
앰버 가방에 정액을 묻혔으니

00:12:33.120 --> 00:12:35.240 align:center
도무지 모르겠다

00:12:35.320 --> 00:12:37.080 align:center
'네 집에 칼을 놓고 왔어'

00:12:37.160 --> 00:12:40.280 align:center
'누가 공격하면
넓적다리 동맥을 찔러'

00:12:41.240 --> 00:12:42.480 align:center
죽겠네, 아델

00:12:44.000 --> 00:12:46.720 align:center
애비와 케이트가
4명의 시신을 더 확인했어요

00:12:46.800 --> 00:12:48.920 align:center
가족들은 실종 신고를 안 했죠

00:12:49.000 --> 00:12:52.480 align:center
거너 요겐슨, 해미시 퍼거슨
리처드 로원과 키런 부처예요

00:12:52.560 --> 00:12:54.240 align:center
없어진 팔 소식은 없어?

00:12:54.320 --> 00:12:56.960 align:center
아직 못 찾았는데
리처드 로원의 팔 같아요

00:12:57.040 --> 00:12:58.680 align:center
거기만 팔이 없거든요

00:12:58.760 --> 00:13:01.520 align:center
좋아, 4명의 남자가 실종된 건

00:13:01.600 --> 00:13:05.000 align:center
2018년 초와
2019년 말 사이예요

00:13:05.080 --> 00:13:06.400 align:center
가족들에 의하면요

00:13:06.480 --> 00:13:07.720 align:center
네, 관련 소식이 있어요

00:13:07.800 --> 00:13:11.240 align:center
딸이 얼마 전에 첫 출산을 한
이민국의 드니스에 따르면

00:13:11.320 --> 00:13:14.040 align:center
스카이는 2017년 9월부터
2021년 5월 사이에

00:13:14.120 --> 00:13:16.640 align:center
호주에 오지 않았어요

00:13:16.720 --> 00:13:20.200 align:center
이 남자들은 스카이가
몰랐던 사람일 뿐 아니라

00:13:20.280 --> 00:13:23.080 align:center
풋볼 클럽과 아무런 관련이 없어요

00:13:23.160 --> 00:13:26.560 align:center
그러니까 남성이고 백인이고
죽었다는 것 빼고는

00:13:26.640 --> 00:13:30.360 align:center
다른 피해자들과의 공통점이
뭔지 몰라요

00:13:30.440 --> 00:13:33.000 align:center
요약하자면 새로운 시신
여섯 구가 발견됐고

00:13:33.080 --> 00:13:36.680 align:center
이제 새로운 용의자와
범행 수법을 찾아야 해요

00:13:36.760 --> 00:13:39.480 align:center
- 내 눈 좀 칼로 찔러 줄래요?
- 그럴 순 없죠

00:13:39.560 --> 00:13:41.720 align:center
- 그럼 스카이는 풀어 줄까요?
- 그건...

00:13:41.800 --> 00:13:45.600 align:center
나디아와 캐스가 아침 6시부터
죽일 듯이 문자했어요

00:13:50.800 --> 00:13:54.160 align:center
우리가 아는 한, 샘 오드와이어는
아직 첫 희생자예요

00:13:54.960 --> 00:13:56.800 align:center
범인에게 뭔가 의미가 있었어요

00:13:56.880 --> 00:13:59.920 align:center
스카이가 그날 밤
돌아온 이유가 있어요

00:14:01.720 --> 00:14:05.200 align:center
그날 밤 생긴 일이
범인을 알아낼 열쇠예요

00:14:07.280 --> 00:14:09.280 align:center
스카이는 어떡하죠?

00:14:09.360 --> 00:14:11.920 align:center
좀 더 잡아 둬

00:14:12.000 --> 00:14:15.840 align:center
그럼 문자를 좀 돌려 주시면
감사하겠어요

00:14:15.920 --> 00:14:17.440 align:center
언론에는 얘기하지 마, 스벤

00:14:17.520 --> 00:14:18.360 align:center
"용의자"

00:14:18.440 --> 00:14:19.760 align:center
아뇨, 캐스한테요

00:14:21.080 --> 00:14:23.440 align:center
난 도와줄 수 없어

00:14:24.360 --> 00:14:25.640 align:center
헤어져서요?

00:14:27.040 --> 00:14:31.920 align:center
그게... 우리가 헤어졌는지는
잘 모르겠어

00:14:32.480 --> 00:14:33.400 align:center
그래요?

00:14:33.480 --> 00:14:35.920 align:center
그냥 넘어가자

00:14:36.000 --> 00:14:37.960 align:center
좋아요, 또 누가 있죠?

00:14:39.080 --> 00:14:40.800 align:center
누구예요? 마담 처트니?

00:14:40.920 --> 00:14:42.680 align:center
아니면 망할 빅? 빅!

00:14:42.760 --> 00:14:45.640 align:center
이미 봤어요
마거릿은 리오마조레에 있었고

00:14:45.720 --> 00:14:47.880 align:center
빅은 골반 수술을 했어요
스벤?

00:14:47.960 --> 00:14:49.360 align:center
이 포스터는 뭐야?

00:14:49.440 --> 00:14:50.680 align:center
백선증이야?

00:14:50.760 --> 00:14:53.440 align:center
샘 오드와이어의 입에 있던
음모예요

00:14:53.520 --> 00:14:55.720 align:center
오피스워크에서
A-0 사이즈로 인쇄했죠

00:14:55.800 --> 00:14:59.000 align:center
A-0가 제일 작은 건 줄 알았는데
아니더라고요

00:14:59.080 --> 00:15:02.280 align:center
제일 큰 사이즈였죠
말도 안 되죠? 0이잖아요

00:15:02.360 --> 00:15:05.000 align:center
음모는 잊어
당신 낯선 부인은 어때요?

00:15:05.080 --> 00:15:07.840 align:center
- 별거 중인 아내요
- 어쨌든, 알아들었잖아요

00:15:07.920 --> 00:15:09.440 align:center
캐스는 밤에 활동 못 해요

00:15:09.520 --> 00:15:12.520 align:center
9시만 되면
내 가슴에 손을 얹고 잠들거든요

00:15:13.640 --> 00:15:16.320 align:center
최근까지 그랬죠

00:15:16.400 --> 00:15:19.240 align:center
그냥 그렇다고요
상관없어요

00:15:20.720 --> 00:15:22.960 align:center
- 캐스
- 제가...

00:15:23.040 --> 00:15:24.560 align:center
불 끌까요?

00:15:24.640 --> 00:15:26.800 align:center
아뇨, 뭘요? 그러지 마요

00:15:26.880 --> 00:15:29.920 align:center
아뇨, 내가 할 수 있어요
상관없어요

00:15:30.000 --> 00:15:32.720 align:center
- 우린 여기 있을 테니 알려 줘요
- 알았어

00:15:32.800 --> 00:15:36.960 align:center
스벤, 레이가 샘이 죽던 날 밤
여자들의 알리바이를 확인했는데

00:15:37.080 --> 00:15:40.200 align:center
한 명이 입을 안 열어
내가 쥐어짤 거야

00:15:40.280 --> 00:15:41.520 align:center
맙소사!

00:15:42.360 --> 00:15:44.560 align:center
캐스, 왔어?

00:15:44.640 --> 00:15:47.520 align:center
자기, 가져와 줘서 고마워

00:15:47.600 --> 00:15:48.680 align:center
아니야, 스카이 거야

00:15:49.520 --> 00:15:51.680 align:center
'오즈' 봤거든
감옥 음식은 형편없잖아

00:15:51.760 --> 00:15:53.600 align:center
이건 네 거야, 네 짐

00:15:53.680 --> 00:15:57.240 align:center
그래, 알겠어
잠시 떨어져 지내면 좋을 거야

00:15:57.320 --> 00:16:00.320 align:center
개들의 양육권 합의서를
작성해야 해

00:16:01.440 --> 00:16:02.480 align:center
안녕, 캐스

00:16:04.200 --> 00:16:05.240 align:center
그래요

00:16:06.240 --> 00:16:07.840 align:center
괜찮으세요, 형사님?

00:16:08.680 --> 00:16:10.920 align:center
그래, 아주 좋아

00:16:11.000 --> 00:16:13.040 align:center
- 딱 좋아, 그건 뭐야?
- 그렇군요

00:16:13.440 --> 00:16:15.280 align:center
마지막 시신의 신원을 확인했어요

00:16:15.360 --> 00:16:16.920 align:center
대니얼 테이트예요

00:16:17.000 --> 00:16:18.520 align:center
- 대니 테이트?
- 네

00:16:18.600 --> 00:16:21.000 align:center
- 성폭행범 대니 테이트?
- 맞아요

00:16:25.720 --> 00:16:26.800 align:center
스벤!

00:16:38.280 --> 00:16:40.720 align:center
톰보, 너 여기 있으면
우리가 볼 수 있는 거 알지?

00:16:40.800 --> 00:16:43.320 align:center
뭐 해? 살인범이 날뛰는데

00:16:43.400 --> 00:16:46.240 align:center
태미, 너한테 할 말이 있어

00:16:46.640 --> 00:16:49.080 align:center
- 역시나, 날 사랑하는 거지?
- 젠장

00:16:49.200 --> 00:16:51.080 align:center
그래서 남자애들이랑 놀았어

00:16:51.160 --> 00:16:52.320 align:center
- 실연의 상처야
- 맞아

00:16:52.400 --> 00:16:55.200 align:center
- 네가 대마초 하는 영상을 찍었어
- 알아, 재미있었어

00:16:55.280 --> 00:17:00.400 align:center
아니야, 헌터가 그걸 찍어서
루크 캐디한테 보내면

00:17:00.480 --> 00:17:02.280 align:center
루크가 널 뽑지 않을 거랬어

00:17:04.400 --> 00:17:05.400 align:center
미안해

00:17:07.240 --> 00:17:10.040 align:center
헌터한테 잘 보이려고
날 엿 먹이려고 한 거야?

00:17:10.080 --> 00:17:11.320 align:center
민망해라

00:17:11.920 --> 00:17:15.560 align:center
영상은 주지 않을 거야
어차피 잘 안 됐을 거고

00:17:15.680 --> 00:17:18.640 align:center
아니야, 내가 너였다면
잘 안됐겠지

00:17:18.720 --> 00:17:22.240 align:center
내가 너처럼 백인이라면
백조를 찔러 죽이고 먹어도

00:17:22.320 --> 00:17:24.520 align:center
어떤 벌도 안 받을 거야

00:17:24.680 --> 00:17:27.080 align:center
- 위장염은?
- 위장염은 생기겠지, 그래

00:17:27.160 --> 00:17:28.480 align:center
하지만 난 흑인 여자야

00:17:28.560 --> 00:17:32.080 align:center
너처럼 실수해도 빠져나갈
수백 번의 기회는 내게 안 주어져

00:17:32.160 --> 00:17:34.800 align:center
- 그 생각 해 봤어?
- 아니

00:17:34.920 --> 00:17:37.320 align:center
당연하지, 네 생각만 했으니까

00:17:37.400 --> 00:17:39.960 align:center
네가 원하는 걸 얻기 위해
날 이용하려고 했어

00:17:40.040 --> 00:17:42.080 align:center
난 아무것도 아닌 것처럼
제기랄!

00:17:43.200 --> 00:17:45.320 align:center
미안해, 네 친구가 되고 싶어

00:17:45.440 --> 00:17:47.440 align:center
너 같은 거 필요 없어!
난 친구들 있어

00:17:47.520 --> 00:17:49.560 align:center
- 한 명이지
- 한 명, 미란다

00:17:50.200 --> 00:17:54.440 align:center
너와 달리 얘한테는 얘가
백인이라서 더 중요하진 않다는 걸

00:17:54.520 --> 00:17:56.560 align:center
설명할 필요가 없었어

00:17:56.640 --> 00:17:59.320 align:center
- 난 백인 아니야
- 그건 중요하지 않아

00:17:59.400 --> 00:18:01.440 align:center
너와 달리 미란다는 좋은 친구야

00:18:05.680 --> 00:18:06.880 align:center
가자

00:18:06.960 --> 00:18:10.560 align:center
- 여긴 우리 집이야
- 그렇지, 네가 가

00:18:15.080 --> 00:18:16.960 align:center
이건 못 도와주겠다

00:18:22.680 --> 00:18:26.520 align:center
대니 테이트, 강간죄로 체포
리처드 로원, 스토킹, 가정 폭력

00:18:26.560 --> 00:18:29.800 align:center
키런 부처, 가정 폭력
해미시 퍼거슨, 성폭행

00:18:29.880 --> 00:18:32.320 align:center
거너 요겐슨, 가정 폭력과 성폭행

00:18:32.400 --> 00:18:34.560 align:center
제프 해딕은
부인에 대한 살인 미수

00:18:34.640 --> 00:18:37.520 align:center
개빈 레이섬과 트렌트 레이섬
각각 가정 폭력

00:18:37.560 --> 00:18:40.560 align:center
지미 쿡은 스토킹과
공공장소 자위행위

00:18:40.640 --> 00:18:42.960 align:center
로드 딕슨, 성추행과

00:18:43.040 --> 00:18:46.000 align:center
- 정서적 학대
- 네, 남자 11명이 죽었어요

00:18:46.080 --> 00:18:49.080 align:center
- 피해자들의 패턴이 있어요
- 네, 뭘까요?

00:18:49.200 --> 00:18:52.080 align:center
다 백인 남자고 다양한 방법으로
으깨진 감자처럼 보여요

00:18:53.720 --> 00:18:54.800 align:center
잠깐만요

00:18:54.960 --> 00:18:56.760 align:center
백인 남성일 뿐 아니라

00:18:56.800 --> 00:18:58.680 align:center
- 학대자예요
- 쌍놈들!

00:18:58.760 --> 00:19:02.440 align:center
- 그렇게 말할 수도 있죠
- 빌어먹을, 당신이 해결했어요

00:19:02.560 --> 00:19:04.080 align:center
- 미안해요, 다시 하죠
- 아뇨

00:19:04.160 --> 00:19:06.520 align:center
- 한 번 더 할게요
- 아뇨, 이미 망쳤어요

00:19:06.560 --> 00:19:09.520 align:center
잠깐만요, 샘 오드와이어는요?

00:19:09.960 --> 00:19:12.400 align:center
'쌍놈 살인'의 시발점이잖아요

00:19:12.480 --> 00:19:16.320 align:center
외도는 이 썩을 놈들이 한 짓과
비교가 안 되는데요

00:19:16.440 --> 00:19:17.640 align:center
좋아요

00:19:18.720 --> 00:19:22.280 align:center
바람기 때문에 나쁜 결과가 생겼죠

00:19:22.320 --> 00:19:24.880 align:center
최소한 빅과 스카이에게는요

00:19:24.960 --> 00:19:26.480 align:center
그거론 부족해요

00:19:26.560 --> 00:19:31.080 align:center
피해자 프로필을 알고 나니
나지레브의 에인절메이커가 있네요

00:19:31.160 --> 00:19:32.640 align:center
팟캐스트 들어 보셨어요?

00:19:32.720 --> 00:19:35.280 align:center
- 링크 보낼게요, 이캐스트에 있죠
- 누구?

00:19:35.320 --> 00:19:36.200 align:center
난 안 써요

00:19:36.280 --> 00:19:38.240 align:center
한마디로 설명하면
1920년대에 헝가리에서

00:19:38.320 --> 00:19:42.640 align:center
한 여자가 다른 여자한테 비소를
줘서 학대자 남편을 살해하게 했고

00:19:42.720 --> 00:19:44.640 align:center
거기서부터 퍼졌어요

00:19:44.720 --> 00:19:47.000 align:center
거기서부터 퍼져? 무슨 말이야?

00:19:47.080 --> 00:19:51.560 align:center
이 여자는 동네의 많은 여자가
남자에게 학대받는다는 걸 알고

00:19:51.680 --> 00:19:54.680 align:center
남자들을 죽여서
문제를 해결해 주기로 했어요

00:19:54.800 --> 00:19:57.320 align:center
그런데 다른 여자들이
상황을 알았고

00:19:57.400 --> 00:20:00.720 align:center
- 살해를 결심한 거예요
- 염병할 남편들을?

00:20:00.800 --> 00:20:05.000 align:center
네, 그리고 15년 동안 몰래
살인을 계속하다 잡혔어요

00:20:05.080 --> 00:20:10.000 align:center
당연하죠, 여자는 관심이 아니라
문제 해결을 위해 살인하니까요

00:20:10.080 --> 00:20:12.800 align:center
- 그렇죠, 형사님?
- 그래

00:20:12.920 --> 00:20:15.080 align:center
여성 살인범은
유명해지는 것엔 관심 없어

00:20:15.200 --> 00:20:18.000 align:center
자신의 행위를 위장하기 위해
열심히 노력하지

00:20:18.080 --> 00:20:20.960 align:center
그 나지 어쩌고 하는 데서
살인한 여자는

00:20:21.040 --> 00:20:23.520 align:center
썩을 놈들이 뭘 하는지
어떻게 안 거야?

00:20:23.560 --> 00:20:25.480 align:center
동네 제모 숍 직원이었어?

00:20:25.560 --> 00:20:27.720 align:center
아뇨, 동네의 산파였어요

00:20:27.800 --> 00:20:30.200 align:center
의사와 제일 가까운 존재였죠

00:20:30.320 --> 00:20:32.080 align:center
여자 주민은 다
그 여자 환자였어요

00:20:32.720 --> 00:20:37.160 align:center
의사 시장! 왕눈이, 우리 남자들과
연결된 여자들은 누구지?

00:20:37.240 --> 00:20:38.880 align:center
피해자들의 피해자들

00:20:39.680 --> 00:20:41.520 align:center
그중에 알레이나의 환자가 있어?

00:20:41.560 --> 00:20:43.680 align:center
모두 다일 거예요

00:20:43.760 --> 00:20:46.200 align:center
다음으로 가까운 곳의 의사는
카니지 베이에 있는데

00:20:46.280 --> 00:20:49.560 align:center
감독관 없이는 여성 환자를
진료할 수 없어요

00:20:49.640 --> 00:20:52.280 align:center
변태네
스벤, 시장 알리바이 확인해

00:20:52.320 --> 00:20:53.640 align:center
벌써 했어요

00:20:53.720 --> 00:20:55.320 align:center
샘이 죽던 날 밤

00:20:55.440 --> 00:20:57.800 align:center
알레이나는 글렌밸리 글렌에서
일했다고 했어요

00:20:57.960 --> 00:21:00.960 align:center
그게 뭐야? 술집?
알바 해?

00:21:01.040 --> 00:21:02.320 align:center
아뇨, 병원이에요

00:21:03.400 --> 00:21:05.800 align:center
의사 시장이 병원에서 일했군
환장하겠네

00:21:05.960 --> 00:21:09.200 align:center
병원에 전화했는데
알레이나는 근무 안 했대요

00:21:09.560 --> 00:21:11.760 align:center
그런데 일하고 있었어요

00:21:11.800 --> 00:21:14.720 align:center
- 뭐?
- 근무는 안 했지만요

00:21:16.320 --> 00:21:17.480 align:center
그래요

00:21:21.000 --> 00:21:23.080 align:center
안녕, 레이 파이, 에디예요

00:21:23.160 --> 00:21:24.960 align:center
혹시나 해서 말하는 건데

00:21:25.040 --> 00:21:29.320 align:center
범인이 개자식들을 노려요
아주 발동이 걸렸죠

00:21:29.560 --> 00:21:32.760 align:center
그러니까 범인이 당신을
노릴 가능성이 충분해요

00:21:33.440 --> 00:21:37.440 align:center
어젯밤에 고추를
나한테 넣고 울었잖아요

00:21:38.400 --> 00:21:41.440 align:center
다른 개자식들이 했던 뻘짓에는
비할 게 못 되지만

00:21:41.520 --> 00:21:44.440 align:center
표적이 될지도 몰라요
진짜 이상했거든요

00:21:44.520 --> 00:21:46.920 align:center
그때도 말했지만 완전 이상했어요

00:21:47.000 --> 00:21:50.680 align:center
기쁨의 눈물인 건 알았는데
그래도 분위기 살짝 깼어요

00:21:50.760 --> 00:21:55.320 align:center
그러니까 조심해요
난 필한테 전화해서

00:21:55.400 --> 00:21:58.920 align:center
똑같이 경고할게요
고추 얘기는 빼고요

00:21:59.760 --> 00:22:01.360 align:center
어쨌든 안녕

00:22:06.600 --> 00:22:07.880 align:center
나 레이랑 자

00:22:07.960 --> 00:22:09.320 align:center
그러세요?

00:22:10.160 --> 00:22:11.200 align:center
그렇군요

00:22:11.320 --> 00:22:13.480 align:center
그래, 그 사람이 좋아

00:22:14.120 --> 00:22:15.720 align:center
정말 잘됐네요

00:22:17.080 --> 00:22:20.440 align:center
글렌밸리 글렌 로스
종합 병원은 얼마나 멀어?

00:22:21.000 --> 00:22:22.680 align:center
10분쯤 걸려요

00:22:22.960 --> 00:22:24.040 align:center
좋아

00:22:26.280 --> 00:22:28.080 align:center
저것 봐, 젖소야

00:22:34.320 --> 00:22:35.800 align:center
캐스는 내가
어린이집에 온 줄 아네

00:22:35.880 --> 00:22:37.960 align:center
몰라, 나한텐 말 안 해

00:22:38.800 --> 00:22:41.280 align:center
그래도 네 가족은 네가
연쇄 살인범이라고 생각 안 하잖아

00:22:41.360 --> 00:22:43.320 align:center
그렇다면 얼마나 끔찍하겠어?

00:22:44.360 --> 00:22:48.600 align:center
며칠 전 과학 수사 팀이 네 아버지
시신에서 체모를 발견했어

00:22:49.080 --> 00:22:50.840 align:center
너한테 맨날 이렇게 해 줘?

00:22:52.600 --> 00:22:53.800 align:center
음모였어

00:22:55.800 --> 00:22:57.760 align:center
어젯밤에 캐스랑 싸웠다며?

00:22:57.840 --> 00:22:59.960 align:center
인생이 완전히 초토화됐겠네

00:23:00.080 --> 00:23:01.400 align:center
음모는 입안에 있었어

00:23:01.480 --> 00:23:04.240 align:center
두부 손상도 있었고
체내의 알코올 수치도 높았어

00:23:04.320 --> 00:23:07.960 align:center
살해 당일 밤에 누군가와
성적으로 친밀한 시간을 보낸 듯해

00:23:08.600 --> 00:23:11.160 align:center
그게 누구인지 알겠어?

00:23:14.600 --> 00:23:15.720 align:center
스카이

00:23:16.640 --> 00:23:18.920 align:center
- 너였다 해도...
- 닥쳐, 덜스!

00:23:19.000 --> 00:23:21.280 align:center
그럼 어떻게 된 건지 말해 줄래?

00:23:21.360 --> 00:23:25.320 align:center
너랑 망할 '클루' 게임
해 봐서 알거든

00:23:25.400 --> 00:23:27.840 align:center
네가 뭔가 숨길 땐 티가 나

00:23:27.920 --> 00:23:30.600 align:center
지금은 말 못 해, 콜린스 형사

00:23:31.000 --> 00:23:35.680 align:center
아주 행복한 달걀을 먹고 있거든

00:23:42.200 --> 00:23:48.080 align:center
"생일 축하합니다"

00:23:50.840 --> 00:23:52.200 align:center
오늘 제 생일이에요

00:23:52.640 --> 00:23:54.080 align:center
- 생일 축하해요
- 고마워요

00:23:54.880 --> 00:23:57.880 align:center
좋아요, 2017년 6월 10일

00:23:57.960 --> 00:24:01.920 align:center
동료분께도 말했지만 라미 시장은
그날 밤 근무표에 없었어요

00:24:02.000 --> 00:24:06.160 align:center
그런데 오셔서 사적으로
여성 환자를 진료하긴 했어요

00:24:06.240 --> 00:24:08.880 align:center
불임으로 내원한 환자였죠

00:24:08.960 --> 00:24:11.440 align:center
아뇨, 죄송해요
점심때 샴페인 마셨거든요

00:24:11.520 --> 00:24:13.400 align:center
부상이에요, 부상 환자네요

00:24:13.480 --> 00:24:15.800 align:center
- 어떤 부상이죠?
- 확인해 볼게요

00:24:15.880 --> 00:24:20.160 align:center
형사님, 샘 오드와이어는
살해 당일 밤 머리를 다쳤어요

00:24:20.240 --> 00:24:22.040 align:center
싸우다 다친 걸까요?

00:24:22.120 --> 00:24:23.280 align:center
음모 여자랑?

00:24:24.320 --> 00:24:26.720 align:center
알레이나의 환자가
음모녀일 수도 있어

00:24:26.800 --> 00:24:27.680 align:center
어쩌면요

00:24:27.760 --> 00:24:31.160 align:center
좋아요, 환자는 가정 폭력으로
인한 부상으로 내원했고

00:24:31.240 --> 00:24:34.040 align:center
애나 스패너라는 이름으로
입원했어요

00:24:34.120 --> 00:24:36.160 align:center
무슨 이름이 그래요?

00:24:36.240 --> 00:24:38.960 align:center
- 가짜 이름 같네요
- 사진 있나요?

00:24:39.080 --> 00:24:40.120 align:center
있어요

00:24:40.560 --> 00:24:43.360 align:center
- 급히 해 줘서 고마워요, 케이트
- 뭘요

00:24:43.440 --> 00:24:47.320 align:center
스카이 오드와이어의 DNA는
음모와 일치하지 않아요

00:24:47.480 --> 00:24:49.000 align:center
고마워요, 케이트

00:24:49.080 --> 00:24:51.760 align:center
고마워요
그 검사로 나온 두 가지 결과 중에

00:24:51.840 --> 00:24:53.960 align:center
이게 제일 마음에 드네요

00:24:54.080 --> 00:24:56.040 align:center
동감이에요, 재미있네요

00:24:56.600 --> 00:24:59.400 align:center
- 네?
- 스카이 DNA와 일치한 게 있어요

00:24:59.480 --> 00:25:00.880 align:center
피해자와요?

00:25:00.960 --> 00:25:03.240 align:center
아뇨, 날짜를 보니까

00:25:03.320 --> 00:25:06.640 align:center
남자들의 대량 DNA 검사 때
채취한 샘플이에요

00:25:06.720 --> 00:25:07.960 align:center
이름은 없어요

00:25:08.040 --> 00:25:12.720 align:center
스카이 아들이 그날
실수로 검사받았어요, 그 애겠죠

00:25:12.800 --> 00:25:14.960 align:center
미토콘드리아 DNA가 아니에요

00:25:15.960 --> 00:25:18.560 align:center
스카이가 엄마가 아니면
무슨 관계죠?

00:25:18.640 --> 00:25:21.520 align:center
스카이와 샘플의 아버지가 같아요

00:25:24.000 --> 00:25:27.120 align:center
샘에게 다른 자녀가
있었던 거예요?

00:25:27.200 --> 00:25:28.680 align:center
네, 그런 것 같네요

00:25:29.760 --> 00:25:33.000 align:center
- 누군지 알 수 있나요?
- 아뇨, 샘플에 번호만 있어요

00:25:34.280 --> 00:25:37.200 align:center
부탁 좀 할게요
샘의 입에서 발견된 체모를

00:25:37.280 --> 00:25:39.680 align:center
- 그 샘플과 확인해 줄래요?
- 네, 좋은 생각이네요

00:25:39.840 --> 00:25:40.960 align:center
고마워요

00:25:41.040 --> 00:25:43.720 align:center
- 미안해요, 여기 병원 아니에요
- 콜린스

00:25:43.840 --> 00:25:46.400 align:center
왜 샘 오드와이어가
첫 번째인지 알았어요

00:25:46.480 --> 00:25:48.560 align:center
제대로 고른 쌍놈이었어요

00:25:56.440 --> 00:25:57.960 align:center
상처 부위 사진이에요

00:25:58.440 --> 00:26:01.480 align:center
부서진 골반, 손목 골절

00:26:02.920 --> 00:26:04.320 align:center
팔꿈치도 부러졌어요

00:26:05.800 --> 00:26:10.320 align:center
끔찍하고 무참한 폭행이에요

00:26:12.720 --> 00:26:14.120 align:center
샘이 그랬나요?

00:26:19.360 --> 00:26:21.280 align:center
전에도 폭력을 쓴 적이 있나요?

00:26:21.360 --> 00:26:23.400 align:center
이게 수사와 상관있어?

00:26:23.480 --> 00:26:27.640 align:center
샘이 빅토리아에게 한 짓을
누군가가 알고 살해한 거야

00:26:27.720 --> 00:26:29.920 align:center
그리고 그 후로 계속
남자들을 죽였으니

00:26:30.000 --> 00:26:31.560 align:center
상관이 있죠, 캐스

00:26:32.680 --> 00:26:35.400 align:center
알레이나가 빅을 입원시킨 후에

00:26:35.520 --> 00:26:37.720 align:center
오두막에 돌아가서 샘을 죽였나요?

00:26:40.560 --> 00:26:42.800 align:center
아니, 내가 했어

00:26:44.280 --> 00:26:46.520 align:center
- 내가 샘을 죽였어
- 빅, 제 생각엔...

00:26:46.600 --> 00:26:48.160 align:center
아니야, 더는 못 참아

00:26:48.240 --> 00:26:50.960 align:center
아무도 잡히지 않잖아
너무 멀리 왔어

00:26:52.440 --> 00:26:54.360 align:center
빅, 그날 밤 무슨 일이 있었죠?

00:26:57.160 --> 00:26:59.120 align:center
샘이 나와 싸우다가

00:27:00.160 --> 00:27:03.520 align:center
나한테 폭력을 쓰기 시작했고

00:27:03.600 --> 00:27:06.400 align:center
난 반격했어, 그리고 죽였지

00:27:07.640 --> 00:27:08.920 align:center
"뒤통수 손상?"

00:27:09.000 --> 00:27:10.000 align:center
어떻게요?

00:27:10.880 --> 00:27:12.640 align:center
뒤통수를 쳤어

00:27:12.720 --> 00:27:14.680 align:center
벽난로의 부지깽이로

00:27:16.360 --> 00:27:17.760 align:center
그리고 어떻게 됐죠?

00:27:18.560 --> 00:27:20.560 align:center
그리고 비틀거리면서
발코니로 가더니

00:27:20.640 --> 00:27:21.480 align:center
"교살? 혀?"

00:27:22.240 --> 00:27:23.760 align:center
호수에 빠졌어

00:27:25.080 --> 00:27:27.840 align:center
그래서 아무것도 안 했어요?

00:27:28.000 --> 00:27:30.800 align:center
아뇨, 그렇게 죽였어요

00:27:33.640 --> 00:27:35.600 align:center
"옷 - 재킷? 청바지?
음모?"

00:27:35.680 --> 00:27:37.520 align:center
그날 밤 샘이 뭘 입고 있었죠?

00:27:40.960 --> 00:27:42.440 align:center
속옷을 입고 있었어요

00:27:45.760 --> 00:27:48.160 align:center
왜 싸운 거죠?

00:27:51.560 --> 00:27:52.960 align:center
이젠 기억이 안 나

00:27:54.200 --> 00:27:56.200 align:center
툭하면 화내는 사람이었거든

00:27:57.040 --> 00:27:59.680 align:center
그날 밤 오두막에
다른 사람이 있었나요?

00:27:59.760 --> 00:28:00.600 align:center
"속옷?"

00:28:00.680 --> 00:28:02.440 align:center
- 아니
- 샘을 본 사람이라든가...

00:28:02.520 --> 00:28:05.080 align:center
- 스카이는 거기 없었어
- 스카이를 말한 게 아니에요

00:28:05.160 --> 00:28:07.680 align:center
내가 죽였어, 부지깽이로
죽이고 호수에 빠뜨렸지

00:28:09.120 --> 00:28:10.840 align:center
살인을 계획했나요?

00:28:11.400 --> 00:28:12.560 align:center
아니에요

00:28:13.000 --> 00:28:16.200 align:center
아무리 힘든 순간에도
샘이 죽길 바라진 않았어요

00:28:18.080 --> 00:28:20.080 align:center
더 나은 사람이 되길 바랐죠

00:28:20.320 --> 00:28:23.600 align:center
나와 스카이, 우리 가족에게
한 짓을 미안하게 생각한다고

00:28:23.680 --> 00:28:25.480 align:center
큰 소리로 말해 주길 바랐어요

00:28:25.560 --> 00:28:29.280 align:center
진심으로 미안하다고 말이에요
우리뿐이 아니라

00:28:29.480 --> 00:28:31.000 align:center
샘을 위해서라도요

00:28:31.200 --> 00:28:35.840 align:center
왜냐하면... 인생을 헛살았잖아요

00:28:37.320 --> 00:28:39.920 align:center
아뇨
난 샘이 죽길 바라지 않았어요

00:28:40.200 --> 00:28:41.640 align:center
날 믿어요

00:28:42.840 --> 00:28:45.960 align:center
죽음은 당신이 바라는 평화를
가져다주지 않아요

00:28:55.080 --> 00:28:56.760 align:center
샘이 물에 빠졌고

00:28:57.600 --> 00:28:59.200 align:center
빅은 오두막을 나섰어요

00:28:59.520 --> 00:29:00.720 align:center
그리고 어떻게 됐죠?

00:29:01.400 --> 00:29:04.040 align:center
문을 열었더니 빅이 있었어요

00:29:06.200 --> 00:29:08.400 align:center
- 거기까지 어떻게 갔죠?
- 몰라요

00:29:08.480 --> 00:29:12.080 align:center
다리는 상처투성이였고
신발은 한 짝뿐이었어요

00:29:12.160 --> 00:29:14.440 align:center
- 걸어서 왔겠죠
- 수술받은 곳까지요?

00:29:14.520 --> 00:29:15.920 align:center
6km예요

00:29:16.000 --> 00:29:18.360 align:center
지도를 그려 보라고 하진 않았어요
치료만 해 줬죠

00:29:18.560 --> 00:29:21.080 align:center
병원에 태워다 준 후에는 뭘 했죠?

00:29:21.160 --> 00:29:22.320 align:center
집에 갔어요

00:29:23.080 --> 00:29:25.600 align:center
그렇게 맞은 환자를 보기가
힘들었겠네요

00:29:25.680 --> 00:29:29.040 align:center
네, 안타깝지만
드문 일은 아니에요

00:29:29.120 --> 00:29:30.440 align:center
가정 폭력은

00:29:30.520 --> 00:29:33.680 align:center
고추로 감염시키는
아마존의 물고기가 아니에요

00:29:33.880 --> 00:29:36.840 align:center
그날 밤 일을 증명해 줄
사람이 있나요?

00:29:38.000 --> 00:29:40.720 align:center
네, 그날 밤 나도 거기 있었어요

00:29:40.800 --> 00:29:43.280 align:center
알레이나와 난 피스티벌 때문에
아이디어를 구상 중이었는데

00:29:43.360 --> 00:29:46.640 align:center
셋이서 빅토리아를
집에 들이고 나서 난 떠났죠

00:29:46.760 --> 00:29:48.000 align:center
떠났어요?

00:29:48.960 --> 00:29:51.760 align:center
네, 빅과 난 친하지 않았거든요

00:29:51.840 --> 00:29:53.360 align:center
샘은 로드의 친구였어요

00:29:53.480 --> 00:29:56.560 align:center
샘과 빅의 사생활에는
관여하지 않는 게 나았죠

00:29:56.680 --> 00:29:58.040 align:center
누구한테 나아요?

00:29:59.280 --> 00:30:01.600 align:center
- 당신한테요?
- 죄송해요, 마거릿

00:30:02.080 --> 00:30:03.880 align:center
셋이라고 했나요?

00:30:03.960 --> 00:30:07.240 align:center
네, 수술실을 청소하는데
빅이 왔어요

00:30:07.600 --> 00:30:10.160 align:center
샘이 두들겨 패 놨죠, 망할 놈

00:30:11.080 --> 00:30:12.560 align:center
그리고 어떻게 됐죠?

00:30:13.680 --> 00:30:16.640 align:center
- 죽여서 복수했어요?
- 아뇨

00:30:16.720 --> 00:30:19.800 align:center
빅을 데리고 들어가서
알레이나가 봉합하는 걸 돕고

00:30:19.880 --> 00:30:22.160 align:center
두 사람을 알레이나의 차까지
배웅했어요

00:30:22.240 --> 00:30:25.000 align:center
두 사람이 가고 나서
난 청소를 계속하고...

00:30:26.200 --> 00:30:27.320 align:center
셔렐, 그리고?

00:30:28.520 --> 00:30:30.840 align:center
집에 가서 잤어요

00:30:31.520 --> 00:30:34.880 align:center
누가 색인해 줄 수 있어요?
내가 맞게 말했나요?

00:30:35.000 --> 00:30:36.920 align:center
아뇨, 틀리게 말했어요

00:30:37.000 --> 00:30:40.520 align:center
네, 개빈요, 개빈과 있었으니까
개빈이 확인해 줄 수 있어요

00:30:40.680 --> 00:30:42.920 align:center
전화번호 줄까요? 줄 수 있어요

00:30:43.000 --> 00:30:44.880 align:center
전화를 받지는 못하겠네요

00:30:45.280 --> 00:30:47.360 align:center
그날 밤 다른 사람을 봤나요?

00:30:48.640 --> 00:30:51.120 align:center
엄마가 전화해서
아빠를 떠나겠다고 했어요

00:30:51.200 --> 00:30:54.280 align:center
난 비행기 타고 갈 테니
기다리라고 했지만

00:30:54.360 --> 00:30:58.200 align:center
40년이나 미뤄 온 결정이니
더는 지체할 수 없었겠죠

00:30:58.760 --> 00:31:01.560 align:center
엄마는 아빠를 찾으러
도어벨에 갔고

00:31:02.640 --> 00:31:05.960 align:center
지미는 아빠가 여자랑
오두막에 있다고 했어요

00:31:06.960 --> 00:31:10.440 align:center
엄마는 화가 나서 지미에게
아빠를 죽이겠다고 했죠

00:31:10.520 --> 00:31:12.520 align:center
그래서 지미가 당신을
협박한 거군요

00:31:12.600 --> 00:31:14.760 align:center
엄마를 지키려고 돈을 줬고요

00:31:14.840 --> 00:31:17.920 align:center
공공장소 자위행위 해 줬다고
상금을 준 건 아니거든요

00:31:19.200 --> 00:31:20.960 align:center
그리고 그날 밤 어떻게 됐죠?

00:31:21.040 --> 00:31:25.360 align:center
비행기가 착륙하자마자 알레이나와
셔렐의 부재중 전화 50통을 봤죠

00:31:25.440 --> 00:31:26.840 align:center
엄마가 안전하다는 걸 알고

00:31:26.920 --> 00:31:29.600 align:center
담판 지으러 오두막에 갔어요

00:31:30.560 --> 00:31:33.360 align:center
- 그때 마이크가 딱지를 뗐군요
- 네

00:31:33.840 --> 00:31:36.680 align:center
도착했는데 아빠는 없었어요

00:31:38.000 --> 00:31:39.840 align:center
처음엔 얼마 있다 올 줄 알았는데

00:31:39.920 --> 00:31:41.680 align:center
돌아오지 않자

00:31:41.760 --> 00:31:44.720 align:center
엄마는 실수로 아빠를
죽였다고 생각하기 시작했어요

00:31:44.800 --> 00:31:47.480 align:center
그래서 그제야
실종 신고를 했던 거구나

00:31:47.560 --> 00:31:52.160 align:center
응, 떠났다고 다들 생각했으니까
우리도 그냥 그렇게 신고했어

00:31:53.280 --> 00:31:55.880 align:center
- 엄마가 죽였을까요?
- 모르겠어요

00:31:56.880 --> 00:31:59.240 align:center
그랬다고 해도 사진을 봤잖아요

00:31:59.320 --> 00:32:01.560 align:center
멍, 부서진 골반

00:32:02.600 --> 00:32:04.440 align:center
알레이나와 마거릿, 셔렐과 난

00:32:04.520 --> 00:32:07.840 align:center
엄마가 자기방어를 한 벌을
받게 할 순 없다고 생각했어요

00:32:07.920 --> 00:32:10.440 align:center
그래서 입 다물고 있기로 약속했죠

00:32:10.520 --> 00:32:11.840 align:center
약속했어?

00:32:12.640 --> 00:32:14.000 align:center
왜 나한테 말 안 했어?

00:32:14.800 --> 00:32:16.240 align:center
비밀이었으니까

00:32:16.800 --> 00:32:19.280 align:center
오두막에 여자가 있었다고 했는데

00:32:19.880 --> 00:32:22.400 align:center
- 누구였는지 알겠어요?
- 아뇨

00:32:23.400 --> 00:32:24.520 align:center
이제 다 말했어요

00:32:34.800 --> 00:32:36.040 align:center
말해요, 케이트

00:32:36.560 --> 00:32:37.560 align:center
형사님이 옳았어요

00:32:37.760 --> 00:32:41.000 align:center
음모는 샘의 다른 자녀
엄마의 것이었어요

00:32:41.080 --> 00:32:42.400 align:center
다른 자녀가 누구예요?

00:32:42.480 --> 00:32:45.760 align:center
몰라요, DNA 검사하던 날에
확보한 샘플이에요

00:32:45.840 --> 00:32:46.720 align:center
고마워요, 케이트

00:32:46.800 --> 00:32:48.600 align:center
십 대 중 하나일 거예요

00:32:48.680 --> 00:32:51.680 align:center
샘플 채취 허가를 못 받아서
다 이름이 없었어요

00:32:51.760 --> 00:32:54.520 align:center
어떤 애들이 있었지?
다 똑같이 못생겼던데

00:32:55.120 --> 00:32:59.200 align:center
- 캘럼, 헌터, 돌프, 톰이 있었고
- 다이슨, 타이슨, 그라이슨

00:32:59.320 --> 00:33:01.760 align:center
- 캘럼 남동생 재스퍼도 있었는데
- 바이슨이었던가?

00:33:01.840 --> 00:33:05.080 align:center
재스퍼가 생겼을 때는
샘이 죽은 후였어요

00:33:05.160 --> 00:33:07.720 align:center
잭은 부두에서
스쿠터를 타고 있었고요

00:33:07.840 --> 00:33:10.120 align:center
방화 쌍둥이
피터와 라파엘도 있어요

00:33:10.240 --> 00:33:13.200 align:center
- 그래, 껴안고 있어
- 그 애들도 위험한 것 같아

00:33:15.360 --> 00:33:19.440 align:center
저기요, 계속할까요?
듣고 있어요?

00:33:23.200 --> 00:33:25.480 align:center
빌어먹을, 콜린스

00:33:27.960 --> 00:33:29.440 align:center
완전히 똑같아요

00:33:31.560 --> 00:33:33.080 align:center
로크 네시

00:33:44.160 --> 00:33:46.720 align:center
버네사, 이 보트를 알아보겠어요?

00:33:49.800 --> 00:33:52.440 align:center
- 샘의 보트예요
- 이름이 뭐죠?

00:33:52.520 --> 00:33:54.320 align:center
- 로크 네시
- 네시

00:33:55.200 --> 00:33:58.680 align:center
어제 기자들에게 말할 때
필이 당신을 그렇게 불렀죠

00:33:59.880 --> 00:34:01.800 align:center
샘이 당신 이름을 따서
보트 이름을 지었나요?

00:34:01.880 --> 00:34:04.920 align:center
모르죠, 그럴지도 몰라요
20년 전이라 기억이 안 나요

00:34:05.000 --> 00:34:06.280 align:center
20년 전요?

00:34:06.360 --> 00:34:08.280 align:center
20, 24년쯤 됐죠

00:34:10.680 --> 00:34:12.200 align:center
버네사는 그때 열다섯 살이었어요

00:34:12.280 --> 00:34:14.520 align:center
그때부터 샘을 만났어요?

00:34:14.600 --> 00:34:16.120 align:center
그건 미성년자 강간이에요

00:34:16.160 --> 00:34:19.360 align:center
형사님은 이해 못 하시겠죠
레즈비언이니까

00:34:20.640 --> 00:34:22.840 align:center
형사님은 아무것도 아니고요

00:34:23.200 --> 00:34:26.120 align:center
샘은 불행한 결혼 생활을 하는
혈기 왕성한 남자였어요

00:34:26.440 --> 00:34:29.160 align:center
우린 나이에 상관없이
교감한다고 했죠

00:34:29.480 --> 00:34:31.920 align:center
자기를 진짜로 이해하는 건
나뿐이랬어요

00:34:32.000 --> 00:34:33.440 align:center
당신을 길들인 거예요

00:34:33.520 --> 00:34:34.920 align:center
머리칼 길들이듯이요?

00:34:35.000 --> 00:34:37.360 align:center
그 사람은 40대였어요

00:34:37.680 --> 00:34:39.320 align:center
당신은 고1이었고요

00:34:39.400 --> 00:34:41.520 align:center
가사 수업을 들을 나이라고요

00:34:41.600 --> 00:34:44.960 align:center
중3이었고 모두 내가
나이보다 성숙하다고 했죠

00:34:45.080 --> 00:34:47.480 align:center
- '모두'가 누구죠?
- 샘, 로드 딕슨

00:34:47.560 --> 00:34:49.040 align:center
이미 말했잖아요

00:34:49.120 --> 00:34:53.160 align:center
남자들은 늘 나한테 집착했죠
그래서 여자 친구가 없는 거예요

00:34:53.280 --> 00:34:56.560 align:center
여자는 매력적인 여자를 꺼리죠
두 사람도 날 질투하는 거예요

00:34:58.360 --> 00:35:02.200 align:center
버네사, 우린 돌프가
샘의 아들인 걸 알아요

00:35:07.200 --> 00:35:09.480 align:center
샘이 실종됐을 때도
그를 만나고 있었나요?

00:35:11.440 --> 00:35:12.440 align:center
자주 만나진 않았어요

00:35:13.560 --> 00:35:17.360 align:center
완전히 끝내려고 할 때마다 샘이
트렌트한테 말한다고 협박했죠

00:35:17.440 --> 00:35:20.040 align:center
난 트렌트가 어떡할지 두려웠어요

00:35:20.480 --> 00:35:22.280 align:center
성격이 불같았으니까요

00:35:23.000 --> 00:35:25.160 align:center
실종 당일 밤에 샘과 있었나요?

00:35:27.640 --> 00:35:30.880 align:center
버네사, 샘은 미성년자였던
당신을 성폭행했고

00:35:30.960 --> 00:35:33.280 align:center
협박해서 사귀게 만들었어요

00:35:33.360 --> 00:35:36.960 align:center
로드 딕슨은 다 알면서도
당신을 돕지 않았던 것 같군요

00:35:37.040 --> 00:35:39.920 align:center
트렌트는 당신을 학대했고
개빈과 지미는 성추행을 했어요

00:35:40.000 --> 00:35:43.480 align:center
맙소사!
엄청 심각한 것처럼 말하네요

00:35:43.560 --> 00:35:44.640 align:center
괜찮았어요

00:35:44.680 --> 00:35:48.040 align:center
남자들은 원래 그래요, 알잖아요?

00:35:49.080 --> 00:35:51.040 align:center
네, 알아요

00:35:51.480 --> 00:35:53.080 align:center
괜찮은 것과는 거리가 멀어요

00:35:53.160 --> 00:35:56.680 align:center
샘의 실종 당일 밤 샘의 입에 있던
당신의 음모가 발견됐어요

00:35:56.800 --> 00:35:59.160 align:center
- 살해 당일 밤에요
- 그래서요?

00:35:59.200 --> 00:36:01.360 align:center
범죄 현장에
당신이 있었다는 뜻이죠

00:36:03.360 --> 00:36:04.840 align:center
내가 샘을 죽인 것 같아요?

00:36:06.880 --> 00:36:09.560 align:center
아니에요
그날 밤 거기 있긴 했지만

00:36:09.640 --> 00:36:12.120 align:center
빅이 오자마자
창밖으로 도망쳤어요

00:36:12.160 --> 00:36:13.760 align:center
셔렐한테 물어봐요
날 데리러 왔으니까

00:36:13.840 --> 00:36:15.480 align:center
맹세해요, 난 안 죽였어요!

00:36:16.760 --> 00:36:20.360 align:center
내 일은 신원에 상관없이
사람들을 살리는 거예요

00:36:20.440 --> 00:36:21.600 align:center
난 죽이지 않았어요

00:36:21.680 --> 00:36:24.280 align:center
난 그럴 이유가 전혀 없죠

00:36:25.120 --> 00:36:26.320 align:center
죽이지 않았어요

00:36:26.400 --> 00:36:29.320 align:center
이미 말했잖아, 난 안 죽였어!

00:36:29.400 --> 00:36:31.000 align:center
그놈은 괴물이었어요

00:36:31.080 --> 00:36:32.440 align:center
하지만 난 안 죽였어요

00:36:32.600 --> 00:36:34.960 align:center
그래, 그렇게 죽였어

00:36:39.120 --> 00:36:41.120 align:center
- 빅은 죽이지 않았어요
- 전적으로 동의해요

00:36:41.160 --> 00:36:45.160 align:center
샘의 두부 손상이 사인이라면
빅을 기소해야겠지만

00:36:45.280 --> 00:36:46.680 align:center
그렇게 된 게 아니에요

00:36:46.800 --> 00:36:50.440 align:center
교살이나 혀가 잘린 것
샘이 입고 있던 옷에 관해서는

00:36:50.520 --> 00:36:51.840 align:center
아무도 몰라요

00:36:52.360 --> 00:36:54.600 align:center
샘이 빅에게 한 짓을 아는
다른 누군가가 있어요

00:36:54.680 --> 00:36:56.360 align:center
경찰 잠수부가
호수에서 팔을 찾았어요

00:36:56.480 --> 00:36:59.480 align:center
몸과 합체해 줄 시간이 없어

00:36:59.560 --> 00:37:02.160 align:center
- 우리가 갈 수 있어요
- 그래, 가자

00:37:02.280 --> 00:37:04.320 align:center
- 여자들을 기소하든가 풀어 줘
- 캐스

00:37:04.400 --> 00:37:07.040 align:center
저 구금실의 최대 수용 인원은
3인이야

00:37:07.120 --> 00:37:09.160 align:center
서로 껴안고 있어야 할 판이라고

00:37:09.200 --> 00:37:11.080 align:center
기소하든가 풀어 줘

00:37:11.160 --> 00:37:13.640 align:center
안 그러면 법원 명령을
신청할 거야, 형사

00:37:20.400 --> 00:37:21.760 align:center
난 자백했는데

00:37:21.840 --> 00:37:23.160 align:center
이해가 안 돼

00:37:23.200 --> 00:37:25.920 align:center
오늘 힘드셨으니까
저랑 같이 가세요

00:37:26.280 --> 00:37:28.120 align:center
네가 나랑 네 아빠 얘길 했지?

00:37:28.160 --> 00:37:30.600 align:center
아니, 너와는 달리
난 사람들 아우팅 안 하거든

00:37:30.760 --> 00:37:33.160 align:center
알레이나, 시청 열쇠 있어요?

00:37:33.280 --> 00:37:35.120 align:center
제즈가 도예 수업실
열쇠를 줬거든요

00:37:35.160 --> 00:37:36.800 align:center
- 스카이
- 아니, 싫어

00:37:36.880 --> 00:37:37.800 align:center
스카이

00:37:39.640 --> 00:37:43.000 align:center
어떻게 할까? 죽여라!
언제 할까? 오늘 밤!

00:37:43.080 --> 00:37:45.120 align:center
저 등신들은 뭐 하는 거죠?

00:37:45.200 --> 00:37:46.600 align:center
- 언제 할까?
- 오늘 밤

00:37:46.640 --> 00:37:48.480 align:center
- 어떻게 할까?
- 밤을 되찾자

00:37:48.560 --> 00:37:50.040 align:center
- 언제 할까?
- 오늘 밤

00:37:50.120 --> 00:37:52.040 align:center
- 어떻게 할까?
- 밤을 되찾자

00:37:52.440 --> 00:37:53.840 align:center
무슨 일이죠, 필?

00:37:54.280 --> 00:37:56.560 align:center
여경들이 오드와이어를
풀어 줬다고 들었어요

00:37:56.640 --> 00:38:00.440 align:center
우릴 지켜 주지 못하겠다면
우리가 직접 나설 거예요

00:38:00.800 --> 00:38:01.960 align:center
그래요?

00:38:02.040 --> 00:38:05.080 align:center
정확히 어떻게 지킬 건데요, 필?

00:38:05.160 --> 00:38:08.280 align:center
필요한 건 뭐든지
할 거예요, 아가씨

00:38:08.360 --> 00:38:11.080 align:center
남성 살인자 오드와이어가

00:38:11.160 --> 00:38:13.200 align:center
더는 못 설치게 해야죠

00:38:13.360 --> 00:38:14.960 align:center
아니에요, 필

00:38:15.040 --> 00:38:20.320 align:center
모두 당장... 정원용 모종삽을
치우고 집으로 가세요!

00:38:20.400 --> 00:38:23.520 align:center
싫어요, 안 돼요
우린 밤을 되찾을 거예요

00:38:24.160 --> 00:38:26.200 align:center
침묵 속에 앉아 있지 않겠다고요

00:38:26.360 --> 00:38:28.160 align:center
두려움에 떨며 살지 않을 거예요

00:38:36.160 --> 00:38:38.680 align:center
목소리를 내고 이해해 봐

00:38:38.840 --> 00:38:42.360 align:center
소리를 질러서 분명히 말해

00:38:46.960 --> 00:38:49.480 align:center
이봐요! 어서 비켜요!

00:38:49.560 --> 00:38:52.560 align:center
비켜요! 비켜!

00:38:52.640 --> 00:38:53.680 align:center
어서!

00:38:55.040 --> 00:38:55.920 align:center
필!

00:38:56.400 --> 00:38:57.800 align:center
일어나요!

00:39:00.800 --> 00:39:02.120 align:center
프로 브로 차예요

00:39:02.160 --> 00:39:03.920 align:center
- 얼굴 봤어요?
- 아뇨, 어서 가요

00:39:04.000 --> 00:39:05.640 align:center
뭐야?

00:39:12.200 --> 00:39:14.800 align:center
- 카니지 베이 경찰 연결해요
- 무선 해요

00:39:14.880 --> 00:39:17.160 align:center
모든 대원, 태즈메이니아 주민들!

00:39:17.200 --> 00:39:19.160 align:center
우리는 녹색 차를 추적 중이다

00:39:19.200 --> 00:39:22.920 align:center
개구리 사탕 녹색 차량이
시내를 벗어났다, 지원 요청한다

00:39:23.040 --> 00:39:25.920 align:center
반복한다, 지원 요청한다
더 빨리 가요, 콜린스!

00:39:26.040 --> 00:39:28.880 align:center
사방에 덤불왈라비가 있어요
치면 안 돼요

00:39:29.440 --> 00:39:32.680 align:center
- 우회전해요
- 알았어요, 그러고 있어요

00:39:32.800 --> 00:39:33.960 align:center
어디로 갔죠?

00:39:34.040 --> 00:39:36.480 align:center
당신 목소리가 너무 커서
아무것도 안 보여요

00:39:36.560 --> 00:39:38.320 align:center
그게 말이 돼요?

00:39:39.120 --> 00:39:40.160 align:center
저기 있어요

00:39:40.280 --> 00:39:43.520 align:center
레드클리프다, 채플스 레인에서
차량을 발견했다

00:39:43.600 --> 00:39:45.120 align:center
긴급 지원 요청한다

00:39:59.840 --> 00:40:01.160 align:center
- 제기랄!
- 젠장!

00:40:16.000 --> 00:40:18.800 align:center
- 나무뿌리에 박혀 있었다고요?
- 네

00:40:18.880 --> 00:40:22.200 align:center
미쳤네요, 수중 시야는 어때요?

00:40:22.320 --> 00:40:25.680 align:center
- 나쁘지 않아요
- 다시 해 보려고요

00:40:25.800 --> 00:40:29.480 align:center
- 언제 시간 되면...
- 스벤

00:40:29.560 --> 00:40:30.920 align:center
- 죄송해요, 왜?
- 스벤

00:40:31.960 --> 00:40:33.760 align:center
왜 견인차가 왔지?

00:40:34.600 --> 00:40:35.880 align:center
빈스, 저 남자는 빈스야

00:40:35.960 --> 00:40:37.640 align:center
- 나 빈스한테 반했어
- 그래

00:40:37.680 --> 00:40:39.600 align:center
빈스가 물속에서 차를 발견했어

00:40:39.640 --> 00:40:42.280 align:center
사륜구동에 7인승
완벽한 상태야

00:40:42.360 --> 00:40:45.760 align:center
사람들은 호수에
별걸 다 버린다니까

00:40:48.640 --> 00:40:50.880 align:center
느낌이 어때?

00:40:50.960 --> 00:40:53.640 align:center
- 죽은 것 같아
- 그 사람 말고

00:41:02.320 --> 00:41:04.320 align:center
좋아요, 계속해요

00:41:04.400 --> 00:41:06.560 align:center
- 그렇게요, 둘씩
- 알레이나!

00:41:06.640 --> 00:41:08.280 align:center
들어가요

00:41:08.840 --> 00:41:09.800 align:center
뭐 해요?

00:41:09.880 --> 00:41:12.920 align:center
필이 긴급
남성 시청 미팅을 소집했는데

00:41:13.040 --> 00:41:16.480 align:center
필이 임시 시장으로 선출됐어요
다 개자식들이에요!

00:41:16.560 --> 00:41:17.840 align:center
경찰은 왜 있는 거지?

00:41:17.920 --> 00:41:19.960 align:center
- 알레이나, 진정해
- 내가 틀린 말 했어?

00:41:20.040 --> 00:41:22.000 align:center
이봐요! 저 버스는 뭐죠?

00:41:22.120 --> 00:41:25.640 align:center
누가 남자들을 다른 곳으로
데려가자고 제안했어요

00:41:25.680 --> 00:41:29.440 align:center
17세 이상의
남은 데드로크 남자들을

00:41:29.520 --> 00:41:33.320 align:center
안전한 비밀 장소로 데려간대요
'데드로크 미망인/리퍼'가

00:41:33.400 --> 00:41:35.360 align:center
체포되거나 사살될 때까지요

00:41:35.520 --> 00:41:38.600 align:center
- 너도 버스 탈 거야, 톰?
- 죽고 싶진 않거든요

00:41:38.680 --> 00:41:42.120 align:center
빅과 나도 정말
좋은 생각이라고 생각해

00:41:42.160 --> 00:41:44.160 align:center
- 난 남아도 돼
- 어서 타요

00:41:44.200 --> 00:41:47.000 align:center
안 돼, 너한테 무슨 일이
생기면 난 감당 못 해, 제즈

00:41:47.080 --> 00:41:49.440 align:center
우선 난 비밀번호를 하나도 몰라

00:41:49.520 --> 00:41:51.960 align:center
그것보다도 넌 내 심장이야

00:41:52.480 --> 00:41:54.480 align:center
어서 가, 어서!

00:41:58.400 --> 00:42:00.120 align:center
좋아요, 갑시다

00:42:00.160 --> 00:42:01.680 align:center
조심해요, 레이 파이

00:42:02.200 --> 00:42:05.360 align:center
레이 파이라고
안 불러도 되는 거 알죠?

00:42:05.560 --> 00:42:06.560 align:center
왜요?

00:42:06.640 --> 00:42:09.200 align:center
그냥 빨리 말하면서
생각해 봐요

00:42:10.160 --> 00:42:14.400 align:center
레이 파이, 레이 파이

00:42:15.280 --> 00:42:17.400 align:center
- 네, 고마워요
- 알겠어요

00:42:19.760 --> 00:42:21.680 align:center
필, 나도 가면 안 돼요?

00:42:21.800 --> 00:42:23.760 align:center
내겐 얘뿐이에요

00:42:24.360 --> 00:42:25.760 align:center
안 돼요, 버네사

00:42:26.120 --> 00:42:28.320 align:center
제발요, 부탁해요

00:42:29.360 --> 00:42:30.440 align:center
남자만 가요

00:42:34.640 --> 00:42:36.600 align:center
- 필
- 잘했어요, 필

00:42:36.760 --> 00:42:39.880 align:center
천만에요, 같은 편끼리 챙겨야죠

00:42:40.520 --> 00:42:42.280 align:center
걱정 마요, 상사

00:42:42.360 --> 00:42:45.000 align:center
우리가 똥을 치워 줬으니
감사 인사는 나중에 해요

00:42:45.080 --> 00:42:46.360 align:center
안녕, 마이키, 사랑해

00:42:46.480 --> 00:42:47.760 align:center
'우리'가 누구죠?

00:42:48.320 --> 00:42:50.520 align:center
누가 내 똥을 치워 줬어요?

00:42:50.600 --> 00:42:52.560 align:center
내가 친구한테 전화했거든요

00:42:52.640 --> 00:42:55.040 align:center
당신은 황소 젖꼭지처럼
쓸모가 없으니까

00:42:55.760 --> 00:42:56.840 align:center
가요

00:42:58.320 --> 00:42:59.360 align:center
형사님

00:43:01.680 --> 00:43:04.080 align:center
그렇군요, 좋아요

00:43:05.120 --> 00:43:06.160 align:center
정말요?

00:43:09.640 --> 00:43:13.960 align:center
좋아요, 형사님
경찰서에 가야 해요

00:43:15.120 --> 00:43:16.320 align:center
안녕, 레이

00:43:17.840 --> 00:43:18.880 align:center
형사님!

00:43:21.560 --> 00:43:23.800 align:center
잘 가렴, 돌피, 사랑해

00:43:45.240 --> 00:43:48.160 align:center
뭐야? 이 머저리들은 뭐죠?
저리 비켜요

00:43:51.240 --> 00:43:53.320 align:center
- 코널
- 헤이스팅스 국장님

00:43:53.400 --> 00:43:55.000 align:center
자네가 살인범들을 풀어 줬어

00:43:55.080 --> 00:43:56.800 align:center
스카이는 외국에 있었어요

00:43:56.880 --> 00:43:59.600 align:center
오드와이어 말고 전부 다!

00:44:00.080 --> 00:44:02.960 align:center
여기 와서 살인 사건 보드를 보고

00:44:03.040 --> 00:44:05.760 align:center
10분 만에 파악했지

00:44:05.840 --> 00:44:08.360 align:center
지금껏 눈앞에 있었던 거야

00:44:08.440 --> 00:44:11.760 align:center
이 동네엔 살인을 즐기는
남성 혐오자 레즈비언이 가득해!

00:44:11.840 --> 00:44:12.680 align:center
"수신 전화
애비"

00:44:12.760 --> 00:44:15.080 align:center
그 여자들은 관련이 없어요

00:44:15.160 --> 00:44:17.560 align:center
다 여기 있었고
한 명은 자백까지 했다고

00:44:17.640 --> 00:44:19.480 align:center
카니지 베이 경찰한테 들었어

00:44:19.560 --> 00:44:20.760 align:center
그런데 어떡했지?

00:44:20.840 --> 00:44:24.120 align:center
다 풀어 줬고 한 명은
남자들을 차로 치려고 했어

00:44:24.200 --> 00:44:25.880 align:center
- 제 말 좀...
- 아니!

00:44:25.960 --> 00:44:27.960 align:center
지금부터 내가 맡을 거야

00:44:28.080 --> 00:44:30.800 align:center
자네와 친구는 수사에서 손 떼

00:44:30.960 --> 00:44:33.280 align:center
- 그럴 순 없어요!
- 여자들은 말이 안 돼요

00:44:33.360 --> 00:44:35.080 align:center
또 뭐가 말이 안 되는지 알아?

00:44:35.160 --> 00:44:37.200 align:center
자네 부인이 수의사라는 거야

00:44:37.560 --> 00:44:40.800 align:center
펜토바르비탈을 구할 수 있는데
수사는 해 봤나?

00:44:41.000 --> 00:44:43.400 align:center
아니! 그 여자가 여자 대표야!

00:44:43.520 --> 00:44:47.400 align:center
의사이자 여시장에 수영을
즐기는 라미는 왜 안 가뒀지?

00:44:47.480 --> 00:44:49.600 align:center
다들 알리바이가 있으니까요!

00:44:49.680 --> 00:44:51.960 align:center
그래서? 하나가 못 하면
다른 사람이 하면 되지

00:44:52.040 --> 00:44:53.000 align:center
짐을 나누는 거야

00:44:53.080 --> 00:44:56.040 align:center
카풀로 등교하는 여자들 얘기를
하는 게 아닙니다

00:44:56.120 --> 00:44:57.840 align:center
그럼 누가 범인 같아?

00:44:57.920 --> 00:45:01.640 align:center
- 좋은 질문이네요
- 지금으로선...

00:45:01.760 --> 00:45:03.440 align:center
누가 안 했는지는 알아요

00:45:03.520 --> 00:45:04.800 align:center
맞아요, 몰라요

00:45:04.880 --> 00:45:07.280 align:center
우라지게 설득력이 있군

00:45:07.360 --> 00:45:10.000 align:center
시간을 좀 더 주세요
조금만 더 수사하면...

00:45:10.080 --> 00:45:11.800 align:center
남자 11명이 죽었어

00:45:11.880 --> 00:45:14.960 align:center
그 여자들이 보름달이 뜰 때까지
어떻게 남자를 더 죽일지

00:45:15.040 --> 00:45:18.320 align:center
계획을 세우는 동안
넋 놓고 있을 순 없어

00:45:18.400 --> 00:45:21.480 align:center
당장 조처를 해야 해
사이코 년들을 잡아 올 거야

00:45:21.960 --> 00:45:23.200 align:center
- 네?
- 뭐라고요?

00:45:23.280 --> 00:45:26.200 align:center
체포할 증거가 부족해요

00:45:26.280 --> 00:45:28.640 align:center
알아, 그래서 손 떼라는 거야

00:45:28.760 --> 00:45:30.800 align:center
내가 영장을 받아서
그 여자들 집을 수색할 거야

00:45:30.880 --> 00:45:31.960 align:center
그 사람들이 아니에요!

00:45:32.080 --> 00:45:36.280 align:center
그러니까 누구 말이 맞는지
알아보자고, 알겠나?

00:45:36.360 --> 00:45:40.600 align:center
다들 총 챙기고 방탄조끼 입어

00:45:40.760 --> 00:45:42.200 align:center
젠장, 돌아 버리겠네

00:45:42.280 --> 00:45:44.640 align:center
- 경고해야 해요
- 재수 없게 굴지 마요

00:45:44.720 --> 00:45:46.400 align:center
여기 있으면 안 돼요

00:45:46.520 --> 00:45:50.400 align:center
헤이스팅스는 속임수를 써서라도
사건을 해결할 거예요

00:45:50.480 --> 00:45:54.320 align:center
콜린스, 당신이 개입하면
헤이스팅스가 당신을 자를 거예요

00:45:54.400 --> 00:45:56.920 align:center
범인이 아니란 걸 증명해서
여자들을 도와요

00:45:57.480 --> 00:45:59.280 align:center
좋아, 가자!

00:46:09.160 --> 00:46:11.640 align:center
형사님들, 바쁘실 텐데 죄송해요

00:46:11.720 --> 00:46:14.440 align:center
방금 호수에서 차를 인양했는데

00:46:14.520 --> 00:46:18.640 align:center
범인이 이틀 전에 시신들을
차에 넣고 차를 호수에 빠뜨린 후

00:46:18.720 --> 00:46:21.280 align:center
호수로 다이빙해서
적당한 때가 됐을 때

00:46:21.360 --> 00:46:23.360 align:center
시신을 풀어 놓은 것 같아요

00:46:23.440 --> 00:46:24.680 align:center
아니, 그게 아니라

00:46:24.760 --> 00:46:26.760 align:center
그렇게 한 게 확실해요

00:46:26.840 --> 00:46:30.160 align:center
모든 시신의 가슴 부위에
안전벨트 자국이 있거든요

00:46:30.840 --> 00:46:33.320 align:center
차량 수색을 하려고 대기 중인데

00:46:33.400 --> 00:46:36.160 align:center
아직 못 해요
제 전 약혼자가 개새끼라서요

00:46:36.240 --> 00:46:39.560 align:center
욕해서 죄송해요, 형사님
너무 피곤하네요

00:46:39.640 --> 00:46:42.000 align:center
그리고 제 전 약혼자는 개새끼예요

00:46:43.080 --> 00:46:45.800 align:center
이제 됐어요?
차 소유주를 알아내야 해요

00:46:45.880 --> 00:46:48.600 align:center
이게 못 찾았던
연결 고리일지도 몰라요

00:46:49.040 --> 00:46:50.760 align:center
'못 찾았던 연결 고리'

00:46:50.840 --> 00:46:53.280 align:center
경찰관처럼 행동하네, 스벤

00:46:53.720 --> 00:46:56.160 align:center
네? 무슨...

00:46:56.280 --> 00:46:59.680 align:center
제임스, 그냥 저 버스를
세워서 타고 가

00:47:00.880 --> 00:47:03.680 align:center
아니야, 살인범은
쌍놈들을 노리고 있어

00:47:03.800 --> 00:47:07.320 align:center
쌍놈들이 표적인데
당신도 쌍놈이잖아!

00:47:07.920 --> 00:47:10.320 align:center
당신 같은 쌍놈은 처음 봐

00:47:10.760 --> 00:47:13.480 align:center
- 어서 버스나 타!
- 알았어

00:47:13.560 --> 00:47:17.080 align:center
당신 안정제 좀 복용해야겠다

00:47:17.160 --> 00:47:20.080 align:center
엄마가 서른 살 다 돼 갈 때
아빠도 그렇게 했어

00:47:20.160 --> 00:47:23.840 align:center
- 얘는 스물넷이에요!
- 스물넷이야! 내 나이도 몰라?

00:47:23.920 --> 00:47:25.120 align:center
집에서 봐, 자기

00:47:25.200 --> 00:47:27.800 align:center
- 난 당신 자기 아니야
- 애비는 당신한테 아까워!

00:47:27.880 --> 00:47:29.360 align:center
우린 사귀는 사이도 아니야

00:47:29.440 --> 00:47:30.360 align:center
난 당신이 싫어

00:47:30.440 --> 00:47:31.800 align:center
과학 수사 팀 갔어요!

00:47:34.040 --> 00:47:35.640 align:center
시작하자

00:47:35.760 --> 00:47:37.680 align:center
- 괜찮아?
- 응, 괜찮아

00:47:40.360 --> 00:47:42.360 align:center
"데드로크 샤이어
시청 & 시의원 사무실"

00:47:42.440 --> 00:47:45.400 align:center
거 봐, 바로 이게 필요하다니까

00:47:46.000 --> 00:47:47.560 align:center
잘했어, 여러분

00:47:48.040 --> 00:47:49.560 align:center
한결 치유된 느낌이야

00:47:49.640 --> 00:47:52.080 align:center
우리가 안전하다고
뇌에 말하고 있어

00:47:52.160 --> 00:47:53.800 align:center
캐스, 나 공황 발작 올 것 같아

00:47:54.000 --> 00:47:55.560 align:center
그럴 리 없어, 알레이나

00:47:55.680 --> 00:47:59.920 align:center
이렇게 누워서 노래하면서
눈 운동을 하고 있잖아

00:48:00.240 --> 00:48:03.680 align:center
우린 부교감 신경계를
진정시키고 있어

00:48:08.440 --> 00:48:10.680 align:center
레니, 자꾸 그러면 도움 안 돼

00:48:11.840 --> 00:48:13.720 align:center
- 맙소사!
- 왜?

00:48:13.800 --> 00:48:15.320 align:center
마거릿이 체포됐어

00:48:15.400 --> 00:48:16.440 align:center
무슨 혐의로?

00:48:20.360 --> 00:48:21.400 align:center
안 돼!

00:48:42.200 --> 00:48:43.160 align:center
제발! 안 돼요!

00:48:43.240 --> 00:48:44.520 align:center
안녕하세요, 숙녀분들

00:48:45.840 --> 00:48:47.280 align:center
뭐 하고 있죠?

00:48:48.160 --> 00:48:49.640 align:center
애니, 안녕하세요?

00:48:51.720 --> 00:48:53.520 align:center
끊은 지 6개월요? 세상에나

00:48:53.800 --> 00:48:55.000 align:center
잘했어요

00:48:56.040 --> 00:48:58.520 align:center
아뇨, 과한 정보 아니에요
멋져요, 훌륭해요

00:48:58.600 --> 00:49:01.120 align:center
난 스벤이에요
데드로크 경찰이죠

00:49:01.200 --> 00:49:03.920 align:center
차량 식별 번호를 알고 싶은데

00:49:04.000 --> 00:49:06.000 align:center
도와줄 수 있겠어요?

00:49:06.080 --> 00:49:07.760 align:center
네, 기다릴게요, 애니

00:49:07.920 --> 00:49:10.760 align:center
고마워요, 정말 축하해요

00:49:13.000 --> 00:49:14.640 align:center
네, 나도 그랬어요

00:49:14.760 --> 00:49:17.840 align:center
정말요? 알겠어요, 고마워요

00:49:59.160 --> 00:50:03.520 align:center
잘 찾아보면 놀라운 게
보인다니까, 안 그래?

00:50:03.600 --> 00:50:04.600 align:center
"빅"

00:50:06.960 --> 00:50:08.120 align:center
혀들이야

00:50:10.520 --> 00:50:12.360 align:center
자네 친구들 냉동고에 있었어

00:50:12.880 --> 00:50:15.120 align:center
아뇨, 말이 안 돼요

00:50:15.200 --> 00:50:16.800 align:center
우라지게 말이 돼

00:50:16.880 --> 00:50:20.320 align:center
시작한 걸 끝낼 배짱이
여자들한테 없었던 거지

00:50:20.400 --> 00:50:22.280 align:center
고맙긴, 뭘

00:50:25.360 --> 00:50:27.160 align:center
됐어, 여러분!

00:50:27.680 --> 00:50:28.920 align:center
- 다들 잘했어!
- 감사합니다

00:50:30.120 --> 00:50:31.240 align:center
우리가 해냈어!

00:50:32.880 --> 00:50:34.800 align:center
젠장

00:50:34.880 --> 00:50:40.000 align:center
상황이 안 좋아요, 콜린스
염병하게 안 좋아요

00:50:40.320 --> 00:50:43.440 align:center
여자들이 맞아요
우리가 틀렸어요

00:50:44.640 --> 00:50:47.920 align:center
아뇨, 여자들이 아니에요

00:50:48.640 --> 00:50:51.840 align:center
냉동고 안의 혀들은 뭔데요?

00:50:51.920 --> 00:50:53.360 align:center
누군가가 심어 놓은 걸까요?

00:50:53.440 --> 00:50:56.840 align:center
모함한 거예요?
범인은 뭐 하는 거죠?

00:51:05.680 --> 00:51:08.680 align:center
시신들을 호수에 띄운 것과
같은 이유예요

00:51:09.280 --> 00:51:12.280 align:center
우리에게 샘을 보여 준 것과
같은 이유고요

00:51:12.360 --> 00:51:14.440 align:center
그 뇌에서
무슨 일이 일어나는 거죠?

00:51:14.520 --> 00:51:16.320 align:center
나도 들여보내 줘요

00:51:16.400 --> 00:51:19.320 align:center
- 도시락에 빅의 이름이 있었죠?
- 네

00:51:19.440 --> 00:51:23.640 align:center
각각의 여자가 자신을
학대한 남자의 혀를 받은 거예요

00:51:25.640 --> 00:51:28.520 align:center
살인범이 여자들한테 보낸 거죠

00:51:28.600 --> 00:51:30.320 align:center
살인을 의뢰한 사람들에게요

00:51:30.400 --> 00:51:31.840 align:center
왜 그러는데요?

00:51:31.920 --> 00:51:33.480 align:center
감사 인사라도 바란대요?

00:51:35.600 --> 00:51:36.800 align:center
네

00:51:38.320 --> 00:51:40.200 align:center
정확히 그걸 원해요

00:51:40.400 --> 00:51:42.600 align:center
우리가 샘 오드와이어를
용의자로 지목했을 때

00:51:42.680 --> 00:51:47.080 align:center
살인범은 샘의 시신을 보냈어요
샘이 특별해서가 아니었죠

00:51:48.120 --> 00:51:50.120 align:center
칭찬받고 싶었던 거예요

00:51:51.520 --> 00:51:54.360 align:center
그래서 호수의 시신들을
녹인 거군요

00:51:54.520 --> 00:51:58.640 align:center
사람들이 모일 걸 알고
멋지게 공개할 생각이었어요

00:51:58.720 --> 00:52:00.440 align:center
여자들은 비밀을 지켰어요

00:52:00.520 --> 00:52:03.840 align:center
그 오랜 세월을 보내는 동안
절대 관심을 끌지 않았죠

00:52:03.920 --> 00:52:05.560 align:center
그런데 살인범은

00:52:06.960 --> 00:52:08.760 align:center
칭찬받고 싶어 해요

00:52:09.680 --> 00:52:12.160 align:center
여성 살인자는
유명해지려고 살인하지 않아요

00:52:15.640 --> 00:52:16.720 align:center
콜린스

00:52:19.360 --> 00:52:20.680 align:center
우라질 남자예요!

00:52:25.360 --> 00:52:29.120 align:center
형사님들, 떠다니는 시신들이
들어 있던 차에서 뭘 발견했어요!

00:52:29.280 --> 00:52:30.520 align:center
뭐라고?

00:52:30.600 --> 00:52:32.840 align:center
물에 떠다니는 시신들은
차에 있었어요

00:52:32.920 --> 00:52:34.840 align:center
스벤이 소유주를 확인 중인데

00:52:34.920 --> 00:52:37.440 align:center
시트 밑에서 이걸 찾았어요

00:52:37.520 --> 00:52:40.800 align:center
샘이 빅토리아를 폭행했던 날
없어진 빅토리아의 신발이에요

00:52:40.920 --> 00:52:44.120 align:center
네, 애니, 아직 있어요
여보세요?

00:52:45.440 --> 00:52:47.400 align:center
그는 걷고 있는 빅을 차에 태웠고

00:52:47.520 --> 00:52:49.040 align:center
알레이나 집에 데려다줬어요

00:52:49.120 --> 00:52:51.880 align:center
그리고 돌아와서 샘을 처리했죠

00:52:51.960 --> 00:52:53.760 align:center
누가요? 누군데요?

00:52:53.920 --> 00:52:54.920 align:center
정말요?

00:52:56.120 --> 00:52:59.480 align:center
시신이 들어 있던 차는
윌리엄 커러터스의 소유예요

00:53:00.440 --> 00:53:01.680 align:center
마거릿의 오빠?

00:53:01.760 --> 00:53:03.240 align:center
뭔 소리야?

00:53:28.600 --> 00:53:30.360 align:center
태미 년이 겁줬냐, 쫄보야?

00:53:30.440 --> 00:53:32.160 align:center
젠장, 헌터, 닥쳐!

00:53:32.240 --> 00:53:34.320 align:center
태미는 우리보다 풋볼을 잘해

00:53:34.400 --> 00:53:36.760 align:center
상담 치료나 받고
네 문제 해결해

00:53:36.840 --> 00:53:38.280 align:center
우린 너한테 질렸어

00:55:33.920 --> 00:55:35.920 align:center
자막: 지안

