WEBVTT

00:06.120 --> 00:07.920
मुझे नहीं लगता हत्यारे ने
दो चाकू इस्तेमाल किए।

00:08.000 --> 00:09.720
उसने दो ब्लेड वाले
एक चाकू का इस्तेमाल किया।

00:09.800 --> 00:10.920
वह जिम्मी कुक है!

00:11.000 --> 00:12.000
दफ़ा हो जाओगे?

00:12.080 --> 00:14.560
ऊपर! इसे ऊपर करो! इसे वापस करो!

00:15.040 --> 00:17.720
यह बुरा नहीं है, कॉनेल।
यह एक बहुत बड़ी मुसीबत है।

00:17.840 --> 00:20.160
बस कमबख्त संदिग्ध लाओ,
वरना तुम्हारा काम खत्म।

00:20.240 --> 00:21.760
सूची में 27वाँ नंबर।

00:22.560 --> 00:23.840
जिस रात सैम मरा।

00:23.920 --> 00:24.920
माइक ने उसे एक गति टिकट दिया था।

00:25.000 --> 00:25.840
मैन
किलर

00:25.920 --> 00:26.840
खूनी कमीना!

00:28.520 --> 00:31.320
स्काई, हमें तुमसे बात करनी है।

00:31.400 --> 00:33.200
यह संभव है कि आप किसी से नफरत करो

00:33.280 --> 00:36.000
और पूरी शिद्दत से चाहो कि वे मर जाएँ,
पर उनकी हत्या न करो!

00:36.080 --> 00:39.520
जिस रात तुम्हारे पिता की मौत हुई,
तुम डेडलॉक वापस क्यों आई थी?

00:39.600 --> 00:40.680
कुछ नहीं कहना।

00:40.760 --> 00:42.960
शायद तुम्हें पहले तारीख याद आ गई होती

00:43.040 --> 00:45.400
अगर तुम उस सप्ताहांत मेरे साथ रही होती

00:45.480 --> 00:49.640
बजाय किसी और औरत के साथ
शावर में सेक्स करने के!

00:50.560 --> 00:52.240
यह बस काम है, डल्सी।

00:53.040 --> 00:55.960
अभी मेरी नौकरी
हमसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है, कैथ।

00:56.040 --> 00:58.120
यह तुमसे ज़्यादा महत्वपूर्ण है।

01:02.440 --> 01:03.440
पर्व बंद करो!

01:03.520 --> 01:05.560
-मुझे वहाँ लेकर जाओ, अभी!
-मैं अभी--

01:07.400 --> 01:09.200
यहाँ लाशें हैं!

01:32.520 --> 01:34.040
यह पाँचवीं लाश है।

01:34.120 --> 01:37.360
-छठी।
-छठी। और... और भी बेहतर।

01:49.760 --> 01:53.560
तो, कल रात श्रीमती जी के साथ कैसा रहा?

01:53.640 --> 01:54.880
सब ठीक कर लिया?

01:54.960 --> 01:56.520
इसके बारे में बात करना चाहोगे?

01:56.600 --> 01:59.400
वाइन लेते हैं और मेरी खत्म होती
शादी की बात करते हैं।

01:59.480 --> 02:01.760
-सच में?
-नहीं, सच में नहीं।

02:01.880 --> 02:03.720
खूनी पुरूषों को निशाना बना रहा है।

02:03.800 --> 02:06.120
-छह पुरुष लाशें पड़ी हैं...
-हाँ।

02:06.200 --> 02:09.040
...क्रिसमस की खरीदारी की तरह,
तो चलो इसे निपटाते हैं।

02:09.120 --> 02:10.480
वही सोच मेरी भी थी।

02:11.400 --> 02:13.600
मैंने अपनी श्रीमती से ब्रेकअप नहीं किया।

02:13.720 --> 02:16.240
देखो, मुझे नहीं पता
कि हमारा ब्रेकअप हो गया।

02:16.320 --> 02:21.120
इससे फ़र्क नहीं पड़ता। पुष्टि करें कि
ये लाशें हमारे क्षेत्राधिकार में आती हैं?

02:21.160 --> 02:23.000
-धत् तेरे की।
-हाँ, मैंने सुन लिया।

02:23.120 --> 02:25.080
देखो, मुझे पता है यह घटिया है...

02:25.960 --> 02:29.400
पर यही हमारा काम है,
और वह हमारा सहयोगी है।

02:31.320 --> 02:32.400
जेम्स!

02:33.400 --> 02:34.320
हैलो!

02:34.400 --> 02:36.040
-हे भगवान।
-साला कमीना!

02:36.120 --> 02:38.600
ओह, धत्, कॉलिन्स, तुमसे बदबू आ रही है।

02:38.680 --> 02:42.120
हाँ। क्योंकि मैं
मरे हुए आदमी के सूप में थी।

02:42.160 --> 02:43.160
तुम बात करना।

02:43.280 --> 02:44.480
हाँ।

02:44.560 --> 02:46.000
-हैलो।
-नमस्कार, बड़ी आँखें।

02:46.080 --> 02:47.120
क्या हाल है?

02:47.760 --> 02:50.440
हैलो, बेब। मेरे लिए यह पकड़ लो।

02:54.520 --> 02:55.840
हाँ।

02:56.320 --> 02:59.200
हाँ। इन तैरती लाशों की पहचान हुई?

02:59.280 --> 03:01.720
नहीं। क्योंकि वह मेरा काम नहीं है।

03:01.800 --> 03:02.960
ठीक है।

03:07.360 --> 03:09.360
सभी पर गला घोंटने के निशान हैं,

03:09.440 --> 03:12.520
जीभ कटी है, इंजेक्शन का निशान है।
वगैरह, वगैरह।

03:12.600 --> 03:14.040
यह कब से मरा हुआ है?

03:14.120 --> 03:16.800
48 घंटे से ज़्यादा नहीं, बाकी सब भी।

03:16.880 --> 03:19.760
-यह सही नहीं है।
-छह आदमी 48 घंटे में मारे गए।

03:19.880 --> 03:22.360
नहीं, माफ़ करना,
यह सही है क्योंकि जैसा मैंने कहा,

03:22.440 --> 03:24.960
इस लाश में उन्नत अपघटन नहीं हो रहा,

03:25.040 --> 03:28.000
बाकी पाँच में भी नहीं।
उसकी भी नहीं जिसकी एक बाँह नहीं है!

03:28.080 --> 03:31.760
-ग्लेनॉइड कैविटी एकदम सही है।
-हमें पता चलता अगर छह आदमी गायब हो जाते।

03:31.840 --> 03:34.240
-कोई और स्पष्टीकरण होगा।
-नहीं है।

03:34.320 --> 03:37.760
माफ़ करना अगर इसका मतलब
आपके लिए और काम है, पर वही काम है।

03:38.320 --> 03:41.440
मुझे शव परीक्षण करना है
और पुलिस रिपोर्ट फ़ाइल करनी है

03:41.520 --> 03:44.760
क्योंकि जब मैं टेडएक्स पर्थ में था
तो लॉक-अप में सेंध लगी थी।

03:44.880 --> 03:46.560
-क्या?
-किसमें सेंध लगी थी?

03:46.640 --> 03:49.840
यह सही है। लॉक नेसी का
मस्तूल चोरी हो गया था।

03:49.920 --> 03:51.520
वह कैसे हुआ था?

03:51.600 --> 03:53.920
मायने यह रखता है कि
मैंने बाद में क्या किया।

03:54.000 --> 03:55.800
मैंने जिम्मी कुक के क्रॉस की जाँच कर

03:55.880 --> 03:59.640
पुष्टि की कि इस पर नावों में
इस्तेमाल होने वाला वॉटरप्रूफिंग एजेंट है।

03:59.720 --> 04:00.960
मेरा सिद्धांत यह है।

04:01.040 --> 04:05.000
हत्यारे ने मस्तूल चुराकर जिम्मी कुक को
सूली पर चढ़ाने के लिए इस्तेमाल किया।

04:05.120 --> 04:06.680
माफ़ करना, वह क्या था?

04:06.760 --> 04:10.800
"शुक्रिया, यह जाँच
तुम्हारे बिना कुछ भी नहीं होती।"

04:11.720 --> 04:15.120
यह एक मज़ाकिया जोक है।
जैसे तुमने कभी मुझे शुक्रिया कहा हो।

04:18.080 --> 04:19.200
वह मेरा सिद्धांत था।

04:19.240 --> 04:23.760
वह तुम्हारा सिद्धांत था। हम जानते हैं
वह तुम्हारा सिद्धांत था और उसने चुरा लिया।

04:23.800 --> 04:26.240
-कितना गिलगिला है।
-रुको!

04:26.920 --> 04:29.640
-जैसे मशरूम को छू रहे हैं।
-अपनी उँगली हटाओ।

04:29.720 --> 04:32.000
-मैंने दस्ताने पहन रखे हैं!
-रुको।

04:33.360 --> 04:34.720
"मशरूम को उंगली करना।"

04:36.800 --> 04:38.040
कुछ याद आ रहा है?

04:38.120 --> 04:41.040
फॉरेंसिक से जेम्स के अलावा कोई है
जो मदद कर सकता है?

04:43.120 --> 04:45.800
-चेहरों को नाम देना अच्छा है।
-बिल्कुल, केट।

04:45.920 --> 04:47.440
-तो, ये लाशें...
-हाँ।

04:47.520 --> 04:50.160
तो, सेल्यूलर झिल्ली पूरी तरह टूटी हुई हैं।

04:50.240 --> 04:52.120
अंतर कोशिकीय द्रव रिस रहा है।

04:52.200 --> 04:56.160
बढ़िया। तो, इंटरस्टेलर लीक का मतलब है...

04:56.240 --> 04:57.680
-वे जमे हुए थे।
-हाँ।

04:57.760 --> 05:00.920
सही! वे पिछले दो दिनों से जमे हुए थे।

05:01.440 --> 05:04.760
तो, मैम। शायद ये किसी तरह से डूबे हुए थे।

05:04.800 --> 05:08.360
पानी ने उन्हें डीफ्रॉस्ट करने के लिए
सही तापमान प्रदान किया।

05:08.440 --> 05:09.920
हाँ, एकदम सही।

05:10.000 --> 05:13.800
ठीक है, केट। तो, सैद्धांतिक रूप से,
हमारे हत्यारे ने इन आदमियों को

05:13.920 --> 05:16.800
पिछले पाँच सालों में
कभी भी मारा हो सकता है?

05:16.920 --> 05:19.920
हाँ, और मौत के कुछ देर बाद,
सबको जमा दिया गया था।

05:20.000 --> 05:22.200
लगता है जल्दी पहचान ज़रूरी हो गई है?

05:22.320 --> 05:24.200
-हाँ, शुक्रिया।
-हाँ, बढ़िया।

05:24.680 --> 05:27.480
-हवलदार?
-मेरे लिए? नहीं, मैं... नहीं कर सकती।

05:27.560 --> 05:30.280
-इसे अच्छा लगेगा।
-दस्ताने पहन लो, बड़ी आँखें, चलो।

05:30.360 --> 05:31.240
ठीक है।

05:32.280 --> 05:33.400
हे भगवान!

05:35.320 --> 05:37.560
अगर हत्यारा शवों को जमा कर रहा है,

05:37.640 --> 05:40.120
तो अब उन्हें सामने लाने का
फैसला क्यों किया?

05:40.200 --> 05:42.880
मुझे नहीं पता पर समय महत्वपूर्ण होगा।

05:43.440 --> 05:46.760
आगे उसने जो भी योजना बनाई है,
वह इन मरे हुए पुरुषों के सामने

05:46.840 --> 05:49.040
क्रिसमस कैरल की तरह लगेगा।

05:49.120 --> 05:50.720
हम इसे अपने तक नहीं रख सकते।

05:50.880 --> 05:53.000
-लोगों को पता होना चाहिए।
-हाँ।

05:53.080 --> 05:56.240
स्काई सलाखों के पीछे है,
तो सब कुछ ठीक है, है न?

05:57.680 --> 05:59.880
कॉलिन्स? है न?

06:03.640 --> 06:09.600
डेडलॉक

06:26.120 --> 06:28.800
सीनियर सार्जेंट कॉलिन्स!
जाँचकर्ता कॉलिन्स!

06:28.880 --> 06:30.960
सीनियर सार्जेंट जाँचकर्ता कॉलिन्स!

06:31.040 --> 06:32.240
गुड मॉर्निंग।

06:32.880 --> 06:36.240
कल रात, डेडलॉक झील से छह शव बरामद किए गए।

06:36.320 --> 06:38.880
इनकी पहचान की जा रही है।

06:39.000 --> 06:41.000
यह एक जटिल सूचना है,

06:41.080 --> 06:44.800
और जब तक पुलिस के पास
पूरी जानकारी नहीं आती, हम चाहते हैं कि

06:44.880 --> 06:46.920
लोग पूरी सावधानी से काम करें।

06:47.000 --> 06:49.720
क्या ये मौतें डेडलॉक रिपर का काम है?

06:49.800 --> 06:53.560
यह एक नया उपनाम है जिसे तुमने बनाया है
और मैं इसे नहीं कहूँगी।

06:53.640 --> 06:55.960
पर इस बात के पुख्ता सबूत हैं

06:56.120 --> 06:58.080
कि झील में मिली लाशें

06:58.160 --> 07:00.600
डेडलॉक में हुई हत्याओं से जुड़ी हुई हैं।

07:00.680 --> 07:03.560
क्या यह सच है कि
स्काई ओ'ड्वायर हिरासत में है?

07:03.640 --> 07:05.120
उस पर हमारी नज़र है।

07:05.200 --> 07:07.960
छह आदमी कैसे मारे गए, अगर डेडलॉक विधवा...

07:08.040 --> 07:11.000
-"डेडलॉक रिपर।"
-डेडलॉक विधवा सलाखों के पीछे है।

07:11.080 --> 07:14.480
घटनाक्रम तैयार कर रहे हैं,
और उन नामों का प्रयोग नहीं करूँगी।

07:14.560 --> 07:17.400
उनके लिंग के अलावा
इन पुरुषों को कुछ और जोड़ता है?

07:19.480 --> 07:22.160
जैसा मैंने कहा, हम अभी भी जाँच कर रहे हैं।

07:22.240 --> 07:24.080
पुलिस क्या कदम उठा रही है

07:24.160 --> 07:26.560
जिससे डेडलॉक पुरुषों को
मरने से बचाया जा सके?

07:26.640 --> 07:29.280
हम उनकी सुरक्षा के लिए सब कुछ कर रहे हैं।

07:29.360 --> 07:31.640
जैसा मैंने कहा, मेगन, थोड़े समय तक,

07:31.720 --> 07:35.320
हम सभी को बहुत सावधानी बरतने के लिए कह...

07:35.400 --> 07:37.800
नहीं! पुरुषों को सावधानी
बरतने की ज़रूरत नहीं।

07:37.880 --> 07:39.800
पुरुष समस्या नहीं हैं!

07:39.880 --> 07:41.400
यह इसका हिस्सा नहीं है।

07:41.480 --> 07:45.280
हमें मारने वाला समस्या है।
यह समझना कितना मुश्किल है?

07:45.400 --> 07:49.120
नहीं, यकीन करो, फिल।
हम महिलाएँ इस अवधारणा को समझती हैं।

07:49.200 --> 07:51.720
हम चाहते हैं कि
ये पुलिस वाले अपना काम करें।

07:51.800 --> 07:54.200
-सलाह का शुक्रिया।
-और अगर ये नहीं करते?

07:54.280 --> 07:57.480
हम खतरे से निपटने के लिए
प्रतिक्रिया तैयार कर रहे हैं।

07:57.560 --> 07:58.760
तुम नहीं करोगे, फिल।

07:58.840 --> 08:01.560
तुम ऐसा नहीं करोगे क्योंकि यह अवैध है।

08:01.640 --> 08:02.480
कमिश्नर हेस्टिंग्स की कॉल

08:02.560 --> 08:05.280
-मैं सवाल नहीं लूँगा।
-आपके लिए एक सवाल है।

08:09.480 --> 08:12.000
-क्या एक और लाश है?
-नहीं, वह भेड़ है।

08:12.080 --> 08:14.720
लोग इस झील को कबाड़खाना समझते हैं।

08:17.600 --> 08:21.280
तो, क्या आप दोनों ने
कोई लाश तैरती देखी जब आप दोनों

08:21.360 --> 08:24.600
कमबख्त पानी के सेक्स टॉय, सेक्स-पर्व,
या जो भी बकवास

08:24.680 --> 08:27.040
कल रात हो रही थी, उसे सेट कर रहे थे?

08:27.120 --> 08:31.320
हाँ, जाँचकर्ता, हमने छह लाशें तैरती देखीं,

08:31.400 --> 08:35.680
पर हमने इसे अनदेखा करके,
चार घंटे जुआन के स्तनों वाली फ़िल्म देखी।

08:36.400 --> 08:38.280
वह लहजा पहचानती हूँ। फाँसीवादी।

08:38.760 --> 08:41.520
-आपका मतलब है मुखरता?
-हाँ।

08:41.640 --> 08:43.960
जब हम स्थापित कर रहे थे
तब कोई लाश नहीं थी।

08:44.040 --> 08:46.840
हाँ, शांत हो जाओ, जानेमन।

08:46.880 --> 08:51.480
सैम ओ'ड्वायर की लाश यहीं पर उस नग्न पर्व
फ़ोटोशूट के दौरान मिली थी न?

08:51.520 --> 08:55.320
हाँ, पर वह इसलिए मिली क्योंकि
जिम्मी झाड़ियों में हस्तमैथुन कर रहा था।

08:55.440 --> 08:58.000
-क्या तुम स्ट्रॉ से लिख रही हो?
-हाँ।

08:59.880 --> 09:01.840
क्या संयोग है, है न?

09:01.880 --> 09:06.120
ये सभी हत्याएँ तब होने लगीं
जब आपका पर्व शुरू हुआ।

09:06.200 --> 09:07.960
हाँ, यह तो है। क्या कहना चाहती हो?

09:08.040 --> 09:10.720
-रेडक्लिफ! मुझे पहचान मिल गई।
-एबी ने पहचान बना ली।

09:10.760 --> 09:11.760
जिंक्स हो गया!

09:12.720 --> 09:17.200
अपने इस बकवास से पर्व को रद्द करो।
अब यह खत्म हो गया।

09:21.480 --> 09:24.200
तो फिर यह सच है?
उसने छह और आदमियों को मारा।

09:24.280 --> 09:27.480
-यह हमारे हत्यारे का काम लगता है।
-बहुत सारे आदमी हैं।

09:27.520 --> 09:30.600
बहुत सारे अच्छे पुरुष, महान पुरुष,
महानतम पुरुष भी।

09:30.640 --> 09:34.760
उनकी पहचान नहीं हुई है, पर हाँ,
मुझे यकीन है वे सभी शानदार होंगे।

09:34.840 --> 09:36.360
कितनी कमीनी है।

09:36.440 --> 09:39.640
जनता की सुरक्षा के हित में,
मैंने प्रेस कॉन्फ़्रेंस की।

09:39.720 --> 09:43.000
-तुम्हें प्रेस कांफ्रेंस करनी होगी।
-जी, सर, मैंने अभी की।

09:43.080 --> 09:45.760
मैं खुद करता,
पर हम मैक्वारी द्वीप पर रुके हैं

09:45.880 --> 09:48.880
राजकुमारी मेरी कुछ बदबूदार
समुद्री पक्षी देख रही हैं।

09:48.960 --> 09:51.400
यहाँ बहुत बदबू आ रही है।

09:51.480 --> 09:54.080
मैं पढ़ नहीं सकती। अक्षर बहुत घटिया हैं।

09:54.160 --> 09:55.840
-ध्यान से देखो।
-माफ़ करना।

09:55.880 --> 09:57.320
क्या तुम नहीं बता सकती?

09:57.400 --> 09:59.760
ठीक है, धत्! जेफ़्री हैडिक।

10:00.720 --> 10:02.280
जेफ़्री का लिंग था। था?

10:02.360 --> 10:03.480
हिरासत में ले लिया?

10:05.040 --> 10:07.520
हाँ। हाँ, ले लिया, सर।
हमने... हमने ले लिया।

10:07.640 --> 10:10.240
उस हत्यारी कमीनी ओ'ड्वायर को वहीं रखो

10:10.320 --> 10:12.760
और कोई और आदमी नहीं मरेगा न?

10:14.760 --> 10:17.000
-स्काई जेफ़ को नहीं मार सकती।
-क्यों नहीं?

10:17.120 --> 10:20.960
क्योंकि जेफ़ हैडिक तीन साल पहले मरा था,
और स्काई लंदन में रहती थी।

10:21.040 --> 10:24.360
वह सैम की हत्या की रात डेडलॉक में नहीं थी,
पर वह थी।

10:24.480 --> 10:28.480
मैं पुष्टि कर सकती हूँ कि स्काई लंदन
में थी क्योंकि कैथ और मैं छुट्टी पर थे।

10:28.600 --> 10:32.760
और जब गाड़ी पीछे हटाते हुए
जेफ़ सेटलर हाईवे से नीचे गिर गया था,

10:32.880 --> 10:35.040
मैं मैडम तुसाद में स्काई के साथ थी

10:35.120 --> 10:37.320
विक्टोरिया बेकहम के
मोम संस्करण को देखते हुए।

10:37.400 --> 10:38.880
यह गड़बड़ है, है न?

10:40.240 --> 10:42.520
हाँ, कई तरह से।

10:43.720 --> 10:44.520
अगली सूचना तक
बंद है

10:44.640 --> 10:46.840
आप पिंक फ्लैग सुन रहे हैं। मैं मेरी हूँ।

10:46.880 --> 10:49.640
मैं हेमिश की जगह आई हूँ,
जो शहर छोड़कर चला गया है।

10:49.760 --> 10:50.600
माफ़ करना
बंद है

10:50.640 --> 10:52.120
हाँ, और संबंधित समाचारों में,

10:52.200 --> 10:54.760
सभी पर्व कार्यक्रमों को
रद्द कर दिया गया है,

10:54.880 --> 10:57.680
आज रात जैज़ के साथ
पॉटरी स्टूडियो में पॉटरी

10:57.760 --> 10:58.920
और पिनोट कार्यक्रम भी।

10:59.000 --> 11:01.400
तो, दुकान पक्का खुली रखना चाहती हैं, विक?

11:01.680 --> 11:04.840
लोगों को टार्ट से वंचित किए बिना भी
चीज़ें बहुत खराब हैं।

11:04.920 --> 11:07.320
-पर अब स्काई हिरासत में है और...
-रे?

11:07.880 --> 11:09.360
हाँ, मुझे पता हे।

11:24.120 --> 11:25.400
ओ'ड्वायर।

11:26.280 --> 11:27.960
कमबख्त टैमी कहाँ है?

11:28.600 --> 11:30.960
-मैंने अभी नहीं लिया है।
-रॉनी!

11:31.960 --> 11:34.640
गाड़ी में बैठो।
तुम और डैड लाउंसेस्टन जा रहे हो।

11:34.720 --> 11:37.280
मिलते हैं। रास्ते में
मैकडोनाल्ड में रुक सकते हैं?

11:37.360 --> 11:40.280
हाँ। बस कार में बैठो। भगवान!

11:40.360 --> 11:43.160
वीडियो बनाओ क्योंकि हम
उस टैमी कमीनी को पीटने वाले हैं

11:43.240 --> 11:45.120
और ल्यूक कैडी को वीडियो भेजेंगे

11:45.200 --> 11:46.560
और उसका करियर खत्म कर देंगे।

11:46.640 --> 11:47.840
धत्, हंटर। बस करो!

11:47.920 --> 11:50.000
-सीरियल किलर घूम रहा है, यार।
-तो?

12:01.160 --> 12:04.080
एडेल के पिता उसे और
उसके छह भाइयों को स्ट्रैहान ले जा रहे हैं।

12:04.160 --> 12:05.440
यह अजीब है।

12:05.520 --> 12:07.280
ठीक है। हर कोई जा रहा है।

12:07.360 --> 12:10.840
ल्यूक कैडी ने कहा वह तब तक नहीं आएगा
जब तक हत्या बंद नहीं हो जाती।

12:10.960 --> 12:11.960
यह बकवास है।

12:12.880 --> 12:16.040
तुम सोच रही होगी कि मार्गरेट की
होबार्ट छात्रवृत्ति ले ली होती।

12:16.160 --> 12:19.000
हाँ, नहीं, और मैं तब भी
सीरियल किलर से निपटती।

12:19.080 --> 12:21.160
एडेल का कहना है कि
हत्यारा पुरुषों को निशाना बना रहा है।

12:23.120 --> 12:26.200
-सत्रह साल के पुरुष माने जाएँगे?
-पता नहीं।

12:26.280 --> 12:30.320
17 साल के, उनकी माँ उनके कपड़ों पर
उनके नाम लिखती हैं,

12:30.440 --> 12:33.040
पर हंटर ने अंबर के स्कूल बैग में
हस्तमैथुन किया था

12:33.120 --> 12:35.240
तो समझ में नहीं आता, हाँ?

12:35.320 --> 12:37.080
"मैंने चाकू तुम्हारे घर रखे हैं।

12:37.160 --> 12:40.280
अगर तुम पर हमला हो,
तो जांघ की धमनी पर वार करना।"

12:41.240 --> 12:42.480
बकवास, एडेल।

12:44.000 --> 12:46.720
ठीक है, एबी और केट ने चार
और पुरुषों की पहचान की है।

12:46.800 --> 12:48.920
परिजनों ने कभी उनके
लापता होने की सूचना नहीं दी।

12:49.000 --> 12:52.480
गुनर जोर्गेनसन, हामिश फर्ग्यूसन,
रिचर्ड लोवन और कीरन बुचर।

12:52.560 --> 12:54.240
हाथ के लापता होने की कोई खबर?

12:54.320 --> 12:56.960
अब भी लापता है,
यह रिचर्ड लोवन की लाश का है

12:57.040 --> 12:58.680
क्योंकि उसकी बाँह नहीं है।

12:58.760 --> 13:01.520
सही है। ठीक है, तो ये चार आदमी लापता हो गए

13:01.600 --> 13:05.000
2018 की शुरुआत और 2019 के अंत में,

13:05.080 --> 13:06.400
परिजनों के अनुसार।

13:06.480 --> 13:07.720
हाँ, संबंधित खबरों में,

13:07.800 --> 13:11.240
आप्रवासन से डेनिस,
जिसकी बेटी का पहला बच्चा हुआ,

13:11.320 --> 13:14.040
उसने पुष्टि की कि सितंबर 2017
और मई 2021 के बीच

13:14.120 --> 13:16.640
स्काई ऑस्ट्रेलिया नहीं लौटी।

13:16.720 --> 13:20.200
तो, स्काई न तो इन पुरुषों को जानती थी,

13:20.280 --> 13:23.080
और न ही उनका फुटबॉल क्लब से
कोई लेना-देना था।

13:23.160 --> 13:26.560
तो, पुरुष, श्वेत, और मृत होने के अलावा,

13:26.640 --> 13:30.360
हमें नहीं पता कि अन्य पीड़ितों के साथ
उनकी क्या समानता है।

13:30.440 --> 13:33.000
तो, संक्षेप में,
हमारे पास छह नए पीड़ित हैं

13:33.080 --> 13:36.680
और अब हमें एक नए संदिग्ध
और एक नए तरीके की तलाश है।

13:36.760 --> 13:39.480
-मेरी आँख में चाकू मार सकती हो?
-आसानी से नहीं, नहीं।

13:39.560 --> 13:41.720
-क्या स्काई को छोड़ सकता हूँ?
-मैं नहीं...

13:41.800 --> 13:45.600
नादिया और कैथ सुबह 6:00 बजे से
संदेश पर संदेश भेज रहे हैं।

13:50.800 --> 13:54.160
जहाँ तक हम जानते हैं,
सैम ओ'ड्वायर अब भी पहला निशाना है।

13:54.960 --> 13:56.800
उसका हत्यारे से कुछ संबंध था,

13:56.880 --> 13:59.920
और स्काई उस रात किसी कारण से वापस आई थी।

14:01.720 --> 14:05.200
उस रात जो कुछ भी हुआ
उसी से पता चलेगा कि हत्यारा कौन है।

14:07.280 --> 14:09.280
तो, मैं स्काई के साथ क्या करूँ?

14:09.360 --> 14:11.920
उसे थोड़ा और समय तक रोक कर रखो।

14:12.000 --> 14:15.840
संदेशों को लेकर मदद करोगे तो अच्छा रहेगा।

14:15.920 --> 14:17.440
प्रेस से बात मत करना, स्वेन।

14:17.520 --> 14:18.360
संदिग्ध व्यक्ति

14:18.440 --> 14:19.760
नहीं, मेरा मतलब कैथ से था।

14:21.080 --> 14:23.440
मैं उसमें तुम्हारी मदद नहीं कर सकती।

14:24.360 --> 14:25.640
ब्रेकअप की वजह से?

14:27.040 --> 14:31.920
मतलब, खैर... हाँ, मुझे नहीं पता
कि हमारा ब्रेकअप हो गया, या...

14:32.480 --> 14:33.400
नहीं?

14:33.480 --> 14:35.920
ठीक है। नहीं, आगे बढ़ते हैं।
हम आगे बढ़ते हैं।

14:36.000 --> 14:37.960
ठीक है, हम और किसे देख रहे हैं?

14:39.080 --> 14:40.800
और कौन है? मैडम चटनी?

14:40.920 --> 14:42.680
या वह कमबख्त विक? विक!

14:42.760 --> 14:45.640
हम इसे देख चुके हैं
मार्गरेट रिओमैगिओर में थी,

14:45.720 --> 14:47.880
विक का कुल्हा टूटा था। स्वेन?

14:47.960 --> 14:49.360
यह पोस्टर क्या है?

14:49.440 --> 14:50.680
क्या यह रिंगवर्म है?

14:50.760 --> 14:53.440
यह सैम ओ'ड्वायर के मुँह से मिला
झाँट का बाल है।

14:53.520 --> 14:55.720
इसे ऑफ़िसवर्क्स पर ए-0 आकार में छापा,

14:55.800 --> 14:59.000
क्योंकि मुझे लगा ए-0 का मतलब
सबसे छोटा आकार है, पर ऐसा नहीं है।

14:59.080 --> 15:02.280
इसका मतलब सबसे बड़ा आकार है,
जो शून्य के कारण अजीब है।

15:02.360 --> 15:05.000
यौवन वाली औरत के बारे में भूल जाओ।
तुम्हारी अजीब पत्नी का क्या?

15:05.080 --> 15:07.840
-मेरी "नाराज़" बीवी।
-जो भी है। तुम समझ गई।

15:07.920 --> 15:09.440
कैथ रात की खूनी नहीं है।

15:09.520 --> 15:12.520
वह रात को 9:00 बजे मेरे स्तन पर
हाथ रखकर सो जाती है।

15:13.640 --> 15:16.320
वह हाल तक ऐसा ही करती थी।

15:16.400 --> 15:19.240
यह कोई बात नहीं है। चलो... कोई बात नहीं।

15:20.720 --> 15:22.960
-कैथ।
-क्या तुम चाहती हो कि मैं...

15:23.040 --> 15:24.560
क्या हम उसे बताएँ?

15:24.640 --> 15:26.800
नहीं! क्या? नहीं! मैं ऐसा नहीं चाहती।

15:26.880 --> 15:29.920
नहीं। व्यस्क की तरह कर सकती हूँ,
मैं कर सकती हूँ।

15:30.000 --> 15:32.720
-अगर कुछ जानकारी चाहिए हो तो हम यहाँ हैं।
-ठीक है।

15:32.800 --> 15:36.960
नहीं। ए, स्वेन। जिस रात सैम की मौत हुई,
उन दिन सभी महिलाओं की पुष्टि करो।

15:37.080 --> 15:40.200
उनमें से एक कुछ छिपा रही है
और मैं बाहर निकालकर रहूँगी।

15:40.280 --> 15:41.520
हे भगवान!

15:42.360 --> 15:44.560
कैथ। हैलो।

15:44.640 --> 15:47.520
ओह, जान, मेरे लिए यह लाने के लिए शुक्रिया।

15:47.600 --> 15:48.680
ना, स्काई के लिए है।

15:49.520 --> 15:51.680
मैंने ओज़ देखी है। मुझे पता है
जेल का खाना कितना खराब होता है।

15:51.760 --> 15:53.600
यह तुम्हारे लिए है। तुम्हारा सामान।

15:53.680 --> 15:57.240
अच्छा, ठीक है।
हाँ, कुछ अलग समय अच्छा रहेगा।

15:57.320 --> 16:00.320
हमें कुत्तों के बँटवारे के लिए
समझौता तैयार करना होगा।

16:01.440 --> 16:02.480
हैलो, कैथ।

16:04.200 --> 16:05.240
ठीक है।

16:06.240 --> 16:07.840
सब ठीक तो है, मैम?

16:08.680 --> 16:10.920
हाँ। सब कुछ बिल्कुल सही है।

16:11.000 --> 16:13.040
-सब सही है। तो वह क्या है?
-ठीक है।

16:13.440 --> 16:15.280
आखिरी शव की पहचान कर ली है।

16:15.360 --> 16:16.920
यह डेनियल टेट है।

16:17.000 --> 16:18.520
-डैनी टेट?
-हाँ।

16:18.600 --> 16:21.000
-यौन हमले वाला डैनी टेट?
-जी, मैम।

16:25.720 --> 16:26.800
स्वेन!

16:38.280 --> 16:40.720
ए, टॉम्बो, हम तुम्हें यहाँ देख सकते हैं।

16:40.800 --> 16:43.320
क्या कर रहे हो?
एक हत्यारा खुला घूम रहा है।

16:43.400 --> 16:46.240
टैमी, मुझे तुमसे कुछ कहना है।

16:46.640 --> 16:49.080
-मैं जानती थी। तुम मुझसे प्यार करते हो।
-धत्!

16:49.200 --> 16:51.080
लड़कों के साथ घूमना समझ में आता है।

16:51.160 --> 16:52.320
-दिल टूट गया!
-बिल्कुल।

16:52.400 --> 16:55.200
-नहीं-- तुम्हें वीड मारते हुए फिल्माया था।
-पता है, यह मज़ेदार था।

16:55.280 --> 17:00.400
नहीं। हंटर ने मुझे फिल्माने के लिए कहा था
ताकि हम इसे ल्यूक कैडी को भेज सकें,

17:00.480 --> 17:02.280
ताकि ल्यूक कैडी तुम्हें भर्ती न करे।

17:04.400 --> 17:05.400
माफ़ करना।

17:07.240 --> 17:10.040
तुमने हंटर की नज़र में
आने के लिए मुझे फँसा दिया?

17:10.080 --> 17:11.320
यह बहुत शर्मनाक है।

17:11.920 --> 17:15.560
मैं उसे वीडियो नहीं देने जा रहा
और शायद यह काम भी नहीं करता।

17:15.680 --> 17:18.640
नहीं, अगर मैं तुम होती,
तो यह काम नहीं करता।

17:18.720 --> 17:22.240
अगर तुम्हारी तरह श्वेत होती,
तो हंस को छुरा घोंपती और खा जाती,

17:22.320 --> 17:24.520
और मुझे कोई परिणाम न भुगतना पड़ता।

17:24.680 --> 17:27.080
-शायद गैस हो जाती।
-शायद गैस, हाँ, सच है।

17:27.160 --> 17:28.480
पर मैं अश्वेत महिला हूँ।

17:28.560 --> 17:32.080
मुझे तुम्हारी तरह गलती करने के
सैकड़ों मौके नहीं मिलते।

17:32.160 --> 17:34.800
-तुमने कभी सोचा है?
-नहीं, मैंने नहीं सोचा।

17:34.920 --> 17:37.320
हाँ। तुम अपने बारे में सोच रहे थे।

17:37.400 --> 17:39.960
जो चाहते हो वह पाने के लिए
मेरा इस्तेमाल कर रहे हो।

17:40.040 --> 17:42.080
जैसे मैं मायने नहीं रखती। धत्!

17:43.200 --> 17:45.320
माफ़ करना। तुम्हारा दोस्त बनना चाहता हूँ।

17:45.440 --> 17:47.440
मुझे तुम्हारी ज़रूरत नहीं है। दोस्त हैं।

17:47.520 --> 17:49.560
-एक दोस्त।
-एक दोस्त, मिरांडा।

17:50.200 --> 17:54.440
और तुम्हारे विपरीत, मुझे कभी यह
समझाने की ज़रूरत नहीं पड़ी कि यह श्वेत है

17:54.520 --> 17:56.560
तो यह मतलब नहीं कि यह ज़्यादा अहम है।

17:56.640 --> 17:59.320
-मैं श्वेत नहीं हूँ।
-एक बात कह रही हूँ, एम।

17:59.400 --> 18:01.440
तुम्हारे विपरीत, मिरांडा अच्छी दोस्त है।

18:05.680 --> 18:06.880
चलो।

18:06.960 --> 18:10.560
-यह हमारी जगह है। बस...
-हाँ, यह हमारी जगह है। तुम जाओ।

18:15.080 --> 18:16.960
मैं इसमें तुम्हारी मदद नहीं कर सकती, यार।

18:22.680 --> 18:26.520
डैनी टेट, बलात्कार के आरोप में गिरफ्तार।
रिचर्ड लोवन, पीछा करना, घरेलू शोषण।

18:26.560 --> 18:29.800
कीरन बुचर, घरेलू शोषण।
हामिश फर्ग्यूसन, यौन हमला।

18:29.880 --> 18:32.320
गुनर जोर्गेनसन, घरेलू शोषण और यौन हमला।

18:32.400 --> 18:34.560
जेफ़ हैडिक ने अपनी बीवी को मारना चाहा।

18:34.640 --> 18:37.520
गेविन लेथम और ट्रेंट लेथम, घरेलू शोषण।

18:37.560 --> 18:40.560
जिम्मी कुक, पीछा करना,
अभद्र सार्वजनिक हस्तमैथुन।

18:40.640 --> 18:42.960
रॉड डिक्सन, यौन उत्पीड़न का सबूत

18:43.040 --> 18:46.000
-और भावनात्मक शोषण।
-हाँ। 11 लोगों मर चुके हैं।

18:46.080 --> 18:49.080
-हम पैटर्न की तलाश कर रहे हैं।
-हाँ, तो, यह क्या है?

18:49.200 --> 18:52.080
ये श्वेत हैं, पुरुष हैं,
सभी आलू के गूदे जैसे दिखते हैं।

18:53.720 --> 18:54.800
रुको।

18:54.960 --> 18:56.760
खूनी किसी मर्द को निशाना नहीं बना रही।

18:56.800 --> 18:58.680
-शोषकों को निशाना बना रही है।
-कमीने!

18:58.760 --> 19:02.440
-यह भी सही कहा।
-बकवास, कॉलिन्स। तुमने पता लगा लिया।

19:02.560 --> 19:04.080
-माफ़ करना, फिर कोशिश करो।
-नहीं।

19:04.160 --> 19:06.520
-एक और कोशिश करने दो।
-नहीं, तुमने गड़बड़ कर दी।

19:06.560 --> 19:09.520
पर रुको, कॉलिन्स। सैम ओ'ड्वायर का क्या?

19:09.960 --> 19:12.400
उसने "कमीनों की मौत" की शुरुआत की न?

19:12.480 --> 19:16.320
किसी के साथ सेक्स करना
इन कमीनों ने जो किया, वैसा नहीं है।

19:16.440 --> 19:17.640
ठीक है।

19:18.720 --> 19:22.280
उसकी... उसकी हरकतों के परिणाम थे।

19:22.320 --> 19:24.880
कम से कम विक और स्काई के लिए।

19:24.960 --> 19:26.480
वह काफ़ी नहीं है।

19:26.560 --> 19:31.080
यह पीड़ित प्रोफाइल मुझे नोर्जीव के
एंजल मेकर्स की याद दिलाती है।

19:31.160 --> 19:32.640
आपने वह पॉडकास्ट सुना?

19:32.720 --> 19:35.280
-तुम्हें भेज दूँगी। यह ई-कास्ट पर है।
-क्या?

19:35.320 --> 19:36.200
वह नहीं है।

19:36.280 --> 19:38.240
मूल रूप से, 1920 के दशक में हंगरी में,

19:38.320 --> 19:42.640
एक महिला ने दूसरी महिला को आर्सेनिक दिया
ताकि वह उसके हिंसक पति को ज़हर दे सके,

19:42.720 --> 19:44.640
और फिर यह वहाँ से बढ़ता चला गया।

19:44.720 --> 19:47.000
वहाँ से बढ़ता चला गया? क्या मतलब है?

19:47.080 --> 19:51.560
इस महिला को एहसास हुआ कि कस्बे में बहुत
महिलाओं के साथ आदमी दुर्व्यवहार करते हैं।

19:51.680 --> 19:54.680
और उसने उन्हें मारकर उनकी समस्या को
हल करने का फैसला किया।

19:54.800 --> 19:57.320
पर तब अन्य महिलाओं को स्थिति का पता चल गया

19:57.400 --> 20:00.720
-और उन्होंने...
-अपने कमीने पतियों को मारने का फैसला किया।

20:00.800 --> 20:05.000
हाँ। पकड़े जाने से पहले वे इसे लगभग
15 साल तक छिपाए रखने में कामयाब रहीं।

20:05.080 --> 20:10.000
जो सही है क्योंकि महिलाएँ समस्या हल करने
को मारती हैं, ध्यान आकर्षित करने को नहीं।

20:10.080 --> 20:12.800
-यह सही है न, मैम?
-हाँ।

20:12.920 --> 20:15.080
महिला खूनी बदनामी नहीं चाहती।

20:15.200 --> 20:18.000
वे अपने किए को छिपाने के लिए
बहुत मेहनत करती हैं।

20:18.080 --> 20:20.960
उस महिला का क्या
जिसने उस जगह हत्याएँ शुरू कीं?

20:21.040 --> 20:23.520
उसे कैसे पता चलेगा ये लोग क्या कर रहे हैं?

20:23.560 --> 20:25.480
क्या वह शहर की फ्लैप वैक्सर थी?

20:25.560 --> 20:27.720
नहीं, मैम। वह शहर की दाई थी।

20:27.800 --> 20:30.200
वह एक डॉक्टर के समान थी।

20:30.320 --> 20:32.080
सभी महिलाएँ उसकी मरीज़ थीं।

20:32.720 --> 20:37.160
डॉक्टर-मेयर। बड़ी आँखें,
हमारे पुरुषों से जुड़ी महिलाओं का क्या?

20:37.240 --> 20:38.880
पीड़ितों के पीड़ित।

20:39.680 --> 20:41.520
क्या उनमें से कोई एलेना की मरीज़ है?

20:41.560 --> 20:43.680
शायद वे सभी, मैम।

20:43.760 --> 20:46.200
अगला करीबी डॉक्टर कार्नेज बे में है,

20:46.280 --> 20:49.560
उसे बिना पर्यवेक्षण
महिला रोगियों को देखने की अनुमति नहीं है।

20:49.640 --> 20:52.280
कमीना। स्वेन, डॉक्टर-मेयर की जाँच करो।

20:52.320 --> 20:53.640
पहले ही कर ली है।

20:53.720 --> 20:55.320
जिस रात सैम की मौत हुई,

20:55.440 --> 20:57.800
एलेना ने कहा वह
ग्लेनवैली ग्लेन में काम कर रही थी।

20:57.960 --> 21:00.960
वह क्या है? शराब की दुकान?
पार्ट-टाइम काम कर रही है?

21:01.040 --> 21:02.320
नहीं, यह अस्पताल है।

21:03.400 --> 21:05.800
डॉक्टर-मेयर अस्पताल में काम कर रही थी।

21:05.960 --> 21:09.200
मैंने अस्पताल को फोन किया,
और, नहीं, एलेना काम नहीं कर रही थी।

21:09.560 --> 21:11.760
पर असल में, वह काम कर रही थी।

21:11.800 --> 21:14.720
-क्या?
-भले ही वह काम नहीं कर रही थी।

21:16.320 --> 21:17.480
हाँ।

21:21.000 --> 21:23.080
हाँ, शुभ दिन, रे पाइस, यह मैं हूँ, एडी।

21:23.160 --> 21:24.960
हाँ, बस छिपकर बता रही हूँ,

21:25.040 --> 21:29.320
हत्यारा घटिया आदमियों को शिकार बना रही है
और वह तेज़ी से आगे बढ़ रही है

21:29.560 --> 21:32.760
और पूरी संभावना है कि तुम शांत हो
और अच्छे से साँस ले रहे हो।

21:33.440 --> 21:37.440
तुम रोए थे जब कल रात
तुम्हारा लिंग मेरे अंदर था और...

21:38.400 --> 21:41.440
इसकी तुलना उससे नहीं की जा सकती,
जो ये कमीने कर रहे थे,

21:41.520 --> 21:44.440
तुम भी निशाने पर आ सकते हो
क्योंकि वह घटिया था।

21:44.520 --> 21:46.920
यह बहुत घटिया था। मैंने तब भी कहा था।

21:47.000 --> 21:50.680
मुझे पता था कि वे खुशी के आँसू थे
पर फिर भी मूड खराब कर दिया।

21:50.760 --> 21:55.320
तो, अपना ध्यान रखना और मैं
फिल को फोन करती हूँ,

21:55.400 --> 21:58.920
उसे भी वही चेतावनी देती हूँ।
लिंग वाली बात नहीं बस, मतलब...

21:59.760 --> 22:01.360
हाँ, वैसे, मज़े करो।

22:06.600 --> 22:07.880
मैं रे के साथ सेक्सरत हूँ।

22:07.960 --> 22:09.320
अच्छा, मैम?

22:10.160 --> 22:11.200
ठीक है।

22:11.320 --> 22:13.480
हाँ, शायद मैं उसे पसंद करती हूँ।

22:14.120 --> 22:15.720
हाँ, यह अच्छा है।

22:17.080 --> 22:20.440
तो, ग्लेनवैली ग्लेन रोज़
जनरल अस्पताल कितनी दूर है?

22:21.000 --> 22:22.680
लगभग दस मिनट दूर, मैम।

22:22.960 --> 22:24.040
अच्छा है।

22:26.280 --> 22:28.080
ओह, देखो, एक गाय!

22:34.320 --> 22:35.800
कैथ मुझे डेकेयर में समझती है?

22:35.880 --> 22:37.960
पता नहीं। वह मुझसे बात नहीं कर रही।

22:38.800 --> 22:41.280
तुम्हारा परिवार तुम्हें
सीरियल किलर नहीं मानता।

22:41.360 --> 22:43.320
सोचो वह कितना बुरा होता, यार।

22:44.360 --> 22:48.600
कुछ दिन पहले, फॉरेंसिक को तुम्हारे
पिता के शरीर पर एक बाल मिला था।

22:49.080 --> 22:50.840
क्या वह तुम्हारे लिए भी
हर दिन ऐसा करती है?

22:52.600 --> 22:53.800
वह योनी का बाल था।

22:55.800 --> 22:57.760
कल रात तुम्हारी और कैथ की लड़ाई हुई।

22:57.840 --> 22:59.960
तुम्हारा जीवन मस्त हो गया है।

23:00.080 --> 23:01.400
बाल उसके मुँह में था।

23:01.480 --> 23:04.240
सिर में चोट और शरीर में
शराब की मात्रा अधिक थी।

23:04.320 --> 23:07.960
लगता है जिस रात उसकी हत्या हुई,
वह किसी के साथ यौन संबंध बना रहा था।

23:08.600 --> 23:11.160
तुम जानती हो वह व्यक्ति कौन हो सकता है?

23:14.600 --> 23:15.720
स्काई,

23:16.640 --> 23:18.920
-अगर वह तुम थी, तो...
-भाड़ में जाओ, डल्स!

23:19.000 --> 23:21.280
मुझे बता सकती हो कि क्या चल रहा है?

23:21.360 --> 23:25.320
क्योंकि मैंने तुम्हारे साथ
यह खेल पहले भी खेला है, स्काई।

23:25.400 --> 23:27.840
और मैं बता सकती हूँ
कि तुम कब कुछ छिपाती हो।

23:27.920 --> 23:30.600
अभी बात नहीं कर सकती, जाँचकर्ता कॉलिन्स।

23:31.000 --> 23:35.680
बहुत खुशी भरा अंडा खा रही हूँ।

23:42.200 --> 23:48.080
जन्मदिन की
शुभकामना

23:50.840 --> 23:52.200
आज मेरा जन्मदिन है।

23:52.640 --> 23:54.080
-जन्मदिन शुभ हो।
-शुक्रिया।

23:54.880 --> 23:57.880
ठीक है, तो 10 जून, 2017।

23:57.960 --> 24:01.920
मैंने आपके सहयोगी को बताया,
मेयर रेमी उस रात काम पर नहीं आई थी,

24:02.000 --> 24:06.160
पर उन्होंने एक महिला रोगी का
व्यक्तिगत रूप से इलाज किया था।

24:06.240 --> 24:08.880
बाँझपन के लिए एक मरीज़ आई थी।

24:08.960 --> 24:11.440
नहीं। मैंने दोपहर के
भोजन के साथ शैंपेन ली थी।

24:11.520 --> 24:13.400
"चोट।" इसमें लिखा है "चोट।"

24:13.480 --> 24:15.800
-किस तरह की चोट?
-अभी देखता हूँ।

24:15.880 --> 24:20.160
मैम, जिस रात सैम ओ'ड्वायर की हत्या हुई,
उस रात उसके सिर में चोट लगी थी।

24:20.240 --> 24:22.040
अगर वह चोट लड़ाई से लगी हो?

24:22.120 --> 24:23.280
प्यूब लेडी के साथ?

24:24.320 --> 24:26.720
एलेना की मरीज़ प्यूब लेडी हो सकती है?

24:26.800 --> 24:27.680
शायद।

24:27.760 --> 24:31.160
ठीक है, तो, रोगी घरेलू हिंसा की
चोटों के साथ आई थी।

24:31.240 --> 24:34.040
उसे एना स्पेनर के नाम से
भर्ती कराया गया था।

24:34.120 --> 24:36.160
वह कैसा नाम है?

24:36.240 --> 24:38.960
-नकली नाम लगता है।
-क्या कोई फोटो है?

24:39.080 --> 24:40.120
हाँ हैं।

24:40.560 --> 24:43.360
-यह जल्दी करने के लिए शुक्रिया, केट।
-कोई नहीं।

24:43.440 --> 24:47.320
ठीक है, तो स्काई ओ'ड्वायर का
डीएनए मैच नहीं हो रहा है।

24:47.480 --> 24:49.000
शुक्रिया, केट।

24:49.080 --> 24:51.760
शुक्रिया। इस परीक्षण के
दो संभावित परिणामों में से,

24:51.840 --> 24:53.960
यह मेरा पसंदीदा है।

24:54.080 --> 24:56.040
सही कहा। मज़ेदार।

24:56.600 --> 24:59.400
-मज़ेदार?
-स्काई का डीएनए सिस्टम से मेल खाता है।

24:59.480 --> 25:00.880
पीड़ितों में से एक से?

25:00.960 --> 25:03.240
नहीं, तारीखों को देखते हुए,

25:03.320 --> 25:06.640
यह नमूना पुरुषों के सामूहिक डीएनए
परीक्षण दिवस पर लिया गया था।

25:06.720 --> 25:07.960
इस पर कोई नाम नहीं है।

25:08.040 --> 25:12.720
उस दिन स्काई के बेटे का गलती से
परीक्षण हुआ था। तो यह शायद वही होगा।

25:12.800 --> 25:14.960
नहीं, यह माइटोकॉन्ड्रियल डीएनए नहीं है।

25:15.960 --> 25:18.560
स्काई माँ नहीं है। तो क्या संबंध है?

25:18.640 --> 25:21.520
स्काई और इस नमूने के पिता एक ही हैं।

25:24.000 --> 25:27.120
तो, सैम का एक और बच्चा था?

25:27.200 --> 25:28.680
हाँ। ऐसा ही लगता है।

25:29.760 --> 25:33.000
-तुम बता सकती हो वह कौन है?
-नहीं। नमूने बस सँख्याएँ हैं।

25:34.280 --> 25:37.200
एक एहसान करना।
सैम के मुँह में पाए गए बाल का,

25:37.280 --> 25:39.680
-उस नमूने से मिलान करोगी?
-हाँ। अच्छा विचार है।

25:39.840 --> 25:40.960
शुक्रिया।

25:41.040 --> 25:43.720
-माफ़ करना मैं अस्पताल में नहीं...
-कॉलिन्स,

25:43.840 --> 25:46.400
मुझे पता है सैम ओ'ड्वायर पहली क्यों थी।

25:46.480 --> 25:48.560
वह आखिरकार घटिया कमीना साबित हुआ।

25:56.440 --> 25:57.960
तुम्हारी चोट की तस्वीरें।

25:58.440 --> 26:01.480
फटी हुई श्रोणि। टूटी कलाई।

26:02.920 --> 26:04.320
टूटी हुई कोहनी।

26:05.800 --> 26:10.320
यह बहुत भयानक हमला था।

26:12.720 --> 26:14.120
क्या सैम ने यह किया?

26:19.360 --> 26:21.280
क्या उसने पहले भी हिंसा की थी?

26:21.360 --> 26:23.400
यह आपकी जाँच के लिए प्रासंगिक है?

26:23.480 --> 26:27.640
किसी को पता था सैम ने विक्टोरिया के साथ
क्या किया और इसलिए उसकी हत्या कर दी।

26:27.720 --> 26:29.920
तब से वे पुरुषों को मार रहे हैं,

26:30.000 --> 26:31.560
तो, हाँ, कैथ, यह प्रासंगिक है।

26:32.680 --> 26:35.400
विक, एलेना के आपको
अस्पताल में भर्ती करने के बाद,

26:35.520 --> 26:37.720
क्या वह वापस झोंपड़ी में गई
और सैम को मारा?

26:40.560 --> 26:42.800
नहीं, मैंने मारा।

26:44.280 --> 26:46.520
-मैंने सैम को मारा।
-विक, मैं आपको सलाह...

26:46.600 --> 26:48.160
नहीं, कैथ, बहुत हो गया।

26:48.240 --> 26:50.960
कोई पकड़ा नहीं जा रहा।
यह बहुत आगे निकल गया है।

26:52.440 --> 26:54.360
विक, उस रात क्या हुआ था?

26:57.160 --> 26:59.120
सैम और मेरा झगड़ा हो गया,

27:00.160 --> 27:03.520
और उसने मुझे मारना शुरू कर दिया,

27:03.600 --> 27:06.400
और मैं लड़ी। और उसे मार डाला।

27:07.640 --> 27:08.920
सिर के पिछले हिस्से में चोट?

27:09.000 --> 27:10.000
कैसे?

27:10.880 --> 27:12.640
मैंने उसके सिर के पीछे मारा,

27:12.720 --> 27:14.680
चिमनी से पोकर उठाकर।

27:16.360 --> 27:17.760
और फिर क्या हुआ?

27:18.320 --> 27:20.520
और फिर वह बालकनी में आ गया,

27:20.600 --> 27:21.520
गला घोंटा?
जीभ?

27:22.240 --> 27:23.760
और झील में गिर गया।

27:25.080 --> 27:27.840
और तुमने उसके साथ और कुछ नहीं किया?

27:28.000 --> 27:30.800
नहीं, मैंने उसे ऐसे ही मारा।

27:33.640 --> 27:35.600
कपड़े - जैकेट, जीन्स?
योनी के बाल?

27:35.680 --> 27:37.520
उस रात सैम ने क्या पहन रखा था?

27:40.960 --> 27:42.440
वह अपने बॉक्सर में था।

27:45.760 --> 27:48.160
और लड़ाई किस बात को लेकर थी, विक?

27:51.560 --> 27:52.960
मुझे अब याद नहीं है।

27:54.200 --> 27:56.200
उसे बहुत जल्दी गुस्सा आ जाता है।

27:57.000 --> 27:59.680
क्या उस रात झोंपड़ी में
तुम्हारे साथ कोई और भी था?

27:59.760 --> 28:00.600
बॉक्सर?

28:00.680 --> 28:02.440
-नहीं।
-कोई भी जिसने सैम को देखा...

28:02.520 --> 28:05.080
-स्काई वहाँ नहीं थी।
-उसके बारे में नहीं पूछ रही।

28:05.160 --> 28:07.680
वह मैं थी। मैंने उसे पोकर
और झील में मार डाला।

28:09.120 --> 28:10.840
उसे मारने की योजना बनाई थी?

28:11.400 --> 28:12.560
नहीं, बिल्कुल नही।

28:13.000 --> 28:16.200
अपने सबसे बुरे पलों में भी,
मैं कभी नहीं चाहती थी कि सैम मरे।

28:18.080 --> 28:20.080
मैं चाहती थी वह बेहतर इंसान बने।

28:20.320 --> 28:23.600
मैं चाहती थी कि मेरे, स्काई
और परिवार के साथ उसने जो किया

28:23.680 --> 28:25.480
उसके लिए वह कहे कि उसे दुख है।

28:25.560 --> 28:29.280
मैं चाहती थी कि वह दिल से माफ़ी माँगे,
हमारे लिए ही नहीं,

28:29.480 --> 28:31.000
बल्कि सैम के लिए भी।

28:31.200 --> 28:35.840
क्योंकि... वह बहुत बेकार इंसान था।

28:37.320 --> 28:39.920
तो, नहीं, मैं उसे मारना नहीं चाहती थी।

28:40.200 --> 28:41.640
और यकीन करो...

28:42.840 --> 28:45.960
मौत से वह शांति नहीं मिली
जिसकी उम्मीद करते हैं, जाँचकर्ता।

28:55.080 --> 28:56.760
तो सैम पानी में गिर गया।

28:57.600 --> 28:59.200
आप झोंपड़ी से चली गई।

28:59.520 --> 29:00.720
उसके बाद क्या हुआ?

29:01.400 --> 29:04.040
मैंने दरवाज़ा खोला
और विक मेरे दरवाज़े पर खड़ी थी।

29:06.200 --> 29:08.400
-वह वहाँ कैसे पहुँची?
-मुझे नहीं पता।

29:08.480 --> 29:12.080
उसके पैर पर चोटें थीं
और उसने केवल एक जूता पहना हुआ था।

29:12.160 --> 29:14.440
-मुझे लगा वह चलकर आई है।
-आपकी सर्जरी के लिए?

29:14.520 --> 29:15.920
वह 6 किलोमीटर है।

29:16.000 --> 29:18.360
उससे नक्शा बनाने को नहीं कहा,
मैंने मदद की।

29:18.560 --> 29:21.080
उसे अस्पताल ले जाने के बाद क्या हुआ था?

29:21.160 --> 29:22.320
मैं घर चली गई।

29:23.080 --> 29:25.600
एक मरीज को पिटते देखना मुश्किल रहा होगा?

29:25.680 --> 29:29.040
हाँ। दुर्भाग्य से, यह दुर्लभ नहीं है।

29:29.120 --> 29:30.440
यह घरेलू हिंसा है,

29:30.520 --> 29:33.680
ऐसा नहीं है कि अमेज़ोनियन मछली
आपके लिंग में घुस गई हो।

29:33.880 --> 29:36.840
क्या कोई इन घटनाओं के
आपके संस्करण की पुष्टि कर सकता है?

29:38.000 --> 29:40.720
हाँ, मैं उस रात वहाँ थी, जान।

29:40.800 --> 29:43.280
एलेना और मैं एक उत्सव पर मंथन कर रहे थे।

29:43.360 --> 29:46.640
पर जब हम तीनों विक्टोरिया को अंदर ले गए,
तो मैं चली गई।

29:46.760 --> 29:48.000
आप चली गईं?

29:48.960 --> 29:51.760
हाँ, पता है, विक और मैं कभी करीब नहीं थे।

29:51.840 --> 29:53.360
सैम रॉड का दोस्त था।

29:53.480 --> 29:56.560
यही सही था कि मैं उनके मामलों में न पड़ूँ।

29:56.680 --> 29:58.040
बेहतर किसके लिए?

29:59.280 --> 30:01.600
-आपके लिए?
-माफ़ करना, मार्गरेट,

30:02.080 --> 30:03.880
क्या आपने कहा "हम तीनों?"

30:03.960 --> 30:07.240
हाँ, मैं सर्जरी की सफ़ाई कर रही थी
और विक आ गई।

30:07.600 --> 30:10.160
कमीने सैम ने उसे बहुत मारा था।

30:11.080 --> 30:12.560
फिर क्या हुआ?

30:13.680 --> 30:16.640
-तुम बाहर गई और उसे मार डाला?
-नहीं।

30:16.720 --> 30:19.800
मैं विक को अंदर लेकर गई
और पट्टी करने में एलेना की मदद की,

30:19.880 --> 30:22.160
और दोनों को एलेना की कार में बिठाया।

30:22.240 --> 30:25.000
जब वे गए, तो मैंने जाकर
फ़र्श साफ़ किया और...

30:26.200 --> 30:27.320
शरेल, तुम क्या?

30:28.520 --> 30:30.840
मैं घर चली गई। बिस्तर पर।

30:31.520 --> 30:34.880
क्या कोई उसकी पुष्टि कर सकता है?
क्या मैंने सही बोला?

30:35.000 --> 30:36.920
नहीं। तुमने सही नहीं बोला।

30:37.000 --> 30:40.520
हाँ, गेविन। गेविन पुष्टि कर सकता है।
मैं उस समय उसके साथ थी।

30:40.680 --> 30:42.920
उसका नंबर चाहिए? मैं आपको दे सकती हूँ।

30:43.000 --> 30:44.880
मुझे नहीं लगता कि वह जवाब देगा।

30:45.280 --> 30:47.360
क्या उस रात तुमने किसी और को देखा?

30:48.640 --> 30:51.120
माँ ने फोन करके कहा
कि वह डैड को छोड़ रही हैं।

30:51.200 --> 30:54.280
मैंने उनसे कहा कि
मेरे आने तक इंतज़ार करें,

30:54.360 --> 30:58.200
पर वह फैसला करने में 40 साल लगे,
उन्हें कोई नहीं रोक सकता था।

30:58.760 --> 31:01.560
माँ डैड को ढूँढ़ने डोरबेल गई।

31:02.640 --> 31:05.960
जिम्मी ने उन्हें बताया कि वह
एक प्रेमिका के साथ झोंपड़ी में है।

31:06.960 --> 31:10.440
माँ जल उठीं, उन्होंने जिम्मी से कहा
कि वह उसे मार डालेंगी।

31:10.520 --> 31:12.520
इसलिए जिम्मी तुम्हें ब्लैकमेल कर रहा था।

31:12.600 --> 31:14.760
तुमने माँ को बचाने के लिए उसे पैसा दिया।

31:14.840 --> 31:17.920
मैं उसे सबके सामने हस्तमैथुन
करने का इनाम नहीं दे रही थी।

31:19.200 --> 31:20.960
तो फिर उस रात क्या हुआ था?

31:21.040 --> 31:25.360
जैसे ही विमान उतरा, मेरे पास एलेना
और शरेल के 50 मिस कॉल थे।

31:25.440 --> 31:26.840
जब मुझे पता चला कि माँ सुरक्षित हैं,

31:26.920 --> 31:29.640
तो मैं उनसे बात करने झोंपड़ी में गई।

31:30.560 --> 31:33.360
-माइक ने तब तुम्हें तेज़ गति का टिकट दिया।
-हाँ।

31:33.840 --> 31:36.680
पर जब मैं वहाँ पहुँची, तो डैड जा चुके थे।

31:38.000 --> 31:39.840
हमें लगा वह बाहर चले गए हैं,

31:39.920 --> 31:41.680
पर जब वह वापस नहीं आए,

31:41.760 --> 31:44.720
तो माँ सोचने लगीं कि
उन्होंने गलती से उन्हें मार डाला।

31:44.800 --> 31:47.480
वह गुमशुदगी की रिपोर्ट
कराने का इंतज़ार कर रही थी।

31:47.560 --> 31:52.160
हाँ, सबने मान लिया कि वह चले गए,
तो हमने रिकॉर्ड सही नहीं किया।

31:53.280 --> 31:55.880
-तुम्हें लगता है उन्होंने मारा?
-पता नहीं।

31:56.880 --> 31:59.240
पर अगर मारा भी, तो आपने फोटो देखी हैं,

31:59.320 --> 32:01.560
चोट के निशान, टूटा हुआ कूल्हा।

32:02.600 --> 32:04.440
एलेना, मार्गरेट, शरेल, और मैं,

32:04.520 --> 32:07.840
हम जानते थे कि खुद को बचाने के लिए
उन्हें सज़ा नहीं दी जा सकती।

32:07.920 --> 32:10.440
तो, हमने समझौता किया
कि हम मुँह बंद रखेंगे।

32:10.520 --> 32:11.840
क्या, तुमने समझौता किया?

32:12.640 --> 32:14.000
मुझे क्यों नहीं बताया?

32:14.800 --> 32:16.240
क्योंकि वह एक राज़ था।

32:16.800 --> 32:19.280
तुमने कहा कि झोंपड़ी में एक लड़की थी।

32:19.880 --> 32:22.400
-वह कौन हो सकती है?
-नहीं।

32:23.400 --> 32:24.520
आपको काफ़ी बता दिया।

32:34.800 --> 32:36.040
बोलो, केट।

32:36.560 --> 32:37.560
तुम सही थी।

32:37.760 --> 32:41.000
योनी के बाल सैम के
दूसरे बच्चे की माँ के हैं।

32:41.080 --> 32:42.400
दूसरा बच्चा कौन है?

32:42.480 --> 32:45.760
हमें नहीं पता। यह डीएनए परीक्षण
के दिन का नमूना है।

32:45.840 --> 32:46.720
शुक्रिया, केट।

32:46.800 --> 32:48.600
किशोरों में से कोई होना चाहिए।

32:48.680 --> 32:51.680
अनुमति नहीं थी,
तो किसी को लेबल नहीं किया गया था।

32:51.760 --> 32:54.520
वे कौन से लड़के थे? वे सब बड़े घटिया थे।

32:55.120 --> 32:59.200
-कैलम, हंटर, डॉल्फ़, टॉम थे।
-डायसन, टायसन, ग्रायसन। क्या वह बायसन था?

32:59.320 --> 33:01.760
हालाँकि, कैलम का छोटा भाई जैस्पर,

33:01.840 --> 33:05.080
जैस्पर के गर्भ में होने तक तो
सैम मर चुका होगा।

33:05.160 --> 33:07.720
ज़ैक था जिसने जेटी में
अपना स्कूटर दौड़ाया था।

33:07.840 --> 33:10.120
पीटर और राफेल, आगजनी वाले जुड़वाँ...

33:10.240 --> 33:13.200
-हाँ। वे गले लग रहे हैं।
-वे बहुत खतरनाक हैं।

33:15.360 --> 33:19.440
हैलो? क्या हम बोलते रहें,
या आप सुन रहे हैं?

33:23.200 --> 33:25.480
हे भगवान, कॉलिन्स।

33:27.960 --> 33:29.440
यह अलग लग रहा है।

33:31.560 --> 33:33.080
लॉक नेसी।

33:44.160 --> 33:46.720
वेनेसा, तुम इस नाव को पहचानती हो?

33:49.800 --> 33:52.440
-यह सैम की नाव है।
-इसका नाम क्या है?

33:52.520 --> 33:54.320
-द लॉक नेसी।
-द नेसी।

33:55.200 --> 33:58.680
वह उपनाम जिससे फिल ने तुम्हें बुलाया
जब वह प्रेस से बात कर रहा था।

33:59.880 --> 34:01.800
सैम ने अपनी नाव का नाम तुम पर रखा?

34:01.880 --> 34:04.920
पता नहीं। शायद।
यह 20 साल पहले की बात है। याद नहीं।

34:05.000 --> 34:06.280
बीस साल पहले?

34:06.360 --> 34:08.280
बीस, 24 साल, कुछ वैसा ही।

34:10.680 --> 34:12.200
वेनेसा, तब तुम 15 साल की थी।

34:12.280 --> 34:14.520
तुम तबसे सैम के साथ हो?

34:14.600 --> 34:16.120
वह वैधानिक बलात्कार है।

34:16.160 --> 34:19.360
तुम यह नहीं समझोगी,
क्योंकि तुम एक समलैंगिक हो

34:20.640 --> 34:22.840
और तुम कुछ नहीं हो।

34:23.200 --> 34:26.120
सैम एक शादी से नाखुश गुस्से वाला आदमी था।

34:26.520 --> 34:29.400
उसने कहा कि हमारा एक कनेक्शन है
जो उम्र से परे है।

34:29.480 --> 34:31.920
मैं अकेली थी जो उसे समझती थी।

34:32.000 --> 34:33.440
उसने तुम्हें तैयार किया।

34:33.520 --> 34:34.920
मेरे बालों को?

34:35.000 --> 34:37.360
यार, वह लगभग 40 साल का था।

34:37.680 --> 34:39.320
तुम दस साल की थी!

34:39.400 --> 34:41.520
तुम्हें तो स्कूल में होना चाहिए था।

34:41.600 --> 34:44.960
मैं नौ साल की थी, और सब कहते थे
कि मैं परिपक्व लगती हूँ।

34:45.080 --> 34:47.480
-कौन सब?
-सैम, रॉड डिक्सन।

34:47.560 --> 34:49.040
यह पहले ही बता दिया था।

34:49.120 --> 34:53.160
पुरुष हमेशा मुझ पर फ़िदा रहे हैं।
इसलिए मेरी महिला दोस्त नहीं हो सकती।

34:53.280 --> 34:56.560
औरतें लोकप्रियता नहीं सह सकतीं।
इसलिए तुम दोनों मुझसे जलती हो।

34:58.360 --> 35:02.200
वेनेसा, हम जानते हैं
कि डॉल्फ़ सैम ओ'ड्वायर का बेटा है।

35:07.200 --> 35:09.480
तुम सैम के साथ थी, जब वह गायब हुआ?

35:11.440 --> 35:12.440
आम तौर पर नहीं।

35:13.560 --> 35:17.360
जब भी खत्म करने की कोशिश की,
तो सैम ट्रेंट को बताने की धमकी देता,

35:17.440 --> 35:20.040
और मुझे डर था
कि ट्रेंट कैसी प्रतिक्रिया देगा।

35:20.480 --> 35:22.280
वह गर्म मिज़ाज का था।

35:23.000 --> 35:25.160
उस रात सैम के साथ थी जब वह गायब हुआ?

35:27.640 --> 35:30.880
वेनेसा, सैम ओ'ड्वायर ने
तुम्हारा यौन शोषण किया।

35:30.960 --> 35:33.280
उसने रिश्ता बनाने के लिए ब्लैकमेल किया।

35:33.360 --> 35:36.960
लगता है, रॉड डिक्सन जानता था
और उसने तुम्हारी मदद नहीं की।

35:37.040 --> 35:39.920
ट्रेंट ने पीटा। गेविन और जिम्मी ने
यौन उत्पीड़न किया।

35:40.000 --> 35:43.480
हे भगवान! तुम बात का बतंगड़ बना रही हो।

35:43.560 --> 35:44.640
सब सही था।

35:44.680 --> 35:48.040
आदमी ऐसे ही होते हैं, पता है?

35:49.080 --> 35:51.040
हाँ, हम जानते हैं।

35:51.480 --> 35:53.080
यह ठीक नहीं है।

35:53.160 --> 35:56.680
जिस रात सैम गायब हुआ
उसके मुँह से तुम्हारी योनी का बाल मिला।

35:56.800 --> 35:59.160
-जिस रात उसकी हत्या हुई थी।
-तो?

35:59.200 --> 36:01.360
तो तुम अपराध स्थल पर थी।

36:03.360 --> 36:04.840
आपको लगता है मैंने सैम को मारा?

36:06.880 --> 36:09.560
नहीं, मैं उस रात वहाँ थी ज़रूर,

36:09.640 --> 36:12.120
पर जैसे ही विक आई, मैं खिड़की से चली गई।

36:12.160 --> 36:13.760
शरेल से पूछो, उसने पिक किया था।

36:13.840 --> 36:15.480
कसम से, मैंने उसे नहीं मारा!

36:16.760 --> 36:20.360
मैं लोगों को ज़िंदा रखती हूँ,
चाहे वे कोई भी हों।

36:20.440 --> 36:21.600
मैंने उसे नहीं मारा।

36:21.680 --> 36:24.280
नहीं, मेरे पास कोई कारण नहीं था, जान।

36:25.120 --> 36:26.320
मैंने उसे नहीं मारा।

36:26.400 --> 36:29.320
हम इससे गुज़र चुके हैं।
मैंने उसे नहीं मारा!

36:29.400 --> 36:31.000
वह कमबख्त राक्षस था!

36:31.080 --> 36:32.440
पर मैंने उसे नहीं मारा।

36:32.600 --> 36:34.960
हाँ, मैंने उसे ऐसे ही मारा।

36:39.120 --> 36:41.120
-विक ने उसे नहीं मारा।
-एकदम सही।

36:41.160 --> 36:45.160
अगर मौत का कारण, सैम ओ'ड्वायर के
सिर का घाव था, तो विक को आरोपित करो।

36:45.280 --> 36:46.680
वैसा नहीं हुआ था।

36:46.800 --> 36:50.440
उनमें से किसी को भी गला घोंटने,
जीभ काटने, सैम के कपड़ों के

36:50.520 --> 36:51.840
बारे में नहीं पता था।

36:52.360 --> 36:54.600
कोई और जानता था
सैम विक के साथ क्या कर रहा है।

36:54.680 --> 36:56.360
गोताखोरों को हाथ मिल गया।

36:56.480 --> 36:59.480
हमारे पास शरीर के अंगों को
मिलाने का समय नहीं है।

36:59.560 --> 37:02.160
-हम वहाँ जा सकते हैं।
-हाँ। हम जा सकते हैं।

37:02.280 --> 37:04.320
-महिलाओं पर आरोप लगाओ या छोड़ दो।
-कैथ।

37:04.400 --> 37:07.040
उस जेल में तीन लोगों की जगह है।

37:07.120 --> 37:09.160
वे एक दूसरे की बगल में घुसे होंगे।

37:09.200 --> 37:11.080
या तो उन पर आरोप लगाओ, या रिहा करो,

37:11.160 --> 37:13.640
या मैं अदालत से आदेश
लेकर आऊँगी, जाँचकर्ता।

37:16.800 --> 37:20.320
देवियो, हमें इस बारे में बात करनी होगी।
हम कहाँ जा सकते हैं?

37:20.400 --> 37:21.760
पर मैंने कबूल कर लिया।

37:21.840 --> 37:23.160
मुझे समझ नहीं आ रहा।

37:23.200 --> 37:25.920
तुम बहुत सह चुके हो। मेरे साथ आओ।

37:26.280 --> 37:28.120
तुमने उन्हें मेरे और
अपने पिता के बारे में बताया।

37:28.160 --> 37:30.600
नहीं, तुम्हारी तरह,
मैं लोगों की पोल नहीं खोलती।

37:30.760 --> 37:33.160
एलेना, तुम्हारे पास हॉल की चाबी है?

37:33.280 --> 37:35.120
जैज़ ने मुझे पोटरी स्टूडियो की चाबी दी।

37:35.160 --> 37:36.800
-स्काई...
-नहीं, मैं नहीं कर सकती!

37:36.880 --> 37:37.800
स्काई...

37:39.640 --> 37:43.000
हम क्या चाहते हैं? उनकी मौत!
हम कब चाहते हैं? आज रात!

37:43.080 --> 37:45.120
वे कमीने क्या कर रहे हैं?

37:45.200 --> 37:46.600
-हमें कब चाहिए?
-आज रात।

37:46.640 --> 37:48.480
-हमें क्या चाहिए।
-रात की वापसी।

37:48.560 --> 37:50.040
-हमें कब चाहिए?
-आज रात।

37:50.120 --> 37:52.040
-हमें क्या चाहिए?
-रात की वापसी।

37:52.440 --> 37:53.840
क्या चल रहा है, फिल?

37:54.280 --> 37:56.560
हमने सुना पुलिस ओ'ड्वायर को छोड़ रही है।

37:56.640 --> 38:00.440
अगर तुम हमारी रक्षा नहीं कर सकती,
तो मामला अपने हाथ में लेंगे।

38:00.800 --> 38:01.960
अच्छा?

38:02.040 --> 38:05.080
खुद का बचाव कैसे करने की योजना है, फिल?

38:05.160 --> 38:08.280
जो भी ज़रूरी होगा, हम वह करेंगे, जानेमन।

38:08.360 --> 38:11.080
हम यह सुनिश्चित करेंगे
कि पुरूष-खूनी ओ'ड्वायर

38:11.160 --> 38:13.200
और कुछ न कर सके, है न?

38:13.360 --> 38:14.960
नहीं। फिल, तुम नहीं करोगे।

38:15.040 --> 38:20.320
मैं सबको आदेश देती हूँ कि वे अपने...
अपने बागवानी के यंत्र छोड़ दें और घर जाएँ!

38:20.400 --> 38:23.520
नहीं! हम रात को फिर से प्राप्त करेंगे।

38:24.160 --> 38:26.200
हम चुप बैठने वाले नहीं हैं।

38:26.360 --> 38:28.160
हम डर के साथ नहीं जीने वाले।

38:29.600 --> 38:32.000
अरे,

38:32.360 --> 38:34.640
अरे,

38:34.840 --> 38:36.120
अरे,

38:36.160 --> 38:38.680
आप आवाज़ हैं इसे समझने की कोशिश करें

38:38.840 --> 38:42.360
शोर मचाएँ और स्पष्ट करें

38:46.960 --> 38:49.480
ए! कमबख्त रास्ते से हट जाओ!

38:49.560 --> 38:52.560
हटो!

38:52.640 --> 38:53.680
चलो भी!

38:55.040 --> 38:55.920
फिल।

38:56.400 --> 38:57.800
उठो!

39:00.800 --> 39:02.120
वह प्रो ब्रो की कार है।

39:02.160 --> 39:03.920
-उनका चेहरा देखा?
-नहीं! चलो।

39:04.000 --> 39:05.640
क्या बकवास है!

39:12.200 --> 39:14.800
-कार्नेज बे पुलिस से संपर्क करो।
-रेडियो लो।

39:14.880 --> 39:17.160
ध्यान दें, तस्मानिया में सभी इकाइयाँ!

39:17.200 --> 39:19.160
हम हरे रंग की कार के पीछे हैं,

39:19.200 --> 39:22.920
एक प्यारी हरे रंग की कार
शहर से बाहर निकल रही है। हमें बैकअप चाहिए।

39:23.040 --> 39:25.920
मैं दोहराती हूँ, हमें बैकअप चाहिए।
तेज़ चलाओ, कॉलिन्स!

39:26.040 --> 39:28.880
हर जगह खरबूज़े हैं!
उन्हें न मारने की कोशिश कर रही हूँ।

39:29.440 --> 39:32.680
-दायें मुड़ो।
-हाँ! वही कर रही हूँ।

39:32.800 --> 39:33.960
वह कहाँ गई?

39:34.040 --> 39:36.480
देख नहीं सकती
क्योंकि तुम बहुत तेज़ बोल रही हो।

39:36.560 --> 39:38.320
इसका कोई मतलब नहीं!

39:39.120 --> 39:40.160
वह रही!

39:40.280 --> 39:43.520
यह रेडक्लिफ है। चैपल लेन पर
वाहन का पता लगा लिया है।

39:43.600 --> 39:45.120
हमें तुरंत बैकअप चाहिए!

39:51.760 --> 39:53.000
संभल कर, कॉलिन्स।

39:53.560 --> 39:55.040
यह जाल हो सकता है।

39:59.840 --> 40:01.160
-भाड़ में जाओ!
-धत्!

40:16.000 --> 40:18.800
-इसे पेड़ की जड़ से बाँधा गया था?
-हाँ।

40:18.880 --> 40:22.200
वह अजीब है। वहाँ दृश्यता कैसी है?

40:22.320 --> 40:25.680
-बुरी नहीं है।
-मैं इसमें वापस जाने की सोच रहा हूँ।

40:25.800 --> 40:29.480
-शायद, अगर तुम कभी, अगर चाहो...
-स्वेन?

40:29.560 --> 40:30.920
-माफ़ करना। हाँ?
-स्वेन।

40:31.960 --> 40:33.760
यहाँ टो ट्रक क्यों है?

40:34.600 --> 40:35.880
विंस... वह विंस है।

40:35.960 --> 40:37.640
-मुझे उससे प्यार हो गया।
-ठीक है।

40:37.680 --> 40:39.600
उसे वहाँ एक पूरी कार मिली है।

40:39.640 --> 40:42.280
फोर-व्हील ड्राइव,
सात सीटर, बेहतरीन कंडीशन।

40:42.360 --> 40:45.760
यह आश्चर्यजनक है कि
लोग इस झील में क्या-क्या फेंकते हैं।

40:48.640 --> 40:50.880
क्या लगता है इसकी वाइब क्या है? जैसे...

40:50.960 --> 40:53.640
-लगता है वह मर चुका है, स्वेन।
-वह नहीं। नहीं...

41:02.320 --> 41:04.320
सही है। इसे चलाते रहो, दोस्तो।

41:04.400 --> 41:06.560
-यह हुई न बात। दो-दो।
-एलेना!

41:06.640 --> 41:08.280
चलो। अंदर जाओ।

41:08.840 --> 41:09.800
क्या चल रहा है?

41:09.880 --> 41:12.920
फिल ने आपातकालीन
केवल पुरूष टाउन हॉल मीटिंग बुलाई,

41:13.040 --> 41:16.480
जहाँ उन्होंने उसे कार्यवाहक मेयर बना दिया,
क्योंकि वे कुत्ते हैं!

41:16.560 --> 41:17.840
वहाँ पुलिस वाला क्यों है?

41:17.920 --> 41:19.960
-एलेना, जानेमन।
-उसमें झूठ क्या है, जैज़?

41:20.040 --> 41:22.000
दोस्तो! यहाँ एक कमबख्त बस क्यों है?

41:22.120 --> 41:25.640
बैठक में किसी ने सब पुरुषों को
शहर से बाहर निकालने का सुझाव दिया।

41:25.680 --> 41:29.440
वे 17 से ऊपर के सारे
डेडलॉक पुरुषों को किसी

41:29.520 --> 41:33.320
सुरक्षित, अज्ञात स्थान पर ले जा रहे हैं,
जब तक डेडलॉक विधवा/रिपर

41:33.400 --> 41:35.360
पकड़ी या मारी नहीं जाती।

41:35.520 --> 41:38.600
-क्या तुम बस में चढ़ रहे थे?
-मरना नहीं चाहता।

41:38.680 --> 41:42.120
हाँ। विक और मुझे लगता है कि यह सही है।

41:42.160 --> 41:44.160
-मैं रुक सकता हूँ।
-ठीक है, दोस्तो, जाओ।

41:44.200 --> 41:47.000
नहीं! तुम्हें कुछ हुआ,
तो बर्दाश्त नहीं होगा, जैज़।

41:47.080 --> 41:49.440
मुझे किसी का पासवर्ड नहीं पता।

41:49.520 --> 41:51.960
पर उससे भी ज़्यादा, तुम मेरी जान हो।

41:52.480 --> 41:54.480
बस जाओ। जाओ!

41:54.560 --> 41:57.400
विक, कैथ चाहती है
कि हम पॉटरी स्टूडियो जाएँ।

41:57.480 --> 41:58.320
किसलिए?

41:58.400 --> 42:00.120
ठीक है, हम निकल रहे हैं।

42:00.160 --> 42:01.680
गुडलक, रे पाइस।

42:02.200 --> 42:05.360
ए, पता है तुम मुझे रे पाइस
कहना बंद कर सकती हो?

42:05.560 --> 42:06.560
क्यों?

42:06.640 --> 42:09.200
इसे तेज़ी से कहो और सोचो
कि क्या कह रही हो।

42:10.160 --> 42:14.400
रे पाइस।

42:15.280 --> 42:17.400
-हाँ। शुक्रिया।
-समझ गई।

42:19.760 --> 42:21.680
फिल, क्या मैं तुम्हारे साथ नहीं आ सकती?

42:21.800 --> 42:23.760
मेरे पास बस यही है।

42:24.360 --> 42:25.760
तुम नहीं आ सकती, वेनेसा।

42:26.120 --> 42:28.320
प्लीज़। फिल, यह मैं हूँ।

42:29.360 --> 42:30.440
केवल पुरूष।

42:34.640 --> 42:36.600
-फिल।
-बढ़िया है, फिल!

42:36.760 --> 42:39.880
नहीं, स्वागत है, यार।
हम यहाँ अपनों की देखभाल करते हैं।

42:40.520 --> 42:42.280
चिंता मत करो, सीनियर सार्जेंट।

42:42.360 --> 42:45.000
हमने आपका काम कर दिया।
बाद में शुक्रिया कह सकती हो।

42:45.080 --> 42:46.360
अलविदा, माइकी। प्यार है।

42:46.480 --> 42:47.760
फिल, "हम" से क्या मतलब?

42:48.320 --> 42:50.520
ए, मेरा काम और किसने आसान कर दिया?

42:50.600 --> 42:52.560
मैंने एक साथी को फोन किया, है न?

42:52.640 --> 42:55.040
क्योंकि तुम बेकार हो।

42:55.760 --> 42:56.840
चलो।

42:58.320 --> 42:59.360
जाँचकर्ता?

43:01.680 --> 43:04.080
हाँ। ठीक है।

43:05.120 --> 43:06.160
सच में?

43:09.640 --> 43:13.960
ठीक है। जाँचकर्ता,
हमें स्टेशन जाना है। तो...

43:15.120 --> 43:16.320
अलविदा, रे। हाँ।

43:17.840 --> 43:18.880
जाँचकर्ता!

43:21.560 --> 43:23.800
अलविदा! अलविदा, डॉल्फ़िन, तुमसे प्यार है।

43:45.240 --> 43:49.320
क्या बकवास चल रही है?
ये कमीने कौन हैं? रास्ते से हट जाओ।

43:51.240 --> 43:53.320
-कॉनेल।
-कमिश्नर हेस्टिंग्स।

43:53.400 --> 43:55.000
तुमने सारे हत्यारे छोड़ दिए।

43:55.080 --> 43:56.800
स्काई देश में नहीं थी।

43:56.880 --> 43:59.600
मेरा मतलब ओ'ड्वायर से नहीं।
बाकी सबको भी छोड़ दिया।

44:00.080 --> 44:02.960
मैं अंदर आया, तुम्हारे हत्या बोर्ड को देखा

44:03.040 --> 44:05.760
और दस मिनट में इसे समझ लिया, महिलाओ।

44:05.840 --> 44:08.360
यह ठीक सामने था।

44:08.440 --> 44:11.760
यह शहर पुरुषों से नफरत करने वाली
समलैंगिकों से भरा है!

44:11.840 --> 44:12.680
एबी का कॉल

44:12.760 --> 44:15.080
हमें नहीं लगता कि वे महिलाएँ शामिल हैं।

44:15.160 --> 44:17.560
कार्नेज बे वालों ने बताया कि वे यहाँ थे

44:17.640 --> 44:19.480
और किसी ने जुर्म कबूल किया।

44:19.560 --> 44:20.760
तुमने क्या किया?

44:20.840 --> 44:24.120
तुमने उन्हें जाने दिया और उनमें से एक ने
आदमियों पर कार चढ़ाने की कोशिश की।

44:24.200 --> 44:25.880
-अगर आप सुन सकते...
-नहीं!

44:25.960 --> 44:27.960
तत्काल प्रभाव से, मैं काम संभाल रहा हूँ।

44:28.080 --> 44:30.800
तुम और तुम्हारी साथी अब फैसले नहीं करेंगी।

44:30.960 --> 44:33.280
-आप ऐसा नहीं कर सकते!
-औरतें शामिल नहीं हैं।

44:33.360 --> 44:35.080
पता है क्या शामिल नहीं है?

44:35.160 --> 44:37.200
तुम्हारी बीवी स्थानीय पशु चिकित्सक है।

44:37.560 --> 44:40.800
उसकी पेंटोबार्बिटल तक पहुँच है।
क्या उसकी जाँच की गई?

44:41.000 --> 44:43.400
नहीं! वह महिलाओं की वकील है!

44:43.520 --> 44:47.400
हमारे पास मेयर रेमी, डॉक्टर, तैराक है,
वह सलाखों के पीछे क्यों नहीं है?

44:47.480 --> 44:49.600
क्योंकि उन सबके पास पुष्टि है!

44:49.680 --> 44:51.960
तो? अगर एक नहीं कर सकती, तो दूसरी करती है।

44:52.040 --> 44:53.000
मिलकर कर रही हैं।

44:53.080 --> 44:56.040
हम स्कूल कारपूल में
महिलाओं की बात नहीं कर रहे हैं।

44:56.120 --> 44:57.840
क्या लगता है कौन कर रहा है?

44:57.920 --> 45:01.640
-यह अच्छा सवाल है।
-अभी हमारे पास...

45:01.760 --> 45:03.440
ऐसा नहीं है कि हम नहीं जानते कि...

45:03.520 --> 45:04.800
पता है किसने नहीं किया।

45:04.880 --> 45:07.280
कितना शानदार है।

45:07.360 --> 45:10.000
हमें बस और समय चाहिए, हम बहुत करीब हैं...

45:10.080 --> 45:11.800
ग्यारह आदमी मर चुके हैं।

45:11.880 --> 45:14.960
मैं अब और नाक में उंगली
डाल कर बैठा नहीं रह सकता

45:15.040 --> 45:18.320
जब वे औरतें पूर्णिमा रात में
और पुरुषों को मारने की योजना बना रही हैं।

45:18.400 --> 45:21.480
हमें अभी कुछ करना होगा।
उन पागल कमीनियों को पकड़ रहा हूँ।

45:21.960 --> 45:23.200
-क्या?
-क्या?

45:23.280 --> 45:26.200
हमारे पास उनकी गिरफ्तारी के
पर्याप्त सबूत नहीं हैं, सर।

45:26.280 --> 45:28.640
जानता हूँ। इसलिए तुम केस नहीं चलाओगी।

45:28.760 --> 45:30.800
मैं वारंट लेकर घरों पर छापेमारी करूँगा।

45:30.880 --> 45:31.960
वे नहीं हैं।

45:32.080 --> 45:36.280
देखते हैं, हम में से कौन सही है, ठीक है?

45:36.360 --> 45:40.600
लड़को, बंदूकें, डंडे,
बैलिस्टिक जैकेट पहन लो।

45:40.760 --> 45:42.200
भाड़ में जाए। बकवास।

45:42.280 --> 45:44.640
-उन्हें चेतावनी देनी होगी।
-पागल मत बनो।

45:44.720 --> 45:46.400
मैं यहाँ नहीं रह सकती।

45:46.520 --> 45:50.400
हेस्टिंग्स पूरी कोशिश करेगा,
वह परिणाम चाहता है, भले ही वह गलत हो।

45:50.480 --> 45:54.320
कॉलिन्स, अगर तुम शामिल हुई,
तो हेस्टिंग्स तुम्हारा बैज ले लेगा।

45:54.400 --> 45:56.920
उनकी मदद यह साबित करके करो
कि यह वे नहीं हैं।

45:57.480 --> 45:59.280
ठीक है। चलो, चलते हैं!

46:09.160 --> 46:11.640
हैलो, मैम, माफ़ करना, आप शायद व्यस्त हैं,

46:11.720 --> 46:14.440
पर उन्होंने अभी-अभी
एक कार झील से बाहर निकाली है।

46:14.520 --> 46:18.640
हत्यारे ने दो दिन पहले
शवों को कार में रखकर डुबाया,

46:18.720 --> 46:21.280
और मुझे लगता है कि वे गोता लगाकर नीचे गए

46:21.360 --> 46:23.360
और अपने हिसाब से शवों को छोड़ दिया।

46:23.440 --> 46:24.680
नहीं। असल में, नहीं।

46:24.760 --> 46:26.760
मुझे पता है उन्होंने ऐसा किया

46:26.840 --> 46:30.160
क्योंकि सभी लाशों के सीने पर
सीट बेल्ट के निशान थे।

46:30.840 --> 46:33.320
हम अब भी वाहन की तलाशी
लेने का इंतज़ार कर रहे हैं,

46:33.400 --> 46:36.160
पर नहीं कर सकते
क्योंकि मेरा पूर्व-मंगेतर कमीना है।

46:36.240 --> 46:39.560
फोन पर गाली देने के लिए माफ़ करना, मैम।
मैं थक गई हूँ।

46:39.640 --> 46:42.000
और मेरा पूर्व-मंगेतर कमीना भी है।

46:43.080 --> 46:45.800
काम हो गया? मुझे पता लगाना है
कि मालिक कौन है।

46:45.880 --> 46:48.040
यह लापता कड़ी हो सकती है।

46:49.040 --> 46:50.760
"लापता कड़ी।"

46:50.840 --> 46:53.280
खुद को पुलिस अधिकारी की तरह
बर्ताव करते देखो तो।

46:53.720 --> 46:56.160
क्या? क्या...

46:56.280 --> 46:59.680
जेम्स, मुझे लगता है कि
तुम्हें उस बस में जाना चाहिए।

47:00.880 --> 47:03.680
नहीं, खूनी कमीने लोगों को
निशाना बना रहा है, जेम्स।

47:03.800 --> 47:07.320
वे कमीनों को निशाना बना रहे हैं,
और तुम कमीने हो!

47:07.920 --> 47:10.320
तुम अब तक के सबसे बड़े कमीने हो।

47:10.760 --> 47:13.480
-तुम्हें बस में चढ़ना चाहिए!
-ठीक है,

47:13.560 --> 47:17.080
हमें तुम्हें मूड ठीक करने की
दवा खिलानी होगी।

47:17.160 --> 47:20.080
डैड ने माँ के साथ यही किया था
जब वह 30 साल की थी।

47:20.160 --> 47:23.840
-यह 24 साल की है!
-24! तुम नहीं जानते मैं कितने साल की हूँ?

47:23.920 --> 47:25.120
घर पर मिलते हैं, जान।

47:25.200 --> 47:27.800
-मैं तुम्हारी जान नहीं हूँ।
-यह तुमसे बहुत अच्छी है!

47:27.880 --> 47:29.360
हम एक साथ भी नहीं हैं।

47:29.440 --> 47:30.360
तुमसे नफरत है।

47:30.440 --> 47:31.800
फॉरेंसिक साफ़ हैं!

47:34.040 --> 47:35.640
चलो बस... चलो यह करते हैं।

47:35.760 --> 47:37.680
-तुम ठीक हो?
-मैं ठीक हूँ।

47:40.360 --> 47:42.360
डेडलॉक शायर
हॉल और परिषद कार्यालय

47:42.440 --> 47:45.400
देखा, मैंने कहा था कि आप सबको यही चाहिए।

47:46.000 --> 47:47.560
बेहतरीन काम, देवियो।

47:48.040 --> 47:49.560
यह बहुत चिकित्सीय है।

47:49.640 --> 47:52.080
हम अपने दिमाग को बता रहे हैं
कि हम सुरक्षित हैं।

47:52.160 --> 47:53.800
कैथ, मुझे पैनिक अटैक आ रहा है।

47:54.000 --> 47:55.560
यह असंभव है, एलेना।

47:55.680 --> 47:59.920
इस तरह झूठ बोलना
और गाना गाना और आँख मारना।

48:00.240 --> 48:03.680
हम अपने पैरासिम्पेथेटिक
नर्वस सिस्टम को शांत कर रहे हैं।

48:08.520 --> 48:10.680
लेनी, तुम खुद पर कोई एहसान नहीं कर रही।

48:11.840 --> 48:13.720
-हे भगवान!
-क्या?

48:13.800 --> 48:15.320
मार्गरेट को गिरफ्तार कर लिया।

48:15.400 --> 48:16.440
किसलिए?

48:20.360 --> 48:21.400
नहीं!

48:39.680 --> 48:40.880
सब साफ़ है!

48:42.240 --> 48:43.160
प्लीज़! नहीं!

48:43.240 --> 48:44.520
हैलो, महिलाओ।

48:45.840 --> 48:47.280
आप सब क्या कर रही हैं?

48:48.160 --> 48:49.640
हैलो, एनी, तुम कैसी हो?

48:51.720 --> 48:53.520
छह महीने तक नहीं पी। हे भगवान।

48:53.800 --> 48:55.000
बहुत अच्छे।

48:56.040 --> 48:58.520
नहीं, तुमने ज़्यादा नहीं बताया।
मुझे अच्छा लगा। बेहतरीन।

48:58.600 --> 49:01.120
मेरा नाम स्वेन है,
मैं डेडलॉक पुलिस से हूँ।

49:01.200 --> 49:03.920
मैं एक वाहन पहचान संख्या के
बारे में कॉल कर रहा हूँ,

49:04.000 --> 49:06.000
क्या आप इसमें मदद कर सकती हैं?

49:06.080 --> 49:07.760
हाँ, होल्ड करता हूँ, एनी।

49:07.920 --> 49:10.760
शुक्रिया। चियर्स। फिर से बधाई।

49:13.000 --> 49:14.640
हाँ, मुझे पता है कि मैं भी।

49:14.760 --> 49:17.840
पक्का? ठीक है, शुक्रिया, जान।

49:59.160 --> 50:03.520
यह आश्चर्यजनक है कि जब आप वास्तव में
देखते हैं तो क्या पाते हैं। है न, लेडीज़?

50:03.600 --> 50:04.600
विक

50:06.960 --> 50:08.120
जीभ।

50:10.520 --> 50:12.360
तुम्हारी साथियों के फ्रीज़र में।

50:12.880 --> 50:15.120
नहीं, यह सही नहीं है।

50:15.200 --> 50:16.800
यह एकदम सही है।

50:16.880 --> 50:20.320
तुम लोगों के अंदर
इसे खत्म करने की हिम्मत नहीं थी।

50:20.400 --> 50:22.280
तो... आपका स्वागत है।

50:25.360 --> 50:27.160
हमने पकड़ लिया, लड़को!

50:27.680 --> 50:29.960
-बेहतरीन प्रयास!
-बहुत-बहुत शुक्रिया।

50:30.120 --> 50:31.240
हमने कर दिखाया!

50:32.880 --> 50:34.800
ओह, धत्।

50:34.880 --> 50:40.000
यह बुरा है, कॉलिन्स।
यह वास्तव में बहुत बुरा है।

50:40.320 --> 50:43.440
यह महिलाएँ हैं। हम गलत थे।

50:44.640 --> 50:47.920
नहीं। यह महिलाएँ नहीं हैं।

50:48.640 --> 50:51.840
वहाँ साला फ्रीज़र में रखी जीभों का क्या?

50:51.920 --> 50:53.360
क्या वे रखी गई थीं?

50:53.440 --> 50:56.840
क्या उन्हें फँसाया जा रहा है?
हत्यारा क्या कर रहा है?

51:05.680 --> 51:08.680
उन्होंने ऐसा उसी वजह से किया
जिस वजह से शवों को छोड़ा।

51:09.280 --> 51:12.280
और उसी वजह से
जिससे उन्होंने हमें सैम दिखाया।

51:12.360 --> 51:14.440
तुम्हारे दिमाग में क्या चल रहा है?

51:14.520 --> 51:16.320
चलो, मुझे बताओ।

51:16.400 --> 51:19.320
-उस डिब्बे पर विक का नाम लिखा था न?
-हाँ।

51:19.440 --> 51:23.640
मुझे पूरा यकीन है हर महिला को उस
आदमी की जीभ मिली होगी जो उन्हें मारता था।

51:25.640 --> 51:28.520
हत्यारा उन्हें महिलाओं को पेश कर रहा है।

51:28.600 --> 51:30.320
जिन लोगों के लिए उन्हें मारा गया।

51:30.400 --> 51:31.840
वे ऐसा क्यों कर रहे हैं?

51:31.920 --> 51:33.480
क्या वे शुक्रिया चाहते हैं?

51:35.600 --> 51:36.800
हाँ।

51:38.320 --> 51:40.200
वे ठीक यही चाहते हैं।

51:40.400 --> 51:42.600
जब हमने सोचा कि सैम ओ'ड्वायर संदिग्ध है,

51:42.680 --> 51:47.080
हत्यारे ने हमें उसकी लाश दी,
और इसलिए नहीं कि सैम खास था।

51:48.120 --> 51:50.120
वे अपने काम का श्रेय चाहते थे।

51:51.520 --> 51:54.360
इसलिए झील से मिली लाशों को
डीफ्रॉस्ट किया गया था।

51:54.520 --> 51:58.640
वे जानते थे कि वहाँ लोग हैं।
वे इसका दिखावा करना चाहते थे।

51:58.720 --> 52:00.440
हमारी महिलाओं ने अपना राज़ रखा।

52:00.520 --> 52:03.840
वे अपनी ओर ध्यान
आकर्षित नहीं कराना चाहती थीं।

52:03.920 --> 52:05.560
पर... ओह, पर यह हत्यारा।

52:06.960 --> 52:08.760
वे श्रेय चाहते हैं।

52:09.680 --> 52:12.160
महिला खूनी बदनामी के लिए नहीं मारती।

52:15.640 --> 52:17.160
कॉलिन्स...

52:19.360 --> 52:20.680
वह एक आदमी है!

52:25.360 --> 52:29.120
मैम! मुझे लाशों वाली कार में कुछ मिला!

52:29.280 --> 52:30.520
क्या?

52:30.600 --> 52:32.840
शवों को एक कार में रखा गया था।

52:32.920 --> 52:34.840
स्वेन मालिक का पता लगाने की कोशिश में है।

52:34.920 --> 52:37.440
मुझे सीट के नीचे यह मिला।

52:37.520 --> 52:40.800
यह विक्टोरिया का जूता जो
सैम के उस पर हमले की रात गुम हुआ था।

52:40.920 --> 52:44.120
हाँ, एनी, मैं अब भी यहाँ हूँ। हैलो।

52:45.440 --> 52:47.400
वह चल रही थी तो उसने विक को पिक किया।

52:47.520 --> 52:49.040
वह उसे एलेना के पास ले गया

52:49.120 --> 52:51.880
और फिर वह वापस गया और सैम को मार दिया।

52:51.960 --> 52:53.760
हाँ, पर कौन? वह कौन है?

52:53.920 --> 52:54.920
सच में?

52:56.120 --> 52:59.480
लाश उगलने वाली कार विलियम कारुथर्स की है।

53:00.440 --> 53:01.680
मार्गरेट का भाई?

53:01.760 --> 53:03.240
क्या बकवास है?

53:28.600 --> 53:30.360
कमीने साले, चूतिया।

53:30.440 --> 53:32.160
धत्, हंटर, चुप रहो!

53:32.240 --> 53:34.320
टैमी फूटी में हमसे बेहतर है।

53:34.400 --> 53:36.760
थेरेपी में जाओ और अपनी समस्या से निपटो।

53:36.840 --> 53:38.280
तुम्हारी बकवास से पक गए हैं।

55:33.920 --> 55:35.920
संवाद अनुवादक तुषार
