WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:08.400 align:center
- 샘 오드와이어
- 첫 피해자였어요

00:00:08.480 --> 00:00:10.800 align:center
범인은 자기 범선에서
사람들을 죽이잖아요

00:00:12.480 --> 00:00:14.280 align:center
애비, 샘이 연쇄 간통자라는 걸

00:00:14.360 --> 00:00:15.200 align:center
"로크 네시"

00:00:15.280 --> 00:00:17.040 align:center
우리한테 진작 말해 줬어야지

00:00:17.160 --> 00:00:19.240 align:center
난 아빠가 떠났을 때
데드로크에 없었어

00:00:19.320 --> 00:00:21.840 align:center
시드니에서 너랑 캐스랑
한 동네에 살았잖아

00:00:21.920 --> 00:00:24.560 align:center
덜시가 시드니에서
바람피운 것 때문에 싸한 거야?

00:00:24.640 --> 00:00:28.200 align:center
'난 에디 레드클리프야
다윈에선 내가 먹어 줘'

00:00:28.280 --> 00:00:29.920 align:center
- 거기서도 내가 싫대요!
- 왜요?

00:00:30.000 --> 00:00:32.120 align:center
내가 파트너를 죽였으니까!

00:00:32.200 --> 00:00:33.960 align:center
맙소사, 지미

00:00:34.040 --> 00:00:36.680 align:center
살인범이 독실한
기독교 여성인 것 같아요

00:00:36.760 --> 00:00:40.240 align:center
지미의 집엔 물건이 거의 없어요
보트 사진만 잔뜩 있어요

00:00:40.320 --> 00:00:41.160 align:center
"보트 팝니다"

00:00:41.240 --> 00:00:42.560 align:center
둘 다 집에 있었어?

00:00:43.760 --> 00:00:44.720 align:center
응

00:00:44.800 --> 00:00:48.640 align:center
12,000달러를
어디에 썼는지 말도 안 해

00:00:48.720 --> 00:00:51.160 align:center
마을 여자들은 남자들을 싫어해요

00:00:51.240 --> 00:00:52.800 align:center
그 여자가 제일 싫어하죠

00:00:53.440 --> 00:00:55.080 align:center
그녀는 외도를 알고 있었어

00:00:55.160 --> 00:00:58.080 align:center
샘이 죽던 날이에요, 그 여자가
마이크한테 과속 딱지를 받았어요

00:00:58.160 --> 00:01:00.240 align:center
데드로크에 있었어요
그녀가 거짓말했어요

00:01:00.320 --> 00:01:03.440 align:center
스카이 염병할 오드와이어

00:01:04.360 --> 00:01:05.360 align:center
망했네요

00:01:11.360 --> 00:01:13.120 align:center
24시간의 중단 이후

00:01:13.200 --> 00:01:14.040 align:center
"데드로크 윈터 피스티벌
취소"

00:01:14.120 --> 00:01:16.680 align:center
모든 피스티벌 행사가
예정대로 재개되었음을

00:01:16.760 --> 00:01:19.280 align:center
발표할 수 있게 돼서 기뻐요

00:01:19.360 --> 00:01:23.360 align:center
정확히 예정대로는 아니죠
약간의 변경 사항이 있어요

00:01:23.440 --> 00:01:26.000 align:center
이 수정된 프로그램에서
확인하실 수 있죠

00:01:26.080 --> 00:01:29.080 align:center
우리가 집에서 프린터로
새벽 4시에 인쇄한 거예요

00:01:29.160 --> 00:01:31.400 align:center
왠지 모르지만
프린터가 침실에 있거든요

00:01:31.480 --> 00:01:34.400 align:center
오늘 데드로크 호수에서
선보일 예정이던

00:01:34.480 --> 00:01:38.400 align:center
몰입형 분수 행사는
취소됐다고 쓰여 있을 거예요

00:01:38.480 --> 00:01:41.320 align:center
대신 다른 행사가 열릴 거예요
제즈?

00:01:41.400 --> 00:01:44.040 align:center
- 미정이에요
- 미정, 좋아요

00:01:46.080 --> 00:01:49.480 align:center
어떻게 할까요?
과속 과태료로 몰아붙여요?

00:01:49.600 --> 00:01:52.520 align:center
샘이 살해되던 날 밤
어디 있었는지 물어보고

00:01:52.600 --> 00:01:55.480 align:center
내 면전에서
또 거짓말하는지 보죠

00:01:55.560 --> 00:01:57.760 align:center
거짓말만 하는 거짓말쟁이처럼요

00:01:57.840 --> 00:02:00.400 align:center
절대 안 돼요
그게 비장의 카드인데

00:02:00.480 --> 00:02:03.360 align:center
맙소사, 엄청 열받았군요

00:02:03.440 --> 00:02:05.280 align:center
난 괜찮아요

00:02:05.360 --> 00:02:09.600 align:center
진정해요, 뇌에 혈액 공급을
차단하고 있다고요

00:02:09.760 --> 00:02:12.040 align:center
조그만 지혈대를
대고 있는 것 같아요

00:02:12.160 --> 00:02:15.280 align:center
그냥 같이 취조실에 가서
편하게 얘기해요

00:02:15.360 --> 00:02:16.720 align:center
- 알겠죠?
- 네

00:02:17.160 --> 00:02:19.440 align:center
돌겠네, 브런치를 가져온 거예요?

00:02:19.880 --> 00:02:22.560 align:center
세상에나, 상황을 전혀
파악 못 하고 있네요

00:02:22.600 --> 00:02:24.880 align:center
- 아무것도 없나요?
- 아뇨

00:02:24.960 --> 00:02:27.280 align:center
아무것도 없는 건 아니에요

00:02:27.360 --> 00:02:29.680 align:center
그 반대라고 해야겠네요

00:02:29.760 --> 00:02:32.280 align:center
방금 전화 통화를 했는데

00:02:32.360 --> 00:02:36.600 align:center
오늘 밤 데드로크 호수에서
고무 튜브 야외 영화관 행사를

00:02:37.120 --> 00:02:40.240 align:center
주최하게 된 것을 발표할 수 있어
기쁘게 생각합니다

00:02:40.320 --> 00:02:43.440 align:center
시네마 아쿠아티카 아니면
플로팅 플릭스라고 부를 거예요

00:02:43.520 --> 00:02:45.040 align:center
둘 다 우승 타이틀이죠

00:02:45.120 --> 00:02:48.480 align:center
라미 시장님, 연쇄 살인범 때문에
데드로크 피스티벌에 오길 꺼리는

00:02:48.560 --> 00:02:51.760 align:center
패스 소지자들에게
해 주고 싶은 말씀이 있나요?

00:02:52.360 --> 00:02:54.960 align:center
언론 개입 금지 명령이
오전 11시까지는

00:02:55.040 --> 00:02:57.120 align:center
유효하다고 알고 있어요, 제러미

00:02:57.200 --> 00:03:00.040 align:center
그러니 피스티벌에 관한 질문만
받는 게 좋겠어요

00:03:00.120 --> 00:03:00.960 align:center
네

00:03:01.040 --> 00:03:04.880 align:center
제 질문은 피스티벌 패스
소지자에 관한 질문이었는데요

00:03:06.400 --> 00:03:11.840 align:center
살인범의 표적은 시스젠더
백인 남성이라고 말씀드릴게요

00:03:11.920 --> 00:03:14.040 align:center
우리 시장 조사에 따르면

00:03:14.120 --> 00:03:17.520 align:center
우리 피스티벌 고객의
분포도와는 거리가 한참 멀어요

00:03:17.960 --> 00:03:21.200 align:center
피해자 분포도가 보통
범죄 행위와 직접적인 연관성이

00:03:21.280 --> 00:03:23.240 align:center
있다는 사실로 볼 때

00:03:23.320 --> 00:03:26.040 align:center
데드로크는 현재
우리 피스티벌 커뮤니티의

00:03:26.120 --> 00:03:29.160 align:center
많은 멤버에게
가장 안전한 장소일 거예요

00:03:29.240 --> 00:03:32.400 align:center
조앤, 어제 안내소에 갔을 때

00:03:32.480 --> 00:03:34.920 align:center
누가 가방을 놓고 가는 걸 봤나요?

00:03:36.520 --> 00:03:38.280 align:center
아뇨, 그런 가방 말고요

00:03:38.360 --> 00:03:40.040 align:center
녹색 가방요

00:03:40.600 --> 00:03:43.480 align:center
젠장, 아니야
난 '십자가의 야수' 하던 날 밤에

00:03:43.560 --> 00:03:45.680 align:center
전부 지하실에 갖다 놨어

00:03:45.760 --> 00:03:48.640 align:center
왜 그래?
살인범이 이걸 훔쳐 갔어?

00:03:50.000 --> 00:03:52.600 align:center
네, 아마 그래서

00:03:53.080 --> 00:03:55.560 align:center
범죄 현장에서 발견됐겠죠

00:03:55.640 --> 00:03:58.200 align:center
- 안 그래요, 콜린스?
- 네, 가능하죠

00:03:58.760 --> 00:04:01.960 align:center
상황이 상황이니만큼
지미가 죽던 날 밤에 한 일을

00:04:02.040 --> 00:04:04.640 align:center
- 다시 말해 줘야겠어
- 알았어

00:04:04.720 --> 00:04:05.680 align:center
그래, 좋아

00:04:05.760 --> 00:04:08.920 align:center
그리고 다른 남자들이
죽던 날 밤에 관해서도 말해 줘

00:04:09.840 --> 00:04:13.240 align:center
아빠가 돌아가신 날 밤에
난 여기 있지도 않았어

00:04:13.320 --> 00:04:15.560 align:center
- 시드니에 있었어
- 그래, 알았어

00:04:15.640 --> 00:04:18.520 align:center
그럼 알리바이를 말하는 데
아무 문제가 없겠네

00:04:18.600 --> 00:04:21.800 align:center
죄송한데 이성애자 시스젠더
백인 남성만 죽이니까

00:04:21.880 --> 00:04:24.560 align:center
아무 문제 없다고
말씀하시는 건가요?

00:04:24.640 --> 00:04:27.920 align:center
아뇨, 제러미
그런 말이 아니었어요

00:04:28.000 --> 00:04:31.640 align:center
그렇게 말한다면 내 말을
오해한 거죠, 난 그런 적 없어요

00:04:31.720 --> 00:04:33.800 align:center
내가 말을 잘못했어요

00:04:33.920 --> 00:04:38.240 align:center
말실수예요
모두 와 주셔서 감사해요

00:04:38.360 --> 00:04:41.360 align:center
그리고 오늘 밤
시네마 아쿠아티카를 즐기세요

00:04:41.440 --> 00:04:44.120 align:center
모두 즐거워하면 좋겠네요
제즈?

00:04:44.720 --> 00:04:46.160 align:center
- 제즈
- 왜?

00:04:47.720 --> 00:04:49.880 align:center
- 제즈, 방금 그거 현실이었어?
- 응

00:04:49.920 --> 00:04:54.680 align:center
그럼 날 병원에 데려가 줘
나 방금 얼굴에 총 쐈거든

00:04:54.760 --> 00:04:55.600 align:center
그래

00:04:55.720 --> 00:04:58.240 align:center
한마디도 하지 마요

00:04:58.360 --> 00:05:01.120 align:center
- 난 괜찮아요
- 아뇨, 포식자의 눈을 했어요

00:05:01.200 --> 00:05:03.200 align:center
- 완전히 새까매졌다고요
- 덜스

00:05:03.240 --> 00:05:05.720 align:center
네시에 관한 신고는
누구한테 해야 하지?

00:05:05.800 --> 00:05:07.720 align:center
보험금을 청구하고 싶은데

00:05:10.720 --> 00:05:12.320 align:center
내가 처리할게, 여기서 하면 돼

00:05:12.360 --> 00:05:13.760 align:center
좋아, 고마워

00:05:13.800 --> 00:05:16.320 align:center
아빠와 함께했던
최고의 추억이 그 범선에 있거든

00:05:16.360 --> 00:05:19.640 align:center
- 계세요?
- 캐스, 웬일이야?

00:05:19.720 --> 00:05:22.800 align:center
스카이 보러 왔지
그럴 만하잖아, 세상에나!

00:05:22.920 --> 00:05:24.720 align:center
- 살인범이 집에 왔었어?
- 그렇대

00:05:24.800 --> 00:05:27.880 align:center
물건을 뒤졌다고 나디아한테
들었어, 얼마나 무서웠던지!

00:05:27.960 --> 00:05:30.680 align:center
네가 심문받으러 간 줄 알고

00:05:30.760 --> 00:05:34.640 align:center
큐 정장 꺼내서 날 변호사로
고용하라고 할 참이었다니까

00:05:34.720 --> 00:05:36.920 align:center
왜 수의사를 변호사로 써요?

00:05:37.000 --> 00:05:40.040 align:center
변호사였거든요
수의사 공부를 다시 하기 전에요

00:05:40.120 --> 00:05:43.360 align:center
시간은 절반밖에 안 걸렸죠
난 뭐든지 잘하거든요

00:05:43.440 --> 00:05:44.560 align:center
세상에나, 섹시녀!

00:05:44.640 --> 00:05:48.280 align:center
네가 스카이를 데려가는 걸
언론이 봤다면 어땠겠어?

00:05:48.360 --> 00:05:51.040 align:center
'스카이 오드와이어가
연쇄 살인범이다' 했겠지

00:05:51.120 --> 00:05:54.760 align:center
스카이, 네 사업도
평판도 다 끝장나는 거야

00:05:54.840 --> 00:05:56.440 align:center
나랑 집에 가자

00:05:57.560 --> 00:06:00.160 align:center
뒤에 차 세워 놨으니까
가서 숨어

00:06:00.320 --> 00:06:03.000 align:center
- 난...
- 가, 어서

00:06:05.720 --> 00:06:08.880 align:center
다행이다! 맙소사

00:06:08.960 --> 00:06:12.280 align:center
자기가 스카이를 체포했다고
상상해 봐

00:06:13.560 --> 00:06:15.560 align:center
그럼 당장 이혼할 거야

00:06:15.640 --> 00:06:18.080 align:center
자긴 스카이의 세 번째 절친이잖아

00:06:20.040 --> 00:06:22.120 align:center
안녕, 에디

00:06:22.200 --> 00:06:23.400 align:center
안녕, 캐스

00:06:26.160 --> 00:06:29.680 align:center
좋아요, '요리사를 잡아라' 작전을
시작해야겠군요

00:06:29.840 --> 00:06:33.120 align:center
왕눈이는 어디 있죠?
DNA 샘플 가져가야 하는데

00:06:33.760 --> 00:06:39.680 align:center
"데드로크"

00:06:53.360 --> 00:06:55.920 align:center
내가 얼마나 압박감을
심하게 받는지 알겠어?

00:06:56.000 --> 00:06:59.000 align:center
연쇄 살인범을 수사하면서
결혼식을 준비 중이야

00:06:59.080 --> 00:07:03.800 align:center
내 미래의 신부가 한밤중에
갑자기 사라지는 건 못 참는다고

00:07:03.880 --> 00:07:05.120 align:center
사라진 게 아니야

00:07:05.240 --> 00:07:08.280 align:center
유독 가스를 흡입해서
병원에 실려 갔었어

00:07:08.760 --> 00:07:11.360 align:center
지미의 십자가 나무를
검사 중이었는데

00:07:11.440 --> 00:07:14.560 align:center
아르신을 함유한 물질이
코팅돼 있었던 것 같아

00:07:14.640 --> 00:07:18.000 align:center
CCA라는 병의 치료를 위해
사용되는 화학 물질이야

00:07:18.080 --> 00:07:19.400 align:center
아르신이 뭔지는 알아

00:07:19.480 --> 00:07:21.720 align:center
보트에서 쓰였던 치료법이야

00:07:21.800 --> 00:07:24.800 align:center
그걸 태우면 마늘 냄새가 나

00:07:24.880 --> 00:07:25.760 align:center
- 정말?
- 응

00:07:25.840 --> 00:07:28.600 align:center
그래서 마늘 냄새가
난다고 생각한 거야

00:07:28.680 --> 00:07:30.760 align:center
그런데 샘 오드와이어의
보트가 떠올랐어

00:07:30.840 --> 00:07:34.560 align:center
로크 네시가 불에 탔잖아
십자가의 나무도 그렇고

00:07:34.640 --> 00:07:37.720 align:center
그래서 그게 같은 나무일지
궁금해졌어

00:07:37.800 --> 00:07:41.240 align:center
자기, 자기
지금 무슨 말을 하는 거야?

00:07:42.320 --> 00:07:46.720 align:center
이리 와 봐, 당신 미친 사람 같아

00:07:47.080 --> 00:07:50.480 align:center
로크 네시 돛대만 확인하면 안 돼?
어디 있어?

00:07:50.560 --> 00:07:52.000 align:center
연구실에 있을 거야

00:07:52.080 --> 00:07:53.560 align:center
내가 집에 데려다줄게

00:07:53.640 --> 00:07:55.080 align:center
자기, 내가 데려다준다고

00:07:55.160 --> 00:07:58.080 align:center
그러니까 부족했던 잠을
실컷 자고 더 예뻐져

00:07:58.200 --> 00:07:59.480 align:center
그리고 주례를 찾아봐

00:07:59.560 --> 00:08:01.880 align:center
돈이 급한 배우가 어딘가에 있겠지

00:08:01.960 --> 00:08:04.240 align:center
- 하지만 제임스...
- 당신은 화학전에서 쓰이는

00:08:04.320 --> 00:08:06.880 align:center
유독 가스를 흡입했어

00:08:06.960 --> 00:08:08.280 align:center
- 그래?
- 그래

00:08:08.400 --> 00:08:10.720 align:center
제정신이 아니야, 알겠지?

00:08:10.840 --> 00:08:12.120 align:center
- 그래
- 그래

00:08:12.760 --> 00:08:14.320 align:center
- 알겠어
- 차에서 기다려

00:08:14.400 --> 00:08:16.040 align:center
전화 한 통만 하고 금방 갈게

00:08:16.120 --> 00:08:17.320 align:center
- 알았어
- 그래

00:08:29.800 --> 00:08:31.280 align:center
이봐, 잘 있었어?

00:08:32.640 --> 00:08:35.280 align:center
재브, 보트에 관해서
물어볼 게 있어

00:08:39.440 --> 00:08:41.960 align:center
미안, 셔렐
직장에서 일해 보는 건 처음이야

00:08:42.040 --> 00:08:43.760 align:center
그런 것 같네요, 이리 줘요

00:08:44.640 --> 00:08:47.440 align:center
공격적으로 해요
겁내면 두유도 그걸 느껴요

00:08:55.840 --> 00:08:57.640 align:center
좋아요, 왕눈이 없이 시작할게요

00:08:57.720 --> 00:09:01.640 align:center
일요일 아침에 시원하게
나오는 똥처럼 참을 수가 없네요

00:09:01.840 --> 00:09:05.880 align:center
스카이를 살인 사건과 연결할
확실한 증거가 필요해요

00:09:06.000 --> 00:09:09.880 align:center
특히나 옛 친구의 변호사 부인
방해꾼 에린이 엮이면 더 그렇죠

00:09:10.000 --> 00:09:13.160 align:center
목격자, DNA 증거
보안 카메라 영상이 필요해요

00:09:13.240 --> 00:09:15.520 align:center
고양이가 오줌 싼 데를
비춰 주는 불빛도요

00:09:15.640 --> 00:09:18.160 align:center
체포하기 전에
확실히 확보해야 해요

00:09:18.240 --> 00:09:22.000 align:center
- 안 그러면 기소 못 해요
- 덜시는 인생 종 치겠죠

00:09:22.080 --> 00:09:25.600 align:center
그래, 의미를 찾아야 해
모든 게 무너지고

00:09:25.640 --> 00:09:28.760 align:center
콜린스가 추위에 떨며
차에서 자게 돼도 말이지

00:09:28.840 --> 00:09:32.960 align:center
콜린스, 시간순으로 정리해 보죠
스카이가 어떻게 했는지요

00:09:37.880 --> 00:09:41.640 align:center
좋아요, 그럼 내가 쓸게요

00:09:41.760 --> 00:09:43.960 align:center
네? 아뇨, 절대 안 돼요

00:09:44.040 --> 00:09:45.600 align:center
보드는 건드리지 마요

00:09:45.640 --> 00:09:48.440 align:center
내 인생이 벼랑 끝에
서 있긴 하지만

00:09:48.520 --> 00:09:51.880 align:center
기면증 있는 사람처럼
글씨를 쓰진 않거든요

00:09:52.040 --> 00:09:55.240 align:center
좋아요, 지미가 살해되던 날 밤에

00:09:55.320 --> 00:09:59.520 align:center
나디아는 스카이랑 같이
밤 10시에 잤다고 했어요

00:09:59.640 --> 00:10:02.600 align:center
그런데 나디아와 스카이는
각방을 썼어요

00:10:02.640 --> 00:10:05.240 align:center
아내가 말해 줘서 알아요

00:10:05.320 --> 00:10:10.120 align:center
난 마치 수프 안의 양파처럼
이 상황에 얽혀 있거든요

00:10:10.200 --> 00:10:12.640 align:center
- 나디아의 알리바이는...
- 불안정해요

00:10:12.760 --> 00:10:13.600 align:center
망했네

00:10:13.640 --> 00:10:16.600 align:center
하지만 스카이를 봤다는
목격자가 있어요

00:10:16.640 --> 00:10:18.520 align:center
다음 날 아침 7시에

00:10:18.640 --> 00:10:20.840 align:center
'부치스미스 정육점'의
도나한테 가서

00:10:20.880 --> 00:10:23.440 align:center
스페인산 블러드 소시지를
17kg 샀어요

00:10:23.520 --> 00:10:26.520 align:center
모르시야! 비싸고 역겨워요

00:10:26.640 --> 00:10:29.200 align:center
그래, 스페인 사람들 피로
만들었으니까

00:10:29.280 --> 00:10:31.200 align:center
좋아요, 지미로 넘어가죠

00:10:31.880 --> 00:10:34.160 align:center
지미는 밤 11시에
마지막으로 목격됐어요

00:10:34.240 --> 00:10:39.160 align:center
마지막 통화는 오전 12시 23분
버네사 레이섬과의 통화였죠

00:10:39.240 --> 00:10:43.520 align:center
부검 결과에 따르면
오전 4시경에 교살됐고

00:10:43.640 --> 00:10:47.080 align:center
시반으로 볼 때 오전 7시 30분
알레이나가 발견하기 전에

00:10:47.200 --> 00:10:51.760 align:center
2시간 동안 십자가에
매달려 있었던 것으로 보여요

00:10:51.840 --> 00:10:53.240 align:center
받아적고 있나요?

00:10:53.320 --> 00:10:54.200 align:center
형사님요

00:10:54.280 --> 00:10:56.840 align:center
- 당신이 하고 있잖아요
- 아뇨, 시간만 보고 있어요

00:10:56.920 --> 00:10:57.800 align:center
애비는 어디 있죠?

00:10:57.880 --> 00:11:00.760 align:center
아주 이상한
음성 인식 문자를 받았는데

00:11:00.840 --> 00:11:03.680 align:center
- 햇병아리에 관한 거예요
- 햇병아리요?

00:11:03.800 --> 00:11:07.160 align:center
'삶이 고단할 때'의 레시피를
달라는 거 아닐까요?

00:11:07.240 --> 00:11:08.920 align:center
난 오늘 전복 요리에
도전할 거예요

00:11:09.000 --> 00:11:11.040 align:center
정말 잘됐네, 스벤

00:11:11.160 --> 00:11:12.920 align:center
- 멋져
- 고마워요

00:11:13.000 --> 00:11:15.840 align:center
절벽은 물에서만
접근이 가능하니까

00:11:15.920 --> 00:11:19.040 align:center
살인범은 지미를
보트에서 살해했을 가능성이 커요

00:11:19.120 --> 00:11:20.680 align:center
다른 피해자들처럼요

00:11:20.760 --> 00:11:25.000 align:center
난 살인범이 새로운 살인 보트를
로크 네시와 같은 곳에

00:11:25.080 --> 00:11:27.160 align:center
정박했다고 생각해요

00:11:27.240 --> 00:11:30.720 align:center
연쇄 살인범은
규칙적인 일상을 좋아하니까요

00:11:30.800 --> 00:11:32.120 align:center
아기처럼요

00:11:32.200 --> 00:11:34.320 align:center
스카이가 범인이라면

00:11:35.840 --> 00:11:38.400 align:center
오전 5시 30분쯤에

00:11:39.560 --> 00:11:41.160 align:center
지미를 십자가에 매달고

00:11:41.240 --> 00:11:44.320 align:center
새 살인 보트를
주차 구역에 세운 후

00:11:44.400 --> 00:11:47.080 align:center
차를 타고 데드로크로 와서

00:11:47.160 --> 00:11:50.760 align:center
스페인산 블러드 소시지를
오전 7시에 가지러 갔을 거예요

00:11:52.360 --> 00:11:53.680 align:center
됐어요

00:11:55.640 --> 00:11:57.840 align:center
- 도나가 들어 있어요?
- 식인종 소시지?

00:11:57.920 --> 00:11:59.360 align:center
- 아뇨
- 단서를 줘요

00:11:59.440 --> 00:12:02.680 align:center
스카이에겐 거기까지 갈 시간이
90분 있었어요

00:12:02.760 --> 00:12:04.560 align:center
그러니까 수색 반경은

00:12:04.720 --> 00:12:07.000 align:center
새 살인 보트를
정박해 둔 곳이 돼요

00:12:07.080 --> 00:12:08.440 align:center
형사님, 늦어서 죄송해요

00:12:08.600 --> 00:12:09.600 align:center
유독성 물질을 마셨어요

00:12:10.160 --> 00:12:11.240 align:center
뭐?

00:12:11.320 --> 00:12:13.520 align:center
이런, 저 없이 시작한 거예요?

00:12:42.040 --> 00:12:46.440 align:center
"살인범"

00:12:50.760 --> 00:12:52.480 align:center
스벤, 이게 뭐지?

00:12:52.560 --> 00:12:55.920 align:center
수산 및 야생 동물국이 보낸
정박 지점이에요

00:12:56.000 --> 00:13:00.040 align:center
폭스 베이, 스쿼터 비치
그림 크리크, 데버스테이션 포인트

00:13:00.120 --> 00:13:02.000 align:center
이름이 엄청 어둡네요

00:13:02.080 --> 00:13:04.200 align:center
반경을 좁혀야 하는데

00:13:04.280 --> 00:13:06.360 align:center
너무 오래 걸리겠네요

00:13:08.720 --> 00:13:11.880 align:center
네시 선체에 있는
붉은 자국은 뭐죠?

00:13:11.960 --> 00:13:13.400 align:center
저도 봤어요

00:13:13.480 --> 00:13:15.480 align:center
- 앉아 있어
- 진흙에 주차한 거야?

00:13:15.560 --> 00:13:16.760 align:center
정박 아닐까요?

00:13:16.840 --> 00:13:18.880 align:center
흙을 검사해야 해요

00:13:18.960 --> 00:13:21.280 align:center
그럼 위치를
좁힐 수 있을지도 몰라요

00:13:21.360 --> 00:13:22.640 align:center
제가 할까요?

00:13:22.760 --> 00:13:25.760 align:center
- 수프 먹으니까 한결 나아요
- 아니

00:13:25.840 --> 00:13:29.240 align:center
넌 제정신이 아니야
스벤, 과학 수사 팀에 검사 지시해

00:13:29.320 --> 00:13:33.560 align:center
아니에요, 어서 수색해야죠
시간 낭비하면 안 돼요

00:13:33.640 --> 00:13:35.240 align:center
- 운전할 수 있어요
- 안 돼

00:13:35.320 --> 00:13:37.040 align:center
- 걸어갈 수 있어요
- 콜린스!

00:13:37.120 --> 00:13:38.680 align:center
- 덜시!
- 어서...

00:13:39.800 --> 00:13:41.400 align:center
내 말대로 됐어!

00:13:43.600 --> 00:13:45.440 align:center
"남성 살인범!"

00:13:45.520 --> 00:13:49.080 align:center
- 스카이가 용의자인가요?
- 돌아 버리겠네

00:13:49.160 --> 00:13:50.080 align:center
노코멘트!

00:13:50.160 --> 00:13:53.840 align:center
모두 가세요, 아셨죠?

00:13:53.920 --> 00:13:56.160 align:center
당신이 소문냈어, 쥐새끼 년

00:13:56.280 --> 00:13:58.440 align:center
- 어떻게 좀...
- 정신 차려요

00:13:58.520 --> 00:14:01.160 align:center
- 실례해요
- 스카이가 절친을 죽였나요?

00:14:01.240 --> 00:14:03.200 align:center
버네사, 동성애 혐오자 년!

00:14:03.320 --> 00:14:05.440 align:center
- 죽여 버릴 거야!
- 이봐

00:14:05.520 --> 00:14:06.720 align:center
진정해요!

00:14:07.160 --> 00:14:09.480 align:center
건드리지 마
레즈비언 다이크 부치!

00:14:09.560 --> 00:14:12.120 align:center
왜 그런 헛소리를 해?

00:14:12.200 --> 00:14:13.800 align:center
진정해요, 맙소사

00:14:13.880 --> 00:14:15.400 align:center
네시는 잘못한 거 없어요!

00:14:15.480 --> 00:14:18.080 align:center
- 당신은 빠져요
- 메건이 와인을 넉 잔 줬어

00:14:18.160 --> 00:14:19.440 align:center
그랬겠죠

00:14:19.520 --> 00:14:21.680 align:center
잘못한 거 없어요
진실을 말했으니까

00:14:21.800 --> 00:14:24.920 align:center
매갱거스 의원님
현 상황을 어떻게 보시나요?

00:14:25.000 --> 00:14:27.000 align:center
내 심정 잘 알잖아요, 제러미

00:14:27.080 --> 00:14:28.680 align:center
동네가 완전히 변했어요

00:14:28.760 --> 00:14:30.320 align:center
- 뭐래
- 내 절친들은 죽었고요

00:14:30.400 --> 00:14:32.880 align:center
라미 여시장은 뭐라고 하던가요?

00:14:32.960 --> 00:14:34.480 align:center
닥쳐요, 개자식 같으니
들어가요

00:14:34.560 --> 00:14:37.560 align:center
백인 남성이라서 괜찮다니
이런 수치가 어디 있어요?

00:14:37.640 --> 00:14:39.600 align:center
보트 수색은 스벤한테 맡겨요

00:14:39.680 --> 00:14:41.280 align:center
데드로크에서 나고 자란 사람들은

00:14:41.360 --> 00:14:45.560 align:center
라미 여시장과 여자 패거리한테
완전히 질렸어요

00:14:45.640 --> 00:14:47.000 align:center
감사합니다

00:14:47.080 --> 00:14:50.880 align:center
이제부턴 우리가 직접
해결할 겁니다, 그렇지, 네스?

00:14:51.680 --> 00:14:52.840 align:center
- 네
- 그래요

00:14:52.920 --> 00:14:55.960 align:center
- 어떻게요, 버네사?
- 몰라요

00:14:56.680 --> 00:14:59.360 align:center
재수 없는 촌 동네!

00:14:59.440 --> 00:15:01.640 align:center
다 우리 집에서 지내

00:15:01.720 --> 00:15:03.440 align:center
아니야, 캐스, 괜찮아

00:15:03.560 --> 00:15:07.280 align:center
시간을 좀 가질 필요가 있어
그런 일이 있었으니까

00:15:07.360 --> 00:15:11.000 align:center
나디아, 갑자기 벽돌이
날아와서 머리가 깨지고

00:15:11.080 --> 00:15:13.640 align:center
뇌가 바닥에 흩어질 수도 있어

00:15:13.720 --> 00:15:15.840 align:center
덜시, 어떻게 좀 해 봐

00:15:17.720 --> 00:15:19.800 align:center
형사님, 음성 인식 문자를 쓸게요

00:15:19.880 --> 00:15:22.440 align:center
뇌가 손가락보다
너무 빨리 움직이거든요

00:15:22.520 --> 00:15:26.160 align:center
지금 전 호수에 있어요
로크 네시가 여기 정박해 있었죠

00:15:26.240 --> 00:15:28.920 align:center
선체의 얼룩이 호수 진흙과

00:15:29.000 --> 00:15:31.440 align:center
일치하는지 봤는데 아니에요

00:15:31.520 --> 00:15:36.160 align:center
자기, 천천히 해, 그래, 좋아

00:15:36.280 --> 00:15:40.240 align:center
선체의 얼룩은 호수 진흙보다
확실히 더 붉어요

00:15:44.440 --> 00:15:47.160 align:center
잠깐만요, 뭔지 알 것 같아요

00:15:47.240 --> 00:15:48.400 align:center
다시 전화할게요

00:15:49.960 --> 00:15:52.800 align:center
진정해요, 여러분
그냥 플라밍고예요

00:15:54.760 --> 00:15:58.120 align:center
열일곱 살 때 버네사가
날 아우팅했고 내 삶은 망가졌어

00:15:58.200 --> 00:16:00.480 align:center
또 내 삶을 망치려고 한다고!

00:16:00.560 --> 00:16:02.760 align:center
엄마, 왜 버네사가
빵집 유니폼을 입고 있죠?

00:16:02.840 --> 00:16:03.680 align:center
"애비와의 대화 내역"

00:16:03.760 --> 00:16:05.680 align:center
내가 일자리를 줬어
안됐잖아

00:16:05.760 --> 00:16:07.760 align:center
그 우라질 기사 봤잖아요, 엄마!

00:16:07.840 --> 00:16:10.920 align:center
걔 때문에 다들 내가
사이코패스라고 생각할 거예요

00:16:11.000 --> 00:16:14.680 align:center
넌 셰프잖아, 헷갈리기가 쉽지

00:16:14.760 --> 00:16:16.560 align:center
맞아, 큰일 났어
네가 곤란해졌지

00:16:17.200 --> 00:16:20.800 align:center
덜스, 네가 막아야 해

00:16:20.880 --> 00:16:22.800 align:center
성명을 발표해서
내 명예를 회복해 줘

00:16:22.880 --> 00:16:24.960 align:center
그렇게 해 줄 거지, 섹시녀?

00:16:25.040 --> 00:16:26.920 align:center
그러고 싶어, 그런데...

00:16:27.000 --> 00:16:30.360 align:center
안타깝지만 콜린스는
안 된다고 말하고 싶은 거예요

00:16:30.440 --> 00:16:33.040 align:center
지금 상황에서는

00:16:33.160 --> 00:16:36.840 align:center
우리 위치가 그래요
그러니까 갈게요, 가죠

00:16:37.640 --> 00:16:39.280 align:center
- 뭐야?
- 덜시!

00:16:39.720 --> 00:16:42.520 align:center
제기랄
감정적인 대학살이었네요

00:16:42.600 --> 00:16:44.320 align:center
보트를 찾으러 가죠

00:16:44.400 --> 00:16:47.640 align:center
그럼 정신이 들 거예요
당신은 키가 커서 안 무너져요

00:16:47.720 --> 00:16:49.440 align:center
우울한 춤추는 풍선 같아요

00:16:49.520 --> 00:16:51.480 align:center
애비가 보낸 문자는 뭐죠?

00:16:51.800 --> 00:16:53.000 align:center
녹색 가방요?

00:16:54.560 --> 00:16:56.880 align:center
아뇨, 세이지 색은 아니에요
그것보다는 더 선명하죠

00:16:57.640 --> 00:16:59.400 align:center
이봐, 백인들!

00:17:00.000 --> 00:17:01.400 align:center
뭐 하는 거야?

00:17:01.480 --> 00:17:03.920 align:center
나가서 살인 보트나 찾지 않고?

00:17:04.000 --> 00:17:05.080 align:center
제가 대답할게요

00:17:05.120 --> 00:17:08.560 align:center
수색은 취소됐어요
지미가 죽던 날 아침에 북쪽에서는

00:17:08.640 --> 00:17:10.920 align:center
- 세틀러 고속 도로를 못 탔어요
- 왜?

00:17:11.000 --> 00:17:14.560 align:center
주유소에서 일하는 모나 말로는
사탕 실은 트럭이 머리핀을 밟아서

00:17:14.680 --> 00:17:18.720 align:center
길에 20톤의 추파춥스와
사워 웜스가 쫙 깔렸었대요

00:17:18.800 --> 00:17:22.000 align:center
- 스피어민트 리프 줘요?
- 지금 장난해?

00:17:22.080 --> 00:17:25.040 align:center
망할 스피어민트 리프?
그 상자 줘

00:17:25.080 --> 00:17:26.680 align:center
좋아요, 북쪽은 빼죠

00:17:26.760 --> 00:17:27.560 align:center
"정박 위험 구역"

00:17:28.200 --> 00:17:30.800 align:center
데드로크 남쪽 해안의

00:17:30.880 --> 00:17:34.480 align:center
90분 거리 반경은
다 수직으로 된 절벽이에요

00:17:34.560 --> 00:17:37.720 align:center
- 보트를 주차할 데가 없어요
- 정박! 정박이에요

00:17:37.800 --> 00:17:40.480 align:center
- 좋아요, 뭔가 놓쳤어요
- 네

00:17:40.560 --> 00:17:42.440 align:center
다른 길로 돌아갔을 거예요

00:17:42.520 --> 00:17:45.800 align:center
아니면 버뮤다 삼각 지대처럼
사라졌을지도 모르죠

00:17:45.880 --> 00:17:49.040 align:center
망할 살인 보트를 어떻게 숨겨요?
다른 차원으로 간다면 몰라도!

00:17:49.200 --> 00:17:53.160 align:center
스벤, 로크 네시의 붉은 얼룩과
흙 검사 결과는 어떻게 됐어?

00:17:53.240 --> 00:17:54.400 align:center
애비한테 넘겼어요

00:17:54.480 --> 00:17:56.440 align:center
- 애비는 독극물에 중독됐어!
- 미쳤네

00:17:56.520 --> 00:17:58.040 align:center
하고 싶댔어요!

00:17:58.080 --> 00:18:00.560 align:center
음성 인식 문자를 보냈는데

00:18:00.720 --> 00:18:03.720 align:center
형사님한테 보내려던 것 같아요
봐요

00:18:05.080 --> 00:18:11.080 align:center
'깨문 게 우리 차에 있어요
우리 차에 있어요, 우리 차', 뭐?

00:18:11.160 --> 00:18:12.920 align:center
- 우리 차요
- '우리 차', 이게 뭐야?

00:18:13.000 --> 00:18:16.200 align:center
- 억양 때문에 입력이 안 됐나?
- 해변이 붉은색이네

00:18:17.960 --> 00:18:20.560 align:center
- 어디예요?
- 커러터스 섬요

00:18:22.320 --> 00:18:25.160 align:center
황토! 황토

00:18:25.960 --> 00:18:27.720 align:center
보트는 황토에 있어요

00:18:29.280 --> 00:18:32.280 align:center
"패디멜론스
풋볼팀"

00:18:32.320 --> 00:18:36.440 align:center
패디멜론은 살아남기 위해
새끼를 포식자에게 바쳐요

00:18:36.960 --> 00:18:38.320 align:center
그건 몰랐네

00:18:38.440 --> 00:18:42.240 align:center
귀엽지만 잔혹하죠
우리 풋볼팀처럼요

00:18:42.320 --> 00:18:45.240 align:center
사상 최초로
우리의 주요 후원자가 되셔서

00:18:45.320 --> 00:18:48.200 align:center
우리와 함께할 기회를
드리고 싶어요, 마기

00:18:48.280 --> 00:18:50.520 align:center
첫 후원금 액수는 미정이지만
10만 어때요?

00:18:51.200 --> 00:18:52.520 align:center
- 그게 다야?
- 네

00:18:52.560 --> 00:18:55.560 align:center
매기는 팔라와 여성들을
지원하시잖아요, 제 사촌도...

00:18:55.640 --> 00:18:58.040 align:center
그냥 현금만 주는 게 아니야

00:18:58.080 --> 00:18:59.960 align:center
우리 애들은 내 가족이야

00:19:00.040 --> 00:19:02.800 align:center
멋져요, 우리 팀 주장도

00:19:02.920 --> 00:19:04.680 align:center
팔라와족이거든요, 엄마 쪽이요

00:19:04.760 --> 00:19:07.800 align:center
아빠 쪽은 파칸지와
위라주리족이죠, 슈퍼스타예요

00:19:07.880 --> 00:19:10.400 align:center
섹시하고 머리도 예쁘고
노래도 잘해요

00:19:10.480 --> 00:19:13.160 align:center
- 자기 얘길 하는 거예요
- 눈치챘어

00:19:13.240 --> 00:19:15.200 align:center
어때요, 커러터스 부인?

00:19:15.280 --> 00:19:17.560 align:center
부인 이름을 따서
고압실 이름을 지을게요

00:19:17.640 --> 00:19:20.960 align:center
태미, 난 네 열정이 정말 좋아

00:19:21.800 --> 00:19:25.400 align:center
그런데 더 기부를
할 수 있는 입장이 아니야

00:19:25.480 --> 00:19:28.320 align:center
내년 장학금을 신청해 보렴

00:19:28.440 --> 00:19:29.640 align:center
성적은 어때?

00:19:29.720 --> 00:19:31.640 align:center
풋볼 실력보다는 못해요

00:19:31.720 --> 00:19:35.880 align:center
그 장학금은 뛰어난 젊은 여성들의
진로를 위해 만들어졌어

00:19:35.960 --> 00:19:37.280 align:center
우리 미란다처럼 말이야

00:19:37.800 --> 00:19:39.240 align:center
태미도 뛰어나요

00:19:39.320 --> 00:19:42.480 align:center
그래, 그런데 태미를 도와주면
너 같은 여자애를 도와주지 못해

00:19:42.560 --> 00:19:44.320 align:center
또 다른 팔라와족 아이가

00:19:44.440 --> 00:19:46.240 align:center
정말 열심히 노력하는데

00:19:46.320 --> 00:19:48.680 align:center
내 도움을 받지 못할 수 있어
이해하지?

00:19:48.760 --> 00:19:50.560 align:center
아뇨, 이해 못 해요

00:19:50.640 --> 00:19:55.080 align:center
네, 부자니까 죽은 사람 그림
한 장 팔아서 도와주시면 안 돼요?

00:19:55.160 --> 00:19:57.920 align:center
미안하구나, 실망스럽겠지만

00:19:58.000 --> 00:19:59.440 align:center
가끔은 거절당하는 것도

00:19:59.520 --> 00:20:02.080 align:center
최선의 결과라는 걸 알아 두렴

00:20:02.200 --> 00:20:04.560 align:center
- 하지만...
- 괜찮아

00:20:04.640 --> 00:20:08.000 align:center
다음엔 가족을 데려오기 전에
나한테 말해 주렴

00:20:08.760 --> 00:20:12.000 align:center
내 집이 무슨
서비스 센터가 된 것 같구나

00:20:12.080 --> 00:20:14.440 align:center
양념 라드 좀 가져가
엄청 많으니까

00:20:15.160 --> 00:20:17.320 align:center
덜시, 당연하지

00:20:17.440 --> 00:20:19.400 align:center
내가 데려다줄게

00:20:19.920 --> 00:20:21.720 align:center
양념 라드가 뭐야?

00:20:37.000 --> 00:20:39.520 align:center
보트 별로 안 좋아하죠, 콜린스?

00:20:39.560 --> 00:20:41.640 align:center
보트가 나를 안 좋아해요

00:20:41.720 --> 00:20:46.240 align:center
한 달 동안
페리를 고장 낸 적도 있어요

00:20:46.320 --> 00:20:47.320 align:center
난 보트가 좋아요

00:20:47.400 --> 00:20:50.200 align:center
다윈에 근사한 소형 쾌속정이 있죠

00:20:50.280 --> 00:20:51.800 align:center
그래요? 멋지네요

00:20:51.920 --> 00:20:54.080 align:center
난 절대 초대하지 말아 줄래요?

00:20:54.200 --> 00:20:56.280 align:center
한동안은 안 탈 거예요

00:20:56.320 --> 00:20:57.320 align:center
왜요?

00:20:58.080 --> 00:20:59.320 align:center
부시가 거기서 죽었거든요

00:21:00.440 --> 00:21:03.880 align:center
맙소사, 그렇군요, 그런 일이
생기면 많은 게 달라지죠

00:21:05.080 --> 00:21:08.240 align:center
그 얘기 하고 싶어요?

00:21:08.520 --> 00:21:11.520 align:center
- 방금 했잖아요, 그거면 돼요
- 네

00:21:11.560 --> 00:21:14.800 align:center
데려와 줘서 고마워요
커러터스 부인

00:21:14.880 --> 00:21:16.320 align:center
천만에요

00:21:16.920 --> 00:21:20.720 align:center
다들 근처에 있는지
잘 확인해 줘요

00:21:20.800 --> 00:21:23.440 align:center
이곳 지형은 매우 위험하거든요

00:21:23.520 --> 00:21:25.640 align:center
저 묘지까지 어떻게 가죠?

00:21:27.000 --> 00:21:29.800 align:center
거긴 못 가요

00:21:29.920 --> 00:21:31.960 align:center
- 왜요?
- 독사 때문에요

00:21:32.920 --> 00:21:35.640 align:center
너무 오랫동안 방치됐어요

00:21:35.720 --> 00:21:38.800 align:center
거대하고 공격적이에요
날씨의 영향도 받지 않고요

00:21:38.880 --> 00:21:41.440 align:center
사촌과 섹스하는 것도
아무렇지 않을걸요

00:21:42.640 --> 00:21:45.800 align:center
그럼 해안 근처에만 있도록...

00:21:47.080 --> 00:21:48.680 align:center
- 죄송해요
- 괜찮아요

00:21:48.760 --> 00:21:53.280 align:center
난 여기 있으면서
혹시 케빈이 오면 잘 달래 볼게요

00:21:53.360 --> 00:21:55.000 align:center
- 바다표범요?
- 네

00:21:55.080 --> 00:21:57.880 align:center
이 섬이 자기 건 줄 알아요

00:21:58.600 --> 00:22:00.000 align:center
많이들 그러죠

00:22:01.680 --> 00:22:02.880 align:center
괜찮아요?

00:22:02.960 --> 00:22:06.160 align:center
그만 물어봐요
그렇게 물어보면

00:22:06.240 --> 00:22:09.200 align:center
속이 더 안 좋아지거든요

00:22:09.280 --> 00:22:11.560 align:center
애비, 황토 해변은 어디 있어?

00:22:11.640 --> 00:22:14.040 align:center
페이가 북서쪽 해안이랬어요

00:22:14.720 --> 00:22:16.720 align:center
지도를 그려 줬죠

00:22:18.160 --> 00:22:19.440 align:center
그건 티슈야

00:22:20.240 --> 00:22:22.080 align:center
- 티슈야
- 그렇군요

00:22:22.160 --> 00:22:25.000 align:center
애비, 독극물은 언제쯤
다 빠져나가는 거야?

00:22:25.080 --> 00:22:26.760 align:center
몇 시간 더 걸려요

00:22:26.840 --> 00:22:30.440 align:center
응급실 의사는 몇 주 동안
비소 오줌이 나올 거랬어요

00:22:35.760 --> 00:22:37.440 align:center
"남성 살인범"

00:22:37.520 --> 00:22:40.320 align:center
살인범 오드와이어!
네 엄마나 죽여!

00:22:44.600 --> 00:22:46.040 align:center
"풋볼 친구들
트렌트를 위해서 운동할까?"

00:22:59.040 --> 00:23:00.120 align:center
"트렌트 레이섬 추모 야외 체육관"

00:23:00.200 --> 00:23:01.760 align:center
그렇지, C 독, 계속해

00:23:01.840 --> 00:23:03.160 align:center
C 독이라고 부르지 마!

00:23:03.560 --> 00:23:04.600 align:center
한 번 더

00:23:05.720 --> 00:23:07.120 align:center
얘들아, 잘 있었어?

00:23:07.200 --> 00:23:08.360 align:center
왜 왔어?

00:23:08.440 --> 00:23:11.720 align:center
단체 채팅방에서 문자 보고
운동하러 왔어

00:23:11.840 --> 00:23:14.160 align:center
- 얘 채팅방에서 안 쫓아냈어?
- 난 관리자 아니야

00:23:14.240 --> 00:23:15.880 align:center
- 누가 관리자야?
- 로니

00:23:15.960 --> 00:23:16.840 align:center
어디 있어?

00:23:16.920 --> 00:23:19.120 align:center
치과에서 교정기 조이고 있어

00:23:19.200 --> 00:23:20.120 align:center
이봐!

00:23:20.480 --> 00:23:22.280 align:center
얘 엄마는 남자 살인자야!

00:23:22.360 --> 00:23:25.360 align:center
- 헌터, 진정해
- 트렌트랑 개빈을 죽였어

00:23:25.440 --> 00:23:28.160 align:center
- 샘과 지미, 다른 남자도!
- 맞아

00:23:28.240 --> 00:23:32.680 align:center
- 헌터!
- 남성 혐오자 살인범 쌍년이야

00:23:36.680 --> 00:23:39.920 align:center
그래, 이 동네 여자들은
다 남성 혐오자 년들이야

00:23:40.520 --> 00:23:41.880 align:center
내 엄마도 나쁜 년이고

00:23:41.960 --> 00:23:45.120 align:center
로니 엄마도
캘럼 엄마도 쌍년이야

00:23:45.200 --> 00:23:46.760 align:center
주중에 친구 집에서
자는 걸 싫어하셔

00:23:46.840 --> 00:23:49.440 align:center
할머니도 나쁜 년이고
선생들도 그래

00:23:49.520 --> 00:23:53.320 align:center
핫도그를 금지한 매점 여자도
나쁜 년이야, 태미도!

00:23:54.080 --> 00:23:56.960 align:center
태미가 제일 나쁜 년이야
안 그래?

00:23:58.600 --> 00:24:00.440 align:center
그래, 맞아

00:24:00.560 --> 00:24:04.000 align:center
- 루크 캐디를 뺏어 갔어
- 루크 캐디 얘기 하지도 마

00:24:04.080 --> 00:24:06.960 align:center
루크 캐디는 트렌트 친구였어
우리 스카우터였다고

00:24:07.040 --> 00:24:09.480 align:center
그 레즈 년을 막아야 해

00:24:11.080 --> 00:24:13.160 align:center
엄마 둘, 할 일이 있어

00:24:15.440 --> 00:24:17.640 align:center
잠깐, 애비, 그러니까

00:24:17.720 --> 00:24:20.320 align:center
지미의 십자가를
로크 네시 돛대로 만들었다고?

00:24:20.400 --> 00:24:23.840 align:center
- 미친 소리 같죠?
- 아니, 전혀 그렇지 않아

00:24:23.920 --> 00:24:27.400 align:center
연쇄 살인범들은 자기가
똑똑하다는 걸 과시하려고 해

00:24:27.480 --> 00:24:30.280 align:center
말해 주셔서 감사해요
한결 확신이 드네요

00:24:30.360 --> 00:24:32.360 align:center
제임스는 내가 미쳤다고 했거든요

00:24:32.440 --> 00:24:33.960 align:center
미치지 않았어, 애비

00:24:34.040 --> 00:24:38.640 align:center
지극히 제정신이야
돛대는 보관하고 있지?

00:24:38.720 --> 00:24:40.840 align:center
네, 제임스가
연구실에 있다고 했어요

00:24:40.920 --> 00:24:42.640 align:center
살인 보트네!

00:24:46.920 --> 00:24:48.800 align:center
애비, 과학 수사 팀에 연락해

00:24:50.160 --> 00:24:51.160 align:center
알겠습니다

00:24:52.720 --> 00:24:53.760 align:center
뒈지라고 해

00:24:53.880 --> 00:24:55.200 align:center
태머라, 말조심해

00:24:55.280 --> 00:24:58.280 align:center
그딴 인종 차별주의자 없어도 돼
내 왼발은 뛰어나니까

00:24:58.360 --> 00:25:00.960 align:center
그 풋볼 때문에 조이 이모의
비니 베이비 진열장 깨지면

00:25:01.040 --> 00:25:02.880 align:center
포트나이트 구독 취소할 거야

00:25:02.960 --> 00:25:05.240 align:center
배틀 패스라고 해요
우린 톰 걸 쓰고 있어요

00:25:05.320 --> 00:25:07.440 align:center
톰한테 암호 바꾸라고 할 거야

00:25:07.520 --> 00:25:11.120 align:center
어디 한번 연락해 봐요
잠수 탔으니까

00:25:11.200 --> 00:25:14.440 align:center
한 시간 동안 들고 있네
그만 내려놓을래?

00:25:14.520 --> 00:25:15.720 align:center
그냥...

00:25:16.920 --> 00:25:19.920 align:center
누가 뭘 받을 자격이 있는지
왜 마거릿 커러터스가 결정하죠?

00:25:21.200 --> 00:25:24.080 align:center
우리한테
뭐가 필요한지도 모르면서

00:25:24.160 --> 00:25:26.160 align:center
소기름을 병에
담는 법밖에 모르잖아요

00:25:26.960 --> 00:25:30.880 align:center
그분 돈을 받으면 도움이 되겠지만
태미한테 말하는 걸 보니

00:25:30.960 --> 00:25:35.680 align:center
그런 사람 학교에 가는 걸
생각만 해도 토할 것 같아요

00:25:39.320 --> 00:25:42.080 align:center
교복이 설사 같아서
그런 게 아니에요

00:25:46.200 --> 00:25:49.000 align:center
얘, 그런 토할 것 같은 기분 있지?

00:25:49.440 --> 00:25:50.760 align:center
잘 들어

00:25:51.440 --> 00:25:52.600 align:center
우리 조상들이 말하는 거야

00:25:53.080 --> 00:25:54.880 align:center
수천 년의 지혜가

00:25:55.000 --> 00:25:58.800 align:center
원주민 여성으로서의 진실성을
지키라고 말하는 거야

00:25:58.880 --> 00:26:02.280 align:center
웰니스 센터가 있는 비싼 학교나
아무리 큰돈보다도 소중해

00:26:02.360 --> 00:26:04.320 align:center
넌 도움 필요 없어

00:26:04.440 --> 00:26:05.520 align:center
네가 설 수 있잖아

00:26:07.320 --> 00:26:09.080 align:center
계속 걸어가다 보면

00:26:09.880 --> 00:26:13.080 align:center
언젠가 자랑스러운 삶을
살 수 있게 될 거야

00:26:16.360 --> 00:26:17.840 align:center
그래

00:26:35.280 --> 00:26:38.840 align:center
엄마, 조이 이모는
얼마나 빨리 뜨개질을 할 수 있죠?

00:26:39.680 --> 00:26:43.560 align:center
스카우터가 이틀 후에 오는데
풋볼 유니폼 18개가 필요해요

00:26:46.760 --> 00:26:47.880 align:center
안녕

00:26:50.840 --> 00:26:52.080 align:center
이게 누구야?

00:26:52.200 --> 00:26:53.640 align:center
새 친구들이 꺼지래?

00:26:57.240 --> 00:26:58.600 align:center
뭐 먹을래?

00:27:02.680 --> 00:27:06.200 align:center
미안, 제임스, 신호가 안 좋아
더 높은 곳으로 가고 있어

00:27:06.280 --> 00:27:08.000 align:center
과학 수사 팀이 필요해

00:27:08.080 --> 00:27:11.000 align:center
- 주례는?
- 결혼식 주례는 못 찾았어

00:27:11.120 --> 00:27:13.920 align:center
애비, 할 일부터 해야지

00:27:14.000 --> 00:27:15.920 align:center
일주일 후에 결혼하잖아

00:27:17.560 --> 00:27:19.920 align:center
사실은 결혼식을
취소해야 할 것 같아

00:27:22.680 --> 00:27:25.400 align:center
맙소사, 그 말 들으니까 안심돼

00:27:25.920 --> 00:27:27.000 align:center
정말?

00:27:27.080 --> 00:27:29.360 align:center
지금은 너무 바쁘거든

00:27:29.440 --> 00:27:31.640 align:center
결혼식을 연기해야 해

00:27:31.960 --> 00:27:33.600 align:center
연기? 아니야

00:27:33.680 --> 00:27:36.200 align:center
솔직히 난 좀 쉬고 싶어

00:27:36.280 --> 00:27:39.400 align:center
이 수사는 자기가 원하는 거였잖아

00:27:39.480 --> 00:27:42.800 align:center
자기는 모르겠지만
사실 난 너무 힘들었어

00:27:42.880 --> 00:27:45.960 align:center
자기한테도, 나한테도
내가 최우선이 아니라면

00:27:46.040 --> 00:27:47.600 align:center
누가 날 최우선으로
생각해 주겠어?

00:27:47.680 --> 00:27:50.880 align:center
- 아무도 없겠지
- 결혼식을 연기하고 싶지 않아

00:27:50.960 --> 00:27:52.480 align:center
당신이랑 헤어지는 거야!

00:27:52.560 --> 00:27:54.760 align:center
뭐 하고 있어?

00:27:54.840 --> 00:27:56.520 align:center
여긴 오면 안 된다고 했는데

00:27:56.600 --> 00:27:59.800 align:center
- 죄송해요, 커러터스 부인
- 메두사의 머리가 있거든

00:27:59.880 --> 00:28:02.400 align:center
물리기 전에 내려가

00:28:02.480 --> 00:28:04.400 align:center
- 어서 가 봐
- 네, 죄송해요

00:28:04.480 --> 00:28:06.360 align:center
아니야, 괜찮아

00:28:06.440 --> 00:28:07.920 align:center
조심해서 걸어

00:28:08.000 --> 00:28:09.680 align:center
- 엄청 미끄럽거든
- 네

00:28:30.080 --> 00:28:32.480 align:center
"팔라와"

00:28:42.360 --> 00:28:44.160 align:center
멋진 보트네요

00:28:45.360 --> 00:28:48.360 align:center
이게 범죄 현장이 아니라면
어떻게 되는 거죠?

00:28:48.440 --> 00:28:52.360 align:center
경찰 몇 명은 우라지게 잘했다고
보너스를 받겠네요

00:28:52.440 --> 00:28:53.640 align:center
- 형사님
- 왜요?

00:28:56.360 --> 00:28:58.400 align:center
- 올려 줘요
- 네? 안 돼요

00:28:58.480 --> 00:29:01.160 align:center
도로 갖다 놓을게요, 해 봐요

00:29:01.280 --> 00:29:02.800 align:center
하나, 둘, 셋, 들어요

00:29:03.720 --> 00:29:06.320 align:center
잠깐만요, 됐어요

00:29:07.680 --> 00:29:09.360 align:center
내려놔요, 젠장, 가랑이 아파요

00:29:09.440 --> 00:29:12.680 align:center
- 맙소사! 내려놓으라고요!
- 알았어요

00:29:16.720 --> 00:29:18.720 align:center
- 지미의 재킷이에요
- 네

00:29:19.480 --> 00:29:22.680 align:center
DNA 검사를 해서
일치하는지 확인해요

00:29:30.960 --> 00:29:32.360 align:center
그 표정 뭐예요?

00:29:32.880 --> 00:29:35.600 align:center
왜 죽은 개 표정을 하고 있죠?

00:29:35.680 --> 00:29:37.120 align:center
뭔가 이상해요

00:29:37.200 --> 00:29:39.480 align:center
이제 와서 겁먹으면 안 되죠

00:29:39.560 --> 00:29:43.440 align:center
왜 스카이가 지미의 재킷을
보트에 남겨 놓겠어요?

00:29:43.520 --> 00:29:46.800 align:center
다른 살인을 철저히 계획하고
실행한 것과

00:29:46.880 --> 00:29:48.800 align:center
완전히 달라요

00:29:48.920 --> 00:29:51.280 align:center
완벽주의와 맞지 않는다고요

00:29:51.440 --> 00:29:52.960 align:center
실수했나 보죠

00:29:53.040 --> 00:29:55.760 align:center
그래서요?
살인할 사람이 너무 많았겠죠

00:29:55.840 --> 00:29:59.640 align:center
스카이는 융통성이 없고
꽉 막혔고 짜증 나게 꼼꼼해요

00:29:59.720 --> 00:30:03.040 align:center
확실해요, 그것 때문에
나랑 친구가 됐으니까요

00:30:03.160 --> 00:30:07.760 align:center
데드로크에서의 평온한 일상을
망가뜨리는 게 싫겠지만

00:30:07.840 --> 00:30:11.600 align:center
신선한 요리를 하는
당신 셰프 친구는

00:30:11.680 --> 00:30:14.320 align:center
남자들 혀를 자르기 전에
생각을 더 했어야 해요

00:30:14.400 --> 00:30:16.720 align:center
그 여자가 망친 거지
당신이 망친 게 아니에요

00:30:16.800 --> 00:30:20.320 align:center
콜린스, 그 여자는
여기 보트를 정박하고

00:30:20.400 --> 00:30:24.240 align:center
데드로크로 헤엄쳐 갔어요

00:30:24.320 --> 00:30:26.600 align:center
살인 장어처럼요

00:30:26.680 --> 00:30:30.480 align:center
요리책에서 봤잖아요
어릴 때 했던 걸 또 한 거예요

00:30:30.560 --> 00:30:34.440 align:center
형사님, 지미의 육류 창고에
이 보트 광고가 있었던 것 같아요

00:30:48.920 --> 00:30:50.280 align:center
'윈드브레이커'예요

00:30:50.840 --> 00:30:53.720 align:center
레이철 해딕의 보트예요
팔려고 광고 냈어요

00:30:53.800 --> 00:30:54.960 align:center
윈드브레이커예요!

00:30:55.040 --> 00:30:56.360 align:center
윈드브레이커예요

00:30:56.920 --> 00:30:58.920 align:center
이건 윈드브레이커 같아요

00:30:59.000 --> 00:31:00.840 align:center
- 그래, 애비
- 우리가 그랬잖아

00:31:00.920 --> 00:31:03.160 align:center
- 당연하지
- 못 들었어요

00:31:12.520 --> 00:31:14.680 align:center
네, 제프의 보트였어요

00:31:14.760 --> 00:31:18.000 align:center
내놓은 지 몇 달 됐는데
아무도 안 샀어요

00:31:18.080 --> 00:31:20.840 align:center
제프가 농가에
불을 질러서 그렇겠죠

00:31:20.920 --> 00:31:24.320 align:center
- 날 죽이려고
- 윈드브레이커를 안 팔았어요?

00:31:24.440 --> 00:31:28.160 align:center
팔았어요, 3일 전에요
그래서 캠핑카를 샀죠

00:31:28.320 --> 00:31:31.520 align:center
호주 전역을 돌 거예요
폭포를 다 찾아다니려고요

00:31:31.600 --> 00:31:33.360 align:center
기후 변화로 폭포가 마르기 전에요

00:31:33.480 --> 00:31:37.080 align:center
캐스랑 딱 제때
농장에 오퍼를 넣은 거예요

00:31:37.160 --> 00:31:40.200 align:center
마운트 마운틴 파크에
반딧불이 트레일을 업그레이드했죠

00:31:40.280 --> 00:31:42.720 align:center
- 캐스가 오퍼를 넣었어요?
- 네

00:31:42.800 --> 00:31:44.720 align:center
레즈비언들이란, 망할 반딧불이

00:31:44.800 --> 00:31:46.440 align:center
보트를 누구한테 팔았죠?

00:31:46.520 --> 00:31:48.600 align:center
이름이 제임스였던 것 같아요

00:31:50.960 --> 00:31:54.880 align:center
아니, 지미야
합창단 밖에서 자위하던 남자요

00:31:55.000 --> 00:31:56.440 align:center
- 지미 쿡 말이에요?
- 네

00:31:56.600 --> 00:31:59.720 align:center
- 어제 아침에 살해된 사람요?
- 지미가 살해됐어요?

00:31:59.800 --> 00:32:02.440 align:center
세상에나! 우린 몰랐어요

00:32:02.520 --> 00:32:04.920 align:center
캠핑카에 정신이 팔려 있었네요

00:32:05.000 --> 00:32:07.360 align:center
서랍이 부드럽게 닫혀요
보여 줄까요?

00:32:07.440 --> 00:32:10.360 align:center
지미가 어떻게
12,000달러짜리 보트를 샀죠?

00:32:10.440 --> 00:32:13.920 align:center
- 빈털터리였는데
- 잠깐만요, 12,000달러요?

00:32:14.000 --> 00:32:16.600 align:center
- 걱정되네
- 인터넷 뱅킹 확인해 봐

00:32:16.680 --> 00:32:18.280 align:center
계좌 이체 됐어?

00:32:19.200 --> 00:32:21.320 align:center
레이철, 돈을 누가 냈죠?

00:32:21.400 --> 00:32:23.480 align:center
아니야, 그럴 리 없어

00:32:24.120 --> 00:32:25.120 align:center
누구예요?

00:32:26.720 --> 00:32:29.760 align:center
스카이요, 스카이 앤 오드와이어

00:32:29.880 --> 00:32:32.120 align:center
앤? 중간 이름이 앤인 줄은 몰랐네

00:32:32.200 --> 00:32:33.960 align:center
형편없는 중간 이름이지?

00:32:37.520 --> 00:32:41.680 align:center
오늘 여기까지 와 주신
후원자 여러분께 감사드려요

00:32:41.760 --> 00:32:44.120 align:center
티켓 소지자 중에는
못 오신 분들도 있어요

00:32:44.720 --> 00:32:46.640 align:center
병원에 계시기 때문이겠죠

00:32:46.720 --> 00:32:49.280 align:center
교통사고 후유증에서
회복하는 중이라서요

00:32:49.360 --> 00:32:52.440 align:center
이 엿 같은 상황에서
벗어날 필요가 있었으니까요

00:32:52.520 --> 00:32:57.080 align:center
어쨌든 데드로크
겨울 피스티벌에서

00:32:57.160 --> 00:32:59.760 align:center
새로운 영화 예술품을
최초로 소개합니다

00:32:59.840 --> 00:33:02.080 align:center
지역 영화감독인
조앤 러몬트의 작품으로

00:33:02.280 --> 00:33:04.240 align:center
제목은 '포세이돈의 자궁'이에요

00:33:05.040 --> 00:33:07.960 align:center
물과 신성한 여성에 바치는 송가로

00:33:08.040 --> 00:33:12.240 align:center
4시간 분량이죠
돌아 버리겠네, 조앤, 진짜야?

00:33:12.320 --> 00:33:14.760 align:center
낸스, 혹시 안내소에
사슬과 갈고리를

00:33:14.840 --> 00:33:16.640 align:center
놓고 간 사람을 봤나 해서

00:33:16.760 --> 00:33:19.200 align:center
그래, 녹색 가방이야
아무도 없었던 거 알아

00:33:19.280 --> 00:33:20.840 align:center
난 화장실에 갇혀 있었어

00:33:20.920 --> 00:33:23.040 align:center
아니야, 골반은 괜찮아
고마워, 낸스

00:33:23.120 --> 00:33:25.200 align:center
리뷰가 끝내줘

00:33:25.280 --> 00:33:27.240 align:center
콜린스 형사님 전화입니다

00:33:27.760 --> 00:33:29.360 align:center
안녕하세요, 커러터스 부인

00:33:29.440 --> 00:33:31.560 align:center
무슨 말인지 알지?

00:33:32.120 --> 00:33:34.280 align:center
네, 아침에 갈게요

00:33:34.360 --> 00:33:35.760 align:center
그래, 알아

00:33:35.920 --> 00:33:38.280 align:center
네, 지금도 괜찮아요

00:33:41.480 --> 00:33:44.880 align:center
알레이나가 이걸 빌려달래서
절대 안 된다고 했죠

00:33:44.960 --> 00:33:49.200 align:center
육지 이성애자들이 400달러짜리
매트리스에 방귀 뀌는 건 싫어요

00:33:49.280 --> 00:33:50.480 align:center
고맙지만요

00:33:50.560 --> 00:33:51.440 align:center
그리고...

00:33:54.040 --> 00:33:54.880 align:center
스카이

00:33:55.440 --> 00:33:59.400 align:center
200달러짜리
이베리코 햄 토스트 만들고 있어

00:33:59.480 --> 00:34:01.680 align:center
레스토랑에서 팔진 못할 것 같네

00:34:02.440 --> 00:34:03.520 align:center
스카이

00:34:03.600 --> 00:34:06.080 align:center
와인은 얼마나 받을 수 있을까?

00:34:06.160 --> 00:34:09.760 align:center
그냥 한꺼번에 다 마셔 버릴까?

00:34:09.840 --> 00:34:11.560 align:center
- 간을 확 망쳐 버려야지
- 스카이!

00:34:14.920 --> 00:34:16.600 align:center
지미 쿡이 살해되던 날 밤에

00:34:17.760 --> 00:34:20.400 align:center
난 경찰한테 네가 밤새
침대에 있었다고 했어

00:34:23.040 --> 00:34:27.960 align:center
그런데 12시 30분에
화장실 가려고 깼는데 네가 없었어

00:34:28.040 --> 00:34:30.840 align:center
그래서 집 안을 다 봤는데
그래도 없더라

00:34:32.600 --> 00:34:33.640 align:center
그래서?

00:34:35.800 --> 00:34:37.160 align:center
거짓말한 거잖아

00:34:37.200 --> 00:34:40.040 align:center
넌 지미 쿡 살해 당일에
알리바이가 없어

00:34:41.920 --> 00:34:44.440 align:center
나디아, 그만 좀 해

00:34:45.960 --> 00:34:49.280 align:center
경찰에 거짓말했어
넌 아빠 얘길 한 적도 없고

00:34:49.360 --> 00:34:54.440 align:center
톰은 할아버지를 만난 적도 없어
넌 항상 이 동네가 싫고

00:34:54.520 --> 00:34:59.960 align:center
동네 남자들이 싫다는 말 빼고는
아무것도 말한 게 없어

00:35:00.040 --> 00:35:03.920 align:center
특히 레이섬 형제들이 싫댔잖아
게다가 트렌트가 살해된 후로

00:35:04.000 --> 00:35:08.960 align:center
너랑 엄마는 망할 햄버글러
쌍둥이처럼 동네를 돌아다니는데

00:35:09.040 --> 00:35:10.680 align:center
내가 어떻게 생각해야 해?

00:35:12.160 --> 00:35:14.160 align:center
나한테 할 말 있어?

00:35:18.320 --> 00:35:19.760 align:center
그리고 나 임신했어

00:35:20.160 --> 00:35:21.360 align:center
뭐?

00:35:21.480 --> 00:35:25.120 align:center
그리고 난
이 관계를 계속할 수 없어

00:35:25.160 --> 00:35:26.840 align:center
네가 연쇄 살인범이라면

00:35:26.920 --> 00:35:28.800 align:center
난 퀼트만 있으면 돼

00:35:28.880 --> 00:35:33.640 align:center
아니에요, 밑에 까는 건 많은데
위에 덮는 건 없을 리가 없죠

00:35:34.040 --> 00:35:37.200 align:center
섹시녀, 오늘 늦게까지 일한다며

00:35:37.320 --> 00:35:39.840 align:center
스카이, 얘기 좀 해

00:35:40.360 --> 00:35:42.480 align:center
덜스, 지금은 곤란해

00:35:42.560 --> 00:35:43.920 align:center
부탁이 아니에요

00:35:49.360 --> 00:35:53.000 align:center
스카이 오드와이어 면담
오후 7시 12분 시작

00:35:53.080 --> 00:35:55.560 align:center
면담할 수 없어, 술을 마셨잖아

00:35:55.640 --> 00:35:57.440 align:center
할 수 있어, 캐스, 불법 아니야

00:35:57.520 --> 00:36:01.160 align:center
- 진술을 받아들일 판사는 없어
- 그건 나중에 걱정하죠

00:36:02.480 --> 00:36:05.560 align:center
좋아요, 이거에 관해서 말해 봐요

00:36:07.360 --> 00:36:10.640 align:center
형사님, 이건 보트라고 하는 거죠

00:36:12.040 --> 00:36:14.640 align:center
시작이 좋네요, 시작이 좋아요

00:36:14.760 --> 00:36:16.440 align:center
- 다른 건요?
- 없어요

00:36:16.520 --> 00:36:20.480 align:center
그래? 네가 이 보트를 사려고
레이철 해딕의 계좌에

00:36:20.560 --> 00:36:21.840 align:center
12,000달러를 송금했는데?

00:36:21.960 --> 00:36:24.440 align:center
그리고 12,000달러를
어디에 썼는지

00:36:24.520 --> 00:36:26.520 align:center
나디아한테 말 안 한 것도 알아

00:36:26.600 --> 00:36:28.800 align:center
- 내가 슬쩍 얘기해 준 거잖아
- 캐스!

00:36:29.200 --> 00:36:31.560 align:center
우린 커러터스 섬에서
이 보트를 발견했고

00:36:31.640 --> 00:36:33.960 align:center
보트에는 지미의 재킷이 있었어

00:36:34.040 --> 00:36:36.200 align:center
살해 당일 밤에 입었던 거죠

00:36:36.360 --> 00:36:39.160 align:center
당신 DNA 범벅이었어요

00:36:41.600 --> 00:36:44.320 align:center
스카이, 네가 이 보트를 사서
거기서 지미를 살해했어?

00:36:44.400 --> 00:36:46.960 align:center
- 뭐?
- 이걸 사서 살인 보트로 썼나요?

00:36:47.040 --> 00:36:50.040 align:center
우리가 로크 네시를 의심하자
당신이 불 질러 버려서요?

00:36:50.120 --> 00:36:52.160 align:center
아니, 덜스
이건 내 보트가 아니야

00:36:52.200 --> 00:36:53.640 align:center
그럼 누구 보트야?

00:36:53.760 --> 00:36:55.840 align:center
지미 보트야, 내가 사 줬어

00:36:55.920 --> 00:36:58.560 align:center
네가 왜 지미 쿡한테
보트를 사 줘?

00:36:58.640 --> 00:37:00.160 align:center
날 협박했거든

00:37:00.280 --> 00:37:03.000 align:center
그래서 내 DNA가
지미의 재킷에 있는 거야

00:37:03.080 --> 00:37:05.680 align:center
돈을 주면서 내가 패 줬거든

00:37:07.040 --> 00:37:08.440 align:center
왜 협박했죠?

00:37:11.640 --> 00:37:14.000 align:center
당신이 남자들을 죽인 걸
알아냈나요?

00:37:24.480 --> 00:37:27.040 align:center
스카이, 아빠의 외도를
알고 있었어?

00:37:28.440 --> 00:37:30.600 align:center
- 그래서 죽인 거야?
- 덜시!

00:37:40.360 --> 00:37:43.440 align:center
"난 내 가족을 알아요
나보다는 가족이 우선이에요"

00:37:43.520 --> 00:37:45.520 align:center
"장학금은 받을 수 없어요
미란다 호스킨스"

00:37:46.560 --> 00:37:48.640 align:center
늦은 시간에 와 줘서 고마워, 애비

00:37:49.160 --> 00:37:50.200 align:center
괜찮아요

00:37:50.320 --> 00:37:51.400 align:center
여기 있어

00:37:51.480 --> 00:37:53.600 align:center
미란다의 귀고리야

00:37:53.640 --> 00:37:56.800 align:center
내 땅에 무단 침입했다는 뜻이지

00:37:56.880 --> 00:37:58.920 align:center
오해가 있었겠죠

00:38:01.480 --> 00:38:03.600 align:center
원하신다면 제가 얘기해 볼게요

00:38:03.640 --> 00:38:04.640 align:center
그래 줄래?

00:38:05.520 --> 00:38:08.960 align:center
경찰이 찾아가면
정신 차리고 착하게 굴겠지

00:38:09.640 --> 00:38:12.880 align:center
그 애 이모나 사촌처럼
되기 전에 말이야

00:38:13.920 --> 00:38:15.400 align:center
얘기해 볼게요

00:38:15.520 --> 00:38:17.360 align:center
착하기도 하지, 고마워

00:38:17.880 --> 00:38:20.280 align:center
귀고리는 제가 가져가도 될까요?

00:38:20.400 --> 00:38:23.560 align:center
- 증거니까요, 네
- 물론이지, 필요할 거야

00:38:25.080 --> 00:38:27.920 align:center
- 가 봐
- 고맙습니다, 커러터스 부인

00:38:28.040 --> 00:38:28.960 align:center
내가 고맙지

00:38:31.360 --> 00:38:33.880 align:center
- 양념 라드 가져가, 맛있어
- 네

00:38:37.040 --> 00:38:38.440 align:center
두 개 가져가, 엄청 많아

00:38:39.800 --> 00:38:40.800 align:center
고맙습니다

00:39:00.600 --> 00:39:03.960 align:center
옛 친구 트렌트와
개빈 레이섬 얘길 해 보죠

00:39:05.040 --> 00:39:07.640 align:center
풋볼 클럽에서 힘들었겠어요

00:39:07.760 --> 00:39:11.400 align:center
동성애 혐오자들 사이에서
혼자만 여자였잖아요

00:39:11.480 --> 00:39:14.760 align:center
동네에서 낙서를 봤어요
레즈비언에 반감이 심하더군요

00:39:14.880 --> 00:39:17.600 align:center
젠장, 내 비밀을 알았네요

00:39:18.360 --> 00:39:21.880 align:center
동성애를 혐오하는 시골 동네에서
정체성을 숨긴 게이 꼬마였죠

00:39:21.960 --> 00:39:25.120 align:center
사는 게 힘들어서
살인을 하게 됐어요!

00:39:25.160 --> 00:39:26.400 align:center
훌륭한 형사들이네요!

00:39:26.480 --> 00:39:28.880 align:center
왜 지금까지
데드로크를 떠나 있었어?

00:39:28.960 --> 00:39:30.280 align:center
버네사가 날 아우팅했을 때

00:39:30.360 --> 00:39:33.440 align:center
트렌트와 풋볼팀 놈들이
날 엄청나게 괴롭혔거든

00:39:33.520 --> 00:39:37.360 align:center
게다가 로드 딕슨을 포함한
어른들과 아빠까지 합세했지

00:39:37.440 --> 00:39:39.680 align:center
그러니 오고 싶었겠어?

00:39:39.800 --> 00:39:41.640 align:center
그런데 1년 전에 네가 돌아왔어

00:39:42.360 --> 00:39:44.760 align:center
그래, '될 대로 돼라' 했지

00:39:44.880 --> 00:39:47.760 align:center
나도 그놈들처럼
여기서 살 권리가 있잖아

00:39:47.840 --> 00:39:50.040 align:center
22년이 지나서
의기양양하게 돌아왔어

00:39:50.120 --> 00:39:52.160 align:center
- 그래
- 그전에는 한 번도 안 왔어?

00:39:52.280 --> 00:39:53.280 align:center
응

00:39:57.400 --> 00:40:00.480 align:center
뭐야? 안경을 안 가져와서 안 보여

00:40:00.560 --> 00:40:03.920 align:center
마이크 뉴전트가 스카이 앤
오드와이어에게 준 과속 딱지야

00:40:04.000 --> 00:40:05.920 align:center
2017년 6월 10일에

00:40:06.640 --> 00:40:09.840 align:center
그래, 딱 하루 왔었네
맙소사, 덜스

00:40:10.000 --> 00:40:13.920 align:center
2017년 6월 10일은
샘 오드와이어가 살해된 날이야

00:40:14.440 --> 00:40:15.320 align:center
이봐

00:40:15.400 --> 00:40:17.280 align:center
넌 시드니에 있었다고 했어

00:40:18.040 --> 00:40:20.440 align:center
나한테 계속 거짓말했어

00:40:20.520 --> 00:40:24.000 align:center
- 다 네가 오해하는 거야
- 그럼 뭔데? 말해 봐!

00:40:24.080 --> 00:40:27.400 align:center
- 아무 말 안 하는 게 좋겠어
- 캐스, 아니야, 말해야겠어

00:40:27.480 --> 00:40:29.360 align:center
알고 싶어? 버네사가 맞았어

00:40:29.440 --> 00:40:32.080 align:center
난 그 두 남자가 싫었어
아빠는 썩을 놈이었어

00:40:32.160 --> 00:40:34.000 align:center
로드 딕슨, 트렌트, 개빈도
마찬가지였지

00:40:34.080 --> 00:40:36.080 align:center
그놈들 때문에
레즈비언들이 불행해졌어

00:40:36.160 --> 00:40:38.960 align:center
난 그놈들이 죽어서 너무 좋아

00:40:39.040 --> 00:40:40.040 align:center
진짜야

00:40:40.640 --> 00:40:42.920 align:center
하지만 죽이진 않았어

00:40:43.000 --> 00:40:46.000 align:center
누군가를 죽도록 미워하고

00:40:46.120 --> 00:40:49.480 align:center
죽기만을 뼛속까지
간절히 바란다고 해서

00:40:49.560 --> 00:40:51.440 align:center
죽이는 건 아니거든!

00:40:51.520 --> 00:40:54.920 align:center
네 아빠가 죽던 날 밤에
왜 데드로크에 돌아왔어?

00:40:56.120 --> 00:40:57.120 align:center
노코멘트

00:41:02.040 --> 00:41:05.640 align:center
엄청 화가 나도 사람을
죽이진 않는다는 건 사실이죠

00:41:05.680 --> 00:41:07.960 align:center
- 네, 그런 사람이 많죠
- 맞아요

00:41:08.040 --> 00:41:10.520 align:center
동감이에요
범인이 아닐지도 몰라요

00:41:11.800 --> 00:41:13.320 align:center
- 좋아요
- 네, 그래요

00:41:13.440 --> 00:41:15.560 align:center
하지만 그날 밤 데드로크에 왔고

00:41:15.640 --> 00:41:17.840 align:center
무슨 일이 있었는데
우리한테 말을 안 해요

00:41:18.160 --> 00:41:20.640 align:center
그때 뭘 했는지
지미가 알았을지도 몰라요

00:41:20.760 --> 00:41:22.920 align:center
네, 이제 지미는 죽었으니...

00:41:23.000 --> 00:41:25.880 align:center
네, 이제 죽었죠
완전히 죽었어요

00:41:25.960 --> 00:41:26.960 align:center
네

00:41:28.520 --> 00:41:31.000 align:center
집에 가서 나디아랑 빅이랑
톰이 괜찮은지 볼게

00:41:31.080 --> 00:41:33.880 align:center
스카이가 화장지 한 통밖에 없는

00:41:33.960 --> 00:41:36.120 align:center
유치장에 갇혔으니
엄청 걱정할 거야

00:41:36.160 --> 00:41:38.680 align:center
- 캐스, 난...
- 덜시랑 둘이 얘기 좀 해도 돼요?

00:41:38.800 --> 00:41:42.280 align:center
두 사람은 일 파트너지만
우린 삶의 파트너거든요

00:41:43.440 --> 00:41:44.520 align:center
네, 그럼요

00:41:48.480 --> 00:41:49.680 align:center
- 잘해 봐요
- 네

00:42:06.480 --> 00:42:07.600 align:center
좋아

00:42:13.440 --> 00:42:14.800 align:center
망할 스피어민트 잎

00:42:43.440 --> 00:42:44.480 align:center
에디

00:42:46.200 --> 00:42:49.160 align:center
캐스 봤어요? 계속 전화했는데

00:42:49.560 --> 00:42:52.840 align:center
네, 경찰서에 있어요

00:42:52.920 --> 00:42:57.160 align:center
나라면 근처에 안 갈 거예요
뚜껑 날아갔거든요

00:42:57.800 --> 00:43:02.160 align:center
목도리도마뱀 같아요
이러잖아요

00:43:03.080 --> 00:43:04.280 align:center
- 알죠?
- 네

00:43:07.400 --> 00:43:11.280 align:center
안 봐도 되겠네요, 이미 늦었어요

00:43:11.920 --> 00:43:13.000 align:center
루가 죽었어요

00:43:14.160 --> 00:43:15.920 align:center
제기랄

00:43:16.840 --> 00:43:17.800 align:center
또 죽었다니

00:43:19.440 --> 00:43:20.680 align:center
루가 누구죠?

00:43:20.880 --> 00:43:24.080 align:center
금이빨 있는 늙은 어부예요?

00:43:24.160 --> 00:43:25.480 align:center
내 당나귀요

00:43:26.280 --> 00:43:28.640 align:center
- 끔찍하네요
- 네

00:43:29.680 --> 00:43:31.320 align:center
내 절친이었어요

00:43:32.360 --> 00:43:33.440 align:center
저런

00:43:38.280 --> 00:43:39.440 align:center
괜찮아요?

00:43:50.320 --> 00:43:52.800 align:center
있잖아요, 레이 파이

00:43:54.560 --> 00:43:57.880 align:center
난 절친이 없어요

00:43:58.800 --> 00:44:02.760 align:center
- 내 절친도 죽었거든요
- 정말요? 말도 안 돼

00:44:05.800 --> 00:44:10.040 align:center
네, 절친이 죽었어요
당신은 당나귀가 죽었고

00:44:10.920 --> 00:44:13.040 align:center
착한 친구들은 다 죽어요

00:44:13.120 --> 00:44:15.360 align:center
- 그렇다니까요
- 네

00:44:16.680 --> 00:44:17.640 align:center
맞아요

00:44:18.600 --> 00:44:22.080 align:center
같이 집에 가도 돼요, 레이 파이?

00:44:22.800 --> 00:44:25.920 align:center
- '위섹'이 필요해요
- 나도 그러고 싶어요

00:44:26.040 --> 00:44:27.680 align:center
- 좋아요
- 위섹이 뭐죠?

00:44:27.760 --> 00:44:29.080 align:center
위로 섹스요

00:44:31.600 --> 00:44:33.160 align:center
- 좋아요
- 네, 그래요

00:44:33.520 --> 00:44:34.760 align:center
- 타요
- 네

00:44:35.840 --> 00:44:37.000 align:center
좋아요

00:44:45.480 --> 00:44:46.920 align:center
제 가족들과 팀 선수들

00:44:47.480 --> 00:44:51.920 align:center
저를 늘 믿어 주신
루크 캐디에게 감사해요

00:44:53.680 --> 00:44:55.520 align:center
브라운로상

00:44:56.160 --> 00:44:58.560 align:center
내 아름다운 아내 켈라니

00:44:59.920 --> 00:45:01.960 align:center
그런데

00:45:02.760 --> 00:45:06.000 align:center
마거릿 커러터스에겐 감사 안 해요
인종 차별주의자거든요

00:45:07.400 --> 00:45:11.000 align:center
물론 너한테도 감사할게

00:45:11.680 --> 00:45:14.200 align:center
아름다운 스포츠 음료 물 담뱃대

00:45:14.280 --> 00:45:19.880 align:center
프로가 되기 전에 마지막으로
대마초 할 기회를 줘서 고맙다

00:45:22.600 --> 00:45:25.080 align:center
물이 나올 줄은 알았는데

00:45:25.160 --> 00:45:29.760 align:center
조앤의 가슴이 이렇게
많이 나올 줄은 몰랐어

00:45:29.840 --> 00:45:32.720 align:center
난 안 보고 있어, 제즈
이메일 확인 중이야

00:45:32.880 --> 00:45:34.520 align:center
어맨다 파머가 손을 뗐어
나쁜 년

00:45:34.600 --> 00:45:35.600 align:center
"DVD를 삽입하세요"

00:45:36.800 --> 00:45:39.960 align:center
- 끝이야? 거슬리는 마무리네
- 뭐야?

00:45:40.080 --> 00:45:42.640 align:center
- 안 돼
- 라미 시장, 피스티벌을 중지하라

00:45:42.720 --> 00:45:43.920 align:center
계속해요

00:45:44.000 --> 00:45:47.360 align:center
다섯 남자가 죽었다
더는 못 참아, 축제를 중단하라

00:45:47.440 --> 00:45:49.760 align:center
- 그렇죠, 더 크게
- 축제를 중단하라

00:45:49.840 --> 00:45:52.320 align:center
- 더 크게! 축제를 중단하라!
- 축제를 중단하라!

00:45:52.400 --> 00:45:54.520 align:center
축제를 중단하라!

00:45:54.640 --> 00:45:57.040 align:center
축제를 중단하라고?
해안으로 가자

00:45:57.120 --> 00:45:59.400 align:center
- 노가 없어
- 왜?

00:46:01.760 --> 00:46:03.680 align:center
내 삶의 모든 남자가 죽었어!

00:46:03.800 --> 00:46:06.200 align:center
- 움직여 봐, 소용없어
- 움직여

00:46:09.760 --> 00:46:14.080 align:center
지난 5년 동안 난 네가 나를
사랑하지 않는다는 생각을

00:46:14.160 --> 00:46:16.080 align:center
잠재우려고 무진장 노력했어

00:46:16.160 --> 00:46:18.080 align:center
- 캐스, 난...
- 요즘 네 행동을 보면

00:46:18.160 --> 00:46:21.840 align:center
네가 우리 관계나 우리 개
데드로크에서의 우리 삶

00:46:21.920 --> 00:46:26.440 align:center
우리 친구들에게
신경을 쓰는지가 의심스러워

00:46:26.920 --> 00:46:32.000 align:center
넌 그런 얘기를 들먹여서 스카이와
우리의 우정을 완전히 망쳐 놨어

00:46:32.080 --> 00:46:34.120 align:center
스카이의 아빠와 외도...

00:46:34.200 --> 00:46:36.880 align:center
내가 들먹인 게 아니야
방금 뭐라고 했지?

00:46:36.960 --> 00:46:40.240 align:center
- 스카이와의 우정을 망쳤다고
- 그거 말고 그 전에

00:46:42.640 --> 00:46:44.760 align:center
샘이 외도한 걸 알고 있었어?

00:46:47.440 --> 00:46:49.120 align:center
스카이가 알았단 것도 알았어?

00:46:49.200 --> 00:46:51.400 align:center
- 응, 그랬을 거야
- 캐스!

00:46:52.400 --> 00:46:54.800 align:center
상대는 연쇄 살인범이야

00:46:54.880 --> 00:46:57.800 align:center
샘의 살인과 함께
연쇄 살인이 시작됐다고

00:46:57.920 --> 00:46:59.680 align:center
그 정보가...

00:46:59.760 --> 00:47:03.280 align:center
유용한 정보일 수도 있다는
생각 못 해 봤어?

00:47:03.400 --> 00:47:05.840 align:center
- 내가 말할 문제가 아니잖아
- 난...

00:47:05.960 --> 00:47:07.880 align:center
왜 나한테 화내는 거야?

00:47:07.960 --> 00:47:10.400 align:center
그 사람들은 내 친구들이야!
넌 내 삶을 망치고 있어!

00:47:10.480 --> 00:47:13.080 align:center
그래, 맞아, 네 삶이지

00:47:13.160 --> 00:47:14.440 align:center
이건 네 삶이야

00:47:14.560 --> 00:47:17.280 align:center
우리가 어디에 살고 뭘 먹을지
네가 결정해

00:47:17.360 --> 00:47:20.080 align:center
농장에 계약금을 언제 낼지도
네가 결정하지

00:47:20.160 --> 00:47:21.680 align:center
그래, 알고 있어

00:47:21.800 --> 00:47:25.800 align:center
어떤 동물을 키울지도 네가 정해
난 개를 더 들이고 싶지 않았어

00:47:26.240 --> 00:47:29.160 align:center
그리고 난 망할 개 모텔을
운영하고 싶지 않아

00:47:29.240 --> 00:47:31.800 align:center
돌이킬 수 없는 말은 하지 말자

00:47:31.880 --> 00:47:35.560 align:center
아니야, 바보 같다고 생각해
세상에 전혀 도움 안 되고

00:47:35.640 --> 00:47:39.720 align:center
그리고 또 있어
진짜 중요한 건데

00:47:40.600 --> 00:47:42.880 align:center
난 형사 일이 정말 좋아

00:47:44.080 --> 00:47:47.360 align:center
내가 그만둔 이유는
네가 죄책감을 갖게 해서야

00:47:47.480 --> 00:47:50.360 align:center
솔직히 이곳에서의 우리 삶은

00:47:50.480 --> 00:47:54.880 align:center
네가 원하는 걸 받기 위해서
나한테 강요한 죄책감에 기반해

00:47:55.000 --> 00:48:00.240 align:center
이 삶, 네 삶을 살기 위해서!
하지만 난 너무 불행해!

00:48:01.120 --> 00:48:02.960 align:center
- 불행해?
- 그래!

00:48:04.080 --> 00:48:05.640 align:center
그걸 내가 어떻게 알아?

00:48:05.720 --> 00:48:08.800 align:center
넌 모든 걸 쌓아 두기만 하는데

00:48:08.920 --> 00:48:11.200 align:center
네가 불행한지 내가 어떻게 알아?

00:48:11.280 --> 00:48:13.360 align:center
- 불행하다고 한 적 없잖아
- 물어볼 수도 있었어

00:48:17.440 --> 00:48:18.800 align:center
어떡하고 싶어?

00:48:18.880 --> 00:48:23.200 align:center
맨날 싸우고 스트레스받았던
시드니로 돌아가고 싶어?

00:48:23.280 --> 00:48:24.360 align:center
아니

00:48:24.440 --> 00:48:26.960 align:center
뭘 원해? 이 삶이 싫다면...

00:48:28.040 --> 00:48:31.600 align:center
난 우리가 둘 다 원하는 줄 알고

00:48:31.680 --> 00:48:35.160 align:center
이 삶을 일궜어!
네가 원하는 게 대체 뭐야?

00:48:39.680 --> 00:48:42.200 align:center
- 뭐 해?
- 이 사진 언제 찍었지?

00:48:51.040 --> 00:48:52.280 align:center
"캐스와 톰 - 시드니 항구
2017년 6월 10일"

00:48:52.360 --> 00:48:53.680 align:center
2017년 6월 10일

00:48:55.280 --> 00:48:56.560 align:center
샘이 죽던 날이야

00:49:01.720 --> 00:49:02.760 align:center
캐스

00:49:07.640 --> 00:49:10.040 align:center
스카이의 아빠가 실종됐던 날

00:49:10.120 --> 00:49:12.040 align:center
스카이가
데드로크에 온 걸 알았어?

00:49:14.200 --> 00:49:16.240 align:center
- 캐스?
- 있잖아

00:49:17.640 --> 00:49:20.200 align:center
지금 장난해?

00:49:20.320 --> 00:49:22.960 align:center
네가 딴 여자랑
직장 샤워실에서

00:49:23.040 --> 00:49:27.080 align:center
섹스하고 있지 않고
집에서 나랑 같이

00:49:27.160 --> 00:49:31.360 align:center
톰을 돌봤다면
그날을 진작 기억했겠지!

00:49:31.920 --> 00:49:33.000 align:center
상사님!

00:49:34.320 --> 00:49:35.880 align:center
나중에요, 켄!

00:49:36.480 --> 00:49:38.480 align:center
그 가방 가져가도 돼요?

00:49:38.560 --> 00:49:41.040 align:center
내가 안내소에
갖다 놨던 녹색 가방요

00:49:42.120 --> 00:49:43.800 align:center
내일 가게에 필요한데

00:49:46.200 --> 00:49:47.640 align:center
나가지 마

00:49:49.080 --> 00:49:51.080 align:center
그냥 일일 뿐이야, 덜시

00:49:53.840 --> 00:49:56.520 align:center
내가 일을 안 하면
사람이 더 죽을지도 몰라

00:49:58.160 --> 00:50:00.720 align:center
지금은 내 일이
우리보다 더 중요해, 캐스

00:50:02.360 --> 00:50:04.080 align:center
너보다 더 중요해

00:50:11.720 --> 00:50:14.800 align:center
90센트짜리 가방이라
돌려주면 좋겠어요

00:50:14.880 --> 00:50:16.640 align:center
켄이 사슬과 갈고리를 발견했나요?

00:50:16.760 --> 00:50:19.520 align:center
네, 해변에서
금속 탐지기로요

00:50:19.640 --> 00:50:22.400 align:center
지미의 범죄 현장을 치운 후에요

00:50:22.480 --> 00:50:25.440 align:center
죄송한데 범죄 현장을
치운 후라고 하셨어요?

00:50:25.520 --> 00:50:28.000 align:center
맞아요, 바위 위에 있었죠

00:50:29.200 --> 00:50:30.520 align:center
누가 심어 놨어

00:50:30.600 --> 00:50:32.280 align:center
식물은 못 봤는데요

00:50:33.000 --> 00:50:35.240 align:center
해초도 식물의 일종이긴 하죠

00:50:35.600 --> 00:50:37.840 align:center
- 알레이나
- 버네사 레이섬이 미쳤어요

00:50:37.920 --> 00:50:42.000 align:center
당장 와 줘요
시네마 아쿠아티카가 위험해요

00:50:42.080 --> 00:50:43.160 align:center
당신 집이에요?

00:50:43.240 --> 00:50:45.840 align:center
숲의 요정들이 지었나요?

00:50:45.920 --> 00:50:47.840 align:center
아뇨, 여기선 집세 내고 살면
다 이런 데 살아요

00:50:52.120 --> 00:50:53.680 align:center
잠깐만요

00:50:54.200 --> 00:50:56.880 align:center
과자로 만든 완벽한 집에

00:50:58.120 --> 00:51:00.480 align:center
들어가기 전에

00:51:01.880 --> 00:51:03.400 align:center
할 말이 있어요

00:51:03.480 --> 00:51:04.640 align:center
좋아요

00:51:06.200 --> 00:51:10.280 align:center
난 좋은 사람이
아니에요, 레이 파이

00:51:11.480 --> 00:51:14.520 align:center
나랑 섹스하고 싶은 거 알아요
이해해요

00:51:14.600 --> 00:51:16.920 align:center
머리칼과 젖가슴...

00:51:17.000 --> 00:51:19.720 align:center
하지만 당신 고추는
상황을 파악해야 해요

00:51:21.280 --> 00:51:22.320 align:center
좋아요

00:51:22.760 --> 00:51:26.080 align:center
당신 고추가
2인용 자전거를 타고

00:51:26.200 --> 00:51:30.880 align:center
도시락에 연애 편지를 놔두고
새 모이 뮤즐리를 먹고 싶어 하면

00:51:31.000 --> 00:51:33.080 align:center
- 버처뮤슬리 말이에요?
- 어쨌든요

00:51:33.160 --> 00:51:35.560 align:center
당신 고추가
그런 걸 좋아한다면

00:51:35.640 --> 00:51:37.440 align:center
딴 데 가 보라고 해요

00:51:37.520 --> 00:51:40.120 align:center
난 좋은 거랑은
거리가 멀어요, 레이 파이

00:51:41.240 --> 00:51:42.840 align:center
그런 게 생기면...

00:51:45.080 --> 00:51:46.280 align:center
다 망가뜨려요

00:51:47.960 --> 00:51:50.560 align:center
에디, 왜 그런 말을 해요?

00:51:50.640 --> 00:51:53.040 align:center
내가 망쳤어요!
부시는 죽었고

00:51:53.120 --> 00:51:55.280 align:center
다윈 사람들은 날 미워해요

00:51:55.360 --> 00:51:58.200 align:center
난 갈 곳도, 가진 것도 없어요

00:51:58.280 --> 00:52:02.880 align:center
그러니까 당신이
꺼지라고 하면 그냥

00:52:02.960 --> 00:52:04.520 align:center
숲에서 잘게요

00:52:04.600 --> 00:52:06.640 align:center
웜뱃이랑 싸워서 땅굴을 뺏든가

00:52:06.720 --> 00:52:09.520 align:center
에디, 잠깐만요
완벽한 사람은 없어요

00:52:09.600 --> 00:52:13.800 align:center
누구나 숨기고 싶은 과거가 있죠
나도 여자들에게 실수했고

00:52:13.880 --> 00:52:18.000 align:center
처음 시드니에 갔을 때
희한한 취미가 있었어요

00:52:18.640 --> 00:52:22.880 align:center
'독 킹덤'이라는 스카 펑크
라틴 밴드에서 연주했죠

00:52:22.960 --> 00:52:25.160 align:center
우린 다 백인이었어요

00:52:25.760 --> 00:52:27.880 align:center
- 레게 머리도 하고요?
- 몇 명은요

00:52:28.640 --> 00:52:29.920 align:center
- 끔찍해라
- 알아요

00:52:31.040 --> 00:52:32.200 align:center
내 말은

00:52:33.480 --> 00:52:36.760 align:center
누구나 변할 기회를
누릴 자격이 있다는 거예요

00:52:36.840 --> 00:52:40.480 align:center
그러니까 자신을 용서하고
과거를 잊고

00:52:40.560 --> 00:52:42.560 align:center
이번엔 다시 잘해 보는 게 어때요?

00:52:44.000 --> 00:52:46.120 align:center
이제 키스하는 건가요?

00:52:46.200 --> 00:52:48.320 align:center
저게 대체 뭐죠?

00:52:53.480 --> 00:52:55.400 align:center
빌어먹을

00:53:00.480 --> 00:53:04.080 align:center
외계인 UFO예요?

00:53:04.680 --> 00:53:07.240 align:center
아뇨, 오로라 오스트랄리스예요

00:53:07.560 --> 00:53:09.360 align:center
- 뭐요?
- 남극광요

00:53:11.160 --> 00:53:12.160 align:center
누구요?

00:53:14.080 --> 00:53:15.280 align:center
그게...

00:53:15.960 --> 00:53:19.600 align:center
태양에 자석 같은 게 있어요

00:53:25.280 --> 00:53:27.960 align:center
그럼 저 주변의 뭔가가...

00:53:28.800 --> 00:53:31.080 align:center
염병하게 아름답네요

00:53:36.400 --> 00:53:38.080 align:center
당신이 염병하게 아름다워요

00:53:40.800 --> 00:53:41.800 align:center
미안해요

00:53:44.160 --> 00:53:45.160 align:center
괜찮아요

00:53:55.840 --> 00:53:58.080 align:center
봐요, 풍경 모드예요

00:53:59.160 --> 00:54:00.440 align:center
박아 봐요, 레이 파이

00:54:05.160 --> 00:54:06.440 align:center
브라보, 필!

00:54:07.480 --> 00:54:08.640 align:center
놔둬, 얘들아!

00:54:09.400 --> 00:54:12.280 align:center
나 돈도 안 받고 하는 거야!
자원봉사라고!

00:54:12.360 --> 00:54:15.720 align:center
비켜, 그 상어 저리 치워!

00:54:15.800 --> 00:54:19.280 align:center
- 내 랍스터 내놔!
- 넌 랍스터 먹을 자격 없어!

00:54:19.400 --> 00:54:20.680 align:center
그만들 해!

00:54:20.800 --> 00:54:23.480 align:center
- 버네사, 놔요!
- 싫어요!

00:54:23.560 --> 00:54:27.000 align:center
놔요! 알레이나, 그만해요!

00:54:27.080 --> 00:54:28.920 align:center
- 나 수영 못 해!
- 버네사!

00:54:29.640 --> 00:54:32.920 align:center
도와줘! 살려 줘!

00:54:33.000 --> 00:54:35.200 align:center
내 손 잡아요, 버네사!

00:54:35.360 --> 00:54:38.880 align:center
그만 때려요!
도와주려고 이러잖아요

00:54:45.320 --> 00:54:47.000 align:center
시신들이야!

00:56:50.360 --> 00:56:52.360 align:center
자막: 지안

00:56:52.440 --> 00:56:54.440 align:center
창작 감독
김유경
주려고 이러잖아요

