WEBVTT

00:06.120 --> 00:08.400
-Sam O'Dwyer.
-İlk kurbanımızdı.

00:08.480 --> 00:10.800
Katil, kurbanlarını yelkenlide öldürüyor.

00:12.480 --> 00:15.200
Abby, Sam O'Dwyer'ın evlilik dışı

00:15.280 --> 00:17.040
ilişki yaşadığını söylemeliydin.

00:17.160 --> 00:19.240
Babam gittiğinde Deadloch'ta değildim.

00:19.320 --> 00:21.840
Sidney'de, Cath'le sokağınızın
köşesindeydim.

00:21.920 --> 00:24.560
Ortam, Dulcie'nin
Sidney'deki kaçamağı yüzünden mi gergin?

00:24.640 --> 00:28.200
"Ben Eddie Redcliffe.
Darwin'de çok önemli bir insanım."

00:28.280 --> 00:29.920
-Beni istemiyorlar.
-Neden?

00:30.000 --> 00:32.120
Çünkü ortağımı öldürdüm.

00:32.200 --> 00:33.960
İsa aşkına Jimmy.

00:34.040 --> 00:36.680
Bence katil, bir Hristiyan hanımefendi.

00:36.760 --> 00:40.240
Jimmy'nin evi neredeyse bomboş.
Bir sürü tekne fotoğrafı var.

00:40.320 --> 00:41.160
SATILIK TEKNE

00:41.240 --> 00:42.560
İkiniz de evde miydiniz?

00:43.760 --> 00:44.720
Evet.

00:44.800 --> 00:48.640
Skye, 12 bin doları
ne için harcadığından bile bahsetmemiş.

00:48.720 --> 00:51.160
Buranın kadınları erkekleri sevmez.

00:51.240 --> 00:52.800
En çok da o sevmiyordu.

00:53.440 --> 00:55.080
Sadakatsizlikleri biliyordu.

00:55.160 --> 00:58.080
Sam'in öldüğü gece.
Mike ona hız cezası kesmiş.

00:58.160 --> 01:00.240
Deadloch'taydı. Yalan söyledi.

01:00.320 --> 01:03.440
Lanet olası Skye O'Dwyer.

01:04.360 --> 01:05.360
Berbat.

01:11.360 --> 01:13.120
24 saatlik aranın ardından

01:13.200 --> 01:14.040
DEADLOCH KIŞ FESTİVALİ
İptal edildi

01:14.120 --> 01:16.680
tüm Festival etkinliklerinin
yeniden başlayacağını

01:16.760 --> 01:19.280
duyurmaktan mutluluk duyarım.

01:19.360 --> 01:23.360
Aslında tam planlandığı gibi olmayacak.
Gözden geçirilmiş programda

01:23.440 --> 01:26.000
kimi küçük değişiklikler fark edeceksiniz.

01:26.080 --> 01:29.080
Sabah 04.00'te evdeki yazıcıdan yazdırdık.

01:29.160 --> 01:31.400
Nedense yatak odamızda duruyor.

01:31.480 --> 01:34.400
Bu akşama planlanan
üç boyutlu su heykelinin

01:34.480 --> 01:38.400
iptal edildiğini göreceksiniz.

01:38.480 --> 01:41.320
Ve onun yerine de... Gez?

01:41.400 --> 01:44.040
-Belirlenecek.
-Belirlenecek. Harika.

01:46.080 --> 01:49.480
Bu oyunu nasıl oynayacağız?
Hız cezasını mı bahane edeceğiz?

01:49.600 --> 01:52.520
Sam'in öldürüldüğü gece
nerede olduğunu soracağız.

01:52.600 --> 01:55.480
Böylece bu konuda
yüzüme karşı bir yalancı gibi

01:55.560 --> 01:57.760
yalan söylüyor mu, göreceğiz.

01:57.840 --> 02:00.400
Hayatta olmaz. Bu bizim kozumuz.

02:00.480 --> 02:03.360
Vay canına. Öfkeden kızardın Collins.

02:03.440 --> 02:05.280
Ben iyiyim. Ben... Ben iyiyim.

02:05.360 --> 02:09.600
Sakinleş. Beynine kan gitmiyor.

02:09.760 --> 02:12.040
Biraz fazla heyecanlısın.

02:12.160 --> 02:15.280
O sorgu odasına gidip sohbet edeceğiz.

02:15.360 --> 02:16.720
-Tamam mı?
-Tamam.

02:17.160 --> 02:19.440
Yok artık. Öğle yemeği mi getirmiş?

02:19.880 --> 02:22.560
Tanrım, neler olduğundan haberi yok.

02:22.600 --> 02:24.880
-Yani hiç bilgi yok mu?
-Hayır.

02:24.960 --> 02:27.280
Hayır, bir şey yok değil.

02:27.360 --> 02:29.680
Hatta yeni... Tam tersi hatta.

02:29.760 --> 02:32.280
Az önce bir telefon görüşmesi yaptık

02:32.360 --> 02:36.600
ve bu akşam Deadloch Gölü'nde
açık hava sinema etkinliğine

02:37.120 --> 02:40.240
ev sahipliği yapacağımızı duyurmaktan
heyecan duyuyorum.

02:40.320 --> 02:43.440
Adı Su Sineması ya da Yüzen Sinema olacak.

02:43.520 --> 02:45.040
Bu iki isim kazandı.

02:45.120 --> 02:48.480
Belediye Başkanı Rahme,
festival bileti olup da

02:48.560 --> 02:51.760
seri katil nedeniyle katılmaya korkanlara
ne diyeceksiniz?

02:52.360 --> 02:54.960
Yayın yasağının saat 11.00'e kadar

02:55.040 --> 02:57.120
kaldırılmadığını göreceksin Jeremy.

02:57.200 --> 03:00.040
Belki festivalle ilgili
sorular sorarsınız. Buyurun.

03:00.120 --> 03:00.960
Evet.

03:01.040 --> 03:04.880
Evet ama benim sorum
festival bileti olanlar ile ilgiliydi.

03:06.400 --> 03:11.840
Onlara katilin sadece
beyaz hetero cis erkekleri hedeflediğini

03:11.920 --> 03:14.040
ve pazar araştırmamıza göre

03:14.120 --> 03:17.520
festivale gelenlerin
bu profile hiç uymadığını söyleyebilirim.

03:17.960 --> 03:21.200
Hatta bu kurban demografisinin
genellikle şiddet suçlarının

03:21.280 --> 03:23.240
sorumluları olduğunu düşünürsek

03:23.320 --> 03:26.040
Deadloch'un çoğu festival katılımcısı için

03:26.120 --> 03:29.160
olabilecek en güvenli yer
olduğu söylenebilir.

03:29.240 --> 03:32.400
Joan, dün bilgi kabinine gitmiştin.

03:32.480 --> 03:34.920
Torba bırakan birini gördün mü?

03:36.520 --> 03:38.280
Hayır, o tür bir torba değil.

03:38.360 --> 03:40.040
Yeşil bir torba Joan.

03:40.600 --> 03:43.480
Siktir. Tüm bunları
Çarmıhtaki Canavar gecesinde

03:43.560 --> 03:45.680
mahzene koymuştum.

03:45.760 --> 03:48.640
Ne olmuş? Katil içeri girip çalmış mı?

03:50.000 --> 03:52.600
Evet. Bu şeyin nasıl olduğunu açıklar...

03:53.080 --> 03:55.560
Suç mahallinin
bir parçası hâline gelmesini.

03:55.640 --> 03:58.200
-Öyle değil mi Collins?
-Evet, bunu açıklar.

03:58.760 --> 04:01.960
Durum göz önüne alındığında
Jimmy'nin öldüğü geceki

04:02.040 --> 04:04.640
-hareketlerini tekrar değerlendirmeliyiz.
-Olur.

04:04.720 --> 04:05.680
Tamam. Tabii ki.

04:05.760 --> 04:08.920
Harika. Ayrıca diğer adamların
öldüğü geceleri de...

04:09.840 --> 04:13.240
Tamam, pekâlâ.
Babamın öldüğü gece burada bile değildim.

04:13.320 --> 04:15.560
-Sidney'deydim...
-Tamam. Süper Skye.

04:15.640 --> 04:18.520
O zaman doğrulamak sorun olmayacaktır.

04:18.600 --> 04:21.800
Pardon, yalnızca beyaz
hetero cis erkeklerin öldürülmesinin

04:21.880 --> 04:24.560
sorun teşkil etmediğini mi söylüyorsunuz?

04:24.640 --> 04:27.920
Hayır Jeremy. Söylediğim bu değil.

04:28.000 --> 04:31.640
Bu söylediklerimi çarpıtmak olur.
Öyle söylemedim.

04:31.720 --> 04:33.800
Kendimi yanlış şekilde ifade ettim.

04:33.920 --> 04:38.240
Kendimi yanlış ifade ettim.
Hepinize geldiğiniz için teşekkür ederim.

04:38.360 --> 04:41.360
Lütfen bu geceki Su Sineması'nın
tadını çıkarın.

04:41.440 --> 04:44.120
Umarım bu ilginizi çeker. Gez?

04:44.720 --> 04:46.160
-Gez.
-Evet?

04:47.720 --> 04:49.880
-Gez, bu az önce yaşandı mı?
-Evet.

04:49.920 --> 04:54.680
Tamam. Beni hastaneye götürmelisin
çünkü az önce kendi topuğuma sıktım.

04:54.760 --> 04:55.600
Tamam.

04:55.720 --> 04:58.240
Ona bir kelime daha söyleme.

04:58.360 --> 05:01.120
-Sorun yok.
-Hayır. Gözlerin av hayvanı gibi.

05:01.200 --> 05:03.200
-Tamamen siyaha...
-Hey, Dulce.

05:03.240 --> 05:05.720
Nessie raporu için kiminle konuşmalıyım?

05:05.800 --> 05:07.720
Sigorta talebinde bulunacağım.

05:10.720 --> 05:12.320
Onu buradan halledebilirim.

05:12.360 --> 05:13.760
Tamam, güzel. Sağ ol.

05:13.800 --> 05:16.320
Babamla olan en güzel anılarım
o yelkenlideydi.

05:16.360 --> 05:19.640
-Merhaba?
-Cath, burada ne işin var?

05:19.720 --> 05:22.800
Skye'a bakmaya geldim,
özel durumlar. Aman Tanrım!

05:22.920 --> 05:24.720
-Katil evine mi girmiş?
-Evet.

05:24.800 --> 05:27.880
Nadiyah eşyalarını karıştırdığını söyledi.
Şoka girdik.

05:27.960 --> 05:30.680
Sorgulanmak için içeri alındığını sandım.

05:30.760 --> 05:34.640
Neredeyse Cue takımımı çıkarıp
beni avukatın yapmanı önerecektim.

05:34.720 --> 05:36.920
Neden avukat olarak veteriner tutsun?

05:37.000 --> 05:40.040
Çünkü veteriner olarak
eğitilmeden evvel avukattım.

05:40.120 --> 05:43.360
Her şeyde iyi olduğum için
yarı zamanımı alıyor.

05:43.440 --> 05:44.560
Tanrım, seksi.

05:44.640 --> 05:48.280
Basının Skye'a buraya kadar
eşlik ettiğini gördüğünü düşünsene.

05:48.360 --> 05:51.040
Şöyle olurlar,
"Skye O'Dwyer bir seri katil."

05:51.120 --> 05:54.760
Skye, işin ve itibarın mahvolur.

05:54.840 --> 05:56.440
Benimle eve geliyorsun.

05:57.560 --> 06:00.160
Kamyonet arkada. Atla ve saklan.

06:00.320 --> 06:03.000
-Bak, ben sadece...
-Hadi. Hadi.

06:05.720 --> 06:08.880
Kriz önlendi! Aman Tanrım.

06:08.960 --> 06:12.280
Skye'ı tutukladığınızı hayal edin.

06:13.560 --> 06:15.560
Seni anında boşardım.

06:15.640 --> 06:18.080
Sen onun üçüncü en iyi arkadaşısın.

06:20.040 --> 06:22.120
Hoşça kal Eddie. Görüşürüz.

06:22.200 --> 06:23.400
Hoşça kal Cath.

06:26.160 --> 06:29.680
Pekâlâ. Aşçıyı mahkûm etme
operasyonunu başlatma zamanı.

06:29.840 --> 06:33.120
Koca Göz nerede?
DNA örneğini çıkarması gerekiyor.

06:53.360 --> 06:55.920
Şu an üzerimdeki baskının farkında mısın?

06:56.000 --> 06:59.000
Katille uğraşıyorum.
Düğün organize etmeye çalışıyorum.

06:59.080 --> 07:03.800
Müstakbel eşimin gecenin bir yarısı
ortadan kaybolmasıyla uğraşamam.

07:03.880 --> 07:05.120
Ortadan kaybolmadım.

07:05.240 --> 07:08.280
Zehirli gaz soluduğum için hastanedeydim.

07:08.760 --> 07:11.360
Jimmy'nin çarmıhındaki tahtayı
test ediyordum.

07:11.440 --> 07:14.560
Arsin içeren bir maddeyle kaplanmış.

07:14.640 --> 07:18.000
CCA adı verilen bir uygulamada
kullanılan bir kimyasal.

07:18.080 --> 07:19.400
Ne olduğunu biliyorum.

07:19.480 --> 07:21.720
Teknelerde kullanılan bir kimyasal.

07:21.800 --> 07:24.800
Onu yaktığında James,
sarımsak gibi kokuyor.

07:24.880 --> 07:25.760
-Cidden mi?
-Evet.

07:25.840 --> 07:28.600
Bu yüzden sarımsak kokusu aldığımı sandım.

07:28.680 --> 07:30.760
Sonra Sam O'Dwyer'ın teknesi

07:30.840 --> 07:34.560
Loch Nessie'yi düşündüm.
O da çarmıhtaki tahta gibi yanmıştı.

07:34.640 --> 07:37.720
Ben de ya ikisi de
aynı odundansa diye düşündüm.

07:37.800 --> 07:41.240
Bebeğim, bebeğim.
Şu anda ne dediğinin farkında mısın?

07:42.320 --> 07:46.720
Hey, hey. Buraya gel.
Bebeğim. Deli gibi konuşuyorsun.

07:47.080 --> 07:50.480
Loch Nessie'nin direğini
kontrol edemez miyiz? Nerede o?

07:50.560 --> 07:52.000
Arkada, laboratuvarda.

07:52.080 --> 07:53.560
Eve götüreceğim, tamam mı?

07:53.640 --> 07:55.080
Seni eve götüreceğim.

07:55.160 --> 07:58.080
Çok ihtiyacın olan güzellik uykunu alıp

07:58.200 --> 07:59.480
nikâh memuru bulursun.

07:59.560 --> 08:01.880
Paraya ihtiyacı olan bir aktör.

08:01.960 --> 08:04.240
-Ama James...
-Savaşlarda kullanılan

08:04.320 --> 08:06.880
bir gazla zehirlendin, tamam mı?

08:06.960 --> 08:08.280
-Evet.
-Tamam.

08:08.400 --> 08:10.720
Küçük aklını kaçırdın, tamam mı?

08:10.840 --> 08:12.120
-Tamam.
-Tamam.

08:12.760 --> 08:14.320
-Peki.
-Git arabada bekle.

08:14.400 --> 08:16.040
Kısa bir telefon açmam lazım.

08:16.120 --> 08:17.320
-Tamam.
-Tamam.

08:29.800 --> 08:31.280
Selam dostum, nasıl gidiyor?

08:32.640 --> 08:35.280
Fena değil Xav,
tekne hakkında kısa bir soru.

08:39.440 --> 08:41.960
Pardon Sharelle. Daha önce hiç çalışmadım.

08:42.040 --> 08:43.760
Hadi canım. Ver onu buraya.

08:44.640 --> 08:47.440
Agresif ol.
Soya sütü korkunun kokusunu alır.

08:55.840 --> 08:57.640
Koca Göz olmadan başlıyorum.

08:57.720 --> 09:01.640
Pazar sabahı ıkınması gibiyim.
Durdurulamam. Yani...

09:01.840 --> 09:05.880
Skye'ı bu cinayetlere bağlamak için
sağlam kanıtlara ihtiyaç var.

09:06.000 --> 09:09.880
Özellikle de eski dostumun sadık karısı
Erin Kocameme işin içine girerse.

09:10.000 --> 09:13.160
Tanıklara, DNA'ya,
kamera görüntülerine ihtiyacımız olacak,

09:13.240 --> 09:15.520
kedi çişini gören ışıklara da.

09:15.640 --> 09:18.160
Tutuklamadan önce emin olmamız gerekiyor.

09:18.240 --> 09:22.000
-Yoksa suçlamalar düşer.
-Dulcie de hayatını boş yere mahveder.

09:22.080 --> 09:25.600
Evet. Her şey yerle bir olduğunda
bir anlamı olsun istiyorsun.

09:25.640 --> 09:28.760
Collins ise üşüyor, titriyor,
arabasında uyuyor.

09:28.840 --> 09:32.960
Tamam Collins, zaman çizelgesinde
Skye'ın nasıl yaptığını görelim.

09:37.880 --> 09:41.640
Tamam. O zaman tahtaya ben yazayım.

09:41.760 --> 09:43.960
Ne? Hayır, hayır. Kesinlikle olmaz.

09:44.040 --> 09:45.600
O tahtaya dokunma, hayır.

09:45.640 --> 09:48.440
Hayatım uçurumun kenarında
sallanıyor olabilir

09:48.520 --> 09:51.880
ama en azından yazdıklarım
kalem bayılmış gibi görünmüyor.

09:52.040 --> 09:55.240
Tamam. Jimmy'nin öldürüldüğü gece

09:55.320 --> 09:59.520
Nadiyah, Skye'la akşam 22.00'de
yatağa gittiklerini söyledi.

09:59.640 --> 10:02.600
Nadiyah ve Skye'ın
farklı odada yattıklarını biliyorum.

10:02.640 --> 10:05.240
Bunu biliyorum çünkü karım öyle söyledi.

10:05.320 --> 10:10.120
Çünkü bu vakaya
çorbadaki soğan gibi karıştım.

10:10.200 --> 10:12.640
-Yani Nadiyah'nın şahitliği...
-Sağlam değil.

10:12.760 --> 10:13.600
İşe yaramaz.

10:13.640 --> 10:16.600
Skye'ın ertesi sabah saat yedide görüldüğü

10:16.640 --> 10:18.520
bağımsız biri tarafından doğrulandı.

10:18.640 --> 10:20.840
17 kiloluk İspanyol kan sosisi almak üzere

10:20.880 --> 10:23.440
ButchSmith Kasabı'nda Donna'ya uğramış.

10:23.520 --> 10:26.520
Morcilla sosisi! Pahalı ve iğrençtir.

10:26.640 --> 10:29.200
Evet. İspanyol kanından yapılmış.

10:29.280 --> 10:31.200
Tamam, Jimmy'ye geçiyorum.

10:31.840 --> 10:34.160
En son saat 23.00'te görülmüş.

10:34.240 --> 10:39.160
Son telefon görüşmesi
Vanessa Latham'la gece 00.23'teydi.

10:39.240 --> 10:43.520
Jimmy'nin otopsisine göre
sabahın dördünde boğulmuş

10:43.640 --> 10:47.080
ve morarmaya göre
sabah 07.30'da Aleyna onu bulana kadar

10:47.200 --> 10:51.760
çarmıhta iki saat boyunca asılı kalmış.

10:51.840 --> 10:53.240
Kimse not almıyor mu?

10:53.320 --> 10:54.200
Sen alıyorsun.

10:54.280 --> 10:56.840
-Onu sen yapıyordun.
-Sadece sayıları yazıyorum.

10:56.920 --> 10:57.800
Abby nerede?

10:57.880 --> 11:00.760
Ondan çok ama çok tuhaf bir
sesli mesaj aldım.

11:00.840 --> 11:03.680
-Körpe piliçle ile ilgili bir şey.
-Körpe piliç mi?

11:03.800 --> 11:07.160
Hayat Size Konserve Limon Verdiğinde
tarifini istiyor olabilir.

11:07.240 --> 11:08.920
Bu akşam istiridye deneyeceğim.

11:09.000 --> 11:11.040
Tebrikler Sven.

11:11.160 --> 11:12.920
-Çok güzel. Tamam.
-Sağ ol.

11:13.000 --> 11:15.840
Kayalığa sadece
deniz yoluyla ulaşılabiliyorsa

11:15.920 --> 11:19.040
katilin Jimmy'yi
diğer kurbanlar gibi bir teknede

11:19.120 --> 11:20.680
öldürmüş olması muhtemel.

11:20.760 --> 11:25.000
Yeni cinayet teknesini
Loch Nessie'yle aynı yere

11:25.080 --> 11:27.160
demirlediklerinden şüpheleniyorum

11:27.240 --> 11:30.720
çünkü seri katiller
rutin takılmayı severler.

11:30.800 --> 11:32.120
Bebekler gibi.

11:32.200 --> 11:34.320
Yani Skye bunu yaptıysa

11:35.840 --> 11:38.400
sabah 05.30 civarı yapmıştır.

11:39.560 --> 11:41.160
Jimmy'yi çarmıha monte edip

11:41.240 --> 11:44.320
yeni cinayet aracını park etti

11:44.400 --> 11:47.080
ve oradan arabayla Deadloch'a döndü.

11:47.160 --> 11:50.760
Sabah yedide
İspanyol sucuğu aldığı zamana kadar.

11:52.360 --> 11:53.680
İşte böyle.

11:55.640 --> 11:57.840
-Donna da mı içinde?
-Yamyam sosisi.

11:57.920 --> 11:59.360
-Yok, hayır.
-Bana ipucu ver.

11:59.440 --> 12:02.680
Skye'ın bu yolculuğu yapmak için
90 dakikası vardı.

12:02.760 --> 12:04.560
Bu da tekneyi sakladığı bölgeyi

12:04.720 --> 12:07.000
saptamamızı sağlıyor.

12:07.080 --> 12:08.440
Pardon amirim, geciktim.

12:08.600 --> 12:09.600
Zehirlendim.

12:10.160 --> 12:11.240
Ne?

12:11.320 --> 12:13.520
Of ya, bensiz mi başladınız?

12:42.040 --> 12:46.440
KATİL

12:50.760 --> 12:52.480
Sven, burada neye bakıyorum?

12:52.560 --> 12:55.920
Bunlar Balıkçılık ve Yaban Hayatı'nın
demirleme noktaları.

12:56.000 --> 13:00.040
"Veba Koyu, Gecekondu Sahili,
Uğursuz Dere, Yıkım Noktası."

13:00.120 --> 13:02.000
Amma kasvetli isimleri var.

13:02.080 --> 13:04.200
Bu noktaları daraltmamız gerekiyor.

13:04.280 --> 13:06.360
Bu çok uzun sürecek.

13:08.720 --> 13:11.880
Nessie'nin gövdesindeki
şu kırmızı şey de ne?

13:11.960 --> 13:13.400
Onu ben de fark ettim.

13:13.480 --> 13:15.480
-Otur şuraya.
-Çamura mı park edilmiş?

13:15.560 --> 13:16.760
Demirlenmiştir belki.

13:16.840 --> 13:18.880
Tamam, toprağı test ettirmeliyiz.

13:18.960 --> 13:21.280
Noktaları daraltmamıza yardımcı olur.

13:21.360 --> 13:22.640
Ben yapayım mı amirim?

13:22.760 --> 13:25.760
-Yapabilirim. Çorba içince iyileştim.
-Olmaz.

13:25.840 --> 13:29.240
Hâlâ kafan güzel.
Sven, toprak için adli tıbba gidiyorsun.

13:29.320 --> 13:33.560
Hayır. Hadi ama. Aramaya devam etmeliyiz,
boş boş dolaşamayız.

13:33.640 --> 13:35.240
-Araba sürebilirim.
-Yok. Yok.

13:35.320 --> 13:37.040
-Yürüyebilirim.
-Collins.

13:37.120 --> 13:38.680
-Dulcie!
-İhtiyacımız olan...

13:39.800 --> 13:41.400
Bunun olacağını söylemiştim.

13:43.600 --> 13:45.440
ERKEK KATİLİ!

13:45.520 --> 13:49.080
-Dedektif, Skye O'Dwyer şüpheli mi?
-Tam bir felaket.

13:49.160 --> 13:50.080
Yorum yok!

13:50.160 --> 13:53.840
Bölgeyi boşaltın. Tamam mı? Boşaltın!

13:53.920 --> 13:56.160
O söylentiyi sen başlattın fare suratlı.

13:56.280 --> 13:58.440
-Bir şeyler yap.
-Kafanı ver.

13:58.520 --> 14:01.160
-Pardon.
-Sizce arkadaşınızı Skye mı öldürdü?

14:01.240 --> 14:03.200
Vanessa, seni homofobik pislik!

14:03.320 --> 14:05.440
-Seni öldüreceğim!
-Hey, hey.

14:05.520 --> 14:06.720
Sakin olun!

14:07.160 --> 14:09.480
Dokunma bana, lezbiyen pislik!

14:09.560 --> 14:12.120
Bunları söyleyerek
ne yapmaya çalışıyorsun?

14:12.200 --> 14:13.800
Sakinleşin, Tanrı aşkına.

14:13.880 --> 14:15.400
Nessie yanlış bir şey yapmadı.

14:15.480 --> 14:18.080
-Sen karışma.
-Megan bana dört şarap verdi.

14:18.160 --> 14:19.440
Ne yaptığını biliyorum.

14:19.520 --> 14:21.680
Yanlış bir şey yapmadın. Gerçeği söyledin.

14:21.800 --> 14:24.920
McGangus, kasabanızda olan bitenlere
ne diyorsunuz?

14:25.000 --> 14:27.000
Nasıl hissettiğimi biliyorsun Jeremy.

14:27.080 --> 14:28.680
Artık bu kasabayı tanıyamıyorum.

14:28.760 --> 14:30.320
-Siktir!
-Sıkı dostlarım öldü.

14:30.400 --> 14:32.880
Belediye Başkanı Rahme bu duruma ne diyor?

14:32.960 --> 14:34.480
Siktir git lan. İçeri girin.

14:34.560 --> 14:37.560
"Sorun değil çünkü hepsi beyaz erkekler."
Rezalete bak.

14:37.640 --> 14:39.600
Sven, erkekleri tekne aramaya götürsün.

14:39.680 --> 14:41.280
Biz doğma büyüme Deadloch'lular

14:41.360 --> 14:45.560
Belediye Başkanı Rahme
ve kız takımından bıktık.

14:45.640 --> 14:47.000
Teşekkür ederim.

14:47.080 --> 14:50.880
Meseleyi kendimiz çözeceğiz,
değil mi Ness?

14:51.680 --> 14:52.840
-Evet.
-Evet.

14:52.920 --> 14:55.960
-Nasıl Vanessa?
-Bilmiyorum.

14:56.680 --> 14:59.360
Tam bir küçük kasaba saçmalığı!

14:59.440 --> 15:01.640
Yeter, hepiniz bizim eve geliyorsunuz.

15:01.720 --> 15:03.440
Hayır Cath, sorun yok.

15:03.560 --> 15:07.280
Biraz evde vakit geçirmeliyiz...
O büyük şeyden sonra... O olay.

15:07.360 --> 15:11.000
Nadiyah, bir tuğla gelip kafanı kırabilir

15:11.080 --> 15:13.640
ve beynini döşemelere sıçratabilir.

15:13.720 --> 15:15.840
Dulcie, bir şeyler yapmalısın.

15:17.720 --> 15:19.800
Merhaba amirim. Sesli komutla yazıyorum

15:19.880 --> 15:22.440
çünkü beynim
parmaklarıma göre fazla hızlı.

15:22.520 --> 15:26.160
Göldeyim çünkü Loch Nessie
buraya demirlemişti.

15:26.240 --> 15:28.920
Gövde üzerindeki lekelerin

15:29.000 --> 15:31.440
gölün toprağıyla
eşleşebileceğini düşündüm.

15:31.520 --> 15:36.160
Hayatım, hayatım. Yavaşla. Güzel, evet.

15:36.280 --> 15:40.240
Gövde üzerindeki lekeler
göl çamurundan çok daha kırmızı.

15:44.440 --> 15:47.160
Bekleyin. Amirim, sanırım
ne olduğunu anladım.

15:47.240 --> 15:48.400
Sizi arayacağım.

15:49.960 --> 15:52.800
Herkes sakin olsun. Sadece bir flamingo.

15:54.760 --> 15:58.120
Vanessa cinsel kimliğimi
17 yaşımdayken herkese söyleyip

15:58.200 --> 16:00.480
hayatımı mahvetti, şimdi yine yapıyor!

16:00.560 --> 16:03.680
Vanessa niçin fırıncı önlüğü giymişti?

16:03.760 --> 16:05.680
Ona iş verdim. Ona acıdım Skye Anne.

16:05.760 --> 16:07.760
O lanet makaleyi okudun, anne!

16:07.840 --> 16:10.920
Onun yüzünden
herkes psikopat olduğumu düşünecek.

16:11.000 --> 16:14.680
Hayır ama sen aşçısın,
ikisini karıştırmak kolay.

16:14.760 --> 16:16.560
Evet, öyle. Adın kirlendi.

16:17.200 --> 16:20.800
Dulce, bu saçmalığa bir son vermelisin.

16:20.880 --> 16:22.800
Adımı temize çıkar, açıklama yap.

16:22.880 --> 16:24.960
Bunu yaparsın. Değil mi seksi?

16:25.040 --> 16:26.920
Yapardım, evet, şey, bu...

16:27.000 --> 16:30.360
Ne yazık ki, Collins'in söylemek istediği,
bu aşamadayken

16:30.440 --> 16:33.040
konu hakkında yorum yapamayız.

16:33.160 --> 16:36.840
Bu durumda, hadi kızım, gidelim.

16:37.640 --> 16:39.280
-Bu ne be!
-Dulcie!

16:39.720 --> 16:42.520
Lanet olsun, bu duygusal bir felaketti.

16:42.600 --> 16:44.320
Tekneyi aramaya geri dönelim.

16:44.400 --> 16:47.640
Bu seni kendine getirir,
çıldırmak için fazla uzunsun.

16:47.720 --> 16:49.440
Üzgün bir gel gel balonu gibisin.

16:49.520 --> 16:51.480
Abby'den gelen şu mesajlar da ne?

16:51.800 --> 16:53.000
Yeşil bir torba.

16:54.560 --> 16:56.880
Hayır, ada çayı değil. Daha canlı.

16:57.640 --> 16:59.400
Selam soluk benizliler.

17:00.000 --> 17:01.400
Burada neler oluyor?

17:01.480 --> 17:03.920
Neden bir cinayet odası aramıyorsunuz?

17:04.000 --> 17:05.080
Cevap verebilirim.

17:05.120 --> 17:08.560
Arama iptal edildi
çünkü kuzeyden gelen hiç kimse

17:08.640 --> 17:10.920
-o sabah otoyolu kullanamazdı.
-Neden?

17:11.000 --> 17:14.560
Benzinlikteki Mona söyledi,
bir virajda lolipop kamyonu devrilmiş.

17:14.680 --> 17:18.720
Tüm yol, 20 tonluk Chupa Chups
ve ekşi solucanla kaplanmış.

17:18.800 --> 17:22.000
-Naneli şeker?
-Benimle dalga mı geçiyorsun?

17:22.080 --> 17:25.040
Gerçekten mi? Naneli şeker mi? Ver kutuyu.

17:25.080 --> 17:26.680
Pekâlâ, öyleyse kuzeyde olamaz.

17:26.760 --> 17:27.560
DEMİRLEMEK İÇİN GÜVENLİ DEĞİL
DEMİRLEMEK İÇİN GÜVENLİ DEĞİL

17:28.200 --> 17:30.800
Ama 90 dakika uzaklıkta

17:30.880 --> 17:34.480
Deadloch'un güneyindeki sahillerin hepsi
dik kayalıklara sahip.

17:34.560 --> 17:37.720
-Tekne park edecek yer yok.
-Tekne demirlenir.

17:37.800 --> 17:40.480
-Bir şeyi gözden kaçırıyoruz.
-Evet.

17:40.560 --> 17:42.440
Başka bir yol deneyelim.

17:42.520 --> 17:45.800
Ya da kadın
Bermuda Şeytan Üçgeni'nde saklanıyor

17:45.880 --> 17:49.040
çünkü o cinayet teknesini
başka bir yerde saklayamaz.

17:49.200 --> 17:53.160
Adli tıp, Loch Nessie'deki kırmızı lekeyle
eşleşen topraktan ne buldu?

17:53.240 --> 17:54.400
Abby'ye yönlendirdim.

17:54.480 --> 17:56.440
-Sven, kız zehirlendi.
-Yok artık!

17:56.520 --> 17:58.040
Kendisi yapmak istedi!

17:58.080 --> 18:00.560
Bana sesli komutla bir mesaj göndermiş.

18:00.720 --> 18:03.720
Sana gönderdiğini sanıp bana yollamış.
Bak. Evet.

18:05.080 --> 18:11.080
"Takke, kermit renginde oturuyor.
Kermit renginde oturuyor. Kermitte." Ne?

18:11.160 --> 18:12.920
-Kermit.
-"Kermit." Bu ne?

18:13.000 --> 18:16.200
-Aksanımızı anlamıyor.
-Bu sahil kıpkırmızı.

18:17.960 --> 18:20.560
-Burası neresi?
-Carruthers Adası.

18:22.320 --> 18:25.160
Aşı boyası! Aşı boyası.

18:25.960 --> 18:27.720
Tekne, aşı boyasında duruyor.

18:29.280 --> 18:32.280
İsmi neden Pademelonlar?

18:32.320 --> 18:36.440
Pademelonlar, kendilerini kurtarmak için
yavrularını yırtıcılara verir.

18:36.960 --> 18:38.320
Bunu bilmiyordum.

18:38.440 --> 18:42.240
Tatlı ama acımasızlar.
Bizim futbol takımımız da öyle olacak.

18:42.320 --> 18:45.240
Sana, ilk büyük sponsorumuz olma fırsatını

18:45.320 --> 18:48.200
sunmak istiyorum Margie.

18:48.280 --> 18:50.520
Karar veririz ama aklımda 100 bin var.

18:51.200 --> 18:52.520
-Hepsi bu mu?
-Evet.

18:52.560 --> 18:55.560
Bir Palawa kadını olan kuzenimi
destekliyorsun...

18:55.640 --> 18:58.040
Bu sadece nakit aktarımı değil hayatım.

18:58.080 --> 18:59.960
Kızlarım, benim ailemdir.

19:00.040 --> 19:02.800
Harikaymış. Bu takımın kaptanı da

19:02.920 --> 19:04.680
anne tarafından Palawa,

19:04.760 --> 19:07.800
baba tarafından Paakantji ve Wiradjuri.
Bir süperstar.

19:07.880 --> 19:10.400
Seksi, güzel saçları var, sesi güzel.

19:10.480 --> 19:13.160
-Kendinden bahsediyor.
-Fark ettim.

19:13.240 --> 19:15.200
Ne diyorsun Bayan Carruthers?

19:15.280 --> 19:17.560
Hiperbarik odaya adını vereceğiz.

19:17.640 --> 19:20.960
Tammy. Tutkuna bayılıyorum.

19:21.800 --> 19:25.400
Ama daha fazla hayır işi projesi
üstlenemeyecek durumdayım.

19:25.480 --> 19:28.320
Gelecek yıl akademik bursa başvursan?

19:28.440 --> 19:29.640
Notların nasıl?

19:29.720 --> 19:31.640
Vuruşum kadar iyi değil efendim.

19:31.720 --> 19:35.880
Bu burs, olağanüstü genç hanımların
önünü açmak için tasarlandı,

19:35.960 --> 19:37.280
Miranda'mız gibi örneğin.

19:37.800 --> 19:39.240
Tammy de olağanüstüdür.

19:39.320 --> 19:42.480
Tammy'ye yardım edersem
o zaman senin gibi başka bir kız,

19:42.560 --> 19:44.320
belki çaba gösteren ve hak eden

19:44.440 --> 19:46.240
bir başka Palawa kızı

19:46.320 --> 19:48.680
yardımımı alamaz, anlıyor musun?

19:48.760 --> 19:50.560
Hayır, anlamıyorum.

19:50.640 --> 19:55.080
Sen zengin değil misin?
Bir eski resim daha satıp yardım etsen?

19:55.160 --> 19:57.920
Üzgünüm, umduğun şeyin
bu olmadığını biliyorum

19:58.000 --> 19:59.440
ama inan bana,

19:59.520 --> 20:02.080
bazen söylenecek en doğru şey "hayır"dır.

20:02.200 --> 20:04.560
-Ama Margaret...
-Sorun değil tatlım.

20:04.640 --> 20:08.000
Bir daha aileni getirirken
bana önceden haber ver.

20:08.760 --> 20:12.000
Evim hayır kurumuna dönmeye başladı.

20:12.080 --> 20:14.440
Baharatlı domuz yağı al. Tonla var.

20:15.160 --> 20:17.320
Dulcie, tatlım. Tabii ki.

20:17.440 --> 20:19.400
Sana ben eşlik ederim.

20:19.920 --> 20:21.720
Baharatlı domuz yağı da ne?

20:37.000 --> 20:39.520
Tekneleri pek sevmiyorsun,
değil mi Collins?

20:39.560 --> 20:41.640
Onlar beni pek sevmiyor.

20:41.720 --> 20:46.240
Bir keresinde bir ay boyunca
bir feribotu kullanılmaz hâle getirmiştim.

20:46.320 --> 20:47.320
Teknelere bayılırım.

20:47.400 --> 20:50.200
Darwin'de küçük bir sürat teknem var.

20:50.280 --> 20:51.800
-Öyle mi? Çok iyiymiş.
-Evet.

20:51.920 --> 20:54.080
Beni o tekneye davet etmesen olur mu?

20:54.200 --> 20:56.280
O tekneye bir süre binmeyeceğim.

20:56.320 --> 20:57.320
Nedenmiş?

20:58.080 --> 20:59.320
Bushy o teknede öldü.

21:00.440 --> 21:03.880
Tanrım. Tabii. Doğru.
Bu, işi değiştirir, değil mi?

21:05.080 --> 21:08.240
Doğru. Bu konuyu konuşmak ister misin?

21:08.520 --> 21:11.520
-Konuştuk ya. Bu kadarı yeter.
-Tabii.

21:11.560 --> 21:14.800
Bize eşlik ettiğiniz için teşekkürler
Madam Carruthers.

21:14.880 --> 21:16.320
Benim için zevkti tatlım.

21:16.920 --> 21:20.720
Herkesin yolu takip etmesini
sağlayabilir misin?

21:20.800 --> 21:23.440
Buradaki arazi çok tehlikeli.

21:23.520 --> 21:25.640
Oradaki mezarlığa nasıl gidebiliriz?

21:27.000 --> 21:29.800
Korkarım orası yasak bölge.

21:29.920 --> 21:31.960
-Neden?
-Kaplan yılanları.

21:32.920 --> 21:35.640
Çok uzun süre
kendi hâllerine bırakıldılar.

21:35.720 --> 21:38.800
Kocaman, agresif
ve hava durumuna karşı korkusuzlar.

21:38.880 --> 21:41.440
Kuzenleriyle çiftleşme işi
onlar için iyi gitti.

21:42.640 --> 21:45.800
Tamam, kıyıdan ayrılmayız...

21:47.080 --> 21:48.680
-Pardon.
-Tamamdır.

21:48.760 --> 21:53.280
Ben burada kalıp Kevin gelirse
onu kızdırmamaya çalışacağım.

21:53.360 --> 21:55.000
-Foku mu?
-Evet.

21:55.080 --> 21:57.880
Bu adanın
kendisine ait olduğunu düşünüyor.

21:58.600 --> 22:00.000
Birçokları gibi.

22:01.680 --> 22:02.880
İyi misin?

22:02.960 --> 22:06.160
Bana bunu sormanı istemiyorum
çünkü sorarsan

22:06.240 --> 22:09.200
işleri benim için
çok daha kötüleştirir, yani...

22:09.280 --> 22:11.560
Abby? Aşı boyası sahili nerede?

22:11.640 --> 22:14.040
Fay, kuzeybatı kıyısında olduğunu söyledi.

22:14.720 --> 22:16.720
Bana bir harita çizmişti.

22:18.160 --> 22:19.440
Bunlar peçete.

22:20.240 --> 22:22.080
-Bunlar peçete.
-Evet, tamam.

22:22.160 --> 22:25.000
Abby, bu zehir
sisteminden ne zaman çıkacak?

22:25.080 --> 22:26.760
Birkaç saat sonra

22:26.840 --> 22:30.440
ama acil doktoru dedi ki
haftalarca arsenik işeyecekmişim.

22:35.760 --> 22:37.440
ERKEK KATİLİ

22:37.520 --> 22:40.320
Katil lezbiyen! Git anneni öldür!

22:44.600 --> 22:46.040
FUTBOLCU ÇOCUKLAR
TRENT İÇİN VAR MISINIZ?

22:59.040 --> 23:00.120
TRENT LATHAM ANIT SPOR SALONU

23:00.200 --> 23:01.760
İşte böyle C-dog. Aynen devam.

23:01.840 --> 23:03.160
Bana C-dog demeyi kes!

23:03.560 --> 23:04.600
Bir nefes daha.

23:05.720 --> 23:07.120
Selam beyler. Nasıl gidiyor?

23:07.200 --> 23:08.360
Burada ne işin var?

23:08.440 --> 23:11.720
Grup sohbetinde burada olduğunuzu gördüm.
Ben de spora geldim.

23:11.840 --> 23:14.160
-Onu sohbetten atmadın mı?
-Yönetici değilim.

23:14.240 --> 23:15.880
-Kim o zaman?
-Ronny.

23:15.960 --> 23:16.840
Nerede lan bu?

23:16.920 --> 23:19.120
Ortodontistte diş tellerini sıktırıyor.

23:19.200 --> 23:20.120
Hey! Hey!

23:20.480 --> 23:22.280
Bunun annesi erkek katili.

23:22.360 --> 23:25.360
-Hunter, sakin ol.
-Annesi Trent, Gavin,

23:25.440 --> 23:28.160
-Sam, Jimmy ve başka adamları öldürdü!
-Biliyorum.

23:28.240 --> 23:32.680
-Kahretsin Hunter!
-Erkeklerden nefret eden katil bir sürtük.

23:36.680 --> 23:39.920
Bu kasabadaki tüm hatunlar
erkeklerden nefret eden sürtükler.

23:40.520 --> 23:41.880
Benim annem sürtük.

23:41.960 --> 23:45.120
Ronny'nin annesi sürtük.
Callum'un annesi lanet bir sürtük.

23:45.200 --> 23:46.760
Okul varken misafir sevmiyor.

23:46.840 --> 23:49.440
Ninelerimiz sürtük, öğretmenlerimiz...

23:49.520 --> 23:53.320
Sosisli sandviçleri yasaklayan
kantinci kadın sürtük. Ve Tammy!

23:54.080 --> 23:56.960
Tammy sürtüklerin en büyüğü, değil mi?

23:58.600 --> 24:00.440
Evet. Öyle.

24:00.560 --> 24:04.000
-Evet, Luke Caddy'yi aldı bizden.
-Luke Caddy konusunu kapat.

24:04.080 --> 24:06.960
Luke Caddy, Trent'in dostuydu.
Bizim oyuncu avcımız.

24:07.040 --> 24:09.480
O lezbiyen kaltağın durdurulması gerek!

24:11.080 --> 24:13.160
İki Analı, sana bir görev vereceğim.

24:15.440 --> 24:17.640
Bir saniye Abby, Jimmy'nin çarmıhı

24:17.720 --> 24:20.320
Loch Nessie'nin direğinden mi
yapıldı diyorsun?

24:20.400 --> 24:23.840
-Çılgınca olduğunu biliyorum amirim.
-Hayır, hiç de değil.

24:23.920 --> 24:27.400
Seri katiller herkese
zeki olduklarını göstermek ister.

24:27.480 --> 24:30.280
Bunu söylediğiniz için sağ olun.
Bu çok doğrulayıcı.

24:30.360 --> 24:32.360
James aklımı kaçırdığımı söyledi.

24:32.440 --> 24:33.960
Aklını kaçırmadın Abby.

24:34.040 --> 24:38.640
Aklın tamamen başında.
Ama direk kilitli durumda, değil mi?

24:38.720 --> 24:40.840
Evet, James laboratuvarda dedi.

24:40.920 --> 24:42.640
Merhaba cinayet teknesi.

24:46.920 --> 24:48.800
Abby, adli tıbbı ara.

24:50.160 --> 24:51.160
Tamam amirim.

24:52.720 --> 24:53.760
Siktirsin gitsin.

24:53.880 --> 24:55.200
Tamara, ağzını topla!

24:55.280 --> 24:58.280
Böyle bir sol ayağım varken
o ırkçı kadına ihtiyacım yok.

24:58.360 --> 25:00.960
O top, Joy teyzenin bere standına
zarar verirse

25:01.040 --> 25:02.880
Fortnite aboneliğini iptal ederim.

25:02.960 --> 25:05.240
Adı Battle Pass. Tom'unkini kullanıyoruz.

25:05.320 --> 25:07.440
Tom'a şifresini değiştirtirim.

25:07.520 --> 25:11.120
Ulaşabilirsen değiştirtirsin.
Bize cevap vermiyor çünkü.

25:11.200 --> 25:14.440
Onu bir saattir elinde tutuyorsun.
Bırakmak ister misin?

25:14.520 --> 25:15.720
Bu sadece...

25:16.920 --> 25:19.920
Kimin neyi hak ettiğine
neden Margaret karar veriyor?

25:21.200 --> 25:24.080
Neye ihtiyacımız olduğunu
bizden iyi bilmiyor.

25:24.160 --> 25:26.160
Sığır yağı kavanozlamayı biliyor.

25:26.960 --> 25:30.880
Parasının bana yardımı olacak, biliyorum
ama Tammy'yle konuşma şekli...

25:30.960 --> 25:35.680
Onun okuluna gitme düşüncesi
midemi bulandırıyor.

25:39.320 --> 25:42.080
Forması ishale benzediği için
değil sadece.

25:46.200 --> 25:49.000
Tatlım, bu bulantı hissi var ya?

25:49.440 --> 25:50.760
Sen onu dinle.

25:51.440 --> 25:52.600
Atalarımızın sesi o.

25:53.080 --> 25:54.880
Binlerce yıllık bilgelik,

25:55.000 --> 25:58.800
"Aborjin kadını olarak
haysiyetini kaybetmeye değmez." diyor.

25:58.880 --> 26:02.280
Hiçbir para veya yaşam merkezi olan
süslü bir okul buna değmez.

26:02.360 --> 26:04.320
Onun desteğine ihtiyacın yok.

26:04.440 --> 26:05.520
İki bacağın var.

26:07.320 --> 26:09.080
Bir ayağını diğerinin önüne koy

26:09.880 --> 26:13.080
ve gurur duyabileceğin
bir hayat kur tatlım.

26:16.360 --> 26:17.840
Tamam.

26:35.280 --> 26:38.840
Anne? Sence Joy teyze
ne kadar hızlı örebilir?

26:39.680 --> 26:43.560
Oyuncu seçen kişiler birkaç güne gelecek
ve 18 futbolcu kazağı lazım.

26:46.760 --> 26:47.880
Merhaba.

26:50.840 --> 26:52.080
Merhaba selamsız köpek.

26:52.200 --> 26:53.640
Dostların seni terk etti.

26:57.240 --> 26:58.600
Bir şeyler yer misin?

27:02.680 --> 27:06.200
Pardon James, telefon çekmiyor.
Yükseğe çıkıyorum.

27:06.280 --> 27:08.000
Buraya adli tıp lazım.

27:08.080 --> 27:11.000
-Nikâh memuru ne oldu?
-Hayır, birini bulamadım.

27:11.120 --> 27:13.920
Abby, üstüne düşeni yapman gerek.

27:14.000 --> 27:15.920
Bir haftaya evleniyoruz.

27:17.560 --> 27:19.920
Aslında bence düğünü iptal etmeliyiz.

27:22.680 --> 27:25.400
Tanrım, bunu söylediğin için
çok rahatladım.

27:25.920 --> 27:27.000
Gerçekten mi?

27:27.080 --> 27:29.360
Şu anda çok fazla şey oluyor.

27:29.440 --> 27:31.640
Kesinlikle düğünü ertelemeliyiz.

27:31.960 --> 27:33.600
Ertelemek mi? Hayır James...

27:33.680 --> 27:36.200
Dürüst olacağım.
Ara vermem gerek, tamam mı?

27:36.280 --> 27:39.400
Bu soruşturma tamamen
senin ihtiyaçlarınla ilgili oldu.

27:39.480 --> 27:42.800
Farkına vardığını sanmıyorum
ama bunun üzerimde etkisi büyük.

27:42.880 --> 27:45.960
Sen bana öncelik vermezsen,
ben bana öncelik vermezsem

27:46.040 --> 27:47.600
kim bana öncelik verecek Abby?

27:47.680 --> 27:50.880
-Cevap, hiç kimse.
-Düğünü ertelemek istemiyorum.

27:50.960 --> 27:52.480
Senden ayrılıyorum. Senden...

27:52.560 --> 27:54.760
Burada ne işin var tatlım?

27:54.840 --> 27:56.520
Yasak olduğunu söylemiştim.

27:56.600 --> 27:59.800
-Pardon Bayan Carruthers.
-Burası Medusa'nın kafası gibi.

27:59.880 --> 28:02.400
Isırılmadan aşağı insen iyi olur.

28:02.480 --> 28:04.400
-Git bakalım. Hadi.
-Tamam. Pardon.

28:04.480 --> 28:06.360
Hayır, sorun değil.

28:06.440 --> 28:07.920
Adımlarına dikkat et.

28:08.000 --> 28:09.680
-Kaygan olabilir.
-Tamam.

28:42.360 --> 28:44.160
Bu güzel bir tekne.

28:45.360 --> 28:48.360
Burası artık suç mahalli olmadığında
buna ne olacak?

28:48.440 --> 28:52.360
Belki teşkilatın bir üyesine
aferin deyip prim olarak tekne verirler.

28:52.440 --> 28:53.640
-Dedektif?
-Nedir?

28:56.360 --> 28:58.400
-Bana el at.
-Ne? Hayır. Olmaz...

28:58.480 --> 29:01.160
Hemen geri koyarım. Hadi ama.

29:01.280 --> 29:02.800
Bir, iki, üç, şimdi.

29:03.720 --> 29:06.320
Evet, bekle. Aldım.

29:07.680 --> 29:09.360
İndir beni. Of, kukum.

29:09.440 --> 29:12.680
-Hayret bir şey! Beni düşürdü! Hay lanet.
-Evet. Tamam.

29:16.720 --> 29:18.720
-Jimmy'nin ceketi.
-Evet.

29:19.480 --> 29:22.680
Bunu kankanın DNA'sıyla karşılaştır,
bakalım eşleşiyor mu.

29:30.960 --> 29:32.360
O bakış ne?

29:32.880 --> 29:35.600
Neden şu anda ölü bir köpeğe benziyorsun?

29:35.680 --> 29:37.120
Bu doğru gelmiyor.

29:37.200 --> 29:39.480
Hevesimi kursağımda bırakma.

29:39.560 --> 29:43.440
Skye niye Jimmy'nin ceketini
dikkatsizce teknede bıraksın?

29:43.520 --> 29:46.800
Diğer cinayetleri
titizce planlaması ve yürütmesiyle

29:46.880 --> 29:48.800
son derece tutarsız olur bu.

29:48.920 --> 29:51.280
Kronik mükemmeliyetçiliğiyle de.

29:51.440 --> 29:52.960
Ne var, bir hata yapmış.

29:53.040 --> 29:55.760
Ne olmuş? Zorlu bir cinayet programı var.

29:55.840 --> 29:59.640
Skye oldukça katı, gergin ve takıntılı.

29:59.720 --> 30:03.040
Bunu biliyorum çünkü beni
onunla arkadaş olmaya iten buydu.

30:03.160 --> 30:07.760
Deadloch'taki güzel yaşantını
bok etmek istemediğini biliyorum

30:07.840 --> 30:11.600
ama tarladan kukuya şef kankan
bunu, adamların dilini kesmeye

30:11.680 --> 30:14.320
başlamadan önce düşünmeliydi.

30:14.400 --> 30:16.720
İşleri batıran o, sen değilsin.

30:16.800 --> 30:20.320
Collins, tekneyi buraya demirliyor,

30:20.400 --> 30:24.240
sonra âdeta katil yılan balığı gibi

30:24.320 --> 30:26.600
Deadloch'a geri yüzüyor, tamam mı?

30:26.680 --> 30:30.480
Yemek kitabında gördük.
Bunu çocukken yaptı ve tekrar yapıyor.

30:30.560 --> 30:34.440
Amirim, sanırım Jimmy'nin et dolabında
bu teknenin ilanı vardı.

30:48.920 --> 30:50.280
Windbreaker bu.

30:50.840 --> 30:53.720
Rachel Haddick'in teknesi.
Satışa çıkarmıştı.

30:53.800 --> 30:54.960
Bu Windbreaker!

30:55.040 --> 30:56.360
Bu Windbreaker.

30:56.920 --> 30:58.920
Amirim, sanırım bu Windbreaker.

30:59.000 --> 31:00.840
-Evet Abby.
-Biz de öyle dedik.

31:00.920 --> 31:03.160
-Nasıl aklına geldi?
-Duyamadım.

31:12.520 --> 31:14.680
Evet. Geoff'in teknesiydi.

31:14.760 --> 31:18.000
Aylardır satışta. İsteyen olmadı.

31:18.080 --> 31:20.840
Geoff'in çiftlik evini
ateşe vermesi yüzünden.

31:20.920 --> 31:24.320
-Beni öldürmeye çalıştı.
-Yani Windbreaker'ı satmadınız mı?

31:24.440 --> 31:28.160
Hayır, sattık. Üç gün önce.
Karavanı da öyle aldık.

31:28.320 --> 31:31.520
İklim değişikliği hepsini kurutmadan önce
şelale şelale dolaşıp

31:31.600 --> 31:33.360
Avustralya'yı gezeceğiz.

31:33.480 --> 31:37.080
Cath'le hobi çiftliğine
iyi zamanda teklif verdiniz.

31:37.160 --> 31:40.200
Mount Dağı Park'ta
ateş böceği yolunu iyileştirdiler.

31:40.280 --> 31:42.720
-Pardon, Cath teklif mi verdi?
-Evet, tabii.

31:42.800 --> 31:44.720
Lezbiyenler, lanet ateş böcekleri.

31:44.800 --> 31:46.440
Tekneyi kime sattınız?

31:46.520 --> 31:48.600
Sanırım adının James olduğunu söylemişti.

31:50.960 --> 31:54.880
Hayır, Jimmy'ydi. Koronun orada
mastürbasyon yapan var ya.

31:55.000 --> 31:56.440
-Bekle, Jimmy Cook mu?
-Evet.

31:56.600 --> 31:59.720
-Dün sabah öldürülen mi?
-Öldürüldü mü?

31:59.800 --> 32:02.440
Aman Tanrım! Bilmiyorduk.

32:02.520 --> 32:04.920
Karavana öyle gömüldük ki.

32:05.000 --> 32:07.360
Yavaş kapanan çekmece var.
Bakmak ister misin?

32:07.440 --> 32:10.360
Jimmy'nin 12.000 dolarlık tekneye
parası nasıl yetti?

32:10.440 --> 32:13.920
-Kemikleri sayılıyordu.
-Bekle. 12.000 dolar mı dedin?

32:14.000 --> 32:16.600
-Beni endişelendirdin.
-Mobil bankacılığa bak.

32:16.680 --> 32:18.280
Banka transferi gerçekleşmiş mi?

32:19.200 --> 32:21.320
Rachel, teknenin parasını kim ödedi?

32:21.400 --> 32:23.480
Hayır, bu doğru olamaz.

32:24.120 --> 32:25.120
Kim o?

32:26.720 --> 32:29.760
Skye. Skye Anne O'Dwyer.

32:29.880 --> 32:32.120
Anne mi? Göbek adı Anne miymiş?

32:32.200 --> 32:33.960
Berbat bir göbek adı, değil mi?

32:37.520 --> 32:41.680
Bu akşam buraya gelmiş olan herkese
çok teşekkür ederim.

32:41.760 --> 32:44.120
Bilet alanların bazıları
maalesef gelemedi.

32:44.720 --> 32:46.640
Belki de hepsi söyledikleri gibi

32:46.720 --> 32:49.280
araba kazası sonrası hastanededir

32:49.360 --> 32:52.440
çünkü bu saçmalığa küçük bir mola
vermeleri gerekiyordur.

32:52.520 --> 32:57.080
Her neyse, Deadloch Kış Festivali
yeni bir film anlatısı eserinin

32:57.160 --> 32:59.760
prömiyerini yapmaktan onur duyar.

32:59.840 --> 33:02.080
Yerel film yapımcısı Joan Lamont'un filmi.

33:02.280 --> 33:04.240
İsmi Poseidon'un Rahmi.

33:05.040 --> 33:07.960
Suya ve kutsal dişiye bir övgü.

33:08.040 --> 33:12.240
Dört saat sürüyor.
Yok artık Joan. Cidden mi?

33:12.320 --> 33:14.760
Nance, kabine
zincir ve kanca bırakan birini

33:14.840 --> 33:16.640
gördün mü diye merak etmiştim.

33:16.760 --> 33:19.200
Evet, yeşil bir torbada.
Boştaydı, biliyorum.

33:19.280 --> 33:20.840
Tuvalette kapalı kalmıştım.

33:20.920 --> 33:23.040
Hayır, pelvik tabanım iyi. Sağ ol Nance.

33:23.120 --> 33:25.200
Çok iyi geri dönüşler aldım, güven bana.

33:25.280 --> 33:27.240
Alo, Dedektif Collins'in telefonu.

33:27.760 --> 33:29.360
Merhaba Bayan Carruthers.

33:29.440 --> 33:31.560
Neden bahsettiğimi biliyorsun.

33:32.120 --> 33:34.280
Tamam, sabah gelirim.

33:34.360 --> 33:35.760
Evet, biliyorum.

33:35.920 --> 33:38.280
-Tamam.
-Tabii, şu an da uygun.

33:41.480 --> 33:44.880
Aleyna bunları ödünç almak istedi.
"Hayatta olmaz." dedim.

33:44.960 --> 33:49.200
400 dolarlık şişme yatağımın üzerine
anakara heteroları osuramaz.

33:49.280 --> 33:50.480
Çok teşekkür ederim.

33:50.560 --> 33:51.440
Ayrıca benim...

33:54.040 --> 33:54.880
Skye?

33:55.440 --> 33:59.400
Bize 200 dolarlık
Ibérico jambonlu tost yapıyorum.

33:59.480 --> 34:01.680
Restoran bunu isteyecek değil ya.

34:02.440 --> 34:03.520
Skye?

34:03.600 --> 34:06.080
Sence şaraplar için ne kadar alırız?

34:06.160 --> 34:09.760
Bence hepsini tek seferde içmeliyim.

34:09.840 --> 34:11.560
-Karaciğerime tur attı...
-Skye!

34:14.920 --> 34:16.600
Jimmy Cook'un öldürüldüğü gece

34:17.760 --> 34:20.400
polise gece boyunca
yatakta olduğunu söyledim.

34:23.040 --> 34:27.960
Ama 00.30'da tuvalete gitmek için
kalktığımda orada değildin.

34:28.040 --> 34:30.840
Bütün eve baktım, hiçbir yerde yoktun.

34:32.600 --> 34:33.640
Yani?

34:35.800 --> 34:37.160
Yani yalan söyledin.

34:37.200 --> 34:40.040
Jimmy Cook'un cinayeti için
bir tanığın yok.

34:41.920 --> 34:44.440
Nadiyah, kes şunu.

34:45.960 --> 34:49.280
Polise yalan söyledin.
Baban hakkında hiç konuşmazdın.

34:49.360 --> 34:54.440
Tom, büyükbabasıyla hiç tanışmadı
ve benimle konuştuğun tek konu

34:54.520 --> 34:59.960
bu kasabadan ve buradaki erkeklerden,
özellikle de Latham'lardan

35:00.040 --> 35:03.920
ne kadar nefret ettiğin.
Üstelik Trent öldürüldüğünden beri

35:04.000 --> 35:08.960
sen ve annen, Hamburger Hırsızı İkizleri
gibi sinsice ortalıkta dolanıyorsunuz.

35:09.040 --> 35:10.680
Ne düşünmem gerekiyor?

35:12.160 --> 35:14.160
Bana söyleyeceğin bir şey var mı?

35:18.320 --> 35:19.760
Ayrıca hamileyim.

35:20.160 --> 35:21.360
Ne?

35:21.480 --> 35:25.120
Ve seri katilsen

35:25.160 --> 35:26.840
bu ilişkiye kendimi adayamam.

35:26.920 --> 35:28.800
Bana battaniye yeter hayatım.

35:28.880 --> 35:33.640
On çarşafımız ve sıfır nevresimimiz
olduğuna inanmayı reddediyorum.

35:34.040 --> 35:37.200
Seksi. Bu gece geç saate kadar
çalışacağını söylemiştin.

35:37.320 --> 35:39.840
Skye, seninle konuşmamız gerek.

35:40.360 --> 35:42.480
Dulce, şimdi iyi bir zaman değil dostum.

35:42.560 --> 35:43.920
Bu bir rica değil.

35:49.360 --> 35:53.000
Skye O'Dwyer'ın sorgusu,
saat 19.12'de başlıyor.

35:53.080 --> 35:55.560
Onu sorgulayamazsın. İçki içti.

35:55.640 --> 35:57.440
Yapabiliriz Cath. Yasa dışı değil.

35:57.520 --> 36:01.160
-Hiçbir yargıç ifadesini kabul etmez.
-Bu başka bir günün sorunu.

36:02.480 --> 36:05.560
Pekâlâ. Bize bu konuda ne söyleyebilirsin?

36:07.360 --> 36:10.640
Dedektif, buna tekne deniyor.

36:12.040 --> 36:14.640
Harika bir başlangıç. Harika.

36:14.760 --> 36:16.440
-Başka bir şey yok mu?
-Yok?

36:16.520 --> 36:20.480
Cidden mi?
Rachel Haddick'in hesabına bu tekne için

36:20.560 --> 36:21.840
12.000 dolar yatırmışsın.

36:21.960 --> 36:24.440
Bir şeye 12.000 dolar harcadığını
ve Nadiyah'ya

36:24.520 --> 36:26.520
ne olduğunu söylemediğini biliyoruz.

36:26.600 --> 36:28.800
-Bunu sana sır olarak söyledim.
-Cath!

36:29.200 --> 36:31.560
Bu tekneyi Carruthers Adası'nda bulduk

36:31.640 --> 36:33.960
ve güvertesinde Jimmy'nin ceketi vardı.

36:34.040 --> 36:36.200
Öldürüldüğü gece o ceketi giyiyordu

36:36.360 --> 36:39.160
ve üzerinde senin DNA'n olduğunu öğrendik.

36:41.600 --> 36:44.320
Skye, tekneyi satın alıp
Jimmy'yi orada mı öldürdün?

36:44.400 --> 36:46.960
-Ne?
-Peşindeyken Nessie'yi yaktığın için

36:47.040 --> 36:50.040
o tekneyi
cinayet mahalli olarak mı kullandın?

36:50.120 --> 36:52.160
Hayır. Dulce, o benim teknem değil!

36:52.200 --> 36:53.640
Kimin teknesi peki Skye?

36:53.760 --> 36:55.840
Jimmy'nin teknesi. Onun için aldım.

36:55.920 --> 36:58.560
Neden Jimmy Cook'a bir tekne alasın ki?

36:58.640 --> 37:00.160
Bana şantaj yapıyordu.

37:00.280 --> 37:03.000
Bu yüzden DNA'm ceketinin her yerinde

37:03.080 --> 37:05.680
çünkü ödeme yaparken onu hırpaladım.

37:07.040 --> 37:08.440
Neden sana şantaj yapıyordu?

37:11.640 --> 37:14.000
Seni ve o ölü herifleri mi öğrendi?

37:24.480 --> 37:27.040
Skye, babanın kaçamaklarını
biliyor muydun?

37:28.440 --> 37:30.600
-Onu bu yüzden mi öldürdün?
-Dulcie!

37:40.360 --> 37:43.440
Ailemin kim olduğunu biliyorum.
Asla kendimi onlara tercih etmem.

37:43.520 --> 37:45.520
Bursunu kabul edemem.
Saygılarımla, Miranda

37:46.560 --> 37:48.640
Bu saatte geldiğin için sağ ol Abby.

37:49.160 --> 37:50.200
Sorun değil.

37:50.320 --> 37:51.400
İşte burada.

37:51.480 --> 37:53.600
Bu Miranda'nın küpesi, biliyorum.

37:53.640 --> 37:56.800
Yani arazime izinsiz giriyormuş.

37:56.880 --> 37:58.920
Yanlış anlaşılma olduğuna eminim.

38:01.480 --> 38:03.600
İstersen onunla konuşabilirim.

38:03.640 --> 38:04.640
Bunu yapar mısın?

38:05.520 --> 38:08.960
Belki polis ziyaret ederse teyzesinin

38:09.640 --> 38:12.880
ve kuzeninin yoluna girmeden
kendine çekidüzen verebilir.

38:13.920 --> 38:15.400
Ben onunla konuşurum.

38:15.520 --> 38:17.360
Çok tatlısın. Teşekkürler.

38:17.880 --> 38:20.280
Bu küpe bende kalsa olur mu?

38:20.400 --> 38:23.560
-Sadece delil amaçlı.
-Elbette. İhtiyacın olacak.

38:25.080 --> 38:27.920
-Git bakalım.
-Teşekkürler Bayan Carruthers.

38:28.040 --> 38:28.960
Teşekkür ederim.

38:31.360 --> 38:33.880
-Baharatlı domuz yağı al. Çok güzel.
-Olur.

38:37.040 --> 38:38.440
İki tane al. Bende çok var.

38:39.800 --> 38:40.800
Teşekkürler.

39:00.600 --> 39:03.960
Eski dostların
Trent ve Gavin Latham'ı konuşalım.

39:05.040 --> 39:07.640
Futbol takımında
bütün o homofobiklerin içinde

39:07.760 --> 39:11.400
tek kız olmak senin için zor olmuştur.

39:11.480 --> 39:14.760
Kasabadaki duvar yazılarını gördük.
Bayağı lezbiyen karşıtı.

39:14.880 --> 39:17.600
Siktir. Büyük sırrımı açığa çıkardınız.

39:18.360 --> 39:21.880
Homofobik bir taşra kasabasında
gizli bir gey çocuktum,

39:21.960 --> 39:25.120
işler kötü gidince
bu da beni cinayet işlemeye itti.

39:25.160 --> 39:26.400
Bayağı iyisiniz!

39:26.480 --> 39:28.880
Neden Deadloch'tan gittin?

39:28.960 --> 39:30.280
Vanessa beni ifşaladığında

39:30.360 --> 39:33.440
Trent ve futbolcu dostları
bana zorbalık etti,

39:33.520 --> 39:37.360
sonra da Rod Dixon ve babam da dâhil
yetişkinler işin içine girdi.

39:37.440 --> 39:39.680
Tabii ki defolup gittim!

39:39.800 --> 39:41.640
Ama bir yıl önce geri döndün.

39:42.360 --> 39:44.760
Evet çünkü "Yeter ulan." diye düşündüm.

39:44.880 --> 39:47.760
Benim de o götler kadar
burada olmaya hakkım var.

39:47.840 --> 39:50.040
Yirmi iki yıl sonra zaferle döndün.

39:50.120 --> 39:52.160
-Evet.
-Öncesinde buraya gelmemiş miydin?

39:52.280 --> 39:53.280
Hayır.

39:57.400 --> 40:00.480
O nedir? Ne yazdığını göremiyorum.
Gözlüğümü unuttum.

40:00.560 --> 40:03.920
Mike Nugent'ın Skye Anne O'Dwyer'a
10 Haziran 2017'de kestiği

40:04.000 --> 40:05.920
hız cezası.

40:06.640 --> 40:09.840
Peki. Skye bir günlüğüne dönmüş.
Tanrım! Dulce.

40:10.000 --> 40:13.920
10 Haziran 2017,
Sam O'Dwyer'ın öldürüldüğü geceydi.

40:14.440 --> 40:15.320
Dostum.

40:15.400 --> 40:17.280
Sidney'de olduğunu söylemiştin Skye.

40:18.040 --> 40:20.440
Bana defalarca yalan söyledin.

40:20.520 --> 40:24.000
-Bunlar düşündüğün gibi değil dostum.
-Ne o zaman? Söyle dostum!

40:24.080 --> 40:27.400
-Avukatın var, konuşma.
-Cath, hayır, bir sürü...

40:27.480 --> 40:29.360
Bilmek ister misin? Vanessa haklıydı.

40:29.440 --> 40:32.080
O erkeklerden nefret ettim.
Babam götün tekiydi.

40:32.160 --> 40:34.000
Rod Dixon, Trent ve Gavin de.

40:34.080 --> 40:36.080
Bu lezbiyenin hayatını cehennem ettiler

40:36.160 --> 40:38.960
ve evet, öldükleri için çok mutluyum!

40:39.040 --> 40:40.040
Öyleyim!

40:40.640 --> 40:42.920
Ama onları ben öldürmedim. Öldürmedim.

40:43.000 --> 40:46.000
Birinden nefret edip

40:46.120 --> 40:49.480
tüm varlığınla ölmelerini istemek

40:49.560 --> 40:51.440
ama onları öldürmemek mümkün!

40:51.520 --> 40:54.920
O zaman babanın öldüğü gece
neden Deadloch'a döndün?

40:56.120 --> 40:57.120
Yorum yok.

41:02.040 --> 41:05.640
Çok sinirli olup öldürmemek mümkün.
Bu doğru, değil mi?

41:05.680 --> 41:07.960
-Evet. Bir sürü kişi öldürmüyor.
-Aynen.

41:08.040 --> 41:10.520
Buna katılıyorum.
Yani belki o yapmamıştır.

41:11.800 --> 41:13.320
-Peki.
-Peki, tamam.

41:13.440 --> 41:15.560
Ama o gece Deadloch'a geri döndü.

41:15.640 --> 41:17.840
Bir şey oldu ve bize söylemiyor.

41:18.160 --> 41:20.640
Evet ve her ne yaptıysa
Jimmy bunu biliyordu.

41:20.760 --> 41:22.920
Evet. Şimdi de öldü, değil mi? Yani...

41:23.000 --> 41:25.880
Aynen, evet. O öldü. Bayağı ölü.

41:25.960 --> 41:26.960
Evet.

41:28.520 --> 41:31.000
Eve gidip Nadiyah, Vic ve Tom'u
kontrol edeceğim.

41:31.080 --> 41:33.880
Skye bir rulo tuvalet kâğıdıyla
parmaklıklar ardında

41:33.960 --> 41:36.120
kilitli olduğu için deliye dönmüşlerdir.

41:36.160 --> 41:38.680
-Cath, ben...
-Dulcie'yle konuşabilir miyim?

41:38.800 --> 41:42.280
İş arkadaşınız, biliyorum
ama biz de hâlâ hayat arkadaşıyız.

41:43.440 --> 41:44.520
Tabii. Sorun yok.

41:48.480 --> 41:49.680
-Bol şans.
-Evet.

42:06.480 --> 42:07.600
Peki.

42:13.440 --> 42:14.800
Lanet naneli şeker.

42:43.440 --> 42:44.480
Selam Eddie.

42:46.200 --> 42:49.160
Cath'i gördün mü?
Ona ulaşmaya çalışıyordum.

42:49.560 --> 42:52.840
Evet, karakolda.

42:52.920 --> 42:57.160
Ben olsam ona şimdi bulaşmam.
Büyük bir kavgaya hazırlanıyor.

42:57.800 --> 43:02.160
Fırfırlı kertenkele gibi
aynen şöyle yapıyor...

43:03.080 --> 43:04.280
-Bilirsin ya?
-Tamam.

43:07.400 --> 43:11.280
Onu görmeme gerek yok muhtemelen.
Artık biraz geç.

43:11.920 --> 43:13.000
Lou öldü.

43:14.160 --> 43:15.920
Siktir!

43:16.840 --> 43:17.800
Biri daha olmaz.

43:19.440 --> 43:20.680
Lou kim?

43:20.880 --> 43:24.080
Altın dişli
tuzlu deniz balıkçılarından biri...

43:24.160 --> 43:25.480
Lou benim eşeğim.

43:26.280 --> 43:28.640
-Çok kötüymüş.
-Evet, öyle.

43:29.680 --> 43:31.320
O benim en iyi arkadaşımdı.

43:32.360 --> 43:33.440
Olamaz.

43:38.280 --> 43:39.440
Sen iyi misin?

43:50.320 --> 43:52.800
Mesele şu ki Turtacı Ray,

43:54.560 --> 43:57.880
benim en iyi arkadaşım yok.

43:58.800 --> 44:02.760
-Çünkü benim en iyi arkadaşım da öldü.
-Hadi canım? Olamaz.

44:05.800 --> 44:10.040
Evet, benim en iyi arkadaşım öldü,
senin eşeğin öldü ve...

44:10.920 --> 44:13.040
İyiler hep ölüyor Turtacı Ray.

44:13.120 --> 44:15.360
-Biliyorum. Evet.
-Evet.

44:16.680 --> 44:17.640
Evet.

44:18.600 --> 44:22.080
Ben... Ben seninle
eve gelebilir miyim Turtacı Ray?

44:22.800 --> 44:25.920
-Kedervişmesine ihtiyacım var.
-Çok isterim. Evet.

44:26.040 --> 44:27.680
-Tamam.
-Kedervişmesi ne?

44:27.760 --> 44:29.080
Keder sevişmesi dostum.

44:31.600 --> 44:33.160
-Tamam.
-Evet, tamam.

44:33.520 --> 44:34.760
-Atla.
-Tamam.

44:35.840 --> 44:37.000
Evet.

44:45.480 --> 44:46.920
Aileme, takım arkadaşlarıma

44:47.480 --> 44:51.920
ve Luke Caddy'ye bana daima
inandıkları için teşekkür ederim.

44:53.680 --> 44:55.520
Brownlow'lara.

44:56.160 --> 44:58.560
Güzel karım Kehlani'ye.

44:59.920 --> 45:01.960
Margaret Carruthers'a

45:02.760 --> 45:06.000
teşekkür etmeyeceğim
çünkü kendisi ırkçı bir köpek.

45:07.400 --> 45:11.000
Profesyonel olmadan önce
bana son kez ot içme fırsatı verdiğin için

45:11.680 --> 45:14.200
elbette sana da teşekkür etmek istiyorum

45:14.280 --> 45:19.880
benim güzel spor içeceği şişesi bong'um.

45:22.600 --> 45:25.080
Bunda su olacağını biliyordum

45:25.160 --> 45:29.760
ama dürüst olayım, Joan'un göğüslerini
bu kadar çok görmeyi beklemiyordum.

45:29.840 --> 45:32.720
İzlemiyorum Gez.
E-postalarımı kontrol ediyorum.

45:32.880 --> 45:34.520
Amanda Palmer çekildi.

45:34.600 --> 45:35.600
LÜTFEN DVD'Yİ TAKIN

45:36.800 --> 45:39.960
-Bu mu yani? Alakasız bir son.
-Ne? Hayır.

45:40.080 --> 45:42.640
Başkan Rahme, Festival'i iptal etsin.

45:42.720 --> 45:43.920
Devam et.

45:44.000 --> 45:47.360
Beş adam öldü. Bu kadarı yeter.
Festivali durdurun.

45:47.440 --> 45:49.760
-Evet. Daha sesli.
-Festivali durdurun.

45:49.840 --> 45:52.320
-Daha sesli!
-Festivali durdurun.

45:52.400 --> 45:54.520
Festivali durdurun! Festivali durdurun!

45:54.640 --> 45:57.040
Durdurmak mı? Beni kıyıya götür.

45:57.120 --> 45:59.400
-Küreğim yok ki.
-Neden küreğin yok?

46:01.760 --> 46:03.680
Hayatımdaki tüm erkekler öldü!

46:03.800 --> 46:06.200
-Elle çek. Bu iyi değil.
-Elle çek.

46:09.760 --> 46:14.080
Geçtiğimiz beş yılda kafamın içinde
beni sevmediğini söyleyen sesi

46:14.160 --> 46:16.080
durdurmak için çok uğraştım.

46:16.160 --> 46:18.080
-Cath...
-Son zamanlardaki davranışın

46:18.160 --> 46:21.840
ilişkimizi, köpeklerimizi,
Deadloch'taki yaşamımızı, arkadaşlarımızı

46:21.920 --> 46:26.440
gerçekten önemsediğine inanmamı
çok zorlaştırıyor.

46:26.920 --> 46:32.000
Bütün o şeyleri gündeme getirerek
Skye'la arkadaşlığımızı mahvettin.

46:32.080 --> 46:34.120
Babası ve ilişkileri...

46:34.200 --> 46:36.880
Gündeme getirmedim... Ne dedin sen?

46:36.960 --> 46:40.240
-Skye'la arkadaşlığımızı mahvettin.
-Hayır. Ondan önce.

46:42.640 --> 46:44.760
Sam'in aldattığını biliyor muydun?

46:47.440 --> 46:49.120
Skye'ın bildiğini biliyor muydun?

46:49.200 --> 46:51.400
-Şey, evet. Sanırım.
-Cath!

46:52.400 --> 46:54.800
Burada bir seri katille karşı karşıyayız.

46:54.880 --> 46:57.800
Öldürme maratonu
Sam'in cinayetiyle başlayan bir katil.

46:57.920 --> 46:59.680
Hiç düşünmedin mi...

46:59.760 --> 47:03.280
Bunun aktarman gereken
bir bilgi olduğunu düşünmedin mi?

47:03.400 --> 47:05.840
-Bunu aktarmak bana düşmez.
-Ben...

47:05.960 --> 47:07.880
Bana neden kızdığını bilmiyorum.

47:07.960 --> 47:10.400
Bunlar arkadaşlarım!
Hayatımı mahvediyorsun.

47:10.480 --> 47:13.080
Evet, öyle. Bu doğru. Bu senin hayatın.

47:13.160 --> 47:14.440
Bu senin hayatın.

47:14.560 --> 47:17.280
Yaşayacağımız yere,
yiyeceğimiz şeye, hobi çiftliğine

47:17.360 --> 47:20.080
depozito yatıracağımıza
sen karar veriyorsun.

47:20.160 --> 47:21.680
Bunu biliyorum bu arada.

47:21.800 --> 47:25.800
Evcil hayvanlarımıza sen karar veriyorsun.
Yeni köpek istemiyordum.

47:26.240 --> 47:29.160
Biliyor musun?
Köpek moteli işletmek istemiyorum.

47:29.240 --> 47:31.800
Geri alamayacağımız
delice şeyler söylemeyelim.

47:31.880 --> 47:35.560
Hayır. Bence aptalca bir fikir
ve dünyaya yararsız bir katkı.

47:35.640 --> 47:39.720
Bir diyeceğim daha var. Bu bayağı büyük.

47:40.600 --> 47:42.880
Dedektifliği çok seviyorum.

47:44.080 --> 47:47.360
Bırakmamın tek sebebi
bana kendimi suçlu hissettirmendi.

47:47.480 --> 47:50.360
Aslına bakarsan Cath,
buradaki tüm hayatımız

47:50.480 --> 47:54.880
beni, sana istediğini vermem için
kendimi suçlu hissettirmen üzerine kurulu!

47:55.000 --> 48:00.240
Bu hayatı, senin hayatını yaşamak için.
Bu beni çok mutsuz ediyor!

48:01.120 --> 48:02.960
-Mutsuz musun?
-Evet!

48:04.080 --> 48:05.640
Nereden bilecektim?

48:05.720 --> 48:08.800
Her şeyi içinde tutarsan

48:08.920 --> 48:11.200
mutsuz olduğunu nereden bilebilirim?

48:11.280 --> 48:13.360
-Mutsuzum demedin ki.
-Sorabilirdin.

48:17.440 --> 48:18.800
Ne yapmak istiyorsun?

48:18.880 --> 48:23.200
Stresli ve kavgalı olduğumuz,
zorluklarla dolu Sidney'e mi taşınalım?

48:23.280 --> 48:24.360
Hayır, hayır.

48:24.440 --> 48:26.960
Ne istiyorsun? Bunu istemiyorsan Dulcie...

48:28.040 --> 48:31.600
İkimizin de bunu istediğini düşünerek

48:31.680 --> 48:35.160
kurduğum hayatı istemiyorsan
ne istiyorsun sen?

48:39.680 --> 48:42.200
-Ne yapıyorsun?
-Bu foto ne zaman çekildi?

48:51.040 --> 48:52.280
CATH VE TOM - SİDNEY LİMANI
10 HAZİRAN 2017

48:52.360 --> 48:53.680
"10 Haziran 2017."

48:55.280 --> 48:56.560
Sam'in öldüğü gece.

49:01.720 --> 49:02.760
Cath?

49:07.640 --> 49:10.040
Skye'ın, babasının ortadan kaybolduğu gece

49:10.120 --> 49:12.040
Deadloch'a geldiğini biliyor muydun?

49:14.200 --> 49:16.240
-Cath?
-Bak...

49:17.640 --> 49:20.200
Benimle dalga mı geçiyorsun?

49:20.320 --> 49:22.960
O hafta sonu
Tom'a benimle birlikte baksaydın

49:23.040 --> 49:27.080
o tarihi daha önce hatırlayabilirdin.

49:27.160 --> 49:31.360
İş yerinin duşunda başka bir kadını
beceriyor olmasaydın tabii!

49:31.920 --> 49:33.000
Başkomiser!

49:34.320 --> 49:35.880
Şimdi olmaz Ken!

49:36.480 --> 49:38.480
O torbayla işiniz bitti mi?

49:38.560 --> 49:41.040
Bilgi kabinine bıraktığım yeşil torba.

49:42.120 --> 49:43.800
Yarınki satış için bana lazım.

49:46.200 --> 49:47.640
Sakın gideyim deme.

49:49.080 --> 49:51.080
Bu sadece bir iş Dulcie.

49:53.840 --> 49:56.520
İşimi yapmazsam daha çok insan ölecek.

49:58.160 --> 50:00.720
İşim şu anda bizden daha önemli Cath.

50:02.360 --> 50:04.080
Senden daha önemli.

50:11.720 --> 50:14.800
O torbaların tanesi 90 sent Dulcie.
Geri istiyorum.

50:14.880 --> 50:16.640
Kanca ve zincirleri sen mi buldun?

50:16.760 --> 50:19.520
Evet. Sahilde, metal dedektörümle.

50:19.640 --> 50:22.400
Jimmy'nin olay yeri temizlendikten sonra.

50:22.480 --> 50:25.440
Pardon. Temizlendikten sonra mı
bulduğunu söyledin?

50:25.520 --> 50:28.000
Evet. Kayaların üzerindeydiler.

50:29.200 --> 50:30.520
Onları biri koydu.

50:30.600 --> 50:32.280
Koyan kimseyi görmedim.

50:33.000 --> 50:35.240
Belki yosunlarla gelmiştir.

50:35.600 --> 50:37.840
-Aleyna?
-Vanessa Latham kafayı yedi.

50:37.920 --> 50:42.000
Buraya gelmen gerek
çünkü Su Sinema'm saldırı altında.

50:42.080 --> 50:43.160
Burası senin evin mi?

50:43.240 --> 50:45.840
Dost orman yaratıkları mı yaptı burayı?

50:45.920 --> 50:47.840
Hayır, burada kiralık evler böyle.

50:52.120 --> 50:53.680
Bir saniye bekle.

50:54.200 --> 50:56.880
Mükemmel, küçük, zencefil adam evine

50:58.120 --> 51:00.480
girmeden önce

51:01.880 --> 51:03.400
söylemem gereken şeyler var.

51:03.480 --> 51:04.640
Tamam.

51:06.200 --> 51:10.280
Ben... Ben iyi biri değilim Turtacı Ray.

51:11.480 --> 51:14.520
Bana yükseldiğini biliyorum.
Bu anlaşılabilir durum.

51:14.600 --> 51:16.920
Bu saç ve memelere yükselirsin tabii

51:17.000 --> 51:19.720
ama çükün
kendini neyin içine soktuğunu bilmeli.

51:21.280 --> 51:22.320
Tamam.

51:22.760 --> 51:26.080
Çükün iki kişilik bisiklete binmek,

51:26.200 --> 51:30.880
beslenme çantasına aşk mektupları bırakmak
ve mayalı müsli yemek...

51:31.000 --> 51:33.080
-Meyveli müsli mi diyorsun?
-Neyse ne.

51:33.160 --> 51:35.560
Çükün böyle bir şey istiyorsa

51:35.640 --> 51:37.440
başka yere gitmesini söyle.

51:37.520 --> 51:40.120
Hoş şeylerde iyi değilim Turtacı Ray.

51:41.240 --> 51:42.840
Onlara sahip olduğumda ben...

51:45.080 --> 51:46.280
Onları bozuyorum.

51:47.960 --> 51:50.560
Eddie, neden böyle söylüyorsun?

51:50.640 --> 51:53.040
Çünkü işleri batırdım! Artık Bushy de yok.

51:53.120 --> 51:55.280
Darwin'deki herkes benden nefret ediyor

51:55.360 --> 51:58.200
ve hiçbir yerim ve hiçbir şeyim yok
Turtacı Ray.

51:58.280 --> 52:02.880
Şu an gitmemi istersen anlarım,
ben sadece...

52:02.960 --> 52:04.520
Çalıların arasında uyurum

52:04.600 --> 52:06.640
ya da vombat yuvasında yatarım.

52:06.720 --> 52:09.520
Eddie, bak. Bak...
Kimse mükemmel değildir.

52:09.600 --> 52:13.800
Hepimizin pişmanlıkları var.
Benim de kadınlarla bazı hatalarım oldu.

52:13.880 --> 52:18.000
Sidney'e ilk taşındığımda
çok tuhaf ilgi alanlarım vardı.

52:18.640 --> 52:22.880
Köpek Krallığı adında
bir ska-funk Latin grubunda çaldım.

52:22.960 --> 52:25.160
Ayrıca hepimiz beyazdık.

52:25.760 --> 52:27.880
-Rastalı mıydınız?
-Bazılarımız.

52:28.640 --> 52:29.920
-Korkunç.
-Biliyorum.

52:31.040 --> 52:32.200
Ama mesele şu ki

52:33.480 --> 52:36.760
herkes kendine yeni bir yol çizme
şansını hak eder, değil mi?

52:36.840 --> 52:40.480
Belki kendini affetme,
geçmişi geride bırakma, baştan başlama

52:40.560 --> 52:42.560
ve bu sefer daha iyi olma zamanıdır.

52:44.000 --> 52:46.120
Şimdi öpüşecek miyiz? Biz...

52:46.200 --> 52:48.320
Orada ne oluyor ulan?

52:53.480 --> 52:55.400
Vay anasını.

53:00.480 --> 53:04.080
Uzaylı UFO'su mu bu?

53:04.680 --> 53:07.240
Hayır. Aurora Australis.

53:07.560 --> 53:09.360
-Ne?
-Güney ışıkları.

53:11.160 --> 53:12.160
Kim?

53:14.080 --> 53:15.280
Şey, bu...

53:15.960 --> 53:19.600
Sanırım Güneş'te mıknatıslar var.

53:20.360 --> 53:25.200
Sanırım... Hayır, bu Dünya'nın mıknatısına
çarpan Güneş rüzgârları.

53:25.280 --> 53:27.960
Sonra belki etrafında bir şey...

53:28.800 --> 53:31.080
Burası çok güzel.

53:36.400 --> 53:38.080
Sen çok güzelsin.

53:40.800 --> 53:41.800
Pardon.

53:44.160 --> 53:45.160
Sorun değil.

53:55.840 --> 53:58.080
Şuna bir bak. Manzara modu.

53:59.160 --> 54:00.440
Yüklen Turtacı Ray.

54:05.160 --> 54:06.440
Bravo Phil!

54:07.480 --> 54:08.640
Bırakın onu çocuklar!

54:09.400 --> 54:12.280
Bunun için para bile almıyorum!
Gönüllü işi bu!

54:12.360 --> 54:15.720
Çekilin! Şu köpek balığını suratımdan çek!

54:15.800 --> 54:19.280
-Istakozumu geri ver!
-Istakozu hak etmiyorsun!

54:19.400 --> 54:20.680
Tamam. Ayrılın!

54:20.800 --> 54:23.480
-Aleyna, Vanessa, bırakın!
-Hayır!

54:23.560 --> 54:27.000
Bırakın! Aleyna, kes şunu! Dur!

54:27.080 --> 54:28.920
-Yüzme bilmiyorum!
-Vanessa!

54:29.640 --> 54:32.920
İmdat! İmdat!

54:33.000 --> 54:35.200
Elimi tut! Vanessa, elimi tut!

54:35.360 --> 54:38.880
Dur! Bana vurmayı kes!
Sana yardım etmeye çalışıyorum.

54:45.320 --> 54:47.000
Cesetler!

56:50.360 --> 56:52.360
Alt yazı çevirmeni: Gizem Köseoğlu

56:52.440 --> 56:54.440
Proje Kontrol Sorumlusu:
Şengül Usta
meye çalışıyorum.
