WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:07.920 align:center
Jeg tror ikke, morderen brugte to knive.

00:00:08.000 --> 00:00:09.720 align:center
Han brugte en dobbeltkniv.

00:00:09.800 --> 00:00:10.920 align:center
Det er Jimmy Cook!

00:00:11.000 --> 00:00:12.000 align:center
Forsvind.

00:00:12.080 --> 00:00:14.560 align:center
Sæt det op igen!

00:00:15.040 --> 00:00:17.720 align:center
Det er ikke slemt, Connell.
Det er en katastrofe.

00:00:17.840 --> 00:00:20.160 align:center
Kom med en mistænkt, ellers I er færdige.

00:00:20.240 --> 00:00:21.760 align:center
Nummer 27 på listen.

00:00:22.560 --> 00:00:23.840 align:center
Den aften Sam døde.

00:00:23.920 --> 00:00:24.920 align:center
Mike gav hende en fartbøde.

00:00:25.000 --> 00:00:25.840 align:center
MORDER

00:00:25.920 --> 00:00:26.840 align:center
Morderlebbe!

00:00:28.520 --> 00:00:31.320 align:center
Skye, vi må tale med dig.

00:00:31.400 --> 00:00:33.200 align:center
Man kan hade nogen

00:00:33.280 --> 00:00:36.000 align:center
og ønske dem døde og ikke myrde dem.

00:00:36.080 --> 00:00:39.520 align:center
Hvorfor kom du tilbage til Deadloch
den aften, din far døde?

00:00:39.600 --> 00:00:40.680 align:center
Ingen kommentarer.

00:00:40.760 --> 00:00:42.960 align:center
Måske ville du have husket
datoen tidligere,

00:00:43.040 --> 00:00:45.400 align:center
hvis du havde været hjemme
med mig den weekend

00:00:45.480 --> 00:00:49.640 align:center
i stedet for at kneppe
en anden kvinde i et brusebad på arbejdet!

00:00:50.560 --> 00:00:52.240 align:center
Det er bare et job, Dulcie.

00:00:53.040 --> 00:00:55.960 align:center
Lige nu er mit job vigtigere end os, Cath.

00:00:56.040 --> 00:00:58.120 align:center
Det er mere vigtigt end dig.

00:01:02.440 --> 00:01:03.440 align:center
Stop feasten!

00:01:03.520 --> 00:01:05.560 align:center
-Få mig tilbage, nu!
-Jeg må lige...

00:01:07.400 --> 00:01:09.200 align:center
Der er lig!

00:01:32.520 --> 00:01:34.040 align:center
Det er det femte lig.

00:01:34.120 --> 00:01:37.360 align:center
-Sjette.
-Sjette. Endnu bedre.

00:01:49.760 --> 00:01:53.560 align:center
Hvordan gik det i går aftes med fruen?

00:01:53.640 --> 00:01:54.880 align:center
Fandt I ud af det?

00:01:54.960 --> 00:01:56.520 align:center
Vil du tale om det?

00:01:56.600 --> 00:01:59.400 align:center
Lad os drikke et glas
og analysere mit ægteskab.

00:01:59.480 --> 00:02:01.760 align:center
-Virkelig?
-Nej.

00:02:01.880 --> 00:02:03.720 align:center
Der er en morder, der dræber mænd.

00:02:03.800 --> 00:02:06.120 align:center
-Seks lig på række...
-Ja.

00:02:06.200 --> 00:02:09.040 align:center
...som julestrømper,
så lad os få kigget på det.

00:02:09.120 --> 00:02:10.480 align:center
Det var også min tanke.

00:02:11.400 --> 00:02:13.600 align:center
Jeg brød ikke med min frue.

00:02:13.720 --> 00:02:16.240 align:center
Jeg ved ikke, om vi brød helt.

00:02:16.320 --> 00:02:21.120 align:center
Det er ligegyldigt. Lad os bestemme,
om ligene er i vores jurisdiktion.

00:02:21.160 --> 00:02:23.000 align:center
-Pis.
-Ja.

00:02:23.120 --> 00:02:25.080 align:center
Jeg ved, det er ubehageligt,

00:02:25.960 --> 00:02:29.400 align:center
men det er vores job,
og han er vores kollega.

00:02:31.320 --> 00:02:32.400 align:center
James!

00:02:33.400 --> 00:02:34.320 align:center
Hola!

00:02:34.400 --> 00:02:36.040 align:center
-Åh gud.
-Fandens til narrøv!

00:02:36.120 --> 00:02:38.600 align:center
Pis, Collins, du stinker.

00:02:38.680 --> 00:02:42.120 align:center
Ja. Det var, fordi jeg var
i en død mands suppe i aftes.

00:02:42.160 --> 00:02:43.160 align:center
Du taler.

00:02:43.280 --> 00:02:44.480 align:center
Jep.

00:02:44.560 --> 00:02:46.000 align:center
-Hej.
-Goddag, Dådyrøjne.

00:02:46.080 --> 00:02:47.120 align:center
Hvad så?

00:02:47.760 --> 00:02:50.440 align:center
Hej, skat. Tager du den for mig.

00:02:54.520 --> 00:02:55.840 align:center
Okay.

00:02:56.320 --> 00:02:59.200 align:center
Er strandvaskerne blevet identificeret?

00:02:59.280 --> 00:03:01.720 align:center
Nej. For det er ikke mit job.

00:03:01.800 --> 00:03:02.960 align:center
Okay.

00:03:07.360 --> 00:03:09.360 align:center
De har alle kvælningsmærker,

00:03:09.440 --> 00:03:12.520 align:center
tungen afskåret, stiksted. Et cetera.

00:03:12.600 --> 00:03:14.040 align:center
Hvornår døde han?

00:03:14.120 --> 00:03:16.800 align:center
Ikke mere end for 48 timer siden
som de andre.

00:03:16.880 --> 00:03:19.760 align:center
-Det er forkert.
-Seks mænd myrdet på 48 timer.

00:03:19.880 --> 00:03:22.360 align:center
Undskyld, du har ret, for som jeg sagde,

00:03:22.440 --> 00:03:24.960 align:center
er liget ikke i fremskreden forrådnelse,

00:03:25.040 --> 00:03:28.000 align:center
heller ikke de fem andre.
Ham her mangler endda en arm!

00:03:28.080 --> 00:03:31.760 align:center
-En perfekt cavitas glenoidalis.
-Vi ville vide, hvis seks forsvandt.

00:03:31.840 --> 00:03:34.240 align:center
-Der må være en anden forklaring.
-Nej.

00:03:34.320 --> 00:03:37.760 align:center
Det betyder desværre mere arbejde for jer,
men sådan er jobbet.

00:03:38.320 --> 00:03:41.440 align:center
Jeg skal forberede obduktioner
og indgive en politirapport,

00:03:41.520 --> 00:03:44.760 align:center
for låsen blev brudt op,
mens jeg var på TEDxPerth.

00:03:44.880 --> 00:03:46.560 align:center
-Hvad?
-Hvor blev der brudt ind?

00:03:46.640 --> 00:03:49.840 align:center
Ja, korrekt.
Masten fra Loch Nessie blev stjålet.

00:03:49.920 --> 00:03:51.520 align:center
Hvordan fanden skete det?

00:03:51.600 --> 00:03:53.920 align:center
Det vigtigste er,
hvad jeg gjorde bagefter.

00:03:54.000 --> 00:03:55.800 align:center
Jeg testede Jimmy Cooks krucifiks

00:03:55.880 --> 00:03:59.640 align:center
og fik bekræftet, at det havde
imprægnering, der bruges til både.

00:03:59.720 --> 00:04:00.960 align:center
Her er min teori.

00:04:01.040 --> 00:04:05.000 align:center
Morderen stjal masten
og brugte den til Jimmy Cooks krucifiks.

00:04:05.120 --> 00:04:06.680 align:center
Hvad sagde I?

00:04:06.760 --> 00:04:10.800 align:center
"Mange tak, efterforskningen ville
intet være uden dig."

00:04:11.720 --> 00:04:15.120 align:center
Det er bare en sjov joke.
Som om I ville takke mig.

00:04:18.080 --> 00:04:19.200 align:center
Det var min teori.

00:04:19.240 --> 00:04:23.760 align:center
Det var din teori. Det ved vi,
og nu stjal han den lige.

00:04:23.800 --> 00:04:26.240 align:center
-Helt porøs.
-Stop!

00:04:26.920 --> 00:04:29.640 align:center
-Det er som at pille ved en svamp.
-Hold op med det.

00:04:29.720 --> 00:04:32.000 align:center
-Jeg har handsker på.
-Vent.

00:04:33.360 --> 00:04:34.720 align:center
"Pille ved en svamp."

00:04:36.800 --> 00:04:38.040 align:center
Minder det dig om noget?

00:04:38.120 --> 00:04:41.040 align:center
Kan en anden kriminaltekniker
end James hjælpe os?

00:04:43.120 --> 00:04:45.800 align:center
-Rart at sætte navn på ansigter.
-I lige måde, Kate.

00:04:45.920 --> 00:04:47.440 align:center
-Så ligene...
-Ja.

00:04:47.520 --> 00:04:50.160 align:center
Cellevæggene er brudt.

00:04:50.240 --> 00:04:52.120 align:center
Den intercellulære væske siver ud.

00:04:52.200 --> 00:04:56.160 align:center
Fedt. Så interstellar siver ud,
hvilket betyder...

00:04:56.240 --> 00:04:57.680 align:center
-De var frosne.
-Ja.

00:04:57.760 --> 00:05:00.920 align:center
Korrekt! De er tøet op
i de sidste to dage.

00:05:01.440 --> 00:05:04.760 align:center
Undskyld. Måske var de
nedsunket på en måde.

00:05:04.800 --> 00:05:08.360 align:center
Vandet ville have tøet dem op
med en ensartet temperatur.

00:05:08.440 --> 00:05:09.920 align:center
Ja, det er helt korrekt.

00:05:10.000 --> 00:05:13.800 align:center
Så teoretisk set
kan vores morder have dræbt

00:05:13.920 --> 00:05:16.800 align:center
de her mænd i løbet af de sidste fem år?

00:05:16.920 --> 00:05:19.920 align:center
Absolut, og efter døden
blev de frosset ned.

00:05:20.000 --> 00:05:22.200 align:center
Jeg formoder, at identificeringen haster?

00:05:22.320 --> 00:05:24.200 align:center
-Ja.
-Alle tiders.

00:05:24.680 --> 00:05:27.480 align:center
-Politiassistent?
-Til mig? Nej, det kan jeg ikke.

00:05:27.560 --> 00:05:30.280 align:center
-Hun vil elske det.
-Tag handskerne på, Dådyrøjne.

00:05:30.360 --> 00:05:31.240 align:center
Okay.

00:05:32.280 --> 00:05:33.400 align:center
Åh gud!

00:05:35.320 --> 00:05:37.560 align:center
Hvis morderen har lagret lig,

00:05:37.640 --> 00:05:40.120 align:center
hvorfor kommer de så frem nu?

00:05:40.200 --> 00:05:42.880 align:center
Jeg ved det ikke, men timingen er vigtig.

00:05:43.440 --> 00:05:46.760 align:center
Uanset hvad hun nu har planlagt,
vil bunken af døde mænd

00:05:46.840 --> 00:05:49.040 align:center
ligne Muppets juleventyr.

00:05:49.120 --> 00:05:50.720 align:center
Vi kan ikke tie.

00:05:50.880 --> 00:05:53.000 align:center
-Folk må vide det.
-Ja.

00:05:53.080 --> 00:05:56.240 align:center
Vi har Skye O'Dwyer bag tremmer,
så alt er godt, ikke?

00:05:57.680 --> 00:05:59.880 align:center
Collins? Ikke?

00:06:26.120 --> 00:06:28.800 align:center
Overbetjent Collins!
Kriminalbetjent Collins!

00:06:28.880 --> 00:06:30.960 align:center
Overbetjent, kriminalbetjent Collins.

00:06:31.040 --> 00:06:32.240 align:center
Godmorgen.

00:06:32.880 --> 00:06:36.240 align:center
I går aftes
blev der fundet seks lig i Deadloch Lake.

00:06:36.320 --> 00:06:38.880 align:center
De er i færd med at blive identificeret.

00:06:39.000 --> 00:06:41.000 align:center
Det er en meget kompleks udvikling,

00:06:41.080 --> 00:06:44.800 align:center
og indtil politiet har et fuldt billede,
opfordrer vi til, at folk

00:06:44.880 --> 00:06:46.920 align:center
er yderst agtpågivende.

00:06:47.000 --> 00:06:49.720 align:center
Er det Deadloch Rippers værk?

00:06:49.800 --> 00:06:53.560 align:center
Det er dit øgenavn,
som jeg ikke vil bruge.

00:06:53.640 --> 00:06:55.960 align:center
Men der er afgørende beviser for,

00:06:56.120 --> 00:06:58.080 align:center
at individerne i søen

00:06:58.160 --> 00:07:00.600 align:center
er forbundet til mordene i Deadloch.

00:07:00.680 --> 00:07:03.560 align:center
Er Skye O'Dwyer mistænkt og tilbageholdt?

00:07:03.640 --> 00:07:05.120 align:center
Hun er i søgelyset.

00:07:05.200 --> 00:07:07.960 align:center
Hvordan kan seks blive dræbt,
hvis Deadloch-enken...

00:07:08.040 --> 00:07:11.000 align:center
-"Deadloch Ripper."
-Deadloch-enken er bag tremmer?

00:07:11.080 --> 00:07:14.480 align:center
Vi arbejder stadig på et billede
og bruger ikke de navne.

00:07:14.560 --> 00:07:17.400 align:center
Forbinder andet mændene ud over deres køn?

00:07:19.480 --> 00:07:22.160 align:center
Som jeg sagde,
opbygger vi stadig et billede.

00:07:22.240 --> 00:07:24.080 align:center
Hvilke tiltag tager politiet

00:07:24.160 --> 00:07:26.560 align:center
for at forhindre,
at mænd i Deadloch myrdes?

00:07:26.640 --> 00:07:29.280 align:center
Vi gør alt for at sikre deres sikkerhed.

00:07:29.360 --> 00:07:31.640 align:center
Som jeg sagde, Megan, opfordrer vi

00:07:31.720 --> 00:07:35.320 align:center
på kort sigt alle
til at være yderst agtpågivende.

00:07:35.400 --> 00:07:37.800 align:center
Nej! Vi mænd skal ikke
udvise forsigtighed.

00:07:37.880 --> 00:07:39.800 align:center
Vi mænd er ikke problemet!

00:07:39.880 --> 00:07:41.400 align:center
Han er ikke en del af det her.

00:07:41.480 --> 00:07:45.280 align:center
Personen, der dræber os, er problemet.
Hvor svært er det at forstå?

00:07:45.400 --> 00:07:49.120 align:center
Nej, tro mig, Phil.
Vi kvinder forstår konceptet.

00:07:49.200 --> 00:07:51.720 align:center
Vi har brug for,
de politidamer gør deres job.

00:07:51.800 --> 00:07:54.200 align:center
-Tak for dit input.
-Og gør de det ikke?

00:07:54.280 --> 00:07:57.480 align:center
Jeg sætter ekstra ind
for at bekæmpe truslen mod mænd.

00:07:57.560 --> 00:07:58.760 align:center
Det gør du ikke.

00:07:58.840 --> 00:08:01.560 align:center
Det gør du ikke, for det er ulovligt.

00:08:01.640 --> 00:08:02.480 align:center
OPKALD FRA POLITIKOMMISSÆR HASTINGS

00:08:02.560 --> 00:08:05.280 align:center
-Jeg tager ikke imod spørgsmål.
-Et spørgsmål til.

00:08:09.480 --> 00:08:12.000 align:center
-Er det et lig til?
-Nej, det er et får.

00:08:12.080 --> 00:08:14.720 align:center
Folk behandler søen som en losseplads.

00:08:17.600 --> 00:08:21.280 align:center
Så I lig flyde rundt under opsætningen

00:08:21.360 --> 00:08:24.600 align:center
af jeres vandtætte sexlegetøj, sex-fest,

00:08:24.680 --> 00:08:27.040 align:center
eller hvad fanden det var, i går?

00:08:27.120 --> 00:08:31.320 align:center
Ja, vi så omkring seks lig,
der flød rundt som gnocchis i en gryde,

00:08:31.400 --> 00:08:35.680 align:center
men vi ignorerede det for at se en film
på fire timer om Joans babser.

00:08:36.400 --> 00:08:38.280 align:center
Jeg kender den tone. Speget.

00:08:38.760 --> 00:08:41.520 align:center
-Mener du spøgefuld?
-Ja.

00:08:41.640 --> 00:08:43.960 align:center
Der var ingen lig under opsætningen.

00:08:44.040 --> 00:08:46.840 align:center
Fald ned, snut.

00:08:46.880 --> 00:08:51.480 align:center
Blev Sam O'Dwyers lig fundet
under fotosessionen med de nøgne?

00:08:51.520 --> 00:08:55.320 align:center
Ja, men han blev kun fundet,
fordi Jimmy spillede den af i buskene.

00:08:55.440 --> 00:08:58.000 align:center
-Skriver du med et sugerør?
-Ja.

00:08:59.880 --> 00:09:01.840 align:center
Lidt af en tilfælde, ikke?

00:09:01.880 --> 00:09:06.120 align:center
Alle mordene begyndte
med feastivalens start.

00:09:06.200 --> 00:09:07.960 align:center
Hvad er din pointe?

00:09:08.040 --> 00:09:10.720 align:center
-Redcliffe! Jeg har en ID.
-Abby har en ID.

00:09:10.760 --> 00:09:11.760 align:center
Jinx!

00:09:12.720 --> 00:09:17.200 align:center
Annuller din festival
med mad og mareridt. Det er slut.

00:09:21.480 --> 00:09:24.200 align:center
Så det passer?
Hun har dræbt seks mænd til.

00:09:24.280 --> 00:09:27.480 align:center
-Det ser ud som vores morders værk.
-Det er mange mænd.

00:09:27.520 --> 00:09:30.600 align:center
Mange gode mænd, de bedste mænd.

00:09:30.640 --> 00:09:34.760 align:center
Vi har ikke identificeret alle,
men de var sikkert vidunderlige.

00:09:34.840 --> 00:09:36.360 align:center
Fandeme frækt.

00:09:36.440 --> 00:09:39.640 align:center
Jeg afholdt
pressekonference for offentligheden.

00:09:39.720 --> 00:09:43.000 align:center
-Du må afholde en pressekonference.
-Det har jeg lige gjort.

00:09:43.080 --> 00:09:45.760 align:center
Jeg ville gøre det,
men vi er på Macquarie Island

00:09:45.880 --> 00:09:48.880 align:center
med prinsesse Mary,
der ser på en ildelugtende havfugl.

00:09:48.960 --> 00:09:51.400 align:center
Det stinker af varmt affald herude.

00:09:51.480 --> 00:09:54.080 align:center
Jeg kan ikke læse.
Fontstørrelsen er for alfer.

00:09:54.160 --> 00:09:55.840 align:center
-Se bedre efter.
-Undskyld.

00:09:55.880 --> 00:09:57.320 align:center
Kan du ikke bare sige det?

00:09:57.400 --> 00:09:59.760 align:center
Godt så! Geoffrey Haddick.

00:10:00.720 --> 00:10:02.280 align:center
Geoffrey Had-dick. Had?

00:10:02.360 --> 00:10:03.480 align:center
Er hun fængslet?

00:10:05.040 --> 00:10:07.520 align:center
Ja. Javel.

00:10:07.640 --> 00:10:10.240 align:center
Hold morderkællingen, hvor hun er,

00:10:10.320 --> 00:10:12.760 align:center
og der dør ikke flere mænd, vel?

00:10:14.760 --> 00:10:17.000 align:center
-Skye kan ikke have dræbt Geoff.
-Hvorfor?

00:10:17.120 --> 00:10:20.960 align:center
Fordi Geoff Haddick døde for tre år siden,
og Skye boede i London.

00:10:21.040 --> 00:10:24.360 align:center
Hun var ikke i Deadloch,
da Sam blev myrdet, men det var hun.

00:10:24.480 --> 00:10:28.480 align:center
Jeg ved, at Skye var i London,
for Cath og jeg var på besøg i ferierne.

00:10:28.600 --> 00:10:32.760 align:center
Og da Geoff angiveligt kørte galt
på Settler Highway,

00:10:32.880 --> 00:10:35.040 align:center
var jeg med Skye på Madame Tussauds

00:10:35.120 --> 00:10:37.320 align:center
og gloede på Victoria Beckham i voks.

00:10:37.400 --> 00:10:38.880 align:center
Det er forstyrret, ikke?

00:10:40.240 --> 00:10:42.520 align:center
Jo, på mere end en måde.

00:10:43.720 --> 00:10:44.520 align:center
LUKKET INDTIL VIDERE

00:10:44.640 --> 00:10:46.840 align:center
I lytter til Ping Flag. Jeg hedder Marie.

00:10:46.880 --> 00:10:49.640 align:center
Jeg afløser Hamish, der har forladt byen.

00:10:49.760 --> 00:10:50.600 align:center
BEKLAGER
LUKKET

00:10:50.640 --> 00:10:52.120 align:center
Ja, og i forbundne nyheder

00:10:52.200 --> 00:10:54.760 align:center
er alle feastivalsarrrangementer
officielt aflyst,

00:10:54.880 --> 00:10:57.680 align:center
inklusive Keramik
og Pinot-arrangement med Gez

00:10:57.760 --> 00:10:58.920 align:center
i keramikatelieret.

00:10:59.000 --> 00:11:01.400 align:center
Er du sikker på, du vil holde åbent, Vic?

00:11:01.680 --> 00:11:04.840 align:center
Tingene er slemme nok
uden at berøve folk deres tærter.

00:11:04.920 --> 00:11:07.320 align:center
-Ja, men med Skye fængslet og...
-Ray?

00:11:07.880 --> 00:11:09.360 align:center
Det ved jeg.

00:11:24.120 --> 00:11:25.400 align:center
O'Dwyer.

00:11:26.280 --> 00:11:27.960 align:center
Hvor er Tammys video?

00:11:28.600 --> 00:11:30.960 align:center
-Jeg har ikke taget den endnu.
-Ronny!

00:11:31.960 --> 00:11:34.640 align:center
Hop ind i bilen.
Du og far skal til Launceston.

00:11:34.720 --> 00:11:37.280 align:center
Ses senere. Kan vi få McDonald's på vejen?

00:11:37.360 --> 00:11:40.280 align:center
Ja. Hop nu bare ind i bilen.

00:11:40.360 --> 00:11:43.160 align:center
Skaf videoen, for vi smadrer hende Tammy.

00:11:43.240 --> 00:11:45.120 align:center
Jeg sender den til Luke Caddy

00:11:45.200 --> 00:11:46.560 align:center
og knuser hendes karriere.

00:11:46.640 --> 00:11:47.840 align:center
Hunter. Slap af!

00:11:47.920 --> 00:11:50.000 align:center
-Der er en seriemorder.
-Hvad så?

00:12:01.160 --> 00:12:04.080 align:center
Adeles far tager hende
og hendes seks brødre til Strahan.

00:12:04.160 --> 00:12:05.440 align:center
Det er træls.

00:12:05.520 --> 00:12:07.280 align:center
Alle skrider.

00:12:07.360 --> 00:12:10.840 align:center
Luke Caddy sagde,
han ikke kom, før mordene stoppede.

00:12:10.960 --> 00:12:11.960 align:center
Det er noget fis.

00:12:12.880 --> 00:12:16.040 align:center
Du ville ønske,
du havde taget Margarets stipendiat.

00:12:16.160 --> 00:12:19.000 align:center
Ja, nej, jeg vælger stadig seriemorderen.

00:12:19.080 --> 00:12:21.160 align:center
Adele siger, morderen går efter mænd.

00:12:23.120 --> 00:12:26.200 align:center
-Tæller 17-årige som mænd?
-Ingen anelse.

00:12:26.280 --> 00:12:30.320 align:center
Syttenårige, deres mødre skriver
deres navn i deres tøj,

00:12:30.440 --> 00:12:33.040 align:center
men Hunter kom
i Ambers skoletaske sidste semester,

00:12:33.120 --> 00:12:35.240 align:center
så det er lidt på grænsen.

00:12:35.320 --> 00:12:37.080 align:center
"Jeg har lagt knive hos jer,

00:12:37.160 --> 00:12:40.280 align:center
"bliver I angrebet,
så stik en kniv i lårpulsåren."

00:12:41.240 --> 00:12:42.480 align:center
For helvede, Adele.

00:12:44.000 --> 00:12:46.720 align:center
Okay, Abby og Kate har
identificeret fire mænd til.

00:12:46.800 --> 00:12:48.920 align:center
Familierne har aldrig meldt dem savnet.

00:12:49.000 --> 00:12:52.480 align:center
Gunnar Jorgensen, Hamish Ferguson,
Richard Lowan og Kieran Butcher.

00:12:52.560 --> 00:12:54.240 align:center
Nyt om den manglende arm?

00:12:54.320 --> 00:12:56.960 align:center
Den er ikke fundet,
men den tilhører Richard Lowan,

00:12:57.040 --> 00:12:58.680 align:center
for han har ingen arm.

00:12:58.760 --> 00:13:01.520 align:center
Så disse fire mænd forsvandt

00:13:01.600 --> 00:13:05.000 align:center
mellem begyndelsen af 2018
og sidst i 2019,

00:13:05.080 --> 00:13:06.400 align:center
ifølge de pårørende.

00:13:06.480 --> 00:13:07.720 align:center
Apropos

00:13:07.800 --> 00:13:11.240 align:center
har Denise fra indvandringskontoret,
hvis datter fik sin første baby,

00:13:11.320 --> 00:13:14.040 align:center
bekræftet, at Skye ikke var i Australien

00:13:14.120 --> 00:13:16.640 align:center
mellem september 2017 og maj 2021.

00:13:16.720 --> 00:13:20.200 align:center
Så ikke blot kendte Skye ikke disse mænd,

00:13:20.280 --> 00:13:23.080 align:center
de havde heller intet
med footballklubben at gøre.

00:13:23.160 --> 00:13:26.560 align:center
Så bortset fra
at de er mænd, hvide og døde,

00:13:26.640 --> 00:13:30.360 align:center
aner vi ikke,
hvad de har til fælles med de andre ofre.

00:13:30.440 --> 00:13:33.000 align:center
Så for at opsummere har vi seks nye ofre

00:13:33.080 --> 00:13:36.680 align:center
og må finde
en ny mistænkt og en ny modus operandi.

00:13:36.760 --> 00:13:39.480 align:center
-Kan du dolke mig i øjet?
-Ikke let, nej.

00:13:39.560 --> 00:13:41.720 align:center
-Må jeg så løslade Skye?
-Jeg...

00:13:41.800 --> 00:13:45.600 align:center
Nadiyah og Cath har sms'et mig
meget aggressivt siden kl. 6.00.

00:13:50.800 --> 00:13:54.160 align:center
Så vidt vi ved,
var Sam O'Dwyer stadig det første offer.

00:13:54.960 --> 00:13:56.800 align:center
Han betød noget for morderen,

00:13:56.880 --> 00:13:59.920 align:center
og Skye kom tilbage den aften af en grund.

00:14:01.720 --> 00:14:05.200 align:center
Det, der skete den aften,
er nøglen til morderens identitet.

00:14:07.280 --> 00:14:09.280 align:center
Hvad gør jeg så med Skye?

00:14:09.360 --> 00:14:11.920 align:center
Bare behold hende lidt længere.

00:14:12.000 --> 00:14:15.840 align:center
Enhver form for hjælp
med beskederne vil være værdsat.

00:14:15.920 --> 00:14:17.440 align:center
Tal ikke med pressen, Sven.

00:14:17.520 --> 00:14:18.360 align:center
MULIGE MISTÆNKTE

00:14:18.440 --> 00:14:19.760 align:center
Nej, jeg mente med Cath.

00:14:21.080 --> 00:14:23.440 align:center
Det kan jeg ikke hjælpe dig med.

00:14:24.360 --> 00:14:25.640 align:center
Fordi I slog op.

00:14:27.040 --> 00:14:31.920 align:center
Jeg ved ikke,
om vi konkret har slået op...

00:14:32.480 --> 00:14:33.400 align:center
Nej.

00:14:33.480 --> 00:14:35.920 align:center
Okay. Nej, vi skal videre.

00:14:36.000 --> 00:14:37.960 align:center
Okay, hvem ser vi ellers på?

00:14:39.080 --> 00:14:40.800 align:center
Hvem ellers? Madame Chutney?

00:14:40.920 --> 00:14:42.680 align:center
Eller Vic? Vic!

00:14:42.760 --> 00:14:45.640 align:center
Vi har været igennem det.
Margaret var i Riomaggiore,

00:14:45.720 --> 00:14:47.880 align:center
og Vic har en skrøbelig hofte. Sven?

00:14:47.960 --> 00:14:49.360 align:center
Hvad er det for en plakat?

00:14:49.440 --> 00:14:50.680 align:center
Er det en ringorm?

00:14:50.760 --> 00:14:53.440 align:center
Det er pubeshåret fra Sam O'Dwyers mund.

00:14:53.520 --> 00:14:55.720 align:center
Jeg printede den i A0 på Officeworks

00:14:55.800 --> 00:14:59.000 align:center
for jeg troede, A0 var
den mindste størrelse, men nej.

00:14:59.080 --> 00:15:02.280 align:center
Det er den største,
hvilket er åndssvagt på grund af nullet.

00:15:02.360 --> 00:15:05.000 align:center
Glem pubeshåret.
Hvad med den adskilte kone?

00:15:05.080 --> 00:15:07.840 align:center
-"Fraskilte" kone.
-Ja ja. Du forstår det jo.

00:15:07.920 --> 00:15:09.440 align:center
Cath er ikke en aftenmorder.

00:15:09.520 --> 00:15:12.520 align:center
Hun falder i søvn kl. 21.00
med sin hånd på mit bryst.

00:15:13.640 --> 00:15:16.320 align:center
Det gjorde hun indtil for nylig.

00:15:16.400 --> 00:15:19.240 align:center
Det er umuligt.
Lad os... Det er ligegyldigt.

00:15:20.720 --> 00:15:22.960 align:center
-Cath.
-Skal jeg...

00:15:23.040 --> 00:15:24.560 align:center
Skal vi slukke?

00:15:24.640 --> 00:15:26.800 align:center
Nej! Det vil jeg ikke have, at I gør.

00:15:26.880 --> 00:15:29.920 align:center
Nej. Det kan jeg godt gøre. Jeg kan godt.

00:15:30.000 --> 00:15:32.720 align:center
-Vi er her, hvis du vil debriefe.
-Okay.

00:15:32.800 --> 00:15:36.960 align:center
Sven. Tjek igen alibierne
for alle kvinderne den aften, Sam døde.

00:15:37.080 --> 00:15:40.200 align:center
En holder på en hemmelighed,
og jeg vil klemme den ud.

00:15:40.280 --> 00:15:41.520 align:center
Åh gud!

00:15:42.360 --> 00:15:44.560 align:center
Cath. Hej.

00:15:44.640 --> 00:15:47.520 align:center
Tak, fordi du kom med den.

00:15:47.600 --> 00:15:48.680 align:center
Nej, den er til Skye.

00:15:49.520 --> 00:15:51.680 align:center
Jeg har set Oz. Fængselsmad er dårlig.

00:15:51.760 --> 00:15:53.600 align:center
Det er til dig. Dine ting.

00:15:53.680 --> 00:15:57.240 align:center
Fint. Lidt tid kunne være fint.

00:15:57.320 --> 00:16:00.320 align:center
Vi skal have afgjort
forældremyndigheden over hundene.

00:16:01.440 --> 00:16:02.480 align:center
Hej, Cath.

00:16:04.200 --> 00:16:05.240 align:center
Okay.

00:16:06.240 --> 00:16:07.840 align:center
Er alt i orden?

00:16:08.680 --> 00:16:10.920 align:center
Alt er perfekt.

00:16:11.000 --> 00:16:13.040 align:center
-Det hele er perfekt. Hvad er det?
-Godt.

00:16:13.440 --> 00:16:15.280 align:center
Vi har identificeret det sidste lig.

00:16:15.360 --> 00:16:16.920 align:center
Det er Daniel Tate.

00:16:17.000 --> 00:16:18.520 align:center
-Danny Tate?
-Jep.

00:16:18.600 --> 00:16:21.000 align:center
-Ham, der begik seksuelt overgreb?
-Ja.

00:16:25.720 --> 00:16:26.800 align:center
Sven!

00:16:38.280 --> 00:16:40.720 align:center
Tombo, du ved, vi kan se dig herude.

00:16:40.800 --> 00:16:43.320 align:center
Hvad laver du?
Der er en morder på fri fod.

00:16:43.400 --> 00:16:46.240 align:center
Tammy, jeg må fortælle dig noget.

00:16:46.640 --> 00:16:49.080 align:center
-Jeg vidste det. Du er forelsket i mig.
-Pis.

00:16:49.200 --> 00:16:51.080 align:center
Derfor hænger du ud med drengene.

00:16:51.160 --> 00:16:52.320 align:center
-Hjertesorg!
-Præcis.

00:16:52.400 --> 00:16:55.200 align:center
-Nej... Jeg filmede dig, mens du røg.
-Det var sjovt.

00:16:55.280 --> 00:17:00.400 align:center
Nej. Hunter bad mig filme det,
så vi kunne sende det til Luke Caddy,

00:17:00.480 --> 00:17:02.280 align:center
så Luke Caddy ikke ville hverve dig.

00:17:04.400 --> 00:17:05.400 align:center
Undskyld.

00:17:07.240 --> 00:17:10.040 align:center
Du ville indsmigre dig hos Hunter
og sladrede om mig.

00:17:10.080 --> 00:17:11.320 align:center
Det er skammeligt.

00:17:11.920 --> 00:17:15.560 align:center
Jeg giver ham ikke videoen,
og det ville ikke have virket.

00:17:15.680 --> 00:17:18.640 align:center
Hvis jeg var dig,
ville det ikke have virket.

00:17:18.720 --> 00:17:22.240 align:center
Hvis jeg var hvid som dig,
kunne jeg dolke en svane og spise den

00:17:22.320 --> 00:17:24.520 align:center
og gå fri uden konsekvenser.

00:17:24.680 --> 00:17:27.080 align:center
-Måske fik jeg dårlig mave.
-Det stemmer.

00:17:27.160 --> 00:17:28.480 align:center
Men jeg er en sort kvinde.

00:17:28.560 --> 00:17:32.080 align:center
Jeg får ikke
hundredvis af chancer som dig.

00:17:32.160 --> 00:17:34.800 align:center
-Har du tænkt over det?
-Nej.

00:17:34.920 --> 00:17:37.320 align:center
Ja. Du tænkte bare på dig selv.

00:17:37.400 --> 00:17:39.960 align:center
Du vil bruge mig for at få,
hvad du vil have.

00:17:40.040 --> 00:17:42.080 align:center
Som om jeg intet betyder. Fuck!

00:17:43.200 --> 00:17:45.320 align:center
Undskyld. Jeg vil gerne være din ven.

00:17:45.440 --> 00:17:47.440 align:center
Jeg behøver dig ikke. Jeg har venner.

00:17:47.520 --> 00:17:49.560 align:center
-En ven.
-En ven, Miranda.

00:17:50.200 --> 00:17:54.440 align:center
I modsætning til dig behøver jeg aldrig
forklare, at fordi hun er en hvid fyr,

00:17:54.520 --> 00:17:56.560 align:center
er hun ikke vigtigere end mig.

00:17:56.640 --> 00:17:59.320 align:center
-Jeg er ikke en hvid fyr.
-Det er en pointe.

00:17:59.400 --> 00:18:01.440 align:center
I modsætning til dig er Miranda en ven.

00:18:05.680 --> 00:18:06.880 align:center
Lad os gå.

00:18:06.960 --> 00:18:10.560 align:center
-Det er vores sted.
-Det er vores sted. Du går.

00:18:15.080 --> 00:18:16.960 align:center
Jeg kan ikke hjælpe dig med den her.

00:18:22.680 --> 00:18:26.520 align:center
Danny Tate, anholdt for voldtægt.
Richard Lowan, stalking, hustruvold.

00:18:26.560 --> 00:18:29.800 align:center
Kieran Butcher, hustruvold.
Hamish Ferguson, seksuelt overgreb.

00:18:29.880 --> 00:18:32.320 align:center
Gunnar Jorgensen,
hustruvold, seksuelt overgreb.

00:18:32.400 --> 00:18:34.560 align:center
Geoff Haddick forsøgte at myrde sin kone.

00:18:34.640 --> 00:18:37.520 align:center
Gavin Latham og Trent Latham, hustruvold.

00:18:37.560 --> 00:18:40.560 align:center
Jimmy Cook, stalking,
usømmelig offentlig onani.

00:18:40.640 --> 00:18:42.960 align:center
Rod Dixon, beviser for seksuel chikane

00:18:43.040 --> 00:18:46.000 align:center
-og følelsesmæssig misbrug.
-Elleve mænd er døde.

00:18:46.080 --> 00:18:49.080 align:center
-Vi leder efter et mønster.
-Ja, så hvad er det?

00:18:49.200 --> 00:18:52.080 align:center
De er hvide, mænd,
de ligner en sæk kartofler.

00:18:53.720 --> 00:18:54.800 align:center
Øjeblik.

00:18:54.960 --> 00:18:56.760 align:center
Morderen går ikke bare efter mænd.

00:18:56.800 --> 00:18:58.680 align:center
-Men overfaldsmænd.
-Skiderikker!

00:18:58.760 --> 00:19:02.440 align:center
-Dit udtryk virker også.
-Fandens, Collins. Du løste det.

00:19:02.560 --> 00:19:04.080 align:center
-Undskyld, prøv igen.
-Nej.

00:19:04.160 --> 00:19:06.520 align:center
-Lad mig prøve igen.
-Nej, du ødelagde det.

00:19:06.560 --> 00:19:09.520 align:center
Vent, Collins. Hvad med Sam O'Dwyer?

00:19:09.960 --> 00:19:12.400 align:center
Han startede udvælgelsen, ikke?

00:19:12.480 --> 00:19:16.320 align:center
At være utro er ikke på samme niveau.

00:19:16.440 --> 00:19:17.640 align:center
Okay.

00:19:18.720 --> 00:19:22.280 align:center
Hans sidespring fik konsekvenser.

00:19:22.320 --> 00:19:24.880 align:center
I hvert fald for Vic og Skye.

00:19:24.960 --> 00:19:26.480 align:center
Det er ikke nok.

00:19:26.560 --> 00:19:31.080 align:center
Offerprofilen minder mig
om morderskerne fra Nagyrév.

00:19:31.160 --> 00:19:32.640 align:center
Har du hørt podcasten?

00:19:32.720 --> 00:19:35.280 align:center
-Jeg sender linket. Den er på E-cast.
-Hvad?

00:19:35.320 --> 00:19:36.200 align:center
Har den ikke.

00:19:36.280 --> 00:19:38.240 align:center
I Ungarn i 1920'erne

00:19:38.320 --> 00:19:42.640 align:center
gav en kvinde arsenik til en anden,
så hun kunne forgifte sin voldelige mand,

00:19:42.720 --> 00:19:44.640 align:center
og så voksede det derfra.

00:19:44.720 --> 00:19:47.000 align:center
Voksede? Hvad mener du?

00:19:47.080 --> 00:19:51.560 align:center
Kvinden indså, at mange kvinder
i byen blev misbrugt af mænd.

00:19:51.680 --> 00:19:54.680 align:center
Og så valgte hun at løse deres problem
ved at dræbe dem.

00:19:54.800 --> 00:19:57.320 align:center
Men så hørte andre kvinder om det,

00:19:57.400 --> 00:20:00.720 align:center
-og de besluttede også at dræbe...
-Deres røvhul-mænd.

00:20:00.800 --> 00:20:05.000 align:center
De holdt det skjult i 15 år,
før de blev afsløret.

00:20:05.080 --> 00:20:10.000 align:center
For kvinder dræber for at løse et problem,
ikke for at få berømmelse.

00:20:10.080 --> 00:20:12.800 align:center
-Er det ikke rigtigt?
-Jo.

00:20:12.920 --> 00:20:15.080 align:center
Kvindelige mordere vil ikke være berømte.

00:20:15.200 --> 00:20:18.000 align:center
De arbejder hårdt
for at skjule deres handlinger.

00:20:18.080 --> 00:20:20.960 align:center
Hvad med damen, der begyndte mordene der?

00:20:21.040 --> 00:20:23.520 align:center
Hvordan vidste hun,
hvad mændene havde gjort?

00:20:23.560 --> 00:20:25.480 align:center
Var hun byens hårfjernerdame?

00:20:25.560 --> 00:20:27.720 align:center
Nej. Hun var byens jordemoder.

00:20:27.800 --> 00:20:30.200 align:center
Hun var det tætteste, de havde på en læge.

00:20:30.320 --> 00:20:32.080 align:center
Kvinderne var hendes patienter.

00:20:32.720 --> 00:20:37.160 align:center
Læge-borgmesteren. Dådyrøjne, hvad
med kvinderne forbundet med vores mænd?

00:20:37.240 --> 00:20:38.880 align:center
Ofrenes ofre.

00:20:39.680 --> 00:20:41.520 align:center
Var nogen af dem Aleynas patienter?

00:20:41.560 --> 00:20:43.680 align:center
Sikkert dem alle.

00:20:43.760 --> 00:20:46.200 align:center
Den næste nærmeste læge er i Carnage Bay,

00:20:46.280 --> 00:20:49.560 align:center
og han må ikke tilse kvindelige patienter
uden opsyn.

00:20:49.640 --> 00:20:52.280 align:center
Skurk. Sven,
tjek læge-borgmesterens alibi.

00:20:52.320 --> 00:20:53.640 align:center
Det har jeg gjort.

00:20:53.720 --> 00:20:55.320 align:center
Den aften, Sam døde,

00:20:55.440 --> 00:20:57.800 align:center
sagde Aleyna,
hun arbejdede på Glenvalley Glen.

00:20:57.960 --> 00:21:00.960 align:center
Er det et whisky-sted?
Arbejder hun halvtids?

00:21:01.040 --> 00:21:02.320 align:center
Nej, det er et hospital.

00:21:03.400 --> 00:21:05.800 align:center
Hun arbejdede på hospitalet.

00:21:05.960 --> 00:21:09.200 align:center
Jeg ringede til hospitalet,
og nej, Aleyna arbejdede ikke.

00:21:09.560 --> 00:21:11.760 align:center
Men hun arbejdede faktisk.

00:21:11.800 --> 00:21:14.720 align:center
-Hvad?
-Skønt hun ikke arbejdede.

00:21:16.320 --> 00:21:17.480 align:center
Ja.

00:21:21.000 --> 00:21:23.080 align:center
Goddag, Ray Pies, det er mig, Eddie.

00:21:23.160 --> 00:21:24.960 align:center
Bare helt diskret,

00:21:25.040 --> 00:21:29.320 align:center
morderen går efter skiderikker,
og hun øger aktiviteten,

00:21:29.560 --> 00:21:32.760 align:center
og der er en chance for,
du er rolig og trækker vejret.

00:21:33.440 --> 00:21:37.440 align:center
Du græd, da din pik var i mig i går...

00:21:38.400 --> 00:21:41.440 align:center
...og det kan ikke
sammenlignes med deres lort,

00:21:41.520 --> 00:21:44.440 align:center
men kan måske gøre dig til et mål,
for det var sært.

00:21:44.520 --> 00:21:46.920 align:center
Jeg sagde det dengang.

00:21:47.000 --> 00:21:50.680 align:center
Jeg ved, du græd af lykke,
men det ødelagde stemningen.

00:21:50.760 --> 00:21:55.320 align:center
Så pas på dig selv,
og jeg må hellere ringe til Phil nu

00:21:55.400 --> 00:21:58.920 align:center
og give ham den samme advarsel.
Ikke det med pikken, altså...

00:21:59.760 --> 00:22:01.360 align:center
Nå, men hejsa.

00:22:06.600 --> 00:22:07.880 align:center
Jeg knepper Ray.

00:22:07.960 --> 00:22:09.320 align:center
Gør du?

00:22:10.160 --> 00:22:11.200 align:center
Okay.

00:22:11.320 --> 00:22:13.480 align:center
Ja, jeg tror, jeg kan lide ham.

00:22:14.120 --> 00:22:15.720 align:center
Det er dejligt.

00:22:17.080 --> 00:22:20.440 align:center
Hvor langt væk er
Glenvalley Glen Ross General Hospital?

00:22:21.000 --> 00:22:22.680 align:center
Omkring ti minutter.

00:22:22.960 --> 00:22:24.040 align:center
Godt.

00:22:26.280 --> 00:22:28.080 align:center
Se, en ko!

00:22:34.320 --> 00:22:35.800 align:center
Tror Cath, jeg er i dagpleje?

00:22:35.880 --> 00:22:37.960 align:center
Det ved jeg ikke. Hun taler ikke med mig.

00:22:38.800 --> 00:22:41.280 align:center
Din familie tror ikke, du er seriemorder.

00:22:41.360 --> 00:22:43.320 align:center
Tænk lige, hvor slemt det ville være.

00:22:44.360 --> 00:22:48.600 align:center
For et par dage siden fandt
kriminalteknikerne et hår på din fars lig.

00:22:49.080 --> 00:22:50.840 align:center
Gør hun det her for dig hver dag?

00:22:52.600 --> 00:22:53.800 align:center
Det var et pubeshår.

00:22:55.800 --> 00:22:57.760 align:center
Jeg hørte, du og Cath skændtes i går.

00:22:57.840 --> 00:22:59.960 align:center
Du giver dit liv en nuklear behandling.

00:23:00.080 --> 00:23:01.400 align:center
Håret var i hans mund.

00:23:01.480 --> 00:23:04.240 align:center
Han havde sår i hovedet
og et højt niveau af alkohol.

00:23:04.320 --> 00:23:07.960 align:center
Vi tror, at han havde sex
med en den aften, han blev myrdet.

00:23:08.600 --> 00:23:11.160 align:center
Ved du, hvem det kan være?

00:23:14.600 --> 00:23:15.720 align:center
Skye,

00:23:16.640 --> 00:23:18.920 align:center
-hvis det var dig, vil jeg...
-Fis.

00:23:19.000 --> 00:23:21.280 align:center
Vil du ikke fortælle mig,
hvad der foregår?

00:23:21.360 --> 00:23:25.320 align:center
Jeg har spillet Cluedo med dig før.

00:23:25.400 --> 00:23:27.840 align:center
Jeg ved, når du holder på en hemmelighed.

00:23:27.920 --> 00:23:30.600 align:center
Jeg kan ikke tale lige nu.

00:23:31.000 --> 00:23:35.680 align:center
Jeg spiser et meget lykkeligt æg.

00:23:42.200 --> 00:23:48.080 align:center
TILLYKKE MED FØDSELSDAGEN

00:23:50.840 --> 00:23:52.200 align:center
Det er min fødselsdag.

00:23:52.640 --> 00:23:54.080 align:center
-Tillykke.
-Tak.

00:23:54.880 --> 00:23:57.880 align:center
Så den 10. juni 2017

00:23:57.960 --> 00:24:01.920 align:center
fortalte jeg jeres kollega,
at borgmester Rahme ikke arbejdede,

00:24:02.000 --> 00:24:06.160 align:center
men hun indlagde selv
og behandlede en kvindelig patient.

00:24:06.240 --> 00:24:08.880 align:center
En patient kom for infertilitet.

00:24:08.960 --> 00:24:11.440 align:center
Niks. Undskyld.
Jeg fik champagne til frokost.

00:24:11.520 --> 00:24:13.400 align:center
"Kvæstelser." Der står "kvæstelser".

00:24:13.480 --> 00:24:15.800 align:center
-Hvilken slags kvæstelser?
-Jeg kigger nu.

00:24:15.880 --> 00:24:20.160 align:center
Sam O'Dwyer havde en hovedkvæstelse,
da han blev myrdet.

00:24:20.240 --> 00:24:22.040 align:center
Var det fra en slåskamp?

00:24:22.120 --> 00:24:23.280 align:center
Med pubeshår-damen?

00:24:24.320 --> 00:24:26.720 align:center
Kan Aleynas patient være pubeshår-damen?

00:24:26.800 --> 00:24:27.680 align:center
Måske.

00:24:27.760 --> 00:24:31.160 align:center
Patienten blev indlagt med skader,
der lignede hustruvold.

00:24:31.240 --> 00:24:34.040 align:center
Hun blev indskrevet
under navnet Anna Spanner.

00:24:34.120 --> 00:24:36.160 align:center
Hvad er det for et navn?

00:24:36.240 --> 00:24:38.960 align:center
-Det lyder som et falsk navn.
-Er der billeder?

00:24:39.080 --> 00:24:40.120 align:center
Ja.

00:24:40.560 --> 00:24:43.360 align:center
-Tak, fordi du skynder dig, Kate.
-Helt i orden.

00:24:43.440 --> 00:24:47.320 align:center
Skye O'Dwyers DNA matcher ikke pubeshåret.

00:24:47.480 --> 00:24:49.000 align:center
Tak, Kate.

00:24:49.080 --> 00:24:51.760 align:center
Tak. Af testens to mulige resultater

00:24:51.840 --> 00:24:53.960 align:center
er det langt min favorit.

00:24:54.080 --> 00:24:56.040 align:center
Helt enig. Sjovt.

00:24:56.600 --> 00:24:59.400 align:center
-Sjovt?
-Skyes DNA matcher et sted i systemet.

00:24:59.480 --> 00:25:00.880 align:center
Et af ofrene?

00:25:00.960 --> 00:25:03.240 align:center
Nej, se på datoerne,

00:25:03.320 --> 00:25:06.640 align:center
den her prøve blev taget på den dag,
alle mændene blev testet.

00:25:06.720 --> 00:25:07.960 align:center
Der står intet navn på.

00:25:08.040 --> 00:25:12.720 align:center
Skyes søn blev ved et uheld
testet den dag. Så det er nok ham.

00:25:12.800 --> 00:25:14.960 align:center
Nej, det er ikke mitokondrielt DNA.

00:25:15.960 --> 00:25:18.560 align:center
Skye er ikke moderen.
Hvad er forbindelsen?

00:25:18.640 --> 00:25:21.520 align:center
Skye og prøven har samme far.

00:25:24.000 --> 00:25:27.120 align:center
Så Sam er far til et andet barn?

00:25:27.200 --> 00:25:28.680 align:center
Det ser det ud til.

00:25:29.760 --> 00:25:33.000 align:center
-Kan du siger, hvem det er?
-Nej. Prøverne har kun numre.

00:25:34.280 --> 00:25:37.200 align:center
Gør mig en tjeneste.
Test håret fra Sams mund

00:25:37.280 --> 00:25:39.680 align:center
-med den prøve.
-Ja. God idé.

00:25:39.840 --> 00:25:40.960 align:center
Tak.

00:25:41.040 --> 00:25:43.720 align:center
-Undskyld, jeg er ikke på hospitalet...
-Collins,

00:25:43.840 --> 00:25:46.400 align:center
jeg ved,
hvorfor Sam O'Dwyer var den første.

00:25:46.480 --> 00:25:48.560 align:center
Han var et rigtigt røvhul.

00:25:56.440 --> 00:25:57.960 align:center
Billeder af dine kvæstelser.

00:25:58.440 --> 00:26:01.480 align:center
Brækket bækken. Brækket håndled.

00:26:02.920 --> 00:26:04.320 align:center
Brækket albue.

00:26:05.800 --> 00:26:10.320 align:center
Det er et forfærdeligt, blodigt overfald.

00:26:12.720 --> 00:26:14.120 align:center
Gjorde Sam det her mod dig?

00:26:19.360 --> 00:26:21.280 align:center
Havde han før været voldelig?

00:26:21.360 --> 00:26:23.400 align:center
Er det relevant for efterforskningen?

00:26:23.480 --> 00:26:27.640 align:center
Nogen vidste, hvad Sam gjorde
mod Victoria og myrdede ham for det.

00:26:27.720 --> 00:26:29.920 align:center
De har dræbt mænd lige siden,

00:26:30.000 --> 00:26:31.560 align:center
så, ja, Cath, det er relevant.

00:26:32.680 --> 00:26:35.400 align:center
Vic, efter Aleyna indlagde dig
på hospitalet,

00:26:35.520 --> 00:26:37.720 align:center
tog hun så tilbage og dræbte Sam?

00:26:40.560 --> 00:26:42.800 align:center
Nej, jeg gjorde det.

00:26:44.280 --> 00:26:46.520 align:center
-Jeg dræbte Sam.
-Vic, jeg råder dig til...

00:26:46.600 --> 00:26:48.160 align:center
Nej, Cath, jeg har fået nok.

00:26:48.240 --> 00:26:50.960 align:center
Ingen bliver pågrebet.
Det er gået langt nok.

00:26:52.440 --> 00:26:54.360 align:center
Vic, hvad skete der den aften?

00:26:57.160 --> 00:26:59.120 align:center
Sam og jeg havde et skænderi,

00:27:00.160 --> 00:27:03.520 align:center
og han begyndte at blive voldelig,

00:27:03.600 --> 00:27:06.400 align:center
og jeg kæmpede imod. Jeg dræbte ham.

00:27:07.640 --> 00:27:08.920 align:center
KVÆSTELSE I BAGHOVEDET?

00:27:09.000 --> 00:27:10.000 align:center
Hvordan?

00:27:10.880 --> 00:27:12.640 align:center
Jeg slog ham i baghovedet

00:27:12.720 --> 00:27:14.680 align:center
med en ildrager fra pejsen.

00:27:16.360 --> 00:27:17.760 align:center
Hvad skete der så?

00:27:18.560 --> 00:27:20.560 align:center
Han snublede ud på balkonen

00:27:20.640 --> 00:27:21.480 align:center
KVÆLNING? TUNGE?

00:27:22.240 --> 00:27:23.760 align:center
og faldt i søen.

00:27:25.080 --> 00:27:27.840 align:center
Og du gjorde intet andet?

00:27:28.000 --> 00:27:30.800 align:center
Nej, sådan dræbte jeg ham.

00:27:33.640 --> 00:27:35.600 align:center
TØJ - JAKKE, JEANS? PUBESHÅR?

00:27:35.680 --> 00:27:37.520 align:center
Hvad havde Sam på den aften?

00:27:40.960 --> 00:27:42.440 align:center
Han var i underbukser.

00:27:45.760 --> 00:27:48.160 align:center
Hvad handlede uenigheden om?

00:27:51.560 --> 00:27:52.960 align:center
Det kan jeg ikke huske.

00:27:54.200 --> 00:27:56.200 align:center
Han blev let vred.

00:27:57.040 --> 00:27:59.680 align:center
Var der andre i hytten den aften?

00:27:59.760 --> 00:28:00.600 align:center
UNDERBUKSER?

00:28:00.680 --> 00:28:02.440 align:center
-Nej.
-Nogen, der så Sam...

00:28:02.520 --> 00:28:05.080 align:center
-Skye var der ikke.
-Jeg spørger ikke om Skye.

00:28:05.160 --> 00:28:07.680 align:center
Jeg dræbte ham med en ildrager og en sø.

00:28:09.120 --> 00:28:10.840 align:center
Havde du planlagt at dræbe ham?

00:28:11.400 --> 00:28:12.560 align:center
Selvfølgelig ikke.

00:28:13.000 --> 00:28:16.200 align:center
Selv i de værste øjeblikke
ønskede jeg ikke, at Sam døde.

00:28:18.080 --> 00:28:20.080 align:center
Jeg ønskede mig en bedre mand.

00:28:20.320 --> 00:28:23.600 align:center
Jeg ønskede, at han undskyldte højlydt

00:28:23.680 --> 00:28:25.480 align:center
over for mig, Skye og vores familie.

00:28:25.560 --> 00:28:29.280 align:center
Jeg ønskede, at han undskyldte,

00:28:29.480 --> 00:28:31.000 align:center
også for sin egen skyld.

00:28:31.200 --> 00:28:35.840 align:center
For hans liv var et spild.

00:28:37.320 --> 00:28:39.920 align:center
Så nej, jeg ønskede ham ikke død.

00:28:40.200 --> 00:28:41.640 align:center
Og tro mig...

00:28:42.840 --> 00:28:45.960 align:center
...død bringer ikke
den fred med sig, man forventer.

00:28:55.080 --> 00:28:56.760 align:center
Så Sam faldt i vandet.

00:28:57.600 --> 00:28:59.200 align:center
Du forlod hytten.

00:28:59.520 --> 00:29:00.720 align:center
Hvad skete der så?

00:29:01.400 --> 00:29:04.040 align:center
Jeg åbnede døren,
og Vic stod på mit dørtrin.

00:29:06.200 --> 00:29:08.400 align:center
-Hvordan kom hun frem?
-Det ved jeg ikke.

00:29:08.480 --> 00:29:12.080 align:center
Hendes ben var fyldt med skrammer,
og hun havde kun en sko på.

00:29:12.160 --> 00:29:14.440 align:center
-Jeg går ud fra, hun gik.
-Til hospitalet?

00:29:14.520 --> 00:29:15.920 align:center
Det er seks kilometer.

00:29:16.000 --> 00:29:18.360 align:center
Jeg spurgte hende ikke
om noget. Jeg hjalp.

00:29:18.560 --> 00:29:21.080 align:center
Hvad skete der,
efter du kørte hende på hospitalet?

00:29:21.160 --> 00:29:22.320 align:center
Jeg tog hjem.

00:29:23.080 --> 00:29:25.600 align:center
Det må være svært
at se en patient blive banket.

00:29:25.680 --> 00:29:29.040 align:center
Ja. Desværre er det ikke sjældent.

00:29:29.120 --> 00:29:30.440 align:center
Det er hustruvold,

00:29:30.520 --> 00:29:33.680 align:center
ikke Amazonefisken,
der svømmer op i ens penis.

00:29:33.880 --> 00:29:36.840 align:center
Kan nogen bekræfte
din version af begivenhederne?

00:29:38.000 --> 00:29:40.720 align:center
Ja, jeg var der den aften.

00:29:40.800 --> 00:29:43.280 align:center
Aleyna og jeg brainstormede en feastival.

00:29:43.360 --> 00:29:46.640 align:center
Men da vi tre fik Victoria indskrevet,
tog jeg afsted.

00:29:46.760 --> 00:29:48.000 align:center
Du tog afsted?

00:29:48.960 --> 00:29:51.760 align:center
Ja, Vic og jeg har aldrig været tætte.

00:29:51.840 --> 00:29:53.360 align:center
Sam var Rods ven.

00:29:53.480 --> 00:29:56.560 align:center
Det var bedst,
jeg ikke blev involveret i deres affærer.

00:29:56.680 --> 00:29:58.040 align:center
Bedst for hvem?

00:29:59.280 --> 00:30:01.600 align:center
-For dig?
-Undskyld, Margaret,

00:30:02.080 --> 00:30:03.880 align:center
sagde du "os tre?"

00:30:03.960 --> 00:30:07.240 align:center
Jeg gjorde rent i operationsstuen,
og Vic dukkede op.

00:30:07.600 --> 00:30:10.160 align:center
Sam havde tæsket hende
gul og blå, det svin.

00:30:11.080 --> 00:30:12.560 align:center
Hvad skete der så?

00:30:13.680 --> 00:30:16.640 align:center
-Gik du ud og dræbte ham som hævn?
-Nej, sgu.

00:30:16.720 --> 00:30:19.800 align:center
Jeg fik Vic ind
og hjalp Aleyna med at lappe hende sammen

00:30:19.880 --> 00:30:22.160 align:center
og fik dem tilbage i Aleynas bil.

00:30:22.240 --> 00:30:25.000 align:center
De tog afsted,
og jeg gjorde gulvet færdigt...

00:30:26.200 --> 00:30:27.320 align:center
Sharelle, hvad så?

00:30:28.520 --> 00:30:30.840 align:center
Jeg tog hjem. I seng.

00:30:31.520 --> 00:30:34.880 align:center
Kan nogen befæste det?
Siger jeg det rigtigt?

00:30:35.000 --> 00:30:36.920 align:center
Nej. Du siger det ikke rigtigt.

00:30:37.000 --> 00:30:40.520 align:center
Ja, Gavin. Gavin kan bekræfte det.
Jeg var sammen med ham.

00:30:40.680 --> 00:30:42.920 align:center
Vil I have hans nummer?

00:30:43.000 --> 00:30:44.880 align:center
Jeg tror ikke, han svarer.

00:30:45.280 --> 00:30:47.360 align:center
Så du andre den aften?

00:30:48.640 --> 00:30:51.120 align:center
Mor havde ringet for at sige,
hun forlod far.

00:30:51.200 --> 00:30:54.280 align:center
Jeg bad hende vente, til jeg fløj ned,

00:30:54.360 --> 00:30:58.200 align:center
men det var en 40 år gammel beslutning.
Hun kunne ikke stoppes.

00:30:58.760 --> 00:31:01.560 align:center
Mor tog til Doorbell og ledte efter far.

00:31:02.640 --> 00:31:05.960 align:center
Jimmy sagde, at han var i hytten
med en af sine piger.

00:31:06.960 --> 00:31:10.440 align:center
Mor var rasende. Hun sagde til Jimmy,
at hun ville slå ham ihjel.

00:31:10.520 --> 00:31:12.520 align:center
Derfor afpressede Jimmy dig.

00:31:12.600 --> 00:31:14.760 align:center
Du betalte for at beskytte din mor.

00:31:14.840 --> 00:31:17.920 align:center
Jeg belønnede ham ikke
for hans offentlige onani.

00:31:19.200 --> 00:31:20.960 align:center
Hvad skete der den aften?

00:31:21.040 --> 00:31:25.360 align:center
Da jeg landede, havde jeg 50
ubesvarede opkald fra Aleyna og Sharelle.

00:31:25.440 --> 00:31:26.840 align:center
Da jeg havde tjekket mor,

00:31:26.920 --> 00:31:29.600 align:center
skyndte jeg mig til hytten
for at møde ham.

00:31:30.560 --> 00:31:33.360 align:center
-Da gav Mike dig fartbøden.
-Jep.

00:31:33.840 --> 00:31:36.680 align:center
Men da jeg kom frem, var far væk.

00:31:38.000 --> 00:31:39.840 align:center
Vi troede, han var skredet,

00:31:39.920 --> 00:31:41.680 align:center
men da han ikke kom tilbage,

00:31:41.760 --> 00:31:44.720 align:center
begyndte mor at tro,
hun ved et uheld havde dræbt ham.

00:31:44.800 --> 00:31:47.480 align:center
Derfor ventede hun
med at melde ham savnet.

00:31:47.560 --> 00:31:52.160 align:center
Alle antog, han var taget afsted,
så vi rettede ikke anmeldelsen.

00:31:53.280 --> 00:31:55.880 align:center
-Tror du, hun dræbte ham?
-Det ved jeg ikke.

00:31:56.880 --> 00:31:59.240 align:center
Men selv hvis hun gjorde, så I billederne,

00:31:59.320 --> 00:32:01.560 align:center
de blå mærker, den brækkede hofte.

00:32:02.600 --> 00:32:04.440 align:center
Aleyna, Margaret, Sharelle og jeg

00:32:04.520 --> 00:32:07.840 align:center
mente ikke, hun skulle straffes
for at have forsvaret sig.

00:32:07.920 --> 00:32:10.440 align:center
Så vi indgik en pagt om at holde mund.

00:32:10.520 --> 00:32:11.840 align:center
Indgik I en pagt?

00:32:12.640 --> 00:32:14.000 align:center
Hvorfor sagde du det ikke?

00:32:14.800 --> 00:32:16.240 align:center
Det var en hemmelighed.

00:32:16.800 --> 00:32:19.280 align:center
Du sagde, der var en pige i hytten.

00:32:19.880 --> 00:32:22.400 align:center
-Ved du, hvem det var?
-Nej.

00:32:23.400 --> 00:32:24.520 align:center
Jeg har fortalt nok.

00:32:34.800 --> 00:32:36.040 align:center
Sig frem, Kate.

00:32:36.560 --> 00:32:37.560 align:center
Du havde ret.

00:32:37.760 --> 00:32:41.000 align:center
Pubeshåret tilhører Sams andet barns mor.

00:32:41.080 --> 00:32:42.400 align:center
Hvem er det andet barn?

00:32:42.480 --> 00:32:45.760 align:center
Det ved vi ikke. Det er en prøve
fra den dag, vi DNA-testede.

00:32:45.840 --> 00:32:46.720 align:center
Tak, Kate.

00:32:46.800 --> 00:32:48.600 align:center
Det må være en af teenagerne.

00:32:48.680 --> 00:32:51.680 align:center
Vi havde ikke tilladelse,
så ingen blev klassificeret.

00:32:51.760 --> 00:32:54.520 align:center
Hvilke drenge var der?
De ser alle latterlige ud.

00:32:55.120 --> 00:32:59.200 align:center
-Der var Callum, Hunter, Dolph, Tom.
-Dyson, Tyson, Gryson. Var det Byson?

00:32:59.320 --> 00:33:01.760 align:center
Callums yngre bror Jasper,

00:33:01.840 --> 00:33:05.080 align:center
men Sam var død, da Jasper blev undfanget.

00:33:05.160 --> 00:33:07.720 align:center
Og Zak, der kørte sin scooter
ud over molen.

00:33:07.840 --> 00:33:10.120 align:center
Peter og Raphael, pyromantvillingerne...

00:33:10.240 --> 00:33:13.200 align:center
-Ja. De er lige til at knuse.
-Jeg tror, de er farlige.

00:33:15.360 --> 00:33:19.440 align:center
Hallo? Fortsætter vi, eller lytter I?

00:33:23.200 --> 00:33:25.480 align:center
For fanden, Collins.

00:33:27.960 --> 00:33:29.440 align:center
De ligner hinanden.

00:33:31.560 --> 00:33:33.080 align:center
Loch Nessie.

00:33:44.160 --> 00:33:46.720 align:center
Vanessa, genkender du båden?

00:33:49.800 --> 00:33:52.440 align:center
-Det er Sams båd.
-Hvad hedder den?

00:33:52.520 --> 00:33:54.320 align:center
-Loch Nessie.
-Nessie.

00:33:55.200 --> 00:33:58.680 align:center
Det kaldte Phil dig,
da han talte til pressen.

00:33:59.880 --> 00:34:01.800 align:center
Opkaldte Sam båden efter dig?

00:34:01.880 --> 00:34:04.920 align:center
Det ved jeg ikke.
Måske. Det er 20 år siden.

00:34:05.000 --> 00:34:06.280 align:center
Er det 20 år siden?

00:34:06.360 --> 00:34:08.280 align:center
Tyve, 24 år eller sådan.

00:34:10.680 --> 00:34:12.200 align:center
Vanessa, du var 15 dengang.

00:34:12.280 --> 00:34:14.520 align:center
Begyndte du at se Sam på det tidspunkt?

00:34:14.600 --> 00:34:16.120 align:center
Det er reglementeret voldtægt.

00:34:16.160 --> 00:34:19.360 align:center
Det forstår du ikke, for du er lesbisk,

00:34:20.640 --> 00:34:22.840 align:center
og du er ingenting.

00:34:23.200 --> 00:34:26.120 align:center
Sam var en potent mand
i et ulykkeligt ægteskab.

00:34:26.440 --> 00:34:29.160 align:center
Vi havde en forbindelse,
der ikke handlede om alder.

00:34:29.480 --> 00:34:31.920 align:center
Jeg var den eneste, der forstod ham.

00:34:32.000 --> 00:34:33.440 align:center
Han strøg dig med hårene.

00:34:33.520 --> 00:34:34.920 align:center
Mit hår?

00:34:35.000 --> 00:34:37.360 align:center
Han var i 40'erne.

00:34:37.680 --> 00:34:39.320 align:center
Du var ti!

00:34:39.400 --> 00:34:41.520 align:center
Du burde have fulgt hjemkundskab.

00:34:41.600 --> 00:34:44.960 align:center
Jeg var ni, og alle sagde,
jeg var moden af min alder.

00:34:45.080 --> 00:34:47.480 align:center
-Hvem er alle?
-Sam, Rod Dixon.

00:34:47.560 --> 00:34:49.040 align:center
Det har jeg fortalt.

00:34:49.120 --> 00:34:53.160 align:center
Mænd har altid været besatte af mig.
Derfor har jeg ingen veninder.

00:34:53.280 --> 00:34:56.560 align:center
Kvinder kan ikke håndtere opmærksomheden.
I er begge jaloux.

00:34:58.360 --> 00:35:02.200 align:center
Vanessa, vi ved,
at Dolph er Sam O'Dwyers søn.

00:35:07.200 --> 00:35:09.480 align:center
Så du Sam, da han forsvandt?

00:35:11.440 --> 00:35:12.440 align:center
Ikke ofte.

00:35:13.560 --> 00:35:17.360 align:center
Når jeg ville afslutte det,
truede Sam med at fortælle Trent det,

00:35:17.440 --> 00:35:20.040 align:center
og jeg var bange for Trents reaktion.

00:35:20.480 --> 00:35:22.280 align:center
Han havde noget af et temperament.

00:35:23.000 --> 00:35:25.160 align:center
Var du sammen med Sam, da han forsvandt?

00:35:27.640 --> 00:35:30.880 align:center
Sam O'Dwyer udnyttede dig
seksuelt som mindreårig.

00:35:30.960 --> 00:35:33.280 align:center
Han pressede dig ind i et forhold.

00:35:33.360 --> 00:35:36.960 align:center
Rod Dixon vidste det
og gjorde intet for at hjælpe dig.

00:35:37.040 --> 00:35:39.920 align:center
Trent misbrugte dig.
Gavin og Jimmy chikanerede dig.

00:35:40.000 --> 00:35:43.480 align:center
Åh gud. Du bringer det ud af proportioner.

00:35:43.560 --> 00:35:44.640 align:center
Det var okay.

00:35:44.680 --> 00:35:48.040 align:center
De var bare mænd.

00:35:49.080 --> 00:35:51.040 align:center
Ja, det ved vi.

00:35:51.480 --> 00:35:53.080 align:center
Det var bare ikke okay.

00:35:53.160 --> 00:35:56.680 align:center
Dit pubeshår blev fundet i Sams mund
den aften, han forsvandt.

00:35:56.800 --> 00:35:59.160 align:center
-Den aften, han blev myrdet.
-Og?

00:35:59.200 --> 00:36:01.360 align:center
Så det anbringer dig på gerningsstedet.

00:36:03.360 --> 00:36:04.840 align:center
Tror I, jeg dræbte Sam?

00:36:06.880 --> 00:36:09.560 align:center
Nej, jeg var der den aften,

00:36:09.640 --> 00:36:12.120 align:center
men hoppede ud af vinduet,
da Vic dukkede op.

00:36:12.160 --> 00:36:13.760 align:center
Sharelle hentede mig.

00:36:13.840 --> 00:36:15.480 align:center
Jeg har ikke slået ham ihjel.

00:36:16.760 --> 00:36:20.360 align:center
Jeg holder folk i live, uanset hvem de er.

00:36:20.440 --> 00:36:21.600 align:center
Jeg dræbte ham ikke.

00:36:21.680 --> 00:36:24.280 align:center
Jeg havde ingen grund til det.

00:36:25.120 --> 00:36:26.320 align:center
Jeg slog ham ikke ihjel.

00:36:26.400 --> 00:36:29.320 align:center
Vi har været gennem det.
Jeg slog ham ikke ihjel.

00:36:29.400 --> 00:36:31.000 align:center
Han var et uhyre!

00:36:31.080 --> 00:36:32.440 align:center
Men jeg dræbte ham ikke.

00:36:32.600 --> 00:36:34.960 align:center
Ja, sådan slog jeg ham ihjel.

00:36:39.120 --> 00:36:41.120 align:center
-Vic slog ham ikke ihjel.
-Helt enig.

00:36:41.160 --> 00:36:45.160 align:center
Var såret i hovedet på Sam O'Dwyer
dødsårsagen, så tiltal Vic.

00:36:45.280 --> 00:36:46.680 align:center
Det var ikke det, der skete.

00:36:46.800 --> 00:36:50.440 align:center
Ingen af dem kendte
til kvælningen, tungerne,

00:36:50.520 --> 00:36:51.840 align:center
hvad Sam havde på.

00:36:52.360 --> 00:36:54.600 align:center
En anden vidste, hvad Sam gjorde ved Vic.

00:36:54.680 --> 00:36:56.360 align:center
Dykkerne har fundet armen.

00:36:56.480 --> 00:36:59.480 align:center
Vi har ikke tid
til at samle kropsdelene nu.

00:36:59.560 --> 00:37:02.160 align:center
-Vi kan tage derud.
-Ja. Det kan vi.

00:37:02.280 --> 00:37:04.320 align:center
-Tiltal eller løslad kvinderne.
-Cath.

00:37:04.400 --> 00:37:07.040 align:center
Cellen har kapacitet til tre personer.

00:37:07.120 --> 00:37:09.160 align:center
De sidder som sild i en tønde.

00:37:09.200 --> 00:37:11.080 align:center
Tiltal dem, eller løslad dem,

00:37:11.160 --> 00:37:13.640 align:center
ellers søger jeg om en retskendelse.

00:37:20.400 --> 00:37:21.760 align:center
Men jeg tilstod.

00:37:21.840 --> 00:37:23.160 align:center
Jeg forstår det ikke.

00:37:23.200 --> 00:37:25.920 align:center
Du har været igennem en del.
Du må komme med mig.

00:37:26.280 --> 00:37:28.120 align:center
Du sladrede om mig og din far.

00:37:28.160 --> 00:37:30.600 align:center
Nej. I modsætning til dig
sladrer jeg ikke.

00:37:30.760 --> 00:37:33.160 align:center
Vi må snakke sammen. Hvor kan vi det?

00:37:33.280 --> 00:37:35.120 align:center
Gez gav mig nøglerne til atelieret.

00:37:35.160 --> 00:37:36.800 align:center
-Skye...
-Nej, jeg kan ikke!

00:37:36.880 --> 00:37:37.800 align:center
Skye...

00:37:39.640 --> 00:37:43.000 align:center
Hvad vil vi have?
Vi vil have, de dør! Hvornår? I aften.

00:37:43.080 --> 00:37:45.120 align:center
Hvad laver de klaphatte?

00:37:45.200 --> 00:37:46.600 align:center
-Hvornår?
-I aften.

00:37:46.640 --> 00:37:48.480 align:center
-Hvad vil vi have?
-Natten tilbage.

00:37:48.560 --> 00:37:50.040 align:center
-Hvornår?
-I aften.

00:37:50.120 --> 00:37:52.040 align:center
-Hvad vil vi have?
-Natten tilbage.

00:37:52.440 --> 00:37:53.840 align:center
Hvad foregår der, Phil?

00:37:54.280 --> 00:37:56.560 align:center
Vi hørte, I løslod O'Dwyer.

00:37:56.640 --> 00:38:00.440 align:center
Hvis I ikke beskytter os,
må vi selv tage affære.

00:38:00.800 --> 00:38:01.960 align:center
Ja?

00:38:02.040 --> 00:38:05.080 align:center
Hvordan vil I forsvare jer selv, Phil?

00:38:05.160 --> 00:38:08.280 align:center
Vi bruger alle nødvendige midler, skat.

00:38:08.360 --> 00:38:11.080 align:center
Vi vil sikre os, at morderen O'Dwyer

00:38:11.160 --> 00:38:13.200 align:center
ikke prøver på noget andet.

00:38:13.360 --> 00:38:14.960 align:center
Nej. Phil, det gør I ikke.

00:38:15.040 --> 00:38:20.320 align:center
Jeg beordrer, at alle smider...
Deres haveredskaber og går hjem!

00:38:20.400 --> 00:38:23.520 align:center
Nej! Vi kræver natten tilbage.

00:38:24.160 --> 00:38:26.200 align:center
Vi sidder ikke i stilhed.

00:38:26.360 --> 00:38:28.160 align:center
Vi vil ikke leve med frygt.

00:38:36.160 --> 00:38:38.680 align:center
Du er stemmen
Prøv at forstå det

00:38:38.840 --> 00:38:42.360 align:center
Lav støj og gør det klart

00:38:46.960 --> 00:38:49.480 align:center
Kom væk fra vejen!

00:38:49.560 --> 00:38:52.560 align:center
Væk!

00:38:52.640 --> 00:38:53.680 align:center
Kom nu!

00:38:55.040 --> 00:38:55.920 align:center
Phil.

00:38:56.400 --> 00:38:57.800 align:center
Rejs dig!

00:39:00.800 --> 00:39:02.120 align:center
Det var Pro Bro-pickuppen.

00:39:02.160 --> 00:39:03.920 align:center
-Så du deres ansigt?
-Nej! Kom.

00:39:04.000 --> 00:39:05.640 align:center
Hvad fanden!

00:39:12.200 --> 00:39:14.800 align:center
-Få fat i politiet i Carnage Bay.
-Tag radioen.

00:39:14.880 --> 00:39:17.160 align:center
Hør efter, alle enheder, alle i Tasmanien.

00:39:17.200 --> 00:39:19.160 align:center
Vi forfølger en grøn pickup,

00:39:19.200 --> 00:39:22.920 align:center
der kører ud af byen.
Vi anmoder om forstærkning.

00:39:23.040 --> 00:39:25.920 align:center
Vi har brug for assistance.
Sæt farten op, Collins.

00:39:26.040 --> 00:39:28.880 align:center
Der er kratwallabyer overalt!
Jeg vil ikke ramme dem.

00:39:29.440 --> 00:39:32.680 align:center
-Kør til højre.
-Det er det, jeg gør!

00:39:32.800 --> 00:39:33.960 align:center
Hvor blev hun af?

00:39:34.040 --> 00:39:36.480 align:center
Jeg kan ikke se noget,
for du taler for højt!

00:39:36.560 --> 00:39:38.320 align:center
Det giver ingen mening!

00:39:39.120 --> 00:39:40.160 align:center
Der er den!

00:39:40.280 --> 00:39:43.520 align:center
Det er Redcliffe.
Vi har fundet køretøjet på Chapel's Lane.

00:39:43.600 --> 00:39:45.120 align:center
Vi anmoder om hurtig backup.

00:39:59.840 --> 00:40:01.160 align:center
-Fandens!
-Øv!

00:40:16.000 --> 00:40:18.800 align:center
-Sad den fast under en trærod?
-Ja.

00:40:18.880 --> 00:40:22.200 align:center
Det er skørt.
Hvordan er sigtbarheden dernede?

00:40:22.320 --> 00:40:25.680 align:center
-Ikke dårlig.
-Jeg tænker på at genoptage det.

00:40:25.800 --> 00:40:29.480 align:center
-Måske kunne du...
-Sven?

00:40:29.560 --> 00:40:30.920 align:center
-Undskyld. Ja?
-Sven.

00:40:31.960 --> 00:40:33.760 align:center
Hvorfor er der en kranvogn her?

00:40:34.600 --> 00:40:35.880 align:center
Vince... Det er Vince.

00:40:35.960 --> 00:40:37.640 align:center
-Jeg er forelsket i ham.
-Okay.

00:40:37.680 --> 00:40:39.600 align:center
Han fandt en hel bil heri.

00:40:39.640 --> 00:40:42.280 align:center
Firehjulstræk, syv sæders, perfekt stand.

00:40:42.360 --> 00:40:45.760 align:center
Det er utroligt, hvad folk kaster i søen.

00:40:48.640 --> 00:40:50.880 align:center
Hvad siger du til hans udstråling?

00:40:50.960 --> 00:40:53.640 align:center
-Jeg vil sige, han er død.
-Ikke ham. Nej...

00:41:02.320 --> 00:41:04.320 align:center
Det er slut. Gå videre.

00:41:04.400 --> 00:41:06.560 align:center
-Denne vej. To og to.
-Aleyna!

00:41:06.640 --> 00:41:08.280 align:center
Kom. Ind med jer.

00:41:08.840 --> 00:41:09.800 align:center
Hvad foregår der?

00:41:09.880 --> 00:41:12.920 align:center
Phil indkaldte til et hastemøde
kun for mænd på rådhuset,

00:41:13.040 --> 00:41:16.480 align:center
hvor de valgte ham til midlertidig
borgmester som en flok uslinge!

00:41:16.560 --> 00:41:17.840 align:center
Hvorfor er betjenten der?

00:41:17.920 --> 00:41:19.960 align:center
-Aleyna, skat.
-Hvor er løgnen, Gez?

00:41:20.040 --> 00:41:22.000 align:center
Venner! Hvorfor er der en bus?

00:41:22.120 --> 00:41:25.640 align:center
Nogen på mødet foreslog,
at alle mænd forlod byen.

00:41:25.680 --> 00:41:29.440 align:center
De kører alle mænd i Deadloch over 17 år

00:41:29.520 --> 00:41:33.320 align:center
til et sikkert, ukendt sted,
indtil Deadloch-enken/Ripper

00:41:33.400 --> 00:41:35.360 align:center
er pågrebet eller skudt ned.

00:41:35.520 --> 00:41:38.600 align:center
-Ville du stige på bussen?
-Jeg vil ikke dø.

00:41:38.680 --> 00:41:42.120 align:center
Ja. Vic og jeg mener,
at det er et godt instinkt.

00:41:42.160 --> 00:41:44.160 align:center
-Jeg kan blive.
-Afsted med jer.

00:41:44.200 --> 00:41:47.000 align:center
Jeg klarer den ikke,
hvis der sker dig noget, Gez.

00:41:47.080 --> 00:41:49.440 align:center
Jeg kender ingen adgangskoder.

00:41:49.520 --> 00:41:51.960 align:center
Og mere end det, så har du mit hjerte.

00:41:52.480 --> 00:41:54.480 align:center
Bare tag afsted!

00:41:58.400 --> 00:42:00.120 align:center
Så er der afgang.

00:42:00.160 --> 00:42:01.680 align:center
Held og lykke, Ray Pies.

00:42:02.200 --> 00:42:05.360 align:center
Tror du, du kunne lade være
med at kalde mig Ray Pies?

00:42:05.560 --> 00:42:06.560 align:center
Hvorfor?

00:42:06.640 --> 00:42:09.200 align:center
Sig det hurtigt,
og tænk på, hvad du siger.

00:42:10.160 --> 00:42:14.400 align:center
Ray Pies. Ray Pies,
Ray Pies, voldtægtsøjne.

00:42:15.280 --> 00:42:17.400 align:center
-Ja. Tak.
-Jeg er med.

00:42:19.760 --> 00:42:21.680 align:center
Phil, må jeg ikke komme med jer?

00:42:21.800 --> 00:42:23.760 align:center
Jeg har kun ham.

00:42:24.360 --> 00:42:25.760 align:center
Det kan du ikke, Vanessa.

00:42:26.120 --> 00:42:28.320 align:center
Phil, det er mig.

00:42:29.360 --> 00:42:30.440 align:center
Kun mænd.

00:42:34.640 --> 00:42:36.600 align:center
-Phil.
-Godt klaret, Phil.

00:42:36.760 --> 00:42:39.880 align:center
Selvfølgelig, kammerat.
Vi passer på vores egne her.

00:42:40.520 --> 00:42:42.280 align:center
Bare rolig, overbetjent.

00:42:42.360 --> 00:42:45.000 align:center
Vi har rettet op på det.
Du kan takke os senere.

00:42:45.080 --> 00:42:46.360 align:center
Farvel, Mike. Elsker dig.

00:42:46.480 --> 00:42:47.760 align:center
Hvem er "vi", Phil?

00:42:48.320 --> 00:42:50.520 align:center
Hvem har ellers rettet op på det?

00:42:50.600 --> 00:42:52.560 align:center
Jeg ringede til en kammerat.

00:42:52.640 --> 00:42:55.040 align:center
For du er ubrugelig som patter på en tyr.

00:42:55.760 --> 00:42:56.840 align:center
Kom.

00:42:58.320 --> 00:42:59.360 align:center
Kriminalbetjent?

00:43:01.680 --> 00:43:04.080 align:center
Okay.

00:43:05.120 --> 00:43:06.160 align:center
Seriøst?

00:43:09.640 --> 00:43:13.960 align:center
Kriminalbetjent, vi skal på stationen.

00:43:15.120 --> 00:43:16.320 align:center
Farvel, Ray.

00:43:17.840 --> 00:43:18.880 align:center
Kriminalbetjent.

00:43:21.560 --> 00:43:23.800 align:center
Farvel! Farvel, Dolphie, jeg elsker dig.

00:43:45.240 --> 00:43:48.160 align:center
Hvad sker der?
Hvem er de idioter? Af banen.

00:43:51.240 --> 00:43:53.320 align:center
-Connell.
-Politidirektør Hastings.

00:43:53.400 --> 00:43:55.000 align:center
Du har løsladt alle morderne.

00:43:55.080 --> 00:43:56.800 align:center
Skye var ikke i landet.

00:43:56.880 --> 00:43:59.600 align:center
Jeg mener ikke O'Dwyer.
Jeg mener dem alle.

00:44:00.080 --> 00:44:02.960 align:center
Jeg kom ind og så på mordertavlen

00:44:03.040 --> 00:44:05.760 align:center
og regnede det ud på ti minutter.

00:44:05.840 --> 00:44:08.360 align:center
Det er helt oplagt.

00:44:08.440 --> 00:44:11.760 align:center
Byen er fuld af lesbiske mandehadere
med smag for mord!

00:44:11.840 --> 00:44:12.680 align:center
OPKALD FRA ABBY

00:44:12.760 --> 00:44:15.080 align:center
Vi tror ikke, at kvinderne er indblandet.

00:44:15.160 --> 00:44:17.560 align:center
Fyren fra Carnage Bay sagde, de var her,

00:44:17.640 --> 00:44:19.480 align:center
og I fik en tilståelse fra en.

00:44:19.560 --> 00:44:20.760 align:center
Hvad gør I?

00:44:20.840 --> 00:44:24.120 align:center
I løslader dem,
og en af dem prøver at køre mændene over.

00:44:24.200 --> 00:44:25.880 align:center
-Hvis du vil lytte...
-Niks.

00:44:25.960 --> 00:44:27.960 align:center
Jeg overtager øjeblikkeligt.

00:44:28.080 --> 00:44:30.800 align:center
Du og din kammerat bestemmer ikke længere.

00:44:30.960 --> 00:44:33.280 align:center
-Det kan du ikke.
-Det giver ingen mening.

00:44:33.360 --> 00:44:35.080 align:center
Ved du, hvad der ikke gør det?

00:44:35.160 --> 00:44:37.200 align:center
Din kone er den lokale dyrlæge.

00:44:37.560 --> 00:44:40.800 align:center
Hun har adgang til pentobarbital.
Er hun blevet efterforsket?

00:44:41.000 --> 00:44:43.400 align:center
Nej! Hun repræsenterer kvinderne.

00:44:43.520 --> 00:44:47.400 align:center
Vi har borgmester Rahme, læge, svømmer,
hvorfor er hun ikke bag tremmer?

00:44:47.480 --> 00:44:49.600 align:center
Fordi de alle har alibier.

00:44:49.680 --> 00:44:51.960 align:center
Kan en ikke gøre det, træder en anden til.

00:44:52.040 --> 00:44:53.000 align:center
De deler byrden.

00:44:53.080 --> 00:44:56.040 align:center
Vi taler ikke om kvinder
i en forældrekørselsordning.

00:44:56.120 --> 00:44:57.840 align:center
Hvem tror du, der gør det?

00:44:57.920 --> 00:45:01.640 align:center
-Det er et godt spørgsmål.
-I øjeblikket har vi ikke...

00:45:01.760 --> 00:45:03.440 align:center
Det er ikke, at vi ikke ved...

00:45:03.520 --> 00:45:04.800 align:center
Vi ved, hvem det ikke er.

00:45:04.880 --> 00:45:07.280 align:center
Fandeme overbevisende.

00:45:07.360 --> 00:45:10.000 align:center
Vi har brug for mere tid, vi er tæt på...

00:45:10.080 --> 00:45:11.800 align:center
Elleve mænd er døde.

00:45:11.880 --> 00:45:14.960 align:center
Jeg triller ikke tommelfingre,
mens de kvinder planlægger

00:45:15.040 --> 00:45:18.320 align:center
at massakrere
flere mænd i fuldmånens skær.

00:45:18.400 --> 00:45:21.480 align:center
Vi må handle nu. Jeg henter de psykopater.

00:45:21.960 --> 00:45:23.200 align:center
-Hvad?
-Hvad?

00:45:23.280 --> 00:45:26.200 align:center
Vi har ikke nok beviser
til at anholde dem.

00:45:26.280 --> 00:45:28.640 align:center
Det ved jeg.
Derfor har du ikke længere sagen.

00:45:28.760 --> 00:45:30.800 align:center
Jeg vil foretage razziaer.

00:45:30.880 --> 00:45:31.960 align:center
Det er ikke dem.

00:45:32.080 --> 00:45:36.280 align:center
Vi finder ud af,
hvem der har ret en gang for alle.

00:45:36.360 --> 00:45:40.600 align:center
Drenge, pistoler.
Politimænd, skudsikre veste.

00:45:40.760 --> 00:45:42.200 align:center
Fandens.

00:45:42.280 --> 00:45:44.640 align:center
-Jeg må advare dem.
-Vær ikke et pikhoved.

00:45:44.720 --> 00:45:46.400 align:center
Jeg kan ikke blive her.

00:45:46.520 --> 00:45:50.400 align:center
Hastings får det til at holde.
Han vil have resultater.

00:45:50.480 --> 00:45:54.320 align:center
Hvis du blander dig,
tager Hastings dit skilt.

00:45:54.400 --> 00:45:56.920 align:center
Du hjælper dem
ved at bevise, det ikke er dem.

00:45:57.480 --> 00:45:59.280 align:center
Okay. Vi rykker!

00:46:09.160 --> 00:46:11.640 align:center
Hej, undskyld, men I har nok travlt,

00:46:11.720 --> 00:46:14.440 align:center
men de har lige trukket
en bil op fra søen.

00:46:14.520 --> 00:46:18.640 align:center
Morderen har sænket ligene ned
i bilen for to dage siden,

00:46:18.720 --> 00:46:21.280 align:center
og jeg tror,
de dykkede ned og frigav ligene,

00:46:21.360 --> 00:46:23.360 align:center
når det passede til deres formål.

00:46:23.440 --> 00:46:24.680 align:center
Nej faktisk.

00:46:24.760 --> 00:46:26.760 align:center
Jeg ved, at de gjorde det,

00:46:26.840 --> 00:46:30.160 align:center
for alle ligene har mærker
efter sikkerhedsbælter over brystet.

00:46:30.840 --> 00:46:33.320 align:center
Vi venter stadig på at gennemsøge bilen,

00:46:33.400 --> 00:46:36.160 align:center
men vi kan ikke,
fordi min eksforlovede er en pik.

00:46:36.240 --> 00:46:39.560 align:center
Undskyld, jeg bander i telefonen.
Jeg er bare træt.

00:46:39.640 --> 00:46:42.000 align:center
Og min eksforlovede er en pik.

00:46:43.080 --> 00:46:45.800 align:center
Er I færdige?
Jeg må finde ud af, hvem ejeren er.

00:46:45.880 --> 00:46:48.600 align:center
Det kan være det manglende led.

00:46:49.040 --> 00:46:50.760 align:center
"Det manglende led."

00:46:50.840 --> 00:46:53.280 align:center
Se, hvor du opfører dig
som en politibetjent.

00:46:53.720 --> 00:46:56.160 align:center
Hvad?

00:46:56.280 --> 00:46:59.680 align:center
James, jeg tror,
at du bør finde bussen og stige på.

00:47:00.880 --> 00:47:03.680 align:center
Morderen går efter røvhuller, James.

00:47:03.800 --> 00:47:07.320 align:center
De går efter røvhuller,
og du er et røvhul.

00:47:07.920 --> 00:47:10.320 align:center
Du er det største røvhul, jeg kender.

00:47:10.760 --> 00:47:13.480 align:center
-Du bør stige på bussen.
-Okay.

00:47:13.560 --> 00:47:17.080 align:center
Vi må tale om at få givet dig lykkepiller.

00:47:17.160 --> 00:47:20.080 align:center
Det gjorde far med mor,
da hun nærmede sig 30.

00:47:20.160 --> 00:47:23.840 align:center
-Hun er 24.
-Ved du ikke, hvor gammel jeg er?

00:47:23.920 --> 00:47:25.120 align:center
Vi ses hjemme, skat.

00:47:25.200 --> 00:47:27.800 align:center
-Jeg er ikke din skat.
-Hun er langt bedre end dig.

00:47:27.880 --> 00:47:29.360 align:center
Vi er ikke engang sammen.

00:47:29.440 --> 00:47:30.360 align:center
Jeg hader dig.

00:47:30.440 --> 00:47:31.800 align:center
Kriminalteknikerne er klar.

00:47:34.040 --> 00:47:35.640 align:center
Lad os gøre det her.

00:47:35.760 --> 00:47:37.680 align:center
-Er du okay?
-Ja.

00:47:40.360 --> 00:47:42.360 align:center
RÅDHUS & KOMMUNAL ADMINISTRATION

00:47:42.440 --> 00:47:45.400 align:center
Jeg sagde, det var det, I havde brug for.

00:47:46.000 --> 00:47:47.560 align:center
Godt arbejde, de damer.

00:47:48.040 --> 00:47:49.560 align:center
Det er meget terapeutisk.

00:47:49.640 --> 00:47:52.080 align:center
Vi fortæller vores hjerner,
vi er i sikkerhed.

00:47:52.160 --> 00:47:53.800 align:center
Cath, jeg får et panikanfald.

00:47:54.000 --> 00:47:55.560 align:center
Det er umuligt, Aleyna.

00:47:55.680 --> 00:47:59.920 align:center
Når du ligger sådan og synger
og gør det der med øjnene.

00:48:00.240 --> 00:48:03.680 align:center
Vi beroliger
vores parasympatiske nervesystem.

00:48:08.440 --> 00:48:10.680 align:center
Lenny, du gør ikke dig selv
nogen tjeneste.

00:48:11.840 --> 00:48:13.720 align:center
-Åh gud!
-Hvad?

00:48:13.800 --> 00:48:15.320 align:center
Margaret er blevet anholdt.

00:48:15.400 --> 00:48:16.440 align:center
For hvad?

00:48:20.360 --> 00:48:21.400 align:center
Nej!

00:48:42.200 --> 00:48:43.160 align:center
Vær nu sød! Nej!

00:48:43.240 --> 00:48:44.520 align:center
Goddag, de damer.

00:48:45.840 --> 00:48:47.280 align:center
Hvad har I gang i?

00:48:48.160 --> 00:48:49.640 align:center
Hej, Annie, hvordan går det?

00:48:51.720 --> 00:48:53.520 align:center
Seks måneders afholdenhed. Åh gud.

00:48:53.800 --> 00:48:55.000 align:center
Flot klaret.

00:48:56.040 --> 00:48:58.520 align:center
Nej, det er ikke for meget at dele. Fedt.

00:48:58.600 --> 00:49:01.120 align:center
Jeg hedder Sven.
Jeg er fra Deadloch Politi.

00:49:01.200 --> 00:49:03.920 align:center
Jeg ringer om et køretøjs indregistrering.

00:49:04.000 --> 00:49:06.000 align:center
Kan du hjælpe mig med det?

00:49:06.080 --> 00:49:07.760 align:center
Ja, jeg venter, Annie.

00:49:07.920 --> 00:49:10.760 align:center
Tak. Farvel. Tillykke igen.

00:49:13.000 --> 00:49:14.640 align:center
Ja, det har jeg også.

00:49:14.760 --> 00:49:17.840 align:center
Er du sikker? Tak, skat.

00:49:59.160 --> 00:50:03.520 align:center
Det er utroligt,
hvad man finder, når man leder.

00:50:06.960 --> 00:50:08.120 align:center
Tunger.

00:50:10.520 --> 00:50:12.360 align:center
I alle jeres venners frysere.

00:50:12.880 --> 00:50:15.120 align:center
Nej, det er forkert.

00:50:15.200 --> 00:50:16.800 align:center
Det er rigtigt.

00:50:16.880 --> 00:50:20.320 align:center
I havde ikke nosserne til at afslutte,
hvad I begyndte på.

00:50:20.400 --> 00:50:22.280 align:center
Det var så lidt.

00:50:25.360 --> 00:50:27.160 align:center
Vi fik dem!

00:50:27.680 --> 00:50:28.920 align:center
Super indsats!

00:50:30.120 --> 00:50:31.240 align:center
Vi gjorde det!

00:50:32.880 --> 00:50:34.800 align:center
Pis.

00:50:34.880 --> 00:50:40.000 align:center
Det er slemt, Collins.
Det er virkelig slemt.

00:50:40.320 --> 00:50:43.440 align:center
Det er kvinderne. Vi tog fejl.

00:50:44.640 --> 00:50:47.920 align:center
Nej, det er ikke kvinderne.

00:50:48.640 --> 00:50:51.840 align:center
Hvad med tungerne i fryserne?

00:50:51.920 --> 00:50:53.360 align:center
Blev de plantet?

00:50:53.440 --> 00:50:56.840 align:center
Er det fabrikerede beviser?
Hvad har morderen gang i?

00:51:05.680 --> 00:51:08.680 align:center
De gjorde det af samme grund
som med de frigjorte lig.

00:51:09.280 --> 00:51:12.280 align:center
Og af samme grund som med Sam.

00:51:12.360 --> 00:51:14.440 align:center
Hvad sker der i din hjerne?

00:51:14.520 --> 00:51:16.320 align:center
Luk mig ind.

00:51:16.400 --> 00:51:19.320 align:center
-Stod der Vics navn på æsken?
-Ja.

00:51:19.440 --> 00:51:23.640 align:center
Hver kvinde har modtaget tungen
fra den mand, der mishandlede dem.

00:51:25.640 --> 00:51:28.520 align:center
Morderen viser dem til kvinderne.

00:51:28.600 --> 00:51:30.320 align:center
Til de personer, de dræbte for.

00:51:30.400 --> 00:51:31.840 align:center
Hvorfor gør de det?

00:51:31.920 --> 00:51:33.480 align:center
Vil de have tak?

00:51:35.600 --> 00:51:36.800 align:center
Ja.

00:51:38.320 --> 00:51:40.200 align:center
Det er præcis, hvad de vil have.

00:51:40.400 --> 00:51:42.600 align:center
Vi troede, Sam O'Dwyer var en mistænkt.

00:51:42.680 --> 00:51:47.080 align:center
Morderen skaffer os hans lig.
Det var ikke, fordi Sam var noget særligt.

00:51:48.120 --> 00:51:50.120 align:center
De ville have tak for deres arbejde.

00:51:51.520 --> 00:51:54.360 align:center
Derfor blev ligene i søen optøet.

00:51:54.520 --> 00:51:58.640 align:center
De vidste, der var folk til stede.
De ville gøre det til et show.

00:51:58.720 --> 00:52:00.440 align:center
Kvinderne holdt på hemmeligheden.

00:52:00.520 --> 00:52:03.840 align:center
De ville ikke vække opmærksomhed.

00:52:03.920 --> 00:52:05.560 align:center
Men... Den her morder.

00:52:06.960 --> 00:52:08.760 align:center
De vil have et klap på ryggen.

00:52:09.680 --> 00:52:12.160 align:center
Kvindelige mordere dræber ikke
for berømmelse.

00:52:15.640 --> 00:52:16.720 align:center
Collins...

00:52:19.360 --> 00:52:20.680 align:center
Det er sgu en mand!

00:52:25.360 --> 00:52:29.120 align:center
Jeg fandt noget i bilen.

00:52:29.280 --> 00:52:30.520 align:center
Hvad?

00:52:30.600 --> 00:52:32.840 align:center
Ligene blev opbevaret i en bil.

00:52:32.920 --> 00:52:34.840 align:center
Sven lokaliserer ejeren.

00:52:34.920 --> 00:52:37.440 align:center
Jeg fandt den her under sædet.

00:52:37.520 --> 00:52:40.800 align:center
Det er den sko, Victoria tabte den aften,
Sam overfaldt hende.

00:52:40.920 --> 00:52:44.120 align:center
Ja, Annie, jeg er her stadig.
Ja, jeg er her stadig. Hallo.

00:52:45.440 --> 00:52:47.400 align:center
Han samlede Vic op, da hun kom gående.

00:52:47.520 --> 00:52:49.040 align:center
Han kørte hende til Aleyna

00:52:49.120 --> 00:52:51.880 align:center
og tog tilbage og dræbte Sam.

00:52:51.960 --> 00:52:53.760 align:center
Men hvem? Hvem er han?

00:52:53.920 --> 00:52:54.920 align:center
Virkelig?

00:52:56.120 --> 00:52:59.480 align:center
Bilen tilhører William Carruthers.

00:53:00.440 --> 00:53:01.680 align:center
Margarets bror?

00:53:01.760 --> 00:53:03.240 align:center
Hvad fanden?

00:53:28.600 --> 00:53:30.360 align:center
Tammy fik dig under tøflen.

00:53:30.440 --> 00:53:32.160 align:center
Fuck, Hunter, hold nu kæft!

00:53:32.240 --> 00:53:34.320 align:center
Tammy er bedre end os til football.

00:53:34.400 --> 00:53:36.760 align:center
Gå til terapeut, og løs dine problemer.

00:53:36.840 --> 00:53:38.280 align:center
Vi er trætte af dit pis.

00:55:33.920 --> 00:55:35.920 align:center
Tekster af: Maria Kastberg

00:55:36.000 --> 00:55:38.000 align:center
Kreativ supervisor:
Toni Spring
roblemer.

