WEBVTT

00:00:06.120 --> 00:00:08.400 align:center
-Sam O'Dwyer.
-Ő volt az első áldozat.

00:00:08.480 --> 00:00:10.800 align:center
A szlúpot használja gyilkolásra.

00:00:12.480 --> 00:00:15.200 align:center
Abby, el kellett volna mondania,

00:00:15.280 --> 00:00:17.040 align:center
hogy Sam rendszeresen csalta Vicet.

00:00:17.160 --> 00:00:19.240 align:center
Nem voltam Deadlochban, amikor apu elment.

00:00:19.320 --> 00:00:21.840 align:center
Sydney-ben voltam,
egy sarokra tőled és Cathtől.

00:00:21.920 --> 00:00:24.560 align:center
Dulcie sydney-i afférja miatt
ilyen feszült a helyzet?

00:00:24.640 --> 00:00:28.200 align:center
"Eddie Redcliffe vagyok.
Darwinban én vagyok az atyaúristen."

00:00:28.280 --> 00:00:29.920 align:center
-Nekik sem kellek!
-Miért nem?

00:00:30.000 --> 00:00:32.120 align:center
Mert kinyírtam a társamat!

00:00:32.200 --> 00:00:33.960 align:center
Jézusom, Jimmy!

00:00:34.040 --> 00:00:36.680 align:center
Azt hiszem,
a gyilkos egy jó keresztény hölgy.

00:00:36.760 --> 00:00:40.240 align:center
Jimmy lakása meglehetősen üres,
leszámítva egy rakás képet hajókról.

00:00:40.320 --> 00:00:41.160 align:center
ELADÓ HAJÓ

00:00:41.240 --> 00:00:42.560 align:center
Mindketten itt voltatok?

00:00:43.760 --> 00:00:44.720 align:center
Igen.

00:00:44.800 --> 00:00:48.640 align:center
Skye elköltött 12 000 dollárt,
de nem mondja meg, mire.

00:00:48.720 --> 00:00:51.160 align:center
A nők ebben a városban
gyűlölik a férfiakat.

00:00:51.240 --> 00:00:52.800 align:center
Ő gyűlöli őket a legjobban.

00:00:53.440 --> 00:00:55.080 align:center
Tudott a viszonyokról.

00:00:55.160 --> 00:00:58.080 align:center
Sam halálának éjjelén
Mike megbüntette gyorshajtásért.

00:00:58.160 --> 00:01:00.240 align:center
Deadlochban volt. Hazudott.

00:01:00.320 --> 00:01:03.440 align:center
Skye kicseszett O'Dwyer.

00:01:04.360 --> 00:01:05.360 align:center
Basszus!

00:01:11.360 --> 00:01:13.120 align:center
Huszonnégy órás szünet után

00:01:13.200 --> 00:01:14.040 align:center
DEADLOCHI TÉLI FESZTIVÁL - Törölve

00:01:14.120 --> 00:01:16.680 align:center
örömmel jelentem be,
hogy a fesztivál többi eseménye

00:01:16.760 --> 00:01:19.280 align:center
terv szerint megrendezésre kerül.

00:01:19.360 --> 00:01:23.360 align:center
Nos, nem pontosan terv szerint.
Történt néhány apróbb változás,

00:01:23.440 --> 00:01:26.000 align:center
ahogy a frissített
programban is láthatják,

00:01:26.080 --> 00:01:29.080 align:center
amit hajnali négykor nyomtattunk
az otthoni nyomtatónkon,

00:01:29.160 --> 00:01:31.400 align:center
ami valamilyen oknál fogva a hálóban van.

00:01:31.480 --> 00:01:34.400 align:center
Amint látni fogják, a ma estére

00:01:34.480 --> 00:01:38.400 align:center
a Deadloch-tóhoz tervezett
izgalmas vízszobrászat sajnos elmarad.

00:01:38.480 --> 00:01:41.320 align:center
A helyére tervezett esemény... Gez!

00:01:41.400 --> 00:01:44.040 align:center
-Meglepi.
-Meglepi. Csodás!

00:01:46.080 --> 00:01:49.480 align:center
Hogy csináljuk?
Rögtön a gyorshajtással kezdjük?

00:01:49.600 --> 00:01:52.520 align:center
Megkérdezzük, hol volt
Sam halálának éjjelén,

00:01:52.600 --> 00:01:55.480 align:center
hogy lássuk, megint a képembe hazudik-e,

00:01:55.560 --> 00:01:57.760 align:center
mint egy hazug, aki állandóan hazudik.

00:01:57.840 --> 00:02:00.400 align:center
Szó sem lehet róla. Az az ütőkártyánk.

00:02:00.480 --> 00:02:03.360 align:center
Jézusom! Magát szétveti a düh, Collins.

00:02:03.440 --> 00:02:05.280 align:center
Jól vagyok. Komolyan.

00:02:05.360 --> 00:02:09.600 align:center
Lazítsa el a cicijét,
mert most nem jut vér az agyába!

00:02:09.760 --> 00:02:12.040 align:center
Olyan, mintha ciciszorítót viselne.

00:02:12.160 --> 00:02:15.280 align:center
Bemegyünk abba a kihallgatóba,
és kedélyesen elcsevegünk vele.

00:02:15.360 --> 00:02:16.720 align:center
-Jó?
-Jó.

00:02:17.160 --> 00:02:19.440 align:center
Jézusom! Komolyan hozott kaját?

00:02:19.880 --> 00:02:22.560 align:center
Istenem! Fogalma sincs, mi történik.

00:02:22.600 --> 00:02:24.880 align:center
-Tehát nem lesz helyette semmi?
-Nem.

00:02:24.960 --> 00:02:27.280 align:center
Nem, ez nem igaz.

00:02:27.360 --> 00:02:29.680 align:center
Én csak... Sőt, sokkal több a semminél.

00:02:29.760 --> 00:02:32.280 align:center
Most tettem le a telefont,

00:02:32.360 --> 00:02:36.600 align:center
és örömmel jelentem be, hogy ma este

00:02:37.120 --> 00:02:40.240 align:center
felfújható szabadtéri mozi lesz
a Deadloch-tónál.

00:02:40.320 --> 00:02:43.440 align:center
A neve Vízi Mozi vagy Sodró Sikerfilmek.

00:02:43.520 --> 00:02:45.040 align:center
Mindkettő remek név.

00:02:45.120 --> 00:02:48.480 align:center
Rahme polgármester,
mit üzen a fesztivál bérleteseinek,

00:02:48.560 --> 00:02:51.760 align:center
akik nem mernek Deadlochba jönni
a sorozatgyilkos miatt?

00:02:52.360 --> 00:02:54.960 align:center
Jeremy, szerintem ön is tudja,

00:02:55.040 --> 00:02:57.120 align:center
hogy a hírzárlat 11 óráig érvényben van,

00:02:57.200 --> 00:03:00.040 align:center
ezért csak a fesztivállal kapcsolatos
kérdésekre válaszolok.

00:03:00.120 --> 00:03:00.960 align:center
Igen,

00:03:01.040 --> 00:03:04.880 align:center
de az én kérdésem
a fesztivál bérleteseire vonatkozott.

00:03:06.400 --> 00:03:11.840 align:center
Azt üzenem nekik, hogy a gyilkos
csak cisznemű, heteró, fehér férfiakat öl,

00:03:11.920 --> 00:03:14.040 align:center
és a piackutatásunk szerint

00:03:14.120 --> 00:03:17.520 align:center
a fesztivál közönségét
egy teljesen más réteg alkotja.

00:03:17.960 --> 00:03:21.200 align:center
És tekintve, hogy pont
arra a rétegre jellemző az erőszak,

00:03:21.280 --> 00:03:23.240 align:center
amelyből az áldozatok kikerülnek,

00:03:23.320 --> 00:03:26.040 align:center
talán Deadloch a legbiztonságosabb hely

00:03:26.120 --> 00:03:29.160 align:center
a fesztivál közönségének
számos tagja számára.

00:03:29.240 --> 00:03:32.400 align:center
Joan, tegnap jártál
az információs standnál.

00:03:32.480 --> 00:03:34.920 align:center
Láttál valakit letenni egy táskát?

00:03:36.520 --> 00:03:38.280 align:center
Nem, nem olyan táskát.

00:03:38.360 --> 00:03:40.040 align:center
Egy zöld táskát.

00:03:40.600 --> 00:03:43.480 align:center
Baszki! Nem, én ezeket levittem a pincébe

00:03:43.560 --> 00:03:45.680 align:center
a "Vad a kereszten" estéjén.

00:03:45.760 --> 00:03:48.640 align:center
Mi történhetett?
A gyilkos betört, és ellopta?

00:03:50.000 --> 00:03:52.600 align:center
Igen, az megmagyarázná...

00:03:53.080 --> 00:03:55.560 align:center
hogyan bukkant fel a tetthelyen.

00:03:55.640 --> 00:03:58.200 align:center
-Nem igaz, Collins?
-Igen, megmagyarázná.

00:03:58.760 --> 00:04:01.960 align:center
Jelen helyzetben újra meg kell kérdeznünk,

00:04:02.040 --> 00:04:04.640 align:center
-mit csináltál Jimmy halálának éjjelén.
-Jó, persze.

00:04:04.720 --> 00:04:05.680 align:center
Jól van.

00:04:05.760 --> 00:04:08.920 align:center
Remek. És a többi gyilkosság idején.

00:04:09.840 --> 00:04:13.240 align:center
Itt sem voltam, amikor apu meghalt.

00:04:13.320 --> 00:04:15.560 align:center
-Sydney-ben voltam...
-Oké. Szuper, Skye.

00:04:15.640 --> 00:04:18.520 align:center
Akkor semmi gondod nem lesz az alibikkel.

00:04:18.600 --> 00:04:21.800 align:center
Elnézést, azt mondja, hogy minden rendben,

00:04:21.880 --> 00:04:24.560 align:center
mert csak heteró,
cisznemű, fehér férfiak halnak meg?

00:04:24.640 --> 00:04:27.920 align:center
Nem, Jeremy. Nem ezt mondtam.

00:04:28.000 --> 00:04:31.640 align:center
Ez a szavaim félreértelmezése lenne.
Nem ezt mondtam.

00:04:31.720 --> 00:04:33.800 align:center
Rossz kifejezést használtam.

00:04:33.920 --> 00:04:38.240 align:center
Rosszul fejeztem ki magam.
Köszönöm, hogy eljöttek.

00:04:38.360 --> 00:04:41.360 align:center
És jó szórakozást a Vízi Mozihoz!

00:04:41.440 --> 00:04:44.120 align:center
Remélem, lubickolni fognak
a boldogságban. Gez?

00:04:44.720 --> 00:04:46.160 align:center
-Gez!
-Igen?

00:04:47.720 --> 00:04:49.880 align:center
-Gez, ez tényleg megtörtént?
-Igen, édesem.

00:04:49.920 --> 00:04:54.680 align:center
Oké. Akkor vigyél be a kórházba,
mert épp most lőttem pofán magam!

00:04:54.760 --> 00:04:55.600 align:center
Jó.

00:04:55.720 --> 00:04:58.240 align:center
Többet ne szóljon hozzá!

00:04:58.360 --> 00:05:01.120 align:center
-Jól vagyok.
-Nem. A szeme nem hazudik.

00:05:01.200 --> 00:05:03.200 align:center
-Óriásiak a pupillái...
-Hé, Dulce!

00:05:03.240 --> 00:05:05.720 align:center
Kivel kell beszélnem
a Nessie-vel kapcsolatban?

00:05:05.800 --> 00:05:07.720 align:center
Biztosítási igényt akarok benyújtani.

00:05:10.720 --> 00:05:12.320 align:center
Majd én intézem.

00:05:12.360 --> 00:05:13.760 align:center
Szuper. Köszi.

00:05:13.800 --> 00:05:16.320 align:center
Imádtam azon a hajón lenni apuval.

00:05:16.360 --> 00:05:19.640 align:center
-Hahó!
-Cath, mit keresel itt?

00:05:19.720 --> 00:05:22.800 align:center
Csak meg akartam nézni,
hogy Skye jól van-e. Jézusom!

00:05:22.920 --> 00:05:24.720 align:center
-A gyilkos a házadban járt?
-Igen.

00:05:24.800 --> 00:05:27.880 align:center
Nadiyah mondta, hogy átkutatta a holmidat.
Totál kiborultunk.

00:05:27.960 --> 00:05:30.680 align:center
Egy pillanatra azt hittem,
téged gyanúsítanak.

00:05:30.760 --> 00:05:34.640 align:center
Majdnem előástam a Cue kosztümömet,
és jelentkeztem védődnek.

00:05:34.720 --> 00:05:36.920 align:center
Miért fogadna fel állatorvost ügyvédnek?

00:05:37.000 --> 00:05:40.040 align:center
Mert ügyvéd voltam,
mielőtt átképeztem magam állatorvossá.

00:05:40.120 --> 00:05:43.360 align:center
Fele annyi időbe telt,
mert mindenben jó vagyok.

00:05:43.440 --> 00:05:44.560 align:center
Jézusom, szexi!

00:05:44.640 --> 00:05:48.280 align:center
Képzeld, mit szóltak volna
az újságírók, ha látják, ahogy bekíséred.

00:05:48.360 --> 00:05:51.040 align:center
"Skye O'Dwyer sorozatgyilkos."

00:05:51.120 --> 00:05:54.760 align:center
Skye, annyi lenne
az üzletednek és a hírnevednek.

00:05:54.840 --> 00:05:56.440 align:center
Hazajössz velem.

00:05:57.560 --> 00:06:00.160 align:center
A kocsim itt áll hátul.
Csak ugorj be, és bújj el!

00:06:00.320 --> 00:06:03.000 align:center
-Nézd, én inkább...
-Menj!

00:06:05.720 --> 00:06:08.880 align:center
Krízis elhárítva! Istenem!

00:06:08.960 --> 00:06:12.280 align:center
Képzeld el, mi lenne,
ha letartóztattad volna!

00:06:13.560 --> 00:06:15.560 align:center
Most rögtön elválnék tőled.

00:06:15.640 --> 00:06:18.080 align:center
Te vagy a harmadik legjobb barátja.

00:06:20.040 --> 00:06:22.120 align:center
Viszlát, Eddie! Szia!

00:06:22.200 --> 00:06:23.400 align:center
Viszlát, Cath!

00:06:26.160 --> 00:06:29.680 align:center
Jól van. Indulhat
a "kapd el a szakácsot" akció.

00:06:29.840 --> 00:06:33.120 align:center
Hol van a nagy szemű?
Le kéne vennie a DNS-mintát.

00:06:53.360 --> 00:06:55.920 align:center
Kicsim, tudod, mekkora nyomás van rajtam?

00:06:56.000 --> 00:06:59.000 align:center
Egy sorozatgyilkossal foglalkozom,
és szervezem az esküvőt.

00:06:59.080 --> 00:07:03.800 align:center
Nincs energiám még arra is, hogy
a menyasszonyom csak úgy felszívódjon.

00:07:03.880 --> 00:07:05.120 align:center
Nem szívódtam fel.

00:07:05.240 --> 00:07:08.280 align:center
Kórházban voltam,
mert mérgező gázt lélegeztem be.

00:07:08.760 --> 00:07:11.360 align:center
Jimmy keresztjét vizsgáltam.

00:07:11.440 --> 00:07:14.560 align:center
Arzintartalmú anyaggal vonták be.

00:07:14.640 --> 00:07:18.000 align:center
Egy CCA nevű,
fa kezelésére használt szer összetevője.

00:07:18.080 --> 00:07:19.400 align:center
Tudom, mi az az arzin.

00:07:19.480 --> 00:07:21.720 align:center
Hajókat kezelnek vele.

00:07:21.800 --> 00:07:24.800 align:center
Ha elégeted, fokhagymaszaga van.

00:07:24.880 --> 00:07:25.760 align:center
-Tényleg?
-Igen.

00:07:25.840 --> 00:07:28.600 align:center
Ezért hittem azt,
hogy fokhagymaszagot érzek.

00:07:28.680 --> 00:07:30.760 align:center
Aztán eszembe jutott, hogy Sam hajóját,

00:07:30.840 --> 00:07:34.560 align:center
a Loch Nessie-t felgyújtották,
és a kereszt fája is égett volt.

00:07:34.640 --> 00:07:37.720 align:center
Mi van, ha ugyanabból a fából készült?

00:07:37.800 --> 00:07:41.240 align:center
Kicsim! Hallod, miket beszélsz?

00:07:42.320 --> 00:07:46.720 align:center
Hé! Gyere ide! Őrültségeket beszélsz.

00:07:47.080 --> 00:07:50.480 align:center
Nem ellenőrizhetnénk
a Loch Nessie árbócát? Hol van?

00:07:50.560 --> 00:07:52.000 align:center
Valószínűleg a laborban.

00:07:52.080 --> 00:07:53.560 align:center
Hazaviszlek, oké?

00:07:53.640 --> 00:07:55.080 align:center
Hé! Hazaviszlek.

00:07:55.160 --> 00:07:58.080 align:center
Végre alhatsz egy nagyot, aztán kereshetsz

00:07:58.200 --> 00:07:59.480 align:center
új szertartásvezetőt.

00:07:59.560 --> 00:08:01.880 align:center
Tuti van egy csomó
pénzszűkében lévő színész.

00:08:01.960 --> 00:08:04.240 align:center
-De James...
-Vegyi fegyverként használt

00:08:04.320 --> 00:08:06.880 align:center
gázt lélegeztél be. Igaz?

00:08:06.960 --> 00:08:08.280 align:center
-Igen.
-Igen.

00:08:08.400 --> 00:08:10.720 align:center
Elment az eszed. Igaz?

00:08:10.840 --> 00:08:12.120 align:center
-Igen.
-Igen.

00:08:12.760 --> 00:08:14.320 align:center
-Oké.
-Várj meg a kocsiban!

00:08:14.400 --> 00:08:16.040 align:center
Még elintézek egy gyors hívást.

00:08:16.120 --> 00:08:17.320 align:center
-Oké.
-Oké.

00:08:29.800 --> 00:08:31.280 align:center
Szia, öreg! Mi újság?

00:08:32.640 --> 00:08:35.280 align:center
Figyelj, Xav,
lenne egy gyors kérdésem a hajóról.

00:08:39.440 --> 00:08:41.960 align:center
Bocs, Sharelle. Még soha nem dolgoztam.

00:08:42.040 --> 00:08:43.760 align:center
Látszik. Add azt ide!

00:08:44.640 --> 00:08:47.440 align:center
Légy agresszív!
A szójatej megérzi a félelmet.

00:08:55.840 --> 00:08:57.640 align:center
Elkezdem a nagy szemű nélkül.

00:08:57.720 --> 00:09:01.640 align:center
Olyan ez, mint a vasárnap reggeli fosás.
Nem lehet megállítani. Szóval...

00:09:01.840 --> 00:09:05.880 align:center
Szükségünk lesz egyértelmű bizonyítékra,
ami Skye-t a gyilkosságokhoz köti.

00:09:06.000 --> 00:09:09.880 align:center
Különösen, ha a maga ügyvéd felesége,
Erin Faszombaszom is beavatkozik.

00:09:10.000 --> 00:09:13.160 align:center
Szükség lesz tanúkra,
DNS-re, felvételekre,

00:09:13.240 --> 00:09:15.520 align:center
olyan lámpára,
aminél a macskapisa is látszik.

00:09:15.640 --> 00:09:18.160 align:center
Meg kell bizonyosodnunk,
mielőtt letartóztatjuk.

00:09:18.240 --> 00:09:22.000 align:center
-Különben ejtik a vádakat.
-És Dulcie élete fölöslegesen megy tönkre.

00:09:22.080 --> 00:09:25.600 align:center
Igen. Legyen értelme,
ha már minden összeomlik,

00:09:25.640 --> 00:09:28.760 align:center
és Collins a kocsijában
fog aludni vacogva.

00:09:28.840 --> 00:09:32.960 align:center
Oké, Collins, vegyük át az eseményeket!
Nézzük, Skye hogy csinálta!

00:09:37.880 --> 00:09:41.640 align:center
Oké. Nos, azt hiszem,
akkor én írok a táblára.

00:09:41.760 --> 00:09:43.960 align:center
Mi? Nem. Szó sem lehet róla.

00:09:44.040 --> 00:09:45.600 align:center
Hozzá ne érjen a táblához!

00:09:45.640 --> 00:09:48.440 align:center
Lehet, hogy az életem
az összeomlás határán van,

00:09:48.520 --> 00:09:51.880 align:center
de legalább nem úgy néz ki a kézírásom,
mint egy narkolepsziásé.

00:09:52.040 --> 00:09:55.240 align:center
Jól van. Tehát Jimmy megölésének éjjelén

00:09:55.320 --> 00:09:59.520 align:center
Nadiyah állítása szerint
Skye-jal tízkor aludni mentek.

00:09:59.640 --> 00:10:02.600 align:center
De tudom, hogy Nadiyah
és Skye külön szobában alszanak,

00:10:02.640 --> 00:10:05.240 align:center
mert a feleségem elmondta,

00:10:05.320 --> 00:10:10.120 align:center
ugyanis már a magánéletembe is
beszivárgott ez az ügy.

00:10:10.200 --> 00:10:12.640 align:center
-Tehát Skye alibije...
-Gyenge.

00:10:12.760 --> 00:10:13.600 align:center
Szar.

00:10:13.640 --> 00:10:16.600 align:center
Viszont van egy tanúnk, aki látta Skye-t

00:10:16.640 --> 00:10:18.520 align:center
másnap reggel hétkor.

00:10:18.640 --> 00:10:20.840 align:center
Elment Donnához
a ButchSmith hentesüzletbe,

00:10:20.880 --> 00:10:23.440 align:center
hogy elhozzon
17 kiló spanyol véres hurkát.

00:10:23.520 --> 00:10:26.520 align:center
Morcilla! Drága és gusztustalan.

00:10:26.640 --> 00:10:29.200 align:center
Igen. Spanyolok véréből csinálják.

00:10:29.280 --> 00:10:31.200 align:center
Oké, térjünk rá Jimmyre!

00:10:31.840 --> 00:10:34.160 align:center
Utoljára este 11-kor látták.

00:10:34.240 --> 00:10:39.160 align:center
Utoljára Vanessát hívta 0.23-kor.

00:10:39.240 --> 00:10:43.520 align:center
A boncolási jegyzőkönyv szerint
hajnali négy körül fojtották meg,

00:10:43.640 --> 00:10:47.080 align:center
és a hullafoltok alapján
két órája volt a kereszten,

00:10:47.200 --> 00:10:51.760 align:center
amikor Aleyna
reggel fél nyolckor megtalálta.

00:10:51.840 --> 00:10:53.240 align:center
Jegyzetel valaki?

00:10:53.320 --> 00:10:54.200 align:center
Maga.

00:10:54.280 --> 00:10:56.840 align:center
-Maga jegyzetel.
-Én csak az időpontokat írom fel.

00:10:56.920 --> 00:10:57.800 align:center
Hol van Abby?

00:10:57.880 --> 00:11:00.760 align:center
Nagyon fura üzenetet kaptam tőle

00:11:00.840 --> 00:11:03.680 align:center
-valami csibéről.
-Csibéről?

00:11:03.800 --> 00:11:07.160 align:center
Talán egy recept kell neki
a Ha savanyú a szőlőbefőttből.

00:11:07.240 --> 00:11:08.920 align:center
Este megfőzöm a kagylós receptet.

00:11:09.000 --> 00:11:11.040 align:center
Ez csodálatos, Sven.

00:11:11.160 --> 00:11:12.920 align:center
-Remek. Jól van.
-Köszi.

00:11:13.000 --> 00:11:15.840 align:center
Mivel az a partszakasz
csak a víz felől közelíthető meg,

00:11:15.920 --> 00:11:19.040 align:center
a gyilkos nagy valószínűséggel
egy hajón ölte meg Jimmyt,

00:11:19.120 --> 00:11:20.680 align:center
ahogy a többi áldozatot is.

00:11:20.760 --> 00:11:25.000 align:center
Az a gyanúm, hogy az új hajó

00:11:25.080 --> 00:11:27.160 align:center
ugyanott horgonyoz, mint a Loch Nessie,

00:11:27.240 --> 00:11:30.720 align:center
mert a sorozatgyilkosok
a szokásaik rabjai.

00:11:30.800 --> 00:11:32.120 align:center
Mint a kisbabák.

00:11:32.200 --> 00:11:34.320 align:center
Tehát ha Skye az elkövető,

00:11:35.840 --> 00:11:38.400 align:center
valamikor reggel fél hat körül

00:11:39.560 --> 00:11:41.160 align:center
felkötözte Jimmyt a keresztre,

00:11:41.240 --> 00:11:44.320 align:center
visszahajózott az új hajóval
a parkolóhelyére,

00:11:44.400 --> 00:11:47.080 align:center
és még időben visszaért Deadlochba,

00:11:47.160 --> 00:11:50.760 align:center
hogy hétkor átvegye
a spanyol véres hurkát.

00:11:52.360 --> 00:11:53.680 align:center
Úgyhogy meg is van.

00:11:55.640 --> 00:11:57.840 align:center
-Donna is benne van?
-Kannibálkolbász.

00:11:57.920 --> 00:11:59.360 align:center
-Nem.
-Segítsen már!

00:11:59.440 --> 00:12:02.680 align:center
Skye-nak 90 perce volt megtenni az utat.

00:12:02.760 --> 00:12:04.560 align:center
Így meg is van a keresés sugara,

00:12:04.720 --> 00:12:07.000 align:center
amin belül a hajója lehet.

00:12:07.080 --> 00:12:08.440 align:center
Elnézést a késésért.

00:12:08.600 --> 00:12:09.600 align:center
Megmérgeztek.

00:12:10.160 --> 00:12:11.240 align:center
Mi van?

00:12:11.320 --> 00:12:13.520 align:center
A csudába! Elkezdték nélkülem?

00:12:42.040 --> 00:12:46.440 align:center
GYILKOS

00:12:50.760 --> 00:12:52.480 align:center
Sven, mik ezek?

00:12:52.560 --> 00:12:55.920 align:center
A Hal- és Vadvédelmi Szolgálat kikötői.

00:12:56.000 --> 00:13:00.040 align:center
"Himlő-öböl, Csöves-part,
Zord-patak, Pusztulás-fok."

00:13:00.120 --> 00:13:02.000 align:center
Kibaszottul sötétek ezek a nevek.

00:13:02.080 --> 00:13:04.200 align:center
Le kell szűkítenünk a keresést.

00:13:04.280 --> 00:13:06.360 align:center
Ez így túl sokáig fog tartani.

00:13:08.720 --> 00:13:11.880 align:center
Hé, mi ez a piros cucc a Nessie törzsén?

00:13:11.960 --> 00:13:13.400 align:center
Azt én is észrevettem.

00:13:13.480 --> 00:13:15.480 align:center
-Ülj le oda!
-Az iszapban parkolt?

00:13:15.560 --> 00:13:16.760 align:center
Vagy inkább horgonyzott?

00:13:16.840 --> 00:13:18.880 align:center
Meg kell vizsgáltatnunk a földet.

00:13:18.960 --> 00:13:21.280 align:center
Talán segít leszűkíteni a lehetőségeket.

00:13:21.360 --> 00:13:22.640 align:center
Megcsináljam?

00:13:22.760 --> 00:13:25.760 align:center
-Meg tudom. Nagyon jót tett a leves.
-Nem.

00:13:25.840 --> 00:13:29.240 align:center
Még nincs magánál.
Sven, hívd fel a labort a föld miatt!

00:13:29.320 --> 00:13:33.560 align:center
Nem. Gyerünk! El kell kezdenünk
a keresést. Nincs idő tökölni.

00:13:33.640 --> 00:13:35.240 align:center
-Tudok vezetni.
-Nem.

00:13:35.320 --> 00:13:37.040 align:center
-Tudok járni.
-Collins!

00:13:37.120 --> 00:13:38.680 align:center
-Dulcie!
-Meg kell...

00:13:39.800 --> 00:13:41.400 align:center
Megmondtam, hogy ez lesz.

00:13:43.600 --> 00:13:45.440 align:center
FÉRFIGYILKOS!

00:13:45.520 --> 00:13:49.080 align:center
-Nyomozó! Skye O'Dwyert gyanúsítják?
-Ez kész katasztrófa.

00:13:49.160 --> 00:13:50.080 align:center
Nem nyilatkozunk!

00:13:50.160 --> 00:13:53.840 align:center
Mindenki menjen innen, rendben?
Menjenek innen!

00:13:53.920 --> 00:13:56.160 align:center
Ezt maga kezdte terjeszteni.

00:13:56.280 --> 00:13:58.440 align:center
-Csináljatok valamit...
-Szedje össze magát!

00:13:58.520 --> 00:14:01.160 align:center
-Elnézést.
-Skye ölte meg a barátját?

00:14:01.240 --> 00:14:03.200 align:center
Vanessa, te homofób picsa!

00:14:03.320 --> 00:14:05.440 align:center
-Kurvára kinyírlak!
-Hé!

00:14:05.520 --> 00:14:06.720 align:center
Nyugi!

00:14:07.160 --> 00:14:09.480 align:center
Hozzá ne érj, te leszbikus picsa!

00:14:09.560 --> 00:14:12.120 align:center
Mire megy ki a játék?

00:14:12.200 --> 00:14:13.800 align:center
Jézusom! Nyugodjanak már le!

00:14:13.880 --> 00:14:15.400 align:center
Nem csinált semmi rosszat.

00:14:15.480 --> 00:14:18.080 align:center
-Maga maradjon ki ebből!
-Megan leitatott.

00:14:18.160 --> 00:14:19.440 align:center
Tudom, mit csinált.

00:14:19.520 --> 00:14:21.680 align:center
Nem tettél semmi rosszat.
Az igazat mondtad.

00:14:21.800 --> 00:14:24.920 align:center
Mr. McGangus! Mit gondol arról,
ami a városában történik?

00:14:25.000 --> 00:14:27.000 align:center
Tudja, mit gondolok, Jeremy.

00:14:27.080 --> 00:14:28.680 align:center
Már rá sem ismerek a városra.

00:14:28.760 --> 00:14:30.320 align:center
-Pofa be!
-A barátaim halottak.

00:14:30.400 --> 00:14:32.880 align:center
És mi erre Rahme polgármesternő válasza?

00:14:32.960 --> 00:14:34.480 align:center
Fogja be, köcsög! Befelé!

00:14:34.560 --> 00:14:37.560 align:center
"Nem baj, mert mind fehér férfiak."
Ez gyalázat!

00:14:37.640 --> 00:14:39.600 align:center
Sven indíthatja a hajó utáni kutatást.

00:14:39.680 --> 00:14:41.280 align:center
A tősgyökeres deadlochiaknak

00:14:41.360 --> 00:14:45.560 align:center
elegük van Rahme polgármesternőből
és a lánybandájából.

00:14:45.640 --> 00:14:47.000 align:center
Köszönöm.

00:14:47.080 --> 00:14:50.880 align:center
Ezért a kezünkbe vesszük
az irányítást. Igaz, Ness?

00:14:51.680 --> 00:14:52.840 align:center
-Igen.
-Igen.

00:14:52.920 --> 00:14:55.960 align:center
-Hogyan, Vanessa?
-Nem tudom.

00:14:56.680 --> 00:14:59.360 align:center
Ez akkora kisvárosi baromság!

00:14:59.440 --> 00:15:01.640 align:center
Mindannyian eljöttök hozzánk.

00:15:01.720 --> 00:15:03.440 align:center
Nem, Cath, nincs semmi baj.

00:15:03.560 --> 00:15:07.280 align:center
Szükségünk van egy kis időre itthon...
Azután a nagy... A történtek után.

00:15:07.360 --> 00:15:11.000 align:center
Nadiyah, fejbe találhatott volna
az a tégla,

00:15:11.080 --> 00:15:13.640 align:center
és kiloccsanthatta volna az agyadat.

00:15:13.720 --> 00:15:15.840 align:center
Dulcie, tenned kell valamit!

00:15:17.720 --> 00:15:19.800 align:center
Üdv, asszonyom! Diktálom az üzenetet,

00:15:19.880 --> 00:15:22.440 align:center
mert az ujjaim
nem tudják követni az agyamat.

00:15:22.520 --> 00:15:26.160 align:center
A tónál vagyok, mert régen
itt horgonyzott a Loch Nessie.

00:15:26.240 --> 00:15:28.920 align:center
És arra gondoltam,
hogy a törzsön talált foltok

00:15:29.000 --> 00:15:31.440 align:center
talán egyeznek
a tó iszapjával. De tévedtem.

00:15:31.520 --> 00:15:36.160 align:center
Édesem! Lassíts! Így.

00:15:36.280 --> 00:15:40.240 align:center
A hajón talált foltok
jóval vörösebbek a tó iszapjánál.

00:15:44.440 --> 00:15:47.160 align:center
Várjon, asszonyom!
Azt hiszem, tudom, mi ez.

00:15:47.240 --> 00:15:48.400 align:center
Majd visszahívom.

00:15:49.960 --> 00:15:52.800 align:center
Mindenki nyugodjon meg!
Csak egy flamingó volt.

00:15:54.760 --> 00:15:58.120 align:center
Vanessa 17 évesen elárult,
és majdnem tönkretette az életemet,

00:15:58.200 --> 00:16:00.480 align:center
és most újra megpróbál tönkretenni!

00:16:00.560 --> 00:16:02.760 align:center
Mi a faszért van a pékség egyenruhájában?

00:16:02.840 --> 00:16:03.680 align:center
ÜZENETVÁLTÁS ABBYVEL (SMS/MMS)

00:16:03.760 --> 00:16:05.680 align:center
Munkát adtam neki. Megsajnáltam.

00:16:05.760 --> 00:16:07.760 align:center
Te is olvastad azt a kurva cikket.

00:16:07.840 --> 00:16:10.920 align:center
Hála neki, most mindenki
kibaszott pszichopatának hisz.

00:16:11.000 --> 00:16:14.680 align:center
Nem, de séf vagy,
és könnyű összekeverni a kettőt.

00:16:14.760 --> 00:16:16.560 align:center
Igen. Neked annyi.

00:16:17.200 --> 00:16:20.800 align:center
Dulce, véget kell vetned
ennek a baromságnak.

00:16:20.880 --> 00:16:22.800 align:center
Tisztázd a nevem! Adj ki közleményt!

00:16:22.880 --> 00:16:24.960 align:center
Megteszed, ugye, szexi?

00:16:25.040 --> 00:16:26.920 align:center
Megtenném, de...

00:16:27.000 --> 00:16:30.360 align:center
Collins azt akarja mondani,
hogy olyan helyzetben vagyunk,

00:16:30.440 --> 00:16:33.040 align:center
hogy sajnos nem nyilatkozhatunk

00:16:33.160 --> 00:16:36.840 align:center
ezen a ponton... Úgyhogy viszlát! Menjünk!

00:16:37.640 --> 00:16:39.280 align:center
-Mi a fasz?
-Dulcie!

00:16:39.720 --> 00:16:42.520 align:center
A kurva életbe!
Ez kész lelki vérfürdő volt.

00:16:42.600 --> 00:16:44.320 align:center
Menjünk, keressük meg a hajót!

00:16:44.400 --> 00:16:47.640 align:center
Az majd helyrerázza.
Túl magas az ideg-összeroppanáshoz.

00:16:47.720 --> 00:16:49.440 align:center
Olyan, mint egy bús szélember.

00:16:49.520 --> 00:16:51.480 align:center
Mik ezek az üzenetek Abbytől?

00:16:51.800 --> 00:16:53.000 align:center
Egy zöld táska.

00:16:54.560 --> 00:16:56.880 align:center
Nem, nem zsálya. Annál élénkebb.

00:16:57.640 --> 00:16:59.400 align:center
Hé! Hófehérkék!

00:17:00.000 --> 00:17:01.400 align:center
Mi folyik itt?

00:17:01.480 --> 00:17:03.920 align:center
Miért nem keresik a kurva hajót?

00:17:04.000 --> 00:17:05.080 align:center
Én tudom a választ.

00:17:05.120 --> 00:17:08.560 align:center
Lefújták a keresést, mert
az északról érkezők nem tudták használni

00:17:08.640 --> 00:17:10.920 align:center
-a Settler Highwayt aznap reggel.
-Miért nem?

00:17:11.000 --> 00:17:14.560 align:center
A benzinkutas Mona azt mondta,
hogy felborult egy cukorkás kamion.

00:17:14.680 --> 00:17:18.720 align:center
Húsz tonna Chupa Chups
és gumigiliszta torlaszolta el az utat.

00:17:18.800 --> 00:17:22.000 align:center
-Mentolos cukorkát?
-Most szórakozik velem?

00:17:22.080 --> 00:17:25.040 align:center
Kibaszott mentolos cukor?
Adja ide azt a dobozt!

00:17:25.080 --> 00:17:26.680 align:center
Jól van. Az északi rész kilőve.

00:17:26.760 --> 00:17:27.560 align:center
KIKÖTÉSRE NEM ALKALMAS

00:17:28.200 --> 00:17:30.800 align:center
De bármelyik 90 perc alatt megközelíthető

00:17:30.880 --> 00:17:34.480 align:center
partszakasz Deadlochtól délre
csak függőleges sziklafal.

00:17:34.560 --> 00:17:37.720 align:center
-Ott nem parkolhat a hajóval.
-Horgonyozhat!

00:17:37.800 --> 00:17:40.480 align:center
-Valami elkerülte a figyelmünket.
-Igen.

00:17:40.560 --> 00:17:42.440 align:center
Máshogy jött vissza.

00:17:42.520 --> 00:17:45.800 align:center
Vagy ez a szaros Bermuda-háromszög,
mert csak úgy rejthet el itt

00:17:45.880 --> 00:17:49.040 align:center
egy rohadt hajót,
ha bevon egy negyedik dimenziót is.

00:17:49.200 --> 00:17:53.160 align:center
A labor hogy áll a Loch Nessie-n talált
vörös foltok azonosításával?

00:17:53.240 --> 00:17:54.400 align:center
Azt Abbyre bíztam.

00:17:54.480 --> 00:17:56.440 align:center
-Abbyt megmérgezték.
-Azt a kurva!

00:17:56.520 --> 00:17:58.040 align:center
Ő akarta csinálni!

00:17:58.080 --> 00:18:00.560 align:center
Küldött egy üzenetet ezzel kapcsolatban.

00:18:00.720 --> 00:18:03.720 align:center
Azt hihette, hogy neked küldte. Nézd!

00:18:05.080 --> 00:18:11.080 align:center
"A harapás a kocsinkban ül.
A kocsinkban ül. A kocsinkban." Mi ez?

00:18:11.160 --> 00:18:12.920 align:center
-A kocsinkban.
-Ez meg mit jelent?

00:18:13.000 --> 00:18:16.200 align:center
-Nem érti a kiejtését.
-Az a part vörös.

00:18:17.960 --> 00:18:20.560 align:center
-Hol van?
-A Carruthers-szigeten.

00:18:22.320 --> 00:18:25.160 align:center
Okker!

00:18:25.960 --> 00:18:27.720 align:center
A hajó okkeriszapban áll.

00:18:29.280 --> 00:18:32.280 align:center
Miért Filanderkenguruk?

00:18:32.320 --> 00:18:36.440 align:center
Mert feláldozzák a kicsinyeiket,
hogy mentsék a bőrüket.

00:18:36.960 --> 00:18:38.320 align:center
Ezt nem tudtam.

00:18:38.440 --> 00:18:42.240 align:center
Cukik, de könyörtelenek.
Ilyen lesz a focicsapatunk is.

00:18:42.320 --> 00:18:45.240 align:center
Ezért szeretném önnek
felajánlani a lehetőséget,

00:18:45.320 --> 00:18:48.200 align:center
hogy az első nagy szponzorunk legyen.

00:18:48.280 --> 00:18:50.520 align:center
Én kezdetnek százezerre gondoltam.

00:18:51.200 --> 00:18:52.520 align:center
-Ez minden?
-Igen.

00:18:52.560 --> 00:18:55.560 align:center
Már pénzel egy palawa nőt,
az unokatesómat...

00:18:55.640 --> 00:18:58.040 align:center
Ez nem csak a pénzről szól.

00:18:58.080 --> 00:18:59.960 align:center
A lányaim a családom.

00:19:00.040 --> 00:19:02.800 align:center
Király! Mert a csapat kapitánya is

00:19:02.920 --> 00:19:04.680 align:center
palawa anyai ágon

00:19:04.760 --> 00:19:07.800 align:center
és paakantji és wiradjuri apai ágon.
Igazi szupersztár.

00:19:07.880 --> 00:19:10.400 align:center
Dögös, szép a haja, és énekelni is tud.

00:19:10.480 --> 00:19:13.160 align:center
-Magáról beszél.
-Rájöttem, drágám.

00:19:13.240 --> 00:19:15.200 align:center
Mit szól, Mrs. Carruthers?

00:19:15.280 --> 00:19:17.560 align:center
Elnevezünk magáról egy túlnyomásos kamrát.

00:19:17.640 --> 00:19:20.960 align:center
Jaj, Tammy!
Tetszik, hogy ilyen szenvedélyes vagy.

00:19:21.800 --> 00:19:25.400 align:center
De nem vagyok olyan helyzetben,
hogy újabb jótékonysági projektbe vágjak.

00:19:25.480 --> 00:19:28.320 align:center
Miért nem pályázol
a jövő évi tanulmányi ösztöndíjra?

00:19:28.440 --> 00:19:29.640 align:center
Milyenek a jegyeid?

00:19:29.720 --> 00:19:31.640 align:center
Nem olyan jók, mint a rúgásom.

00:19:31.720 --> 00:19:35.880 align:center
Az ösztöndíjat olyan kivételes
ifjú hölgyek számára hozták létre,

00:19:35.960 --> 00:19:37.280 align:center
mint a mi Mirandánk.

00:19:37.800 --> 00:19:39.240 align:center
Tammy is kivételes.

00:19:39.320 --> 00:19:42.480 align:center
Igen, de ha segítek Tammynek,
akkor egy hozzád hasonló lány,

00:19:42.560 --> 00:19:44.320 align:center
talán pont egy palawa,

00:19:44.440 --> 00:19:46.240 align:center
aki igyekszik, aki megérdemli,

00:19:46.320 --> 00:19:48.680 align:center
nem részesülhet a segítségemben. Érted?

00:19:48.760 --> 00:19:50.560 align:center
Nem. Nem értem.

00:19:50.640 --> 00:19:55.080 align:center
Igen. Hiszen gazdag. Nem tudná eladni
az egyik para festményét, hogy segítsen?

00:19:55.160 --> 00:19:57.920 align:center
Sajnálom. Tudom, nem erre számítottál,

00:19:58.000 --> 00:19:59.440 align:center
de hidd el,

00:19:59.520 --> 00:20:02.080 align:center
néha az a legjobb, ha nemet mondunk.

00:20:02.200 --> 00:20:04.560 align:center
-De Margaret...
-Semmi baj, drágám.

00:20:04.640 --> 00:20:08.000 align:center
Legközelebb figyelmeztess,
mielőtt áthozod a családodat!

00:20:08.760 --> 00:20:12.000 align:center
Kezd olyan lenni a házam,
mint egy segélyközpont.

00:20:12.080 --> 00:20:14.440 align:center
Vigyetek fűszeres zsírt! Van egy csomó.

00:20:15.160 --> 00:20:17.320 align:center
Dulcie, drágám! Persze.

00:20:17.440 --> 00:20:19.400 align:center
Én magam kísérlek oda.

00:20:19.920 --> 00:20:21.720 align:center
Mi a franc az a fűszeres zsír?

00:20:37.000 --> 00:20:39.520 align:center
Nincs oda a hajókért, mi?

00:20:39.560 --> 00:20:41.640 align:center
Ők sem értem.

00:20:41.720 --> 00:20:46.240 align:center
Egyszer egy hónapra
kivontam a forgalomból egy kompot.

00:20:46.320 --> 00:20:47.320 align:center
Én imádom a hajómat.

00:20:47.400 --> 00:20:50.200 align:center
Van egy szuper kis
motorcsónakom Darwinban.

00:20:50.280 --> 00:20:51.800 align:center
-Tényleg? Ez remek!
-Igen.

00:20:51.920 --> 00:20:54.080 align:center
Megtenné, hogy soha nem hív meg rá?

00:20:54.200 --> 00:20:56.280 align:center
Én sem megyek a közelébe egy darabig.

00:20:56.320 --> 00:20:57.320 align:center
Miért nem?

00:20:58.080 --> 00:20:59.320 align:center
Bushy azon halt meg.

00:21:00.440 --> 00:21:03.880 align:center
Hát, ez más színezetet ad a dolognak.

00:21:05.080 --> 00:21:08.240 align:center
Akar beszélgetni róla velem?

00:21:08.520 --> 00:21:11.520 align:center
-Most beszélgettünk róla. Ennyi elég.
-Jó.

00:21:11.560 --> 00:21:14.800 align:center
Kösz, hogy elkísért minket,
Carruthers asszony.

00:21:14.880 --> 00:21:16.320 align:center
Szívesen, drágám.

00:21:16.920 --> 00:21:20.720 align:center
Csak maradjanak az ösvényen, jó?

00:21:20.800 --> 00:21:23.440 align:center
Nagyon veszélyes a terep.

00:21:23.520 --> 00:21:25.640 align:center
Hogyan juthatunk fel a temetőhöz?

00:21:27.000 --> 00:21:29.800 align:center
Attól tartok, oda nem mehetnek fel.

00:21:29.920 --> 00:21:31.960 align:center
-Miért?
-A tigriskígyók miatt.

00:21:32.920 --> 00:21:35.640 align:center
Túl régóta élnek itt zavartalanul.

00:21:35.720 --> 00:21:38.800 align:center
Hatalmasak, agresszívek,
és az időjárás sincs rájuk hatással.

00:21:38.880 --> 00:21:41.440 align:center
És simán szaporodnak egymás között.

00:21:42.640 --> 00:21:45.800 align:center
Rendben, maradunk a...

00:21:47.080 --> 00:21:48.680 align:center
-Elnézést.
-Ugyan!

00:21:48.760 --> 00:21:53.280 align:center
Én maradok, és megpróbálom
nem felidegesíteni Kevint, ha felbukkan.

00:21:53.360 --> 00:21:55.000 align:center
-A fókát?
-Igen.

00:21:55.080 --> 00:21:57.880 align:center
Azt hiszi, övé a sziget.

00:21:58.600 --> 00:22:00.000 align:center
Egy a sok közül.

00:22:01.680 --> 00:22:02.880 align:center
Jól van?

00:22:02.960 --> 00:22:06.160 align:center
Nem akarom,
hogy megkérdezze, mert ha megteszi,

00:22:06.240 --> 00:22:09.200 align:center
csak még rosszabbul leszek, szóval...

00:22:09.280 --> 00:22:11.560 align:center
Abby! Hol van az okkerpart?

00:22:11.640 --> 00:22:14.040 align:center
Fay azt mondta,
hogy az északnyugati oldalon.

00:22:14.720 --> 00:22:16.720 align:center
Még térképet is rajzolt.

00:22:18.160 --> 00:22:19.440 align:center
Azok zsepik.

00:22:20.240 --> 00:22:22.080 align:center
-Zsepik.
-Oké.

00:22:22.160 --> 00:22:25.000 align:center
Abby, mennyi idő alatt
ürül ki a méreg a szervezetedből?

00:22:25.080 --> 00:22:26.760 align:center
Még pár óra,

00:22:26.840 --> 00:22:30.440 align:center
de az orvos a sürgősségin azt mondta,
hogy hetekig arzént fogok pisilni.

00:22:35.760 --> 00:22:37.440 align:center
FÉRFIGYILKOS

00:22:37.520 --> 00:22:40.320 align:center
Gyilkos leszbi! Nyírd ki az anyádat!

00:22:44.600 --> 00:22:46.040 align:center
FOCISTÁK - EGY EDZÉS TRENT EMLÉKÉRE?

00:22:59.040 --> 00:23:00.120 align:center
TRENT LATHAM EDZŐPARK

00:23:00.200 --> 00:23:01.760 align:center
Ez az, C-dog! Nyomjad!

00:23:01.840 --> 00:23:03.160 align:center
Ne szólíts C-dognak!

00:23:03.560 --> 00:23:04.600 align:center
Még egyet!

00:23:05.720 --> 00:23:07.120 align:center
Helló, srácok! Mizu?

00:23:07.200 --> 00:23:08.360 align:center
Mit keresel itt?

00:23:08.440 --> 00:23:11.720 align:center
Láttam a csoportban,
hogy itt vagytok, úgyhogy jöttem gyúrni.

00:23:11.840 --> 00:23:14.160 align:center
-Nem rúgtad ki?
-Nem én vagyok az admin.

00:23:14.240 --> 00:23:15.880 align:center
-Akkor ki az admin?
-Ronny.

00:23:15.960 --> 00:23:16.840 align:center
És hol van?

00:23:16.920 --> 00:23:19.120 align:center
Fogorvosnál. Állítanak a fogszabályzóján.

00:23:19.200 --> 00:23:20.120 align:center
Hé!

00:23:20.480 --> 00:23:22.280 align:center
Az anyja egy rohadt férfigyilkos!

00:23:22.360 --> 00:23:25.360 align:center
-Nyugi, Hunter!
-Az anyja megölte Trentet, Gavint,

00:23:25.440 --> 00:23:28.160 align:center
-Samet, Jimmyt és még egy pasast!
-Tudom.

00:23:28.240 --> 00:23:32.680 align:center
-Basszus, Hunter!
-Ő egy férfigyűlölő, gyilkos ribanc!

00:23:36.680 --> 00:23:39.920 align:center
Igen. Ebben a városban
az összes csaj gyűlöli a férfiakat.

00:23:40.520 --> 00:23:41.880 align:center
Az anyám egy picsa.

00:23:41.960 --> 00:23:45.120 align:center
Ronny anyja is egy picsa. Callum anyja is.

00:23:45.200 --> 00:23:46.760 align:center
Csak nem bírja, ha ott alszol.

00:23:46.840 --> 00:23:49.440 align:center
A nagyanyáink is picsák. A tanáraink...

00:23:49.520 --> 00:23:53.320 align:center
A konyhás néni,
aki betiltotta a hot dogot. És Tammy!

00:23:54.080 --> 00:23:56.960 align:center
Tammy a legnagyobb picsa, nem igaz?

00:23:58.600 --> 00:24:00.440 align:center
Igen, az.

00:24:00.560 --> 00:24:04.000 align:center
-Igen. Elvette tőlünk Luke Caddyt.
-Ne dumálj Luke Caddyről!

00:24:04.080 --> 00:24:06.960 align:center
Luke Caddy Trent haverja volt.
A mi játékosfigyelőnk.

00:24:07.040 --> 00:24:09.480 align:center
Meg kell állítani azt a leszbi picsát!

00:24:11.080 --> 00:24:13.160 align:center
Kétanyus! Van számodra egy feladatom.

00:24:15.440 --> 00:24:17.640 align:center
Várjon! Szóval azt gondolta,

00:24:17.720 --> 00:24:20.320 align:center
hogy a kereszt
a Loch Nessie árbócából készült?

00:24:20.400 --> 00:24:23.840 align:center
-Tudom, hogy őrült ötlet.
-Nem, egyáltalán nem az.

00:24:23.920 --> 00:24:27.400 align:center
A sorozatgyilkosok meg akarják mutatni,
milyen okosak.

00:24:27.480 --> 00:24:30.280 align:center
Köszönöm, hogy ezt mondja.
Ez hihetetlenül jólesik.

00:24:30.360 --> 00:24:32.360 align:center
James szerint elment az eszem.

00:24:32.440 --> 00:24:33.960 align:center
A legkevésbé sem, Abby.

00:24:34.040 --> 00:24:38.640 align:center
Teljesen észnél van.
De az árbóc el van zárva, nem?

00:24:38.720 --> 00:24:40.840 align:center
Igen. James azt mondta, a laborban van.

00:24:40.920 --> 00:24:42.640 align:center
Helló, gyilokhajó!

00:24:46.920 --> 00:24:48.800 align:center
Abby, hívja a helyszínelőket!

00:24:50.160 --> 00:24:51.160 align:center
Igen, asszonyom.

00:24:52.720 --> 00:24:53.760 align:center
Bassza meg!

00:24:53.880 --> 00:24:55.200 align:center
Tamara, vigyázz a szádra!

00:24:55.280 --> 00:24:58.280 align:center
Ilyen bal lábbal
nincs szükségem arra a rasszista picsára.

00:24:58.360 --> 00:25:00.960 align:center
Ha tönkreteszed Joy néni sapkaállványát,

00:25:01.040 --> 00:25:02.880 align:center
lemondom a Fortnite-előfizetést.

00:25:02.960 --> 00:25:05.240 align:center
Battle Pass a neve, és Tomét használjuk.

00:25:05.320 --> 00:25:07.440 align:center
Szólok neki, hogy változtassa meg jelszót.

00:25:07.520 --> 00:25:11.120 align:center
Sok szerencsét hozzá,
ugyanis felszívódott.

00:25:11.200 --> 00:25:14.440 align:center
Már egy órája fogod. Nem akarod letenni?

00:25:14.520 --> 00:25:15.720 align:center
Csak...

00:25:16.920 --> 00:25:19.920 align:center
Miért Margaret Carruthers dönti el,
hogy ki mit érdemel?

00:25:21.200 --> 00:25:24.080 align:center
Nem tudja nálunk jobban,
mire van szükségünk.

00:25:24.160 --> 00:25:26.160 align:center
Csak a marhazsír eltevéséhez ért.

00:25:26.960 --> 00:25:30.880 align:center
Tudom, hogy a pénze segíthetne,
de azok után, ahogy Tammyről beszélt,

00:25:30.960 --> 00:25:35.680 align:center
már a gondolattól is rosszul vagyok,
hogy az iskolájába járjak.

00:25:39.320 --> 00:25:42.080 align:center
És nem csak a fosszínű egyenruha miatt.

00:25:46.200 --> 00:25:49.000 align:center
Kicsim, ez az érzés...

00:25:49.440 --> 00:25:50.760 align:center
Hallgass rá!

00:25:51.440 --> 00:25:52.600 align:center
Az őseink szólnak hozzád.

00:25:53.080 --> 00:25:54.880 align:center
Több ezer év bölcsessége mondja,

00:25:55.000 --> 00:25:58.800 align:center
hogy őslakos nőként
a tisztességed többet ér.

00:25:58.880 --> 00:26:02.280 align:center
Nincs az a pénz vagy puccos iskola,
ami megérne ennyit.

00:26:02.360 --> 00:26:04.320 align:center
Nincs szükséged a támogatására.

00:26:04.440 --> 00:26:05.520 align:center
Megállsz a lábadon.

00:26:07.320 --> 00:26:09.080 align:center
Szépen, lépésről lépésre

00:26:09.880 --> 00:26:13.080 align:center
kialakítod magadnak azt az életet,
amire büszke lehetsz.

00:26:16.360 --> 00:26:17.840 align:center
Oké.

00:26:35.280 --> 00:26:38.840 align:center
Anyu! Szerinted Joy néni
milyen gyorsan tud kötni?

00:26:39.680 --> 00:26:43.560 align:center
Néhány nap múlva jön a játékosfigyelő,
és kéne 18 pulcsi.

00:26:46.760 --> 00:26:47.880 align:center
Helló!

00:26:50.840 --> 00:26:52.080 align:center
Szia, szellemkutya!

00:26:52.200 --> 00:26:53.640 align:center
Leráztak a haverjaid?

00:26:57.240 --> 00:26:58.600 align:center
Akarsz maradni vacsira?

00:27:02.680 --> 00:27:06.200 align:center
Sajnálom, James,
alig van itt térerő. Feljebb megyek.

00:27:06.280 --> 00:27:08.000 align:center
Szükségünk van a helyszínelőkre.

00:27:08.080 --> 00:27:11.000 align:center
-A szertartásvezető?
-Még nem találtam.

00:27:11.120 --> 00:27:13.920 align:center
Neked is ki kell venned
a részed a szervezésből.

00:27:14.000 --> 00:27:15.920 align:center
Egy hét múlva összeházasodunk.

00:27:17.560 --> 00:27:19.920 align:center
Szerintem le kéne fújnunk az esküvőt.

00:27:22.680 --> 00:27:25.400 align:center
Istenem! Úgy örülök, hogy ezt mondod!

00:27:25.920 --> 00:27:27.000 align:center
Tényleg?

00:27:27.080 --> 00:27:29.360 align:center
Túl nagy most a felfordulás.

00:27:29.440 --> 00:27:31.640 align:center
Muszáj lesz elhalasztanunk az esküvőt.

00:27:31.960 --> 00:27:33.600 align:center
Elhalasztani? Nem, James...

00:27:33.680 --> 00:27:36.200 align:center
Őszinte leszek.
Szükségem van egy kis szünetre.

00:27:36.280 --> 00:27:39.400 align:center
Ez az egész nyomozás
kizárólag a te igényeidről szól.

00:27:39.480 --> 00:27:42.800 align:center
Szerintem észre sem veszed,
mennyire megviselt.

00:27:42.880 --> 00:27:45.960 align:center
Ha nem én vagyok a legfontosabb
neked és magamnak,

00:27:46.040 --> 00:27:47.600 align:center
akkor kinek vagyok az, Abby?

00:27:47.680 --> 00:27:50.880 align:center
-A válasz az, hogy senkinek.
-Nem elhalasztani akarom az esküvőt.

00:27:50.960 --> 00:27:52.480 align:center
Szakítani akarok.

00:27:52.560 --> 00:27:54.760 align:center
Mit keresel itt, édesem?

00:27:54.840 --> 00:27:56.520 align:center
Mondtam, hogy nem jöhetsz ide.

00:27:56.600 --> 00:27:59.800 align:center
-Bocsánat, Mrs. Carruthers.
-Olyan ez a hely, mint Medúza feje.

00:27:59.880 --> 00:28:02.400 align:center
Jobb, ha lemész, mielőtt megmar egy kígyó.

00:28:02.480 --> 00:28:04.400 align:center
-Indulás! Gyerünk!
-Jó. Bocsánat.

00:28:04.480 --> 00:28:06.360 align:center
Semmi baj.

00:28:06.440 --> 00:28:07.920 align:center
Óvatosan a lépcsőn!

00:28:08.000 --> 00:28:09.680 align:center
-Csúszós lehet.
-Rendben.

00:28:42.360 --> 00:28:44.160 align:center
Helyes kis hajó!

00:28:45.360 --> 00:28:48.360 align:center
Mi történik vele,
ha már nem tekintjük tetthelynek?

00:28:48.440 --> 00:28:52.360 align:center
Talán a rendőrség egy bizonyos tagja
megkapja bónusznak a kiváló munkájáért.

00:28:52.440 --> 00:28:53.640 align:center
-Nyomozó!
-Mi az?

00:28:56.360 --> 00:28:58.400 align:center
-Emeljen fel!
-Mi? Nem. Nem szabad...

00:28:58.480 --> 00:29:01.160 align:center
Visszateszem. Gyerünk!

00:29:01.280 --> 00:29:02.800 align:center
Egy, két, há', mehet!

00:29:03.720 --> 00:29:06.320 align:center
Jó, várjon! Megvan.

00:29:07.680 --> 00:29:09.360 align:center
Tegyen le! Baszki, a pinám!

00:29:09.440 --> 00:29:12.680 align:center
-Jézusom! Óvatosan! A picsába!
-Jól van.

00:29:16.720 --> 00:29:18.720 align:center
-Ez Jimmy kabátja.
-Igen.

00:29:19.480 --> 00:29:22.680 align:center
Összevetjük a haverja DNS-ével.
Meglátjuk, van-e egyezés.

00:29:30.960 --> 00:29:32.360 align:center
Mi ez a tekintet?

00:29:32.880 --> 00:29:35.600 align:center
Miért vág olyan képet,
mint egy döglött kutya?

00:29:35.680 --> 00:29:37.120 align:center
Valami nem stimmel.

00:29:37.200 --> 00:29:39.480 align:center
El ne kezdjen bizonytalankodni!

00:29:39.560 --> 00:29:43.440 align:center
Miért hagyná Skye
ilyen hanyagul a hajón Jimmy kabátját?

00:29:43.520 --> 00:29:46.800 align:center
Ez nem egyeztethető össze azzal,
amilyen alaposan megtervezte

00:29:46.880 --> 00:29:48.800 align:center
és végrehajtotta a gyilkosságokat.

00:29:48.920 --> 00:29:51.280 align:center
És a krónikus maximalizmusával sem.

00:29:51.440 --> 00:29:52.960 align:center
Hibát követett el.

00:29:53.040 --> 00:29:55.760 align:center
És akkor mi van?
Elég sűrű a gyilkossági menetrendje.

00:29:55.840 --> 00:29:59.640 align:center
Skye félelmetesen rugalmatlan,
aggodalmaskodó és szőrszálhasogató.

00:29:59.720 --> 00:30:03.040 align:center
Tudom, mert ez vonzott benne.

00:30:03.160 --> 00:30:07.760 align:center
Nem akarok belerondítani a csodás életébe,

00:30:07.840 --> 00:30:11.600 align:center
de a rohadt "legelőről a picsába"
séf haverja gondolkodhatott volna,

00:30:11.680 --> 00:30:14.320 align:center
mielőtt fickók nyelvét kezdte kivagdosni.

00:30:14.400 --> 00:30:16.720 align:center
Ő baszta el, nem maga.

00:30:16.800 --> 00:30:20.320 align:center
Lehorgonyozta a hajót,

00:30:20.400 --> 00:30:24.240 align:center
aztán visszaúszott Deadlochba,

00:30:24.320 --> 00:30:26.600 align:center
mint egy gyilkos angolna, érted?

00:30:26.680 --> 00:30:30.480 align:center
Láttuk a szakácskönyvben. Gyerekkorában is
megcsinálta, és most megint.

00:30:30.560 --> 00:30:34.440 align:center
Azt hiszem, Jimmy lakásában
láttam egy hirdetést erről a hajóról.

00:30:48.920 --> 00:30:50.280 align:center
Ez a Windbreaker.

00:30:50.840 --> 00:30:53.720 align:center
Rachel Haddick hajója. Árulta.

00:30:53.800 --> 00:30:54.960 align:center
Ez a kurva Windbreaker!

00:30:55.040 --> 00:30:56.360 align:center
Ez a Windbreaker.

00:30:56.920 --> 00:30:58.920 align:center
Hölgyek, szerintem ez a Windbreaker.

00:30:59.000 --> 00:31:00.840 align:center
-Igen, Abby!
-Mi is ezt mondtuk.

00:31:00.920 --> 00:31:03.160 align:center
-Mégis honnan vette?
-Nem hallottam.

00:31:12.520 --> 00:31:14.680 align:center
Igen. Geoff hajója volt.

00:31:14.760 --> 00:31:18.000 align:center
Hónapokon át árultuk.
Nem kellett senkinek.

00:31:18.080 --> 00:31:20.840 align:center
Valószínűleg azért,
mert Geoff felgyújtotta a farmot.

00:31:20.920 --> 00:31:24.320 align:center
-Megpróbált megölni.
-Szóval nem adtátok el a Windbreakert?

00:31:24.440 --> 00:31:28.160 align:center
De. Három napja.
Az árából vettük a lakóautót.

00:31:28.320 --> 00:31:31.520 align:center
Körbeautózzuk Ausztráliát.
Megnézzük a vízeséseket,

00:31:31.600 --> 00:31:33.360 align:center
mielőtt kiszáradnak.

00:31:33.480 --> 00:31:37.080 align:center
Pont jókor
tettetek ajánlatot a hobbifarmra.

00:31:37.160 --> 00:31:40.200 align:center
Megújult a szentjánosbogár-ösvény
a Mount-hegy Parkban.

00:31:40.280 --> 00:31:42.720 align:center
-Cath ajánlatot tett?
-Igen. Bla-bla-bla.

00:31:42.800 --> 00:31:44.720 align:center
Leszbik és rohadt szentjánosbogarak.

00:31:44.800 --> 00:31:46.440 align:center
Kinek adták el a hajót?

00:31:46.520 --> 00:31:48.600 align:center
Azt mondta, hogy Jamesnek hívják.

00:31:50.960 --> 00:31:54.880 align:center
Nem, Jimmy volt. Tudod, aki mindig
ott maszturbált, amikor próbált a kórus.

00:31:55.000 --> 00:31:56.440 align:center
-Jimmy Cook?
-Igen.

00:31:56.600 --> 00:31:59.720 align:center
-Akit tegnap reggel megöltek?
-Megölték?

00:31:59.800 --> 00:32:02.440 align:center
Jézusom! Nem tudtuk.

00:32:02.520 --> 00:32:04.920 align:center
El voltunk foglalva a lakóautóval.

00:32:05.000 --> 00:32:07.360 align:center
Lágyan záródó fiókok
vannak benne. Megmutassuk?

00:32:07.440 --> 00:32:10.360 align:center
Miből tudott megvenni Jimmy
egy 12 000 dolcsis hajót?

00:32:10.440 --> 00:32:13.920 align:center
-Egy fityingje sem volt.
-Várjon! Azt mondta, 12 000 dollár volt?

00:32:14.000 --> 00:32:16.600 align:center
-Kezdek aggódni.
-Nézd meg a netbankot!

00:32:16.680 --> 00:32:18.280 align:center
Megtörtént az utalás?

00:32:19.200 --> 00:32:21.320 align:center
Rachel, ki fizetett a hajóért?

00:32:21.400 --> 00:32:23.480 align:center
Nem, az nem lehet.

00:32:24.120 --> 00:32:25.120 align:center
Ki volt?

00:32:26.720 --> 00:32:29.760 align:center
Skye. Skye Anne O'Dwyer.

00:32:29.880 --> 00:32:32.120 align:center
Anne? Nem tudtam,
hogy Anne a középső neve.

00:32:32.200 --> 00:32:33.960 align:center
Borzalmas középső név, igaz?

00:32:37.520 --> 00:32:41.680 align:center
Köszönjük mindenkinek, aki eljött ma este.

00:32:41.760 --> 00:32:44.120 align:center
Sajnos nem mindenki tudott eljönni.

00:32:44.720 --> 00:32:46.640 align:center
Talán mind a kórházban lábadoznak

00:32:46.720 --> 00:32:49.280 align:center
az autóbalesetből, amit bevonzottak,

00:32:49.360 --> 00:32:52.440 align:center
mert egy időre
szabadulni akartak ebből a szarból.

00:32:52.520 --> 00:32:57.080 align:center
Mindegy. A Deadlochi Téli Fesztivál
büszkén mutatja be

00:32:57.160 --> 00:32:59.760 align:center
a helyi rendező, Joan Lamont

00:32:59.840 --> 00:33:02.080 align:center
legújabb alkotását.

00:33:02.280 --> 00:33:04.240 align:center
A címe Poszeidón méhe.

00:33:05.040 --> 00:33:07.960 align:center
A film óda a vízhez
és az isteni nőiséghez,

00:33:08.040 --> 00:33:12.240 align:center
és négyórás. Baszki, Joan! Komolyan?

00:33:12.320 --> 00:33:14.760 align:center
Nance, nem láttál senkit láncokat

00:33:14.840 --> 00:33:16.640 align:center
és kampókat hagyni az infóstandon?

00:33:16.760 --> 00:33:19.200 align:center
Zöld táskában.
Tudom, hogy nem volt ott senki.

00:33:19.280 --> 00:33:20.840 align:center
Beszorultam a vécébe.

00:33:20.920 --> 00:33:23.040 align:center
Nem, a medencefenekem rendben van. Köszi.

00:33:23.120 --> 00:33:25.200 align:center
Kiváló értékeléseket kapok, hidd el!

00:33:25.280 --> 00:33:27.240 align:center
Halló? Collins nyomozó telefonja.

00:33:27.760 --> 00:33:29.360 align:center
Üdv, Mrs. Carruthers!

00:33:29.440 --> 00:33:31.560 align:center
Tudod, miről beszélek.

00:33:32.120 --> 00:33:34.280 align:center
Rendben, reggel odamegyek.

00:33:34.360 --> 00:33:35.760 align:center
Szóval igen, tudom.

00:33:35.920 --> 00:33:38.280 align:center
-Oké.
-Hogyne, most is jó.

00:33:41.480 --> 00:33:44.880 align:center
Aleyna kölcsön akarta kérni,
de mondtam, hogy szó sem lehet róla.

00:33:44.960 --> 00:33:49.200 align:center
Nem fogja valami heteró összefingani
a 400 dolcsis önfelfújó matracomat.

00:33:49.280 --> 00:33:50.480 align:center
Köszönöm szépen.

00:33:50.560 --> 00:33:51.440 align:center
Plusz ez a...

00:33:54.040 --> 00:33:54.880 align:center
Skye!

00:33:55.440 --> 00:33:59.400 align:center
Csinálok 200 dolláros
ibérico sonkás pirítóst.

00:33:59.480 --> 00:34:01.680 align:center
Az étteremnek úgysem kell.

00:34:02.440 --> 00:34:03.520 align:center
Skye!

00:34:03.600 --> 00:34:06.080 align:center
Szerinted mennyit kaphatunk a borért?

00:34:06.160 --> 00:34:09.760 align:center
Inkább kurvára meg kéne innom az egészet,

00:34:09.840 --> 00:34:11.560 align:center
-elvinni a májamat egy körre...
-Skye!

00:34:14.920 --> 00:34:16.600 align:center
Azt mondtam a rendőröknek,

00:34:17.760 --> 00:34:20.400 align:center
hogy Jimmy Cook
halálának éjjelén végig ágyban voltál.

00:34:23.040 --> 00:34:27.960 align:center
De fél egykor,
amikor kimentem pisilni, nem voltál ott.

00:34:28.040 --> 00:34:30.840 align:center
Ezért végigjártam a házat,
de nem találtalak sehol.

00:34:32.600 --> 00:34:33.640 align:center
És?

00:34:35.800 --> 00:34:37.160 align:center
Hazudtál.

00:34:37.200 --> 00:34:40.040 align:center
Nincs alibid
Jimmy Cook megölésének idejére.

00:34:41.920 --> 00:34:44.440 align:center
Nadiyah, szállj le rólam!

00:34:45.960 --> 00:34:49.280 align:center
Hazudtál a rendőrségnek.
Soha nem beszéltél az apádról.

00:34:49.360 --> 00:34:54.440 align:center
Tom soha nem találkozott vele,
és állandóan csak azt fújod,

00:34:54.520 --> 00:34:59.960 align:center
hogy mennyire gyűlölöd
ezt a várost és az itteni férfiakat,

00:35:00.040 --> 00:35:03.920 align:center
különösen Lathaméket.
És mióta Trentet megölték,

00:35:04.000 --> 00:35:08.960 align:center
úgy sunnyogtok anyukáddal,
mintha kibaszott betörők lennétek.

00:35:09.040 --> 00:35:10.680 align:center
Mégis mit kellene gondolnom?

00:35:12.160 --> 00:35:14.160 align:center
Nem akarsz mondani valamit?

00:35:18.320 --> 00:35:19.760 align:center
Ja, és terhes vagyok.

00:35:20.160 --> 00:35:21.360 align:center
Mi?

00:35:21.480 --> 00:35:25.120 align:center
És nem tudom elkötelezni magam melletted,

00:35:25.160 --> 00:35:26.840 align:center
ha sorozatgyilkos vagy.

00:35:26.920 --> 00:35:28.800 align:center
Egy ágyterítő is megteszi, szívem.

00:35:28.880 --> 00:35:33.640 align:center
Nem, Vic. Nem hiszem el, hogy
tíz lepedőnk van, de takarónk egy sem.

00:35:34.040 --> 00:35:37.200 align:center
Hé, szexi! Azt mondtad, ma későn végzel.

00:35:37.320 --> 00:35:39.840 align:center
Skye, beszélnünk kell veled.

00:35:40.360 --> 00:35:42.480 align:center
Dulce, most nem alkalmas.

00:35:42.560 --> 00:35:43.920 align:center
Ez nem kérés.

00:35:49.360 --> 00:35:53.000 align:center
Skye O'Dwyer kihallgatását megkezdjük
19 óra 12 perckor.

00:35:53.080 --> 00:35:55.560 align:center
Nem hallgathatjátok ki. Ivott.

00:35:55.640 --> 00:35:57.440 align:center
De igen, Cath. Nem illegális.

00:35:57.520 --> 00:36:01.160 align:center
-Egy bíró sem fogadja el a vallomását.
-Ezen most ne aggódjunk!

00:36:02.480 --> 00:36:05.560 align:center
Jól van. Mit tud mondani erről?

00:36:07.360 --> 00:36:10.640 align:center
Nos, nyomozó, ezt hívják hajónak.

00:36:12.040 --> 00:36:14.640 align:center
Remek kezdés.

00:36:14.760 --> 00:36:16.440 align:center
-Még valami?
-Semmi.

00:36:16.520 --> 00:36:20.480 align:center
Valóban? Mert 12 000 dollárt utaltál át
Rachel Haddick számlájára

00:36:20.560 --> 00:36:21.840 align:center
ezért a hajóért.

00:36:21.960 --> 00:36:24.440 align:center
Azt is tudjuk,
hogy 12 000-et adtál ki valamire,

00:36:24.520 --> 00:36:26.520 align:center
amiről Nadiyah-nak sem beszélsz.

00:36:26.600 --> 00:36:28.800 align:center
-Ez bizalmas infó volt.
-Cath!

00:36:29.200 --> 00:36:31.560 align:center
A Carruthers-szigetnél
találtuk meg a hajót,

00:36:31.640 --> 00:36:33.960 align:center
a fedélzetén Jimmy kabátjával.

00:36:34.040 --> 00:36:36.200 align:center
Rajta volt aznap éjjel, amikor megölték,

00:36:36.360 --> 00:36:39.160 align:center
és most szóltak,
hogy beborítja a maga DNS-e.

00:36:41.600 --> 00:36:44.320 align:center
Megvetted a hajót,
és megölted Jimmyt a fedélzetén?

00:36:44.400 --> 00:36:46.960 align:center
-Mi?
-Azért vette meg, hogy ezen gyilkoljon,

00:36:47.040 --> 00:36:50.040 align:center
mert felgyújtotta a Nessie-t,
miután keresni kezdtük?

00:36:50.120 --> 00:36:52.160 align:center
Nem. Az nem az én hajóm!

00:36:52.200 --> 00:36:53.640 align:center
Akkor kié, Skye?

00:36:53.760 --> 00:36:55.840 align:center
Jimmyé. Neki vettem.

00:36:55.920 --> 00:36:58.560 align:center
Mi a francért vettél hajót Jimmy Cooknak?

00:36:58.640 --> 00:37:00.160 align:center
Mert zsarolt.

00:37:00.280 --> 00:37:03.000 align:center
Azért van a DNS-em a kabátján,

00:37:03.080 --> 00:37:05.680 align:center
mert elgyepáltam, amikor lefizettem.

00:37:07.040 --> 00:37:08.440 align:center
Miért zsarolta magát?

00:37:11.640 --> 00:37:14.000 align:center
Rájött, mi a helyzet a halott fickókkal?

00:37:24.480 --> 00:37:27.040 align:center
Skye, tudtál apukád félrelépéseiről?

00:37:28.440 --> 00:37:30.600 align:center
-Azért ölted meg?
-Dulcie!

00:37:40.360 --> 00:37:43.440 align:center
TUDOM, KIK A CSALÁDOM.
ÉS SOHA NEM HELYEZNÉM MAGAMAT ELÉJÜK.

00:37:43.520 --> 00:37:45.520 align:center
NEM FOGADHATOM EL AZ ÖSZTÖNDÍJÁT.
ÜDV, MIRANDA HOSKINS

00:37:46.560 --> 00:37:48.640 align:center
Köszönöm, hogy ilyen későn is eljöttél.

00:37:49.160 --> 00:37:50.200 align:center
Nincs mit.

00:37:50.320 --> 00:37:51.400 align:center
Itt van.

00:37:51.480 --> 00:37:53.600 align:center
Tudom, hogy ez Miranda fülbevalója,

00:37:53.640 --> 00:37:56.800 align:center
vagyis engedély nélkül
tartózkodott a földemen.

00:37:56.880 --> 00:37:58.920 align:center
Biztos vagyok benne, hogy csak félreértés.

00:38:01.480 --> 00:38:03.600 align:center
De beszélhetek vele, ha szeretné.

00:38:03.640 --> 00:38:04.640 align:center
Megtennéd?

00:38:05.520 --> 00:38:08.960 align:center
Egy látogatás a rendőrségtől
talán a helyes útra tereli,

00:38:09.640 --> 00:38:12.880 align:center
mielőtt úgy végzi,
mint a nagynénje és az unokatestvére.

00:38:13.920 --> 00:38:15.400 align:center
Akkor elbeszélgetek vele.

00:38:15.520 --> 00:38:17.360 align:center
Ez kedves tőled. Köszönöm.

00:38:17.880 --> 00:38:20.280 align:center
Nem baj, ha megtartom a fülbevalót?

00:38:20.400 --> 00:38:23.560 align:center
-Bizonyítéknak.
-Hogyne. Szükséged lesz rá.

00:38:25.080 --> 00:38:27.920 align:center
-Menj csak!
-Rendben. Köszönöm, Mrs. Carruthers.

00:38:28.040 --> 00:38:28.960 align:center
Én köszönöm.

00:38:31.360 --> 00:38:33.880 align:center
-Vigyél a fűszeres zsírból! Isteni.
-Jó.

00:38:37.040 --> 00:38:38.440 align:center
Vigyél kettőt! Van egy csomó.

00:38:39.800 --> 00:38:40.800 align:center
Köszönöm.

00:39:00.600 --> 00:39:03.960 align:center
Beszélgessünk öreg cimboráiról,
Trent és Gavin Lathamről!

00:39:05.040 --> 00:39:07.640 align:center
Nem lehetett egyszerű

00:39:07.760 --> 00:39:11.400 align:center
egyetlen lányként
a focicsapatban a sok homofób között.

00:39:11.480 --> 00:39:14.760 align:center
Láttuk az önről szóló falfirkákat.
Meglehetősen leszbiellenesek.

00:39:14.880 --> 00:39:17.600 align:center
Basszus! Rájött a nagy titkomra.

00:39:18.360 --> 00:39:21.880 align:center
Titkoltan meleg kölyök voltam
egy homofób kisvárosban,

00:39:21.960 --> 00:39:25.120 align:center
és nem mentek túl jól a dolgaim,
ezért gyilkolni kezdtem.

00:39:25.160 --> 00:39:26.400 align:center
Micsoda páros!

00:39:26.480 --> 00:39:28.880 align:center
Miért maradtál távol Deadlochtól?

00:39:28.960 --> 00:39:30.280 align:center
Mikor Vanessa leleplezett,

00:39:30.360 --> 00:39:33.440 align:center
Trent és a többi rohadt focista
halálra cseszegettek,

00:39:33.520 --> 00:39:37.360 align:center
aztán a felnőttek,
köztük Rod Dixon és az apám is beszálltak.

00:39:37.440 --> 00:39:39.680 align:center
Úgyhogy naná, hogy távol maradtam!

00:39:39.800 --> 00:39:41.640 align:center
De egy évvel ezelőtt visszajöttél.

00:39:42.360 --> 00:39:44.760 align:center
Igen, mert azt gondoltam: "Csesszék meg!"

00:39:44.880 --> 00:39:47.760 align:center
Ugyanannyi jogom van itt lenni,
mint azoknak a pöcsöknek.

00:39:47.840 --> 00:39:50.040 align:center
Huszonkét év után
dicsőségesen visszatértél.

00:39:50.120 --> 00:39:52.160 align:center
-Igen.
-Azelőtt nem jártál itt?

00:39:52.280 --> 00:39:53.280 align:center
Nem.

00:39:57.400 --> 00:40:00.480 align:center
Mi ez? Nem tudom elolvasni.
Otthon hagytam a szemüvegemet.

00:40:00.560 --> 00:40:03.920 align:center
Bírság gyorshajtásért
Mike Nugenttől Skye Anne O'Dwyernek

00:40:04.000 --> 00:40:05.920 align:center
2017. június 10-én.

00:40:06.640 --> 00:40:09.840 align:center
Oké. Szóval Skye visszajött egy napra.
Jézusom, Dulce!

00:40:10.000 --> 00:40:13.920 align:center
2017. június 10-én ölték meg Sam O'Dwyert.

00:40:14.440 --> 00:40:15.320 align:center
Haver!

00:40:15.400 --> 00:40:17.280 align:center
Azt mondtad, Sydney-ben voltál.

00:40:18.040 --> 00:40:20.440 align:center
Újra és újra hazudtál nekem.

00:40:20.520 --> 00:40:24.000 align:center
-Ez nem az, amire gondolsz.
-Akkor mi? Áruld el!

00:40:24.080 --> 00:40:27.400 align:center
-Ne mondj többet!
-Nem, Cath, tele van a hócipőm.

00:40:27.480 --> 00:40:29.360 align:center
Tudni akarod? Vanessának igaza volt.

00:40:29.440 --> 00:40:32.080 align:center
Gyűlöltem azokat a férfiakat.
Apám egy köcsög volt.

00:40:32.160 --> 00:40:34.000 align:center
Akárcsak Rod Dixon, Trent és Gavin.

00:40:34.080 --> 00:40:36.080 align:center
Pokollá tették az életemet,

00:40:36.160 --> 00:40:38.960 align:center
és kurvára örülök, hogy halottak!

00:40:39.040 --> 00:40:40.040 align:center
Bizony!

00:40:40.640 --> 00:40:42.920 align:center
De nem én öltem meg őket.

00:40:43.000 --> 00:40:46.000 align:center
Ugyanis anélkül is lehet gyűlölni valakit,

00:40:46.120 --> 00:40:49.480 align:center
és teljes szívünkből a halálát kívánni,

00:40:49.560 --> 00:40:51.440 align:center
hogy megölnénk!

00:40:51.520 --> 00:40:54.920 align:center
Akkor miért jöttél vissza Deadlochba
az apád halálának estéjén?

00:40:56.120 --> 00:40:57.120 align:center
Nem nyilatkozom.

00:41:02.040 --> 00:41:05.640 align:center
Lehetsz nagyon dühös, mégsem ölsz.
Ez igaz, nem?

00:41:05.680 --> 00:41:07.960 align:center
-Igen. Egy csomóan nem ölnek.
-Pontosan.

00:41:08.040 --> 00:41:10.520 align:center
Egyetértek. Szóval talán nem ő tette.

00:41:11.800 --> 00:41:13.320 align:center
-Oké.
-Oké.

00:41:13.440 --> 00:41:15.560 align:center
De visszajött Deadlochba aznap éjjel,

00:41:15.640 --> 00:41:17.840 align:center
és történt valami, de nem árulja el, mi.

00:41:18.160 --> 00:41:20.640 align:center
Igen, és bármit is tett,
Jimmy tudott róla.

00:41:20.760 --> 00:41:22.920 align:center
Igen. És most halott, nem igaz? Szóval...

00:41:23.000 --> 00:41:25.880 align:center
Igen. Halott. Nagyon is.

00:41:25.960 --> 00:41:26.960 align:center
Igen.

00:41:28.520 --> 00:41:31.000 align:center
Hazamegyek, ránézek
Nadiyah-ra, Vicre és Tomra.

00:41:31.080 --> 00:41:33.880 align:center
Ki fognak borulni,
hogy Skye rács mögött van,

00:41:33.960 --> 00:41:36.120 align:center
egy guriga vécépapírral.

00:41:36.160 --> 00:41:38.680 align:center
-Cath, én...
-Beszélhetnék Dulcie-val négyszemközt?

00:41:38.800 --> 00:41:42.280 align:center
Tudom, hogy a munkában társak,
de még mindig az én élettársam.

00:41:43.440 --> 00:41:44.520 align:center
Persze. Semmi gond.

00:41:48.480 --> 00:41:49.680 align:center
-Hajrá!
-Kösz.

00:42:06.480 --> 00:42:07.600 align:center
Oké.

00:42:13.440 --> 00:42:14.800 align:center
Rohadt mentolos cukorka!

00:42:43.440 --> 00:42:44.480 align:center
Szia, Eddie!

00:42:46.200 --> 00:42:49.160 align:center
Nem láttad Cathet? Próbáltam hívni.

00:42:49.560 --> 00:42:52.840 align:center
De. Az őrsön van.

00:42:52.920 --> 00:42:57.160 align:center
Én nagy ívben elkerülném.
Eléggé kötekedős hangulatban van.

00:42:57.800 --> 00:43:02.160 align:center
Olyan, mint
azok a galléros gyíkok. Tudod...

00:43:03.080 --> 00:43:04.280 align:center
-Tudod?
-Oké.

00:43:07.400 --> 00:43:11.280 align:center
Amúgy sem tudna segíteni. Már túl késő.

00:43:11.920 --> 00:43:13.000 align:center
Lou halott.

00:43:14.160 --> 00:43:15.920 align:center
Baszki!

00:43:16.840 --> 00:43:17.800 align:center
Még egy?

00:43:19.440 --> 00:43:20.680 align:center
Ki az a Lou?

00:43:20.880 --> 00:43:24.080 align:center
Valamelyik vén, aranyfogú halász...

00:43:24.160 --> 00:43:25.480 align:center
Lou a szamaram.

00:43:26.280 --> 00:43:28.640 align:center
-Az nem... Szívás.
-Igen, az.

00:43:29.680 --> 00:43:31.320 align:center
Ő volt a legjobb barátom.

00:43:32.360 --> 00:43:33.440 align:center
Jaj, ne!

00:43:38.280 --> 00:43:39.440 align:center
Jól vagy?

00:43:50.320 --> 00:43:52.800 align:center
Tudod, Pités Ray,

00:43:54.560 --> 00:43:57.880 align:center
nekem sincs legjobb barátom,

00:43:58.800 --> 00:44:02.760 align:center
-mert ő is meghalt.
-Tényleg? Jaj, ne!

00:44:05.800 --> 00:44:10.040 align:center
Igen. Meghalt a legjobb barátom
és a szamarad, és...

00:44:10.920 --> 00:44:13.040 align:center
a jók mind meghalnak.

00:44:13.120 --> 00:44:15.360 align:center
-Tudom.
-Igen.

00:44:16.680 --> 00:44:17.640 align:center
Igen.

00:44:18.600 --> 00:44:22.080 align:center
Hazamehetek veled?

00:44:22.800 --> 00:44:25.920 align:center
-Szükségem van egy gyászdugásra.
-Igen, az jó lenne.

00:44:26.040 --> 00:44:27.680 align:center
-Oké.
-Mi az a gyászdugás?

00:44:27.760 --> 00:44:29.080 align:center
Amikor bánatodban dugsz.

00:44:31.600 --> 00:44:33.160 align:center
-Oké.
-Jó.

00:44:33.520 --> 00:44:34.760 align:center
-Pattanj be!
-Oké.

00:44:35.840 --> 00:44:37.000 align:center
Jó.

00:44:45.480 --> 00:44:46.920 align:center
Köszönöm a családomnak,

00:44:47.480 --> 00:44:51.920 align:center
a csapattársaimnak és Luke Caddynek,
hogy mindig hittek bennem.

00:44:53.680 --> 00:44:55.520 align:center
Brownlowéknak.

00:44:56.160 --> 00:44:58.560 align:center
A gyönyörű feleségemnek, Kehlaninak.

00:44:59.920 --> 00:45:01.960 align:center
Nem szeretném megköszönni

00:45:02.760 --> 00:45:06.000 align:center
Margaret Carruthersnek,
mert ő egy rasszista dög.

00:45:07.400 --> 00:45:11.000 align:center
És persze szeretném megköszönni neked,

00:45:11.680 --> 00:45:14.200 align:center
te gyönyörű pipa,

00:45:14.280 --> 00:45:19.880 align:center
hogy lehetőséget adtál még egy
utolsó füvezésre, mielőtt profi leszek.

00:45:22.600 --> 00:45:25.080 align:center
Tudtam, hogy lesz benne víz,

00:45:25.160 --> 00:45:29.760 align:center
de őszintén szólva nem gondoltam,
hogy ennyit fogom látni Joan mellét.

00:45:29.840 --> 00:45:32.720 align:center
Én nem nézem, Gez. Az e-maileket olvasom.

00:45:32.880 --> 00:45:34.520 align:center
Amanda Palmer kiszállt.

00:45:34.600 --> 00:45:35.600 align:center
HELYEZZE BE A DVD-T

00:45:36.800 --> 00:45:39.960 align:center
-Ennyi volt? Sokkoló befejezés.
-Mi a franc? Ne!

00:45:40.080 --> 00:45:42.640 align:center
Követeljük a fesztivál lefújását.

00:45:42.720 --> 00:45:43.920 align:center
Folytasd!

00:45:44.000 --> 00:45:47.360 align:center
Öt férfi meghalt.
Ami sok, az sok. Elég a fesztiválból.

00:45:47.440 --> 00:45:49.760 align:center
-Ez az! Hangosabban!
-Elég a fesztiválból!

00:45:49.840 --> 00:45:52.320 align:center
-Hangosabban!
-Elég a fesztiválból!

00:45:52.400 --> 00:45:54.520 align:center
Elég a fesztiválból!

00:45:54.640 --> 00:45:57.040 align:center
Elég a fesztiválból? Vigyél ki a partra!

00:45:57.120 --> 00:45:59.400 align:center
-Nincs evezőm.
-Miért?

00:46:01.760 --> 00:46:03.680 align:center
Minden számomra fontos férfi halott!

00:46:03.800 --> 00:46:06.200 align:center
-Mozogj! Nem megy.
-Mozgok.

00:46:09.760 --> 00:46:14.080 align:center
Az elmúlt öt évben keményen dolgoztam,
hogy kiverjem a fejemből a gondolatot,

00:46:14.160 --> 00:46:16.080 align:center
hogy nem szeretsz engem.

00:46:16.160 --> 00:46:18.080 align:center
-Cath, én...
-De az elmúlt időszakban

00:46:18.160 --> 00:46:21.840 align:center
mutatott viselkedésed alapján nehezen
hiszem el, hogy tényleg fontos neked

00:46:21.920 --> 00:46:26.440 align:center
a kapcsolatunk, a kutyáink,
a deadlochi életünk, a barátaink.

00:46:26.920 --> 00:46:32.000 align:center
Tönkretetted a barátságunkat Skye-jal
azáltal, hogy felhoztad azt a sok mindent.

00:46:32.080 --> 00:46:34.120 align:center
Az apjáról és a félrelépésekről...

00:46:34.200 --> 00:46:36.880 align:center
Nem hoztam fel... Mit mondtál?

00:46:36.960 --> 00:46:40.240 align:center
-Tönkretetted a barátságunkat Skye-jal.
-Nem. Előtte.

00:46:42.640 --> 00:46:44.760 align:center
Tudtad, hogy Sam csalta Vicet?

00:46:47.440 --> 00:46:49.120 align:center
Tudtad, hogy Skye tudja?

00:46:49.200 --> 00:46:51.400 align:center
-Igen. Azt hiszem.
-Cath!

00:46:52.400 --> 00:46:54.800 align:center
Egy sorozatgyilkossal van dolgunk,

00:46:54.880 --> 00:46:57.800 align:center
akinek a vérengzése
Sam megölésével kezdődött.

00:46:57.920 --> 00:46:59.680 align:center
Nem gondoltad, hogy talán...

00:46:59.760 --> 00:47:03.280 align:center
nem is tudom,
hasznos lenne elmondani nekem?

00:47:03.400 --> 00:47:05.840 align:center
-Nem az én dolgom elmondani.
-Én...

00:47:05.960 --> 00:47:07.880 align:center
Nem értem, miért vagy rám dühös.

00:47:07.960 --> 00:47:10.400 align:center
Ők az én barátaim.
Az én életemet teszed tönkre.

00:47:10.480 --> 00:47:13.080 align:center
Igen. Így van. A te életedet.

00:47:13.160 --> 00:47:14.440 align:center
Ez a te életed.

00:47:14.560 --> 00:47:17.280 align:center
Te döntöd el, hol élünk, mit eszünk,

00:47:17.360 --> 00:47:20.080 align:center
mikor tesszük le a foglalót a hobbifarmra.

00:47:20.160 --> 00:47:21.680 align:center
Egyébként tudok róla.

00:47:21.800 --> 00:47:25.800 align:center
Te döntöd el, milyen állataink vannak.
Nem akartam még egy kutyát.

00:47:26.240 --> 00:47:29.160 align:center
És tudod, mit?
Nem akarok kutyamotelt üzemeltetni.

00:47:29.240 --> 00:47:31.800 align:center
Ne mondj őrültségeket,
amiket később megbánhatsz!

00:47:31.880 --> 00:47:35.560 align:center
Nem. Szerintem ostoba ötlet,
és haszontalan is.

00:47:35.640 --> 00:47:39.720 align:center
És még valami, a legnagyobb őrültség:

00:47:40.600 --> 00:47:42.880 align:center
imádok nyomozó lenni!

00:47:44.080 --> 00:47:47.360 align:center
És csak azért adtam fel,
mert bűntudatot keltettél bennem.

00:47:47.480 --> 00:47:50.360 align:center
Valójában az egész
itteni életünk arra épül,

00:47:50.480 --> 00:47:54.880 align:center
hogy bűntudatkeltéssel kicsikarod,
amit akarsz.

00:47:55.000 --> 00:48:00.240 align:center
Ezt az életet,
ami engem nagyon boldogtalanná tesz.

00:48:01.120 --> 00:48:02.960 align:center
-Boldogtalan vagy?
-Igen!

00:48:04.080 --> 00:48:05.640 align:center
És ezt mégis honnan tudhatnám?

00:48:05.720 --> 00:48:08.800 align:center
Honnan kéne tudnom, hogy boldogtalan vagy,

00:48:08.920 --> 00:48:11.200 align:center
amikor mindent magadba fojtasz?

00:48:11.280 --> 00:48:13.360 align:center
-Nem mondtad.
-Megkérdezhetted volna.

00:48:17.440 --> 00:48:18.800 align:center
Mit akarsz csinálni?

00:48:18.880 --> 00:48:23.200 align:center
Visszaköltözni Sydney-be, ahol mindketten
feszültek voltunk, és veszekedtünk?

00:48:23.280 --> 00:48:24.360 align:center
Nem.

00:48:24.440 --> 00:48:26.960 align:center
Akkor mit akarsz? Ha nem ezt...

00:48:28.040 --> 00:48:31.600 align:center
Ha nem ezt az életet,
amit abban a hitben alakítottam ki,

00:48:31.680 --> 00:48:35.160 align:center
hogy mindketten ezt akarjuk!
Mi a francot akarsz?

00:48:39.680 --> 00:48:42.200 align:center
-Mit csinálsz?
-Mikor készült ez a kép?

00:48:51.040 --> 00:48:52.280 align:center
CATH ÉS TOM
SYDNEY-I KIKÖTŐ - 2017. JÚNIUS 10.

00:48:52.360 --> 00:48:53.680 align:center
"2017. június 10."

00:48:55.280 --> 00:48:56.560 align:center
Sam halálának napján.

00:49:01.720 --> 00:49:02.760 align:center
Cath.

00:49:07.640 --> 00:49:10.040 align:center
Tudtad, hogy Skye visszajött Deadlochba

00:49:10.120 --> 00:49:12.040 align:center
az apja eltűnésének éjszakáján?

00:49:14.200 --> 00:49:16.240 align:center
-Cath!
-Nézd...

00:49:17.640 --> 00:49:20.200 align:center
Most szórakozol velem?

00:49:20.320 --> 00:49:22.960 align:center
Talán korábban beugrott volna a dátum,

00:49:23.040 --> 00:49:27.080 align:center
ha otthon vigyáztál volna velem
Tomra azon a hétvégén ahelyett,

00:49:27.160 --> 00:49:31.360 align:center
hogy egy másik nővel dugsz
a munkahelyi zuhanyzóban.

00:49:31.920 --> 00:49:33.000 align:center
Törzsőrmester!

00:49:34.320 --> 00:49:35.880 align:center
Ne most, Ken!

00:49:36.480 --> 00:49:38.480 align:center
Végeztél a táskával?

00:49:38.560 --> 00:49:41.040 align:center
A zölddel,
amit az információs standnál hagytam.

00:49:42.120 --> 00:49:43.800 align:center
Holnap szükségem lenne rá.

00:49:46.200 --> 00:49:47.640 align:center
Ne merészelj kimenni!

00:49:49.080 --> 00:49:51.080 align:center
Ez csak munka, Dulcie.

00:49:53.840 --> 00:49:56.520 align:center
Ha nem végzem a munkámat,
talán még többen meghalnak.

00:49:58.160 --> 00:50:00.720 align:center
A munkám most fontosabb nálunk, Cath.

00:50:02.360 --> 00:50:04.080 align:center
Fontosabb nálad.

00:50:11.720 --> 00:50:14.800 align:center
Kilencven cent darabja,
úgyhogy kéne vissza.

00:50:14.880 --> 00:50:16.640 align:center
Te találtad a kampókat és a láncot?

00:50:16.760 --> 00:50:19.520 align:center
Igen. A parton a fémdetektorommal.

00:50:19.640 --> 00:50:22.400 align:center
Miután végeztek a helyszíneléssel.

00:50:22.480 --> 00:50:25.440 align:center
Bocs, azt mondtad, miután végeztek?

00:50:25.520 --> 00:50:28.000 align:center
Így van. A sziklákon voltak.

00:50:29.200 --> 00:50:30.520 align:center
Valaki babrált velük.

00:50:30.600 --> 00:50:32.280 align:center
Nem láttam ott babot.

00:50:33.000 --> 00:50:35.240 align:center
Csak hínárt.

00:50:35.600 --> 00:50:37.840 align:center
-Aleyna!
-Vanessa Lathamnek elment az esze.

00:50:37.920 --> 00:50:42.000 align:center
Azonnal ide kell jönnöd,
mert a Vízi Mozit támadás érte.

00:50:42.080 --> 00:50:43.160 align:center
Ez a kéglid?

00:50:43.240 --> 00:50:45.840 align:center
Barátságos erdei lények építették?

00:50:45.920 --> 00:50:47.840 align:center
Nem, itt így néznek ki az albérletek.

00:50:52.120 --> 00:50:53.680 align:center
Várj egy percet!

00:50:54.200 --> 00:50:56.880 align:center
Mielőtt bemegyünk a tökéletes kis...

00:50:58.120 --> 00:51:00.480 align:center
mézeskalács kanlakodba,

00:51:01.880 --> 00:51:03.400 align:center
mondanom kell valamit.

00:51:03.480 --> 00:51:04.640 align:center
Oké.

00:51:06.200 --> 00:51:10.280 align:center
Én... nem vagyok jó, Pités Ray.

00:51:11.480 --> 00:51:14.520 align:center
Tudom, hogy gerjedsz rám, ami érthető is

00:51:14.600 --> 00:51:16.920 align:center
a hajam meg a cicim miatt,

00:51:17.000 --> 00:51:19.720 align:center
de a farkadnak tudnia kell,
hogy mibe keveredik.

00:51:21.280 --> 00:51:22.320 align:center
Oké.

00:51:22.760 --> 00:51:26.080 align:center
Ha a farkad kurva tandembiciklizésekre,

00:51:26.200 --> 00:51:30.880 align:center
kajásdobozokban hagyott üzenetekre
és közös madáreledelezésre...

00:51:31.000 --> 00:51:33.080 align:center
-A müzlire gondolsz?
-Mindegy.

00:51:33.160 --> 00:51:35.560 align:center
Ha ez az, amire a farkad vágyik,

00:51:35.640 --> 00:51:37.440 align:center
akkor küldd máshova!

00:51:37.520 --> 00:51:40.120 align:center
Nem vagyok jó
a kedves dolgokban, Pités Ray.

00:51:41.240 --> 00:51:42.840 align:center
Mert amint megkapom...

00:51:45.080 --> 00:51:46.280 align:center
tönkreteszem őket.

00:51:47.960 --> 00:51:50.560 align:center
Eddie, miért mondod ezt?

00:51:50.640 --> 00:51:53.040 align:center
Mert elcsesztem! És Bushy halott.

00:51:53.120 --> 00:51:55.280 align:center
Darwinban mindenki kurvára gyűlöl,

00:51:55.360 --> 00:51:58.200 align:center
nincs hova mennem, és nincs semmim.

00:51:58.280 --> 00:52:02.880 align:center
Úgyhogy megértem,
ha most azt akarod, hogy elmenjek. Majd...

00:52:02.960 --> 00:52:04.520 align:center
alszom a bozótban,

00:52:04.600 --> 00:52:06.640 align:center
vagy elfoglalom egy vombat odúját.

00:52:06.720 --> 00:52:09.520 align:center
Eddie, nézd... Senki sem tökéletes.

00:52:09.600 --> 00:52:13.800 align:center
Mindenki csinál olyasmit,
amire nem büszke. Megbántottam pár nőt,

00:52:13.880 --> 00:52:18.000 align:center
és elég furcsa dolgok vonzottak,
amikor Sydney-be költöztem.

00:52:18.640 --> 00:52:22.880 align:center
Egy Dog Kingdom nevű
latin ska funk bandában játszottam.

00:52:22.960 --> 00:52:25.160 align:center
És az összes tag fehér volt.

00:52:25.760 --> 00:52:27.880 align:center
-Rasztátok is volt?
-Néhányunknak.

00:52:28.640 --> 00:52:29.920 align:center
-Ez gáz!
-Tudom.

00:52:31.040 --> 00:52:32.200 align:center
Na de a lényeg az,

00:52:33.480 --> 00:52:36.760 align:center
hogy mindenki megérdemel
egy esélyt a megújulásra, igaz?

00:52:36.840 --> 00:52:40.480 align:center
Szóval talán itt az ideje, hogy
megbocsáss magadnak, elengedd a múltat,

00:52:40.560 --> 00:52:42.560 align:center
újrakezdd, és ezúttal jobban csináld.

00:52:44.000 --> 00:52:46.120 align:center
Ez... Most csókolózni fogunk?

00:52:46.200 --> 00:52:48.320 align:center
Mi a franc folyik ott?

00:52:53.480 --> 00:52:55.400 align:center
Azt a kurva!

00:53:00.480 --> 00:53:04.080 align:center
Ez egy ufó?

00:53:04.680 --> 00:53:07.240 align:center
Nem. Ez az Aurora Australis.

00:53:07.560 --> 00:53:09.360 align:center
-Mi?
-A déli fény.

00:53:11.160 --> 00:53:12.160 align:center
Ki?

00:53:14.080 --> 00:53:15.280 align:center
Nos, ez...

00:53:15.960 --> 00:53:19.600 align:center
Azt hiszem, mágnesek vannak a Napon.

00:53:20.360 --> 00:53:25.200 align:center
Azt hiszem... Nem,
a Nap szele mágneseket fúj a Földre,

00:53:25.280 --> 00:53:27.960 align:center
és talán van benne valami, ami körül...

00:53:28.800 --> 00:53:31.080 align:center
Ez kibaszottul gyönyörű!

00:53:36.400 --> 00:53:38.080 align:center
Te vagy kibaszottul gyönyörű.

00:53:40.800 --> 00:53:41.800 align:center
Bocs.

00:53:44.160 --> 00:53:45.160 align:center
Semmi baj.

00:53:55.840 --> 00:53:58.080 align:center
Nézzenek oda! Fekszünk.

00:53:59.160 --> 00:54:00.440 align:center
Döngess meg, Pités Ray!

00:54:05.160 --> 00:54:06.440 align:center
Bravó, Phil!

00:54:07.480 --> 00:54:08.640 align:center
Engedjétek el, fiúk!

00:54:09.400 --> 00:54:12.280 align:center
Még csak pénzt sem kapok ezért!
Önkéntes alapon megy!

00:54:12.360 --> 00:54:15.720 align:center
Mozgás! Vidd a cápát az arcomból!

00:54:15.800 --> 00:54:19.280 align:center
-Add vissza a homáromat!
-Nem érdemelsz homárt!

00:54:19.400 --> 00:54:20.680 align:center
Jól van. Elég volt!

00:54:20.800 --> 00:54:23.480 align:center
-Aleyna, Vanessa, engedjétek el!
-Nem!

00:54:23.560 --> 00:54:27.000 align:center
Engedd el! Aleyna, hagyd abba!

00:54:27.080 --> 00:54:28.920 align:center
-Nem tudok úszni!
-Vanessa!

00:54:29.640 --> 00:54:32.920 align:center
Segítség!

00:54:33.000 --> 00:54:35.200 align:center
Fogd meg a kezem!

00:54:35.360 --> 00:54:38.880 align:center
Hagyd abba!
Ne ütlegelj! Segíteni próbálok.

00:54:45.320 --> 00:54:47.000 align:center
Ezek holttestek!

00:56:50.360 --> 00:56:52.360 align:center
A feliratot fordította: Németh Zsófia

00:56:52.440 --> 00:56:54.440 align:center
Kreatív supervisor
Szommer Gábor
ófia

