WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:07.920 align:center
Je crois pas que le tueur
a utilisé deux couteaux.

00:00:08.000 --> 00:00:09.720 align:center
Mais un seul avec deux lames.

00:00:09.800 --> 00:00:10.920 align:center
C'est Jimmy Cook !

00:00:11.000 --> 00:00:12.000 align:center
Dégagez, d'accord ?

00:00:12.080 --> 00:00:14.560 align:center
Remontez-le !

00:00:15.040 --> 00:00:17.720 align:center
C'est pas grave,
c'est un code noir, un désastre.

00:00:17.840 --> 00:00:20.160 align:center
Donnez-moi un suspect
ou vous êtes foutues.

00:00:20.240 --> 00:00:21.760 align:center
Le numéro 27.

00:00:22.560 --> 00:00:23.840 align:center
Le soir où Sam est mort.

00:00:23.920 --> 00:00:24.920 align:center
Mike lui a mis un PV.

00:00:25.000 --> 00:00:25.840 align:center
TUEUSE D'HOMMES

00:00:25.920 --> 00:00:26.840 align:center
O'Dwyer, tueurs !

00:00:28.520 --> 00:00:31.320 align:center
Skye, il faut qu'on parle.

00:00:31.400 --> 00:00:33.200 align:center
On peut détester quelqu'un,

00:00:33.280 --> 00:00:36.000 align:center
vouloir qu'il crève,
sans le tuer pour autant !

00:00:36.080 --> 00:00:39.520 align:center
Pourquoi t'es revenue à Deadloch
le soir de la mort de ton père ?

00:00:39.600 --> 00:00:40.680 align:center
Sans commentaire.

00:00:40.760 --> 00:00:42.960 align:center
Tu te serais souvenue de la date plus tôt,

00:00:43.040 --> 00:00:45.400 align:center
si t'avais été avec moi ce week-end-là

00:00:45.480 --> 00:00:49.640 align:center
au lieu de te taper une autre femme
dans les douches de ton boulot !

00:00:50.560 --> 00:00:52.240 align:center
C'est juste un boulot, Dulcie.

00:00:53.040 --> 00:00:55.960 align:center
Pour l'instant, mon boulot
est plus important que nous.

00:00:56.040 --> 00:00:58.120 align:center
Il est plus important que toi.

00:01:02.440 --> 00:01:03.440 align:center
Arrêtez le festin !

00:01:03.520 --> 00:01:05.560 align:center
- Ramène-moi sur la rive !
- J'ai pas...

00:01:07.400 --> 00:01:09.200 align:center
Les cadavres !

00:01:32.520 --> 00:01:34.040 align:center
C'est le 5e corps.

00:01:34.120 --> 00:01:37.360 align:center
- Le 6e.
- Le 6e. Encore mieux.

00:01:49.760 --> 00:01:53.560 align:center
Comment ça s'est passé hier, avec madame ?

00:01:53.640 --> 00:01:54.880 align:center
Vous avez tout arrangé ?

00:01:54.960 --> 00:01:56.520 align:center
Tu veux en parler ?

00:01:56.600 --> 00:01:59.400 align:center
Parlons de l'échec
de mon mariage avec du vin.

00:01:59.480 --> 00:02:01.760 align:center
- Vraiment ?
- Non, pas vraiment.

00:02:01.880 --> 00:02:03.720 align:center
Un tueur cible des hommes.

00:02:03.800 --> 00:02:06.120 align:center
- Six corps alignés...
- Oui.

00:02:06.200 --> 00:02:09.040 align:center
...comme des paires de chaussettes.
Au boulot.

00:02:09.120 --> 00:02:10.480 align:center
C'est ce que je pensais.

00:02:11.400 --> 00:02:13.600 align:center
C'est pas moi qui ai rompu avec ma femme.

00:02:13.720 --> 00:02:16.240 align:center
Je sais pas si on a vraiment rompu.

00:02:16.320 --> 00:02:21.120 align:center
Peu importe. On doit confirmer
que les corps font partie de l'enquête.

00:02:21.160 --> 00:02:23.000 align:center
- Putain de merde.
- Grave.

00:02:23.120 --> 00:02:25.080 align:center
Je sais que c'est pas agréable...

00:02:25.960 --> 00:02:29.400 align:center
mais c'est notre boulot,
et c'est notre collègue.

00:02:31.320 --> 00:02:32.400 align:center
James !

00:02:33.400 --> 00:02:34.320 align:center
Hola !

00:02:34.400 --> 00:02:36.040 align:center
- Bon sang.
- Quel abruti.

00:02:36.120 --> 00:02:38.600 align:center
Putain, Collins, tu schlingues.

00:02:38.680 --> 00:02:42.120 align:center
Oui. Parce que j'étais entourée
d'hommes morts.

00:02:42.160 --> 00:02:43.160 align:center
Je te laisse causer.

00:02:43.280 --> 00:02:44.480 align:center
Oui.

00:02:44.560 --> 00:02:46.000 align:center
- Salut.
- Salut, ma belle.

00:02:46.080 --> 00:02:47.120 align:center
Quoi de neuf ?

00:02:47.760 --> 00:02:50.440 align:center
Salut, chérie. Prends ça, tu veux ?

00:02:54.520 --> 00:02:55.840 align:center
Bon.

00:02:56.320 --> 00:02:59.200 align:center
Bien. Les corps ont été identifiés ?

00:02:59.280 --> 00:03:01.720 align:center
Négatif. C'est pas mon boulot.

00:03:01.800 --> 00:03:02.960 align:center
Bien.

00:03:07.360 --> 00:03:09.360 align:center
Marques de strangulation,

00:03:09.440 --> 00:03:12.520 align:center
langue coupée, traces de piqûre.
Et tout le reste.

00:03:12.600 --> 00:03:14.040 align:center
Il est mort depuis quand ?

00:03:14.120 --> 00:03:16.800 align:center
Pas plus de 48 heures, comme les autres.

00:03:16.880 --> 00:03:19.760 align:center
- C'est pas possible.
- Six hommes butés en 48 heures.

00:03:19.880 --> 00:03:22.360 align:center
Désolé, c'est possible,
car comme j'ai dit,

00:03:22.440 --> 00:03:24.960 align:center
la décomposition n'est pas avancée,

00:03:25.040 --> 00:03:28.000 align:center
comme les autres.
Même celui avec un bras en moins !

00:03:28.080 --> 00:03:31.760 align:center
- Cavité glénoïde parfaite.
- On aurait remarqué les disparitions.

00:03:31.840 --> 00:03:34.240 align:center
- Il doit y avoir une explication.
- Non.

00:03:34.320 --> 00:03:37.760 align:center
Désolé si ça implique plus de boulot,
mais c'est comme ça.

00:03:38.320 --> 00:03:41.440 align:center
J'ai des autopsies à préparer
et un rapport à rédiger,

00:03:41.520 --> 00:03:44.760 align:center
on a pillé les scellés
quand j'étais au TEDxPerth.

00:03:44.880 --> 00:03:46.560 align:center
- Quoi ?
- On a pillé quoi ?

00:03:46.640 --> 00:03:49.840 align:center
Ouais. Le mât du Loch Nessie a été volé.

00:03:49.920 --> 00:03:51.520 align:center
Comment ça a pu arriver ?

00:03:51.600 --> 00:03:53.920 align:center
Ce qui compte,
c'est ce que j'ai fait après.

00:03:54.000 --> 00:03:55.800 align:center
J'ai analysé la croix de Jimmy

00:03:55.880 --> 00:03:59.640 align:center
et confirmé la présence d'un agent étanche
utilisé sur les bateaux.

00:03:59.720 --> 00:04:00.960 align:center
Voilà ce que je pense.

00:04:01.040 --> 00:04:05.000 align:center
Le tueur a volé le mât
et a fabriqué la croix avec.

00:04:05.120 --> 00:04:06.680 align:center
Attendez, vous avez dit quoi ?

00:04:06.760 --> 00:04:10.800 align:center
"Merci beaucoup, cette enquête
n'irait nulle part sans vous."

00:04:11.720 --> 00:04:15.120 align:center
C'est marrant.
Comme si vous alliez me remercier.

00:04:18.080 --> 00:04:19.200 align:center
C'était ma théorie.

00:04:19.240 --> 00:04:23.760 align:center
C'était ta théorie,
et il te l'a piquée.

00:04:23.800 --> 00:04:26.240 align:center
- C'est tout spongieux.
- Arrête !

00:04:26.920 --> 00:04:29.640 align:center
- Comme toucher un champignon.
- Pas touche.

00:04:29.720 --> 00:04:32.000 align:center
- J'ai mis des gants !
- Attendez.

00:04:33.360 --> 00:04:34.720 align:center
"Toucher un champignon."

00:04:36.800 --> 00:04:38.040 align:center
Ça rappelle des trucs ?

00:04:38.120 --> 00:04:41.040 align:center
On a besoin d'aide du labo,
mais pas James.

00:04:43.120 --> 00:04:45.800 align:center
- Contente de vous rencontrer.
- De même, Kate.

00:04:45.920 --> 00:04:47.440 align:center
- Ces corps...
- Oui.

00:04:47.520 --> 00:04:50.160 align:center
Les membranes cellulaires
ont été déchirées.

00:04:50.240 --> 00:04:52.120 align:center
Le liquide intracellulaire s'écoule.

00:04:52.200 --> 00:04:56.160 align:center
Cool. Écoulement interstellaire,
ça veut donc dire...

00:04:56.240 --> 00:04:57.680 align:center
- Congelés.
- Oui.

00:04:57.760 --> 00:05:00.920 align:center
Exact. Ils décongèlent depuis deux jours.

00:05:01.440 --> 00:05:04.760 align:center
Désolée, mesdames.
Peut-être qu'ils étaient immergés.

00:05:04.800 --> 00:05:08.360 align:center
L'eau a fourni une bonne température
pour les décongeler.

00:05:08.440 --> 00:05:09.920 align:center
Oui, c'est exact.

00:05:10.000 --> 00:05:13.800 align:center
Bien, Kate. Théoriquement,
notre tueuse a pu tuer

00:05:13.920 --> 00:05:16.800 align:center
ces hommes n'importe quand
ces cinq dernières années ?

00:05:16.920 --> 00:05:19.920 align:center
Tout à fait, ils ont tous été congelés
après la mort.

00:05:20.000 --> 00:05:22.200 align:center
Vous voulez sûrement vite les identifier ?

00:05:22.320 --> 00:05:24.200 align:center
- Oui, merci.
- Super.

00:05:24.680 --> 00:05:27.480 align:center
- Madame ?
- Pour moi ? Non, je ne peux pas.

00:05:27.560 --> 00:05:30.280 align:center
- Elle en sera ravie.
- Mets les gants, La Biche.

00:05:30.360 --> 00:05:31.240 align:center
Bien.

00:05:32.280 --> 00:05:33.400 align:center
Mon Dieu !

00:05:35.320 --> 00:05:37.560 align:center
Si la tueuse empile les corps,

00:05:37.640 --> 00:05:40.120 align:center
pourquoi décider
de les montrer maintenant ?

00:05:40.200 --> 00:05:42.880 align:center
Je ne sais pas,
mais le moment est important.

00:05:43.440 --> 00:05:46.760 align:center
Quoi qu'elle prévoie,
cette pile de cadavres

00:05:46.840 --> 00:05:49.040 align:center
passera pour un spectacle de marionnettes.

00:05:49.120 --> 00:05:50.720 align:center
On ne peut pas cacher ça.

00:05:50.880 --> 00:05:53.000 align:center
- On doit alerter les gens.
- Oui.

00:05:53.080 --> 00:05:56.240 align:center
Skye est en prison,
donc tout va bien, non ?

00:05:57.680 --> 00:05:59.880 align:center
Pas vrai ? Collins ?

00:06:26.120 --> 00:06:28.800 align:center
Inspectrice Collins !

00:06:28.880 --> 00:06:30.960 align:center
Inspectrice Collins.

00:06:31.040 --> 00:06:32.240 align:center
Bonjour.

00:06:32.880 --> 00:06:36.240 align:center
Hier soir, six corps ont été trouvés
dans le lac de Deadloch.

00:06:36.320 --> 00:06:38.880 align:center
Ils sont en train d'être identifiés.

00:06:39.000 --> 00:06:41.000 align:center
C'est une situation complexe,

00:06:41.080 --> 00:06:44.800 align:center
en attendant que la police en sache plus,
nous invitons la population

00:06:44.880 --> 00:06:46.920 align:center
à faire preuve d'une grande prudence.

00:06:47.000 --> 00:06:49.720 align:center
C'est l'œuvre de l'Éventreur de Deadloch ?

00:06:49.800 --> 00:06:53.560 align:center
C'est un surnom que vous avez trouvé
et que je n'utiliserai pas.

00:06:53.640 --> 00:06:55.960 align:center
Mais il y a plusieurs preuves

00:06:56.120 --> 00:06:58.080 align:center
suggérant que les corps du lac

00:06:58.160 --> 00:07:00.600 align:center
sont liés aux meurtres de Deadloch.

00:07:00.680 --> 00:07:03.560 align:center
Avez-vous arrêté Skye O'Dwyer ?

00:07:03.640 --> 00:07:05.120 align:center
C'est une suspecte.

00:07:05.200 --> 00:07:07.960 align:center
Comment six hommes
ont été tués si la Veuve...

00:07:08.040 --> 00:07:11.000 align:center
- "L'Éventreur."
- Si la Veuve est en prison ?

00:07:11.080 --> 00:07:14.480 align:center
On essaie de comprendre,
on n'utilisera aucun surnom.

00:07:14.560 --> 00:07:17.400 align:center
Y a-t-il un lien entre eux,
à part leur sexe ?

00:07:19.480 --> 00:07:22.160 align:center
Comme je disais,
nous attendons d'en savoir plus.

00:07:22.240 --> 00:07:24.080 align:center
La police a-t-elle pris des mesures

00:07:24.160 --> 00:07:26.560 align:center
pour empêcher les hommes d'être abattus ?

00:07:26.640 --> 00:07:29.280 align:center
Nous faisons tout pour les protéger.

00:07:29.360 --> 00:07:31.640 align:center
Comme je disais, Megan, pour l'instant,

00:07:31.720 --> 00:07:35.320 align:center
nous invitons tout le monde
à faire preuve de prudence...

00:07:35.400 --> 00:07:37.800 align:center
Nous, les hommes,
on doit pas être prudents.

00:07:37.880 --> 00:07:39.800 align:center
C'est pas nous, le problème.

00:07:39.880 --> 00:07:41.400 align:center
Il n'a pas son mot à dire.

00:07:41.480 --> 00:07:45.280 align:center
C'est le tueur, le problème.
C'est pas difficile à comprendre.

00:07:45.400 --> 00:07:49.120 align:center
Non, croyez-moi. Nous, les femmes,
comprenons très bien l'idée.

00:07:49.200 --> 00:07:51.720 align:center
Ces fliquettes doivent faire leur boulot.

00:07:51.800 --> 00:07:54.200 align:center
- Merci pour l'intervention.
- Et sinon ?

00:07:54.280 --> 00:07:57.480 align:center
J'ai fait remonter ma solution
pour répondre à cette menace.

00:07:57.560 --> 00:07:58.760 align:center
Non, Phil.

00:07:58.840 --> 00:08:01.560 align:center
Vous ne pouvez pas, c'est illégal.

00:08:01.640 --> 00:08:02.480 align:center
APPEL ENTRANT
COMMISSAIRE HASTINGS

00:08:02.560 --> 00:08:05.280 align:center
- Pas de questions.
- Une dernière question.

00:08:09.480 --> 00:08:12.000 align:center
- Un autre corps ?
- Non, c'est un mouton.

00:08:12.080 --> 00:08:14.720 align:center
Les gens prennent ce lac
pour une décharge.

00:08:17.600 --> 00:08:21.280 align:center
Vous avez remarqué des corps
flottant à la surface

00:08:21.360 --> 00:08:24.600 align:center
en installant
vos sex-toys gonflables pour la sauterie

00:08:24.680 --> 00:08:27.040 align:center
de je sais pas quoi sur l'eau ?

00:08:27.120 --> 00:08:31.320 align:center
Oui, on a vu six corps gigoter
comme des gnocchis cuits à l'eau,

00:08:31.400 --> 00:08:35.680 align:center
mais on a les a ignorés pour regarder
des nibards pendant quatre heures.

00:08:36.400 --> 00:08:38.280 align:center
Je connais ce ton. Facho.

00:08:38.760 --> 00:08:41.520 align:center
- Ou facétieux ?
- Oui.

00:08:41.640 --> 00:08:43.960 align:center
Il n'y avait pas de corps !

00:08:44.040 --> 00:08:46.840 align:center
Souffle, mon chou.

00:08:46.880 --> 00:08:51.480 align:center
Le corps de Sam O'Dwyer a été trouvé ici
pendant la séance photo à poil ?

00:08:51.520 --> 00:08:55.320 align:center
Oui, on l'a découvert
parce que Jimmy se branlait dans un coin.

00:08:55.440 --> 00:08:58.000 align:center
- C'est une paille ?
- Ouais.

00:08:59.880 --> 00:09:01.840 align:center
C'est bizarre, non ?

00:09:01.880 --> 00:09:06.120 align:center
Tous ces meurtres ont commencé
en même temps que le Festhiver.

00:09:06.200 --> 00:09:07.960 align:center
Oui. Et alors ?

00:09:08.040 --> 00:09:10.720 align:center
- Redcliffe ! J'en ai un.
- Abby en a un.

00:09:10.760 --> 00:09:11.760 align:center
En même temps !

00:09:12.720 --> 00:09:17.200 align:center
Annulez votre Festihiver de bouffe
et foutus cauchemars. C'est fini.

00:09:21.480 --> 00:09:24.200 align:center
Alors c'est vrai ?
Elle en a tué six autres.

00:09:24.280 --> 00:09:27.480 align:center
- Ça semble être notre tueuse.
- Ça fait beaucoup d'hommes.

00:09:27.520 --> 00:09:30.600 align:center
Beaucoup d'hommes bien,
de grands hommes, les meilleurs.

00:09:30.640 --> 00:09:34.760 align:center
On ne les a pas identifiés,
mais ils devaient être fantastiques.

00:09:34.840 --> 00:09:36.360 align:center
Quel culot.

00:09:36.440 --> 00:09:39.640 align:center
Pour protéger le public,
j'ai parlé à la presse.

00:09:39.720 --> 00:09:43.000 align:center
- Vous devez parler à la presse.
- Je viens de le faire.

00:09:43.080 --> 00:09:45.760 align:center
Je le ferais bien,
mais on est sur l'île Macquarie,

00:09:45.880 --> 00:09:48.880 align:center
la princesse Mary regarde
des oiseaux puants.

00:09:48.960 --> 00:09:51.400 align:center
Ça sent les poubelles ici.

00:09:51.480 --> 00:09:54.080 align:center
Je peux pas lire.
C'est une écriture de lutin.

00:09:54.160 --> 00:09:55.840 align:center
- Regarde bien.
- Désolée.

00:09:55.880 --> 00:09:57.320 align:center
Tu peux pas me le dire ?

00:09:57.400 --> 00:09:59.760 align:center
D'accord, putain ! Geoffrey Haddick.

00:10:00.720 --> 00:10:02.280 align:center
Geoffrey Had-Dick.

00:10:02.360 --> 00:10:03.480 align:center
Vous l'avez arrêtée ?

00:10:04.880 --> 00:10:07.520 align:center
Oui, on l'a arrêtée.

00:10:07.640 --> 00:10:10.240 align:center
Gardez cette garce tueuse où elle est,

00:10:10.320 --> 00:10:12.760 align:center
et aucun autre type ne mourra.

00:10:14.760 --> 00:10:17.000 align:center
- Skye n'a pas pu tuer Geoff.
- Pourquoi ?

00:10:17.120 --> 00:10:20.960 align:center
Geoff Haddick est mort il y a trois ans,
et Skye vivait à Londres.

00:10:21.040 --> 00:10:24.360 align:center
Elle n'était pas ici
quand Sam est mort, et pourtant si.

00:10:24.480 --> 00:10:28.480 align:center
Je peux certifier qu'elle y était
parce qu'on lui a rendu visite.

00:10:28.600 --> 00:10:32.760 align:center
Quand Geoff a envoyé sa voiture
en marche arrière par-dessus une falaise,

00:10:32.880 --> 00:10:35.040 align:center
j'étais avec Skye au musée Tussauds

00:10:35.120 --> 00:10:37.320 align:center
à regarder une Victoria Beckham en cire.

00:10:37.400 --> 00:10:38.880 align:center
C'est horrible, non ?

00:10:40.240 --> 00:10:42.520 align:center
Oui, t'as pas idée.

00:10:43.720 --> 00:10:44.520 align:center
FERMÉ JUSQU'À NOUVEL ORDRE

00:10:44.640 --> 00:10:46.840 align:center
Vous écoutez Le Drapeau Rose.
Je suis Marie.

00:10:46.880 --> 00:10:49.640 align:center
Je remplace Heimish,
qui a quitté la ville.

00:10:49.760 --> 00:10:50.600 align:center
DÉSOLÉS
FERMÉ

00:10:50.640 --> 00:10:52.120 align:center
Oui, et à ce propos,

00:10:52.200 --> 00:10:54.760 align:center
tous les événements du Festhiver
ont été annulés,

00:10:54.880 --> 00:10:57.680 align:center
y compris
la soirée Poterie et Pinot avec Gez

00:10:57.760 --> 00:10:58.920 align:center
à l'atelier de poterie.

00:10:59.000 --> 00:11:01.400 align:center
Tu veux pas fermer, Vic ?

00:11:01.680 --> 00:11:04.840 align:center
Tout va mal,
on peut pas priver les gens de tartes.

00:11:04.920 --> 00:11:07.320 align:center
- Mais Skye est en prison.
- Ray ?

00:11:07.880 --> 00:11:09.360 align:center
Oui, je sais.

00:11:24.120 --> 00:11:25.400 align:center
O'Dwyer.

00:11:26.280 --> 00:11:27.960 align:center
Où est la vidéo de Tammy ?

00:11:28.600 --> 00:11:30.960 align:center
- Je l'ai pas encore.
- Ronny !

00:11:31.960 --> 00:11:34.640 align:center
Monte. Tu vas à Launceston avec ton père.

00:11:34.720 --> 00:11:37.280 align:center
À plus. On va au McDo en chemin ?

00:11:37.360 --> 00:11:40.280 align:center
Oui. Monte. Bon sang !

00:11:40.360 --> 00:11:43.160 align:center
Fais la vidéo, on va défoncer cette garce.

00:11:43.240 --> 00:11:45.120 align:center
J'enverrai la vidéo à Luke Caddy

00:11:45.200 --> 00:11:46.560 align:center
et je ruinerai sa carrière.

00:11:46.640 --> 00:11:47.840 align:center
Putain. Calme-toi !

00:11:47.920 --> 00:11:50.000 align:center
- Y a un tueur en série.
- Et alors ?

00:12:01.160 --> 00:12:04.080 align:center
Le père d'Adele l'emmène à Strahan
avec ses six frères.

00:12:04.160 --> 00:12:05.440 align:center
Ça me tue.

00:12:05.520 --> 00:12:07.280 align:center
Ouais. Tout le monde se tire.

00:12:07.360 --> 00:12:10.840 align:center
Luke Caddy viendra pas
tant que les meurtres continuent.

00:12:10.960 --> 00:12:11.960 align:center
C'est des conneries.

00:12:12.880 --> 00:12:16.040 align:center
Tu regrettes de pas avoir pris
la bourse, hein ?

00:12:16.160 --> 00:12:19.000 align:center
Je choisirais quand même
le tueur en série.

00:12:19.080 --> 00:12:21.160 align:center
Adele dit que le tueur tue des hommes.

00:12:23.120 --> 00:12:26.200 align:center
- À 17 ans, on est un homme ?
- Aucune idée.

00:12:26.280 --> 00:12:30.320 align:center
À 17 ans, leurs mères mettent encore
des étiquettes sur leurs fringues,

00:12:30.440 --> 00:12:33.040 align:center
mais Hunter s'est branlé
dans le sac d'Amber,

00:12:33.120 --> 00:12:35.240 align:center
donc c'est dur à dire.

00:12:35.320 --> 00:12:37.080 align:center
"J'ai laissé des couteaux chez toi.

00:12:37.160 --> 00:12:40.280 align:center
"Si tu es attaquée,
vise l'artère de la cuisse."

00:12:41.240 --> 00:12:42.480 align:center
Putain, Adele.

00:12:44.000 --> 00:12:46.720 align:center
Abby et Kate ont identifié quatre corps.

00:12:46.800 --> 00:12:48.920 align:center
Les familles n'ont rien signalé.

00:12:49.000 --> 00:12:52.480 align:center
Gunnar Jorgensen, Hamish Ferguson,
Richard Lowan, Kieran Butcher.

00:12:52.560 --> 00:12:54.240 align:center
Du nouveau sur le bras ?

00:12:54.320 --> 00:12:56.960 align:center
Rien, c'est sûrement
celui de Richard Lowan,

00:12:57.040 --> 00:12:58.680 align:center
comme il lui manque un bras.

00:12:58.760 --> 00:13:01.520 align:center
Bien. Donc ces quatre hommes ont disparu

00:13:01.600 --> 00:13:05.000 align:center
entre début 2018 et fin 2019,

00:13:05.080 --> 00:13:06.400 align:center
d'après les proches.

00:13:06.480 --> 00:13:07.720 align:center
Oui, à ce propos,

00:13:07.800 --> 00:13:11.240 align:center
Denise, de l'immigration,
dont la fille a eu un bébé,

00:13:11.320 --> 00:13:14.040 align:center
a confirmé que Skye
n'était pas rentrée en Australie

00:13:14.120 --> 00:13:16.640 align:center
entre septembre 2017 et mai 2021.

00:13:16.720 --> 00:13:20.200 align:center
Donc non seulement Skye
ne connaissait pas ces hommes,

00:13:20.280 --> 00:13:23.080 align:center
mais ils n'avaient
rien à voir avec le club.

00:13:23.160 --> 00:13:26.560 align:center
À part le fait que ce soit
des hommes blancs, et morts,

00:13:26.640 --> 00:13:30.360 align:center
on ignore ce qu'ils ont en commun
avec les autres victimes.

00:13:30.440 --> 00:13:33.000 align:center
Pour résumer, on a six nouvelles victimes,

00:13:33.080 --> 00:13:36.680 align:center
et il nous faut un nouveau suspect
et un nouveau mode opératoire.

00:13:36.760 --> 00:13:39.480 align:center
- Plante-moi dans les yeux.
- Ce serait dur.

00:13:39.560 --> 00:13:41.720 align:center
- Je peux libérer Skye ?
- Je ne...

00:13:41.800 --> 00:13:45.600 align:center
Nadiyah et Cath m'envoient
des textos agressifs depuis 6 h.

00:13:50.800 --> 00:13:54.160 align:center
Pour autant qu'on sache,
Sam O'Dwyer est la première victime.

00:13:54.960 --> 00:13:56.800 align:center
Il comptait pour le tueur,

00:13:56.880 --> 00:13:59.920 align:center
et Skye est rentrée ce soir-là
pour une bonne raison.

00:14:01.720 --> 00:14:05.200 align:center
Ce qui s'est passé ce soir-là
nous dira qui est le tueur.

00:14:07.280 --> 00:14:09.280 align:center
Alors je fais quoi de Skye ?

00:14:09.360 --> 00:14:11.920 align:center
Garde-la encore un peu.

00:14:12.000 --> 00:14:15.840 align:center
Si vous pouviez m'aider avec les messages
à ce sujet, j'apprécierais.

00:14:15.920 --> 00:14:17.440 align:center
Ne parle pas à la presse.

00:14:17.520 --> 00:14:18.360 align:center
SUSPECTS POTENTIELS

00:14:18.440 --> 00:14:19.760 align:center
Je parlais de Cath.

00:14:21.080 --> 00:14:23.440 align:center
Je peux rien faire pour toi.

00:14:24.360 --> 00:14:25.640 align:center
Vous avez rompu ?

00:14:27.040 --> 00:14:31.920 align:center
Enfin... Je sais pas
si on a vraiment rompu ou...

00:14:32.480 --> 00:14:33.400 align:center
Ah bon ?

00:14:33.480 --> 00:14:35.920 align:center
Bon, passons à autre chose. On avance.

00:14:36.000 --> 00:14:37.960 align:center
Bien, qui d'autre on a ?

00:14:39.080 --> 00:14:40.800 align:center
Qui d'autre ? Miss Chutney ?

00:14:40.920 --> 00:14:42.680 align:center
Ou putain de Vic ? Vic !

00:14:42.760 --> 00:14:45.640 align:center
On en a déjà parlé.
Margaret était à Riomaggiore,

00:14:45.720 --> 00:14:47.880 align:center
et Vic a la hanche faible. Sven ?

00:14:47.960 --> 00:14:49.360 align:center
C'est quoi, ce truc ?

00:14:49.440 --> 00:14:50.680 align:center
C'est une teigne ?

00:14:50.760 --> 00:14:53.440 align:center
C'est le poil pubien
dans la bouche de Sam O'Dwyer.

00:14:53.520 --> 00:14:55.720 align:center
Je l'ai imprimé
en format A0 à la papeterie,

00:14:55.800 --> 00:14:59.000 align:center
je croyais que c'était la taille
la plus petite, mais non.

00:14:59.080 --> 00:15:02.280 align:center
C'est la plus grande taille,
alors que c'est un zéro.

00:15:02.360 --> 00:15:05.000 align:center
Oublie le poil pubien. Et ta madame ?

00:15:05.080 --> 00:15:07.840 align:center
- Ma femme ?
- Ouais, t'as compris.

00:15:07.920 --> 00:15:09.440 align:center
Cath ne peut pas tuer la nuit.

00:15:09.520 --> 00:15:12.520 align:center
Elle s'endort à 21 h sa main sur mon sein.

00:15:13.640 --> 00:15:16.320 align:center
Elle faisait ça jusqu'à récemment.

00:15:16.400 --> 00:15:19.240 align:center
C'est pas une habitude. Laisse tomber.

00:15:20.720 --> 00:15:22.960 align:center
- Cath.
- Vous voulez que je...

00:15:23.040 --> 00:15:24.560 align:center
On va lui parler ?

00:15:24.640 --> 00:15:26.800 align:center
Non ! Quoi ? Non, ne faites pas ça.

00:15:26.880 --> 00:15:29.920 align:center
Je peux le faire.
Vraiment, je peux le faire.

00:15:30.000 --> 00:15:32.720 align:center
- On est là si vous voulez débriefer.
- Bien.

00:15:32.800 --> 00:15:36.960 align:center
Non. Sven, Ray a vérifié les alibis
de ces femmes le soir de la mort de Sam.

00:15:37.080 --> 00:15:40.200 align:center
L'une d'elle a un secret,
et je vais le trouver.

00:15:40.280 --> 00:15:41.520 align:center
Bon sang !

00:15:42.360 --> 00:15:44.560 align:center
Cath. Salut.

00:15:44.640 --> 00:15:47.520 align:center
Chérie, merci de m'avoir apporté ça.

00:15:47.600 --> 00:15:48.680 align:center
C'est pour Skye.

00:15:49.520 --> 00:15:51.680 align:center
J'ai regardé Oz. On mange mal en prison.

00:15:51.760 --> 00:15:53.600 align:center
Ça, c'est pour toi. Tes affaires.

00:15:53.680 --> 00:15:57.240 align:center
Oui, super. Une pause nous fera du bien.

00:15:57.320 --> 00:16:00.320 align:center
Il nous faut un accord de garde
pour les chiens.

00:16:01.440 --> 00:16:02.480 align:center
Salut, Cath.

00:16:04.200 --> 00:16:05.240 align:center
D'accord.

00:16:06.240 --> 00:16:07.840 align:center
Tout va bien, madame ?

00:16:08.680 --> 00:16:10.920 align:center
Oui. Tout va super bien.

00:16:11.000 --> 00:16:13.040 align:center
- Super bien. C'est quoi ?
- Bien.

00:16:13.440 --> 00:16:15.280 align:center
On a identifié le dernier corps.

00:16:15.360 --> 00:16:16.920 align:center
C'est Daniel Tate.

00:16:17.000 --> 00:16:18.520 align:center
- Danny Tate ?
- Oui.

00:16:18.600 --> 00:16:21.000 align:center
- Le violeur ?
- Oui.

00:16:25.720 --> 00:16:26.800 align:center
Sven !

00:16:38.280 --> 00:16:40.720 align:center
Tombo, tu sais qu'on te voit ?

00:16:40.800 --> 00:16:43.320 align:center
Tu fais quoi ? Y a un tueur en liberté.

00:16:43.400 --> 00:16:46.240 align:center
Tammy, il faut que je te parle.

00:16:46.640 --> 00:16:49.080 align:center
- Je le savais. T'es amoureux de moi.
- Merde !

00:16:49.200 --> 00:16:51.080 align:center
Ça explique que tu traînes avec eux.

00:16:51.160 --> 00:16:52.320 align:center
- T'es triste !
- Oui.

00:16:52.400 --> 00:16:55.200 align:center
- Je t'ai filmée avec le bang.
- C'était drôle.

00:16:55.280 --> 00:17:00.400 align:center
Non. Hunter m'a dit de le faire
pour l'envoyer à Luke Caddy

00:17:00.480 --> 00:17:02.280 align:center
et qu'il te recrute pas.

00:17:04.400 --> 00:17:05.400 align:center
Je suis désolé.

00:17:07.240 --> 00:17:10.040 align:center
Tu m'as piégée
pour te faire bien voir d'Hunter ?

00:17:10.080 --> 00:17:11.320 align:center
Tu devrais avoir honte.

00:17:11.920 --> 00:17:15.560 align:center
Je ne lui donnerai pas la vidéo,
et ça n'aurait pas marché.

00:17:15.680 --> 00:17:18.640 align:center
Non, à ta place, ça n'aurait pas marché.

00:17:18.720 --> 00:17:22.240 align:center
Si j'étais un mec blanc,
je pourrais bouffer un cygne,

00:17:22.320 --> 00:17:24.520 align:center
il y aurait aucune conséquence.

00:17:24.680 --> 00:17:27.080 align:center
- À part une gastro.
- Ouais, c'est vrai.

00:17:27.160 --> 00:17:28.480 align:center
Mais je suis noire.

00:17:28.560 --> 00:17:32.080 align:center
J'ai pas un tas de chances
de faire les mêmes erreurs comme toi.

00:17:32.160 --> 00:17:34.800 align:center
- T'y as déjà pensé ?
- Non.

00:17:34.920 --> 00:17:37.320 align:center
Ouais, tu pensais qu'à toi.

00:17:37.400 --> 00:17:39.960 align:center
Tu te sers de moi
pour avoir ce que tu veux.

00:17:40.040 --> 00:17:42.080 align:center
Comme si je comptais pas. Merde !

00:17:43.200 --> 00:17:45.320 align:center
Désolé. Je veux qu'on soit potes.

00:17:45.440 --> 00:17:47.440 align:center
J'ai déjà des potes.

00:17:47.520 --> 00:17:49.560 align:center
- Une pote.
- Une pote, Miranda.

00:17:50.200 --> 00:17:54.440 align:center
Et j'ai jamais eu à lui expliquer
que comme elle est un mec blanc,

00:17:54.520 --> 00:17:56.560 align:center
elle est pas supérieure.

00:17:56.640 --> 00:17:59.320 align:center
- Je suis pas un mec blanc.
- C'est pour l'idée.

00:17:59.400 --> 00:18:01.440 align:center
Contrairement à toi, Miranda est cool.

00:18:05.680 --> 00:18:06.880 align:center
On y va.

00:18:06.960 --> 00:18:10.560 align:center
- On est chez nous.
- Ouais, toi, pars.

00:18:15.080 --> 00:18:16.960 align:center
Là, je peux pas t'aider, mec.

00:18:22.680 --> 00:18:26.520 align:center
Danny Tate, arrêté pour viol.
Lowan, harcèlement, violences.

00:18:26.560 --> 00:18:29.800 align:center
Butcher, violences conjugales.
Ferguson, agression sexuelle.

00:18:29.880 --> 00:18:32.320 align:center
Jorgensen, pareil.

00:18:32.400 --> 00:18:34.560 align:center
Haddick, tentative de meurtre
sur sa femme.

00:18:34.640 --> 00:18:37.520 align:center
Gavin et Trent Latham,
violences domestiques.

00:18:37.560 --> 00:18:40.560 align:center
Jimmy Cook, harcèlement,
masturbation en public.

00:18:40.640 --> 00:18:42.960 align:center
Rod Dixon, harcèlement sexuel

00:18:43.040 --> 00:18:46.000 align:center
- et violences mentales.
- Ouais. 11 morts.

00:18:46.080 --> 00:18:49.080 align:center
- On cherche un schéma.
- Alors c'est quoi ?

00:18:49.200 --> 00:18:52.080 align:center
Des blancs ressemblant
à des patates de toutes sortes.

00:18:53.720 --> 00:18:54.800 align:center
Minute, papillon.

00:18:54.960 --> 00:18:56.760 align:center
Elle ne cible pas que des hommes.

00:18:56.800 --> 00:18:58.680 align:center
- Des hommes violents.
- Connards !

00:18:58.760 --> 00:19:02.440 align:center
- Ça marche aussi.
- Putain, Collins. T'as trouvé.

00:19:02.560 --> 00:19:04.080 align:center
- Pardon, on réessaie.
- Non.

00:19:04.160 --> 00:19:06.520 align:center
- Une dernière fois.
- Non, c'est fichu.

00:19:06.560 --> 00:19:09.520 align:center
Attends, Collins. Et Sam O'Dwyer ?

00:19:09.960 --> 00:19:12.400 align:center
La première victime
de la Tueuse de Trouducs.

00:19:12.480 --> 00:19:16.320 align:center
Tromper sa bonne femme,
on est loin de ce que les autres ont fait.

00:19:16.440 --> 00:19:17.640 align:center
Bon.

00:19:18.720 --> 00:19:22.280 align:center
Son batifolage a eu des conséquences.

00:19:22.320 --> 00:19:24.880 align:center
Au moins pour Vic et Skye.

00:19:24.960 --> 00:19:26.480 align:center
Ça ne suffit pas.

00:19:26.560 --> 00:19:31.080 align:center
Le profil me rappelle un peu
les femmes tueuses de Nagyrév.

00:19:31.160 --> 00:19:32.640 align:center
Vous connaissez le podcast ?

00:19:32.720 --> 00:19:35.280 align:center
- Je vous l'enverrai sur E-cast.
- Quoi ?

00:19:35.320 --> 00:19:36.200 align:center
Non.

00:19:36.280 --> 00:19:38.240 align:center
En Hongrie, dans les années 20,

00:19:38.320 --> 00:19:42.640 align:center
une femme a donné de l'arsenic à une autre
pour empoisonner son mari violent,

00:19:42.720 --> 00:19:44.640 align:center
et tout est parti de là.

00:19:44.720 --> 00:19:47.000 align:center
Tout est parti de là ? Comment ça ?

00:19:47.080 --> 00:19:51.560 align:center
Cette femme a compris qu'un tas de femmes
de la ville avaient été violentées.

00:19:51.680 --> 00:19:54.680 align:center
Elle a décidé de résoudre le problème
en les tuant.

00:19:54.800 --> 00:19:57.320 align:center
Mais d'autres femmes en ont entendu parler

00:19:57.400 --> 00:20:00.720 align:center
- et ont décidé de tuer...
- Leurs tocards de maris.

00:20:00.800 --> 00:20:05.000 align:center
Oui. Le secret a été gardé pendant 15 ans
avant qu'elles soient arrêtées.

00:20:05.080 --> 00:20:10.000 align:center
Ça correspond, les femmes tuent
comme une solution, pas pour l'attention.

00:20:10.080 --> 00:20:12.800 align:center
- Pas vrai, madame ?
- Oui.

00:20:12.920 --> 00:20:15.080 align:center
Les tueuses ne veulent pas la célébrité.

00:20:15.200 --> 00:20:18.000 align:center
Elles s'efforcent
de camoufler leurs actions.

00:20:18.080 --> 00:20:20.960 align:center
Et la femme qui a lancé ces meurtres ?

00:20:21.040 --> 00:20:23.520 align:center
Comment elle a su pour ces hommes ?

00:20:23.560 --> 00:20:25.480 align:center
C'était l'esthéticienne du village ?

00:20:25.560 --> 00:20:27.720 align:center
Non. C'était la sage-femme.

00:20:27.800 --> 00:20:30.200 align:center
Ce qui se rapprochait le plus
d'un médecin.

00:20:30.320 --> 00:20:32.080 align:center
C'étaient toutes ses patientes.

00:20:32.720 --> 00:20:37.160 align:center
Le maire-médecin. La Biche,
et les femmes de nos victimes ?

00:20:37.240 --> 00:20:38.880 align:center
Les victimes de victimes.

00:20:39.680 --> 00:20:41.520 align:center
Ce sont des patientes d'Aleyna ?

00:20:41.560 --> 00:20:43.680 align:center
Elles le sont sûrement toutes.

00:20:43.760 --> 00:20:46.200 align:center
Le médecin le plus proche
est à Carnage Bay,

00:20:46.280 --> 00:20:49.560 align:center
il ne peut pas recevoir de femmes
sans supervision.

00:20:49.640 --> 00:20:52.280 align:center
L'escroc. Sven, vérifie ses alibis.

00:20:52.320 --> 00:20:53.640 align:center
C'est déjà fait.

00:20:53.720 --> 00:20:55.320 align:center
Le soir de la mort de Sam,

00:20:55.440 --> 00:20:57.800 align:center
Aleyna travaillait au Glenvalley Glen.

00:20:57.960 --> 00:21:00.960 align:center
C'est quoi ? Un bar à whisky ?
Elle y bosse aussi ?

00:21:01.040 --> 00:21:02.320 align:center
Non, c'est un hôpital.

00:21:03.400 --> 00:21:05.800 align:center
Elle travaillait à l'hôpital.

00:21:05.960 --> 00:21:09.200 align:center
J'ai appelé l'hôpital,
et non, Aleyna ne travaillait pas.

00:21:09.560 --> 00:21:11.760 align:center
Mais en fait, elle travaillait bien.

00:21:11.800 --> 00:21:14.720 align:center
- Quoi ?
- Même si elle ne travaillait pas.

00:21:16.320 --> 00:21:17.480 align:center
Oui.

00:21:21.000 --> 00:21:23.080 align:center
Bonjour, Ray Pies, c'est moi, Eddie.

00:21:23.160 --> 00:21:24.960 align:center
Alors, ça reste entre nous,

00:21:25.040 --> 00:21:29.320 align:center
mais la tueuse cible des connards,
elle est très active, là,

00:21:29.560 --> 00:21:32.760 align:center
donc tu peux dormir tranquille.

00:21:33.440 --> 00:21:37.440 align:center
Hier soir, t'as pleuré
quand ta quéquette était en moi...

00:21:38.400 --> 00:21:41.440 align:center
c'est très loin des merdes
que ces types ont faites,

00:21:41.520 --> 00:21:44.440 align:center
mais tu pourrais être une cible,
c'était chelou.

00:21:44.520 --> 00:21:46.920 align:center
Hyper chelou. Je te l'ai dit.

00:21:47.000 --> 00:21:50.680 align:center
J'ai compris que t'étais heureux,
mais ça a un peu tué le moment.

00:21:50.760 --> 00:21:55.320 align:center
Alors fais gaffe,
je vais passer un coup de fil à Phil,

00:21:55.400 --> 00:21:58.920 align:center
et le prévenir aussi.
Pas que pour les histoires de queue...

00:21:59.760 --> 00:22:01.360 align:center
Bref, à plus.

00:22:06.600 --> 00:22:07.880 align:center
Je me tape Ray.

00:22:07.960 --> 00:22:09.320 align:center
C'est vrai, madame ?

00:22:10.160 --> 00:22:11.200 align:center
D'accord.

00:22:11.320 --> 00:22:13.480 align:center
Je crois que je l'aime bien.

00:22:14.120 --> 00:22:15.720 align:center
C'est vraiment super.

00:22:17.080 --> 00:22:20.440 align:center
On est loin de l'hôpital
de Glenvalley Glen Ross ?

00:22:21.000 --> 00:22:22.680 align:center
Environ dix minutes.

00:22:22.960 --> 00:22:24.040 align:center
Super.

00:22:26.280 --> 00:22:28.080 align:center
Regarde, une vache !

00:22:29.960 --> 00:22:32.880 align:center
BÂTONNET AU FROMAGE

00:22:34.320 --> 00:22:35.800 align:center
C'est pas une garderie, ici.

00:22:35.880 --> 00:22:37.960 align:center
Je sais pas. Elle refuse de me parler.

00:22:38.800 --> 00:22:41.280 align:center
Au moins, elle pense pas
que t'es une tueuse.

00:22:41.360 --> 00:22:43.320 align:center
Imagine, ce serait horrible.

00:22:44.360 --> 00:22:48.600 align:center
Il y a quelques jours, le labo a trouvé
un poil sur le corps de ton père.

00:22:49.080 --> 00:22:50.840 align:center
Elle fait ça pour toi chaque jour ?

00:22:52.600 --> 00:22:53.800 align:center
C'était un poil pubien.

00:22:55.800 --> 00:22:57.760 align:center
Je t'ai entendue te disputer avec Cath.

00:22:57.840 --> 00:22:59.960 align:center
T'as décidé de faire imploser ta vie.

00:23:00.080 --> 00:23:01.400 align:center
Il était dans sa bouche.

00:23:01.480 --> 00:23:04.240 align:center
Trauma crânien et taux d'alcoolémie élevé.

00:23:04.320 --> 00:23:07.960 align:center
On pense qu'il a eu un rapport
avec quelqu'un le soir de sa mort.

00:23:08.600 --> 00:23:11.160 align:center
Une idée de qui ça peut être ?

00:23:14.600 --> 00:23:15.720 align:center
Skye,

00:23:16.640 --> 00:23:18.920 align:center
- si c'était toi, je...
- Tu déconnes ?

00:23:19.000 --> 00:23:21.280 align:center
Dis-moi ce qui se passe.

00:23:21.360 --> 00:23:25.320 align:center
J'ai déjà joué au Cluedo contre toi, Skye.

00:23:25.400 --> 00:23:27.840 align:center
Je sais quand tu as un secret.

00:23:27.920 --> 00:23:30.600 align:center
Je ne peux pas parler,
inspectrice Collins.

00:23:31.000 --> 00:23:35.680 align:center
Je mange un œuf très joyeux.

00:23:42.200 --> 00:23:48.080 align:center
JOYEUX ANNIVERSAIRE

00:23:50.840 --> 00:23:52.200 align:center
C'est mon anniversaire.

00:23:52.640 --> 00:23:54.080 align:center
- Bon anniversaire.
- Merci.

00:23:54.880 --> 00:23:57.880 align:center
Alors, le 10 juin 2017.

00:23:57.960 --> 00:24:01.920 align:center
Je l'ai dit à votre collègue,
Mme Rahme n'était pas sur le planning,

00:24:02.000 --> 00:24:06.160 align:center
mais elle a hospitalisé
et ausculté une patiente.

00:24:06.240 --> 00:24:08.880 align:center
Un cas de brûlure.

00:24:08.960 --> 00:24:11.440 align:center
Non. Désolé,
j'ai bu du champagne au déjeuner.

00:24:11.520 --> 00:24:13.400 align:center
"Blessures". C'est écrit "blessures".

00:24:13.480 --> 00:24:15.800 align:center
- Quel genre ?
- Je vais vérifier.

00:24:15.880 --> 00:24:20.160 align:center
Madame, Sam O'Dwyer a reçu
un coup à la tête ce soir-là.

00:24:20.240 --> 00:24:22.040 align:center
Et s'il s'était battu ?

00:24:22.120 --> 00:24:23.280 align:center
Avec Miss Poil pubien ?

00:24:24.320 --> 00:24:26.720 align:center
Tu penses que c'est elle, la patiente ?

00:24:26.800 --> 00:24:27.680 align:center
Peut-être.

00:24:27.760 --> 00:24:31.160 align:center
Elle est arrivée avec des blessures
de type violence domestique.

00:24:31.240 --> 00:24:34.040 align:center
Elle a donné le nom Anna Spanner.

00:24:34.120 --> 00:24:36.160 align:center
C'est quoi, ce nom ?

00:24:36.240 --> 00:24:38.960 align:center
- On dirait un faux.
- Vous avez des photos ?

00:24:39.080 --> 00:24:40.120 align:center
Oui.

00:24:40.560 --> 00:24:43.360 align:center
- Merci d'avoir fait vite, Kate.
- Pas de souci.

00:24:43.440 --> 00:24:47.320 align:center
Alors, l'ADN de Skye O'Dwyer
ne correspond pas au poil pubien.

00:24:47.480 --> 00:24:49.000 align:center
Merci, Kate.

00:24:49.080 --> 00:24:51.760 align:center
Merci, il y avait deux options
pour ce test,

00:24:51.840 --> 00:24:53.960 align:center
et je préfère celle-ci.

00:24:54.080 --> 00:24:56.040 align:center
Oui. C'est drôle.

00:24:56.600 --> 00:24:59.400 align:center
- Quoi ?
- Une correspondance dans le système.

00:24:59.480 --> 00:25:00.880 align:center
Avec une victime ?

00:25:00.960 --> 00:25:03.240 align:center
Non, d'après les dates,

00:25:03.320 --> 00:25:06.640 align:center
l'échantillon date du jour
où tous les hommes ont fait le test.

00:25:06.720 --> 00:25:07.960 align:center
Il n'y a pas de nom.

00:25:08.040 --> 00:25:12.720 align:center
Le fils de Skye a été testé,
ce jour-là. C'est sûrement lui.

00:25:12.800 --> 00:25:14.960 align:center
C'est pas de l'ADN mitochondrial.

00:25:15.960 --> 00:25:18.560 align:center
Skye n'est pas la mère. Quel est le lien ?

00:25:18.640 --> 00:25:21.520 align:center
Skye et l'échantillon ont le même père.

00:25:24.000 --> 00:25:27.120 align:center
Alors Sam a eu un autre enfant ?

00:25:27.200 --> 00:25:28.680 align:center
On dirait bien.

00:25:29.760 --> 00:25:33.000 align:center
- Vous savez qui c'est ?
- Non. Il n'y a que des chiffres.

00:25:34.280 --> 00:25:37.200 align:center
Vous pouvez comparer
le poil trouvé dans la bouche

00:25:37.280 --> 00:25:39.680 align:center
- à cet échantillon ?
- Oui, bonne idée.

00:25:39.840 --> 00:25:40.960 align:center
Merci.

00:25:41.040 --> 00:25:43.720 align:center
- Désolée, je suis pas à l'hôpital...
- Collins,

00:25:43.840 --> 00:25:46.400 align:center
je sais pourquoi O'Dwyer
est la première victime.

00:25:46.480 --> 00:25:48.560 align:center
C'était un vrai trouduc.

00:25:56.440 --> 00:25:57.960 align:center
Ce sont vos blessures.

00:25:58.440 --> 00:26:01.480 align:center
Pelvis fissuré. Poignet fracturé.

00:26:02.920 --> 00:26:04.320 align:center
Coude cassé.

00:26:05.800 --> 00:26:10.320 align:center
C'est une horrible agression.

00:26:12.720 --> 00:26:14.120 align:center
Sam vous a fait ça ?

00:26:19.360 --> 00:26:21.280 align:center
Il avait déjà été violent ?

00:26:21.360 --> 00:26:23.400 align:center
Ça a un rapport avec votre enquête ?

00:26:23.480 --> 00:26:27.640 align:center
Quelqu'un savait ce qu'il avait fait
à Victoria et l'a tué pour ça.

00:26:27.720 --> 00:26:29.920 align:center
Et depuis, ça a continué,

00:26:30.000 --> 00:26:31.560 align:center
alors oui, ça a un rapport.

00:26:32.680 --> 00:26:35.400 align:center
Vic, une fois qu'Aleyna vous a admise,

00:26:35.520 --> 00:26:37.720 align:center
elle est retournée au chalet
pour tuer Sam ?

00:26:40.560 --> 00:26:42.800 align:center
Non, c'était moi.

00:26:44.280 --> 00:26:46.520 align:center
- J'ai tué Sam.
- Vic, je conseille de...

00:26:46.600 --> 00:26:48.160 align:center
Non, Cath, ça suffit.

00:26:48.240 --> 00:26:50.960 align:center
Personne d'autre ne sera arrêté.
C'est allé trop loin.

00:26:52.440 --> 00:26:54.360 align:center
Vic, que s'est-il passé ?

00:26:57.160 --> 00:26:59.120 align:center
Sam et moi nous sommes disputés,

00:27:00.160 --> 00:27:03.520 align:center
il est devenu violent,

00:27:03.600 --> 00:27:06.400 align:center
je me suis défendue. Et je l'ai tué.

00:27:07.640 --> 00:27:08.920 align:center
BLESSURE À LA TÊTE ?

00:27:09.000 --> 00:27:10.000 align:center
Comment ?

00:27:10.880 --> 00:27:12.640 align:center
Je l'ai frappé derrière le crâne,

00:27:12.720 --> 00:27:14.680 align:center
avec un tisonnier.

00:27:16.360 --> 00:27:17.760 align:center
Et ensuite ?

00:27:18.560 --> 00:27:20.560 align:center
Ensuite, il a basculé du balcon.

00:27:20.640 --> 00:27:21.480 align:center
ÉTRANGLEMENT ?

00:27:22.240 --> 00:27:23.760 align:center
Puis est tombé dans le lac.

00:27:25.080 --> 00:27:27.840 align:center
Et vous n'avez rien fait d'autre ?

00:27:28.000 --> 00:27:30.800 align:center
Non, c'est comme ça qu'il est mort.

00:27:33.640 --> 00:27:35.600 align:center
VÊTEMENTS - VESTE, JEANS ?
POIL PUBIEN ?

00:27:35.680 --> 00:27:37.520 align:center
Que portait Sam ce soir-là ?

00:27:40.960 --> 00:27:42.440 align:center
Il était en caleçon.

00:27:45.760 --> 00:27:48.160 align:center
Et pourquoi vous vous êtes disputés ?

00:27:51.560 --> 00:27:52.960 align:center
Je ne me souviens plus.

00:27:54.200 --> 00:27:56.200 align:center
Il lui en fallait peu pour s'énerver.

00:27:57.040 --> 00:27:59.680 align:center
Il y avait quelqu'un d'autre
au chalet ce soir-là ?

00:27:59.760 --> 00:28:00.600 align:center
POIL PUBIEN ?

00:28:00.680 --> 00:28:02.440 align:center
- Non.
- Qui aurait vu Sam...

00:28:02.520 --> 00:28:05.080 align:center
- Skye n'était pas là.
- Je parle pas d'elle.

00:28:05.160 --> 00:28:07.680 align:center
C'était moi. Je l'ai tué,
le tisonnier, le lac.

00:28:09.120 --> 00:28:10.840 align:center
C'était prémédité ?

00:28:11.400 --> 00:28:12.560 align:center
Bien sûr que non.

00:28:13.000 --> 00:28:16.200 align:center
Même au plus mal,
je n'ai jamais voulu sa mort.

00:28:18.080 --> 00:28:20.080 align:center
Je voulais qu'il soit meilleur.

00:28:20.320 --> 00:28:23.600 align:center
Je voulais qu'il s'excuse
pour ce qu'il avait fait,

00:28:23.680 --> 00:28:25.480 align:center
à Skye, à moi, à notre famille.

00:28:25.560 --> 00:28:29.280 align:center
Je voulais qu'il s'excuse sincèrement,
pas que pour nous,

00:28:29.480 --> 00:28:31.000 align:center
mais aussi pour Sam.

00:28:31.200 --> 00:28:35.840 align:center
Parce que... c'était un vrai minable.

00:28:37.320 --> 00:28:39.920 align:center
Alors non, je ne souhaitais pas sa mort.

00:28:40.200 --> 00:28:41.640 align:center
Et croyez-moi...

00:28:42.840 --> 00:28:45.960 align:center
la mort ne nous apporte pas
la paix qu'on attend.

00:28:55.080 --> 00:28:56.760 align:center
Alors Sam est tombé à l'eau.

00:28:57.600 --> 00:28:59.200 align:center
Vous avez quitté le chalet.

00:28:59.520 --> 00:29:00.720 align:center
Et ensuite ?

00:29:01.400 --> 00:29:04.040 align:center
J'ai ouvert la porte, et Vic était là.

00:29:06.200 --> 00:29:08.400 align:center
- Comment a-t-elle fait ?
- Je sais pas.

00:29:08.480 --> 00:29:12.080 align:center
Elle avait des griffures aux jambes
et n'avait qu'une chaussure.

00:29:12.160 --> 00:29:14.440 align:center
- Elle avait sûrement marché.
- Marché ?

00:29:14.520 --> 00:29:15.920 align:center
Ça fait six kilomètres.

00:29:16.000 --> 00:29:18.360 align:center
J'ai aidé, sans demander son itinéraire.

00:29:18.560 --> 00:29:21.080 align:center
Et après l'avoir emmenée à l'hôpital ?

00:29:21.160 --> 00:29:22.320 align:center
Je suis rentrée.

00:29:23.080 --> 00:29:25.600 align:center
Ça doit être dur
de voir une patiente battue.

00:29:25.680 --> 00:29:29.040 align:center
Oui. Malheureusement, ça arrive souvent.

00:29:29.120 --> 00:29:30.440 align:center
Les violences conjugales,

00:29:30.520 --> 00:29:33.680 align:center
c'est pas comme un poisson
qui se glisse dans votre pénis.

00:29:33.880 --> 00:29:36.840 align:center
Quelqu'un peut confirmer
votre version des faits ?

00:29:38.000 --> 00:29:40.720 align:center
Oui, j'étais là ce soir-là, trésor.

00:29:40.800 --> 00:29:43.280 align:center
Aleyna et moi devions parler du Festhiver.

00:29:43.360 --> 00:29:46.640 align:center
On a toutes les trois accueilli Victoria,
et je suis partie.

00:29:46.760 --> 00:29:48.000 align:center
Vous êtes partie ?

00:29:48.960 --> 00:29:51.760 align:center
Oui, Vic et moi
n'avons jamais été proches.

00:29:51.840 --> 00:29:53.360 align:center
Sam était l'ami de Rod.

00:29:53.480 --> 00:29:56.560 align:center
Il valait mieux
ne pas me mêler de leurs affaires.

00:29:56.680 --> 00:29:58.040 align:center
Pour qui ?

00:29:59.280 --> 00:30:01.600 align:center
- Pour vous ?
- Pardon, Margaret,

00:30:02.080 --> 00:30:03.880 align:center
vous avez dit "toutes les trois" ?

00:30:03.960 --> 00:30:07.240 align:center
Oui, je nettoyais la salle
quand Vic a débarqué.

00:30:07.600 --> 00:30:10.160 align:center
Sam l'avait salement amochée, le trouduc.

00:30:11.080 --> 00:30:12.560 align:center
Et ensuite ?

00:30:13.680 --> 00:30:16.640 align:center
- Vous l'avez tué pour vous venger ?
- Trop pas.

00:30:16.720 --> 00:30:19.800 align:center
J'ai aidé Aleyna à soigner Vic,

00:30:19.880 --> 00:30:22.160 align:center
et je les ai mises
dans la voiture d'Aleyna.

00:30:22.240 --> 00:30:25.000 align:center
Ensuite, j'ai fini
de nettoyer le sol et...

00:30:26.200 --> 00:30:27.320 align:center
Quoi, Sharelle ?

00:30:28.520 --> 00:30:30.840 align:center
Je suis rentrée me coucher.

00:30:31.520 --> 00:30:34.880 align:center
Quelqu'un peut colloborer vos dires ?
On dit comme ça ?

00:30:35.000 --> 00:30:36.920 align:center
Non. On dit pas comme ça.

00:30:37.000 --> 00:30:40.520 align:center
Oui, Gavin peut le corroborer.
J'étais avec lui.

00:30:40.680 --> 00:30:42.920 align:center
Vous voulez son numéro ? Je l'ai.

00:30:43.000 --> 00:30:44.880 align:center
Je crois pas qu'il répondra.

00:30:45.280 --> 00:30:47.360 align:center
Vous avez vu quelqu'un d'autre ?

00:30:48.640 --> 00:30:51.120 align:center
Maman a appelé
pour dire qu'elle quittait papa.

00:30:51.200 --> 00:30:54.280 align:center
Je lui ai dit de m'attendre,

00:30:54.360 --> 00:30:58.200 align:center
mais ça ruminait depuis 40 ans,
on ne pouvait pas l'arrêter.

00:30:58.760 --> 00:31:01.560 align:center
Maman est allée au Doorbell
pour trouver papa,

00:31:02.640 --> 00:31:05.960 align:center
Jimmy lui a dit qu'il était au chalet
avec une fille.

00:31:06.960 --> 00:31:10.440 align:center
Elle était livide,
elle a dit à Jimmy qu'elle allait le tuer.

00:31:10.520 --> 00:31:12.520 align:center
Et Jimmy vous a fait chanter.

00:31:12.600 --> 00:31:14.760 align:center
C'était pour protéger votre mère.

00:31:14.840 --> 00:31:17.920 align:center
C'était pas une récompense
pour branlette en public.

00:31:19.200 --> 00:31:20.960 align:center
Que s'est-il passé ce soir-là ?

00:31:21.040 --> 00:31:25.360 align:center
Une fois arrivée, j'avais
50 appels manqués d'Aleyna et Sharelle.

00:31:25.440 --> 00:31:26.840 align:center
Une fois maman en sécurité,

00:31:26.920 --> 00:31:29.600 align:center
j'ai couru au chalet
pour confronter ce con.

00:31:30.560 --> 00:31:33.360 align:center
- Et Mike vous a mis un PV.
- Oui.

00:31:33.840 --> 00:31:36.680 align:center
Mais une fois sur place,
papa n'était plus là.

00:31:38.000 --> 00:31:39.840 align:center
On a cru qu'il était parti souffler,

00:31:39.920 --> 00:31:41.680 align:center
mais quand il n'est pas réapparu,

00:31:41.760 --> 00:31:44.720 align:center
maman a cru qu'elle l'avait tué,
accidentellement.

00:31:44.800 --> 00:31:47.480 align:center
Elle a attendu
avant de signaler la disparition.

00:31:47.560 --> 00:31:52.160 align:center
Tout le monde pensait qu'il était parti,
on n'a pas dit le contraire.

00:31:53.280 --> 00:31:55.880 align:center
- Vous pensez qu'elle l'a tué ?
- J'en sais rien.

00:31:56.880 --> 00:31:59.240 align:center
Même si elle l'a tué,
vous avez vu les photos,

00:31:59.320 --> 00:32:01.560 align:center
les bleus, la hanche amochée.

00:32:02.600 --> 00:32:04.440 align:center
Aleyna, Margaret, Sharelle et moi,

00:32:04.520 --> 00:32:07.840 align:center
on savait
qu'elle méritait pas d'être punie.

00:32:07.920 --> 00:32:10.440 align:center
Alors on a juré de la fermer.

00:32:10.520 --> 00:32:11.840 align:center
Quoi, comme un pacte ?

00:32:12.640 --> 00:32:14.000 align:center
Et tu m'as rien dit ?

00:32:14.800 --> 00:32:16.240 align:center
C'était un secret.

00:32:16.800 --> 00:32:19.280 align:center
Vous avez parlé d'une fille au chalet.

00:32:19.880 --> 00:32:22.400 align:center
- Vous savez qui c'est ?
- Non.

00:32:23.400 --> 00:32:24.520 align:center
J'en ai assez dit.

00:32:34.800 --> 00:32:36.040 align:center
Je vous écoute, Kate.

00:32:36.560 --> 00:32:37.560 align:center
Vous aviez raison.

00:32:37.760 --> 00:32:41.000 align:center
Le poil pubien appartient
à la mère de l'autre enfant de Sam.

00:32:41.080 --> 00:32:42.400 align:center
Et qui est cet enfant ?

00:32:42.480 --> 00:32:45.760 align:center
On ne sait pas. C'est un échantillon
du jour de la collecte.

00:32:45.840 --> 00:32:46.720 align:center
Merci, Kate.

00:32:46.800 --> 00:32:48.600 align:center
C'est sûrement un des ados.

00:32:48.680 --> 00:32:51.680 align:center
C'était interdit,
donc ils sont pas catalogués.

00:32:51.760 --> 00:32:54.520 align:center
Il y avait qui ?
C'est tous des têtes d'œuf.

00:32:55.120 --> 00:32:59.200 align:center
- Callum, Hunter, Dolph, Tom.
- Dyson, Tyson, Gryson. Et Byson ?

00:32:59.320 --> 00:33:01.760 align:center
Jasper, le petit frère de Callum,

00:33:01.840 --> 00:33:05.080 align:center
mais Sam était déjà mort
quand Jasper a été conçu.

00:33:05.160 --> 00:33:07.720 align:center
Zak, qui a sauté de la jetée en scooter.

00:33:07.840 --> 00:33:10.120 align:center
Peter et Raphael, les jumeaux pyromanes...

00:33:10.240 --> 00:33:13.200 align:center
- Oui, ils sont marrants.
- Ils sont dangereux.

00:33:15.360 --> 00:33:19.440 align:center
Hé ! On continue ? Vous écoutez ?

00:33:23.200 --> 00:33:25.480 align:center
Putain, Collins.

00:33:27.960 --> 00:33:29.440 align:center
C'est sa copie conforme.

00:33:31.560 --> 00:33:33.080 align:center
Loch Nessie.

00:33:44.160 --> 00:33:46.720 align:center
Vanessa, vous reconnaissez ce bateau ?

00:33:49.800 --> 00:33:52.440 align:center
- C'est celui de Sam.
- Comment il s'appelle ?

00:33:52.520 --> 00:33:54.320 align:center
- Le Loch Nessie.
- Le Nessie.

00:33:55.200 --> 00:33:58.680 align:center
Phil vous a appelée comme ça
devant la presse.

00:33:59.880 --> 00:34:01.800 align:center
Sam a donné votre nom à son bateau ?

00:34:01.880 --> 00:34:04.920 align:center
Je sais pas. Peut-être.
Ça remonte à 20 ans. J'ai oublié.

00:34:05.000 --> 00:34:06.280 align:center
Vingt ans ?

00:34:06.360 --> 00:34:08.280 align:center
Vingt, 24 ans, à peu près.

00:34:10.680 --> 00:34:12.200 align:center
Vanessa, vous aviez 15 ans.

00:34:12.280 --> 00:34:14.520 align:center
C'est là que vous avez commencé
à voir Sam ?

00:34:14.600 --> 00:34:16.120 align:center
C'est un viol.

00:34:16.160 --> 00:34:19.360 align:center
Vous ne pouvez pas comprendre,
vous êtes gay,

00:34:20.640 --> 00:34:22.840 align:center
et vous, vous êtes rien.

00:34:23.200 --> 00:34:26.120 align:center
Sam avait le sang chaud
et un mauvais mariage.

00:34:26.440 --> 00:34:29.160 align:center
Il disait qu'on avait un lien
qui dépassait l'âge.

00:34:29.480 --> 00:34:31.920 align:center
J'étais la seule qui le comprenait.

00:34:32.000 --> 00:34:33.440 align:center
Il vous a entortillée.

00:34:33.520 --> 00:34:34.920 align:center
Comme mes cheveux ?

00:34:35.000 --> 00:34:37.360 align:center
Il avait la quarantaine.

00:34:37.680 --> 00:34:39.320 align:center
Vous étiez au lycée !

00:34:39.400 --> 00:34:41.520 align:center
Vous auriez dû être en cours !

00:34:41.600 --> 00:34:44.960 align:center
J'étais au collège,
et je faisais plus mûre que mon âge.

00:34:45.080 --> 00:34:47.480 align:center
- D'après qui ?
- Sam, Rod Dixon.

00:34:47.560 --> 00:34:49.040 align:center
Je vous l'ai déjà dit.

00:34:49.120 --> 00:34:53.160 align:center
J'obsède les hommes.
C'est pour ça que j'ai pas d'amies.

00:34:53.280 --> 00:34:56.560 align:center
Elles supportent pas l'attention.
Vous êtes jalouses.

00:34:58.360 --> 00:35:02.200 align:center
Vanessa, on sait que Dolph
est le fils de Sam O'Dwyer.

00:35:07.200 --> 00:35:09.480 align:center
Vous fréquentiez Sam quand il a disparu ?

00:35:11.440 --> 00:35:12.440 align:center
Pas régulièrement.

00:35:13.560 --> 00:35:17.360 align:center
Quand j'essayais de rompre,
Sam menaçait de le dire à Trent,

00:35:17.440 --> 00:35:20.040 align:center
et j'avais peur de la réaction de Trent.

00:35:20.480 --> 00:35:22.280 align:center
Il pouvait se mettre en colère.

00:35:23.000 --> 00:35:25.160 align:center
Vous étiez avec Sam quand il a disparu ?

00:35:27.640 --> 00:35:30.880 align:center
Sam O'Dwyer vous a violée
quand vous étiez mineure.

00:35:30.960 --> 00:35:33.280 align:center
Il vous a forcée
à être dans cette relation.

00:35:33.360 --> 00:35:36.960 align:center
D'après moi, Rod Dixon le savait,
et il n'a rien fait.

00:35:37.040 --> 00:35:39.920 align:center
Trent vous a violée.
Gavin et Jimmy vous ont harcelée.

00:35:40.000 --> 00:35:43.480 align:center
Bon sang ! Vous allez un peu loin, là !

00:35:43.560 --> 00:35:44.640 align:center
C'était rien.

00:35:44.680 --> 00:35:48.040 align:center
C'était juste des trucs de mecs,
vous savez ?

00:35:49.080 --> 00:35:51.040 align:center
Oui, on sait.

00:35:51.480 --> 00:35:53.080 align:center
Mais c'est pas rien.

00:35:53.160 --> 00:35:56.680 align:center
On a trouvé votre poil pubien
dans la bouche de Sam.

00:35:56.800 --> 00:35:59.160 align:center
- Le soir où il a été tué.
- Et alors ?

00:35:59.200 --> 00:36:01.360 align:center
Ça vous place sur la scène de crime.

00:36:03.360 --> 00:36:04.840 align:center
Vous croyez que je l'ai tué ?

00:36:06.880 --> 00:36:09.560 align:center
Non, j'étais bien là-bas,

00:36:09.640 --> 00:36:12.120 align:center
mais je me suis sauvée
dès que Vic est arrivée.

00:36:12.160 --> 00:36:13.760 align:center
Sharelle m'a ramenée.

00:36:13.840 --> 00:36:15.480 align:center
Je jure que je l'ai pas tué !

00:36:16.760 --> 00:36:20.360 align:center
Mon boulot, c'est de garder
les gens en vie, qui que ce soit.

00:36:20.440 --> 00:36:21.600 align:center
Je ne l'ai pas tué.

00:36:21.680 --> 00:36:24.280 align:center
Je n'avais aucune raison
de le tuer, trésor.

00:36:25.120 --> 00:36:26.320 align:center
Je ne l'ai pas tué.

00:36:26.400 --> 00:36:29.320 align:center
Je l'ai déjà dit. Je ne l'ai pas tué !

00:36:29.400 --> 00:36:31.000 align:center
C'était un monstre de merde !

00:36:31.080 --> 00:36:32.440 align:center
Mais je l'ai pas tué.

00:36:32.600 --> 00:36:34.960 align:center
Oui, je l'ai tué comme ça.

00:36:39.120 --> 00:36:41.120 align:center
- Vic ne l'a pas tué.
- Absolument.

00:36:41.160 --> 00:36:45.160 align:center
Si c'est le trauma crânien qui l'a tué,
alors on arrête Vic.

00:36:45.280 --> 00:36:46.680 align:center
Mais c'est pas ça.

00:36:46.800 --> 00:36:50.440 align:center
Elles ne savent rien
sur l'étranglement, la langue,

00:36:50.520 --> 00:36:51.840 align:center
ce que Sam portait.

00:36:52.360 --> 00:36:54.600 align:center
Quelqu'un savait ce que Sam faisait à Vic.

00:36:54.680 --> 00:36:56.360 align:center
Ils ont trouvé le bras.

00:36:56.480 --> 00:36:59.480 align:center
On n'a pas le temps
de recoller les membres.

00:36:59.560 --> 00:37:02.160 align:center
- On peut y aller.
- Oui, on peut y aller.

00:37:02.280 --> 00:37:04.320 align:center
- Arrête-les ou libère-les.
- Cath.

00:37:04.400 --> 00:37:07.040 align:center
Cette cellule peut accueillir
trois personnes.

00:37:07.120 --> 00:37:09.160 align:center
Elles seront collées comme des sardines.

00:37:09.200 --> 00:37:11.080 align:center
Tu les arrêtes ou tu les libères,

00:37:11.160 --> 00:37:13.640 align:center
ou je demande un ordre
de la cour, inspectrice.

00:37:20.400 --> 00:37:21.760 align:center
Mais j'ai avoué.

00:37:21.840 --> 00:37:23.160 align:center
Je ne comprends pas.

00:37:23.200 --> 00:37:25.920 align:center
Ça a été très dur. Viens avec moi.

00:37:26.280 --> 00:37:28.120 align:center
Tu leur as dit pour ton père et moi.

00:37:28.160 --> 00:37:30.600 align:center
Non. Moi, je balance pas les gens.

00:37:30.760 --> 00:37:33.160 align:center
On doit faire un débrief.
On peut aller où ?

00:37:33.280 --> 00:37:35.120 align:center
À l'atelier de poterie.

00:37:35.160 --> 00:37:36.800 align:center
- Skye...
- Je peux pas !

00:37:36.880 --> 00:37:37.800 align:center
Skye...

00:37:39.640 --> 00:37:43.000 align:center
On veut quoi ? Qu'elles crèvent !
Quand ça ? Ce soir !

00:37:43.080 --> 00:37:45.120 align:center
Que font ces têtes de gland ici ?

00:37:45.200 --> 00:37:46.600 align:center
- Quand ça ?
- Ce soir.

00:37:46.640 --> 00:37:48.480 align:center
- On veut quoi ?
- Reprendre la nuit.

00:37:48.560 --> 00:37:50.040 align:center
- Quand ça ?
- Ce soir.

00:37:50.120 --> 00:37:52.040 align:center
- On veut quoi ?
- Reprendre la nuit.

00:37:52.440 --> 00:37:53.840 align:center
Que se passe-t-il, Phil ?

00:37:54.280 --> 00:37:56.560 align:center
Les fliquettes, vous avez libéré O'Dwyer.

00:37:56.640 --> 00:38:00.440 align:center
Si vous n'allez pas nous protéger,
on s'en occupera nous-mêmes.

00:38:00.800 --> 00:38:01.960 align:center
Ah oui ?

00:38:02.040 --> 00:38:05.080 align:center
Et comment vous comptez
vous défendre, Phil ?

00:38:05.160 --> 00:38:08.280 align:center
On fera tout ce qu'il faut, chérie.

00:38:08.360 --> 00:38:11.080 align:center
On va s'assurer que la tueuse d'hommes

00:38:11.160 --> 00:38:13.200 align:center
ne tentera rien d'autre.

00:38:13.360 --> 00:38:14.960 align:center
Non, Phil.

00:38:15.040 --> 00:38:20.320 align:center
Je vous ordonne de baisser vos...
Vos truelles, et de rentrer chez vous !

00:38:20.400 --> 00:38:23.520 align:center
Non ! Ce soir, la nuit est à nous.

00:38:24.160 --> 00:38:26.200 align:center
On ne restera pas sans rien dire.

00:38:26.360 --> 00:38:28.160 align:center
On ne vivra pas dans la peur.

00:38:36.160 --> 00:38:38.680 align:center
Tu es la voix, essaie de comprendre

00:38:38.840 --> 00:38:42.360 align:center
Fais du bruit, sois clair

00:38:46.960 --> 00:38:49.480 align:center
Hé ! Barrez-vous de la route !

00:38:49.560 --> 00:38:52.560 align:center
Poussez-vous ! Dégagez !

00:38:52.640 --> 00:38:53.680 align:center
Allez !

00:38:55.040 --> 00:38:55.920 align:center
Phil.

00:38:56.400 --> 00:38:57.800 align:center
Debout !

00:39:00.800 --> 00:39:02.120 align:center
La caisse de Pro Potes.

00:39:02.160 --> 00:39:03.920 align:center
- Tu les as vus ?
- Non.

00:39:04.000 --> 00:39:05.640 align:center
Putain de merde !

00:39:12.200 --> 00:39:14.800 align:center
- Appelle les flics de Carnage Bay.
- La radio.

00:39:14.880 --> 00:39:17.160 align:center
À toutes les unités de Tasmanie !

00:39:17.200 --> 00:39:19.160 align:center
On poursuit un véhicule vert,

00:39:19.200 --> 00:39:22.920 align:center
vert grenouille, à la sortie de la ville.
Envoyez des renforts.

00:39:23.040 --> 00:39:25.920 align:center
Je répète, envoyez des renforts.
Plus vite, accélère !

00:39:26.040 --> 00:39:28.880 align:center
Y a des pademelons partout !
Je veux pas les écraser.

00:39:29.440 --> 00:39:32.680 align:center
- Prends à droite.
- Oui ! C'est ce que je fais.

00:39:32.800 --> 00:39:33.960 align:center
Où elle est ?

00:39:34.040 --> 00:39:36.480 align:center
Je vois rien, tu parles trop fort !

00:39:36.560 --> 00:39:38.320 align:center
Ça n'a aucun sens, merde !

00:39:39.120 --> 00:39:40.160 align:center
Là !

00:39:40.280 --> 00:39:43.520 align:center
Ici Redcliffe. On a localisé
le véhicule sur Chapel's Lane.

00:39:43.600 --> 00:39:45.120 align:center
Demande urgente de renforts !

00:39:51.760 --> 00:39:53.000 align:center
Fais gaffe, Collins.

00:39:53.560 --> 00:39:55.040 align:center
C'est peut-être un piège.

00:39:59.840 --> 00:40:01.160 align:center
- Chiottes !
- Mince !

00:40:16.000 --> 00:40:18.800 align:center
- Coincé dans une racine ?
- Ouais.

00:40:18.880 --> 00:40:22.200 align:center
C'est fou. On doit rien voir en bas, si ?

00:40:22.320 --> 00:40:25.680 align:center
- Ça va.
- Je réfléchis à reprendre.

00:40:25.800 --> 00:40:29.480 align:center
- Peut-être qu'on pourrait...
- Sven ?

00:40:29.560 --> 00:40:30.920 align:center
- Pardon. Quoi ?
- Sven.

00:40:31.960 --> 00:40:33.760 align:center
Pourquoi il y a une dépanneuse ?

00:40:34.600 --> 00:40:35.880 align:center
Vince... C'est Vince.

00:40:35.960 --> 00:40:37.640 align:center
- Je suis amoureux de lui.
- OK.

00:40:37.680 --> 00:40:39.600 align:center
Il a trouvé une voiture.

00:40:39.640 --> 00:40:42.280 align:center
Quatre roues, sept places,
en parfait état.

00:40:42.360 --> 00:40:45.760 align:center
C'est fou ce qu'on peut jeter dans le lac.

00:40:48.640 --> 00:40:50.880 align:center
Alors, c'est quoi sa vibe ? Genre...

00:40:50.960 --> 00:40:53.640 align:center
- Il est mort, Sven.
- Pas lui. Non...

00:41:02.320 --> 00:41:04.320 align:center
C'est bien. On avance, les gars.

00:41:04.400 --> 00:41:06.560 align:center
- C'est bien. Deux par deux.
- Aleyna !

00:41:06.640 --> 00:41:08.280 align:center
Allez. On y va.

00:41:08.840 --> 00:41:09.800 align:center
Que se passe-t-il ?

00:41:09.880 --> 00:41:12.920 align:center
Phil a demandé
une réunion de crise réservée aux hommes,

00:41:13.040 --> 00:41:16.480 align:center
et ils l'ont élu maire par intérim,
parce que c'est des chiens !

00:41:16.560 --> 00:41:17.840 align:center
Pourquoi il y a un flic ?

00:41:17.920 --> 00:41:19.960 align:center
- Aleyna, mon chou.
- C'est un mensonge ?

00:41:20.040 --> 00:41:22.000 align:center
Attendez ! Pourquoi il y a un bus ?

00:41:22.120 --> 00:41:25.640 align:center
Quelqu'un a proposé
d'évacuer tous les hommes de la ville.

00:41:25.680 --> 00:41:29.440 align:center
Ils emmènent tous les hommes
de Deadloch de plus de 17 ans

00:41:29.520 --> 00:41:33.320 align:center
dans un lieu sécurisé et secret,
tant que la Veuve ou l'Éventreur

00:41:33.400 --> 00:41:35.360 align:center
n'a pas été arrêté ou abattu.

00:41:35.520 --> 00:41:38.600 align:center
- Tu comptais y aller ?
- Je veux pas trop mourir.

00:41:38.680 --> 00:41:42.120 align:center
Vic et moi,
on pense qu'il doit suivre son instinct.

00:41:42.160 --> 00:41:44.160 align:center
- Je peux rester.
- Allez, on monte.

00:41:44.200 --> 00:41:47.000 align:center
Non ! Je supporterais pas
qu'il t'arrive un truc.

00:41:47.080 --> 00:41:49.440 align:center
Je connais aucun mot de passe.

00:41:49.520 --> 00:41:51.960 align:center
Mais t'es surtout mon amour.

00:41:52.480 --> 00:41:54.480 align:center
Vas-y. Allez !

00:41:54.560 --> 00:41:57.400 align:center
Vic, Cath veut qu'on aille
à l'atelier de poterie.

00:41:57.480 --> 00:41:58.320 align:center
Pourquoi ?

00:41:58.400 --> 00:42:00.120 align:center
Allez, on se tire.

00:42:00.160 --> 00:42:01.680 align:center
Bonne chance, Ray Pies.

00:42:02.200 --> 00:42:05.360 align:center
Tu pourrais arrêter
de m'appeler Ray Pies, non ?

00:42:05.560 --> 00:42:06.560 align:center
Pourquoi ?

00:42:06.640 --> 00:42:09.200 align:center
Répète-le très vite
et pense à ce que ça donne.

00:42:10.160 --> 00:42:14.400 align:center
Ray Pies, Ray Pies, Ripper...
Comme "Éventreur".

00:42:15.280 --> 00:42:17.400 align:center
- Merci.
- J'ai compris.

00:42:19.760 --> 00:42:21.680 align:center
Phil, je peux pas venir ?

00:42:21.800 --> 00:42:23.760 align:center
Il est tout ce que j'ai.

00:42:24.360 --> 00:42:25.760 align:center
Impossible, Vanessa.

00:42:26.120 --> 00:42:28.320 align:center
Pitié. Phil, c'est moi.

00:42:29.360 --> 00:42:30.440 align:center
Pas de femmes.

00:42:34.640 --> 00:42:36.600 align:center
- Phil.
- Bravo, Phil !

00:42:36.760 --> 00:42:39.880 align:center
C'est rien. On est solidaires entre nous.

00:42:40.520 --> 00:42:42.280 align:center
Vous en faites pas, sergent-chef.

00:42:42.360 --> 00:42:45.000 align:center
On a tout arrangé.
Vous nous remercierez plus tard.

00:42:45.080 --> 00:42:46.360 align:center
Salut, Mikey. Je t'aime.

00:42:46.480 --> 00:42:47.760 align:center
C'est qui, "on", Phil ?

00:42:48.320 --> 00:42:50.520 align:center
Qui a tout arrangé ?

00:42:50.600 --> 00:42:52.560 align:center
J'ai appelé un pote, pas vrai ?

00:42:52.640 --> 00:42:55.040 align:center
Vous servez autant
que les tétons d'un taureau.

00:42:55.760 --> 00:42:56.840 align:center
Allez.

00:42:58.320 --> 00:42:59.360 align:center
Inspectrice ?

00:43:01.680 --> 00:43:04.080 align:center
Je vois.

00:43:05.120 --> 00:43:06.160 align:center
Vraiment ?

00:43:09.640 --> 00:43:13.960 align:center
Inspectrice, on doit
aller au poste. Alors...

00:43:15.120 --> 00:43:16.320 align:center
Au revoir, Ray.

00:43:17.840 --> 00:43:18.880 align:center
Inspectrice !

00:43:21.560 --> 00:43:23.800 align:center
Au revoir, Dolphie, je t'aime.

00:43:45.240 --> 00:43:48.160 align:center
C'est quoi, ce bordel ?
C'est qui, ces tocards ? Dégagez.

00:43:51.240 --> 00:43:53.320 align:center
- Connell.
- Monsieur Hastings.

00:43:53.400 --> 00:43:55.000 align:center
Vous avez libéré les tueuses.

00:43:55.080 --> 00:43:56.800 align:center
Skye n'était pas en Australie.

00:43:56.880 --> 00:43:59.600 align:center
Je parle pas d'O'Dwyer.
Mais de toutes les autres !

00:44:00.080 --> 00:44:02.960 align:center
Je suis arrivé, j'ai vu le tableau,

00:44:03.040 --> 00:44:05.760 align:center
et j'ai compris en dix minutes, mesdames.

00:44:05.840 --> 00:44:08.360 align:center
C'était sous vos yeux.

00:44:08.440 --> 00:44:11.760 align:center
Cette ville est remplie de lesbiennes
meurtrières anti-hommes !

00:44:11.840 --> 00:44:12.680 align:center
APPEL ENTRANT - ABBY

00:44:12.760 --> 00:44:15.080 align:center
On ne pense pas qu'elles sont impliquées.

00:44:15.160 --> 00:44:17.560 align:center
Les gars de Carnage Bay ont dit

00:44:17.640 --> 00:44:19.480 align:center
qu'une d'elles a avoué.

00:44:19.560 --> 00:44:20.760 align:center
Et vous faites quoi ?

00:44:20.840 --> 00:44:24.120 align:center
Vous les laissez partir
et l'une d'elles fonce sur les hommes.

00:44:24.200 --> 00:44:25.880 align:center
- Si vous écoutiez...
- Non !

00:44:25.960 --> 00:44:27.960 align:center
Je prends le contrôle dès maintenant.

00:44:28.080 --> 00:44:30.800 align:center
Vous et votre amie
ne prenez plus les décisions.

00:44:30.960 --> 00:44:33.280 align:center
- Vous pouvez pas.
- Ça ne colle pas.

00:44:33.360 --> 00:44:35.080 align:center
Vous savez ce qui colle pas ?

00:44:35.160 --> 00:44:37.200 align:center
Votre femme est vétérinaire.

00:44:37.560 --> 00:44:40.800 align:center
Elle a accès au pentobarbital.
Vous l'avez interrogée ?

00:44:41.000 --> 00:44:43.400 align:center
Non ! Elle défend ces femmes !

00:44:43.520 --> 00:44:47.400 align:center
Le maire, le médecin, la nageuse,
pourquoi elle est libre ?

00:44:47.480 --> 00:44:49.600 align:center
Parce qu'elles ont des alibis !

00:44:49.680 --> 00:44:51.960 align:center
Elles se remplacent quand il faut !

00:44:52.040 --> 00:44:53.000 align:center
Travail d'équipe.

00:44:53.080 --> 00:44:56.040 align:center
On parle pas de faire du covoiturage.

00:44:56.120 --> 00:44:57.840 align:center
À votre avis, c'est qui ?

00:44:57.920 --> 00:45:01.640 align:center
- Bonne question.
- Pour l'instant, on n'a pas...

00:45:01.760 --> 00:45:03.440 align:center
C'est pas qu'on sait pas qui...

00:45:03.520 --> 00:45:04.800 align:center
On sait qui l'a pas fait.

00:45:04.880 --> 00:45:07.280 align:center
Très intéressant.

00:45:07.360 --> 00:45:10.000 align:center
Il nous faut plus de temps,
on touche au but...

00:45:10.080 --> 00:45:11.800 align:center
Onze hommes sont morts.

00:45:11.880 --> 00:45:14.960 align:center
Je vais pas m'astiquer le manche
pendant que des femmes

00:45:15.040 --> 00:45:18.320 align:center
massacrent des hommes
les soirs de pleine lune.

00:45:18.400 --> 00:45:21.480 align:center
On doit agir.
Je vais arrêter ces garces dérangées.

00:45:21.960 --> 00:45:23.200 align:center
- Quoi ?
- Quoi ?

00:45:23.280 --> 00:45:26.200 align:center
On n'a pas assez de preuves
pour les arrêter.

00:45:26.280 --> 00:45:28.640 align:center
Je sais. C'est pour ça que je m'en charge.

00:45:28.760 --> 00:45:30.800 align:center
Avec des mandats.

00:45:30.880 --> 00:45:31.960 align:center
C'est pas elles.

00:45:32.080 --> 00:45:36.280 align:center
On verra qui a raison
une bonne fois pour toutes, hein ?

00:45:36.360 --> 00:45:40.600 align:center
Les gars, armes,
béliers, gilets pare-balles.

00:45:40.760 --> 00:45:42.200 align:center
Quel taré. C'est trop barré.

00:45:42.280 --> 00:45:44.640 align:center
- Je dois les prévenir.
- Sois pas bête.

00:45:44.720 --> 00:45:46.400 align:center
Je peux pas rester là.

00:45:46.520 --> 00:45:50.400 align:center
Hastings aura un truc solide,
il veut des résultats, même faux.

00:45:50.480 --> 00:45:54.320 align:center
Collins, si tu t'en mêles,
Hastings aura ton insigne.

00:45:54.400 --> 00:45:56.920 align:center
Aide-les en prouvant que c'est pas elles.

00:45:57.480 --> 00:45:59.280 align:center
Très bien. On y va !

00:46:09.160 --> 00:46:11.640 align:center
Désolée, mesdames,
vous êtes sûrement occupées,

00:46:11.720 --> 00:46:14.440 align:center
mais ils ont trouvé une voiture
dans le lac.

00:46:14.520 --> 00:46:18.640 align:center
La tueuse a immergé les corps
dans la voiture il y a deux jours,

00:46:18.720 --> 00:46:21.280 align:center
et je crois qu'elle a sorti les corps

00:46:21.360 --> 00:46:23.360 align:center
quand le moment était venu.

00:46:23.440 --> 00:46:24.680 align:center
Non. En fait, non.

00:46:24.760 --> 00:46:26.760 align:center
J'en suis sûre,

00:46:26.840 --> 00:46:30.160 align:center
tous les corps avaient
la marque de la ceinture sur le torse.

00:46:30.840 --> 00:46:33.320 align:center
On attend de pouvoir fouiller le véhicule,

00:46:33.400 --> 00:46:36.160 align:center
mais mon ex-fiancé est un gros con.

00:46:36.240 --> 00:46:39.560 align:center
Désolée pour le gros mot,
je suis juste fatiguée.

00:46:39.640 --> 00:46:42.000 align:center
Et mon ex-fiancé est un gros con.

00:46:43.080 --> 00:46:45.800 align:center
C'est bon ? Je dois trouver
à qui est cette voiture.

00:46:45.880 --> 00:46:48.600 align:center
C'est peut-être le chaînon manquant.

00:46:49.040 --> 00:46:50.760 align:center
"Le chaînon manquant."

00:46:50.840 --> 00:46:53.280 align:center
Tu te la joues bien policier.

00:46:53.720 --> 00:46:56.160 align:center
Quoi ? Qu'est-ce que...

00:46:56.280 --> 00:46:59.680 align:center
James, tu devrais rappeler le bus
et monter dedans.

00:47:00.880 --> 00:47:03.680 align:center
Non, la tueuse cible des trouducs, James.

00:47:03.800 --> 00:47:07.320 align:center
Elle cible des trouducs,
et tu es un trouduc !

00:47:07.920 --> 00:47:10.320 align:center
Le plus grand trouduc que j'aie jamais vu.

00:47:10.760 --> 00:47:13.480 align:center
- Monte dans le bus !
- D'accord,

00:47:13.560 --> 00:47:17.080 align:center
on devrait reparler
des psycho régulateurs pour toi.

00:47:17.160 --> 00:47:20.080 align:center
Papa a fait pareil avec maman
quand elle a eu 30 ans.

00:47:20.160 --> 00:47:23.840 align:center
- Elle a 24 ans ! 24.
- Vingt-quatre ! Tu sais pas mon âge ?

00:47:23.920 --> 00:47:25.120 align:center
À plus, chérie.

00:47:25.200 --> 00:47:27.800 align:center
- Je suis pas ta chérie.
- Vous la méritez pas !

00:47:27.880 --> 00:47:29.360 align:center
On n'est même plus ensemble.

00:47:29.440 --> 00:47:30.360 align:center
Je te déteste.

00:47:30.440 --> 00:47:31.800 align:center
Le labo a fini !

00:47:34.040 --> 00:47:35.640 align:center
On y va.

00:47:35.760 --> 00:47:37.680 align:center
- Ça va ?
- Oui.

00:47:40.360 --> 00:47:42.360 align:center
BUREAUX MUNICIPAUX
DU COMTÉ DE DEADLOCH

00:47:42.440 --> 00:47:45.400 align:center
Je savais que c'est ce qu'il vous fallait.

00:47:46.000 --> 00:47:47.560 align:center
Bravo, mesdames.

00:47:48.040 --> 00:47:49.560 align:center
C'est très thérapeutique.

00:47:49.640 --> 00:47:52.080 align:center
On dit à notre cerveau que tout va bien.

00:47:52.160 --> 00:47:53.800 align:center
Cath, je panique.

00:47:54.000 --> 00:47:55.560 align:center
C'est impossible, Aleyna.

00:47:55.680 --> 00:47:59.920 align:center
On s'allonge, on chante
et on fait le truc des yeux.

00:48:00.240 --> 00:48:03.680 align:center
On calme
notre système nerveux parasympathique.

00:48:08.440 --> 00:48:10.680 align:center
Lenny, tu ne te rends pas service.

00:48:11.840 --> 00:48:13.720 align:center
- Bon sang !
- Quoi ?

00:48:13.800 --> 00:48:15.320 align:center
Margaret a été arrêtée.

00:48:15.400 --> 00:48:16.440 align:center
Pour quoi ?

00:48:20.360 --> 00:48:21.400 align:center
Non !

00:48:39.680 --> 00:48:40.880 align:center
RAS !

00:48:42.200 --> 00:48:43.160 align:center
Pitié ! Non !

00:48:43.240 --> 00:48:44.520 align:center
Bonsoir, mesdames.

00:48:45.840 --> 00:48:47.280 align:center
Qu'est-ce que vous foutez ?

00:48:48.160 --> 00:48:49.640 align:center
Salut, Annie, ça va ?

00:48:51.720 --> 00:48:53.520 align:center
Sobre depuis six mois. Mince alors.

00:48:53.800 --> 00:48:55.000 align:center
Bravo.

00:48:56.040 --> 00:48:58.520 align:center
Non, c'est pas trop familier.
J'adore. Super.

00:48:58.600 --> 00:49:01.120 align:center
Je suis Sven, je suis policier à Deadloch.

00:49:01.200 --> 00:49:03.920 align:center
J'appelle pour vérifier
une plaque d'immatriculation,

00:49:04.000 --> 00:49:06.000 align:center
vous pouvez m'aider ?

00:49:06.080 --> 00:49:07.760 align:center
Bien sûr, je patiente, Annie.

00:49:07.920 --> 00:49:10.760 align:center
Merci. Encore bravo.

00:49:13.000 --> 00:49:14.640 align:center
Oui, je sais, moi aussi.

00:49:14.760 --> 00:49:17.840 align:center
Vraiment ? Merci beaucoup.

00:49:59.160 --> 00:50:03.520 align:center
C'est fou ce qu'on trouve
quand on cherche vraiment. Pas vrai ?

00:50:06.960 --> 00:50:08.120 align:center
Des langues.

00:50:10.520 --> 00:50:12.360 align:center
Dans le congélo de vos amies.

00:50:12.880 --> 00:50:15.120 align:center
Non, c'est pas possible.

00:50:15.200 --> 00:50:16.800 align:center
Si, c'est possible.

00:50:16.880 --> 00:50:20.320 align:center
Vous avez pas eu les couilles
d'aller jusqu'au bout.

00:50:20.400 --> 00:50:22.280 align:center
Vous devriez me remercier.

00:50:25.360 --> 00:50:27.160 align:center
On les tient, les gars !

00:50:27.680 --> 00:50:28.920 align:center
- Bel effort !
- Merci beaucoup.

00:50:30.120 --> 00:50:31.240 align:center
On a réussi !

00:50:32.880 --> 00:50:34.800 align:center
Merde.

00:50:34.880 --> 00:50:40.000 align:center
Ça craint, Collins. Ça craint vraiment.

00:50:40.320 --> 00:50:43.440 align:center
C'étaient elles.
On s'est trompées, putain.

00:50:44.640 --> 00:50:47.920 align:center
Non, c'est pas elles.

00:50:48.640 --> 00:50:51.840 align:center
Et toutes les langues
dans les congélos, alors ?

00:50:51.920 --> 00:50:53.360 align:center
Elles ont été mises là ?

00:50:53.440 --> 00:50:56.840 align:center
C'est un piège ? Que fait le tueur ?

00:51:05.680 --> 00:51:08.680 align:center
C'est comme pour les corps dans le lac.

00:51:09.280 --> 00:51:12.280 align:center
Et comme avec Sam.

00:51:12.360 --> 00:51:14.440 align:center
Il se passe quoi dans ta tête ?

00:51:14.520 --> 00:51:16.320 align:center
Allez, je veux savoir.

00:51:16.400 --> 00:51:19.320 align:center
- Il y avait le nom de Vic sur la boîte ?
- Oui.

00:51:19.440 --> 00:51:23.640 align:center
Je parie que chaque femme a reçu
la langue de l'homme qui l'a blessée.

00:51:25.640 --> 00:51:28.520 align:center
Le tueur les offre aux femmes.

00:51:28.600 --> 00:51:30.320 align:center
À celles pour qui il a tué.

00:51:30.400 --> 00:51:31.840 align:center
Pourquoi faire ça ?

00:51:31.920 --> 00:51:33.480 align:center
Pour qu'on le remercie ?

00:51:35.600 --> 00:51:36.800 align:center
Oui.

00:51:38.320 --> 00:51:40.200 align:center
C'est exactement ce qu'il veut.

00:51:40.400 --> 00:51:42.600 align:center
On soupçonnait Sam O'Dwyer,

00:51:42.680 --> 00:51:47.080 align:center
le tueur nous offre son corps,
et pas parce qu'il était spécial.

00:51:48.120 --> 00:51:50.120 align:center
Mais pour revendiquer son œuvre.

00:51:51.520 --> 00:51:54.360 align:center
C'est pour ça
que les corps du lac ont été décongelés.

00:51:54.520 --> 00:51:58.640 align:center
Le tueur savait qu'il y aurait des gens.
C'était juste un spectacle.

00:51:58.720 --> 00:52:00.440 align:center
Ces femmes ont gardé le secret.

00:52:00.520 --> 00:52:03.840 align:center
Elles ne voulaient pas
attirer l'attention.

00:52:03.920 --> 00:52:05.560 align:center
Mais ce tueur.

00:52:06.960 --> 00:52:08.760 align:center
Il veut qu'on le félicite.

00:52:09.680 --> 00:52:12.160 align:center
Les femmes ne tuent pas pour la célébrité.

00:52:15.640 --> 00:52:16.720 align:center
Collins...

00:52:19.360 --> 00:52:20.680 align:center
C'est un mec, putain !

00:52:25.360 --> 00:52:29.120 align:center
Mesdames ! J'ai trouvé un truc
dans la voiture des corps-bouées !

00:52:29.280 --> 00:52:30.520 align:center
Des quoi ? Quoi ?

00:52:30.600 --> 00:52:32.840 align:center
Les corps-bouées étaient dans une voiture.

00:52:32.920 --> 00:52:34.840 align:center
Sven cherche à qui est la voiture.

00:52:34.920 --> 00:52:37.440 align:center
J'ai trouvé ça sous le siège.

00:52:37.520 --> 00:52:40.800 align:center
La chaussure que Victoria a perdue
quand Sam l'a agressée.

00:52:40.920 --> 00:52:44.120 align:center
Oui, Annie, je suis toujours là.
Oui, allô ?

00:52:45.440 --> 00:52:47.400 align:center
Il a récupéré Vic quand elle marchait.

00:52:47.520 --> 00:52:49.040 align:center
Il l'a conduite chez Aleyna

00:52:49.120 --> 00:52:51.880 align:center
et il est revenu tuer Sam.

00:52:51.960 --> 00:52:53.760 align:center
Mais qui ? Qui est-ce ?

00:52:53.920 --> 00:52:54.920 align:center
C'est vrai ?

00:52:56.120 --> 00:52:59.480 align:center
La voiture des corps-bouées
appartient à William Carruthers.

00:53:00.440 --> 00:53:01.680 align:center
Le frère de Margaret ?

00:53:01.760 --> 00:53:03.240 align:center
C'est quoi, ce bordel ?

00:53:28.600 --> 00:53:30.360 align:center
T'es le larbin de Tammy, tapette.

00:53:30.440 --> 00:53:32.160 align:center
Putain, Hunter, la ferme !

00:53:32.240 --> 00:53:34.320 align:center
Tammy est meilleure que nous.

00:53:34.400 --> 00:53:36.760 align:center
Va parler à un psy de tes problèmes.

00:53:36.840 --> 00:53:38.280 align:center
On en a marre de toi.

00:55:33.920 --> 00:55:35.920 align:center
Sous-titres : Angélique Dutt

00:55:36.000 --> 00:55:38.000 align:center
Direction artistique
Thomas B. Fleischer
William Carruthers.

