WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:07.920 align:center
मुझे नहीं लगता हत्यारे ने
दो चाकू इस्तेमाल किए।

00:00:08.000 --> 00:00:09.720 align:center
उसने दो ब्लेड वाले
एक चाकू का इस्तेमाल किया।

00:00:09.800 --> 00:00:10.920 align:center
वह जिम्मी कुक है!

00:00:11.000 --> 00:00:12.000 align:center
दफ़ा हो जाओगे?

00:00:12.080 --> 00:00:14.560 align:center
ऊपर! इसे ऊपर करो! इसे वापस करो!

00:00:15.040 --> 00:00:17.720 align:center
यह बुरा नहीं है, कॉनेल।
यह एक बहुत बड़ी मुसीबत है।

00:00:17.840 --> 00:00:20.160 align:center
बस कमबख्त संदिग्ध लाओ,
वरना तुम्हारा काम खत्म।

00:00:20.240 --> 00:00:21.760 align:center
सूची में 27वाँ नंबर।

00:00:22.560 --> 00:00:23.840 align:center
जिस रात सैम मरा।

00:00:23.920 --> 00:00:24.920 align:center
माइक ने उसे एक गति टिकट दिया था।

00:00:25.000 --> 00:00:25.840 align:center
मैन
किलर

00:00:25.920 --> 00:00:26.840 align:center
खूनी कमीना!

00:00:28.520 --> 00:00:31.320 align:center
स्काई, हमें तुमसे बात करनी है।

00:00:31.400 --> 00:00:33.200 align:center
यह संभव है कि आप किसी से नफरत करो

00:00:33.280 --> 00:00:36.000 align:center
और पूरी शिद्दत से चाहो कि वे मर जाएँ,
पर उनकी हत्या न करो!

00:00:36.080 --> 00:00:39.520 align:center
जिस रात तुम्हारे पिता की मौत हुई,
तुम डेडलॉक वापस क्यों आई थी?

00:00:39.600 --> 00:00:40.680 align:center
कुछ नहीं कहना।

00:00:40.760 --> 00:00:42.960 align:center
शायद तुम्हें पहले तारीख याद आ गई होती

00:00:43.040 --> 00:00:45.400 align:center
अगर तुम उस सप्ताहांत मेरे साथ रही होती

00:00:45.480 --> 00:00:49.640 align:center
बजाय किसी और औरत के साथ
शावर में सेक्स करने के!

00:00:50.560 --> 00:00:52.240 align:center
यह बस काम है, डल्सी।

00:00:53.040 --> 00:00:55.960 align:center
अभी मेरी नौकरी
हमसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है, कैथ।

00:00:56.040 --> 00:00:58.120 align:center
यह तुमसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है।

00:01:02.440 --> 00:01:03.440 align:center
पर्व बंद करो!

00:01:03.520 --> 00:01:05.560 align:center
-मुझे वहाँ लेकर जाओ, अभी!
-मैं अभी--

00:01:07.400 --> 00:01:09.200 align:center
यहाँ लाशें हैं!

00:01:32.520 --> 00:01:34.040 align:center
यह पाँचवीं लाश है।

00:01:34.120 --> 00:01:37.360 align:center
-छठी।
-छठी। और... और भी बेहतर।

00:01:49.760 --> 00:01:53.560 align:center
तो, कल रात श्रीमती जी के साथ कैसा रहा?

00:01:53.640 --> 00:01:54.880 align:center
सब ठीक कर लिया?

00:01:54.960 --> 00:01:56.520 align:center
इसके बारे में बात करना चाहोगे?

00:01:56.600 --> 00:01:59.400 align:center
वाइन लेते हैं और मेरी खत्म होती
शादी की बात करते हैं।

00:01:59.480 --> 00:02:01.760 align:center
-सच में?
-नहीं, सच में नहीं।

00:02:01.880 --> 00:02:03.720 align:center
खूनी पुरूषों को निशाना बना रहा है।

00:02:03.800 --> 00:02:06.120 align:center
-छह पुरुष लाशें पड़ी हैं...
-हाँ।

00:02:06.200 --> 00:02:09.040 align:center
...क्रिसमस की खरीदारी की तरह,
तो चलो इसे निपटाते हैं।

00:02:09.120 --> 00:02:10.480 align:center
वही सोच मेरी भी थी।

00:02:11.400 --> 00:02:13.600 align:center
मैंने अपनी श्रीमती से ब्रेकअप नहीं किया।

00:02:13.720 --> 00:02:16.240 align:center
देखो, मुझे नहीं पता
कि हमारा ब्रेकअप हो गया।

00:02:16.320 --> 00:02:21.120 align:center
इससे फ़र्क नहीं पड़ता। पुष्टि करें कि
ये लाशें हमारे क्षेत्राधिकार में आती हैं?

00:02:21.160 --> 00:02:23.000 align:center
-धत् तेरे की।
-हाँ, मैंने सुन लिया।

00:02:23.120 --> 00:02:25.080 align:center
देखो, मुझे पता है यह घटिया है...

00:02:25.960 --> 00:02:29.400 align:center
पर यही हमारा काम है,
और वह हमारा सहयोगी है।

00:02:31.320 --> 00:02:32.400 align:center
जेम्स!

00:02:33.400 --> 00:02:34.320 align:center
हैलो!

00:02:34.400 --> 00:02:36.040 align:center
-हे भगवान।
-साला कमीना!

00:02:36.120 --> 00:02:38.600 align:center
ओह, धत्, कॉलिन्स, तुमसे बदबू आ रही है।

00:02:38.680 --> 00:02:42.120 align:center
हाँ। क्योंकि मैं
मरे हुए आदमी के सूप में थी।

00:02:42.160 --> 00:02:43.160 align:center
तुम बात करना।

00:02:43.280 --> 00:02:44.480 align:center
हाँ।

00:02:44.560 --> 00:02:46.000 align:center
-हैलो।
-नमस्कार, बड़ी आँखें।

00:02:46.080 --> 00:02:47.120 align:center
क्या हाल है?

00:02:47.760 --> 00:02:50.440 align:center
हैलो, बेब। मेरे लिए यह पकड़ लो।

00:02:54.520 --> 00:02:55.840 align:center
हाँ।

00:02:56.320 --> 00:02:59.200 align:center
हाँ। इन तैरती लाशों की पहचान हुई?

00:02:59.280 --> 00:03:01.720 align:center
नहीं। क्योंकि वह मेरा काम नहीं है।

00:03:01.800 --> 00:03:02.960 align:center
ठीक है।

00:03:07.360 --> 00:03:09.360 align:center
सभी पर गला घोंटने के निशान हैं,

00:03:09.440 --> 00:03:12.520 align:center
जीभ कटी है, इंजेक्शन का निशान है।
वगैरह, वगैरह।

00:03:12.600 --> 00:03:14.040 align:center
यह कब से मरा हुआ है?

00:03:14.120 --> 00:03:16.800 align:center
48 घंटे से ज़्यादा नहीं, बाकी सब भी।

00:03:16.880 --> 00:03:19.760 align:center
-यह सही नहीं है।
-छह आदमी 48 घंटे में मारे गए।

00:03:19.880 --> 00:03:22.360 align:center
नहीं, माफ़ करना,
यह सही है क्योंकि जैसा मैंने कहा,

00:03:22.440 --> 00:03:24.960 align:center
इस लाश में उन्नत अपघटन नहीं हो रहा,

00:03:25.040 --> 00:03:28.000 align:center
बाकी पाँच में भी नहीं।
उसकी भी नहीं जिसकी एक बाँह नहीं है!

00:03:28.080 --> 00:03:31.760 align:center
-ग्लेनॉइड कैविटी एकदम सही है।
-हमें पता चलता अगर छह आदमी गायब हो जाते।

00:03:31.840 --> 00:03:34.240 align:center
-कोई और स्पष्टीकरण होगा।
-नहीं है।

00:03:34.320 --> 00:03:37.760 align:center
माफ़ करना अगर इसका मतलब
आपके लिए और काम है, पर वही काम है।

00:03:38.320 --> 00:03:41.440 align:center
मुझे शव परीक्षण करना है
और पुलिस रिपोर्ट फ़ाइल करनी है

00:03:41.520 --> 00:03:44.760 align:center
क्योंकि जब मैं टेडएक्स पर्थ में था
तो लॉक-अप में सेंध लगी थी।

00:03:44.880 --> 00:03:46.560 align:center
-क्या?
-किसमें सेंध लगी थी?

00:03:46.640 --> 00:03:49.840 align:center
यह सही है। लॉक नेसी का
मस्तूल चोरी हो गया था।

00:03:49.920 --> 00:03:51.520 align:center
वह कैसे हुआ था?

00:03:51.600 --> 00:03:53.920 align:center
मायने यह रखता है कि
मैंने बाद में क्या किया।

00:03:54.000 --> 00:03:55.800 align:center
मैंने जिम्मी कुक के क्रॉस की जाँच कर

00:03:55.880 --> 00:03:59.640 align:center
पुष्टि की कि इस पर नावों में
इस्तेमाल होने वाला वॉटरप्रूफिंग एजेंट है।

00:03:59.720 --> 00:04:00.960 align:center
मेरा सिद्धांत यह है।

00:04:01.040 --> 00:04:05.000 align:center
हत्यारे ने मस्तूल चुराकर जिम्मी कुक को
सूली पर चढ़ाने के लिए इस्तेमाल किया।

00:04:05.120 --> 00:04:06.680 align:center
माफ़ करना, वह क्या था?

00:04:06.760 --> 00:04:10.800 align:center
"शुक्रिया, यह जाँच
तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं होती।"

00:04:11.720 --> 00:04:15.120 align:center
यह एक मज़ाकिया जोक है।
जैसे तुमने कभी मुझे शुक्रिया कहा हो।

00:04:18.080 --> 00:04:19.200 align:center
वह मेरा सिद्धांत था।

00:04:19.240 --> 00:04:23.760 align:center
वह तुम्हारा सिद्धांत था। हम जानते हैं
वह तुम्हारा सिद्धांत था और उसने चुरा लिया।

00:04:23.800 --> 00:04:26.240 align:center
-कितना गिलगिला है।
-रुको!

00:04:26.920 --> 00:04:29.640 align:center
-जैसे मशरूम को छू रहे हैं।
-अपनी उँगली हटाओ।

00:04:29.720 --> 00:04:32.000 align:center
-मैंने दस्ताने पहन रखे हैं!
-रुको।

00:04:33.360 --> 00:04:34.720 align:center
"मशरूम को उंगली करना।"

00:04:36.800 --> 00:04:38.040 align:center
कुछ याद आ रहा है?

00:04:38.120 --> 00:04:41.040 align:center
फॉरेंसिक से जेम्स के अलावा कोई है
जो मदद कर सकता है?

00:04:43.120 --> 00:04:45.800 align:center
-चेहरों को नाम देना अच्छा है।
-बिल्कुल, केट।

00:04:45.920 --> 00:04:47.440 align:center
-तो, ये लाशें...
-हाँ।

00:04:47.520 --> 00:04:50.160 align:center
तो, सेल्यूलर झिल्ली पूरी तरह टूटी हुई हैं।

00:04:50.240 --> 00:04:52.120 align:center
अंतर कोशिकीय द्रव रिस रहा है।

00:04:52.200 --> 00:04:56.160 align:center
बढ़िया। तो, इंटरस्टेलर लीक का मतलब है...

00:04:56.240 --> 00:04:57.680 align:center
-वे जमे हुए थे।
-हाँ।

00:04:57.760 --> 00:05:00.920 align:center
सही! वे पिछले दो दिनों से जमे हुए थे।

00:05:01.440 --> 00:05:04.760 align:center
तो, मैम। शायद ये किसी तरह से डूबे हुए थे।

00:05:04.800 --> 00:05:08.360 align:center
पानी ने उन्हें डीफ्रॉस्ट करने के लिए
सही तापमान प्रदान किया।

00:05:08.440 --> 00:05:09.920 align:center
हाँ, एकदम सही।

00:05:10.000 --> 00:05:13.800 align:center
ठीक है, केट। तो, सैद्धांतिक रूप से,
हमारे हत्यारे ने इन आदमियों को

00:05:13.920 --> 00:05:16.800 align:center
पिछले पाँच सालों में
कभी भी मारा हो सकता है?

00:05:16.920 --> 00:05:19.920 align:center
हाँ, और मौत के कुछ देर बाद,
सबको जमा दिया गया था।

00:05:20.000 --> 00:05:22.200 align:center
लगता है जल्दी पहचान ज़रूरी हो गई है?

00:05:22.320 --> 00:05:24.200 align:center
-हाँ, शुक्रिया।
-हाँ, बढ़िया।

00:05:24.680 --> 00:05:27.480 align:center
-हवलदार?
-मेरे लिए? नहीं, मैं... नहीं कर सकती।

00:05:27.560 --> 00:05:30.280 align:center
-इसे अच्छा लगेगा।
-दस्ताने पहन लो, बड़ी आँखें, चलो।

00:05:30.360 --> 00:05:31.240 align:center
ठीक है।

00:05:32.280 --> 00:05:33.400 align:center
हे भगवान!

00:05:35.320 --> 00:05:37.560 align:center
अगर हत्यारा शवों को जमा कर रहा है,

00:05:37.640 --> 00:05:40.120 align:center
तो अब उन्हें सामने लाने का
फैसला क्यों किया?

00:05:40.200 --> 00:05:42.880 align:center
मुझे नहीं पता पर समय महत्वपूर्ण होगा।

00:05:43.440 --> 00:05:46.760 align:center
आगे उसने जो भी योजना बनाई है,
वह इन मरे हुए पुरुषों के सामने

00:05:46.840 --> 00:05:49.040 align:center
क्रिसमस कैरल की तरह लगेगा।

00:05:49.120 --> 00:05:50.720 align:center
हम इसे अपने तक नहीं रख सकते।

00:05:50.880 --> 00:05:53.000 align:center
-लोगों को पता होना चाहिए।
-हाँ।

00:05:53.080 --> 00:05:56.240 align:center
स्काई सलाखों के पीछे है,
तो सब कुछ ठीक है, है न?

00:05:57.680 --> 00:05:59.880 align:center
कॉलिन्स? है न?

00:06:03.640 --> 00:06:09.600 align:center
डेडलॉक

00:06:26.120 --> 00:06:28.800 align:center
सीनियर सार्जेंट कॉलिन्स!
जाँचकर्ता कॉलिन्स!

00:06:28.880 --> 00:06:30.960 align:center
सीनियर सार्जेंट जाँचकर्ता कॉलिन्स!

00:06:31.040 --> 00:06:32.240 align:center
गुड मॉर्निंग।

00:06:32.880 --> 00:06:36.240 align:center
कल रात, डेडलॉक झील से छह शव बरामद किए गए।

00:06:36.320 --> 00:06:38.880 align:center
इनकी पहचान की जा रही है।

00:06:39.000 --> 00:06:41.000 align:center
यह एक जटिल सूचना है,

00:06:41.080 --> 00:06:44.800 align:center
और जब तक पुलिस के पास
पूरी जानकारी नहीं आती, हम चाहते हैं कि

00:06:44.880 --> 00:06:46.920 align:center
लोग पूरी सावधानी से काम करें।

00:06:47.000 --> 00:06:49.720 align:center
क्या ये मौतें डेडलॉक रिपर का काम है?

00:06:49.800 --> 00:06:53.560 align:center
यह एक नया उपनाम है जिसे तुमने बनाया है
और मैं इसे नहीं कहूँगी।

00:06:53.640 --> 00:06:55.960 align:center
पर इस बात के पुख्ता सबूत हैं

00:06:56.120 --> 00:06:58.080 align:center
कि झील में मिली लाशें

00:06:58.160 --> 00:07:00.600 align:center
डेडलॉक में हुई हत्याओं से जुड़ी हुई हैं।

00:07:00.680 --> 00:07:03.560 align:center
क्या यह सच है कि
स्काई ओ'ड्वायर हिरासत में है?

00:07:03.640 --> 00:07:05.120 align:center
उस पर हमारी नज़र है।

00:07:05.200 --> 00:07:07.960 align:center
छह आदमी कैसे मारे गए, अगर डेडलॉक विधवा...

00:07:08.040 --> 00:07:11.000 align:center
-"डेडलॉक रिपर।"
-डेडलॉक विधवा सलाखों के पीछे है।

00:07:11.080 --> 00:07:14.480 align:center
घटनाक्रम तैयार कर रहे हैं,
और उन नामों का प्रयोग नहीं करूँगी।

00:07:14.560 --> 00:07:17.400 align:center
उनके लिंग के अलावा
इन पुरुषों को कुछ और जोड़ता है?

00:07:19.480 --> 00:07:22.160 align:center
जैसा मैंने कहा, हम अभी भी जाँच कर रहे हैं।

00:07:22.240 --> 00:07:24.080 align:center
पुलिस क्या कदम उठा रही है

00:07:24.160 --> 00:07:26.560 align:center
जिससे डेडलॉक पुरुषों को
मरने से बचाया जा सके?

00:07:26.640 --> 00:07:29.280 align:center
हम उनकी सुरक्षा के लिए सब कुछ कर रहे हैं।

00:07:29.360 --> 00:07:31.640 align:center
जैसा मैंने कहा, मेगन, थोड़े समय तक,

00:07:31.720 --> 00:07:35.320 align:center
हम सभी को बहुत सावधानी बरतने के लिए कह...

00:07:35.400 --> 00:07:37.800 align:center
नहीं! पुरुषों को सावधानी
बरतने की ज़रूरत नहीं।

00:07:37.880 --> 00:07:39.800 align:center
पुरुष समस्या नहीं हैं!

00:07:39.880 --> 00:07:41.400 align:center
यह इसका हिस्सा नहीं है।

00:07:41.480 --> 00:07:45.280 align:center
हमें मारने वाला समस्या है।
यह समझना कितना मुश्किल है?

00:07:45.400 --> 00:07:49.120 align:center
नहीं, यकीन करो, फिल।
हम महिलाएँ इस अवधारणा को समझती हैं।

00:07:49.200 --> 00:07:51.720 align:center
हम चाहते हैं कि
ये पुलिस वाले अपना काम करें।

00:07:51.800 --> 00:07:54.200 align:center
-सलाह का शुक्रिया।
-और अगर ये नहीं करते?

00:07:54.280 --> 00:07:57.480 align:center
हम खतरे से निपटने के लिए
प्रतिक्रिया तैयार कर रहे हैं।

00:07:57.560 --> 00:07:58.760 align:center
तुम नहीं करोगे, फिल।

00:07:58.840 --> 00:08:01.560 align:center
तुम ऐसा नहीं करोगे क्योंकि यह अवैध है।

00:08:01.640 --> 00:08:02.480 align:center
कमिश्नर हेस्टिंग्स की कॉल

00:08:02.560 --> 00:08:05.280 align:center
-मैं सवाल नहीं लूँगा।
-आपके लिए एक सवाल है।

00:08:09.480 --> 00:08:12.000 align:center
-क्या एक और लाश है?
-नहीं, वह भेड़ है।

00:08:12.080 --> 00:08:14.720 align:center
लोग इस झील को कबाड़खाना समझते हैं।

00:08:17.600 --> 00:08:21.280 align:center
तो, क्या आप दोनों ने
कोई लाश तैरती देखी जब आप दोनों

00:08:21.360 --> 00:08:24.600 align:center
कमबख्त पानी के सेक्स टॉय, सेक्स-पर्व,
या जो भी बकवास

00:08:24.680 --> 00:08:27.040 align:center
कल रात हो रही थी, उसे सेट कर रहे थे?

00:08:27.120 --> 00:08:31.320 align:center
हाँ, जाँचकर्ता, हमने छह लाशें तैरती देखीं,

00:08:31.400 --> 00:08:35.680 align:center
पर हमने इसे अनदेखा करके,
चार घंटे जुआन के स्तनों वाली फ़िल्म देखी।

00:08:36.400 --> 00:08:38.280 align:center
वह लहजा पहचानती हूँ। फाँसीवादी।

00:08:38.760 --> 00:08:41.520 align:center
-आपका मतलब है मुखरता?
-हाँ।

00:08:41.640 --> 00:08:43.960 align:center
जब हम स्थापित कर रहे थे
तब कोई लाश नहीं थी।

00:08:44.040 --> 00:08:46.840 align:center
हाँ, शांत हो जाओ, जानेमन।

00:08:46.880 --> 00:08:51.480 align:center
सैम ओ'ड्वायर की लाश यहीं पर उस नग्न पर्व
फ़ोटोशूट के दौरान मिली थी न?

00:08:51.520 --> 00:08:55.320 align:center
हाँ, पर वह इसलिए मिली क्योंकि
जिम्मी झाड़ियों में हस्तमैथुन कर रहा था।

00:08:55.440 --> 00:08:58.000 align:center
-क्या तुम स्ट्रॉ से लिख रही हो?
-हाँ।

00:08:59.880 --> 00:09:01.840 align:center
क्या संयोग है, है न?

00:09:01.880 --> 00:09:06.120 align:center
ये सभी हत्याएँ तब होने लगीं
जब आपका पर्व शुरू हुआ।

00:09:06.200 --> 00:09:07.960 align:center
हाँ, यह तो है। क्या कहना चाहती हो?

00:09:08.040 --> 00:09:10.720 align:center
-रेडक्लिफ! मुझे पहचान मिल गई।
-एबी ने पहचान बना ली।

00:09:10.760 --> 00:09:11.760 align:center
जिंक्स हो गया!

00:09:12.720 --> 00:09:17.200 align:center
अपने इस बकवास से पर्व को रद्द करो।
अब यह खत्म हो गया।

00:09:21.480 --> 00:09:24.200 align:center
तो फिर यह सच है?
उसने छह और आदमियों को मारा।

00:09:24.280 --> 00:09:27.480 align:center
-यह हमारे हत्यारे का काम लगता है।
-बहुत सारे आदमी हैं।

00:09:27.520 --> 00:09:30.600 align:center
बहुत सारे अच्छे पुरुष, महान पुरुष,
महानतम पुरुष भी।

00:09:30.640 --> 00:09:34.760 align:center
उनकी पहचान नहीं हुई है, पर हाँ,
मुझे यकीन है वे सभी शानदार होंगे।

00:09:34.840 --> 00:09:36.360 align:center
कितनी कमीनी है।

00:09:36.440 --> 00:09:39.640 align:center
जनता की सुरक्षा के हित में,
मैंने प्रेस कॉन्फ़्रेंस की।

00:09:39.720 --> 00:09:43.000 align:center
-तुम्हें प्रेस कांफ्रेंस करनी होगी।
-जी, सर, मैंने अभी की।

00:09:43.080 --> 00:09:45.760 align:center
मैं खुद करता,
पर हम मैक्वारी द्वीप पर रुके हैं

00:09:45.880 --> 00:09:48.880 align:center
राजकुमारी मेरी कुछ बदबूदार
समुद्री पक्षी देख रही हैं।

00:09:48.960 --> 00:09:51.400 align:center
यहाँ बहुत बदबू आ रही है।

00:09:51.480 --> 00:09:54.080 align:center
मैं पढ़ नहीं सकती। अक्षर बहुत घटिया हैं।

00:09:54.160 --> 00:09:55.840 align:center
-ध्यान से देखो।
-माफ़ करना।

00:09:55.880 --> 00:09:57.320 align:center
क्या तुम नहीं बता सकती?

00:09:57.400 --> 00:09:59.760 align:center
ठीक है, धत्! जेफ़्री हैडिक।

00:10:00.720 --> 00:10:02.280 align:center
जेफ़्री का लिंग था। था?

00:10:02.360 --> 00:10:03.480 align:center
हिरासत में ले लिया?

00:10:05.040 --> 00:10:07.520 align:center
हाँ। हाँ, ले लिया, सर।
हमने... हमने ले लिया।

00:10:07.640 --> 00:10:10.240 align:center
उस हत्यारी कमीनी ओ'ड्वायर को वहीं रखो

00:10:10.320 --> 00:10:12.760 align:center
और कोई और आदमी नहीं मरेगा न?

00:10:14.760 --> 00:10:17.000 align:center
-स्काई जेफ़ को नहीं मार सकती।
-क्यों नहीं?

00:10:17.120 --> 00:10:20.960 align:center
क्योंकि जेफ़ हैडिक तीन साल पहले मरा था,
और स्काई लंदन में रहती थी।

00:10:21.040 --> 00:10:24.360 align:center
वह सैम की हत्या की रात डेडलॉक में नहीं थी,
पर वह थी।

00:10:24.480 --> 00:10:28.480 align:center
मैं पुष्टि कर सकती हूँ कि स्काई लंदन
में थी क्योंकि कैथ और मैं छुट्टी पर थे।

00:10:28.600 --> 00:10:32.760 align:center
और जब गाड़ी पीछे हटाते हुए
जेफ़ सेटलर हाईवे से नीचे गिर गया था,

00:10:32.880 --> 00:10:35.040 align:center
मैं मैडम तुसाद में स्काई के साथ थी

00:10:35.120 --> 00:10:37.320 align:center
विक्टोरिया बेकहम के
मोम संस्करण को देखते हुए।

00:10:37.400 --> 00:10:38.880 align:center
यह गड़बड़ है, है न?

00:10:40.240 --> 00:10:42.520 align:center
हाँ, कई तरह से।

00:10:43.720 --> 00:10:44.520 align:center
अगली सूचना तक
बंद है

00:10:44.640 --> 00:10:46.840 align:center
आप पिंक फ्लैग सुन रहे हैं। मैं मेरी हूँ।

00:10:46.880 --> 00:10:49.640 align:center
मैं हेमिश की जगह आई हूँ,
जो शहर छोड़कर चला गया है।

00:10:49.760 --> 00:10:50.600 align:center
माफ़ करना
बंद है

00:10:50.640 --> 00:10:52.120 align:center
हाँ, और संबंधित समाचारों में,

00:10:52.200 --> 00:10:54.760 align:center
सभी पर्व कार्यक्रमों को
रद्द कर दिया गया है,

00:10:54.880 --> 00:10:57.680 align:center
आज रात जैज़ के साथ
पॉटरी स्टूडियो में पॉटरी

00:10:57.760 --> 00:10:58.920 align:center
और पिनोट कार्यक्रम भी।

00:10:59.000 --> 00:11:01.400 align:center
तो, दुकान पक्का खुली रखना चाहती हैं, विक?

00:11:01.680 --> 00:11:04.840 align:center
लोगों को टार्ट से वंचित किए बिना भी
चीज़ें बहुत खराब हैं।

00:11:04.920 --> 00:11:07.320 align:center
-पर अब स्काई हिरासत में है और...
-रे?

00:11:07.880 --> 00:11:09.360 align:center
हाँ, मुझे पता हे।

00:11:24.120 --> 00:11:25.400 align:center
ओ'ड्वायर।

00:11:26.280 --> 00:11:27.960 align:center
कमबख्त टैमी कहाँ है?

00:11:28.600 --> 00:11:30.960 align:center
-मैंने अभी नहीं लिया है।
-रॉनी!

00:11:31.960 --> 00:11:34.640 align:center
गाड़ी में बैठो।
तुम और डैड लाउंसेस्टन जा रहे हो।

00:11:34.720 --> 00:11:37.280 align:center
मिलते हैं। रास्ते में
मैकडोनाल्ड में रुक सकते हैं?

00:11:37.360 --> 00:11:40.280 align:center
हाँ। बस कार में बैठो। भगवान!

00:11:40.360 --> 00:11:43.160 align:center
वीडियो बनाओ क्योंकि हम
उस टैमी कमीनी को पीटने वाले हैं

00:11:43.240 --> 00:11:45.120 align:center
और ल्यूक कैडी को वीडियो भेजेंगे

00:11:45.200 --> 00:11:46.560 align:center
और उसका करियर खत्म कर देंगे।

00:11:46.640 --> 00:11:47.840 align:center
धत्, हंटर। बस करो!

00:11:47.920 --> 00:11:50.000 align:center
-सीरियल किलर घूम रहा है, यार।
-तो?

00:12:01.160 --> 00:12:04.080 align:center
एडेल के पिता उसे और
उसके छह भाइयों को स्ट्रैहान ले जा रहे हैं।

00:12:04.160 --> 00:12:05.440 align:center
यह अजीब है।

00:12:05.520 --> 00:12:07.280 align:center
ठीक है। हर कोई जा रहा है।

00:12:07.360 --> 00:12:10.840 align:center
ल्यूक कैडी ने कहा वह तब तक नहीं आएगा
जब तक हत्या बंद नहीं हो जाती।

00:12:10.960 --> 00:12:11.960 align:center
यह बकवास है।

00:12:12.880 --> 00:12:16.040 align:center
तुम सोच रही होगी कि मार्गरेट की
होबार्ट छात्रवृत्ति ले ली होती।

00:12:16.160 --> 00:12:19.000 align:center
हाँ, नहीं, और मैं तब भी
सीरियल किलर से निपटती।

00:12:19.080 --> 00:12:21.160 align:center
एडेल का कहना है कि
हत्यारा पुरुषों को निशाना बना रहा है।

00:12:23.120 --> 00:12:26.200 align:center
-सत्रह साल के पुरुष माने जाएँगे?
-पता नहीं।

00:12:26.280 --> 00:12:30.320 align:center
17 साल के, उनकी माँ उनके कपड़ों पर
उनके नाम लिखती हैं,

00:12:30.440 --> 00:12:33.040 align:center
पर हंटर ने अंबर के स्कूल बैग में
हस्तमैथुन किया था

00:12:33.120 --> 00:12:35.240 align:center
तो समझ में नहीं आता, हाँ?

00:12:35.320 --> 00:12:37.080 align:center
"मैंने चाकू तुम्हारे घर रखे हैं।

00:12:37.160 --> 00:12:40.280 align:center
अगर तुम पर हमला हो,
तो जांघ की धमनी पर वार करना।"

00:12:41.240 --> 00:12:42.480 align:center
बकवास, एडेल।

00:12:44.000 --> 00:12:46.720 align:center
ठीक है, एबी और केट ने चार
और पुरुषों की पहचान की है।

00:12:46.800 --> 00:12:48.920 align:center
परिजनों ने कभी उनके
लापता होने की सूचना नहीं दी।

00:12:49.000 --> 00:12:52.480 align:center
गुनर जोर्गेनसन, हामिश फर्ग्यूसन,
रिचर्ड लोवन और कीरन बुचर।

00:12:52.560 --> 00:12:54.240 align:center
हाथ के लापता होने की कोई खबर?

00:12:54.320 --> 00:12:56.960 align:center
अब भी लापता है,
यह रिचर्ड लोवन की लाश का है

00:12:57.040 --> 00:12:58.680 align:center
क्योंकि उसकी बाँह नहीं है।

00:12:58.760 --> 00:13:01.520 align:center
सही है। ठीक है, तो ये चार आदमी लापता हो गए

00:13:01.600 --> 00:13:05.000 align:center
2018 की शुरुआत और 2019 के अंत में,

00:13:05.080 --> 00:13:06.400 align:center
परिजनों के अनुसार।

00:13:06.480 --> 00:13:07.720 align:center
हाँ, संबंधित खबरों में,

00:13:07.800 --> 00:13:11.240 align:center
आप्रवासन से डेनिस,
जिसकी बेटी का पहला बच्चा हुआ,

00:13:11.320 --> 00:13:14.040 align:center
उसने पुष्टि की कि सितंबर 2017
और मई 2021 के बीच

00:13:14.120 --> 00:13:16.640 align:center
स्काई ऑस्ट्रेलिया नहीं लौटी।

00:13:16.720 --> 00:13:20.200 align:center
तो, स्काई न तो इन पुरुषों को जानती थी,

00:13:20.280 --> 00:13:23.080 align:center
और न ही उनका फुटबॉल क्लब से
कोई लेना-देना था।

00:13:23.160 --> 00:13:26.560 align:center
तो, पुरुष, श्वेत, और मृत होने के अलावा,

00:13:26.640 --> 00:13:30.360 align:center
हमें नहीं पता कि अन्य पीड़ितों के साथ
उनकी क्या समानता है।

00:13:30.440 --> 00:13:33.000 align:center
तो, संक्षेप में,
हमारे पास छह नए पीड़ित हैं

00:13:33.080 --> 00:13:36.680 align:center
और अब हमें एक नए संदिग्ध
और एक नए तरीके की तलाश है।

00:13:36.760 --> 00:13:39.480 align:center
-मेरी आँख में चाकू मार सकती हो?
-आसानी से नहीं, नहीं।

00:13:39.560 --> 00:13:41.720 align:center
-क्या स्काई को छोड़ सकता हूँ?
-मैं नहीं...

00:13:41.800 --> 00:13:45.600 align:center
नादिया और कैथ सुबह 6:00 बजे से
संदेश पर संदेश भेज रहे हैं।

00:13:50.800 --> 00:13:54.160 align:center
जहाँ तक हम जानते हैं,
सैम ओ'ड्वायर अब भी पहला निशाना है।

00:13:54.960 --> 00:13:56.800 align:center
उसका हत्यारे से कुछ संबंध था,

00:13:56.880 --> 00:13:59.920 align:center
और स्काई उस रात किसी कारण से वापस आई थी।

00:14:01.720 --> 00:14:05.200 align:center
उस रात जो कुछ भी हुआ
उसी से पता चलेगा कि हत्यारा कौन है।

00:14:07.280 --> 00:14:09.280 align:center
तो, मैं स्काई के साथ क्या करूँ?

00:14:09.360 --> 00:14:11.920 align:center
उसे थोड़ा और समय तक रोक कर रखो।

00:14:12.000 --> 00:14:15.840 align:center
संदेशों को लेकर मदद करोगे तो अच्छा रहेगा।

00:14:15.920 --> 00:14:17.440 align:center
प्रेस से बात मत करना, स्वेन।

00:14:17.520 --> 00:14:18.360 align:center
संदिग्ध व्यक्ति

00:14:18.440 --> 00:14:19.760 align:center
नहीं, मेरा मतलब कैथ से था।

00:14:21.080 --> 00:14:23.440 align:center
मैं उसमें तुम्हारी मदद नहीं कर सकती।

00:14:24.360 --> 00:14:25.640 align:center
ब्रेकअप की वजह से?

00:14:27.040 --> 00:14:31.920 align:center
मतलब, खैर... हाँ, मुझे नहीं पता
कि हमारा ब्रेकअप हो गया, या...

00:14:32.480 --> 00:14:33.400 align:center
नहीं?

00:14:33.480 --> 00:14:35.920 align:center
ठीक है। नहीं, आगे बढ़ते हैं।
हम आगे बढ़ते हैं।

00:14:36.000 --> 00:14:37.960 align:center
ठीक है, हम और किसे देख रहे हैं?

00:14:39.080 --> 00:14:40.800 align:center
और कौन है? मैडम चटनी?

00:14:40.920 --> 00:14:42.680 align:center
या वह कमबख्त विक? विक!

00:14:42.760 --> 00:14:45.640 align:center
हम इसे देख चुके हैं
मार्गरेट रिओमैगिओर में थी,

00:14:45.720 --> 00:14:47.880 align:center
विक का कुल्हा टूटा था। स्वेन?

00:14:47.960 --> 00:14:49.360 align:center
यह पोस्टर क्या है?

00:14:49.440 --> 00:14:50.680 align:center
क्या यह रिंगवर्म है?

00:14:50.760 --> 00:14:53.440 align:center
यह सैम ओ'ड्वायर के मुँह से मिला
झाँट का बाल है।

00:14:53.520 --> 00:14:55.720 align:center
इसे ऑफ़िसवर्क्स पर ए-0 आकार में छापा,

00:14:55.800 --> 00:14:59.000 align:center
क्योंकि मुझे लगा ए-0 का मतलब
सबसे छोटा आकार है, पर ऐसा नहीं है।

00:14:59.080 --> 00:15:02.280 align:center
इसका मतलब सबसे बड़ा आकार है,
जो शून्य के कारण अजीब है।

00:15:02.360 --> 00:15:05.000 align:center
यौवन वाली औरत के बारे में भूल जाओ।
तुम्हारी अजीब पत्नी का क्या?

00:15:05.080 --> 00:15:07.840 align:center
-मेरी "नाराज़" बीवी।
-जो भी है। तुम समझ गई।

00:15:07.920 --> 00:15:09.440 align:center
कैथ रात की खूनी नहीं है।

00:15:09.520 --> 00:15:12.520 align:center
वह रात को 9:00 बजे मेरे स्तन पर
हाथ रखकर सो जाती है।

00:15:13.640 --> 00:15:16.320 align:center
वह हाल तक ऐसा ही करती थी।

00:15:16.400 --> 00:15:19.240 align:center
यह कोई बात नहीं है। चलो... कोई बात नहीं।

00:15:20.720 --> 00:15:22.960 align:center
-कैथ।
-क्या तुम चाहती हो कि मैं...

00:15:23.040 --> 00:15:24.560 align:center
क्या हम उसे बताएँ?

00:15:24.640 --> 00:15:26.800 align:center
नहीं! क्या? नहीं! मैं ऐसा नहीं चाहती।

00:15:26.880 --> 00:15:29.920 align:center
नहीं। व्यस्क की तरह कर सकती हूँ,
मैं कर सकती हूँ।

00:15:30.000 --> 00:15:32.720 align:center
-अगर कुछ जानकारी चाहिए हो तो हम यहाँ हैं।
-ठीक है।

00:15:32.800 --> 00:15:36.960 align:center
नहीं। ए, स्वेन। जिस रात सैम की मौत हुई,
उन दिन सभी महिलाओं की पुष्टि करो।

00:15:37.080 --> 00:15:40.200 align:center
उनमें से एक कुछ छिपा रही है
और मैं बाहर निकालकर रहूँगी।

00:15:40.280 --> 00:15:41.520 align:center
हे भगवान!

00:15:42.360 --> 00:15:44.560 align:center
कैथ। हैलो।

00:15:44.640 --> 00:15:47.520 align:center
ओह, जान, मेरे लिए यह लाने के लिए शुक्रिया।

00:15:47.600 --> 00:15:48.680 align:center
ना, स्काई के लिए है।

00:15:49.520 --> 00:15:51.680 align:center
मैंने ओज़ देखी है। मुझे पता है
जेल का खाना कितना खराब होता है।

00:15:51.760 --> 00:15:53.600 align:center
यह तुम्हारे लिए है। तुम्हारा सामान।

00:15:53.680 --> 00:15:57.240 align:center
अच्छा, ठीक है।
हाँ, कुछ अलग समय अच्छा रहेगा।

00:15:57.320 --> 00:16:00.320 align:center
हमें कुत्तों के बँटवारे के लिए
समझौता तैयार करना होगा।

00:16:01.440 --> 00:16:02.480 align:center
हैलो, कैथ।

00:16:04.200 --> 00:16:05.240 align:center
ठीक है।

00:16:06.240 --> 00:16:07.840 align:center
सब ठीक तो है, मैम?

00:16:08.680 --> 00:16:10.920 align:center
हाँ। सब कुछ बिल्कुल सही है।

00:16:11.000 --> 00:16:13.040 align:center
-सब सही है। तो वह क्या है?
-ठीक है।

00:16:13.440 --> 00:16:15.280 align:center
आखिरी शव की पहचान कर ली है।

00:16:15.360 --> 00:16:16.920 align:center
यह डेनियल टेट है।

00:16:17.000 --> 00:16:18.520 align:center
-डैनी टेट?
-हाँ।

00:16:18.600 --> 00:16:21.000 align:center
-यौन हमले वाला डैनी टेट?
-जी, मैम।

00:16:25.720 --> 00:16:26.800 align:center
स्वेन!

00:16:38.280 --> 00:16:40.720 align:center
ए, टॉम्बो, हम तुम्हें यहाँ देख सकते हैं।

00:16:40.800 --> 00:16:43.320 align:center
क्या कर रहे हो?
एक हत्यारा खुला घूम रहा है।

00:16:43.400 --> 00:16:46.240 align:center
टैमी, मुझे तुमसे कुछ कहना है।

00:16:46.640 --> 00:16:49.080 align:center
-मैं जानती थी। तुम मुझसे प्यार करते हो।
-धत्!

00:16:49.200 --> 00:16:51.080 align:center
लड़कों के साथ घूमना समझ में आता है।

00:16:51.160 --> 00:16:52.320 align:center
-दिल टूट गया!
-बिल्कुल।

00:16:52.400 --> 00:16:55.200 align:center
-नहीं-- तुम्हें वीड मारते हुए फिल्माया था।
-पता है, यह मज़ेदार था।

00:16:55.280 --> 00:17:00.400 align:center
नहीं। हंटर ने मुझे फिल्माने के लिए कहा था
ताकि हम इसे ल्यूक कैडी को भेज सकें,

00:17:00.480 --> 00:17:02.280 align:center
ताकि ल्यूक कैडी तुम्हें भर्ती न करे।

00:17:04.400 --> 00:17:05.400 align:center
माफ़ करना।

00:17:07.240 --> 00:17:10.040 align:center
तुमने हंटर की नज़र में
आने के लिए मुझे फँसा दिया?

00:17:10.080 --> 00:17:11.320 align:center
यह बहुत शर्मनाक है।

00:17:11.920 --> 00:17:15.560 align:center
मैं उसे वीडियो नहीं देने जा रहा
और शायद यह काम भी नहीं करता।

00:17:15.680 --> 00:17:18.640 align:center
नहीं, अगर मैं तुम होती,
तो यह काम नहीं करता।

00:17:18.720 --> 00:17:22.240 align:center
अगर तुम्हारी तरह श्वेत होती,
तो हंस को छुरा घोंपती और खा जाती,

00:17:22.320 --> 00:17:24.520 align:center
और मुझे कोई परिणाम न भुगतना पड़ता।

00:17:24.680 --> 00:17:27.080 align:center
-शायद गैस हो जाती।
-शायद गैस, हाँ, सच है।

00:17:27.160 --> 00:17:28.480 align:center
पर मैं अश्वेत महिला हूँ।

00:17:28.560 --> 00:17:32.080 align:center
मुझे तुम्हारी तरह गलती करने के
सैकड़ों मौके नहीं मिलते।

00:17:32.160 --> 00:17:34.800 align:center
-तुमने कभी सोचा है?
-नहीं, मैंने नहीं सोचा।

00:17:34.920 --> 00:17:37.320 align:center
हाँ। तुम अपने बारे में सोच रहे थे।

00:17:37.400 --> 00:17:39.960 align:center
जो चाहते हो वह पाने के लिए
मेरा इस्तेमाल कर रहे हो।

00:17:40.040 --> 00:17:42.080 align:center
जैसे मैं मायने नहीं रखती। धत्!

00:17:43.200 --> 00:17:45.320 align:center
माफ़ करना। तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ।

00:17:45.440 --> 00:17:47.440 align:center
मुझे तुम्हारी ज़रूरत नहीं है। दोस्त हैं।

00:17:47.520 --> 00:17:49.560 align:center
-एक दोस्त।
-एक दोस्त, मिरांडा।

00:17:50.200 --> 00:17:54.440 align:center
और तुम्हारे विपरीत, मुझे कभी यह
समझाने की ज़रूरत नहीं पड़ी कि यह श्वेत है

00:17:54.520 --> 00:17:56.560 align:center
तो यह मतलब नहीं कि यह ज़्यादा अहम है।

00:17:56.640 --> 00:17:59.320 align:center
-मैं श्वेत नहीं हूँ।
-एक बात कह रही हूँ, एम।

00:17:59.400 --> 00:18:01.440 align:center
तुम्हारे विपरीत, मिरांडा अच्छी दोस्त है।

00:18:05.680 --> 00:18:06.880 align:center
चलो।

00:18:06.960 --> 00:18:10.560 align:center
-यह हमारी जगह है। बस...
-हाँ, यह हमारी जगह है। तुम जाओ।

00:18:15.080 --> 00:18:16.960 align:center
मैं इसमें तुम्हारी मदद नहीं कर सकती, यार।

00:18:22.680 --> 00:18:26.520 align:center
डैनी टेट, बलात्कार के आरोप में गिरफ्तार।
रिचर्ड लोवन, पीछा करना, घरेलू शोषण।

00:18:26.560 --> 00:18:29.800 align:center
कीरन बुचर, घरेलू शोषण।
हामिश फर्ग्यूसन, यौन हमला।

00:18:29.880 --> 00:18:32.320 align:center
गुनर जोर्गेनसन, घरेलू शोषण और यौन हमला।

00:18:32.400 --> 00:18:34.560 align:center
जेफ़ हैडिक ने अपनी बीवी को मारना चाहा।

00:18:34.640 --> 00:18:37.520 align:center
गेविन लेथम और ट्रेंट लेथम, घरेलू शोषण।

00:18:37.560 --> 00:18:40.560 align:center
जिम्मी कुक, पीछा करना,
अभद्र सार्वजनिक हस्तमैथुन।

00:18:40.640 --> 00:18:42.960 align:center
रॉड डिक्सन, यौन उत्पीड़न का सबूत

00:18:43.040 --> 00:18:46.000 align:center
-और भावनात्मक शोषण।
-हाँ। 11 लोगों मर चुके हैं।

00:18:46.080 --> 00:18:49.080 align:center
-हम पैटर्न की तलाश कर रहे हैं।
-हाँ, तो, यह क्या है?

00:18:49.200 --> 00:18:52.080 align:center
ये श्वेत हैं, पुरुष हैं,
सभी आलू के गूदे जैसे दिखते हैं।

00:18:53.720 --> 00:18:54.800 align:center
रुको।

00:18:54.960 --> 00:18:56.760 align:center
खूनी किसी मर्द को निशाना नहीं बना रही।

00:18:56.800 --> 00:18:58.680 align:center
-शोषकों को निशाना बना रही है।
-कमीने!

00:18:58.760 --> 00:19:02.440 align:center
-यह भी सही कहा।
-बकवास, कॉलिन्स। तुमने पता लगा लिया।

00:19:02.560 --> 00:19:04.080 align:center
-माफ़ करना, फिर कोशिश करो।
-नहीं।

00:19:04.160 --> 00:19:06.520 align:center
-एक और कोशिश करने दो।
-नहीं, तुमने गड़बड़ कर दी।

00:19:06.560 --> 00:19:09.520 align:center
पर रुको, कॉलिन्स। सैम ओ'ड्वायर का क्या?

00:19:09.960 --> 00:19:12.400 align:center
उसने "कमीनों की मौत" की शुरुआत की न?

00:19:12.480 --> 00:19:16.320 align:center
किसी के साथ सेक्स करना
इन कमीनों ने जो किया, वैसा नहीं है।

00:19:16.440 --> 00:19:17.640 align:center
ठीक है।

00:19:18.720 --> 00:19:22.280 align:center
उसकी... उसकी हरकतों के परिणाम थे।

00:19:22.320 --> 00:19:24.880 align:center
कम से कम विक और स्काई के लिए।

00:19:24.960 --> 00:19:26.480 align:center
वह काफ़ी नहीं है।

00:19:26.560 --> 00:19:31.080 align:center
यह पीड़ित प्रोफाइल मुझे नोर्जीव के
एंजल मेकर्स की याद दिलाती है।

00:19:31.160 --> 00:19:32.640 align:center
आपने वह पॉडकास्ट सुना?

00:19:32.720 --> 00:19:35.280 align:center
-तुम्हें भेज दूँगी। यह ई-कास्ट पर है।
-क्या?

00:19:35.320 --> 00:19:36.200 align:center
वह नहीं है।

00:19:36.280 --> 00:19:38.240 align:center
मूल रूप से, 1920 के दशक में हंगरी में,

00:19:38.320 --> 00:19:42.640 align:center
एक महिला ने दूसरी महिला को आर्सेनिक दिया
ताकि वह उसके हिंसक पति को ज़हर दे सके,

00:19:42.720 --> 00:19:44.640 align:center
और फिर यह वहाँ से बढ़ता चला गया।

00:19:44.720 --> 00:19:47.000 align:center
वहाँ से बढ़ता चला गया? क्या मतलब है?

00:19:47.080 --> 00:19:51.560 align:center
इस महिला को एहसास हुआ कि कस्बे में बहुत
महिलाओं के साथ आदमी दुर्व्यवहार करते हैं।

00:19:51.680 --> 00:19:54.680 align:center
और उसने उन्हें मारकर उनकी समस्या को
हल करने का फैसला किया।

00:19:54.800 --> 00:19:57.320 align:center
पर तब अन्य महिलाओं को स्थिति का पता चल गया

00:19:57.400 --> 00:20:00.720 align:center
-और उन्होंने...
-अपने कमीने पतियों को मारने का फैसला किया।

00:20:00.800 --> 00:20:05.000 align:center
हाँ। पकड़े जाने से पहले वे इसे लगभग
15 साल तक छिपाए रखने में कामयाब रहीं।

00:20:05.080 --> 00:20:10.000 align:center
जो सही है क्योंकि महिलाएँ समस्या हल करने
को मारती हैं, ध्यान आकर्षित करने को नहीं।

00:20:10.080 --> 00:20:12.800 align:center
-यह सही है न, मैम?
-हाँ।

00:20:12.920 --> 00:20:15.080 align:center
महिला खूनी बदनामी नहीं चाहती।

00:20:15.200 --> 00:20:18.000 align:center
वे अपने किए को छिपाने के लिए
बहुत मेहनत करती हैं।

00:20:18.080 --> 00:20:20.960 align:center
उस महिला का क्या
जिसने उस जगह हत्याएँ शुरू कीं?

00:20:21.040 --> 00:20:23.520 align:center
उसे कैसे पता चलेगा ये लोग क्या कर रहे हैं?

00:20:23.560 --> 00:20:25.480 align:center
क्या वह शहर की फ्लैप वैक्सर थी?

00:20:25.560 --> 00:20:27.720 align:center
नहीं, मैम। वह शहर की दाई थी।

00:20:27.800 --> 00:20:30.200 align:center
वह एक डॉक्टर के समान थी।

00:20:30.320 --> 00:20:32.080 align:center
सभी महिलाएँ उसकी मरीज़ थीं।

00:20:32.720 --> 00:20:37.160 align:center
डॉक्टर-मेयर। बड़ी आँखें,
हमारे पुरुषों से जुड़ी महिलाओं का क्या?

00:20:37.240 --> 00:20:38.880 align:center
पीड़ितों के पीड़ित।

00:20:39.680 --> 00:20:41.520 align:center
क्या उनमें से कोई एलेना की मरीज़ है?

00:20:41.560 --> 00:20:43.680 align:center
शायद वे सभी, मैम।

00:20:43.760 --> 00:20:46.200 align:center
अगला करीबी डॉक्टर कार्नेज बे में है,

00:20:46.280 --> 00:20:49.560 align:center
उसे बिना पर्यवेक्षण
महिला रोगियों को देखने की अनुमति नहीं है।

00:20:49.640 --> 00:20:52.280 align:center
कमीना। स्वेन, डॉक्टर-मेयर की जाँच करो।

00:20:52.320 --> 00:20:53.640 align:center
पहले ही कर ली है।

00:20:53.720 --> 00:20:55.320 align:center
जिस रात सैम की मौत हुई,

00:20:55.440 --> 00:20:57.800 align:center
एलेना ने कहा वह
ग्लेनवैली ग्लेन में काम कर रही थी।

00:20:57.960 --> 00:21:00.960 align:center
वह क्या है? शराब की दुकान?
पार्ट-टाइम काम कर रही है?

00:21:01.040 --> 00:21:02.320 align:center
नहीं, यह अस्पताल है।

00:21:03.400 --> 00:21:05.800 align:center
डॉक्टर-मेयर अस्पताल में काम कर रही थी।

00:21:05.960 --> 00:21:09.200 align:center
मैंने अस्पताल को फोन किया,
और, नहीं, एलेना काम नहीं कर रही थी।

00:21:09.560 --> 00:21:11.760 align:center
पर असल में, वह काम कर रही थी।

00:21:11.800 --> 00:21:14.720 align:center
-क्या?
-भले ही वह काम नहीं कर रही थी।

00:21:16.320 --> 00:21:17.480 align:center
हाँ।

00:21:21.000 --> 00:21:23.080 align:center
हाँ, शुभ दिन, रे पाइस, यह मैं हूँ, एडी।

00:21:23.160 --> 00:21:24.960 align:center
हाँ, बस छिपकर बता रही हूँ,

00:21:25.040 --> 00:21:29.320 align:center
हत्यारा घटिया आदमियों को शिकार बना रही है
और वह तेज़ी से आगे बढ़ रही है

00:21:29.560 --> 00:21:32.760 align:center
और पूरी संभावना है कि तुम शांत हो
और अच्छे से साँस ले रहे हो।

00:21:33.440 --> 00:21:37.440 align:center
तुम रोए थे जब कल रात
तुम्हारा लिंग मेरे अंदर था और...

00:21:38.400 --> 00:21:41.440 align:center
इसकी तुलना उससे नहीं की जा सकती,
जो ये कमीने कर रहे थे,

00:21:41.520 --> 00:21:44.440 align:center
तुम भी निशाने पर आ सकते हो
क्योंकि वह घटिया था।

00:21:44.520 --> 00:21:46.920 align:center
यह बहुत घटिया था। मैंने तब भी कहा था।

00:21:47.000 --> 00:21:50.680 align:center
मुझे पता था कि वे खुशी के आँसू थे
पर फिर भी मूड खराब कर दिया।

00:21:50.760 --> 00:21:55.320 align:center
तो, अपना ध्यान रखना और मैं
फिल को फोन करती हूँ,

00:21:55.400 --> 00:21:58.920 align:center
उसे भी वही चेतावनी देती हूँ।
लिंग वाली बात नहीं बस, मतलब...

00:21:59.760 --> 00:22:01.360 align:center
हाँ, वैसे, मज़े करो।

00:22:06.600 --> 00:22:07.880 align:center
मैं रे के साथ सेक्सरत हूँ।

00:22:07.960 --> 00:22:09.320 align:center
अच्छा, मैम?

00:22:10.160 --> 00:22:11.200 align:center
ठीक है।

00:22:11.320 --> 00:22:13.480 align:center
हाँ, शायद मैं उसे पसंद करती हूँ।

00:22:14.120 --> 00:22:15.720 align:center
हाँ, यह अच्छा है।

00:22:17.080 --> 00:22:20.440 align:center
तो, ग्लेनवैली ग्लेन रोज़
जनरल अस्पताल कितनी दूर है?

00:22:21.000 --> 00:22:22.680 align:center
लगभग दस मिनट दूर, मैम।

00:22:22.960 --> 00:22:24.040 align:center
अच्छा है।

00:22:26.280 --> 00:22:28.080 align:center
ओह, देखो, एक गाय!

00:22:34.320 --> 00:22:35.800 align:center
कैथ मुझे डेकेयर में समझती है?

00:22:35.880 --> 00:22:37.960 align:center
पता नहीं। वह मुझसे बात नहीं कर रही।

00:22:38.800 --> 00:22:41.280 align:center
तुम्हारा परिवार तुम्हें
सीरियल किलर नहीं मानता।

00:22:41.360 --> 00:22:43.320 align:center
सोचो वह कितना बुरा होता, यार।

00:22:44.360 --> 00:22:48.600 align:center
कुछ दिन पहले, फॉरेंसिक को तुम्हारे
पिता के शरीर पर एक बाल मिला था।

00:22:49.080 --> 00:22:50.840 align:center
क्या वह तुम्हारे लिए भी
हर दिन ऐसा करती है?

00:22:52.600 --> 00:22:53.800 align:center
वह योनी का बाल था।

00:22:55.800 --> 00:22:57.760 align:center
कल रात तुम्हारी और कैथ की लड़ाई हुई।

00:22:57.840 --> 00:22:59.960 align:center
तुम्हारा जीवन मस्त हो गया है।

00:23:00.080 --> 00:23:01.400 align:center
बाल उसके मुँह में था।

00:23:01.480 --> 00:23:04.240 align:center
सिर में चोट और शरीर में
शराब की मात्रा अधिक थी।

00:23:04.320 --> 00:23:07.960 align:center
लगता है जिस रात उसकी हत्या हुई,
वह किसी के साथ यौन संबंध बना रहा था।

00:23:08.600 --> 00:23:11.160 align:center
तुम जानती हो वह व्यक्ति कौन हो सकता है?

00:23:14.600 --> 00:23:15.720 align:center
स्काई,

00:23:16.640 --> 00:23:18.920 align:center
-अगर वह तुम थी, तो...
-भाड़ में जाओ, डल्स!

00:23:19.000 --> 00:23:21.280 align:center
मुझे बता सकती हो कि क्या चल रहा है?

00:23:21.360 --> 00:23:25.320 align:center
क्योंकि मैंने तुम्हारे साथ
यह खेल पहले भी खेला है, स्काई।

00:23:25.400 --> 00:23:27.840 align:center
और मैं बता सकती हूँ
कि तुम कब कुछ छिपाती हो।

00:23:27.920 --> 00:23:30.600 align:center
अभी बात नहीं कर सकती, जाँचकर्ता कॉलिन्स।

00:23:31.000 --> 00:23:35.680 align:center
बहुत खुशी भरा अंडा खा रही हूँ।

00:23:42.200 --> 00:23:48.080 align:center
जन्मदिन की
शुभकामना

00:23:50.840 --> 00:23:52.200 align:center
आज मेरा जन्मदिन है।

00:23:52.640 --> 00:23:54.080 align:center
-जन्मदिन शुभ हो।
-शुक्रिया।

00:23:54.880 --> 00:23:57.880 align:center
ठीक है, तो 10 जून, 2017।

00:23:57.960 --> 00:24:01.920 align:center
मैंने आपके सहयोगी को बताया,
मेयर रेमी उस रात काम पर नहीं आई थी,

00:24:02.000 --> 00:24:06.160 align:center
पर उन्होंने एक महिला रोगी का
व्यक्तिगत रूप से इलाज किया था।

00:24:06.240 --> 00:24:08.880 align:center
बाँझपन के लिए एक मरीज़ आई थी।

00:24:08.960 --> 00:24:11.440 align:center
नहीं। मैंने दोपहर के
भोजन के साथ शैंपेन ली थी।

00:24:11.520 --> 00:24:13.400 align:center
"चोट।" इसमें लिखा है "चोट।"

00:24:13.480 --> 00:24:15.800 align:center
-किस तरह की चोट?
-अभी देखता हूँ।

00:24:15.880 --> 00:24:20.160 align:center
मैम, जिस रात सैम ओ'ड्वायर की हत्या हुई,
उस रात उसके सिर में चोट लगी थी।

00:24:20.240 --> 00:24:22.040 align:center
अगर वह चोट लड़ाई से लगी हो?

00:24:22.120 --> 00:24:23.280 align:center
प्यूब लेडी के साथ?

00:24:24.320 --> 00:24:26.720 align:center
एलेना की मरीज़ प्यूब लेडी हो सकती है?

00:24:26.800 --> 00:24:27.680 align:center
शायद।

00:24:27.760 --> 00:24:31.160 align:center
ठीक है, तो, रोगी घरेलू हिंसा की
चोटों के साथ आई थी।

00:24:31.240 --> 00:24:34.040 align:center
उसे एना स्पेनर के नाम से
भर्ती कराया गया था।

00:24:34.120 --> 00:24:36.160 align:center
वह कैसा नाम है?

00:24:36.240 --> 00:24:38.960 align:center
-नकली नाम लगता है।
-क्या कोई फोटो है?

00:24:39.080 --> 00:24:40.120 align:center
हाँ हैं।

00:24:40.560 --> 00:24:43.360 align:center
-यह जल्दी करने के लिए शुक्रिया, केट।
-कोई नहीं।

00:24:43.440 --> 00:24:47.320 align:center
ठीक है, तो स्काई ओ'ड्वायर का
डीएनए मैच नहीं हो रहा है।

00:24:47.480 --> 00:24:49.000 align:center
शुक्रिया, केट।

00:24:49.080 --> 00:24:51.760 align:center
शुक्रिया। इस परीक्षण के
दो संभावित परिणामों में से,

00:24:51.840 --> 00:24:53.960 align:center
यह मेरा पसंदीदा है।

00:24:54.080 --> 00:24:56.040 align:center
सही कहा। मज़ेदार।

00:24:56.600 --> 00:24:59.400 align:center
-मज़ेदार?
-स्काई का डीएनए सिस्टम से मेल खाता है।

00:24:59.480 --> 00:25:00.880 align:center
पीड़ितों में से एक से?

00:25:00.960 --> 00:25:03.240 align:center
नहीं, तारीखों को देखते हुए,

00:25:03.320 --> 00:25:06.640 align:center
यह नमूना पुरुषों के सामूहिक डीएनए
परीक्षण दिवस पर लिया गया था।

00:25:06.720 --> 00:25:07.960 align:center
इस पर कोई नाम नहीं है।

00:25:08.040 --> 00:25:12.720 align:center
उस दिन स्काई के बेटे का गलती से
परीक्षण हुआ था। तो यह शायद वही होगा।

00:25:12.800 --> 00:25:14.960 align:center
नहीं, यह माइटोकॉन्ड्रियल डीएनए नहीं है।

00:25:15.960 --> 00:25:18.560 align:center
स्काई माँ नहीं है। तो क्या संबंध है?

00:25:18.640 --> 00:25:21.520 align:center
स्काई और इस नमूने के पिता एक ही हैं।

00:25:24.000 --> 00:25:27.120 align:center
तो, सैम का एक और बच्चा था?

00:25:27.200 --> 00:25:28.680 align:center
हाँ। ऐसा ही लगता है।

00:25:29.760 --> 00:25:33.000 align:center
-तुम बता सकती हो वह कौन है?
-नहीं। नमूने बस सँख्याएँ हैं।

00:25:34.280 --> 00:25:37.200 align:center
एक एहसान करना।
सैम के मुँह में पाए गए बाल का,

00:25:37.280 --> 00:25:39.680 align:center
-उस नमूने से मिलान करोगी?
-हाँ। अच्छा विचार है।

00:25:39.840 --> 00:25:40.960 align:center
शुक्रिया।

00:25:41.040 --> 00:25:43.720 align:center
-माफ़ करना मैं अस्पताल में नहीं...
-कॉलिन्स,

00:25:43.840 --> 00:25:46.400 align:center
मुझे पता है सैम ओ'ड्वायर पहली क्यों थी।

00:25:46.480 --> 00:25:48.560 align:center
वह आखिरकार घटिया कमीना साबित हुआ।

00:25:56.440 --> 00:25:57.960 align:center
तुम्हारी चोट की तस्वीरें।

00:25:58.440 --> 00:26:01.480 align:center
फटी हुई श्रोणि। टूटी कलाई।

00:26:02.920 --> 00:26:04.320 align:center
टूटी हुई कोहनी।

00:26:05.800 --> 00:26:10.320 align:center
यह बहुत भयानक हमला था।

00:26:12.720 --> 00:26:14.120 align:center
क्या सैम ने यह किया?

00:26:19.360 --> 00:26:21.280 align:center
क्या उसने पहले भी हिंसा की थी?

00:26:21.360 --> 00:26:23.400 align:center
यह आपकी जाँच के लिए प्रासंगिक है?

00:26:23.480 --> 00:26:27.640 align:center
किसी को पता था सैम ने विक्टोरिया के साथ
क्या किया और इसलिए उसकी हत्या कर दी।

00:26:27.720 --> 00:26:29.920 align:center
तब से वे पुरुषों को मार रहे हैं,

00:26:30.000 --> 00:26:31.560 align:center
तो, हाँ, कैथ, यह प्रासंगिक है।

00:26:32.680 --> 00:26:35.400 align:center
विक, एलेना के आपको
अस्पताल में भर्ती करने के बाद,

00:26:35.520 --> 00:26:37.720 align:center
क्या वह वापस झोंपड़ी में गई
और सैम को मारा?

00:26:40.560 --> 00:26:42.800 align:center
नहीं, मैंने मारा।

00:26:44.280 --> 00:26:46.520 align:center
-मैंने सैम को मारा।
-विक, मैं आपको सलाह...

00:26:46.600 --> 00:26:48.160 align:center
नहीं, कैथ, बहुत हो गया।

00:26:48.240 --> 00:26:50.960 align:center
कोई पकड़ा नहीं जा रहा।
यह बहुत आगे निकल गया है।

00:26:52.440 --> 00:26:54.360 align:center
विक, उस रात क्या हुआ था?

00:26:57.160 --> 00:26:59.120 align:center
सैम और मेरा झगड़ा हो गया,

00:27:00.160 --> 00:27:03.520 align:center
और उसने मुझे मारना शुरू कर दिया,

00:27:03.600 --> 00:27:06.400 align:center
और मैं लड़ी। और उसे मार डाला।

00:27:07.640 --> 00:27:08.920 align:center
सिर के पिछले हिस्से में चोट?

00:27:09.000 --> 00:27:10.000 align:center
कैसे?

00:27:10.880 --> 00:27:12.640 align:center
मैंने उसके सिर के पीछे मारा,

00:27:12.720 --> 00:27:14.680 align:center
चिमनी से पोकर उठाकर।

00:27:16.360 --> 00:27:17.760 align:center
और फिर क्या हुआ?

00:27:18.320 --> 00:27:20.520 align:center
और फिर वह बालकनी में आ गया,

00:27:20.600 --> 00:27:21.520 align:center
गला घोंटा?
जीभ?

00:27:22.240 --> 00:27:23.760 align:center
और झील में गिर गया।

00:27:25.080 --> 00:27:27.840 align:center
और तुमने उसके साथ और कुछ नहीं किया?

00:27:28.000 --> 00:27:30.800 align:center
नहीं, मैंने उसे ऐसे ही मारा।

00:27:33.640 --> 00:27:35.600 align:center
कपड़े - जैकेट, जीन्स?
योनी के बाल?

00:27:35.680 --> 00:27:37.520 align:center
उस रात सैम ने क्या पहन रखा था?

00:27:40.960 --> 00:27:42.440 align:center
वह अपने बॉक्सर में था।

00:27:45.760 --> 00:27:48.160 align:center
और लड़ाई किस बात को लेकर थी, विक?

00:27:51.560 --> 00:27:52.960 align:center
मुझे अब याद नहीं है।

00:27:54.200 --> 00:27:56.200 align:center
उसे बहुत जल्दी गुस्सा आ जाता है।

00:27:57.000 --> 00:27:59.680 align:center
क्या उस रात झोंपड़ी में
तुम्हारे साथ कोई और भी था?

00:27:59.760 --> 00:28:00.600 align:center
बॉक्सर?

00:28:00.680 --> 00:28:02.440 align:center
-नहीं।
-कोई भी जिसने सैम को देखा...

00:28:02.520 --> 00:28:05.080 align:center
-स्काई वहाँ नहीं थी।
-उसके बारे में नहीं पूछ रही।

00:28:05.160 --> 00:28:07.680 align:center
वह मैं थी। मैंने उसे पोकर
और झील में मार डाला।

00:28:09.120 --> 00:28:10.840 align:center
उसे मारने की योजना बनाई थी?

00:28:11.400 --> 00:28:12.560 align:center
नहीं, बिल्कुल नही।

00:28:13.000 --> 00:28:16.200 align:center
अपने सबसे बुरे पलों में भी,
मैं कभी नहीं चाहती थी कि सैम मरे।

00:28:18.080 --> 00:28:20.080 align:center
मैं चाहती थी वह बेहतर इंसान बने।

00:28:20.320 --> 00:28:23.600 align:center
मैं चाहती थी कि मेरे, स्काई
और परिवार के साथ उसने जो किया

00:28:23.680 --> 00:28:25.480 align:center
उसके लिए वह कहे कि उसे दुख है।

00:28:25.560 --> 00:28:29.280 align:center
मैं चाहती थी कि वह दिल से माफ़ी माँगे,
हमारे लिए ही नहीं,

00:28:29.480 --> 00:28:31.000 align:center
बल्कि सैम के लिए भी।

00:28:31.200 --> 00:28:35.840 align:center
क्योंकि... वह बहुत बेकार इंसान था।

00:28:37.320 --> 00:28:39.920 align:center
तो, नहीं, मैं उसे मारना नहीं चाहती थी।

00:28:40.200 --> 00:28:41.640 align:center
और यकीन करो...

00:28:42.840 --> 00:28:45.960 align:center
मौत से वह शांति नहीं मिली
जिसकी उम्मीद करते हैं, जाँचकर्ता।

00:28:55.080 --> 00:28:56.760 align:center
तो सैम पानी में गिर गया।

00:28:57.600 --> 00:28:59.200 align:center
आप झोंपड़ी से चली गई।

00:28:59.520 --> 00:29:00.720 align:center
उसके बाद क्या हुआ?

00:29:01.400 --> 00:29:04.040 align:center
मैंने दरवाज़ा खोला
और विक मेरे दरवाज़े पर खड़ी थी।

00:29:06.200 --> 00:29:08.400 align:center
-वह वहाँ कैसे पहुँची?
-मुझे नहीं पता।

00:29:08.480 --> 00:29:12.080 align:center
उसके पैर पर चोटें थीं
और उसने केवल एक जूता पहना हुआ था।

00:29:12.160 --> 00:29:14.440 align:center
-मुझे लगा वह चलकर आई है।
-आपकी सर्जरी के लिए?

00:29:14.520 --> 00:29:15.920 align:center
वह 6 किलोमीटर है।

00:29:16.000 --> 00:29:18.360 align:center
उससे नक्शा बनाने को नहीं कहा,
मैंने मदद की।

00:29:18.560 --> 00:29:21.080 align:center
उसे अस्पताल ले जाने के बाद क्या हुआ था?

00:29:21.160 --> 00:29:22.320 align:center
मैं घर चली गई।

00:29:23.080 --> 00:29:25.600 align:center
एक मरीज को पिटते देखना मुश्किल रहा होगा?

00:29:25.680 --> 00:29:29.040 align:center
हाँ। दुर्भाग्य से, यह दुर्लभ नहीं है।

00:29:29.120 --> 00:29:30.440 align:center
यह घरेलू हिंसा है,

00:29:30.520 --> 00:29:33.680 align:center
ऐसा नहीं है कि अमेज़ोनियन मछली
आपके लिंग में घुस गई हो।

00:29:33.880 --> 00:29:36.840 align:center
क्या कोई इन घटनाओं के
आपके संस्करण की पुष्टि कर सकता है?

00:29:38.000 --> 00:29:40.720 align:center
हाँ, मैं उस रात वहाँ थी, जान।

00:29:40.800 --> 00:29:43.280 align:center
एलेना और मैं एक उत्सव पर मंथन कर रहे थे।

00:29:43.360 --> 00:29:46.640 align:center
पर जब हम तीनों विक्टोरिया को अंदर ले गए,
तो मैं चली गई।

00:29:46.760 --> 00:29:48.000 align:center
आप चली गईं?

00:29:48.960 --> 00:29:51.760 align:center
हाँ, पता है, विक और मैं कभी करीब नहीं थे।

00:29:51.840 --> 00:29:53.360 align:center
सैम रॉड का दोस्त था।

00:29:53.480 --> 00:29:56.560 align:center
यही सही था कि मैं उनके मामलों में न पड़ूँ।

00:29:56.680 --> 00:29:58.040 align:center
बेहतर किसके लिए?

00:29:59.280 --> 00:30:01.600 align:center
-आपके लिए?
-माफ़ करना, मार्गरेट,

00:30:02.080 --> 00:30:03.880 align:center
क्या आपने कहा "हम तीनों?"

00:30:03.960 --> 00:30:07.240 align:center
हाँ, मैं सर्जरी की सफ़ाई कर रही थी
और विक आ गई।

00:30:07.600 --> 00:30:10.160 align:center
कमीने सैम ने उसे बहुत मारा था।

00:30:11.080 --> 00:30:12.560 align:center
फिर क्या हुआ?

00:30:13.680 --> 00:30:16.640 align:center
-तुम बाहर गई और उसे मार डाला?
-नहीं।

00:30:16.720 --> 00:30:19.800 align:center
मैं विक को अंदर लेकर गई
और पट्टी करने में एलेना की मदद की,

00:30:19.880 --> 00:30:22.160 align:center
और दोनों को एलेना की कार में बिठाया।

00:30:22.240 --> 00:30:25.000 align:center
जब वे गए, तो मैंने जाकर
फ़र्श साफ़ किया और...

00:30:26.200 --> 00:30:27.320 align:center
शरेल, तुम क्या?

00:30:28.520 --> 00:30:30.840 align:center
मैं घर चली गई। बिस्तर पर।

00:30:31.520 --> 00:30:34.880 align:center
क्या कोई उसकी पुष्टि कर सकता है?
क्या मैंने सही बोला?

00:30:35.000 --> 00:30:36.920 align:center
नहीं। तुमने सही नहीं बोला।

00:30:37.000 --> 00:30:40.520 align:center
हाँ, गेविन। गेविन पुष्टि कर सकता है।
मैं उस समय उसके साथ थी।

00:30:40.680 --> 00:30:42.920 align:center
उसका नंबर चाहिए? मैं आपको दे सकती हूँ।

00:30:43.000 --> 00:30:44.880 align:center
मुझे नहीं लगता कि वह जवाब देगा।

00:30:45.280 --> 00:30:47.360 align:center
क्या उस रात तुमने किसी और को देखा?

00:30:48.640 --> 00:30:51.120 align:center
माँ ने फोन करके कहा
कि वह डैड को छोड़ रही हैं।

00:30:51.200 --> 00:30:54.280 align:center
मैंने उनसे कहा कि
मेरे आने तक इंतज़ार करें,

00:30:54.360 --> 00:30:58.200 align:center
पर वह फैसला करने में 40 साल लगे,
उन्हें कोई नहीं रोक सकता था।

00:30:58.760 --> 00:31:01.560 align:center
माँ डैड को ढूँढ़ने डोरबेल गई।

00:31:02.640 --> 00:31:05.960 align:center
जिम्मी ने उन्हें बताया कि वह
एक प्रेमिका के साथ झोंपड़ी में है।

00:31:06.960 --> 00:31:10.440 align:center
माँ जल उठीं, उन्होंने जिम्मी से कहा
कि वह उसे मार डालेंगी।

00:31:10.520 --> 00:31:12.520 align:center
इसलिए जिम्मी तुम्हें ब्लैकमेल कर रहा था।

00:31:12.600 --> 00:31:14.760 align:center
तुमने माँ को बचाने के लिए उसे पैसा दिया।

00:31:14.840 --> 00:31:17.920 align:center
मैं उसे सबके सामने हस्तमैथुन
करने का इनाम नहीं दे रही थी।

00:31:19.200 --> 00:31:20.960 align:center
तो फिर उस रात क्या हुआ था?

00:31:21.040 --> 00:31:25.360 align:center
जैसे ही विमान उतरा, मेरे पास एलेना
और शरेल के 50 मिस कॉल थे।

00:31:25.440 --> 00:31:26.840 align:center
जब मुझे पता चला कि माँ सुरक्षित हैं,

00:31:26.920 --> 00:31:29.640 align:center
तो मैं उनसे बात करने झोंपड़ी में गई।

00:31:30.560 --> 00:31:33.360 align:center
-माइक ने तब तुम्हें तेज़ गति का टिकट दिया।
-हाँ।

00:31:33.840 --> 00:31:36.680 align:center
पर जब मैं वहाँ पहुँची, तो डैड जा चुके थे।

00:31:38.000 --> 00:31:39.840 align:center
हमें लगा वह बाहर चले गए हैं,

00:31:39.920 --> 00:31:41.680 align:center
पर जब वह वापस नहीं आए,

00:31:41.760 --> 00:31:44.720 align:center
तो माँ सोचने लगीं कि
उन्होंने गलती से उन्हें मार डाला।

00:31:44.800 --> 00:31:47.480 align:center
वह गुमशुदगी की रिपोर्ट
कराने का इंतज़ार कर रही थी।

00:31:47.560 --> 00:31:52.160 align:center
हाँ, सबने मान लिया कि वह चले गए,
तो हमने रिकॉर्ड सही नहीं किया।

00:31:53.280 --> 00:31:55.880 align:center
-तुम्हें लगता है उन्होंने मारा?
-पता नहीं।

00:31:56.880 --> 00:31:59.240 align:center
पर अगर मारा भी, तो आपने फोटो देखी हैं,

00:31:59.320 --> 00:32:01.560 align:center
चोट के निशान, टूटा हुआ कूल्हा।

00:32:02.600 --> 00:32:04.440 align:center
एलेना, मार्गरेट, शरेल, और मैं,

00:32:04.520 --> 00:32:07.840 align:center
हम जानते थे कि खुद को बचाने के लिए
उन्हें सज़ा नहीं दी जा सकती।

00:32:07.920 --> 00:32:10.440 align:center
तो, हमने समझौता किया
कि हम मुँह बंद रखेंगे।

00:32:10.520 --> 00:32:11.840 align:center
क्या, तुमने समझौता किया?

00:32:12.640 --> 00:32:14.000 align:center
मुझे क्यों नहीं बताया?

00:32:14.800 --> 00:32:16.240 align:center
क्योंकि वह एक राज़ था।

00:32:16.800 --> 00:32:19.280 align:center
तुमने कहा कि झोंपड़ी में एक लड़की थी।

00:32:19.880 --> 00:32:22.400 align:center
-वह कौन हो सकती है?
-नहीं।

00:32:23.400 --> 00:32:24.520 align:center
आपको काफ़ी बता दिया।

00:32:34.800 --> 00:32:36.040 align:center
बोलो, केट।

00:32:36.560 --> 00:32:37.560 align:center
तुम सही थी।

00:32:37.760 --> 00:32:41.000 align:center
योनी के बाल सैम के
दूसरे बच्चे की माँ के हैं।

00:32:41.080 --> 00:32:42.400 align:center
दूसरा बच्चा कौन है?

00:32:42.480 --> 00:32:45.760 align:center
हमें नहीं पता। यह डीएनए परीक्षण
के दिन का नमूना है।

00:32:45.840 --> 00:32:46.720 align:center
शुक्रिया, केट।

00:32:46.800 --> 00:32:48.600 align:center
किशोरों में से कोई होना चाहिए।

00:32:48.680 --> 00:32:51.680 align:center
अनुमति नहीं थी,
तो किसी को लेबल नहीं किया गया था।

00:32:51.760 --> 00:32:54.520 align:center
वे कौन से लड़के थे? वे सब बड़े घटिया थे।

00:32:55.120 --> 00:32:59.200 align:center
-कैलम, हंटर, डॉल्फ़, टॉम थे।
-डायसन, टायसन, ग्रायसन। क्या वह बायसन था?

00:32:59.320 --> 00:33:01.760 align:center
हालाँकि, कैलम का छोटा भाई जैस्पर,

00:33:01.840 --> 00:33:05.080 align:center
जैस्पर के गर्भ में होने तक तो
सैम मर चुका होगा।

00:33:05.160 --> 00:33:07.720 align:center
ज़ैक था जिसने जेटी में
अपना स्कूटर दौड़ाया था।

00:33:07.840 --> 00:33:10.120 align:center
पीटर और राफेल, आगजनी वाले जुड़वाँ...

00:33:10.240 --> 00:33:13.200 align:center
-हाँ। वे गले लग रहे हैं।
-वे बहुत खतरनाक हैं।

00:33:15.360 --> 00:33:19.440 align:center
हैलो? क्या हम बोलते रहें,
या आप सुन रहे हैं?

00:33:23.200 --> 00:33:25.480 align:center
हे भगवान, कॉलिन्स।

00:33:27.960 --> 00:33:29.440 align:center
यह अलग लग रहा है।

00:33:31.560 --> 00:33:33.080 align:center
लॉक नेसी।

00:33:44.160 --> 00:33:46.720 align:center
वेनेसा, तुम इस नाव को पहचानती हो?

00:33:49.800 --> 00:33:52.440 align:center
-यह सैम की नाव है।
-इसका नाम क्या है?

00:33:52.520 --> 00:33:54.320 align:center
-द लॉक नेसी।
-द नेसी।

00:33:55.200 --> 00:33:58.680 align:center
वह उपनाम जिससे फिल ने तुम्हें बुलाया
जब वह प्रेस से बात कर रहा था।

00:33:59.880 --> 00:34:01.800 align:center
सैम ने अपनी नाव का नाम तुम पर रखा?

00:34:01.880 --> 00:34:04.920 align:center
पता नहीं। शायद।
यह 20 साल पहले की बात है। याद नहीं।

00:34:05.000 --> 00:34:06.280 align:center
बीस साल पहले?

00:34:06.360 --> 00:34:08.280 align:center
बीस, 24 साल, कुछ वैसा ही।

00:34:10.680 --> 00:34:12.200 align:center
वेनेसा, तब तुम 15 साल की थी।

00:34:12.280 --> 00:34:14.520 align:center
तुम तबसे सैम के साथ हो?

00:34:14.600 --> 00:34:16.120 align:center
वह वैधानिक बलात्कार है।

00:34:16.160 --> 00:34:19.360 align:center
तुम यह नहीं समझोगी,
क्योंकि तुम एक समलैंगिक हो

00:34:20.640 --> 00:34:22.840 align:center
और तुम कुछ नहीं हो।

00:34:23.200 --> 00:34:26.120 align:center
सैम एक शादी से नाखुश गुस्से वाला आदमी था।

00:34:26.520 --> 00:34:29.400 align:center
उसने कहा कि हमारा एक कनेक्शन है
जो उम्र से परे है।

00:34:29.480 --> 00:34:31.920 align:center
मैं अकेली थी जो उसे समझती थी।

00:34:32.000 --> 00:34:33.440 align:center
उसने तुम्हें तैयार किया।

00:34:33.520 --> 00:34:34.920 align:center
मेरे बालों को?

00:34:35.000 --> 00:34:37.360 align:center
यार, वह लगभग 40 साल का था।

00:34:37.680 --> 00:34:39.320 align:center
तुम दस साल की थी!

00:34:39.400 --> 00:34:41.520 align:center
तुम्हें तो स्कूल में होना चाहिए था।

00:34:41.600 --> 00:34:44.960 align:center
मैं नौ साल की थी, और सब कहते थे
कि मैं परिपक्व लगती हूँ।

00:34:45.080 --> 00:34:47.480 align:center
-कौन सब?
-सैम, रॉड डिक्सन।

00:34:47.560 --> 00:34:49.040 align:center
यह पहले ही बता दिया था।

00:34:49.120 --> 00:34:53.160 align:center
पुरुष हमेशा मुझ पर फ़िदा रहे हैं।
इसलिए मेरी महिला दोस्त नहीं हो सकती।

00:34:53.280 --> 00:34:56.560 align:center
औरतें लोकप्रियता नहीं सह सकतीं।
इसलिए तुम दोनों मुझसे जलती हो।

00:34:58.360 --> 00:35:02.200 align:center
वेनेसा, हम जानते हैं
कि डॉल्फ़ सैम ओ'ड्वायर का बेटा है।

00:35:07.200 --> 00:35:09.480 align:center
तुम सैम के साथ थी, जब वह गायब हुआ?

00:35:11.440 --> 00:35:12.440 align:center
आम तौर पर नहीं।

00:35:13.560 --> 00:35:17.360 align:center
जब भी खत्म करने की कोशिश की,
तो सैम ट्रेंट को बताने की धमकी देता,

00:35:17.440 --> 00:35:20.040 align:center
और मुझे डर था
कि ट्रेंट कैसी प्रतिक्रिया देगा।

00:35:20.480 --> 00:35:22.280 align:center
वह गर्म मिज़ाज का था।

00:35:23.000 --> 00:35:25.160 align:center
उस रात सैम के साथ थी जब वह गायब हुआ?

00:35:27.640 --> 00:35:30.880 align:center
वेनेसा, सैम ओ'ड्वायर ने
तुम्हारा यौन शोषण किया।

00:35:30.960 --> 00:35:33.280 align:center
उसने रिश्ता बनाने के लिए ब्लैकमेल किया।

00:35:33.360 --> 00:35:36.960 align:center
लगता है, रॉड डिक्सन जानता था
और उसने तुम्हारी मदद नहीं की।

00:35:37.040 --> 00:35:39.920 align:center
ट्रेंट ने पीटा। गेविन और जिम्मी ने
यौन उत्पीड़न किया।

00:35:40.000 --> 00:35:43.480 align:center
हे भगवान! तुम बात का बतंगड़ बना रही हो।

00:35:43.560 --> 00:35:44.640 align:center
सब सही था।

00:35:44.680 --> 00:35:48.040 align:center
आदमी ऐसे ही होते हैं, पता है?

00:35:49.080 --> 00:35:51.040 align:center
हाँ, हम जानते हैं।

00:35:51.480 --> 00:35:53.080 align:center
यह ठीक नहीं है।

00:35:53.160 --> 00:35:56.680 align:center
जिस रात सैम गायब हुआ
उसके मुँह से तुम्हारी योनी का बाल मिला।

00:35:56.800 --> 00:35:59.160 align:center
-जिस रात उसकी हत्या हुई थी।
-तो?

00:35:59.200 --> 00:36:01.360 align:center
तो तुम अपराध स्थल पर थी।

00:36:03.360 --> 00:36:04.840 align:center
आपको लगता है मैंने सैम को मारा?

00:36:06.880 --> 00:36:09.560 align:center
नहीं, मैं उस रात वहाँ थी ज़रूर,

00:36:09.640 --> 00:36:12.120 align:center
पर जैसे ही विक आई, मैं खिड़की से चली गई।

00:36:12.160 --> 00:36:13.760 align:center
शरेल से पूछो, उसने पिक किया था।

00:36:13.840 --> 00:36:15.480 align:center
कसम से, मैंने उसे नहीं मारा!

00:36:16.760 --> 00:36:20.360 align:center
मैं लोगों को ज़िंदा रखती हूँ,
चाहे वे कोई भी हों।

00:36:20.440 --> 00:36:21.600 align:center
मैंने उसे नहीं मारा।

00:36:21.680 --> 00:36:24.280 align:center
नहीं, मेरे पास कोई कारण नहीं था, जान।

00:36:25.120 --> 00:36:26.320 align:center
मैंने उसे नहीं मारा।

00:36:26.400 --> 00:36:29.320 align:center
हम इससे गुज़र चुके हैं।
मैंने उसे नहीं मारा!

00:36:29.400 --> 00:36:31.000 align:center
वह कमबख्त राक्षस था!

00:36:31.080 --> 00:36:32.440 align:center
पर मैंने उसे नहीं मारा।

00:36:32.600 --> 00:36:34.960 align:center
हाँ, मैंने उसे ऐसे ही मारा।

00:36:39.120 --> 00:36:41.120 align:center
-विक ने उसे नहीं मारा।
-एकदम सही।

00:36:41.160 --> 00:36:45.160 align:center
अगर मौत का कारण, सैम ओ'ड्वायर के
सिर का घाव था, तो विक को आरोपित करो।

00:36:45.280 --> 00:36:46.680 align:center
वैसा नहीं हुआ था।

00:36:46.800 --> 00:36:50.440 align:center
उनमें से किसी को भी गला घोंटने,
जीभ काटने, सैम के कपड़ों के

00:36:50.520 --> 00:36:51.840 align:center
बारे में नहीं पता था।

00:36:52.360 --> 00:36:54.600 align:center
कोई और जानता था
सैम विक के साथ क्या कर रहा है।

00:36:54.680 --> 00:36:56.360 align:center
गोताखोरों को हाथ मिल गया।

00:36:56.480 --> 00:36:59.480 align:center
हमारे पास शरीर के अंगों को
मिलाने का समय नहीं है।

00:36:59.560 --> 00:37:02.160 align:center
-हम वहाँ जा सकते हैं।
-हाँ। हम जा सकते हैं।

00:37:02.280 --> 00:37:04.320 align:center
-महिलाओं पर आरोप लगाओ या छोड़ दो।
-कैथ।

00:37:04.400 --> 00:37:07.040 align:center
उस जेल में तीन लोगों की जगह है।

00:37:07.120 --> 00:37:09.160 align:center
वे एक दूसरे की बगल में घुसे होंगे।

00:37:09.200 --> 00:37:11.080 align:center
या तो उन पर आरोप लगाओ, या रिहा करो,

00:37:11.160 --> 00:37:13.640 align:center
या मैं अदालत से आदेश
लेकर आऊँगी, जाँचकर्ता।

00:37:16.800 --> 00:37:20.320 align:center
देवियो, हमें इस बारे में बात करनी होगी।
हम कहाँ जा सकते हैं?

00:37:20.400 --> 00:37:21.760 align:center
पर मैंने कबूल कर लिया।

00:37:21.840 --> 00:37:23.160 align:center
मुझे समझ नहीं आ रहा।

00:37:23.200 --> 00:37:25.920 align:center
तुम बहुत सह चुके हो। मेरे साथ आओ।

00:37:26.280 --> 00:37:28.120 align:center
तुमने उन्हें मेरे और
अपने पिता के बारे में बताया।

00:37:28.160 --> 00:37:30.600 align:center
नहीं, तुम्हारी तरह,
मैं लोगों की पोल नहीं खोलती।

00:37:30.760 --> 00:37:33.160 align:center
एलेना, तुम्हारे पास हॉल की चाबी है?

00:37:33.280 --> 00:37:35.120 align:center
जैज़ ने मुझे पोटरी स्टूडियो की चाबी दी।

00:37:35.160 --> 00:37:36.800 align:center
-स्काई...
-नहीं, मैं नहीं कर सकती!

00:37:36.880 --> 00:37:37.800 align:center
स्काई...

00:37:39.640 --> 00:37:43.000 align:center
हम क्या चाहते हैं? उनकी मौत!
हम कब चाहते हैं? आज रात!

00:37:43.080 --> 00:37:45.120 align:center
वे कमीने क्या कर रहे हैं?

00:37:45.200 --> 00:37:46.600 align:center
-हमें कब चाहिए?
-आज रात।

00:37:46.640 --> 00:37:48.480 align:center
-हमें क्या चाहिए।
-रात की वापसी।

00:37:48.560 --> 00:37:50.040 align:center
-हमें कब चाहिए?
-आज रात।

00:37:50.120 --> 00:37:52.040 align:center
-हमें क्या चाहिए?
-रात की वापसी।

00:37:52.440 --> 00:37:53.840 align:center
क्या चल रहा है, फिल?

00:37:54.280 --> 00:37:56.560 align:center
हमने सुना पुलिस ओ'ड्वायर को छोड़ रही है।

00:37:56.640 --> 00:38:00.440 align:center
अगर तुम हमारी रक्षा नहीं कर सकती,
तो मामला अपने हाथ में लेंगे।

00:38:00.800 --> 00:38:01.960 align:center
अच्छा?

00:38:02.040 --> 00:38:05.080 align:center
खुद का बचाव कैसे करने की योजना है, फिल?

00:38:05.160 --> 00:38:08.280 align:center
जो भी ज़रूरी होगा, हम वह करेंगे, जानेमन।

00:38:08.360 --> 00:38:11.080 align:center
हम यह सुनिश्चित करेंगे
कि पुरूष-खूनी ओ'ड्वायर

00:38:11.160 --> 00:38:13.200 align:center
और कुछ न कर सके, है न?

00:38:13.360 --> 00:38:14.960 align:center
नहीं। फिल, तुम नहीं करोगे।

00:38:15.040 --> 00:38:20.320 align:center
मैं सबको आदेश देती हूँ कि वे अपने...
अपने बागवानी के यंत्र छोड़ दें और घर जाएँ!

00:38:20.400 --> 00:38:23.520 align:center
नहीं! हम रात को फिर से प्राप्त करेंगे।

00:38:24.160 --> 00:38:26.200 align:center
हम चुप बैठने वाले नहीं हैं।

00:38:26.360 --> 00:38:28.160 align:center
हम डर के साथ नहीं जीने वाले।

00:38:29.600 --> 00:38:32.000 align:center
अरे,

00:38:32.360 --> 00:38:34.640 align:center
अरे,

00:38:34.840 --> 00:38:36.120 align:center
अरे,

00:38:36.160 --> 00:38:38.680 align:center
आप आवाज़ हैं इसे समझने की कोशिश करें

00:38:38.840 --> 00:38:42.360 align:center
शोर मचाएँ और स्पष्ट करें

00:38:46.960 --> 00:38:49.480 align:center
ए! कमबख्त रास्ते से हट जाओ!

00:38:49.560 --> 00:38:52.560 align:center
हटो!

00:38:52.640 --> 00:38:53.680 align:center
चलो भी!

00:38:55.040 --> 00:38:55.920 align:center
फिल।

00:38:56.400 --> 00:38:57.800 align:center
उठो!

00:39:00.800 --> 00:39:02.120 align:center
वह प्रो ब्रो की कार है।

00:39:02.160 --> 00:39:03.920 align:center
-उनका चेहरा देखा?
-नहीं! चलो।

00:39:04.000 --> 00:39:05.640 align:center
क्या बकवास है!

00:39:12.200 --> 00:39:14.800 align:center
-कार्नेज बे पुलिस से संपर्क करो।
-रेडियो लो।

00:39:14.880 --> 00:39:17.160 align:center
ध्यान दें, तस्मानिया में सभी इकाइयाँ!

00:39:17.200 --> 00:39:19.160 align:center
हम हरे रंग की कार के पीछे हैं,

00:39:19.200 --> 00:39:22.920 align:center
एक प्यारी हरे रंग की कार
शहर से बाहर निकल रही है। हमें बैकअप चाहिए।

00:39:23.040 --> 00:39:25.920 align:center
मैं दोहराती हूँ, हमें बैकअप चाहिए।
तेज़ चलाओ, कॉलिन्स!

00:39:26.040 --> 00:39:28.880 align:center
हर जगह खरबूज़े हैं!
उन्हें न मारने की कोशिश कर रही हूँ।

00:39:29.440 --> 00:39:32.680 align:center
-दायें मुड़ो।
-हाँ! वही कर रही हूँ।

00:39:32.800 --> 00:39:33.960 align:center
वह कहाँ गई?

00:39:34.040 --> 00:39:36.480 align:center
देख नहीं सकती
क्योंकि तुम बहुत तेज़ बोल रही हो।

00:39:36.560 --> 00:39:38.320 align:center
इसका कोई मतलब नहीं!

00:39:39.120 --> 00:39:40.160 align:center
वह रही!

00:39:40.280 --> 00:39:43.520 align:center
यह रेडक्लिफ है। चैपल लेन पर
वाहन का पता लगा लिया है।

00:39:43.600 --> 00:39:45.120 align:center
हमें तुरंत बैकअप चाहिए!

00:39:51.760 --> 00:39:53.000 align:center
संभल कर, कॉलिन्स।

00:39:53.560 --> 00:39:55.040 align:center
यह जाल हो सकता है।

00:39:59.840 --> 00:40:01.160 align:center
-भाड़ में जाओ!
-धत्!

00:40:16.000 --> 00:40:18.800 align:center
-इसे पेड़ की जड़ से बाँधा गया था?
-हाँ।

00:40:18.880 --> 00:40:22.200 align:center
वह अजीब है। वहाँ दृश्यता कैसी है?

00:40:22.320 --> 00:40:25.680 align:center
-बुरी नहीं है।
-मैं इसमें वापस जाने की सोच रहा हूँ।

00:40:25.800 --> 00:40:29.480 align:center
-शायद, अगर तुम कभी, अगर चाहो...
-स्वेन?

00:40:29.560 --> 00:40:30.920 align:center
-माफ़ करना। हाँ?
-स्वेन।

00:40:31.960 --> 00:40:33.760 align:center
यहाँ टो ट्रक क्यों है?

00:40:34.600 --> 00:40:35.880 align:center
विंस... वह विंस है।

00:40:35.960 --> 00:40:37.640 align:center
-मुझे उससे प्यार हो गया।
-ठीक है।

00:40:37.680 --> 00:40:39.600 align:center
उसे वहाँ एक पूरी कार मिली है।

00:40:39.640 --> 00:40:42.280 align:center
फोर-व्हील ड्राइव,
सात सीटर, बेहतरीन कंडीशन।

00:40:42.360 --> 00:40:45.760 align:center
यह आश्चर्यजनक है कि
लोग इस झील में क्या-क्या फेंकते हैं।

00:40:48.640 --> 00:40:50.880 align:center
क्या लगता है इसकी वाइब क्या है? जैसे...

00:40:50.960 --> 00:40:53.640 align:center
-लगता है वह मर चुका है, स्वेन।
-वह नहीं। नहीं...

00:41:02.320 --> 00:41:04.320 align:center
सही है। इसे चलाते रहो, दोस्तो।

00:41:04.400 --> 00:41:06.560 align:center
-यह हुई न बात। दो-दो।
-एलेना!

00:41:06.640 --> 00:41:08.280 align:center
चलो। अंदर जाओ।

00:41:08.840 --> 00:41:09.800 align:center
क्या चल रहा है?

00:41:09.880 --> 00:41:12.920 align:center
फिल ने आपातकालीन
केवल पुरूष टाउन हॉल मीटिंग बुलाई,

00:41:13.040 --> 00:41:16.480 align:center
जहाँ उन्होंने उसे कार्यवाहक मेयर बना दिया,
क्योंकि वे कुत्ते हैं!

00:41:16.560 --> 00:41:17.840 align:center
वहाँ पुलिस वाला क्यों है?

00:41:17.920 --> 00:41:19.960 align:center
-एलेना, जानेमन।
-उसमें झूठ क्या है, जैज़?

00:41:20.040 --> 00:41:22.000 align:center
दोस्तो! यहाँ एक कमबख्त बस क्यों है?

00:41:22.120 --> 00:41:25.640 align:center
बैठक में किसी ने सब पुरुषों को
शहर से बाहर निकालने का सुझाव दिया।

00:41:25.680 --> 00:41:29.440 align:center
वे 17 से ऊपर के सारे
डेडलॉक पुरुषों को किसी

00:41:29.520 --> 00:41:33.320 align:center
सुरक्षित, अज्ञात स्थान पर ले जा रहे हैं,
जब तक डेडलॉक विधवा/रिपर

00:41:33.400 --> 00:41:35.360 align:center
पकड़ी या मारी नहीं जाती।

00:41:35.520 --> 00:41:38.600 align:center
-क्या तुम बस में चढ़ रहे थे?
-मरना नहीं चाहता।

00:41:38.680 --> 00:41:42.120 align:center
हाँ। विक और मुझे लगता है कि यह सही है।

00:41:42.160 --> 00:41:44.160 align:center
-मैं रुक सकता हूँ।
-ठीक है, दोस्तो, जाओ।

00:41:44.200 --> 00:41:47.000 align:center
नहीं! तुम्हें कुछ हुआ,
तो बर्दाश्त नहीं होगा, जैज़।

00:41:47.080 --> 00:41:49.440 align:center
मुझे किसी का पासवर्ड नहीं पता।

00:41:49.520 --> 00:41:51.960 align:center
पर उससे भी ज़्यादा, तुम मेरी जान हो।

00:41:52.480 --> 00:41:54.480 align:center
बस जाओ। जाओ!

00:41:54.560 --> 00:41:57.400 align:center
विक, कैथ चाहती है
कि हम पॉटरी स्टूडियो जाएँ।

00:41:57.480 --> 00:41:58.320 align:center
किसलिए?

00:41:58.400 --> 00:42:00.120 align:center
ठीक है, हम निकल रहे हैं।

00:42:00.160 --> 00:42:01.680 align:center
गुडलक, रे पाइस।

00:42:02.200 --> 00:42:05.360 align:center
ए, पता है तुम मुझे रे पाइस
कहना बंद कर सकती हो?

00:42:05.560 --> 00:42:06.560 align:center
क्यों?

00:42:06.640 --> 00:42:09.200 align:center
इसे तेज़ी से कहो और सोचो
कि क्या कह रही हो।

00:42:10.160 --> 00:42:14.400 align:center
रे पाइस।

00:42:15.280 --> 00:42:17.400 align:center
-हाँ। शुक्रिया।
-समझ गई।

00:42:19.760 --> 00:42:21.680 align:center
फिल, क्या मैं तुम्हारे साथ नहीं आ सकती?

00:42:21.800 --> 00:42:23.760 align:center
मेरे पास बस यही है।

00:42:24.360 --> 00:42:25.760 align:center
तुम नहीं आ सकती, वेनेसा।

00:42:26.120 --> 00:42:28.320 align:center
प्लीज़। फिल, यह मैं हूँ।

00:42:29.360 --> 00:42:30.440 align:center
केवल पुरूष।

00:42:34.640 --> 00:42:36.600 align:center
-फिल।
-बढ़िया है, फिल!

00:42:36.760 --> 00:42:39.880 align:center
नहीं, स्वागत है, यार।
हम यहाँ अपनों की देखभाल करते हैं।

00:42:40.520 --> 00:42:42.280 align:center
चिंता मत करो, सीनियर सार्जेंट।

00:42:42.360 --> 00:42:45.000 align:center
हमने आपका काम कर दिया।
बाद में शुक्रिया कह सकती हो।

00:42:45.080 --> 00:42:46.360 align:center
अलविदा, माइकी। प्यार है।

00:42:46.480 --> 00:42:47.760 align:center
फिल, "हम" से क्या मतलब?

00:42:48.320 --> 00:42:50.520 align:center
ए, मेरा काम और किसने आसान कर दिया?

00:42:50.600 --> 00:42:52.560 align:center
मैंने एक साथी को फोन किया, है न?

00:42:52.640 --> 00:42:55.040 align:center
क्योंकि तुम बेकार हो।

00:42:55.760 --> 00:42:56.840 align:center
चलो।

00:42:58.320 --> 00:42:59.360 align:center
जाँचकर्ता?

00:43:01.680 --> 00:43:04.080 align:center
हाँ। ठीक है।

00:43:05.120 --> 00:43:06.160 align:center
सच में?

00:43:09.640 --> 00:43:13.960 align:center
ठीक है। जाँचकर्ता,
हमें स्टेशन जाना है। तो...

00:43:15.120 --> 00:43:16.320 align:center
अलविदा, रे। हाँ।

00:43:17.840 --> 00:43:18.880 align:center
जाँचकर्ता!

00:43:21.560 --> 00:43:23.800 align:center
अलविदा! अलविदा, डॉल्फ़िन, तुमसे प्यार है।

00:43:45.240 --> 00:43:49.320 align:center
क्या बकवास चल रही है?
ये कमीने कौन हैं? रास्ते से हट जाओ।

00:43:51.240 --> 00:43:53.320 align:center
-कॉनेल।
-कमिश्नर हेस्टिंग्स।

00:43:53.400 --> 00:43:55.000 align:center
तुमने सारे हत्यारे छोड़ दिए।

00:43:55.080 --> 00:43:56.800 align:center
स्काई देश में नहीं थी।

00:43:56.880 --> 00:43:59.600 align:center
मेरा मतलब ओ'ड्वायर से नहीं।
बाकी सबको भी छोड़ दिया।

00:44:00.080 --> 00:44:02.960 align:center
मैं अंदर आया, तुम्हारे हत्या बोर्ड को देखा

00:44:03.040 --> 00:44:05.760 align:center
और दस मिनट में इसे समझ लिया, महिलाओ।

00:44:05.840 --> 00:44:08.360 align:center
यह ठीक सामने था।

00:44:08.440 --> 00:44:11.760 align:center
यह शहर पुरुषों से नफरत करने वाली
समलैंगिकों से भरा है!

00:44:11.840 --> 00:44:12.680 align:center
एबी का कॉल

00:44:12.760 --> 00:44:15.080 align:center
हमें नहीं लगता कि वे महिलाएँ शामिल हैं।

00:44:15.160 --> 00:44:17.560 align:center
कार्नेज बे वालों ने बताया कि वे यहाँ थे

00:44:17.640 --> 00:44:19.480 align:center
और किसी ने जुर्म कबूल किया।

00:44:19.560 --> 00:44:20.760 align:center
तुमने क्या किया?

00:44:20.840 --> 00:44:24.120 align:center
तुमने उन्हें जाने दिया और उनमें से एक ने
आदमियों पर कार चढ़ाने की कोशिश की।

00:44:24.200 --> 00:44:25.880 align:center
-अगर आप सुन सकते...
-नहीं!

00:44:25.960 --> 00:44:27.960 align:center
तत्काल प्रभाव से, मैं काम संभाल रहा हूँ।

00:44:28.080 --> 00:44:30.800 align:center
तुम और तुम्हारी साथी अब फैसले नहीं करेंगी।

00:44:30.960 --> 00:44:33.280 align:center
-आप ऐसा नहीं कर सकते!
-औरतें शामिल नहीं हैं।

00:44:33.360 --> 00:44:35.080 align:center
पता है क्या शामिल नहीं है?

00:44:35.160 --> 00:44:37.200 align:center
तुम्हारी बीवी स्थानीय पशु चिकित्सक है।

00:44:37.560 --> 00:44:40.800 align:center
उसकी पेंटोबार्बिटल तक पहुँच है।
क्या उसकी जाँच की गई?

00:44:41.000 --> 00:44:43.400 align:center
नहीं! वह महिलाओं की वकील है!

00:44:43.520 --> 00:44:47.400 align:center
हमारे पास मेयर रेमी, डॉक्टर, तैराक है,
वह सलाखों के पीछे क्यों नहीं है?

00:44:47.480 --> 00:44:49.600 align:center
क्योंकि उन सबके पास पुष्टि है!

00:44:49.680 --> 00:44:51.960 align:center
तो? अगर एक नहीं कर सकती, तो दूसरी करती है।

00:44:52.040 --> 00:44:53.000 align:center
मिलकर कर रही हैं।

00:44:53.080 --> 00:44:56.040 align:center
हम स्कूल कारपूल में
महिलाओं की बात नहीं कर रहे हैं।

00:44:56.120 --> 00:44:57.840 align:center
क्या लगता है कौन कर रहा है?

00:44:57.920 --> 00:45:01.640 align:center
-यह अच्छा सवाल है।
-अभी हमारे पास...

00:45:01.760 --> 00:45:03.440 align:center
ऐसा नहीं है कि हम नहीं जानते कि...

00:45:03.520 --> 00:45:04.800 align:center
पता है किसने नहीं किया।

00:45:04.880 --> 00:45:07.280 align:center
कितना शानदार है।

00:45:07.360 --> 00:45:10.000 align:center
हमें बस और समय चाहिए, हम बहुत करीब हैं...

00:45:10.080 --> 00:45:11.800 align:center
ग्यारह आदमी मर चुके हैं।

00:45:11.880 --> 00:45:14.960 align:center
मैं अब और नाक में उंगली
डाल कर बैठा नहीं रह सकता

00:45:15.040 --> 00:45:18.320 align:center
जब वे औरतें पूर्णिमा रात में
और पुरुषों को मारने की योजना बना रही हैं।

00:45:18.400 --> 00:45:21.480 align:center
हमें अभी कुछ करना होगा।
उन पागल कमीनियों को पकड़ रहा हूँ।

00:45:21.960 --> 00:45:23.200 align:center
-क्या?
-क्या?

00:45:23.280 --> 00:45:26.200 align:center
हमारे पास उनकी गिरफ्तारी के
पर्याप्त सबूत नहीं हैं, सर।

00:45:26.280 --> 00:45:28.640 align:center
जानता हूँ। इसलिए तुम केस नहीं चलाओगी।

00:45:28.760 --> 00:45:30.800 align:center
मैं वारंट लेकर घरों पर छापेमारी करूँगा।

00:45:30.880 --> 00:45:31.960 align:center
वे नहीं हैं।

00:45:32.080 --> 00:45:36.280 align:center
देखते हैं, हम में से कौन सही है, ठीक है?

00:45:36.360 --> 00:45:40.600 align:center
लड़को, बंदूकें, डंडे,
बैलिस्टिक जैकेट पहन लो।

00:45:40.760 --> 00:45:42.200 align:center
भाड़ में जाए। बकवास।

00:45:42.280 --> 00:45:44.640 align:center
-उन्हें चेतावनी देनी होगी।
-पागल मत बनो।

00:45:44.720 --> 00:45:46.400 align:center
मैं यहाँ नहीं रह सकती।

00:45:46.520 --> 00:45:50.400 align:center
हेस्टिंग्स पूरी कोशिश करेगा,
वह परिणाम चाहता है, भले ही वह गलत हो।

00:45:50.480 --> 00:45:54.320 align:center
कॉलिन्स, अगर तुम शामिल हुई,
तो हेस्टिंग्स तुम्हारा बैज ले लेगा।

00:45:54.400 --> 00:45:56.920 align:center
उनकी मदद यह साबित करके करो
कि यह वे नहीं हैं।

00:45:57.480 --> 00:45:59.280 align:center
ठीक है। चलो, चलते हैं!

00:46:09.160 --> 00:46:11.640 align:center
हैलो, मैम, माफ़ करना, आप शायद व्यस्त हैं,

00:46:11.720 --> 00:46:14.440 align:center
पर उन्होंने अभी-अभी
एक कार झील से बाहर निकाली है।

00:46:14.520 --> 00:46:18.640 align:center
हत्यारे ने दो दिन पहले
शवों को कार में रखकर डुबाया,

00:46:18.720 --> 00:46:21.280 align:center
और मुझे लगता है कि वे गोता लगाकर नीचे गए

00:46:21.360 --> 00:46:23.360 align:center
और अपने हिसाब से शवों को छोड़ दिया।

00:46:23.440 --> 00:46:24.680 align:center
नहीं। असल में, नहीं।

00:46:24.760 --> 00:46:26.760 align:center
मुझे पता है उन्होंने ऐसा किया

00:46:26.840 --> 00:46:30.160 align:center
क्योंकि सभी लाशों के सीने पर
सीट बेल्ट के निशान थे।

00:46:30.840 --> 00:46:33.320 align:center
हम अब भी वाहन की तलाशी
लेने का इंतज़ार कर रहे हैं,

00:46:33.400 --> 00:46:36.160 align:center
पर नहीं कर सकते
क्योंकि मेरा पूर्व-मंगेतर कमीना है।

00:46:36.240 --> 00:46:39.560 align:center
फोन पर गाली देने के लिए माफ़ करना, मैम।
मैं थक गई हूँ।

00:46:39.640 --> 00:46:42.000 align:center
और मेरा पूर्व-मंगेतर कमीना भी है।

00:46:43.080 --> 00:46:45.800 align:center
काम हो गया? मुझे पता लगाना है
कि मालिक कौन है।

00:46:45.880 --> 00:46:48.040 align:center
यह लापता कड़ी हो सकती है।

00:46:49.040 --> 00:46:50.760 align:center
"लापता कड़ी।"

00:46:50.840 --> 00:46:53.280 align:center
खुद को पुलिस अधिकारी की तरह
बर्ताव करते देखो तो।

00:46:53.720 --> 00:46:56.160 align:center
क्या? क्या...

00:46:56.280 --> 00:46:59.680 align:center
जेम्स, मुझे लगता है कि
तुम्हें उस बस में जाना चाहिए।

00:47:00.880 --> 00:47:03.680 align:center
नहीं, खूनी कमीने लोगों को
निशाना बना रहा है, जेम्स।

00:47:03.800 --> 00:47:07.320 align:center
वे कमीनों को निशाना बना रहे हैं,
और तुम कमीने हो!

00:47:07.920 --> 00:47:10.320 align:center
तुम अब तक के सबसे बड़े कमीने हो।

00:47:10.760 --> 00:47:13.480 align:center
-तुम्हें बस में चढ़ना चाहिए!
-ठीक है,

00:47:13.560 --> 00:47:17.080 align:center
हमें तुम्हें मूड ठीक करने की
दवा खिलानी होगी।

00:47:17.160 --> 00:47:20.080 align:center
डैड ने माँ के साथ यही किया था
जब वह 30 साल की थी।

00:47:20.160 --> 00:47:23.840 align:center
-यह 24 साल की है!
-24! तुम नहीं जानते मैं कितने साल की हूँ?

00:47:23.920 --> 00:47:25.120 align:center
घर पर मिलते हैं, जान।

00:47:25.200 --> 00:47:27.800 align:center
-मैं तुम्हारी जान नहीं हूँ।
-यह तुमसे बहुत अच्छी है!

00:47:27.880 --> 00:47:29.360 align:center
हम एक साथ भी नहीं हैं।

00:47:29.440 --> 00:47:30.360 align:center
तुमसे नफरत है।

00:47:30.440 --> 00:47:31.800 align:center
फॉरेंसिक साफ़ हैं!

00:47:34.040 --> 00:47:35.640 align:center
चलो बस... चलो यह करते हैं।

00:47:35.760 --> 00:47:37.680 align:center
-तुम ठीक हो?
-मैं ठीक हूँ।

00:47:40.360 --> 00:47:42.360 align:center
डेडलॉक शायर
हॉल और परिषद कार्यालय

00:47:42.440 --> 00:47:45.400 align:center
देखा, मैंने कहा था कि आप सबको यही चाहिए।

00:47:46.000 --> 00:47:47.560 align:center
बेहतरीन काम, देवियो।

00:47:48.040 --> 00:47:49.560 align:center
यह बहुत चिकित्सीय है।

00:47:49.640 --> 00:47:52.080 align:center
हम अपने दिमाग को बता रहे हैं
कि हम सुरक्षित हैं।

00:47:52.160 --> 00:47:53.800 align:center
कैथ, मुझे पैनिक अटैक आ रहा है।

00:47:54.000 --> 00:47:55.560 align:center
यह असंभव है, एलेना।

00:47:55.680 --> 00:47:59.920 align:center
इस तरह झूठ बोलना
और गाना गाना और आँख मारना।

00:48:00.240 --> 00:48:03.680 align:center
हम अपने पैरासिम्पेथेटिक
नर्वस सिस्टम को शांत कर रहे हैं।

00:48:08.520 --> 00:48:10.680 align:center
लेनी, तुम खुद पर कोई एहसान नहीं कर रही।

00:48:11.840 --> 00:48:13.720 align:center
-हे भगवान!
-क्या?

00:48:13.800 --> 00:48:15.320 align:center
मार्गरेट को गिरफ्तार कर लिया।

00:48:15.400 --> 00:48:16.440 align:center
किसलिए?

00:48:20.360 --> 00:48:21.400 align:center
नहीं!

00:48:39.680 --> 00:48:40.880 align:center
सब साफ़ है!

00:48:42.240 --> 00:48:43.160 align:center
प्लीज़! नहीं!

00:48:43.240 --> 00:48:44.520 align:center
हैलो, महिलाओ।

00:48:45.840 --> 00:48:47.280 align:center
आप सब क्या कर रही हैं?

00:48:48.160 --> 00:48:49.640 align:center
हैलो, एनी, तुम कैसी हो?

00:48:51.720 --> 00:48:53.520 align:center
छह महीने तक नहीं पी। हे भगवान।

00:48:53.800 --> 00:48:55.000 align:center
बहुत अच्छे।

00:48:56.040 --> 00:48:58.520 align:center
नहीं, तुमने ज़्यादा नहीं बताया।
मुझे अच्छा लगा। बेहतरीन।

00:48:58.600 --> 00:49:01.120 align:center
मेरा नाम स्वेन है,
मैं डेडलॉक पुलिस से हूँ।

00:49:01.200 --> 00:49:03.920 align:center
मैं एक वाहन पहचान संख्या के
बारे में कॉल कर रहा हूँ,

00:49:04.000 --> 00:49:06.000 align:center
क्या आप इसमें मदद कर सकती हैं?

00:49:06.080 --> 00:49:07.760 align:center
हाँ, होल्ड करता हूँ, एनी।

00:49:07.920 --> 00:49:10.760 align:center
शुक्रिया। चियर्स। फिर से बधाई।

00:49:13.000 --> 00:49:14.640 align:center
हाँ, मुझे पता है कि मैं भी।

00:49:14.760 --> 00:49:17.840 align:center
पक्का? ठीक है, शुक्रिया, जान।

00:49:59.160 --> 00:50:03.520 align:center
यह आश्चर्यजनक है कि जब आप वास्तव में
देखते हैं तो क्या पाते हैं। है न, लेडीज़?

00:50:03.600 --> 00:50:04.600 align:center
विक

00:50:06.960 --> 00:50:08.120 align:center
जीभ।

00:50:10.520 --> 00:50:12.360 align:center
तुम्हारी साथियों के फ्रीज़र में।

00:50:12.880 --> 00:50:15.120 align:center
नहीं, यह सही नहीं है।

00:50:15.200 --> 00:50:16.800 align:center
यह एकदम सही है।

00:50:16.880 --> 00:50:20.320 align:center
तुम लोगों के अंदर
इसे खत्म करने की हिम्मत नहीं थी।

00:50:20.400 --> 00:50:22.280 align:center
तो... आपका स्वागत है।

00:50:25.360 --> 00:50:27.160 align:center
हमने पकड़ लिया, लड़को!

00:50:27.680 --> 00:50:29.960 align:center
-बेहतरीन प्रयास!
-बहुत-बहुत शुक्रिया।

00:50:30.120 --> 00:50:31.240 align:center
हमने कर दिखाया!

00:50:32.880 --> 00:50:34.800 align:center
ओह, धत्।

00:50:34.880 --> 00:50:40.000 align:center
यह बुरा है, कॉलिन्स।
यह वास्तव में बहुत बुरा है।

00:50:40.320 --> 00:50:43.440 align:center
यह महिलाएँ हैं। हम गलत थे।

00:50:44.640 --> 00:50:47.920 align:center
नहीं। यह महिलाएँ नहीं हैं।

00:50:48.640 --> 00:50:51.840 align:center
वहाँ साला फ्रीज़र में रखी जीभों का क्या?

00:50:51.920 --> 00:50:53.360 align:center
क्या वे रखी गई थीं?

00:50:53.440 --> 00:50:56.840 align:center
क्या उन्हें फँसाया जा रहा है?
हत्यारा क्या कर रहा है?

00:51:05.680 --> 00:51:08.680 align:center
उन्होंने ऐसा उसी वजह से किया
जिस वजह से शवों को छोड़ा।

00:51:09.280 --> 00:51:12.280 align:center
और उसी वजह से
जिससे उन्होंने हमें सैम दिखाया।

00:51:12.360 --> 00:51:14.440 align:center
तुम्हारे दिमाग में क्या चल रहा है?

00:51:14.520 --> 00:51:16.320 align:center
चलो, मुझे बताओ।

00:51:16.400 --> 00:51:19.320 align:center
-उस डिब्बे पर विक का नाम लिखा था न?
-हाँ।

00:51:19.440 --> 00:51:23.640 align:center
मुझे पूरा यकीन है हर महिला को उस
आदमी की जीभ मिली होगी जो उन्हें मारता था।

00:51:25.640 --> 00:51:28.520 align:center
हत्यारा उन्हें महिलाओं को पेश कर रहा है।

00:51:28.600 --> 00:51:30.320 align:center
जिन लोगों के लिए उन्हें मारा गया।

00:51:30.400 --> 00:51:31.840 align:center
वे ऐसा क्यों कर रहे हैं?

00:51:31.920 --> 00:51:33.480 align:center
क्या वे शुक्रिया चाहते हैं?

00:51:35.600 --> 00:51:36.800 align:center
हाँ।

00:51:38.320 --> 00:51:40.200 align:center
वे ठीक यही चाहते हैं।

00:51:40.400 --> 00:51:42.600 align:center
जब हमने सोचा कि सैम ओ'ड्वायर संदिग्ध है,

00:51:42.680 --> 00:51:47.080 align:center
हत्यारे ने हमें उसकी लाश दी,
और इसलिए नहीं कि सैम खास था।

00:51:48.120 --> 00:51:50.120 align:center
वे अपने काम का श्रेय चाहते थे।

00:51:51.520 --> 00:51:54.360 align:center
इसलिए झील से मिली लाशों को
डीफ्रॉस्ट किया गया था।

00:51:54.520 --> 00:51:58.640 align:center
वे जानते थे कि वहाँ लोग हैं।
वे इसका दिखावा करना चाहते थे।

00:51:58.720 --> 00:52:00.440 align:center
हमारी महिलाओं ने अपना राज़ रखा।

00:52:00.520 --> 00:52:03.840 align:center
वे अपनी ओर ध्यान
आकर्षित नहीं कराना चाहती थीं।

00:52:03.920 --> 00:52:05.560 align:center
पर... ओह, पर यह हत्यारा।

00:52:06.960 --> 00:52:08.760 align:center
वे श्रेय चाहते हैं।

00:52:09.680 --> 00:52:12.160 align:center
महिला खूनी बदनामी के लिए नहीं मारती।

00:52:15.640 --> 00:52:17.160 align:center
कॉलिन्स...

00:52:19.360 --> 00:52:20.680 align:center
वह एक आदमी है!

00:52:25.360 --> 00:52:29.120 align:center
मैम! मुझे लाशों वाली कार में कुछ मिला!

00:52:29.280 --> 00:52:30.520 align:center
क्या?

00:52:30.600 --> 00:52:32.840 align:center
शवों को एक कार में रखा गया था।

00:52:32.920 --> 00:52:34.840 align:center
स्वेन मालिक का पता लगाने की कोशिश में है।

00:52:34.920 --> 00:52:37.440 align:center
मुझे सीट के नीचे यह मिला।

00:52:37.520 --> 00:52:40.800 align:center
यह विक्टोरिया का जूता जो
सैम के उस पर हमले की रात गुम हुआ था।

00:52:40.920 --> 00:52:44.120 align:center
हाँ, एनी, मैं अब भी यहाँ हूँ। हैलो।

00:52:45.440 --> 00:52:47.400 align:center
वह चल रही थी तो उसने विक को पिक किया।

00:52:47.520 --> 00:52:49.040 align:center
वह उसे एलेना के पास ले गया

00:52:49.120 --> 00:52:51.880 align:center
और फिर वह वापस गया और सैम को मार दिया।

00:52:51.960 --> 00:52:53.760 align:center
हाँ, पर कौन? वह कौन है?

00:52:53.920 --> 00:52:54.920 align:center
सच में?

00:52:56.120 --> 00:52:59.480 align:center
लाश उगलने वाली कार विलियम कारुथर्स की है।

00:53:00.440 --> 00:53:01.680 align:center
मार्गरेट का भाई?

00:53:01.760 --> 00:53:03.240 align:center
क्या बकवास है?

00:53:28.600 --> 00:53:30.360 align:center
कमीने साले, चूतिया।

00:53:30.440 --> 00:53:32.160 align:center
धत्, हंटर, चुप रहो!

00:53:32.240 --> 00:53:34.320 align:center
टैमी फूटी में हमसे बेहतर है।

00:53:34.400 --> 00:53:36.760 align:center
थेरेपी में जाओ और अपनी समस्या से निपटो।

00:53:36.840 --> 00:53:38.280 align:center
तुम्हारी बकवास से पक गए हैं।

00:55:33.920 --> 00:55:35.920 align:center
संवाद अनुवादक तुषार

